1 # Japanese translation for LyX
\r
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
\r
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
\r
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
\r
7 "Project-Id-Version: ja\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 17:10+0900\n"
11 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "BibTeX既定の連番スタイルを使う"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "全ての引用されていない文献"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "選択したデータベースを削除"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
264 msgstr "サポートされているボックスのタイプ"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
268 msgstr "インナーボックス(&X)"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
312 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
383 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
388 msgid "&Available branches:"
389 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
392 msgid "Select your branch"
393 msgstr "ブランチを選択してください"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
396 msgid "Add a new branch to the list"
397 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
400 msgid "A&vailable Branches:"
401 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
408 msgid "Remove the selected branch"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
418 msgid "Toggle the selected branch"
419 msgstr "選択したブランチをトグルする"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
422 msgid "(&De)activate"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
426 msgid "Define or change background color"
427 msgstr "背景色を指定または変更する"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
430 msgid "Alter Co&lor..."
433 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
438 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
448 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
508 msgid "&Custom Bullet:"
509 msgstr "任意のブリット(&C):"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
515 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
519 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
520 msgid "Go to next change"
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
528 msgid "Accept this change"
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
536 msgid "Reject this change"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
569 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
593 msgid "Never Toggled"
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
603 msgid "Other font settings"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
607 msgid "Always Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
615 msgid "toggle font on all of the above"
616 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
623 msgid "Apply each change automatically"
624 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
627 msgid "Apply changes immediately"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
639 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
640 msgid "Move the selected citation up"
641 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
649 msgid "Move the selected citation down"
650 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
662 msgid "&Selected Citations:"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
666 msgid "A&vailable Citations:"
667 msgstr "利用可能な引用(&V):"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
674 msgid "Natbib citation style to use"
675 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
678 msgid "Citation st&yle:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
682 msgid "List all authors"
683 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
686 msgid "Full aut&hor list"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
690 msgid "Force upper case in citation"
691 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
694 msgid "&Force upper case"
695 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
702 msgid "Text to place after citation"
703 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
706 msgid "Text &before:"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
710 msgid "Text to place before citation"
711 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
718 msgid "Search Citation"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
722 msgid "Case Se&nsitive"
723 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
738 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
739 msgid "Insert the delimiters"
742 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
751 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
755 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
756 msgid "Match delimiter types"
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
760 msgid "&Keep matched"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
764 msgid "Reset to the default settings for the document class"
765 msgstr "文書クラスのデフォルト設定にリセットする"
767 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
768 msgid "Use Class Defaults"
769 msgstr "このクラスのデフォルトを使う"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
772 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
773 msgstr "設定をLyXのデフォルト文書設定として保存する"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
776 msgid "Save as Document Defaults"
777 msgstr "文書のデフォルトとして保存"
779 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
783 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
784 msgid "Show ERT inline"
787 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
792 msgid "Show ERT button only"
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
800 msgid "Show ERT contents"
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
807 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
815 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
816 msgid "Edit the file externally"
817 msgstr "ファイルを外部で編集する"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
820 msgid "&Edit File..."
821 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
824 msgid "Select a file"
825 msgstr "ファイルを選んでください"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
834 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
843 msgid "Available templates"
844 msgstr "使うことのできるテンプレート"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
854 msgid "Screen display"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
883 msgid "Percentage to scale by in LyX"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
900 msgid "Display image in LyX"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
915 msgid "Angle to rotate image by"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
922 msgid "The origin of the rotation"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
939 msgid "Height of image in output"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
943 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
944 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
948 msgid "&Maintain aspect ratio"
949 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
953 msgid "Width of image in output"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
962 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
963 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
967 msgid "&Get from File"
968 msgstr "ファイルから取得(&G)"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
972 msgid "Clip to bounding box values"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
977 msgid "Clip to &bounding box"
978 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
982 msgid "&Left bottom:"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1008 msgstr "フォーマット(&T):"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1016 msgid "Use &default placement"
1017 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1020 msgid "Advanced Placement Options"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1024 msgid "&Top of page"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1028 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1029 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1032 msgid "Here de&finitely"
1033 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1036 msgid "&Here if possible"
1037 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1040 msgid "&Page of floats"
1041 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1044 msgid "&Bottom of page"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1048 msgid "&Span columns"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1052 msgid "&Rotate sideways"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1063 msgstr "倍率(&A) (%):"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1066 msgid "&Typewriter:"
1067 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1077 msgstr "倍率(&C) (%):"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1080 msgid "&Sans Serif:"
1081 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1085 msgid "Use &Old Style Figures"
1086 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "既定のファミリー(&D)"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1100 msgstr "基本となる大きさ(&B):"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1111 msgid "Select an image file"
1112 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1116 msgid "File name of image"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1120 msgid "Rotate Graphics"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1124 msgid "A&ngle (Degrees):"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1137 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1139 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1143 msgid "Set &height:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1147 msgid "&Scale Graphics (%):"
1148 msgstr "図の拡大縮小(&S) (%):"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1151 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1153 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1162 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1163 msgstr "幅と高さがはみ出ないように、画像を最大化する"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1185 msgid "Additional LaTeX options"
1186 msgstr "LaTeX追加オプション"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1189 msgid "LaTeX &options:"
1190 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1193 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1194 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1197 msgid "Don't un&zip on export"
1198 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1215 msgid "The caption for the sub-figure"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1220 msgstr "キャプション(&P):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1223 msgid "Sho&w in LyX"
1224 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1227 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1228 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1231 msgid "Listing Params"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1237 msgstr "キャプション(&P):"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1245 msgid "Mo&re parameters"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1249 msgid "Underline spaces in generated output"
1250 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1253 msgid "&Mark spaces in output"
1254 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1257 msgid "Show LaTeX preview"
1258 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1261 msgid "&Show preview"
1262 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1266 msgid "File name to include"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1271 msgid "&Include Type:"
1272 msgstr "取り込みの種類(I):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1292 msgid "Load the file"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1300 msgid "Document &class:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1308 msgid "Postscript &driver:"
1309 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1312 msgid "&Use language's default encoding"
1313 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1317 msgstr "エンコーディング(&E):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1320 msgid "&Quote Style:"
1321 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1330 msgid "Main Settings"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1339 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1344 msgid "&Break long lines"
1345 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1348 msgid "Insert a special symbol for a space"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1352 msgid "&Space as Symbol"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1357 msgid "Use extended character table"
1358 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1362 msgid "&Extended Chars"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1371 msgid "Choose the Font Style"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1383 msgid "Choose the Font Size"
1384 msgstr "スタイルファイルを選択"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1402 msgid "Inline listing"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1407 msgid "Number style"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1421 msgid "enable for numbers on the leftside"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1430 msgid "enable for numbers on the right side"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1446 msgid "Differenz between two numbered lines"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1454 msgid "More Parameters"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1463 msgid "Update the display"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1472 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1473 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1476 msgid "&Default Margins"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1497 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1500 msgid "Head &height:"
1501 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1505 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1511 msgid "Number of rows"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1523 msgid "Number of columns"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1532 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1533 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1536 msgid "Vertical alignment"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1552 msgid "&Use AMS math package automatically"
1553 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1556 msgid "Use AMS &math package"
1557 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1560 msgid "Use esint package &automatically"
1561 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1564 msgid "Use &esint package"
1565 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1573 msgid "&Description:"
1574 msgstr "箇条書き(見出し語) (&D):"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1585 msgid "LyX internal only"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1593 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1594 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1601 msgid "Print as grey text"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1610 msgid "Framed in box"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1618 msgid "Box with shaded background"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1626 msgid "&List in Table of Contents"
1627 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1637 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1638 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1639 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1654 msgid "Page &style:"
1655 msgstr "ページスタイル(&S):"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1658 msgid "Style used for the page header and footer"
1659 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1662 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1663 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1666 msgid "&Two-sided document"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1675 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1676 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1679 msgid "&Longest label"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1683 msgid "Indent &Paragraph"
1684 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1687 msgid "L&ine spacing:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1737 msgid "Converter File Cache"
1738 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1746 msgid "&Maximum Age (in days):"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1751 msgid "Converter Defi&nitions"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1770 msgid "&From format:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1778 msgid "E&xtra flag:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1803 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1804 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1805 "rather than the Cygwin teTeX."
1807 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1808 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1813 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr "strftime出力の日付書式"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1824 msgid "Display &Graphics:"
1825 msgstr "図を表示する(&G):"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1840 msgid "Do not display"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1844 msgid "Instant &Preview:"
1845 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1848 msgid "&File formats"
1849 msgstr "ファイルフォーマット(&F)"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1852 msgid "&Document format"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1857 msgid "Vector graphi&cs format"
1858 msgstr "ベクターグラフィック形式(&C)"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1866 msgstr "ショートカット(&H):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1893 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1898 msgid "Your E-mail address"
1899 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1920 msgid "Use &keyboard map"
1921 msgstr "キーボードマップを使用する(&K)"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1924 msgid "Command s&tart:"
1925 msgstr "コマンド開始(&T):"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1928 msgid "&Default language:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1932 msgid "Command e&nd:"
1933 msgstr "コマンド終了(&N):"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1936 msgid "Language pac&kage:"
1937 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1952 msgid "&Right-to-left language support"
1953 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1960 msgid "Mark &foreign languages"
1961 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1964 msgid "Set class options to default on class change"
1965 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションをデフォルトにする"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1968 msgid "&Reset class options when document class changes"
1969 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1972 msgid "Default paper si&ze:"
1973 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1976 msgid "Te&X encoding:"
1977 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1988 msgid "US executive"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2008 msgid "External Applications"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2012 msgid "CheckTeX start options and flags"
2013 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2016 msgid "Chec&kTeX command:"
2017 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2020 msgid "BibTeX command and options"
2021 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2024 msgid "&BibTeX command:"
2025 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2028 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2029 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2032 msgid "Index command:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2036 msgid "DVI viewer paper size options:"
2037 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2041 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2042 msgstr "特定のDVIビューア向けの用紙寸法フラグ(-paper)"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2045 msgid "Ly&XServer pipe:"
2046 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2057 msgid "&PATH prefix:"
2058 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2061 msgid "&Temporary directory:"
2062 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2065 msgid "&Backup directory:"
2066 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2069 msgid "&Working directory:"
2070 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2073 msgid "&Document templates:"
2074 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2077 msgid "&roff command:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2082 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2083 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2084 "paragraphs are separated by a blank line."
2086 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2087 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2090 msgid "Output &line length:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2094 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2095 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2098 msgid "Name of the default printer"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2102 msgid "Use printer name explicitely"
2103 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2106 msgid "Adapt outp&ut"
2107 msgstr "出力を調整する(&U)"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2110 msgid "Command Options"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2118 msgid "To p&rinter:"
2119 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2122 msgid "Paper si&ze:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2127 msgstr "送り先ファイル(&F):"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2130 msgid "Spool &command:"
2131 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2138 msgid "Paper t&ype:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2142 msgid "E&xtra options:"
2143 msgstr "追加オプション(&X):"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2146 msgid "Spool pref&ix:"
2147 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2154 msgid "&Even pages:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2158 msgid "File ex&tension:"
2159 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2170 msgid "Pa&ge range:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2174 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2175 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2178 msgid "Printer co&mmand:"
2179 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2182 msgid "Printer &name:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2186 msgid "Sa&ns Serif:"
2187 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2190 msgid "T&ypewriter:"
2191 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2194 msgid "Screen &DPI:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2246 msgid "Spellchec&ker executable:"
2247 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2250 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2251 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2254 msgid "Al&ternative language:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2258 msgid "Escape cha&racters:"
2259 msgstr "エスケープ文字(R):"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2262 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2263 msgstr "デフォルトではなく個人用辞書を指定する。"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2266 msgid "Personal &dictionary:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2270 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2271 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2274 msgid "Accept compound &words"
2275 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2278 msgid "Use input encod&ing"
2279 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2286 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2287 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2294 msgid "&User interface file:"
2295 msgstr "ユーザーインタフェースファイル(&U):"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2299 msgstr "バインドファイル(&B):"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2306 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2308 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2312 msgid "Load opened files from last session"
2313 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2316 msgid "Restore cursor positions"
2317 msgstr "カーソル位置を復元します"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2320 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2321 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2324 msgid "Save/restore window position"
2325 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2329 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2335 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2344 msgid "B&ackup documents "
2345 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2356 msgid "&Maximum last files:"
2357 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2360 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2369 msgid "Page number to print from"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2373 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2374 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2377 msgid "Page number to print to"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2381 msgid "Print all pages"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2393 msgid "Print &odd-numbered pages"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2397 msgid "Print &even-numbered pages"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2401 msgid "Print in reverse order"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2405 msgid "Re&verse order"
2406 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2413 msgid "Number of copies"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2417 msgid "Collate copies"
2418 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2429 msgid "Print Destination"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2433 msgid "Send output to the printer"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2441 msgid "Send output to the given printer"
2442 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2445 msgid "Send output to a file"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2450 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2453 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2454 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2461 msgid "(<reference>)"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2469 msgid "on page <page>"
2470 msgstr "on page <参照ページ>"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2473 msgid "<reference> on page <page>"
2474 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2477 msgid "Formatted reference"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2481 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2482 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2489 msgid "Update the label list"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2493 msgid "Jump to the label"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2497 msgid "&Go to Label"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2505 msgid "Replace &with:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2509 msgid "Case &sensitive"
2510 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2513 msgid "Match whole words onl&y"
2514 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2527 msgid "Replace &All"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2531 msgid "Search &backwards"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2535 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2536 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2539 msgid "&Export formats:"
2540 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2547 msgid "Suggestions:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2551 msgid "Replace word with current choice"
2552 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2555 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2556 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2559 msgid "Ignore this word"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2567 msgid "Ignore this word throughout this session"
2568 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2575 msgid "Replacement:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2579 msgid "Current word"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2583 msgid "Unknown word:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2587 msgid "Replace with selected word"
2588 msgstr "選択した単語で置き換える"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2591 msgid "&Table Settings"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2595 msgid "Column Width"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2599 msgid "Fixed width of the column"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2603 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2607 msgid "&Vertical alignment:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2611 msgid "&Horizontal alignment:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2615 msgid "Horizontal alignment in column"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2623 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2627 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2628 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2631 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2632 msgstr "このセルを90度回転させる"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2635 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2636 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2643 msgid "&Multicolumn"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2647 msgid "LaTe&X argument:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2651 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2652 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2663 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2664 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2671 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2672 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2679 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2680 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2684 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2687 msgid "Use default (grid-like) border style"
2688 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2699 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2700 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2704 msgid "Additional Space"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2709 msgid "T&op of row:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2714 msgid "Botto&m of row:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2719 msgid "Bet&ween rows:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2724 msgstr "長い表(&Longtable)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2727 msgid "Set a page break on the current row"
2728 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2731 msgid "Page &break on current row"
2732 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2751 msgid "First header:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2755 msgid "Last footer:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2763 msgid "Border above"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2767 msgid "Border below"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2771 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2773 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2781 msgid "This row is the header of the first page"
2782 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2785 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2787 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2790 msgid "This row is the footer of the last page"
2791 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2802 msgid "Don't output the last footer"
2803 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2811 msgid "Don't output the first header"
2812 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2815 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2816 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2819 msgid "&Use long table"
2820 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2823 msgid "Current cell:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2827 msgid "Current row position"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2831 msgid "Current column position"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2835 msgid "Close this dialog"
2836 msgstr "このダイアログを閉じます"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2839 msgid "Rebuild the file lists"
2840 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2848 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2850 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2858 msgid "Selected classes or styles"
2859 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2862 msgid "LaTeX classes"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2866 msgid "LaTeX styles"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2870 msgid "BibTeX styles"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2874 msgid "Toggles view of the file list"
2875 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2882 msgid "Separate Paragraphs With"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2886 msgid "&Vertical space"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2890 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2891 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2894 msgid "&Indentation"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2903 msgid "&Line spacing:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2907 msgid "Format text into two columns"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2911 msgid "Two-&column document"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2916 msgid "Listings settings"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2933 msgid "The selected entry"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2941 msgid "Replace the entry with the selection"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2945 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2950 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2955 msgid "Update navigation tree"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2965 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2969 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2974 msgid "Move selected item down by one"
2975 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2979 msgid "Move selected item up by one"
2980 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2986 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2988 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2992 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2996 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2997 msgid "Name associated with the URL"
2998 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3001 msgid "Output as a hyperlink ?"
