Merge branch 'topic/sync-to-go-2'
[s-roff.git] / tmac / cs.tmac
blob75cd6589e453bc0dce618a101ea5d5b7fbb4f480
1 .\"@ cs.tmac
2 .\"@ Czech localization for groff.
3 .\"@ Please send comments to mmaslano@redhat.com.
4 .\"
5 .\" Copyright (c) 2014 - 2017 Steffen (Daode) Nurpmeso <steffen@sdaoden.eu>.
6 .\"
7 .\" Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
8 .\"   Written by Marcela Ma¹láòová (mmaslano@redhat.com)
9 .\"
10 .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify it under
11 .\" the terms of the GNU General Public License as published by the Free
12 .\" Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later
13 .\" version.
14 .\"
15 .\" This is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
16 .\" WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
17 .\" FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
18 .\" for more details.
19 .\"
20 .\" You should have received a copy of the GNU General Public License along
21 .\" with groff; see the file COPYING.  If not, write to the Free Software
22 .\" Foundation, 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
24 .\" Locale string
26 .ds locale czech\"
29 .\" Predefined text translations
31 .ds \*[locale]-abstract ABSTRAKT\"
32 .ds \*[locale]-app DODATEK\"
33 .ds \*[locale]-april Duben\"
34 .ds \*[locale]-attribute_string z\"
35 .ds \*[locale]-august Øíjen\"
36 .ds \*[locale]-chapter_string Kapitola\"
37 .ds \*[locale]-december Prosinec\"
38 .ds \*[locale]-draft_string Koncept\"
39 .ds \*[locale]-endnote_string POZNÁMKY\"
40 .ds \*[locale]-february Únor\"
41 .ds \*[locale]-finis_string KONEC\"
42 .ds \*[locale]-friday Pátek\"
43 .ds \*[locale]-january Leden\"
44 .ds \*[locale]-july Èervenec\"
45 .ds \*[locale]-june Èerven\"
46 .ds \*[locale]-le SEZNAM ROVNIC\"
47 .ds \*[locale]-letapp LICENCE\"
48 .ds \*[locale]-letat ADRESÁT:\"
49 .ds \*[locale]-letcn DÙVÌRNÌ\"
50 .ds \*[locale]-letdate Datum\"
51 .ds \*[locale]-letfc S úctou,\"
52 .ds \*[locale]-letns!0 Kopie\"
53 .ds \*[locale]-letns!1 Kopie (pøíjemci)\"
54 .ds \*[locale]-letns!10 Kopie (pøíjemcùm)\"
55 .ds \*[locale]-letns!11 Kopie (bez pøíjemcù) \[a `]\"
56 .ds \*[locale]-letns!12 Shrnutí\"
57 .ds \*[locale]-letns!13 Celková zpráva\"
58 .ds \*[locale]-letns!14 Cc:\"
59 .ds \*[locale]-letns!2 Kopie (bez pøíjemce)\"
60 .ds \*[locale]-letns!3 Dodatek\"
61 .ds \*[locale]-letns!4 Dodatky\"
62 .ds \*[locale]-letns!5 Pøíloha\"
63 .ds \*[locale]-letns!6 Pøílohy\"
64 .ds \*[locale]-letns!7 Separátní\"
65 .ds \*[locale]-letns!8 Dopis\"
66 .ds \*[locale]-letns!9 Zpráva\"
67 .ds \*[locale]-letns!copy Kopie \" (neodstraòovat mezeru)\"
68 .ds \*[locale]-letns!to " pro\"
69 .ds \*[locale]-letrn Vzhldem k:\"
70 .ds \*[locale]-letsa Do vlastních rukou:\"
71 .ds \*[locale]-letsj TÉMA:\"
72 .ds \*[locale]-lf REJSTØÍK ILUSTRACÍ\"
73 .ds \*[locale]-licon REJSTØÍK\"
74 .ds \*[locale]-liec Citace\"
75 .ds \*[locale]-liex Dokument\"
76 .ds \*[locale]-lifg Ilustrace\"
77 .ds \*[locale]-litb Tabulka\"
78 .ds \*[locale]-lt REJSTØÍK TABULEK\"
79 .ds \*[locale]-lx REJSTØÍK DOKUMENTÙ\"
80 .ds \*[locale]-march Bøezen\"
81 .ds \*[locale]-may Kvìten\"
82 .ds \*[locale]-monday Pondìlí\"
83 .ds \*[locale]-november Listopad\"
84 .ds \*[locale]-october Øíjen\"
85 .ds \*[locale]-paper A4\"
86 .ds \*[locale]-qrf Viz. kapitola\~\\*[Qrfh], stránka\~\\*[Qrfp].\"
87 .ds \*[locale]-references Literatura\"
88 .ds \*[locale]-revision_string Rev.\"
89 .ds \*[locale]-rp LITERATURA\"
90 .ds \*[locale]-saturday Sobota\"
91 .ds \*[locale]-september Záøí\"
92 .ds \*[locale]-sunday Nedìle\"
93 .ds \*[locale]-thursday Ètvrtek\"
94 .ds \*[locale]-toc Seznam literatury\"
95 .ds \*[locale]-toc_header_string Seznam literatury\"
96 .ds \*[locale]-tuesday Úterý\"
97 .ds \*[locale]-wednesday Støeda\"
100 .\" Activate the translations
102 .mso trans.tmac
105 .\" ms package
106 .if r GS \{\
107 .       \" update the date
108 .       ds DY \n[dy] \*[MO] \n[year]
109 .       \" set hyphenation flags
110 .       nr HY 12
114 .\" mm package
115 .if d PH \{\
116 .       \" update the date with the new strings
117 .       ds cov*new-date \\n[dy] \\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
119 .       \" ISODATE and DT update
120 .       de ISODATE
121 .               nr cov*mm \\n[mo]
122 .               nr cov*dd \\n[dy]
123 .               af cov*mm 01
124 .               af cov*dd 01
125 .               ie '0'\\$1' \
126 .                       ds cov*new-date \\n[dy] \\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
127 .               el \
128 .                       ds cov*new-date \\n[year]-\\n[cov*mm]-\\n[cov*dd]
129 .       .
131 .       als DT cov*new-date
135 .\" me package
136 .if d @R \{\
137 .       \" date update
138 .       ds td \n(dy \*(mo \n(y4
142 .\" Default encoding
143 .mso latin2.tmac
146 .\" Czech hyphenation
147 .ss 12 0
148 .hy 12
149 .hcode á á  Á á
150 .hcode è è  È è
151 .hcode ï ï  Ï ï
152 .hcode é é  É é
153 .hcode ì ì  Ì ì
154 .hcode í í  Í í
155 .hcode ò ò  Ò ò
156 .hcode ó ó  Ó ó
157 .hcode ø ø  Ø ø
158 .hcode ¹ ¹  © ¹
159 .hcode » »  « »
160 .hcode ú ú  Ú ú
161 .hcode ù ù  Ù ù
162 .hcode ý ý  Ý ý
163 .hcode ¾ ¾  ® ¾
165 .hla cs
166 .hpf hyphen.cs
167 .hpfa hyphenex.cs
170 .\" man, mdoc and mdoc-old are intentionally left untouched:
171 .\" usually these packages are translated in the sources of the documents.
173 .\" s-ts-mode