* GuiDocument.cpp:
[lyx.git] / po / ar.po
blob5e58ffcbf5cfd1553ba0718ccb5198437f62d9bf
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
49 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "اغلاق"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "ليك: ادخل النص"
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr "نموذج طباعة"
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
73 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
80 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
82 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 msgid "&OK"
84 msgstr "موافق"
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
90 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
91 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
92 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
93 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
95 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "الغاء"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr ""
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "الملصق:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 msgid "&Key:"
116 msgstr "مفتاح:"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
119 msgid "Citation Style"
120 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "&Jurabib"
128 msgstr ""
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "&Natbib"
136 msgstr ""
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "افتراضي (عددي)"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "اسلوب Natbib:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
155 msgid "S&ectioned bibliography"
156 msgstr ""
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
164 msgstr ""
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 msgid "&Rescan"
169 msgstr ""
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "استعراض..."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
185 msgid "&Add"
186 msgstr "اضافة"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
190 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
192 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
193 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 msgid "Cancel"
195 msgstr "الغاء"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "اسلوب BibTeX"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 msgid "St&yle"
203 msgstr "الاسلوب"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "المحتوى:"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "ايراد كل المراجع"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 msgid "all uncited references"
224 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
227 msgid "all references"
228 msgstr "كل المراجع"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
231 msgid "Add bibliography to the table of contents"
232 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
235 msgid "Add bibliography to &TOC"
236 msgstr ""
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
239 msgid "Move the selected database downwards in the list"
240 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
243 msgid "Do&wn"
244 msgstr "اسفل"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
247 msgid "Move the selected database upwards in the list"
248 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
251 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
252 msgid "&Up"
253 msgstr "اعلى"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
256 msgid "BibTeX database to use"
257 msgstr ""
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
260 msgid "Databa&ses"
261 msgstr "قواعد البيانات"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
264 msgid "Add a BibTeX database file"
265 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
268 msgid "&Add..."
269 msgstr "اضافة..."
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
272 msgid "Remove the selected database"
273 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
276 msgid "&Delete"
277 msgstr "حذف"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
280 msgid "Check this if the box should break across pages"
281 msgstr ""
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
284 msgid "Allow &page breaks"
285 msgstr ""
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
289 msgid "Alignment"
290 msgstr "محاذاة"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
293 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
294 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
299 msgid "Left"
300 msgstr "يسار"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
305 msgid "Center"
306 msgstr "توسيط"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
311 msgid "Right"
312 msgstr "يمين"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
315 msgid "Stretch"
316 msgstr "تمدد"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
319 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
320 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
325 msgid "Top"
326 msgstr "اعلى"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
331 msgid "Middle"
332 msgstr "وسط"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
337 msgid "Bottom"
338 msgstr "اسفل"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
341 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
342 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
345 msgid "&Box:"
346 msgstr "الصندوق:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
349 msgid "Co&ntent:"
350 msgstr "المحتوى:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
353 msgid "Vertical"
354 msgstr "رأسي"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "افقي"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
361 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
365 msgid "&Restore"
366 msgstr "استعادة"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
369 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
375 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
378 msgid "&Apply"
379 msgstr "تطبيق"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "الارتفاع:"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 msgid "Inner Bo&x:"
388 msgstr "داخل الصندوق:"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
391 msgid "&Decoration:"
392 msgstr "وصف:"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 msgid "&Width:"
398 msgstr "العرض:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
401 msgid "Height value"
402 msgstr "قيمة الارتفاع"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 msgid "Width value"
406 msgstr "قيمة العرض"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
409 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 msgstr ""
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
417 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
418 msgid "None"
419 msgstr "بلا"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
424 msgid "Parbox"
425 msgstr ""
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
429 msgid "Minipage"
430 msgstr ""
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
433 msgid "Supported box types"
434 msgstr "دعم انواع الصندوق"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "الافرع المتاحة"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 msgid "Select your branch"
442 msgstr "حدد فرعك"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
445 msgid "Add a new branch to the list"
446 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
449 msgid "A&vailable Branches:"
450 msgstr "الافرع المتاحة:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 msgid "&New:"
454 msgstr "&جديد:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
457 msgid "Remove the selected branch"
458 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
462 msgid "&Remove"
463 msgstr "ازالة"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
466 msgid "Toggle the selected branch"
467 msgstr "الفرع المحدد"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
470 msgid "(&De)activate"
471 msgstr "تعطيل"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
474 msgid "Define or change background color"
475 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
478 msgid "Alter Co&lor..."
479 msgstr "تغيير لون..."