3002 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3005 msgid "&Generate hyperlink"
3006 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3012 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3016 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3020 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3021 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3022 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3025 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3026 msgstr "任意の値。「任意設定」のスペースタイプを選ぶ必要があります。"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3029 msgid "Supported spacing types"
3030 msgstr "サポートされているスペースタイプ"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3054 msgid "Complete source"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3058 msgid "Automatic update"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3062 msgid "Default (outer)"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3073 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3074 msgid "Units of width value"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3082 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3083 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3084 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3085 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3086 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3087 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3088 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3090 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3091 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3092 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3093 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3094 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3096 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3098 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3099 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3101 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3106 msgid "TheoremTemplate"
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3110 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3111 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3113 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3114 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3124 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3125 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3127 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3129 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3139 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3141 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3154 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3156 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3158 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3163 msgid "Corollary #:"
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3168 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3170 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3177 msgid "Proposition #:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3189 msgid "Conjecture #:"
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3200 msgid "Criterion #:"
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3226 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3227 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3229 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3231 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3236 msgid "Definition #:"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3241 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3260 msgid "Condition #:"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3265 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3277 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3289 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3290 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3291 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3301 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3315 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3317 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3338 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3348 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3351 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3352 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3353 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3355 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3356 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3357 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3358 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3359 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3361 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3362 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3363 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3365 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3370 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3371 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3373 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3374 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3376 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3377 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3378 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3379 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3381 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3382 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3384 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3389 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3390 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3391 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3392 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3394 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3395 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3396 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3397 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3399 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3400 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3402 msgid "Subsubsection"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3406 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3409 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3415 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3417 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3422 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3424 msgid "Subsubsection*"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3428 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3431 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3432 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3433 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3434 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3436 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3437 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3438 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3439 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3440 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3441 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3442 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3444 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3445 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3446 #: src/output_plaintext.cpp:145
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3457 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3458 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3459 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3466 msgid "Index Terms---"
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3470 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3472 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3474 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3476 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3477 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3478 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3479 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3480 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3481 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3482 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3484 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3488 msgid "Bibliography"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3495 #: src/rowpainter.cpp:524
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3508 msgid "BiographyNoPhoto"
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3519 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3521 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3522 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3523 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3524 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3528 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3530 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3532 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3536 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3538 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3539 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3541 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3547 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3555 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3558 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3559 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3560 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3561 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3562 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3563 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3565 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3566 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3567 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3568 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3571 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3578 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3580 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3581 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3586 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3589 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3590 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3591 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3592 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3593 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3597 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3601 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3605 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3611 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3617 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3622 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3627 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3630 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3631 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3633 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3637 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3642 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3645 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3646 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3648 msgid "Acknowledgement"
3651 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3652 msgid "Offprint Requests to:"
3655 #: lib/layouts/aa.layout:176
3656 msgid "Correspondence to:"
3659 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3661 msgid "Acknowledgements."
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3671 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3682 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3683 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3684 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3685 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3687 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3688 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3689 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3695 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3696 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3697 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3706 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3707 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3708 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3709 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3710 msgid "Acknowledgements"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3715 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3716 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3717 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3718 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3719 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3720 #: src/output_plaintext.cpp:157
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3733 msgid "TableComments"
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3745 msgid "NoteToEditor"
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3761 msgid "Subject headings:"
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3765 msgid "[Acknowledgements]"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3773 msgid "Place Figure here:"
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3777 msgid "Place Table here:"
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3785 msgid "Note to Editor:"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3789 msgid "References. ---"
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3837 msgid "Proposition."
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3850 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3851 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3852 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3870 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3901 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3917 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3918 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3927 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3929 msgid "Acknowledgement."
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3937 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3948 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3949 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3952 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3953 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3956 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3957 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3960 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3961 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3964 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3965 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3968 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3969 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3972 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3973 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3976 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3977 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3980 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3981 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3984 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3985 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3988 msgid "Example \\arabic{example}."
3989 msgstr "例 \\arabic{example}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3992 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3993 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3996 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3997 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4000 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4001 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4004 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4005 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4008 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4009 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4012 msgid "Note \\arabic{note}."
4013 msgstr "ノート \\arabic{note}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4016 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4017 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4020 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4021 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4024 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4025 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4028 msgid "Case \\arabic{case}."
4029 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4032 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4033 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4035 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4036 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4037 msgid "\\arabic{section}"
4038 msgstr "\\arabic{section}"
4040 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4042 msgid "Chapter Exercises"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:50
4049 #: lib/layouts/apa.layout:59
4050 msgid "Right header:"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:83
4057 #: lib/layouts/apa.layout:92
4061 #: lib/layouts/apa.layout:100
4062 msgid "Short title:"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:129
4070 #: lib/layouts/apa.layout:136
4072 msgid "ThreeAuthors"
4075 #: lib/layouts/apa.layout:143
4080 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4083 msgid "Affiliation:"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:171
4088 msgid "TwoAffiliations"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:178
4093 msgid "ThreeAffiliations"
4096 #: lib/layouts/apa.layout:185
4098 msgid "FourAffiliations"
4101 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4105 #: lib/layouts/apa.layout:206
4109 #: lib/layouts/apa.layout:234
4110 msgid "Acknowledgements:"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4114 #: lib/layouts/spie.layout:88
4115 msgid "Acknowledgments"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:248
4122 #: lib/layouts/apa.layout:258
4123 msgid "CenteredCaption"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4127 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4131 #: lib/layouts/apa.layout:280
4135 #: lib/layouts/apa.layout:286
4139 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4140 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4141 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4145 #: lib/layouts/apa.layout:344
4150 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4151 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4152 msgid "(\\alph{enumii})"
4153 msgstr "(\\alph{enumii})"
4155 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4160 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4165 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4170 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4175 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4176 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4177 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4178 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4179 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4180 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4184 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4185 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4191 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4204 msgid "BeginPlainFrame"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4208 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4209 msgstr "スライド(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し) "
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4216 msgid "________________________________ "
4217 msgstr "________________________________ "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4224 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4225 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4228 msgid "Section \\arabic{section}"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4232 msgid "\\Alph{section}"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4236 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4240 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4248 msgid "Again frame with label "
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4256 msgid "block with alerted text "
4257 msgstr "強調テキストを含むブロック"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4279 msgid "start column of width: "
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4292 msgid "ColumnsCenterAligned"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4296 msgid "columns (center aligned) "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4300 msgid "ColumnsTopAligned"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4304 msgid "columns (top aligned) "
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4308 msgid "Definition. "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4317 msgid "Definitions. "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4334 msgid "ExampleBlock"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4338 msgid "block showing an example "
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4346 msgid "FrameSubtitle"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4350 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4356 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4374 msgid "only on slides "
4375 msgstr "以下のコマのみに表示 "
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4390 msgid "overlayarea "
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4410 msgid "TitleGraphic"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4422 msgid "uncovered on slides "
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4431 msgid "List of Tables"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4439 msgid "List of Figures"
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4455 msgid "ACT \\arabic{act}"
4458 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4463 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4464 msgstr "場面 \\arabic{scene}"
4466 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4479 msgid "Parenthetical"
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4495 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4496 msgid "Right Address"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:33
4503 #: lib/layouts/chess.layout:40
4507 #: lib/layouts/chess.layout:58
4511 #: lib/layouts/chess.layout:62
4515 #: lib/layouts/chess.layout:68
4516 msgid "SubVariation"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:71
4520 msgid "Subvariation:"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:77
4524 msgid "SubVariation2"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:80
4528 msgid "Subvariation(2):"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:86
4532 msgid "SubVariation3"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:89
4536 msgid "Subvariation(3):"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:95
4540 msgid "SubVariation4"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:98
4544 msgid "Subvariation(4):"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:104
4548 msgid "SubVariation5"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:107
4552 msgid "Subvariation(5):"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:114
4559 #: lib/layouts/chess.layout:119
4563 #: lib/layouts/chess.layout:124
4567 #: lib/layouts/chess.layout:128
4568 msgid "[chessboard]"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:137
4572 msgid "BoardCentered"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:142
4576 msgid "[centered board]"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:152
4583 #: lib/layouts/chess.layout:157
4587 #: lib/layouts/chess.layout:172
4591 #: lib/layouts/chess.layout:177
4595 #: lib/layouts/chess.layout:183
4599 #: lib/layouts/chess.layout:188
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4604 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4613 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4614 msgid "Send To Address"
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4638 msgid "Unterschrift:"
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4669 #: src/lengthcommon.cpp:38
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4701 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4702 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4703 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4704 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4705 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4706 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4707 msgid "Subparagraph"
4710 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4711 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4713 msgstr "引用(Quotation)"
4715 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4716 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4720 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4724 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4728 #: lib/layouts/egs.layout:269
4732 #: lib/layouts/egs.layout:304
4736 #: lib/layouts/egs.layout:313
4741 #: lib/layouts/egs.layout:327
4745 #: lib/layouts/egs.layout:350
4749 #: lib/layouts/egs.layout:359
4753 #: lib/layouts/egs.layout:374
4757 #: lib/layouts/egs.layout:384
4761 #: lib/layouts/egs.layout:398
4762 msgid "1st_author_surname:"
4765 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4766 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4770 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4771 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4775 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4776 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4780 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4781 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4785 #: lib/layouts/egs.layout:453
4789 #: lib/layouts/egs.layout:467
4790 msgid "reprint_reqs_to:"
4793 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4794 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4795 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4801 msgid "Author Address"
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4806 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4812 msgid "Author Email"
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4834 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4835 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4842 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4843 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4846 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4847 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4850 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4851 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4854 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4855 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4858 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4859 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4862 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4863 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4866 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4867 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4870 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4871 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4874 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4875 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4878 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4879 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4882 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4883 msgstr "ノート \\arabic{theorem}"
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4886 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4887 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4890 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4891 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4894 msgid "Case \\arabic{case}"
4895 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4898 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4899 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4901 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4905 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4909 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4917 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4922 msgid "BulletedItem"
4925 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4926 msgid "Bulleted Item:"
4927 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4929 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4933 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4937 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4938 msgid "PersonalInfo"
4941 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4942 msgid "Personal Info"
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4946 msgid "MotherTongue"
4949 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4950 msgid "Mother Tongue:"
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4958 msgid "Language Header:"
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4966 msgid "LastLanguage"
4969 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4970 msgid "Last Language:"
4973 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4978 msgid "Language Footer:"
4981 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4985 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4989 #: lib/layouts/foils.layout:42
4993 #: lib/layouts/foils.layout:61
4994 msgid "ShortFoilhead"
4997 #: lib/layouts/foils.layout:67
4998 msgid "Rotatefoilhead"
5001 #: lib/layouts/foils.layout:73
5002 msgid "ShortRotatefoilhead"
5005 #: lib/layouts/foils.layout:82
5009 #: lib/layouts/foils.layout:97
5013 #: lib/layouts/foils.layout:103
5017 #: lib/layouts/foils.layout:118
5021 #: lib/layouts/foils.layout:164
5025 #: lib/layouts/foils.layout:173
5029 #: lib/layouts/foils.layout:182
5033 #: lib/layouts/foils.layout:186
5034 msgid "Restriction:"
5037 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5042 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5043 msgid "Left Header:"
5046 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5047 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5048 msgid "Right Header"
5051 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5052 msgid "Right Header:"
5055 #: lib/layouts/foils.layout:206
5056 msgid "Right Footer"
5059 #: lib/layouts/foils.layout:210
5060 msgid "Right Footer:"
5063 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5065 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5069 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5075 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5077 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5078 msgid "Corollary #."
5081 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5082 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5083 msgid "Proposition #."
5086 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5087 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5088 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5089 msgid "Definition #."
5092 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5094 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5095 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5099 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5104 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5109 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5114 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5116 msgid "Proposition*"
5119 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5145 msgid "Unterschrift"
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5181 msgid "RetourAdresse"
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5185 msgid "RetourAdresse:"
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5193 msgid "MeinZeichen:"
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5205 msgid "IhrSchreiben"
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5209 msgid "IhrSchreiben:"
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5283 msgid "Postvermerk:"
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5317 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5354 msgid "ReturnAddress"
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5358 msgid "ReturnAddress:"
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5406 msgid "BankAccount:"
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5410 msgid "PostalComment"
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5414 msgid "PostalComment:"
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5418 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5447 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5517 msgid "AddressRowA:"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5525 msgid "AddressRowB:"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5533 msgid "AddressRowC:"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5541 msgid "AddressRowD:"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5549 msgid "AddressRowE:"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5557 msgid "AddressRowF:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5561 msgid "TelephoneRowA"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5565 msgid "TelephoneRowA:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5569 msgid "TelephoneRowB"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5573 msgid "TelephoneRowB:"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5577 msgid "TelephoneRowC"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5581 msgid "TelephoneRowC:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5585 msgid "TelephoneRowD"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5589 msgid "TelephoneRowD:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5593 msgid "TelephoneRowE"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5597 msgid "TelephoneRowE:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5601 msgid "TelephoneRowF"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5605 msgid "TelephoneRowF:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5609 msgid "InternetRowA"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5613 msgid "InternetRowA:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5617 msgid "InternetRowB"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5621 msgid "InternetRowB:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5625 msgid "InternetRowC"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5629 msgid "InternetRowC:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5633 msgid "InternetRowD"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5637 msgid "InternetRowD:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5641 msgid "InternetRowE"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5645 msgid "InternetRowE:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5649 msgid "InternetRowF"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5653 msgid "InternetRowF:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5704 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5708 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5741 msgid "(continuing)"
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5757 msgid "INTERCUT WITH:"
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5768 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5780 msgid "Classification Codes"
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5788 msgid "Step \\arabic{step}."
