* contrib/chem/Makefile.sub (README, examples/README): In makefiles,
[s-roff.git] / tmac / cs.tmac
blob990a102afc54c090204f5b088aff5610accc4145
1 .\" -*- mode: nroff; coding: iso-latin-2; -*-
2 .\"
3 .\" Czech localization for groff
4 .\"
5 .\" Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
6 .\"   Written by Marcela Ma¹láòová (mmaslano@redhat.com)
7 .\"
8 .\" This file is part of groff.
9 .\"
10 .\" groff is free software; you can redistribute it and/or modify it under
11 .\" the terms of the GNU General Public License as published by the Free
12 .\" Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later
13 .\" version.
14 .\"
15 .\" groff is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
16 .\" WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
17 .\" FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
18 .\" for more details.
19 .\"
20 .\" You should have received a copy of the GNU General Public License along
21 .\" with groff; see the file COPYING.  If not, write to the Free Software
22 .\" Foundation, 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
23 .\"
24 .\" Please send comments to mmaslano@redhat.com.
27 .\" Locale string
29 .ds locale czech\"
32 .\" Predefined text translations
34 .ds \*[locale]-abstract ABSTRAKT\"
35 .ds \*[locale]-app DODATEK\"
36 .ds \*[locale]-april Duben\"
37 .ds \*[locale]-attribute_string z\"
38 .ds \*[locale]-august Øíjen\"
39 .ds \*[locale]-chapter_string Kapitola\"
40 .ds \*[locale]-december Prosinec\"
41 .ds \*[locale]-draft_string Koncept\"
42 .ds \*[locale]-endnote_string POZNÁMKY\"
43 .ds \*[locale]-february Únor\"
44 .ds \*[locale]-finis_string KONEC\"
45 .ds \*[locale]-friday Pátek\"
46 .ds \*[locale]-january Leden\"
47 .ds \*[locale]-july Èervenec\"
48 .ds \*[locale]-june Èerven\"
49 .ds \*[locale]-le SEZNAM ROVNIC\"
50 .ds \*[locale]-letapp LICENCE\"
51 .ds \*[locale]-letat ADRESÁT:\"
52 .ds \*[locale]-letcn DÙVÌRNÌ\"
53 .ds \*[locale]-letdate Datum\"
54 .ds \*[locale]-letfc S úctou,\"
55 .ds \*[locale]-letns!0 Kopie\"
56 .ds \*[locale]-letns!1 Kopie (pøíjemci)\"
57 .ds \*[locale]-letns!10 Kopie (pøíjemcùm)\"
58 .ds \*[locale]-letns!11 Kopie (bez pøíjemcù) \[a `]\"
59 .ds \*[locale]-letns!12 Shrnutí\"
60 .ds \*[locale]-letns!13 Celková zpráva\"
61 .ds \*[locale]-letns!14 Cc:\"
62 .ds \*[locale]-letns!2 Kopie (bez pøíjemce)\"
63 .ds \*[locale]-letns!3 Dodatek\"
64 .ds \*[locale]-letns!4 Dodatky\"
65 .ds \*[locale]-letns!5 Pøíloha\"
66 .ds \*[locale]-letns!6 Pøílohy\"
67 .ds \*[locale]-letns!7 Separátní\"
68 .ds \*[locale]-letns!8 Dopis\"
69 .ds \*[locale]-letns!9 Zpráva\"
70 .ds \*[locale]-letns!copy Kopie \" (neodstraòovat mezeru)\"
71 .ds \*[locale]-letns!to " pro\"
72 .ds \*[locale]-letrn Vzhldem k:\"
73 .ds \*[locale]-letsa Do vlastních rukou:\"
74 .ds \*[locale]-letsj TÉMA:\"
75 .ds \*[locale]-lf REJSTØÍK ILUSTRACÍ\"
76 .ds \*[locale]-licon REJSTØÍK\"
77 .ds \*[locale]-liec Citace\"
78 .ds \*[locale]-liex Dokument\"
79 .ds \*[locale]-lifg Ilustrace\"
80 .ds \*[locale]-litb Tabulka\"
81 .ds \*[locale]-lt REJSTØÍK TABULEK\"
82 .ds \*[locale]-lx REJSTØÍK DOKUMENTÙ\"
83 .ds \*[locale]-march Bøezen\"
84 .ds \*[locale]-may Kvìten\"
85 .ds \*[locale]-monday Pondìlí\"
86 .ds \*[locale]-november Listopad\"
87 .ds \*[locale]-october Øíjen\"
88 .ds \*[locale]-paper A4\"
89 .ds \*[locale]-qrf Viz. kapitola\~\\*[Qrfh], stránka\~\\*[Qrfp].\"
90 .ds \*[locale]-references Literatura\"
91 .ds \*[locale]-revision_string Rev.\"
92 .ds \*[locale]-rp LITERATURA\"
93 .ds \*[locale]-saturday Sobota\"
94 .ds \*[locale]-september Záøí\"
95 .ds \*[locale]-sunday Nedìle\"
96 .ds \*[locale]-thursday Ètvrtek\"
97 .ds \*[locale]-toc Seznam literatury\"
98 .ds \*[locale]-toc_header_string Seznam literatury\"
99 .ds \*[locale]-tuesday Úterý\"
100 .ds \*[locale]-wednesday Støeda\"
103 .\" Activate the translations
105 .mso trans.tmac
108 .\" ms package
109 .if r GS \{\
110 .       \" update the date
111 .       ds DY \n[dy] \*[MO] \n[year]
112 .       \" set hyphenation flags
113 .       nr HY 12
117 .\" mm package
118 .if d PH \{\
119 .       \" update the date with the new strings
120 .       ds cov*new-date \\n[dy] \\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
122 .       \" ISODATE and DT update
123 .       de ISODATE
124 .               nr cov*mm \\n[mo]
125 .               nr cov*dd \\n[dy]
126 .               af cov*mm 01
127 .               af cov*dd 01
128 .               ie '0'\\$1' \
129 .                       ds cov*new-date \\n[dy] \\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
130 .               el \
131 .                       ds cov*new-date \\n[year]-\\n[cov*mm]-\\n[cov*dd]
132 .       .
134 .       als DT cov*new-date
138 .\" me package
139 .if d @R \{\
140 .       \" date update
141 .       ds td \n(dy \*(mo \n(y4
145 .\" Default encoding
146 .mso latin2.tmac
149 .\" Czech hyphenation
150 .ss 12 0
151 .hy 12
152 .hcode á á  Á á
153 .hcode è è  È è
154 .hcode ï ï  Ï ï
155 .hcode é é  É é
156 .hcode ì ì  Ì ì
157 .hcode í í  Í í
158 .hcode ò ò  Ò ò
159 .hcode ó ó  Ó ó
160 .hcode ø ø  Ø ø
161 .hcode ¹ ¹  © ¹
162 .hcode » »  « »
163 .hcode ú ú  Ú ú
164 .hcode ù ù  Ù ù
165 .hcode ý ý  Ý ý
166 .hcode ¾ ¾  ® ¾
168 .hla cs
169 .hpf hyphen.cs
170 .hpfa hyphenex.cs
173 .\" man, mdoc and mdoc-old are intentionally left untouched:
174 .\" usually these packages are translated in the sources of the documents.
176 .\" end of cs.tmac