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
482 msgid "&Font:"
483 msgstr "الخط:"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
486 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
487 msgid "Si&ze:"
488 msgstr "الحجم:"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
495 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
503 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
504 msgid "Default"
505 msgstr "افتراضي"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Tiny"
510 msgstr "شعري"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Smallest"
515 msgstr "صغير جداً"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "اصغر"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Small"
525 msgstr "صغير"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Normal"
530 msgstr "عادي"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 msgid "Large"
535 msgstr "كبير"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
539 msgid "Larger"
540 msgstr "أكبر"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
544 msgid "Largest"
545 msgstr "كبير جداً"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
549 msgid "Huge"
550 msgstr "ضخم"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
554 msgid "Huger"
555 msgstr "عملاق"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "اختيار نقطة:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 msgid "&Level:"
564 msgstr "المستوى:"
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 msgid "Change:"
568 msgstr "تغيير:"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
571 msgid "Go to next change"
572 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
575 msgid "&Next change"
576 msgstr "التغيير التالي"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
579 msgid "Accept this change"
580 msgstr "اعتماد التغيير"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
583 msgid "&Accept"
584 msgstr "اعتماد"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
587 msgid "Reject this change"
588 msgstr "رفض هذا التغيير"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
591 msgid "&Reject"
592 msgstr "رفض"
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
596 msgid "Font family"
597 msgstr "عائلة الخط"
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
600 msgid "&Family:"
601 msgstr "العائلة:"
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
605 msgid "Font shape"
606 msgstr "شكل الخط"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
609 msgid "S&hape:"
610 msgstr "الشكل:"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
614 msgid "Font series"
615 msgstr "سلسلة الخط"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
621 msgid "Language"
622 msgstr "اللغة"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
626 msgid "Font color"
627 msgstr "لون الخط"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
630 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
631 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
632 msgid "&Language:"
633 msgstr "اللغة:"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
636 msgid "&Series:"
637 msgstr "السلسلة:"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
640 msgid "&Color:"
641 msgstr "اللون:"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
644 msgid "Never Toggled"
645 msgstr ""
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
649 msgid "Font size"
650 msgstr "حجم الخط"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
654 msgid "Other font settings"
655 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
658 msgid "Always Toggled"
659 msgstr ""
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
662 msgid "&Misc:"
663 msgstr "متفرقات :"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
666 msgid "toggle font on all of the above"
667 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
670 msgid "&Toggle all"
671 msgstr "كل"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
674 msgid "Apply each change automatically"
675 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
678 msgid "Apply changes immediately"
679 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
684 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
687 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
688 msgid "Close"
689 msgstr "اغلاق"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
692 msgid "Search Citation"
693 msgstr "البحث الاقتباس"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
696 msgid "F&ind:"
697 msgstr "بحث:"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
700 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
701 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
704 msgid "You can also hit Enter in the search box"
705 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
708 msgid "&Go!"
709 msgstr "اذهب!"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
712 msgid "Search Field:"
713 msgstr "حقل البحث:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
716 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
717 msgid "All Fields"
718 msgstr "كل الحقول"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
721 msgid "Regular E&xpression"
722 msgstr "التعبير العاديه"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
725 msgid "Entry Types:"
726 msgstr "نوع المدخل:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
729 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
730 msgid "All Entry Types"
731 msgstr "كل انواع المدخلات"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "قضية حساسه"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
738 msgid "Search As You &Type"
739 msgstr "بحث حسب النوع"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
742 msgid "Formatting"
743 msgstr "تهيئة"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
758 msgid "Force u&pper case"
759 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
762 msgid "Citation st&yle:"
763 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
766 msgid "Text &before:"
767 msgstr "نص قبل:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
770 msgid "Natbib citation style to use"
771 msgstr ""
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
774 msgid "Text to place before citation"
775 msgstr "النص قبل الاقتباس"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
778 msgid "Text a&fter:"
779 msgstr "نص بعد:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
782 msgid "Text to place after citation"
783 msgstr "النص بعد الاقتباس"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
786 msgid "App&ly"
787 msgstr "تطبيق"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
790 msgid "A&vailable Citations:"
791 msgstr "مقتبسات متاحة:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
794 msgid "&Selected Citations:"
795 msgstr "مقتبسات محددة:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
798 msgid "The Enter key works, too"
799 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
802 msgid "The delete key works, too"
803 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
806 msgid "D&elete"
807 msgstr "حذف"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
810 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
811 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
814 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
815 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
818 msgid "&Down"
819 msgstr "اسفل"
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
822 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
823 msgid "TeX Code: "
824 msgstr "كود تيك:"
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
827 msgid "Match delimiter types"
828 msgstr ""
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
831 msgid "&Keep matched"
832 msgstr ""
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
835 msgid "&Size:"
836 msgstr "الحجم:"
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
840 msgid "Insert the delimiters"
841 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
844 msgid "&Insert"
845 msgstr "ادراج"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
848 msgid "Reset to the default settings for the document class"
849 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
852 msgid "Use Class Defaults"
853 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
856 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
857 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
860 msgid "Save as Document Defaults"
861 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
864 msgid "Display"
865 msgstr "عرض"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr ""
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
872 msgid "&Collapsed"
873 msgstr "انهار"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr ""
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
880 msgid "O&pen"
881 msgstr "فتح"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
884 #, fuzzy
885 msgid "&Errors:"
886 msgstr "خطأ"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
889 #, fuzzy
890 msgid "Description:"
891 msgstr "وصف:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
894 msgid "F&ile"
895 msgstr "ملف"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
899 msgid "Filename"
900 msgstr "اسم الملف"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
905 msgid "&File:"
906 msgstr "ملف:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "تحديد ملف:"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
913 msgid "&Draft"
914 msgstr "مسودة"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
917 msgid "&Template"
918 msgstr "قالب"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
921 msgid "Available templates"
922 msgstr "قوالب متاحة"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
926 msgid "LaTe&X and LyX options"
927 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
930 msgid "LaTeX Options"
931 msgstr "خيارات لتيك"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
934 msgid "O&ption:"
935 msgstr "خيارات:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
938 msgid "Forma&t:"
939 msgstr "الهيئة:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
942 msgid "&Show in LyX"
943 msgstr "اظهار في ليك"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
949 msgid "Percentage to scale by in LyX"
950 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
954 msgid "Sca&le on Screen (%):"
955 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
958 msgid "Si&ze and Rotation"
959 msgstr "الحجم والتدوير"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
962 msgid "Rotate"
963 msgstr "تدوير"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
969 msgid "Angle to rotate image by"
970 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
976 msgid "The origin of the rotation"