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5796 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5805 msgid "Question \\arabic{question}."
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5813 msgid "Appendices Section"
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5817 msgid "--- Appendices ---"
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5821 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5825 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5829 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5833 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5837 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5841 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5845 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5849 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5853 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5857 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5861 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5865 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5869 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5872 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5876 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5880 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5884 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5885 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5888 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5889 msgid "AddressForOffprints"
5892 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5893 msgid "Address for Offprints:"
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5897 msgid "RunningTitle"
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5901 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5902 msgid "Running title:"
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5906 msgid "RunningAuthor"
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5910 msgid "Running author:"
5913 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5918 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5920 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5925 msgid "Running LaTeX Title"
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5937 msgid "Author Running"
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5941 msgid "Author Running:"
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5957 msgid "Conjecture #."
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6000 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6004 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6008 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6009 msgid "Chapterprecis"
6012 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6024 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6028 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6032 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6036 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6040 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6044 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6045 msgid "Double Item:"
6048 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6052 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6056 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6060 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6064 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6065 msgid "EmptySection"
6068 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6069 msgid "Empty Section"
6072 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6073 msgid "CloseSection"
6076 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6077 msgid "Close Section"
6080 #: lib/layouts/paper.layout:152
6084 #: lib/layouts/paper.layout:163
6088 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6093 msgid "AltAffiliation"
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6100 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6101 msgid "Electronic Address:"
6104 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6105 msgid "acknowledgments"
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6112 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6113 msgid "PACS number:"
6116 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6117 msgid "\\arabic{chapter}"
6118 msgstr "\\arabic{chapter}"
6120 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6121 msgid "\\Alph{chapter}"
6122 msgstr "\\Alph{chapter}"
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6151 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6156 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6177 msgid "Backaddress:"
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6185 msgid "Specialmail:"
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6189 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6194 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6224 msgid "Your letter of:"
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6240 msgid "Customer no.:"
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6248 msgid "Invoice no.:"
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6256 msgid "Next Address:"
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6260 msgid "Post Scriptum:"
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6264 msgid "Sender Name:"
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6268 msgid "SenderAddress"
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6272 msgid "Sender Address:"
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6276 msgid "Sender Phone:"
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6292 msgid "Sender E-Mail:"
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6308 msgid "LandscapeSlide"
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6312 msgid "Landscape Slide"
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6316 msgid "PortraitSlide"
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6320 msgid "Portrait Slide"
6323 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6332 msgid "SlideHeading"
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6336 msgid "SlideSubHeading"
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6340 msgid "ListOfSlides"
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6344 msgid "List Of Slides"
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6348 msgid "SlideContents"
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6352 msgid "Slidecontents"
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6356 msgid "ProgressContents"
6359 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6360 msgid "Progress Contents"
6363 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6368 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6381 msgid "AMS subject classifications."
6384 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6388 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6392 #: lib/layouts/slides.layout:104
6396 #: lib/layouts/slides.layout:126
6400 #: lib/layouts/slides.layout:142
6401 msgid "New Overlay:"
6404 #: lib/layouts/slides.layout:183
6408 #: lib/layouts/slides.layout:208
6409 msgid "InvisibleText"
6412 #: lib/layouts/slides.layout:216
6413 msgid "<Invisible Text Follows>"
6416 #: lib/layouts/slides.layout:233
6420 #: lib/layouts/slides.layout:241
6421 msgid "<Visible Text Follows>"
6424 #: lib/layouts/spie.layout:53
6428 #: lib/layouts/spie.layout:65
6432 #: lib/layouts/spie.layout:78
6436 #: lib/layouts/spie.layout:93
6437 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6440 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6444 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6445 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6446 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6449 msgid "Subsubparagraph"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6457 msgid "-- Header --"
6458 msgstr "--- ヘッダ ---"
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6461 msgid "Special-section"
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6465 msgid "Special-section:"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6473 msgid "AGU-journal:"
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6477 msgid "Citation-number"
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6481 msgid "Citation-number:"
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6509 msgid "Index-terms..."
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6529 msgid "Supplementary"
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6533 msgid "Supplementary..."
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6541 msgid "Sup-mat-note:"
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6577 msgid "Published-online:"
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6589 msgid "Posting-order"
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6593 msgid "Posting-order:"
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6640 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6644 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6648 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6652 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6656 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6657 msgid "Author Address:"
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6665 msgid "Slug Comment:"
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6677 msgid "Table Caption"
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6681 msgid "TableCaption"
6684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6685 msgid "Current Address"
6688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6689 msgid "Current address:"
6692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6693 msgid "E-mail address:"
6696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6697 msgid "Key words and phrases:"
6698 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6717 msgid "Subjectclass"
6720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6721 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6722 msgstr "1991年数学分野分類:"
6724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6725 msgid "Algorithm #."
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6729 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6733 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6734 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6737 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6738 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6741 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6742 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6749 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6753 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6754 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6757 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6758 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6765 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6769 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6770 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6773 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6781 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6789 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6797 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6805 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6813 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6821 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 msgstr "注 @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6829 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6837 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6841 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6845 msgid "Acknowledgement*"
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6849 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6853 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6860 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6864 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6868 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6869 msgid "Subparagraph*"
6872 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6876 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6877 msgid "RevisionHistory"
6880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6881 msgid "Revision History"
6884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6889 msgid "RevisionRemark"
6892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6896 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6900 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6904 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6905 msgid "Part \\Roman{part}"
6906 msgstr "部 \\Roman{part}"
6908 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6909 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6910 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6912 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6913 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6914 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6916 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6917 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6918 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6920 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6921 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6922 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6924 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6925 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6926 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6928 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6929 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6930 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
6932 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6933 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6934 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6936 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6937 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6938 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6941 msgid "\\Roman{section}."
6942 msgstr "\\Roman{section}."
6944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6945 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6946 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
6948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6949 msgid "\\Alph{subsection}."
6950 msgstr "\\Alph{subsection}."
6952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6953 msgid "\\arabic{subsection}."
6954 msgstr "\\arabic{subsection}."
6956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6957 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6958 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6961 msgid "\\alph{subsubsection}."
6962 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6965 msgid "\\alph{paragraph}."
6966 msgstr "\\alph{paragraph}."
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6972 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6976 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6980 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6984 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6988 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6992 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7000 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7005 msgid "Uppertitleback"
7008 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7009 msgid "Lowertitleback"
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7017 msgid "Captionabove"
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7021 msgid "Captionbelow"
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7028 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7029 msgid "List of Algorithms"
7032 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7036 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7037 msgid "Headnote (optional):"
7040 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7041 msgid "Corr Author:"
7044 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7048 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7069 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7085 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7105 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7113 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7154 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7158 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7208 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7231 msgid "Serbo-Croatian"
7232 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7271 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7275 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7279 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7283 #: lib/ui/classic.ui:35
7287 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7291 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7295 #: lib/ui/classic.ui:38
7299 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7303 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7307 #: lib/ui/classic.ui:48
7308 msgid "New from Template...|T"
7309 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7311 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7315 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7319 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7323 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7324 msgid "Save As...|A"
7325 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7327 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7331 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7332 msgid "Version Control|V"
7333 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7335 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7339 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7341 msgstr "エクスポート(E)|E"
7343 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7347 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7349 msgstr "ファックス(F)...|F"
7351 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7355 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7356 msgid "Register...|R"
7359 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7360 msgid "Check In Changes...|I"
7361 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7363 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7364 msgid "Check Out for Edit|O"
7365 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7367 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7368 msgid "Revert to Last Version|L"
7369 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7371 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7372 msgid "Undo Last Check In|U"
7373 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7375 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7376 msgid "Show History|H"
7377 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7379 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7381 msgstr "任意設定(C)...|C"
7383 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7387 #: lib/ui/classic.ui:91
7391 #: lib/ui/classic.ui:93
7395 #: lib/ui/classic.ui:94
7399 #: lib/ui/classic.ui:95
7403 #: lib/ui/classic.ui:96
7404 msgid "Paste External Selection|x"
7405 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7407 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7408 msgid "Find & Replace...|F"
7409 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7411 #: lib/ui/classic.ui:100
7415 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7419 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7420 msgid "Spellchecker...|S"
7421 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7423 #: lib/ui/classic.ui:105
7424 msgid "Thesaurus..."
7427 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7428 msgid "Count Words|W"
7431 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7433 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7435 #: lib/ui/classic.ui:108
7436 msgid "Change Tracking|g"
7437 msgstr "トラッキングを変更(G)|G"
7439 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7440 msgid "Preferences...|P"
7443 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7444 msgid "Reconfigure|R"
7445 msgstr "再コンフィギュア(R)|R"
7447 #: lib/ui/classic.ui:115
7448 msgid "Selection as Lines|L"
7449 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7451 #: lib/ui/classic.ui:116
7452 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7453 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7455 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7456 msgid "Multicolumn|M"
7459 #: lib/ui/classic.ui:122
7463 #: lib/ui/classic.ui:123
7464 msgid "Line Bottom|B"
7467 #: lib/ui/classic.ui:124
7471 #: lib/ui/classic.ui:125
7472 msgid "Line Right|R"
7475 #: lib/ui/classic.ui:127
7479 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7483 #: lib/ui/classic.ui:130
7484 msgid "Delete Row|w"
7487 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7491 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7495 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7496 msgid "Add Column|u"
7499 #: lib/ui/classic.ui:135
7500 msgid "Delete Column|D"
7503 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7507 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7508 msgid "Swap Columns"
7511 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7515 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7519 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7523 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7527 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7531 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7535 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7536 msgid "Toggle Numbering|N"
7537 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7539 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7540 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7541 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7543 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7544 msgid "Change Limits Type|L"
7545 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7547 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7548 msgid "Change Formula Type|F"
7549 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7551 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7552 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7553 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7555 #: lib/ui/classic.ui:168
7559 #: lib/ui/classic.ui:170
7563 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7564 msgid "Delete Row|D"
7567 #: lib/ui/classic.ui:175
7568 msgid "Add Column|C"
7571 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7572 msgid "Delete Column|e"
7575 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7579 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7583 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7587 #: lib/ui/classic.ui:188
7591 #: lib/ui/classic.ui:189
7595 #: lib/ui/classic.ui:190
7597 msgstr "Mathematica"
7599 #: lib/ui/classic.ui:192
7600 msgid "Maple, simplify"
7601 msgstr "Maple, simplify"
7603 #: lib/ui/classic.ui:193
7604 msgid "Maple, factor"
7605 msgstr "Maple, factor"
7607 #: lib/ui/classic.ui:194
7608 msgid "Maple, evalm"
7609 msgstr "Maple, evalm"
7611 #: lib/ui/classic.ui:195
7612 msgid "Maple, evalf"
7613 msgstr "Maple, evalf"
7615 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7616 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7617 msgid "Inline Formula|I"
7620 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7621 msgid "Displayed Formula|D"
7622 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7624 #: lib/ui/classic.ui:201
7625 msgid "Eqnarray Environment|q"
7626 msgstr "Eqnarray環境|q"
7628 #: lib/ui/classic.ui:202
7629 msgid "Align Environment|A"
7632 #: lib/ui/classic.ui:203
7633 msgid "AlignAt Environment"
7636 #: lib/ui/classic.ui:204
7637 msgid "Flalign Environment|F"
7638 msgstr "Flalign環境|F"
7640 #: lib/ui/classic.ui:207
7641 msgid "Gather Environment"
7644 #: lib/ui/classic.ui:208
7645 msgid "Multline Environment"
7648 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7652 #: lib/ui/classic.ui:216
7653 msgid "Special Character|S"
7656 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7657 msgid "Citation...|C"
7658 msgstr "文献引用(C)...|C"
7660 #: lib/ui/classic.ui:218
7661 msgid "Cross-reference...|r"
7662 msgstr "内部参照(R)...|R"
7664 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7666 msgstr "ラベル(L)...|L"
7668 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7672 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7673 msgid "Marginal Note|M"
7676 #: lib/ui/classic.ui:222
7680 #: lib/ui/classic.ui:223
7681 msgid "Index Entry|I"
7684 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7685 msgid "Nomenclature Entry"
7688 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7692 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7696 #: lib/ui/classic.ui:227
7697 msgid "Lists & TOC|O"
7700 #: lib/ui/classic.ui:229
7704 #: lib/ui/classic.ui:230
7708 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7709 msgid "Graphics...|G"
7712 #: lib/ui/classic.ui:232
7713 msgid "Tabular Material...|b"
7716 #: lib/ui/classic.ui:233
7720 #: lib/ui/classic.ui:235
7721 msgid "Include File...|d"
7722 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7724 #: lib/ui/classic.ui:236
7725 msgid "Insert File|e"
7726 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7728 #: lib/ui/classic.ui:237
7729 msgid "External Material...|x"
7730 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7732 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7733 msgid "Superscript|S"
7736 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7740 #: lib/ui/classic.ui:243
7741 msgid "Horizontal Fill|H"
7744 #: lib/ui/classic.ui:244
7745 msgid "Hyphenation Point|P"
7746 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7748 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7749 msgid "Ligature Break|k"
7750 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7752 #: lib/ui/classic.ui:246
7753 msgid "Protected Space|r"
7754 msgstr "保護された空白(R)|R"
7756 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7757 msgid "Inter-word Space|w"
7758 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7760 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7761 msgid "Thin Space|T"
7764 #: lib/ui/classic.ui:249
7765 msgid "Vertical Space..."
7768 #: lib/ui/classic.ui:250
7769 msgid "Line Break|L"
7772 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7776 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7777 msgid "End of Sentence|E"
7780 #: lib/ui/classic.ui:253
7781 msgid "Single Quote|Q"
7782 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7784 #: lib/ui/classic.ui:254
7785 msgid "Ordinary Quote|O"
7788 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7789 msgid "Menu Separator|M"
7790 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7792 #: lib/ui/classic.ui:256
7793 msgid "Horizontal Line"
7796 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7800 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7801 msgid "Display Formula|D"
7802 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7804 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7805 msgid "Eqnarray Environment|E"
7806 msgstr "Eqnarray環境|E"
7808 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7809 msgid "AMS align Environment|a"
7810 msgstr "AMS align環境|A"
7812 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7813 msgid "AMS alignat Environment|t"
7814 msgstr "AMS alignat環境|t"
7816 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7817 msgid "AMS flalign Environment|f"
7818 msgstr "AMS flalign環境|f"
7820 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7821 msgid "AMS gather Environment|g"
7822 msgstr "AMS gather環境|g"
7824 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7825 msgid "AMS multline Environment|m"
7826 msgstr "AMS multline環境|m"
7828 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7829 msgid "Array Environment|y"
7832 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7833 msgid "Cases Environment|C"
7836 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7837 msgid "Split Environment|S"
7840 #: lib/ui/classic.ui:276
7841 msgid "Font Change|o"
7842 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7844 #: lib/ui/classic.ui:280
7845 msgid "Math Normal Font"
7848 #: lib/ui/classic.ui:282
7849 msgid "Math Calligraphic Family"
7850 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7852 #: lib/ui/classic.ui:283
7853 msgid "Math Fraktur Family"
7854 msgstr "Fraktur数式フォント"
7856 #: lib/ui/classic.ui:284
7857 msgid "Math Roman Family"
7858 msgstr "ローマン体数式フォント"
7860 #: lib/ui/classic.ui:285
7861 msgid "Math Sans Serif Family"
7862 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7864 #: lib/ui/classic.ui:287
7865 msgid "Math Bold Series"
7866 msgstr "ボールド体数式フォント"
7868 #: lib/ui/classic.ui:289
7869 msgid "Text Normal Font"
7872 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7873 msgid "Text Roman Family"
7874 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7876 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7877 msgid "Text Sans Serif Family"
7878 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7880 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7881 msgid "Text Typewriter Family"
7882 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7884 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7885 msgid "Text Bold Series"
7886 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7888 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7889 msgid "Text Medium Series"
7892 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7893 msgid "Text Italic Shape"
7896 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7897 msgid "Text Small Caps Shape"
7898 msgstr "テキストSmall Caps体"
7900 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7901 msgid "Text Slanted Shape"
7904 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7905 msgid "Text Upright Shape"
7906 msgstr "テキストUpright体"
7908 #: lib/ui/classic.ui:306
7909 msgid "Floatflt Figure"
7912 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
7913 msgid "Table of Contents|C"
7916 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
7917 msgid "Index List|I"
7920 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
7922 msgid "Nomenclature|N"
7925 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
7926 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7927 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
7929 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
7930 msgid "LyX Document...|X"
7933 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
7934 msgid "Plain Text...|T"
7937 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
7938 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7939 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
7941 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
7942 msgid "Track Changes|T"
7943 msgstr "変更をトラックする(T)...|T"
7945 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
7946 msgid "Merge Changes...|M"
7947 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
7949 #: lib/ui/classic.ui:326
7950 msgid "Accept All Changes|A"
7951 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
7953 #: lib/ui/classic.ui:327
7954 msgid "Reject All Changes|R"
7955 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
7957 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
7958 msgid "Show Changes in Output|S"
7959 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
7961 #: lib/ui/classic.ui:335
7962 msgid "Character...|C"
7965 #: lib/ui/classic.ui:336
7966 msgid "Paragraph...|P"
7969 #: lib/ui/classic.ui:337
7970 msgid "Document...|D"
7973 #: lib/ui/classic.ui:338
7974 msgid "Tabular...|T"
7977 #: lib/ui/classic.ui:340
7978 msgid "Emphasize Style|E"
7979 msgstr "強調スタイル(E)|E"
7981 #: lib/ui/classic.ui:341
7982 msgid "Noun Style|N"
7985 #: lib/ui/classic.ui:342
7986 msgid "Bold Style|B"
7987 msgstr "太字スタイル(B)|B"
7989 #: lib/ui/classic.ui:345
7990 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7991 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
7993 #: lib/ui/classic.ui:346
7994 msgid "Increase Environment Depth|i"
7995 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
7997 #: lib/ui/classic.ui:347
7998 msgid "Start Appendix Here|S"
7999 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8001 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8002 msgid "Build Program|B"
8003 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8005 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8009 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8013 #: lib/ui/classic.ui:361
8014 msgid "TeX Information|X"
8017 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8021 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8022 msgid "Go to Label|L"
8023 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8025 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8027 msgstr "ブックマーク(B)|B"
8029 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8030 msgid "Save Bookmark 1|S"
8031 msgstr "ブックマーク1を保存(S)|S"
8033 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8034 msgid "Save Bookmark 2"
8037 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8038 msgid "Save Bookmark 3"
8041 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8042 msgid "Save Bookmark 4"
8045 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8046 msgid "Save Bookmark 5"
8049 #: lib/ui/classic.ui:386
8050 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8051 msgstr "ブックマーク1に移動|1"
8053 #: lib/ui/classic.ui:387
8054 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8055 msgstr "ブックマーク2に移動|2"
8057 #: lib/ui/classic.ui:388
8058 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8059 msgstr "ブックマーク3に移動|3"
8061 #: lib/ui/classic.ui:389
8062 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8063 msgstr "ブックマーク4に移動|4"
8065 #: lib/ui/classic.ui:390
8066 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8067 msgstr "ブックマーク5に移動|5"
8069 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8070 msgid "Introduction|I"
8071 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8073 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8075 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8077 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8078 msgid "User's Guide|U"
8079 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8081 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8082 msgid "Extended Features|E"
8085 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8086 msgid "Embedded Objects|m"
8087 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8089 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8090 msgid "Customization|C"
8091 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8093 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8095 msgstr "良くある質問(F)|F"
8097 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8098 msgid "Table of Contents|a"
8101 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8102 msgid "LaTeX Configuration|L"
8105 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8109 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8113 #: lib/ui/classic.ui:425
8114 msgid "Preferences..."
8117 #: lib/ui/classic.ui:426
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8130 msgid "New from Template...|m"
8131 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8133 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8134 msgid "Open Recent|t"
8135 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8138 msgid "New Window|W"
8139 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8142 msgid "Close Window|d"
8143 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8150 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8155 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8160 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8165 msgid "Paste Recent|e"
8166 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8169 msgid "Paste Special"
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8177 msgid "Move Paragraph Up|o"
8178 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8181 msgid "Move Paragraph Down|v"
8182 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8185 msgid "Text Style|S"
8186 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8189 msgid "Paragraph Settings...|P"
8190 msgstr "段落設定(P)...|P"
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8197 msgid "Rows & Columns|C"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8201 msgid "Increase List Depth|I"
8202 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8205 msgid "Decrease List Depth|D"
8206 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8210 msgid "Dissolve Inset|l"
8211 msgstr "挿入枠を解消(I)|I"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8214 msgid "TeX Code Settings...|C"
8215 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8218 msgid "Float Settings...|a"
8219 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8222 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8223 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8226 msgid "Note Settings...|N"
8227 msgstr "ノートの設定(N)...|N"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8230 msgid "Branch Settings...|B"
8231 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8234 msgid "Box Settings...|x"
8235 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8238 msgid "Table Settings...|a"
8239 msgstr "表の設定(A)...|A"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8242 msgid "Plain Text|T"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8246 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8247 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8254 msgid "Selection, Join Lines|i"
8255 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8259 msgid "Customized...|C"
8260 msgstr "任意設定(C)...|C"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8264 msgid "Capitalize|a"
8265 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8280 msgid "Bottom Line|B"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8288 msgid "Right Line|R"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8300 msgid "Copy Column|p"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8304 msgid "Swap Columns|w"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8308 msgid "Text Style|T"
8309 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8312 msgid "Split Cell|C"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8316 msgid "Add Line Above|A"
8317 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8320 msgid "Add Line Below|B"
8321 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8324 msgid "Delete Line Above|D"
8325 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8328 msgid "Delete Line Below|e"
8329 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8332 msgid "Add Line to Left"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8336 msgid "Add Line to Right"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8340 msgid "Delete Line to Left"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8344 msgid "Delete Line to Right"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8348 msgid "Math Normal Font|N"
8349 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8352 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8353 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8356 msgid "Math Fraktur Family|F"
8357 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8360 msgid "Math Roman Family|R"
8361 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8364 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8365 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8368 msgid "Math Bold Series|B"
8369 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8372 msgid "Text Normal Font|T"
8373 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8384 msgid "Mathematica|a"
8385 msgstr "Mathematica|a"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8388 msgid "Maple, simplify|s"
8389 msgstr "Maple, simplify|s"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8392 msgid "Maple, factor|f"
8393 msgstr "Maple, factor|f"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8396 msgid "Maple, evalm|e"
8397 msgstr "Maple, evalm|e"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8400 msgid "Maple, evalf|v"
8401 msgstr "Maple, evalf|v"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8404 msgid "Open All Insets|O"
8405 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8408 msgid "Close All Insets|C"
8409 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8412 msgid "View Source|S"
8413 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8420 msgid "Special Character|p"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8424 msgid "Formatting|o"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8428 msgid "List / TOC|i"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8448 msgid "Cross-Reference...|R"
8449 msgstr "内部参照(R)...|R"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8457 msgid "Index Entry|d"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8462 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8463 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8471 msgid "Short Title|S"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8480 msgid "Program Listing"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8484 msgid "Ordinary Quote|Q"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8488 msgid "Single Quote|S"
8489 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8493 msgid "Phonetic Symbols|y"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8497 msgid "Protected Space|P"
8498 msgstr "保護された空白(P)|P"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8501 msgid "Horizontal Fill|F"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8505 msgid "Horizontal Line|L"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8509 msgid "Vertical Space...|V"
8510 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8513 msgid "Hyphenation Point|H"
8514 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8517 msgid "Line Break|B"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8521 msgid "Page Break|a"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8525 msgid "Clear Page|C"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8530 msgid "Clear Double Page|D"
8531 msgstr "両面ページ消去(D)|D"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8534 msgid "Numbered Formula|N"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8538 msgid "Aligned Environment|l"
8539 msgstr "Aligned環境|l"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8542 msgid "AlignedAt Environment|v"
8543 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8546 msgid "Gathered Environment|h"
8547 msgstr "Gathered環境|h"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8550 msgid "Delimiters|r"
8551 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8559 msgid "Text Wrap Float|W"
8560 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8563 msgid "External Material...|M"
8564 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8567 msgid "Child Document...|d"
8568 msgstr "子文書(D)...|D"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8572 msgstr "LyXノート(N)|N"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8579 msgid "Greyed Out|G"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8583 msgid "Change Tracking|C"
8584 msgstr "トラッキングを変更(C)|C"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8587 msgid "Table of Contents|T"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8591 msgid "Start Appendix Here|A"
8592 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8595 msgid "Compressed|o"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8599 msgid "Settings...|S"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8603 msgid "Accept Change|A"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8607 msgid "Reject Change|R"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8611 msgid "Accept All Changes|c"
8612 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8615 msgid "Reject All Changes|e"
8616 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8619 msgid "Next Change|C"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8623 msgid "Next Cross-Reference|R"
8624 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8627 msgid "Clear Bookmarks|C"
8628 msgstr "ブックマーク消去(C)|C"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8631 msgid "Thesaurus...|T"
8632 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8635 msgid "TeX Information|I"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8639 msgid "New document"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8643 msgid "Open document"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8647 msgid "Save document"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8651 msgid "Print document"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8655 msgid "Check spelling"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8667 msgid "Find and replace"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8671 msgid "Toggle emphasis"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8676 msgstr "Nounスタイルを切替"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8687 msgid "Insert graphics"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8695 msgid "Numbered list"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8699 msgid "Itemized list"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8703 msgid "Increase depth"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8707 msgid "Decrease depth"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8711 msgid "Insert figure float"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8715 msgid "Insert table float"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8719 msgid "Insert label"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8723 msgid "Insert cross-reference"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8727 msgid "Insert citation"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8731 msgid "Insert index entry"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8736 msgid "Insert nomenclature entry"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8740 msgid "Insert footnote"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8744 msgid "Insert margin note"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8756 msgid "Insert TeX code"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8760 msgid "Include file"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8768 msgid "Paragraph settings"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8772 msgid "Table of contents"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8788 msgid "Delete column"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8792 msgid "Set top line"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8796 msgid "Set bottom line"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8800 msgid "Set left line"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8804 msgid "Set right line"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8808 msgid "Set all lines"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8812 msgid "Unset all lines"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8820 msgid "Align center"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8832 msgid "Align middle"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8836 msgid "Align bottom"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8844 msgid "Rotate table"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8848 msgid "Set multi-column"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8856 msgid "Set display mode"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8868 msgid "Insert square root"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8876 msgid "Insert standard fraction"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8884 msgid "Insert integral"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8888 msgid "Insert product"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8904 msgid "Insert delimiters"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8908 msgid "Insert matrix"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8912 msgid "Insert cases environment"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8916 msgid "Command Buffer"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8925 msgid "Track changes"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8930 msgid "Show changes in output"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8938 msgid "Accept change"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8942 msgid "Reject change"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8947 msgid "Merge changes"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8951 msgid "Accept all changes"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8955 msgid "Reject all changes"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
8975 msgid "View PDF (pdflatex)"
8976 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
8979 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8980 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8983 msgid "View PostScript"
8984 msgstr "PostScriptを表示"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
8987 msgid "Update PostScript"
8988 msgstr "PostScriptを更新"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
8997 msgid "Math Spacings"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9162 msgid "Thin space\t\\,"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9167 msgid "Medium space\t\\:"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9172 msgid "Thick space\t\\;"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9177 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9178 msgstr "4分の1空白\t\\\\quad"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9182 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9183 msgstr "4分の2空白\t\\\\qquad"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9187 msgid "Negative space\t\\!"