977 msgstr ""
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
980 msgid "Ori&gin:"
981 msgstr ""
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
984 msgid "A&ngle:"
985 msgstr "الزاوية:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
988 msgid "Scale"
989 msgstr "المقياس"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
993 msgid "Height of image in output"
994 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
998 msgid "Width of image in output"
999 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1002 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1003 msgstr ""
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1007 msgid "&Maintain aspect ratio"
1008 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1011 msgid "Crop"
1012 msgstr ""
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1016 msgid "Clip to bounding box values"
1017 msgstr ""
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1021 msgid "Clip to &bounding box"
1022 msgstr ""
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1026 msgid "&Left bottom:"
1027 msgstr "اسفل اليسار:"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1030 msgid "x"
1031 msgstr "س"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1035 msgid "Right &top:"
1036 msgstr "اعلى اليمين:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1040 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1041 msgstr ""
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1045 msgid "&Get from File"
1046 msgstr "ايجاد من ملف"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1049 msgid "y"
1050 msgstr "ص"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Find LyX Text"
1055 msgstr "بحث التالي"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Basic"
1060 msgstr "فارسي"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Whole &words"
1065 msgstr "كلمات مفتاحية."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1069 msgid "Find &Next"
1070 msgstr "بحث التالي"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Replace Ne&xt"
1075 msgstr "استبدال بـ:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1079 msgid "Replace &All"
1080 msgstr "استبدال الكل"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Find &Prev"
1085 msgstr "بحث التالي"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Replace P&rev"
1090 msgstr "استبدال الكل"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1093 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1094 msgid "Case &sensitive"
1095 msgstr ""
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Ignore For&mat"
1100 msgstr "هيئة الورق"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Match..."
1105 msgstr "رياضيات"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Anything"
1110 msgstr "varnothing"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1113 msgid "Any non-empty"
1114 msgstr ""
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Any word"
1119 msgstr "كلمة واحدة"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Any number"
1124 msgstr "لا رقم"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Advanced"
1129 msgstr "متقدم"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Sco&pe"
1134 msgstr "الشكل:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Current buffer only"
1139 msgstr "الخلية الحالية:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Buffer"
1144 msgstr "سطر الاوامر"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1147 msgid "Current file and all included files"
1148 msgstr ""
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Document"
1153 msgstr "مستندات"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Current paragraph only"
1158 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1161 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1162 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1163 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1164 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1165 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1167 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1168 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1169 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1170 msgid "Paragraph"
1171 msgstr "فقرة"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1174 msgid "All open buffers"
1175 msgstr ""
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1178 msgid "Open buffers"
1179 msgstr ""
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Expand macros"
1184 msgstr "ماكرو رياضيات"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1188 msgid "Form"
1189 msgstr "من"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1192 msgid "Use &default placement"
1193 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1196 msgid "Advanced Placement Options"
1197 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1200 msgid "&Top of page"
1201 msgstr "اعلى الصفحة"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1205 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1208 msgid "Here de&finitely"
1209 msgstr ""
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1212 msgid "&Here if possible"
1213 msgstr ""
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1216 msgid "&Page of floats"
1217 msgstr "صفحة تعويم"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1220 msgid "&Bottom of page"
1221 msgstr "اسفل الصفحة"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "\tمدى الاعمده"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1228 msgid "&Rotate sideways"
1229 msgstr "تدوير جانبي"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1232 msgid "FontUi"
1233 msgstr ""
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1236 msgid "C&JK:"
1237 msgstr ""
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1240 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1241 msgstr ""
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1244 msgid "Use old style instead of lining figures"
1245 msgstr ""
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1248 msgid "Use &Old Style Figures"
1249 msgstr ""
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1252 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1253 msgstr ""
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1256 msgid "Use true S&mall Caps"
1257 msgstr ""
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1260 msgid "Select the default family for the document"
1261 msgstr ""
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1264 msgid "&Base Size:"
1265 msgstr "الحجم الاساسي:"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1268 msgid "&Default Family:"
1269 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1272 msgid "&Sans Serif:"
1273 msgstr ""
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1276 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1277 msgstr ""
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1280 msgid "S&cale (%):"
1281 msgstr "المقباس (%):"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1284 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1285 msgstr ""
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1289 msgid "&Roman:"
1290 msgstr "الروماني:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1293 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1294 msgstr ""
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1297 msgid "&Typewriter:"
1298 msgstr ""
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1301 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1302 msgstr ""
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1305 msgid "Sc&ale (%):"
1306 msgstr "مقياس (%):"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1309 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1310 msgstr ""
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1313 msgid "&Graphics"
1314 msgstr "الصور"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1317 msgid "Select an image file"
1318 msgstr "تحديد ملف صورة"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1321 msgid "Output Size"
1322 msgstr "حجم المخرج"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1325 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1326 msgstr ""
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1329 msgid "Set &height:"
1330 msgstr "الارتفاع المعين:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1333 msgid "&Scale Graphics (%):"
1334 msgstr "مقياس الصور (%):"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1337 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1341 msgid "Set &width:"
1342 msgstr "العرض المعين:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1345 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1346 msgstr ""
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1349 msgid "Rotate Graphics"
1350 msgstr "تدوير الصورة"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1353 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1354 msgstr ""
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1357 msgid "Ro&tate after scaling"
1358 msgstr ""
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1361 msgid "Or&igin:"
1362 msgstr ""
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1365 msgid "A&ngle (Degrees):"
1366 msgstr "الزاوية (درجات):"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1370 msgid "File name of image"
1371 msgstr "اسم ملف الصورة"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1374 msgid "&Clipping"
1375 msgstr ""
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1379 msgid "y:"
1380 msgstr "ص:"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1384 msgid "x:"
1385 msgstr "س:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1388 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1389 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1392 msgid "Don't un&zip on export"
1393 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1397 msgid "Additional LaTeX options"
1398 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1401 msgid "LaTeX &options:"
1402 msgstr "خيارات لتيك:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1405 msgid ""
1406 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1407 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1408 msgstr ""
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "اظهار في ليك"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1415 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1416 msgstr ""
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Graphics Group"
1421 msgstr "الصور"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1424 msgid "A&ssigned to group:"
1425 msgstr ""
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1428 msgid "Click to define a new graphics group."