9188 msgstr "負の空白\t\\\\!"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9192 msgid "Square root\t\\sqrt"
9193 msgstr "平方根\t\\\\sqrt"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9197 msgid "Other root\t\\root"
9198 msgstr "その他のルート\t\\\\root"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9202 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9203 msgstr "別行立てスタイル\t\\\\displaystyle"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9207 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9208 msgstr "標準テキストスタイル\t\\\\textstyle"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9212 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9213 msgstr "Script(小)スタイル\t\\\\scriptstyle"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9217 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9218 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\\\scriptscriptstyle"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9222 msgid "Standard\t\\frac"
9223 msgstr "標準\t\\\\frac"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9227 msgid "No hor. line\t\\atop"
9228 msgstr "挿入枠はもうありません"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9231 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9235 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9239 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9243 msgid "Binomial\t\\choose"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9248 msgid "Roman\t\\mathrm"
9249 msgstr "ローマン体\t\\\\mathrm"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9253 msgid "Bold\t\\mathbf"
9254 msgstr "ボールド体\t\\\\mathbf"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9258 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9259 msgstr "ボールドシンボル\t\\\\boldsymbol"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9263 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9264 msgstr "サンセリフ体\t\\\\mathsf"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9268 msgid "Italic\t\\mathit"
9269 msgstr "イタリック体\t\\\\mathit"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9273 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9274 msgstr "タイプライター体\t\\\\mathtt"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9278 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9279 msgstr "ブラックボード体\t\\\\mathbb"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9283 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9284 msgstr "フラクツール体\t\\\\mathfrak"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9288 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9289 msgstr "カリグラフィック体\t\\\\mathcal"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9293 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9294 msgstr "標準テキストモード\t\\\\textrm"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9319 msgid "Frame Decorations"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9379 msgid "overleftarrow"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9383 msgid "overrightarrow"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9387 msgid "overleftrightarrow"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9403 msgid "underleftarrow"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9407 msgid "underrightarrow"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9411 msgid "underleftrightarrow"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9443 msgid "leftrightarrow"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9467 msgid "Leftrightarrow"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9471 msgid "Longleftrightarrow"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9475 msgid "Longleftarrow"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9479 msgid "Longrightarrow"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9483 msgid "longleftrightarrow"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9487 msgid "longleftarrow"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9491 msgid "longrightarrow"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9495 msgid "leftharpoondown"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9499 msgid "rightharpoondown"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9519 msgid "leftharpoonup"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9523 msgid "rightharpoonup"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9527 msgid "hookleftarrow"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9531 msgid "hookrightarrow"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9543 msgid "rightleftharpoons"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9575 msgid "bigtriangleup"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9591 msgid "bigtriangledown"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9607 msgid "triangleright"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9623 msgid "triangleleft"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9975 msgid "Miscellaneous"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10079 msgid "diamondsuit"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10095 msgid "textrm \\AA"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10104 msgid "mathcircumflex"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10168 msgid "Big Operators"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10232 msgid "ointctrclockwise"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10236 msgid "ointctrclockwiseop"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10240 msgid "ointclockwise"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10244 msgid "ointclockwiseop"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10308 msgid "AMS Miscellaneous"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10352 msgid "vartriangle"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10356 msgid "triangledown"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10372 msgid "measuredangle"
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10404 msgid "blacktriangle"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10408 msgid "blacktriangledown"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10412 msgid "blacksquare"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10416 msgid "blacklozenge"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10424 msgid "sphericalangle"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10448 msgid "dashleftarrow"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10452 msgid "dashrightarrow"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10456 msgid "leftleftarrows"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10460 msgid "leftrightarrows"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10464 msgid "rightrightarrows"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10468 msgid "rightleftarrows"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10476 msgid "Rrightarrow"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10480 msgid "twoheadleftarrow"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10484 msgid "twoheadrightarrow"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10488 msgid "leftarrowtail"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10492 msgid "rightarrowtail"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10496 msgid "looparrowleft"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10500 msgid "looparrowright"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10504 msgid "curvearrowleft"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10508 msgid "curvearrowright"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10512 msgid "circlearrowleft"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10516 msgid "circlearrowright"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10532 msgid "downdownarrows"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10536 msgid "upharpoonleft"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10540 msgid "upharpoonright"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10544 msgid "downharpoonleft"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10548 msgid "downharpoonright"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10552 msgid "leftrightharpoons"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10556 msgid "rightsquigarrow"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10560 msgid "leftrightsquigarrow"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10568 msgid "nrightarrow"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10572 msgid "nleftrightarrow"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10580 msgid "nRightarrow"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10584 msgid "nLeftrightarrow"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10592 msgid "AMS Relations"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10612 msgid "eqslantless"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10696 msgid "thickapprox"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10732 msgid "preccurlyeq"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10736 msgid "succcurlyeq"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10740 msgid "curlyeqprec"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10744 msgid "curlyeqsucc"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10764 msgid "vartriangleleft"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10768 msgid "vartriangleright"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10772 msgid "trianglelefteq"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10776 msgid "trianglerighteq"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10792 msgid "risingdotseq"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10796 msgid "fallingdotseq"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10816 msgid "shortparallel"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10828 msgid "blacktriangleleft"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10832 msgid "blacktriangleright"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10844 msgid "backepsilon"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10860 msgid "AMS Negative Relations"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10960 msgid "precnapprox"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10964 msgid "succnapprox"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11008 msgid "varsubsetneq"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11012 msgid "varsupsetneq"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11016 msgid "varsubsetneqq"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11020 msgid "varsupsetneqq"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11024 msgid "ntriangleleft"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11028 msgid "ntriangleright"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11032 msgid "ntrianglelefteq"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11036 msgid "ntrianglerighteq"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11060 msgid "nshortparallel"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11064 msgid "AMS Operators"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11072 msgid "smallsetminus"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11092 msgid "doublebarwedge"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11112 msgid "divideontimes"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11124 msgid "leftthreetimes"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11128 msgid "rightthreetimes"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11140 msgid "circleddash"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11148 msgid "circledcirc"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11159 #: src/Buffer.cpp:229
11160 msgid "Could not remove temporary directory"
11161 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11163 #: src/Buffer.cpp:230
11165 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11166 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11168 #: src/Buffer.cpp:401
11169 msgid "Unknown document class"
11170 msgstr "不明な文書クラスです"
11172 #: src/Buffer.cpp:402
11174 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11176 "%1$sというクラスは登録されていないので,デフォルトの文書クラスを使います。"
11178 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11180 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11181 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11183 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11184 msgid "Document header error"
11187 #: src/Buffer.cpp:471
11188 msgid "\\begin_header is missing"
11189 msgstr "\\begin_headerがありません"
11191 #: src/Buffer.cpp:491
11192 msgid "\\begin_document is missing"
11193 msgstr "\\begin_documentがありません"
11195 #: src/Buffer.cpp:502
11196 msgid "Can't load document class"
11197 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11199 #: src/Buffer.cpp:503
11202 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11203 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11205 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11206 #: src/BufferView.cpp:905
11207 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11210 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11212 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11213 "xcolor/soul are installed.\n"
11214 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11218 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11220 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11221 "xcolor and soul are not installed.\n"
11222 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11226 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11227 msgid "Document could not be read"
11228 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11230 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11232 msgid "%1$s could not be read."
11233 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11235 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11236 msgid "Document format failure"
11237 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11239 #: src/Buffer.cpp:675
11241 msgid "%1$s is not a LyX document."
11242 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11244 #: src/Buffer.cpp:699
11245 msgid "Conversion failed"
11248 #: src/Buffer.cpp:700
11251 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11252 "it could not be created."
11254 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11257 #: src/Buffer.cpp:709
11258 msgid "Conversion script not found"
11259 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11261 #: src/Buffer.cpp:710
11264 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11265 "could not be found."
11267 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11270 #: src/Buffer.cpp:731
11271 msgid "Conversion script failed"
11272 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11274 #: src/Buffer.cpp:732
11277 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11280 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11283 #: src/Buffer.cpp:747
11285 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11286 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11288 #: src/Buffer.cpp:783
11289 msgid "Backup failure"
11292 #: src/Buffer.cpp:784
11295 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11296 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11298 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11299 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11301 #: src/Buffer.cpp:896
11302 msgid "Encoding error"
11303 msgstr "エンコーディングエラー"
11305 #: src/Buffer.cpp:897
11307 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11309 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11311 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11313 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11315 #: src/Buffer.cpp:906
11316 msgid "Error closing file"
11317 msgstr "ファイルを閉じるのにエラーが発生しました"
11319 #: src/Buffer.cpp:907
11321 "The output file could not be closed properly.\n"
11322 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11323 "chosen encoding.\n"
11324 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11326 "出力ファイルを正常に閉じることができませんでした。\n"
11327 "おそらくお使いの文書に含まれる文字の中に,選択されているエンコーディングでは"
11328 "表記できない文字が含まれているものと思われます。\n"
11329 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11331 #: src/Buffer.cpp:1186
11332 msgid "Running chktex..."
11333 msgstr "chktexを実行しています..."
11335 #: src/Buffer.cpp:1199
11336 msgid "chktex failure"
11339 #: src/Buffer.cpp:1200
11340 msgid "Could not run chktex successfully."
11341 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11343 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11346 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11348 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11350 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11352 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11354 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11355 msgid "Save changed document?"
11356 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11358 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11362 #: src/BufferList.cpp:348
11364 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11365 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11367 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11368 msgid " Save seems successful. Phew."
11369 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11371 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11372 msgid " Save failed! Trying..."
11373 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11375 #: src/BufferList.cpp:389
11376 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11377 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11379 #: src/BufferParams.cpp:476
11382 "The layout file requested by this document,\n"
11384 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11385 "class or style file required by it is not\n"
11386 "available. See the Customization documentation\n"
11387 "for more information.\n"
11389 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11390 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11391 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11392 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11393 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11395 #: src/BufferParams.cpp:482
11396 msgid "Document class not available"
11397 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11399 #: src/BufferParams.cpp:483
11400 msgid "LyX will not be able to produce output."
11401 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11403 #: src/BufferView.cpp:234
11406 "The document %1$s is already loaded.\n"
11408 "Do you want to revert to the saved version?"
11410 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11412 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11414 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11415 msgid "Revert to saved document?"
11416 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11418 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11422 #: src/BufferView.cpp:238
11423 msgid "&Switch to document"
11424 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11426 #: src/BufferView.cpp:260
11429 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11431 "Do you want to create a new document?"
11433 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11437 #: src/BufferView.cpp:263
11438 msgid "Create new document?"
11439 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11441 #: src/BufferView.cpp:264
11445 #: src/BufferView.cpp:570
11446 msgid "Save bookmark"
11449 #: src/BufferView.cpp:766
11450 msgid "No further undo information"
11451 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11453 #: src/BufferView.cpp:776
11454 msgid "No further redo information"
11455 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11457 #: src/BufferView.cpp:953
11461 #: src/BufferView.cpp:960
11465 #: src/BufferView.cpp:967
11466 msgid "Mark removed"
11469 #: src/BufferView.cpp:970
11473 #: src/BufferView.cpp:1016
11475 msgid "%1$d words in selection."
11476 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11478 #: src/BufferView.cpp:1019
11480 msgid "%1$d words in document."
11481 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11483 #: src/BufferView.cpp:1024
11484 msgid "One word in selection."
11485 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11487 #: src/BufferView.cpp:1026
11488 msgid "One word in document."
11489 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11491 #: src/BufferView.cpp:1029
11492 msgid "Count words"
11495 #: src/BufferView.cpp:1608
11496 msgid "Select LyX document to insert"
11497 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11499 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11500 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11501 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11502 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11505 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11506 msgid "Documents|#o#O"
11507 msgstr "文書(O)|#o#O"
11509 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11510 msgid "Examples|#E#e"
11511 msgstr "用例(E)|#E#e"
11513 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11514 #: src/callback.cpp:142
11515 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11516 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11518 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11519 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11523 #: src/BufferView.cpp:1638
11525 msgid "Inserting document %1$s..."
11526 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11528 #: src/BufferView.cpp:1649
11530 msgid "Document %1$s inserted."
11531 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11533 #: src/BufferView.cpp:1651
11535 msgid "Could not insert document %1$s"
11536 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11538 #: src/Chktex.cpp:71
11540 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11541 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11543 #: src/Chktex.cpp:73
11544 msgid "ChkTeX warning id # "
11545 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11547 #: src/Color.cpp:268
11551 #: src/Color.cpp:269
11555 #: src/Color.cpp:270
11559 #: src/Color.cpp:271
11563 #: src/Color.cpp:272
11567 #: src/Color.cpp:273
11571 #: src/Color.cpp:274
11575 #: src/Color.cpp:275
11579 #: src/Color.cpp:276
11583 #: src/Color.cpp:277
11587 #: src/Color.cpp:278
11591 #: src/Color.cpp:279
11595 #: src/Color.cpp:280
11599 #: src/Color.cpp:281
11603 #: src/Color.cpp:282
11604 msgid "previewed snippet"
11607 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11611 #: src/Color.cpp:284
11612 msgid "note background"
11615 #: src/Color.cpp:285
11619 #: src/Color.cpp:286
11620 msgid "comment background"
11623 #: src/Color.cpp:287
11624 msgid "greyedout inset"
11627 #: src/Color.cpp:288
11628 msgid "greyedout inset background"
11631 #: src/Color.cpp:289
11635 #: src/Color.cpp:290
11639 #: src/Color.cpp:291
11643 #: src/Color.cpp:292
11644 msgid "command inset"
11647 #: src/Color.cpp:293
11648 msgid "command inset background"
11649 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11651 #: src/Color.cpp:294
11652 msgid "command inset frame"
11655 #: src/Color.cpp:295
11656 msgid "special character"
11659 #: src/Color.cpp:296
11663 #: src/Color.cpp:297
11664 msgid "math background"
11667 #: src/Color.cpp:298
11668 msgid "graphics background"
11671 #: src/Color.cpp:299
11672 msgid "Math macro background"
11675 #: src/Color.cpp:300
11679 #: src/Color.cpp:301
11681 msgid "math corners"
11684 #: src/Color.cpp:302
11688 #: src/Color.cpp:303
11689 msgid "caption frame"
11692 #: src/Color.cpp:304
11693 msgid "collapsable inset text"
11694 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11696 #: src/Color.cpp:305
11697 msgid "collapsable inset frame"
11700 #: src/Color.cpp:306
11701 msgid "inset background"
11704 #: src/Color.cpp:307
11705 msgid "inset frame"
11708 #: src/Color.cpp:308
11709 msgid "LaTeX error"
11712 #: src/Color.cpp:309
11713 msgid "end-of-line marker"
11716 #: src/Color.cpp:310
11717 msgid "appendix marker"
11720 #: src/Color.cpp:311
11724 #: src/Color.cpp:312
11725 msgid "Deleted text"
11728 #: src/Color.cpp:313
11732 #: src/Color.cpp:314
11733 msgid "added space markers"
11736 #: src/Color.cpp:315
11737 msgid "top/bottom line"
11740 #: src/Color.cpp:316
11744 #: src/Color.cpp:317
11745 msgid "table on/off line"
11746 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11748 #: src/Color.cpp:319
11749 msgid "bottom area"
11752 #: src/Color.cpp:320
11756 #: src/Color.cpp:321
11758 msgid "frame of button"
11761 #: src/Color.cpp:322
11762 msgid "button background"
11765 #: src/Color.cpp:323
11766 msgid "button background under focus"
11767 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11769 #: src/Color.cpp:324
11773 #: src/Color.cpp:325
11777 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11778 #: src/Converter.cpp:544
11779 msgid "Cannot convert file"
11780 msgstr "ファイルを変換することができません"
11782 #: src/Converter.cpp:333
11785 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11786 "Define a converter in the preferences."
11788 "フォーマットファイル%1$sから%2$sに変換するための情報がありません。\n"
11789 "設定で変換プログラムを指定してください。"
11791 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11792 msgid "Executing command: "
11793 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11795 #: src/Converter.cpp:471
11796 msgid "Build errors"
11799 #: src/Converter.cpp:472
11800 msgid "There were errors during the build process."
11801 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11803 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11805 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11806 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11808 #: src/Converter.cpp:500
11810 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11811 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11813 #: src/Converter.cpp:546
11815 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11816 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11818 #: src/Converter.cpp:547
11820 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11821 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11823 #: src/Converter.cpp:605
11824 msgid "Running LaTeX..."
11825 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11827 #: src/Converter.cpp:623
11830 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11833 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11836 #: src/Converter.cpp:626
11837 msgid "LaTeX failed"
11838 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11840 #: src/Converter.cpp:628
11841 msgid "Output is empty"
11844 #: src/Converter.cpp:629
11845 msgid "An empty output file was generated."
11846 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11848 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11851 "Layout had to be changed from\n"
11853 "because of class conversion from\n"
11856 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11859 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11860 msgid "Changed Layout"
11861 msgstr "レイアウトを変更しました"
11863 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11866 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11869 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11870 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11872 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11873 msgid "Undefined character style"
11874 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11876 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
11879 "The file %1$s already exists.\n"
11881 "Do you want to over-write that file?"
11883 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11887 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
11888 msgid "Over-write file?"
11889 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11891 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
11892 #: src/callback.cpp:170
11893 msgid "&Over-write"
11896 #: src/Exporter.cpp:87
11897 msgid "Over-write &all"
11900 #: src/Exporter.cpp:88
11901 msgid "&Cancel export"
11902 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11904 #: src/Exporter.cpp:137
11905 msgid "Couldn't copy file"
11906 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11908 #: src/Exporter.cpp:138
11910 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11911 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11913 #: src/Exporter.cpp:170
11914 msgid "Couldn't export file"
11915 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11917 #: src/Exporter.cpp:171
11919 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11920 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11922 #: src/Exporter.cpp:205
11923 msgid "File name error"
11926 #: src/Exporter.cpp:206
11927 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11928 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
11930 #: src/Exporter.cpp:245
11931 msgid "Document export cancelled."
11932 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
11934 #: src/Exporter.cpp:251
11936 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11937 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
11939 #: src/Exporter.cpp:257
11941 msgid "Document exported as %1$s"
11942 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
11944 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11949 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11954 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11955 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11963 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11968 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11973 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11977 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11981 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11985 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11989 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
11997 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12001 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12009 #: src/Font.cpp:512
12011 msgid "Emphasis %1$s, "
12014 #: src/Font.cpp:515
12016 msgid "Underline %1$s, "
12019 #: src/Font.cpp:518
12021 msgid "Noun %1$s, "
12024 #: src/Font.cpp:523
12026 msgid "Language: %1$s, "
12029 #: src/Font.cpp:526
12031 msgid " Number %1$s"
12034 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12035 msgid "Cannot view file"
12036 msgstr "ファイルを読むことができません"
12038 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12040 msgid "File does not exist: %1$s"
12041 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12043 #: src/Format.cpp:283
12045 msgid "No information for viewing %1$s"
12046 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12048 #: src/Format.cpp:293
12050 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12051 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12053 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12054 msgid "Cannot edit file"
12055 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12057 #: src/Format.cpp:353
12059 msgid "No information for editing %1$s"
12060 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12062 #: src/Format.cpp:363
12064 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12065 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12067 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12068 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12069 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12071 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12072 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12073 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12075 #: src/ISpell.cpp:278
12077 "Could not create an ispell process.\n"
12078 "You may not have the right languages installed."
12080 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12081 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12083 #: src/ISpell.cpp:301
12085 "The ispell process returned an error.\n"
12086 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12088 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12089 "ひょっとして ispell が変にコンフィギュアされてしまってませんか?"
12091 #: src/ISpell.cpp:406
12094 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12097 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12100 #: src/ISpell.cpp:417
12101 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12102 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12104 #: src/ISpell.cpp:477
12107 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12110 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12113 #: src/ISpell.cpp:492
12116 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12119 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12122 #: src/Importer.cpp:47
12124 msgid "Importing %1$s..."
12125 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12127 #: src/Importer.cpp:68
12128 msgid "Couldn't import file"
12129 msgstr "ファイルをインポートできません"
12131 #: src/Importer.cpp:69
12133 msgid "No information for importing the format %1$s."
12134 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12136 #: src/Importer.cpp:95
12138 msgstr "インポートされました"
12140 #: src/KeySequence.cpp:157
12144 #: src/LaTeX.cpp:95
12146 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12147 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12149 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12150 msgid "Running MakeIndex."
12151 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12153 #: src/LaTeX.cpp:322
12154 msgid "Running BibTeX."
12155 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12157 #: src/LaTeX.cpp:462
12158 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12159 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12162 msgid "Could not read configuration file"
12163 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12168 "Error while reading the configuration file\n"
12170 "Please check your installation."
12173 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12174 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12177 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12178 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再コンフィギュアしています。"
12186 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12187 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12190 msgid "Unable to remove temporary directory"
12191 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12195 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12196 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12203 msgid "Could not create temporary directory"
12204 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12209 "Could not create a temporary directory in\n"
12210 "%1$s. Make sure that this\n"
12211 "path exists and is writable and try again."
12214 "に作成することができませんでした。\n"
12215 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12217 #: src/LyX.cpp:1093
12218 msgid "Missing user LyX directory"
12219 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12221 #: src/LyX.cpp:1094
12224 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12225 "It is needed to keep your own configuration."
12227 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12228 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12230 #: src/LyX.cpp:1099
12231 msgid "&Create directory"
12232 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12234 #: src/LyX.cpp:1100
12236 msgstr "LyX を終了(&E)"
12238 #: src/LyX.cpp:1101
12239 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12240 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12242 #: src/LyX.cpp:1105
12244 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12245 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12247 #: src/LyX.cpp:1111
12248 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12249 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12251 #: src/LyX.cpp:1284
12252 msgid "List of supported debug flags:"
12253 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12255 #: src/LyX.cpp:1288
12257 msgid "Setting debug level to %1$s"
12258 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12260 #: src/LyX.cpp:1299
12262 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12263 "Command line switches (case sensitive):\n"
12264 "\t-help summarize LyX usage\n"
12265 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12266 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12267 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12268 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12269 " select the features to debug.\n"
12270 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12271 "\t-x [--execute] command\n"
12272 " where command is a lyx command.\n"
12273 "\t-e [--export] fmt\n"
12274 " where fmt is the export format of choice.\n"
12275 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12276 " where fmt is the import format of choice\n"
12277 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12278 "\t-version summarize version and build info\n"
12279 "Check the LyX man page for more details."
12281 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12282 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12283 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12284 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12285 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12286 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12287 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12288 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12289 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12290 "\t-x [--execute] command\n"
12291 " commandはlyxコマンドです。\n"
12292 "\t-e [--export] fmt\n"
12293 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12294 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12295 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12296 " インポートするファイルと指定します。\n"
12297 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12298 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12300 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12301 msgid "No system directory"
12302 msgstr "システムディレクトリがありません"
12304 #: src/LyX.cpp:1336
12305 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12306 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12308 #: src/LyX.cpp:1346
12309 msgid "No user directory"
12310 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12312 #: src/LyX.cpp:1347
12313 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12314 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12316 #: src/LyX.cpp:1357
12317 msgid "Incomplete command"
12320 #: src/LyX.cpp:1358
12321 msgid "Missing command string after --execute switch"
12322 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12324 #: src/LyX.cpp:1368
12325 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12326 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12328 #: src/LyX.cpp:1380
12329 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12330 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12332 #: src/LyX.cpp:1385
12333 msgid "Missing filename for --import"
12334 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12336 #: src/LyXFunc.cpp:363
12337 msgid "Unknown function."
12340 #: src/LyXFunc.cpp:402
12341 msgid "Nothing to do"
12344 #: src/LyXFunc.cpp:421
12345 msgid "Unknown action"
12348 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12349 msgid "Command disabled"
12352 #: src/LyXFunc.cpp:434
12353 msgid "Command not allowed without any document open"
12354 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12356 #: src/LyXFunc.cpp:703
12357 msgid "Document is read-only"
12360 #: src/LyXFunc.cpp:711
12361 msgid "This portion of the document is deleted."
12362 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12364 #: src/LyXFunc.cpp:730
12367 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12369 "Do you want to save the document?"
12371 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12375 #: src/LyXFunc.cpp:748
12378 "Could not print the document %1$s.\n"
12379 "Check that your printer is set up correctly."
12381 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12382 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12384 #: src/LyXFunc.cpp:751
12385 msgid "Print document failed"
12386 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12388 #: src/LyXFunc.cpp:770
12391 "The document could not be converted\n"
12392 "into the document class %1$s."
12394 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12397 #: src/LyXFunc.cpp:773
12398 msgid "Could not change class"
12399 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12401 #: src/LyXFunc.cpp:885
12403 msgid "Saving document %1$s..."
12404 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12406 #: src/LyXFunc.cpp:889
12410 #: src/LyXFunc.cpp:905
12413 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12414 "version of the document %1$s?"
12416 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12419 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12423 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12424 msgid "Missing argument"
12427 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12429 msgid "Opening help file %1$s..."
12430 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12432 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12434 msgid "Opening child document %1$s..."
12435 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12437 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12438 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12439 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12441 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12443 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12445 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12448 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12450 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12451 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12453 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12454 msgid "Unable to save document defaults"
12455 msgstr "文書デフォルトを保存することができませんでした"
12457 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12458 msgid "Converting document to new document class..."
12459 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12461 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12462 msgid "Select template file"
12463 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12465 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12466 msgid "Templates|#T#t"
12467 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12469 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12470 msgid "Select document to open"
12471 msgstr "開く文書を選んでください"
12473 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12475 msgid "Opening document %1$s..."
12476 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12478 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12480 msgid "Document %1$s opened."
12481 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12483 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12485 msgid "Could not open document %1$s"
12486 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12488 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12490 msgid "Select %1$s file to import"
12491 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12493 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12496 "The document %1$s already exists.\n"
12498 "Do you want to over-write that document?"
12500 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12504 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12505 msgid "Over-write document?"
12506 msgstr "文書を上書きしますか?"
12508 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12509 msgid "Welcome to LyX!"
12512 #: src/LyXRC.cpp:2084
12514 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12517 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12520 #: src/LyXRC.cpp:2089
12522 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12524 msgstr "代理の言語を指定してください。デフォルトでは,文書の言語を使います。"
12526 #: src/LyXRC.cpp:2093
12528 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12529 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12530 "specified, an internal routine is used."
12532 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12533 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12534 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12536 #: src/LyXRC.cpp:2101
12538 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12539 "automatically by what you type."
12541 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12544 #: src/LyXRC.cpp:2105
12546 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12549 "クラスを変更した後にクラスオプションがデフォルトにリセットされるのを防ぎたい"
12550 "ときは,チェックを外してください。"
12552 #: src/LyXRC.cpp:2109
12554 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12555 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12557 #: src/LyXRC.cpp:2116
12559 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12560 "the backup file in the same directory as the original file."
12562 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12563 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12565 #: src/LyXRC.cpp:2120
12567 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12568 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12570 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12571 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12573 #: src/LyXRC.cpp:2124
12575 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12576 "its global and local bind/ directories."
12578 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12579 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12581 #: src/LyXRC.cpp:2128
12582 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12584 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12586 #: src/LyXRC.cpp:2132
12588 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12589 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12591 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12592 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12594 #: src/LyXRC.cpp:2142
12596 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12597 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12599 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12600 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12602 #: src/LyXRC.cpp:2153
12605 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12606 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12608 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12609 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12611 #: src/LyXRC.cpp:2157
12612 msgid "New documents will be assigned this language."
12613 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12615 #: src/LyXRC.cpp:2161
12616 msgid "Specify the default paper size."
12617 msgstr "デフォルトの用紙サイズを指定してください。"
12619 #: src/LyXRC.cpp:2165
12621 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12622 "shown after the change has been made.)"
12624 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12625 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12627 #: src/LyXRC.cpp:2169
12628 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12629 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12631 #: src/LyXRC.cpp:2173
12633 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12634 "LyX was started from."
12636 "文書へのデフォルトパス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになり"
12639 #: src/LyXRC.cpp:2178
12640 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12641 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12643 #: src/LyXRC.cpp:2182
12645 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12646 "recommended for non-English languages."
12648 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12651 #: src/LyXRC.cpp:2189
12653 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12654 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12655 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12657 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12658 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12659 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12661 #: src/LyXRC.cpp:2198
12663 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12664 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12666 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12667 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12670 #: src/LyXRC.cpp:2202
12671 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12672 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12674 #: src/LyXRC.cpp:2206
12676 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12678 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12680 #: src/LyXRC.cpp:2210
12682 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12683 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12685 #: src/LyXRC.cpp:2214
12687 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12688 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12689 "name of the second language."
12691 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12692 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12694 #: src/LyXRC.cpp:2218
12695 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12696 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12698 #: src/LyXRC.cpp:2222
12699 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12700 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12702 #: src/LyXRC.cpp:2226
12704 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12707 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12710 #: src/LyXRC.cpp:2230
12712 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12713 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12715 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12716 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12718 #: src/LyXRC.cpp:2234
12720 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12721 "document is the default language."
12723 "文書の言語がデフォルト言語であるときに babel を使用したくないときは,チェック"
12726 #: src/LyXRC.cpp:2238
12727 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12729 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12731 #: src/LyXRC.cpp:2242
12732 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12734 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12737 #: src/LyXRC.cpp:2246
12738 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12740 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12743 #: src/LyXRC.cpp:2250
12745 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12748 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12751 #: src/LyXRC.cpp:2254
12753 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12755 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12757 #: src/LyXRC.cpp:2259
12759 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12760 "variable. Use the OS native format."
12762 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12765 #: src/LyXRC.cpp:2266
12767 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12768 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12770 #: src/LyXRC.cpp:2270
12771 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12772 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12774 #: src/LyXRC.cpp:2274
12775 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12777 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12780 #: src/LyXRC.cpp:2278
12781 msgid "Scale the preview size to suit."
12782 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12784 #: src/LyXRC.cpp:2282
12785 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12786 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12788 #: src/LyXRC.cpp:2286
12789 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12790 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12792 #: src/LyXRC.cpp:2290
12794 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12795 "environment variable PRINTER."
12797 "デフォルトの印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使"
12800 #: src/LyXRC.cpp:2294
12801 msgid "The option to print only even pages."
12802 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12804 #: src/LyXRC.cpp:2298
12806 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12807 "the filename of the DVI file to be printed."
12809 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12810 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12812 #: src/LyXRC.cpp:2302
12813 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12814 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12816 #: src/LyXRC.cpp:2306
12817 msgid "The option to print out in landscape."
12818 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12820 #: src/LyXRC.cpp:2310
12821 msgid "The option to print only odd pages."
12822 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
12824 #: src/LyXRC.cpp:2314
12825 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12826 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
12828 #: src/LyXRC.cpp:2318
12829 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12830 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
12832 #: src/LyXRC.cpp:2322
12833 msgid "The option to specify paper type."
12834 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
12836 #: src/LyXRC.cpp:2326
12837 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12838 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
12840 #: src/LyXRC.cpp:2330
12842 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12843 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12846 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
12847 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
12850 #: src/LyXRC.cpp:2334
12852 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12853 "prepended along with the printer name after the spool command."