1429 msgstr ""
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1432 msgid "O&pen new group..."
1433 msgstr ""
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1436 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1437 msgstr ""
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1440 msgid "Draft mode"
1441 msgstr "نظام مسودة"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1444 msgid "&Draft mode"
1445 msgstr "نظام مسودة"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1448 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1449 msgstr ""
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1452 msgid "..............."
1453 msgstr "..............."
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1456 msgid "________"
1457 msgstr "________"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1460 msgid "<-----------"
1461 msgstr "<-----------"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1464 msgid "----------->"
1465 msgstr "----------->"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1468 msgid "\\-----v-----/"
1469 msgstr "\\-----v-----/"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1472 msgid "/-----^-----\\"
1473 msgstr "/-----^-----\\"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1476 msgid "&Spacing:"
1477 msgstr "التباعد:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1480 msgid "Supported spacing types"
1481 msgstr ""
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1484 msgid "&Value:"
1485 msgstr "القيمة:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1488 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1489 msgstr ""
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1492 msgid "&Fill Pattern:"
1493 msgstr ""
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1496 msgid "&Protect:"
1497 msgstr ""
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1500 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1501 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1502 msgstr ""
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1505 msgid "Specify the link target"
1506 msgstr ""
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1509 msgid "Link type"
1510 msgstr "نوع الرابط"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1513 msgid "Link to the web or to every other target"
1514 msgstr ""
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1517 msgid "&Web"
1518 msgstr "ويب"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1521 msgid "Link to an email address"
1522 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1525 msgid "&Email"
1526 msgstr "بريد الكتروني"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1529 msgid "Link to a file"
1530 msgstr "رابط للملف"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1533 msgid "&File"
1534 msgstr "ملف"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1540 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1541 msgid "URL"
1542 msgstr "رابط"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1546 msgid "Name associated with the URL"
1547 msgstr ""
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1550 msgid "&Target:"
1551 msgstr "الهدف:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1555 msgid "&Name:"
1556 msgstr "الاسم:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1559 msgid "Listing Parameters"
1560 msgstr ""
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1564 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1565 msgstr ""
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1569 msgid "&Bypass validation"
1570 msgstr ""
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1573 msgid "C&aption:"
1574 msgstr ""
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1577 msgid "La&bel:"
1578 msgstr "الملصق:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1581 msgid "Mo&re parameters"
1582 msgstr "معطيات أخرى"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1585 msgid "Underline spaces in generated output"
1586 msgstr ""
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1589 msgid "&Mark spaces in output"
1590 msgstr ""
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1593 msgid "Show LaTeX preview"
1594 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1597 msgid "&Show preview"
1598 msgstr "اظهار المستعرض"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1601 msgid "File name to include"
1602 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1605 msgid "&Include Type:"
1606 msgstr "نوع التضمين:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1609 msgid "Include"
1610 msgstr "تضمين"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1613 msgid "Input"
1614 msgstr "ادخل"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1617 msgid "Verbatim"
1618 msgstr ""
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1622 msgid "Program Listing"
1623 msgstr ""
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1626 msgid "Edit the file"
1627 msgstr "تحرير الملف"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1630 msgid "&Edit"
1631 msgstr "تحرير"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1634 msgid "Information Type:"
1635 msgstr "نوع المعلومات:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "اسم المعلومات:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 msgid "&New"
1643 msgstr "&جديد"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Document &class"
1648 msgstr "صنف المستند:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1651 msgid "Click to select a local document class definition file"
1652 msgstr ""
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1655 msgid "&Local Layout..."
1656 msgstr "نسق محلي..."
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Class options"
1661 msgstr "خيارات لتيك:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1664 msgid ""
1665 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1666 "select/deselect."
1667 msgstr ""
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1670 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1671 msgstr ""
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1674 #, fuzzy
1675 msgid "P&redefined:"
1676 msgstr "الطابعة:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Cust&om:"
1681 msgstr "اختياري"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Graphics driver:"
1686 msgstr "الصور"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1689 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1690 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1693 msgid "Select de&fault master document"
1694 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1697 msgid "&Master:"
1698 msgstr "الرئيسي:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1701 msgid "Enter the name of the default master document"
1702 msgstr ""
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1705 msgid "Encoding"
1706 msgstr "الترميز"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1709 msgid "Language &Default"
1710 msgstr "اللغة الافتراضية"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1713 msgid "&Other:"
1714 msgstr "أخرى:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1717 msgid "&Quote Style:"
1718 msgstr ""
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1721 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1722 msgid "Listing"
1723 msgstr ""
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1726 msgid "&Main Settings"
1727 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1730 msgid "Placement"
1731 msgstr "الوضع"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1734 msgid "Check for inline listings"
1735 msgstr ""
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1738 msgid "&Inline listing"
1739 msgstr ""
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1742 msgid "Check for floating listings"
1743 msgstr ""
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1746 msgid "&Float"
1747 msgstr "عائم"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1750 msgid "&Placement:"
1751 msgstr "الوضع:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1754 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1755 msgstr ""
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1758 msgid "Line numbering"
1759 msgstr "ترقيم الاسطر"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1762 msgid "&Side:"
1763 msgstr ""
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1766 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1767 msgstr ""
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1770 msgid "S&tep:"
1771 msgstr ""
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1775 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1778 msgid "Font si&ze:"
1779 msgstr "حجم الخط:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1782 msgid "Choose the font size for line numbers"
1783 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1787 msgid "Style"
1788 msgstr "الاسلوب"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1791 msgid "F&ont size:"
1792 msgstr "حجم الخط:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1795 msgid "The content's base font size"
1796 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1799 msgid "Font Famil&y:"
1800 msgstr "عائلة الخط:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1803 msgid "The content's base font style"
1804 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1807 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1808 msgstr ""
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1811 msgid "&Break long lines"
1812 msgstr ""
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1815 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1816 msgstr ""
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1819 msgid "S&pace as symbol"
1820 msgstr ""
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1823 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1824 msgstr ""
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1827 msgid "Space i&n string as symbol"
1828 msgstr ""
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Tab&ulator size:"
1833 msgstr "جدولة"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1836 msgid "Use extended character table"
1837 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1840 msgid "&Extended character table"
1841 msgstr ""
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1844 msgid "Lan&guage:"
1845 msgstr "اللغة:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1848 msgid "Select the programming language"
1849 msgstr "حدد لغة البيان"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1852 msgid "&Dialect:"
1853 msgstr "اللهجة:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1856 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1857 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1860 msgid "Range"
1861 msgstr "المدى"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1864 msgid "Fi&rst line:"
1865 msgstr "السطر الاول:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1868 msgid "The first line to be printed"
1869 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1872 msgid "&Last line:"
1873 msgstr "السطر الأخير:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1876 msgid "The last line to be printed"
1877 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1880 msgid "Ad&vanced"
1881 msgstr "متقدم"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1884 msgid "More Parameters"
1885 msgstr "معطيات أخرى"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1889 msgid "Feedback window"
1890 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1893 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1894 msgstr ""
1896 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1897 msgid "Copy to Clip&board"
1898 msgstr "نسخ للحافظة"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1901 msgid "Update the display"
1902 msgstr "تحديث العرض"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1906 msgid "&Update"
1907 msgstr "تحديث"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1910 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1911 msgstr ""
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1914 msgid "&Default Margins"
1915 msgstr "الهامش الافتراضي"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1918 msgid "&Top:"
1919 msgstr "اعلى:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1922 msgid "&Bottom:"
1923 msgstr "اسفل:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1926 msgid "&Inner:"
1927 msgstr "داخل:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1930 msgid "O&uter:"
1931 msgstr "خارج:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1934 msgid "Head &sep:"
1935 msgstr ""
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1938 msgid "Head &height:"
1939 msgstr ""
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1942 msgid "&Foot skip:"
1943 msgstr ""
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1946 msgid "&Column Sep:"
1947 msgstr ""
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1953 msgid "Number of rows"
1954 msgstr "عدد الصفوف"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1958 msgid "&Rows:"
1959 msgstr "الصفوف:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1965 msgid "Number of columns"
1966 msgstr "عدد الاعمدة"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1970 msgid "&Columns:"
1971 msgstr "الاعمدة:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1974 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1975 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1978 msgid "Vertical alignment"
1979 msgstr "محاذاة رأسية"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1982 msgid "&Vertical:"
1983 msgstr "رأسي:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1986 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1987 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1990 msgid "&Horizontal:"
1991 msgstr "أفقي:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1994 msgid "&Use AMS math package automatically"
1995 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1998 msgid "Use AMS &math package"
1999 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2002 msgid "Use esint package &automatically"
2003 msgstr ""
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2006 msgid "Use &esint package"
2007 msgstr ""
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2010 msgid "A&vailable:"
2011 msgstr "المتاح:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2015 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2016 msgid "A&dd"
2017 msgstr "اضافة"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2020 msgid "De&lete"
2021 msgstr "حذف"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2024 msgid "S&elected:"
2025 msgstr "المحدد:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2028 msgid "Sort &as:"