12855 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
12858 #: src/LyXRC.cpp:2338
12859 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12860 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12862 #: src/LyXRC.cpp:2342
12863 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12864 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12866 #: src/LyXRC.cpp:2346
12868 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12871 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
12874 #: src/LyXRC.cpp:2350
12875 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12876 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
12878 #: src/LyXRC.cpp:2354
12880 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12882 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
12885 #: src/LyXRC.cpp:2358
12887 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12888 "wrong, override the setting here."
12890 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
12891 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
12893 #: src/LyXRC.cpp:2364
12894 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12895 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
12897 #: src/LyXRC.cpp:2373
12899 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12900 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12901 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12903 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
12904 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
12905 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
12906 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
12908 #: src/LyXRC.cpp:2377
12909 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12910 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
12912 #: src/LyXRC.cpp:2382
12915 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12916 "roughly the same size as on paper."
12918 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100% にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
12921 #: src/LyXRC.cpp:2387
12923 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12924 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12926 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
12927 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
12929 #: src/LyXRC.cpp:2391
12930 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12932 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
12935 #: src/LyXRC.cpp:2395
12937 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12938 "\".out\". Only for advanced users."
12940 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
12943 #: src/LyXRC.cpp:2402
12944 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12945 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
12947 #: src/LyXRC.cpp:2406
12948 msgid "What command runs the spellchecker?"
12949 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
12951 #: src/LyXRC.cpp:2410
12953 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12954 "when you quit LyX."
12956 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
12959 #: src/LyXRC.cpp:2414
12961 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12962 "value selects the directory LyX was started from."
12964 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
12965 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
12967 #: src/LyXRC.cpp:2424
12969 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12970 "will look in its global and local ui/ directories."
12972 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
12973 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
12975 #: src/LyXRC.cpp:2437
12977 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12978 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12979 "may not work with all dictionaries."
12981 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
12982 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
12985 #: src/LyXRC.cpp:2444
12986 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12988 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
12991 #: src/LyXVC.cpp:100
12992 msgid "Document not saved"
12993 msgstr "文書は保存されませんでした"
12995 #: src/LyXVC.cpp:101
12996 msgid "You must save the document before it can be registered."
12997 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
12999 #: src/LyXVC.cpp:130
13000 msgid "LyX VC: Initial description"
13001 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13003 #: src/LyXVC.cpp:131
13004 msgid "(no initial description)"
13005 msgstr "(初期説明文がありません)"
13007 #: src/LyXVC.cpp:146
13008 msgid "LyX VC: Log Message"
13009 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13011 #: src/LyXVC.cpp:149
13012 msgid "(no log message)"
13013 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13015 #: src/LyXVC.cpp:171
13018 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13021 "Do you want to revert to the saved version?"
13023 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13028 #: src/LyXVC.cpp:174
13029 msgid "Revert to stored version of document?"
13030 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13032 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13033 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13034 msgid "No Documents Open!"
13035 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13037 #: src/MenuBackend.cpp:540
13042 #: src/MenuBackend.cpp:542
13043 msgid "Plain Text, Join Lines"
13044 msgstr "平文(行を連結して)"
13046 #: src/MenuBackend.cpp:714
13048 msgid "Master Document"
13051 #: src/MenuBackend.cpp:746
13052 msgid "No Table of contents"
13055 #: src/MenuBackend.cpp:791
13059 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13060 msgid "Senseless with this layout!"
13061 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13063 #: src/SpellBase.cpp:51
13064 msgid "Native OS API not yet supported."
13065 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13067 #: src/Text.cpp:133
13068 msgid "Unknown layout"
13069 msgstr "不明なレイアウトです"
13071 #: src/Text.cpp:134
13074 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13075 "Trying to use the default instead.\n"
13077 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13080 #: src/Text.cpp:165
13081 msgid "Unknown Inset"
13084 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13085 msgid "Change tracking error"
13086 msgstr "トラッキングエラーの変更"
13088 #: src/Text.cpp:272
13090 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13091 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13093 #: src/Text.cpp:285
13095 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13096 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13098 #: src/Text.cpp:292
13099 msgid "Unknown token"
13102 #: src/Text.cpp:726
13104 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13107 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13109 #: src/Text.cpp:737
13110 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13112 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13115 #: src/Text.cpp:1739
13116 msgid "[Change Tracking] "
13117 msgstr "[トラッキングを変更] "
13119 #: src/Text.cpp:1745
13123 #: src/Text.cpp:1749
13127 #: src/Text.cpp:1759
13130 msgstr "フォント: %1$s"
13132 #: src/Text.cpp:1764
13134 msgid ", Depth: %1$d"
13135 msgstr ", 深度: %1$d"
13137 #: src/Text.cpp:1770
13138 msgid ", Spacing: "
13141 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13145 #: src/Text.cpp:1782
13149 #: src/Text.cpp:1791
13153 #: src/Text.cpp:1792
13154 msgid ", Paragraph: "
13157 #: src/Text.cpp:1793
13161 #: src/Text.cpp:1794
13162 msgid ", Position: "
13165 #: src/Text.cpp:1800
13169 #: src/Text.cpp:1802
13170 msgid ", Boundary: "
13173 #: src/Text2.cpp:540
13175 msgid "No font change defined."
13178 #: src/Text2.cpp:581
13179 msgid "Nothing to index!"
13180 msgstr "索引にするものがありません!"
13182 #: src/Text2.cpp:583
13183 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13184 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13186 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13187 msgid "Math editor mode"
13190 #: src/Text3.cpp:721
13191 msgid "Unknown spacing argument: "
13192 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13194 #: src/Text3.cpp:894
13198 #: src/Text3.cpp:895
13202 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13203 msgid "Character set"
13204 msgstr "文字が調整されました"
13206 #: src/Text3.cpp:1561
13207 msgid "Paragraph layout set"
13208 msgstr "段落を割り付けました。"
13210 #: src/VSpace.cpp:490
13211 msgid "Default skip"
13214 #: src/VSpace.cpp:493
13218 #: src/VSpace.cpp:496
13219 msgid "Medium skip"
13222 #: src/VSpace.cpp:499
13226 #: src/VSpace.cpp:502
13227 msgid "Vertical fill"
13230 #: src/VSpace.cpp:509
13235 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13238 "The specified document\n"
13240 "could not be read."
13246 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13247 msgid "Could not read document"
13248 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13250 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13253 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13255 "Recover emergency save?"
13257 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13259 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13261 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13262 msgid "Load emergency save?"
13263 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13265 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13269 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13270 msgid "&Load Original"
13271 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13273 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13276 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13278 "Load the backup instead?"
13280 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13282 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13284 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13285 msgid "Load backup?"
13286 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13288 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13289 msgid "&Load backup"
13290 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13292 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13293 msgid "Load &original"
13294 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13296 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13298 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13299 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13301 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13302 msgid "Retrieve from version control?"
13303 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13305 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13309 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13312 "The specified document template\n"
13314 "could not be read."
13316 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13319 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13320 msgid "Could not read template"
13321 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13323 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13324 msgid "\\arabic{enumi}."
13325 msgstr "\\arabic{enumi}."
13327 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13328 msgid "\\roman{enumiii}."
13329 msgstr "\\roman{enumiii}."
13331 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13332 msgid "\\Alph{enumiv}."
13333 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13335 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13336 msgid "No more insets"
13337 msgstr "挿入枠はもうありません"
13339 #: src/callback.cpp:114
13342 "The document %1$s could not be saved.\n"
13344 "Do you want to rename the document and try again?"
13346 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13348 "文書をリネームして再試行しますか?"
13350 #: src/callback.cpp:116
13351 msgid "Rename and save?"
13352 msgstr "リネームして保存しますか?"
13354 #: src/callback.cpp:117
13358 #: src/callback.cpp:134
13359 msgid "Choose a filename to save document as"
13360 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13362 #: src/callback.cpp:218
13364 msgid "Auto-saving %1$s"
13365 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13367 #: src/callback.cpp:258
13368 msgid "Autosave failed!"
13369 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13371 #: src/callback.cpp:285
13372 msgid "Autosaving current document..."
13373 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13375 #: src/callback.cpp:349
13376 msgid "Select file to insert"
13377 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13379 #: src/callback.cpp:368
13382 "Could not read the specified document\n"
13384 "due to the error: %2$s"
13386 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13390 #: src/callback.cpp:370
13391 msgid "Could not read file"
13392 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13394 #: src/callback.cpp:378
13397 "Could not open the specified document\n"
13399 "due to the error: %2$s"
13401 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13405 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13406 msgid "Could not open file"
13407 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13409 #: src/callback.cpp:411
13410 msgid "Running configure..."
13411 msgstr "コンフィギュアを実行しています,,,"
13413 #: src/callback.cpp:420
13414 msgid "Reloading configuration..."
13415 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13417 #: src/callback.cpp:425
13418 msgid "System reconfigured"
13419 msgstr "システムが再コンフィギュアされました"
13421 #: src/callback.cpp:426
13423 "The system has been reconfigured.\n"
13424 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13425 "updated document class specifications."
13427 "システムは再コンフィギュアされました。\n"
13428 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13429 "LyX を再起動する必要があります。"
13431 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13432 msgid "No debugging message"
13433 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13435 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13436 msgid "General information"
13439 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13440 msgid "Developers' general debug messages"
13441 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13443 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13444 msgid "All debugging messages"
13445 msgstr "全デバッグメッセージ"
13447 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13449 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13450 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13452 #: src/debug.cpp:46
13453 msgid "Program initialisation"
13456 #: src/debug.cpp:47
13457 msgid "Keyboard events handling"
13458 msgstr "キーボードイベント処理"
13460 #: src/debug.cpp:48
13461 msgid "GUI handling"
13464 #: src/debug.cpp:49
13465 msgid "Lyxlex grammar parser"
13466 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13468 #: src/debug.cpp:50
13469 msgid "Configuration files reading"
13472 #: src/debug.cpp:51
13473 msgid "Custom keyboard definition"
13474 msgstr "個人用のキーボード定義"
13476 #: src/debug.cpp:52
13477 msgid "LaTeX generation/execution"
13478 msgstr "LaTeX生成・実行"
13480 #: src/debug.cpp:53
13481 msgid "Math editor"
13484 #: src/debug.cpp:54
13485 msgid "Font handling"
13488 #: src/debug.cpp:55
13489 msgid "Textclass files reading"
13490 msgstr "textclassファイル読込"
13492 #: src/debug.cpp:56
13493 msgid "Version control"
13496 #: src/debug.cpp:57
13497 msgid "External control interface"
13498 msgstr "外部制御インタフェース"
13500 #: src/debug.cpp:58
13501 msgid "Keep *roff temporary files"
13502 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13504 #: src/debug.cpp:59
13505 msgid "User commands"
13508 #: src/debug.cpp:60
13509 msgid "The LyX Lexxer"
13510 msgstr "LyX Lexxer"
13512 #: src/debug.cpp:61
13513 msgid "Dependency information"
13516 #: src/debug.cpp:62
13520 #: src/debug.cpp:63
13521 msgid "Files used by LyX"
13522 msgstr "LyX が使用するファイル"
13524 #: src/debug.cpp:64
13525 msgid "Workarea events"
13526 msgstr "ワークエリア・イベント"
13528 #: src/debug.cpp:65
13529 msgid "Insettext/tabular messages"
13530 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13532 #: src/debug.cpp:66
13533 msgid "Graphics conversion and loading"
13536 #: src/debug.cpp:67
13537 msgid "Change tracking"
13540 #: src/debug.cpp:68
13541 msgid "External template/inset messages"
13542 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13544 #: src/debug.cpp:69
13545 msgid "RowPainter profiling"
13546 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13548 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13550 msgstr " (変更されました)"
13552 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13553 msgid " (read only)"
13556 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13557 msgid "Formatting document..."
13558 msgstr "文書を整形しています..."
13560 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13561 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13562 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13565 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13566 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13569 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13570 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13572 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13574 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13575 "1995-2006 LyX Team"
13577 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13578 "1995-2006 LyX Team です。"
13580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13582 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13583 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13584 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13585 "any later version."
13587 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13588 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13589 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13591 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13593 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13594 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13595 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13596 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13597 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13598 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13599 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13601 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13602 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13604 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13605 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13606 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13607 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13610 msgid "LyX Version "
13613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13614 msgid "Library directory: "
13615 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13617 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13618 msgid "User directory: "
13619 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13621 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13622 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13623 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13625 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13626 msgid "Select a BibTeX database to add"
13627 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13629 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13630 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13631 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13633 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13634 msgid "Select a BibTeX style"
13635 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13637 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13638 msgid "No frame drawn"
13639 msgstr "フレームは描いていません"
13641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13642 msgid "Rectangular box"
13645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13646 msgid "Oval box, thin"
13647 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13650 msgid "Oval box, thick"
13651 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13662 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13667 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13668 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13669 msgid "Total Height"
13672 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13674 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13675 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13678 msgid "Select external file"
13679 msgstr "外部ファイルを選択する"
13681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13688 msgid "Bottom left"
13691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13693 msgid "Baseline left"
13696 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13697 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13703 msgid "Bottom center"
13706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13708 msgid "Baseline center"
13711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13718 msgid "Bottom right"
13721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13723 msgid "Baseline right"
13726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13727 msgid "Select graphics file"
13730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13731 msgid "Clipart|#C#c"
13732 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13734 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13735 msgid "Select document to include"
13736 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13738 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13739 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13740 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13742 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13747 msgid "Literate Programming Build Log"
13748 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13751 msgid "lyx2lyx Error Log"
13752 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13755 msgid "Version Control Log"
13758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13759 msgid "No LaTeX log file found."
13760 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13763 msgid "No literate programming build log file found."
13764 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13766 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13767 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13768 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13771 msgid "No version control log file found."
13772 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13775 msgid "Choose bind file"
13776 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13779 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13780 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
13782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13783 msgid "Choose UI file"
13784 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
13786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13787 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13788 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
13790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13791 msgid "Choose keyboard map"
13792 msgstr "キーボードマップを選んで下さい"
13794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13795 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13796 msgstr "LyX キーボードマップ (*.kmap)"
13798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13800 msgid "Choose personal dictionary"
13801 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
13803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13811 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13812 msgid "Print to file"
13815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13816 msgid "PostScript files (*.ps)"
13817 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
13819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13820 msgid "Spellchecker error"
13821 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
13823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13824 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13825 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
13827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13829 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13830 "Maybe it has been killed."
13832 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
13833 "手動でkillされたのかも知れません。"
13835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13836 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13837 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
13839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13840 msgid "The spellchecker has failed"
13841 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
13843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13845 msgid "%1$d words checked."
13846 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13849 msgid "One word checked."
13850 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
13852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13853 msgid "Spelling check completed"
13854 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
13856 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13857 msgid "Table of Contents"
13860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13862 msgid "%1$s and %2$s"
13863 msgstr "%1$sおよび%2$s"
13865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13867 msgid "%1$s et al."
13868 msgstr "%1$s et al."
13870 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13894 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13951 msgid "System files|#S#s"
13952 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
13954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13955 msgid "User files|#U#u"
13956 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
13958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13959 msgid "Could not update TeX information"
13960 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
13962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13964 msgid "The script `%s' failed."