2029 msgstr "فرز حسب:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2032 msgid "&Description:"
2033 msgstr "وصف:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2036 msgid "&Symbol:"
2037 msgstr "الرموز:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2040 msgid "Type"
2041 msgstr "النوع"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2044 msgid "LyX internal only"
2045 msgstr ""
2047 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2048 msgid "LyX &Note"
2049 msgstr "مدونة ليك"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2052 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2053 msgstr ""
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2056 msgid "&Comment"
2057 msgstr "تعليق"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2060 msgid "Print as grey text"
2061 msgstr "طباعة رمادية"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2064 msgid "&Greyed out"
2065 msgstr "رمادي"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2068 msgid "&List in Table of Contents"
2069 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2072 msgid "&Numbering"
2073 msgstr "ترقيم"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2077 msgid "Page Layout"
2078 msgstr "نسق الصفحة"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2081 msgid "Paper Format"
2082 msgstr "هيئة الورق"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2085 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2086 msgstr ""
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2089 msgid "Style used for the page header and footer"
2090 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2093 msgid "Headings &style:"
2094 msgstr ""
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2097 msgid "&Landscape"
2098 msgstr "افقية"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2101 msgid "&Portrait"
2102 msgstr "رأسية"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2107 msgid "&Format:"
2108 msgstr "الهيئة:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2111 msgid "&Orientation:"
2112 msgstr "الاتجاه:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2115 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2116 msgstr ""
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2119 msgid "&Two-sided document"
2120 msgstr "مستند بوجهين"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2123 msgid "I&mmediate Apply"
2124 msgstr "تطبيق فوري"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2127 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2128 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2131 msgid "Paragraph's &Default"
2132 msgstr ""
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2135 msgid "Ri&ght"
2136 msgstr "يمين"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2139 msgid "C&enter"
2140 msgstr "توسيط"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2143 msgid "&Left"
2144 msgstr "يسار"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2147 msgid "&Justified"
2148 msgstr "تمدد"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2151 msgid "&Indent Paragraph"
2152 msgstr ""
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2155 msgid "Label Width"
2156 msgstr "عرض الملصق"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2160 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2161 msgstr ""
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2164 msgid "Lo&ngest label"
2165 msgstr "ملصق طويل"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2168 msgid "Line &spacing"
2169 msgstr "تباعد الاسطر"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2173 msgid "Single"
2174 msgstr "مفرد"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2177 msgid "1.5"
2178 msgstr "1.5"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2182 msgid "Double"
2183 msgstr "مزدوج"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2188 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2190 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2191 msgid "Custom"
2192 msgstr "اختياري"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2195 msgid "&Use hyperref support"
2196 msgstr ""
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2199 msgid "&General"
2200 msgstr "عام"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2203 msgid ""
2204 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2205 msgstr ""
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2208 msgid "Automatically fi&ll header"
2209 msgstr ""
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2212 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2213 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2216 msgid "Load in &fullscreen mode"
2217 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "معلومات الرأس"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2224 msgid "&Title:"
2225 msgstr "العنوان:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2228 msgid "&Author:"
2229 msgstr "المؤلف:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2232 msgid "&Subject:"
2233 msgstr "الموضوع:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2236 msgid "&Keywords:"
2237 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2240 msgid "H&yperlinks"
2241 msgstr "روابط"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2244 msgid "Allows link text to break across lines."
2245 msgstr ""
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2248 msgid "B&reak links over lines"
2249 msgstr ""
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2252 msgid "No &frames around links"
2253 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2256 msgid "C&olor links"
2257 msgstr "رابط اللون"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2260 msgid "Bibliographical backreferences"
2261 msgstr ""
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2264 #, fuzzy
2265 msgid "B&ackreferences:"
2266 msgstr "تفضيلات"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2269 msgid "&Bookmarks"
2270 msgstr "علامات الكتاب"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2273 msgid "G&enerate Bookmarks"
2274 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2277 msgid "&Numbered bookmarks"
2278 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2281 msgid "Number of levels"
2282 msgstr "رقم المستوى"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2285 msgid "&Open bookmarks"
2286 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2289 msgid "Additional o&ptions"
2290 msgstr "خيارات اضافية"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2293 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2294 msgstr ""
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2297 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2298 msgstr ""
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Phantom"
2303 msgstr "hom"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2308 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Horiz. Phantom"
2313 msgstr "hom"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Vertical space of the phantom content"
2318 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Vert. Phantom"
2323 msgstr "hom"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2326 msgid "&Alter..."
2327 msgstr "تغيير..."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2330 msgid "In Math"
2331 msgstr "في الرياضيات"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2334 msgid ""
2335 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2336 "delay."
2337 msgstr ""
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2340 msgid "Automatic in&line completion"
2341 msgstr ""
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2344 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2345 msgstr ""
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2348 msgid "Automatic p&opup"
2349 msgstr ""
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2352 msgid "In Text"
2353 msgstr "في النص"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2356 msgid ""
2357 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2358 "delay."
2359 msgstr ""
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2362 msgid "Automatic &inline completion"
2363 msgstr ""
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2366 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2367 msgstr ""
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2370 msgid "Automatic &popup"
2371 msgstr ""
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2374 msgid ""
2375 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2376 "mode."
2377 msgstr ""
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2380 msgid "Cursor i&ndicator"
2381 msgstr ""
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2384 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2385 msgid "General"
2386 msgstr "عام"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2389 msgid ""
2390 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2391 "if it is available."
2392 msgstr ""
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2395 msgid "s inline completion dela&y"
2396 msgstr ""
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2399 msgid ""
2400 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2401 "if it is available."
2402 msgstr ""
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2405 msgid "s popup d&elay"
2406 msgstr ""
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2409 msgid ""
2410 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2411 "It will be shown right away."
2412 msgstr ""
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2415 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2416 msgstr ""
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2419 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2420 msgstr ""
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2423 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2424 msgstr ""
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2427 msgid "C&onverter:"
2428 msgstr "المحول:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2431 msgid "E&xtra flag:"
2432 msgstr ""
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2435 msgid "&From format:"
2436 msgstr "من الهيئة:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2439 msgid "&To format:"
2440 msgstr "إلى الهيئة:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2444 msgid "&Modify"
2445 msgstr "تعديل"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2450 msgid "Remo&ve"
2451 msgstr "حذف"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2454 msgid "Converter Defi&nitions"
2455 msgstr ""
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2458 msgid "Converter File Cache"
2459 msgstr ""
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2462 msgid "&Enabled"
2463 msgstr "تفعيل"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2466 msgid "&Maximum Age (in days):"
2467 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2470 msgid "&Date format:"
2471 msgstr "هيئة التاريخ:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2474 msgid "Date format for strftime output"
2475 msgstr ""
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2478 msgid "Display &Graphics"
2479 msgstr "عرض الصور"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2482 msgid "Instant &Preview:"
2483 msgstr ""
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2487 msgid "Off"
2488 msgstr "ايقاف"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2491 msgid "No math"
2492 msgstr "لا رياضيات"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2495 msgid "On"
2496 msgstr "تشغيل"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2499 msgid "Editing"
2500 msgstr "تحرير"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2507 msgid "Sort &environments alphabetically"
2508 msgstr ""
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2511 msgid "&Group environments by their category"
2512 msgstr ""
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2515 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2516 msgstr ""
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2519 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2520 msgstr ""
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2523 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2524 msgstr ""
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2527 msgid "Fullscreen"
2528 msgstr "كامل الشاشة"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2531 msgid "&Limit text width"
2532 msgstr "تحديد عرض النص"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2535 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2536 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2539 msgid "Hide tabba&r"
2540 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2543 msgid "Hide scr&ollbar"
2544 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2547 msgid "&Hide toolbars"
2548 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2551 msgid "&New..."
2552 msgstr "&جديد..."
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2555 msgid "S&hort Name:"
2556 msgstr "الاسم القصير:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2559 msgid "Vector graphi&cs format"
2560 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2563 msgid "&Document format"
2564 msgstr "هيئة المستند"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2567 msgid "&Viewer:"
2568 msgstr "العارض:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2571 msgid "Ed&itor:"
2572 msgstr "المحرر"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2575 msgid "S&hortcut:"
2576 msgstr "الاختصار:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2579 msgid "E&xtension:"
2580 msgstr "اللاحقة:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2583 msgid "Co&pier:"
2584 msgstr "الناسخ:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2587 msgid "&E-mail:"
2588 msgstr "البريد الالكتروني:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2591 msgid "Your name"
2592 msgstr "اسمك"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2595 msgid "Your E-mail address"
2596 msgstr "البريد الالكتروني"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2599 msgid "Keyboard"
2600 msgstr "لوحة المفاتيح"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2603 msgid "Use &keyboard map"
2604 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2607 msgid "&First:"
2608 msgstr "الاول:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2613 msgid "Br&owse..."
2614 msgstr "استعراض..."
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2617 msgid "S&econd:"
2618 msgstr "الثاني:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2621 msgid "B&rowse..."
2622 msgstr "استعراض..."
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2625 msgid "Mouse"
2626 msgstr "الفارة"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2630 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2633 msgid ""
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2636 msgstr ""
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&User interface language:"
2641 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2644 msgid "Select the default language of your documents"
2645 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2648 msgid "Language pac&kage:"
2649 msgstr "مجموعة اللغة:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2652 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2653 msgstr ""
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2656 msgid "Command s&tart:"
2657 msgstr "بداية الامر:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2660 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2661 msgstr ""
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2664 msgid "Command e&nd:"
2665 msgstr "نهاية الامر:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2668 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2669 msgstr ""
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2672 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2673 msgstr ""
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2676 msgid "Use b&abel"
2677 msgstr "استخدام babel"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2680 msgid ""
2681 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2682 "the language package)"
2683 msgstr ""
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2686 msgid "&Global"
2687 msgstr ""
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2690 msgid ""
2691 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2692 "switch command"
2693 msgstr ""
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2696 msgid "Auto &begin"
2697 msgstr "بدء آلي"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2700 msgid ""
2701 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2702 "switch command"
2703 msgstr ""
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2706 msgid "Auto &end"
2707 msgstr "انهاء آلي"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2710 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2711 msgstr ""
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2714 msgid "Mark &foreign languages"
2715 msgstr ""
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2718 msgid "Right-to-left language support"
2719 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2722 msgid ""
2723 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2724 msgstr ""
2725 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2728 msgid "Enable &RTL support"
2729 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2732 msgid "Cursor movement:"
2733 msgstr "تحريك المؤشر:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2736 msgid "&Logical"
2737 msgstr "منطقي"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2740 msgid "&Visual"
2741 msgstr "بصري"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Nomenclature command:"
2746 msgstr "مدخل مصطلح"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2749 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2750 msgstr ""
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2753 msgid "&Index command:"
2754 msgstr ""
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2757 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2758 msgstr ""
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2761 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2762 msgstr ""
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2765 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2766 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2769 msgid ""
2770 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2771 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2772 "rather than the Cygwin teTeX."