13965 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
13967 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13987 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
13988 msgid "Index Entry"
13991 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
13995 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
13996 msgid "LaTeX Source"
13999 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14003 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14004 msgid "Directories"
14007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14008 msgid "Small-sized icons"
14011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14012 msgid "Normal-sized icons"
14015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14016 msgid "Big-sized icons"
14019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14024 msgid "unknown version"
14027 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14028 msgid "Bibliography Entry Settings"
14031 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14032 msgid "BibTeX Bibliography"
14033 msgstr "BibTeX 参考文献"
14035 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14036 msgid "Box Settings"
14039 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14040 msgid "Branch Settings"
14043 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14047 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14051 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14056 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14060 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14061 msgid "Merge Changes"
14064 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14073 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14075 msgid "Change made at %1$s\n"
14076 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14078 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14082 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14083 msgid "Previous command"
14086 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14087 msgid "Next command"
14090 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14091 msgid "big[[delimiter size]]"
14094 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14095 msgid "Big[[delimiter size]]"
14098 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14099 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14102 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14103 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14106 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14107 msgid "Math Delimiter"
14110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14111 msgid "LyX: Delimiters"
14114 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14115 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14119 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14125 msgid "Computer Modern Roman"
14128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14129 msgid "Latin Modern Roman"
14132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14133 msgid "AE (Almost European)"
14136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14137 msgid "Times Roman"
14140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14145 msgid "Bitstream Charter"
14148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14149 msgid "New Century Schoolbook"
14152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14165 msgid "Concrete Roman"
14168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14169 msgid "Zapf Chancery"
14172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14173 msgid "Computer Modern Sans"
14176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14177 msgid "Latin Modern Sans"
14180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14185 msgid "Avant Garde"
14188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14197 msgid "Computer Modern Typewriter"
14200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14201 msgid "Latin Modern Typewriter"
14204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14217 msgid "CM Typewriter Light"
14220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14226 msgid " (not installed)"
14227 msgstr "(インストールされていません)"
14229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14252 msgstr "プレーン(plain)"
14254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14256 msgstr "設定(headings)"
14258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14260 msgstr "装飾的(fancy)"
14262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14272 msgid "LaTeX default"
14275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14304 msgid "Appears in TOC"
14307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14308 msgid "Author-year"
14311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14317 msgid "Unavailable: %1$s"
14318 msgstr "利用不能: %1$s"
14320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14321 msgid "Document Class"
14324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14325 msgid "Text Layout"
14328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14329 msgid "Page Layout"
14332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14333 msgid "Page Margins"
14336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14337 msgid "Numbering & TOC"
14340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14341 msgid "Math Options"
14344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14345 msgid "Float Placement"
14348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14357 msgid "LaTeX Preamble"
14358 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14361 msgid "Document Settings"
14364 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14365 msgid "TeX Code Settings"
14366 msgstr "TeX コードの設定"
14368 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14369 msgid "External Material"
14372 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14376 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14377 msgid "Float Settings"
14380 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14384 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14385 msgid "Child Document"
14388 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
14390 msgid "Program Listings Settings"
14393 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14394 msgid "Math Matrix"
14397 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14398 msgid "LyX: Insert Matrix"
14399 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14401 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14402 msgid "Note Settings"
14405 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14407 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14408 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14410 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14411 "the items is used."
14414 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14415 msgid "Paragraph Settings"
14418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14419 msgid "Look and feel"
14422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14423 msgid "Language settings"
14426 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14430 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14434 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14435 msgid "Date format"
14438 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14443 msgid "Screen fonts"
14446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
14454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
14455 msgid "Select a document templates directory"
14456 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
14459 msgid "Select a temporary directory"
14460 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
14463 msgid "Select a backups directory"
14464 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
14467 msgid "Select a document directory"
14468 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14470 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
14471 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14472 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14474 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14475 msgid "Spellchecker"
14478 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
14482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
14491 msgid "pspell (library)"
14492 msgstr "pspell (library)"
14494 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14495 msgid "aspell (library)"
14496 msgstr "aspell (library)"
14498 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
14502 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
14506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
14507 msgid "File formats"
14508 msgstr "ファイルフォーマット"
14510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
14511 msgid "Format in use"
14514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
14515 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14517 "変換プログラムが使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変"
14518 "換プログラムを先に削除してください。"
14520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
14524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
14525 msgid "User interface"
14526 msgstr "ユーザーインタフェース"
14528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
14532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
14533 msgid "Preferences"
14536 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14537 msgid "Print Document"
14540 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14541 msgid "Cross-reference"
14544 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14548 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14552 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14553 msgid "Jump to label"
14556 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14557 msgid "Find and Replace"
14560 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14561 msgid "Send Document to Command"
14562 msgstr "文書をコマンドに送る"
14564 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14568 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14569 msgid "Table Settings"
14572 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14573 msgid "Insert Table"
14576 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14577 msgid "TeX Information"
14580 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14581 msgid "Vertical Space Settings"
14584 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14585 msgid "Text Wrap Settings"
14588 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14592 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14593 msgid "Invalid filename"
14596 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14598 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14601 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14604 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14605 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14606 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14611 #: src/insets/Inset.cpp:260
14612 msgid "Opened inset"
14613 msgstr "展開された挿入枠です"
14615 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14616 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14617 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14620 msgid "Export Warning!"
14621 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14625 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14626 "BibTeX will be unable to find them."
14628 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14629 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14633 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14634 "BibTeX will be unable to find it."
14636 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14637 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14639 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14643 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14647 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14651 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14655 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14659 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14663 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14664 msgid "Opened Box Inset"
14665 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14667 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14668 msgid "Opened Branch Inset"
14669 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14671 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14675 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14676 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14680 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14684 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14685 msgid "Opened Caption Inset"
14686 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14688 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14689 msgid "Senseless!!! "
14690 msgstr "意味を成しません!!!"
14692 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14693 msgid "Opened CharStyle Inset"
14694 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14696 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14697 msgid "LaTeX Command: "
14698 msgstr "LaTeXコマンド: "
14700 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14701 msgid "Unknown inset name: "
14704 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14706 msgid "Inset Command: "
14709 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14710 msgid "Unknown parameter name: "
14711 msgstr "不明なパラメーター名: "
14713 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14714 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14715 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14717 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14718 msgid "Opened ERT Inset"
14719 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14721 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14725 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14726 msgid "Opened Environment Inset: "
14727 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14729 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14731 msgid "External template %1$s is not installed"
14732 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14734 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14735 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14739 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14740 msgid "Opened Float Inset"
14741 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14743 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14747 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14748 msgid " (sideways)"
14751 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14752 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14753 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14755 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14757 msgid "List of %1$s"
14760 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14764 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14765 msgid "Opened Footnote Inset"
14766 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
14768 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14772 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
14775 "Could not copy the file\n"
14777 "into the temporary directory."
14781 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
14783 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14785 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14786 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
14788 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14790 msgid "Graphics file: %1$s"
14791 msgstr "画像ファイル: %1$s"
14793 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14794 msgid "Horizontal Fill"
14797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
14798 msgid "Verbatim Input"
14799 msgstr "Verbatim Input"
14801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
14802 msgid "Verbatim Input*"
14803 msgstr "Verbatim Input*"
14805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
14808 "Included file `%1$s'\n"
14809 "has textclass `%2$s'\n"
14810 "while parent file has textclass `%3$s'."
14812 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
14813 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
14814 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
14816 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
14817 msgid "Different textclasses"
14818 msgstr "違うテキストクラスです"
14820 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14824 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14828 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
14830 msgid "Opened Listings Inset"
14831 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14833 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14834 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14838 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14839 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14840 msgstr "展開された傍注挿入枠"
14842 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14847 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14849 msgid "Nomenclature"
14852 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14856 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14860 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14865 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14869 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14870 msgid "Opened Note Inset"
14871 msgstr "ノート挿入枠を展開しました"
14873 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14877 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14878 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14879 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
14881 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14885 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14887 msgid "Clear Double Page"
14890 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14894 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14898 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14902 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14903 msgid "Page Number"
14906 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14910 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14911 msgid "Textual Page Number"
14914 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14918 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14919 msgid "Standard+Textual Page"
14922 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14926 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14930 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14932 msgid "FormatRef: "
14933 msgstr "フォーマット参照: "
14935 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14937 msgid "Unknown TOC type"
14940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
14941 msgid "Opened table"
14944 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
14945 msgid "Error setting multicolumn"
14948 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
14949 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14950 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
14952 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14953 msgid "Opened Text Inset"
14954 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
14956 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14960 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14961 msgid "Opened Theorem Inset"
14962 msgstr "展開された定理挿入枠"
14964 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14968 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14970 msgstr "HTMLのURL: "
14972 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14973 msgid "Vertical Space"
14976 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14980 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
14981 msgid "Opened Wrap Inset"
14982 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
14984 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
14988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14994 msgstr "読み込み中です..."
14996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14997 msgid "Converting to loadable format..."
14998 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15001 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15002 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15005 msgid "Scaling etc..."
15006 msgstr "スケーリング等..."
15008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15009 msgid "Ready to display"
15012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15013 msgid "No file found!"
15014 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15017 msgid "Error converting to loadable format"
15018 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15021 msgid "Error loading file into memory"
15022 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15025 msgid "Error generating the pixmap"
15026 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15032 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15033 msgid "Preview loading"
15034 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15036 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15037 msgid "Preview ready"
15038 msgstr "プレビューの準備ができました"
15040 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15041 msgid "Preview failed"
15042 msgstr "プレビューに失敗しました"
15044 #: src/lengthcommon.cpp:37
15048 #: src/lengthcommon.cpp:37
15052 #: src/lengthcommon.cpp:37
15056 #: src/lengthcommon.cpp:37
15060 #: src/lengthcommon.cpp:37
15064 #: src/lengthcommon.cpp:37
15068 #: src/lengthcommon.cpp:38
15072 #: src/lengthcommon.cpp:38
15076 #: src/lengthcommon.cpp:38
15080 #: src/lengthcommon.cpp:39
15081 msgid "Text Width %"
15084 #: src/lengthcommon.cpp:39
15085 msgid "Column Width %"
15088 #: src/lengthcommon.cpp:39
15089 msgid "Page Width %"
15092 #: src/lengthcommon.cpp:39
15093 msgid "Line Width %"
15096 #: src/lengthcommon.cpp:40
15097 msgid "Text Height %"
15100 #: src/lengthcommon.cpp:40
15101 msgid "Page Height %"
15104 #: src/lyxfind.cpp:136
15105 msgid "Search error"
15108 #: src/lyxfind.cpp:137
15109 msgid "Search string is empty"
15112 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15113 msgid "String not found!"
15114 msgstr "文字列が見つかりません!"
15116 #: src/lyxfind.cpp:323
15117 msgid "String has been replaced."
15118 msgstr "文字列が置換されました。"
15120 #: src/lyxfind.cpp:326
15121 msgid " strings have been replaced."
15122 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15124 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15126 msgid " Macro: %1$s: "
15127 msgstr " マクロ: %1$s: "
15129 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15130 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15132 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15133 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15135 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15137 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15138 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15140 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15141 msgid "Only one row"
15144 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15145 msgid "Only one column"
15148 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15149 msgid "No hline to delete"
15150 msgstr "削除する vline はありません"
15152 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15153 msgid "No vline to delete"
15154 msgstr "削除する vline はありません"
15156 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15158 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15159 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15161 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15169 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15171 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15172 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15174 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15176 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15177 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15179 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15181 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15182 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15184 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15185 msgid "create new math text environment ($...$)"
15186 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15188 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15189 msgid "entered math text mode (textrm)"
15190 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15192 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15196 #: src/output.cpp:39
15199 "Could not open the specified document\n"
15205 #: src/output_plaintext.cpp:148
15209 #: src/output_plaintext.cpp:160
15210 msgid "References: "
15213 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15214 msgid "All files (*)"
15215 msgstr "全てのファイル (*)"
15217 #: src/support/Package.cpp.in:448
15218 msgid "LyX binary not found"
15219 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15221 #: src/support/Package.cpp.in:449
15224 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15226 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15229 #: src/support/Package.cpp.in:569
15232 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15234 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15235 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15238 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15239 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15240 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15242 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15243 msgid "File not found"
15244 msgstr "ファイルが見つかりません"
15246 #: src/support/Package.cpp.in:655
15249 "Invalid %1$s switch.\n"
15250 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15252 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15253 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15255 #: src/support/Package.cpp.in:682
15258 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15259 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15261 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15262 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15264 #: src/support/Package.cpp.in:707
15267 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15268 "%2$s is not a directory."
15270 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15271 "%2$s はディレクトリではありません。"
15273 #: src/support/Package.cpp.in:709
15274 msgid "Directory not found"
15275 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15277 #: src/support/os_win32.cpp:335
15278 msgid "System file not found"
15279 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15281 #: src/support/os_win32.cpp:336
15283 "Unable to load shfolder.dll\n"
15286 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15289 #: src/support/os_win32.cpp:341
15290 msgid "System function not found"
15291 msgstr "システム函数が見つかりません"
15293 #: src/support/os_win32.cpp:342
15295 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15296 "Don't know how to proceed. Sorry."
15298 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15299 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15301 #: src/support/userinfo.cpp:44
15302 msgid "Unknown user"
15306 #~ msgid "Basic style"
15307 #~ msgstr "BibTeXスタイル"
15310 #~ msgid "&Caption"
15314 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15315 #~ msgstr "部分図のキャプション"
15319 #~ msgstr "ラベル(&L)"
15322 #~ msgid "A Label for the caption"
15323 #~ msgstr "表キャプション"
15325 #~ msgid "<- P&romote"
15326 #~ msgstr "← 昇格(&R)"
15332 #~ msgid "De&mote ->"
15333 #~ msgstr "降格(&M) →"
15339 #~ msgid "SubSection"
15342 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15343 #~ msgstr "オーストリア語(新綴方)"
15345 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15346 #~ msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
15348 #~ msgid "French Canadian"
15349 #~ msgstr "カナダフランス語"
15351 #~ msgid "German (new spelling)"
15352 #~ msgstr "ドイツ語(新綴方)"
15355 #~ msgid "Upper Sorbian"
15359 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
15362 #~ "フォントの変更が指定されていません。フォントの変更を指定するためには、「割"
15363 #~ "り付け」メニュー内の「文字」を使用してください。"
15365 #~ msgid "Unknown toc list"
15366 #~ msgstr "未知の目次リストです"
15368 #~ msgid "TeX Code:"
15369 #~ msgstr "TeX コード:"
15371 #~ msgid "Glossary Entry"
15374 #~ msgid "Glossary|G"
15375 #~ msgstr "用語集(G)|G"
15377 #~ msgid "Insert glossary entry"
15378 #~ msgstr "用語集項目を挿入"
15380 #~ msgid "Glossary"