2773 msgstr ""
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2776 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2777 msgstr ""
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2780 msgid "Set class options to default on class change"
2781 msgstr ""
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2784 msgid "&Reset class options when document class changes"
2785 msgstr ""
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2789 msgid "US letter"
2790 msgstr "US letter"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2794 msgid "US legal"
2795 msgstr "US legal"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2799 msgid "US executive"
2800 msgstr "US executive"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2804 msgid "A3"
2805 msgstr "A3"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2809 msgid "A4"
2810 msgstr "A4"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2814 msgid "A5"
2815 msgstr "A5"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2819 msgid "B5"
2820 msgstr "B5"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2823 msgid "BibTeX command and options"
2824 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2827 msgid "Chec&kTeX command:"
2828 msgstr ""
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2831 msgid "&BibTeX command:"
2832 msgstr "اوامر BibTeX:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2835 msgid "CheckTeX start options and flags"
2836 msgstr ""
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2839 msgid "Te&X encoding:"
2840 msgstr ""
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2843 msgid "Default paper si&ze:"
2844 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2847 msgid "&PATH prefix:"
2848 msgstr ""
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
2857 msgid "Browse..."
2858 msgstr "استعراض..."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
2861 #, fuzzy
2862 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2863 msgstr "المسار الشخصي:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
2866 msgid "&Temporary directory:"
2867 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
2870 msgid "Ly&XServer pipe:"
2871 msgstr ""
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
2874 msgid "&Backup directory:"
2875 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
2878 msgid "&Example files:"
2879 msgstr "ملفات الامثلة:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "قالب المستند:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
2886 msgid "&Working directory:"
2887 msgstr "مسار العمل:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
2890 msgid ""
2891 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2892 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2893 "paragraphs are separated by a blank line."
2894 msgstr ""
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2897 msgid "Output &line length:"
2898 msgstr ""
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2901 msgid "Printer Command Options"
2902 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2905 msgid "Extension to be used when printing to file."
2906 msgstr ""
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2909 msgid "File ex&tension:"
2910 msgstr "لاحقة الملف:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2913 msgid "Option used to print to a file."
2914 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2917 msgid "Print to &file:"
2918 msgstr "طباعة لملف:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2921 msgid "Option used to print to non-default printer."
2922 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2925 msgid "Set p&rinter:"
2926 msgstr "الطابعة المعينة:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2929 msgid "Option used with spool command to set printer."
2930 msgstr ""
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2933 msgid "Spool pr&inter:"
2934 msgstr ""
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2937 msgid ""
2938 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2939 "to print."
2940 msgstr ""
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2943 msgid "Spool &command:"
2944 msgstr ""
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2947 msgid "Option used to reverse page order."
2948 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2951 msgid "Re&verse pages:"
2952 msgstr "عكس الصفحات:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2955 msgid "Lan&dscape:"
2956 msgstr ""
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2959 msgid "Number of Co&pies:"
2960 msgstr "عدد النسخ:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2963 msgid "Option used to set number of copies."
2964 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2967 msgid "Option used to print a range of pages."
2968 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2971 msgid "Co&llated:"
2972 msgstr ""
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2975 msgid "Pa&ge range:"
2976 msgstr "مدى الصفحة:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2979 msgid "Option used to collate multiple copies."
2980 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2983 msgid "&Odd pages:"
2984 msgstr ""
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2987 msgid "&Even pages:"
2988 msgstr ""
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2991 msgid "Paper t&ype:"
2992 msgstr "نوع الورق:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2995 msgid "Paper si&ze:"
2996 msgstr "حجم الورق:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2999 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3000 msgstr ""
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3003 msgid "E&xtra options:"
3004 msgstr "خيارات متقدمة:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3007 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3008 msgstr ""
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3011 msgid ""
3012 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3013 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3014 "printers."
3015 msgstr ""
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3018 msgid "Adapt output to printer"
3019 msgstr ""
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3022 msgid "Name of the default printer"
3023 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3026 msgid "Default &printer:"
3027 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3030 msgid "Printer co&mmand:"
3031 msgstr "اوامر الطابعة:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3034 msgid "Sa&ns Serif:"
3035 msgstr ""
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3038 msgid "T&ypewriter:"
3039 msgstr ""
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3042 msgid "Screen &DPI:"
3043 msgstr "الكثافة النقطية:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3046 msgid "&Zoom %:"
3047 msgstr "التكبير %:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3050 msgid "Font Sizes"
3051 msgstr "حجم الخط"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3054 msgid "Larger:"
3055 msgstr "أكبر:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3058 msgid "Largest:"
3059 msgstr "كبير جداً:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3062 msgid "Huge:"
3063 msgstr "ضخم:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3066 msgid "Hugest:"
3067 msgstr "عملاق:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3070 msgid "Smallest:"
3071 msgstr "صغير جداً:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3074 msgid "Smaller:"
3075 msgstr "أصغر"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3078 msgid "Small:"
3079 msgstr "صغير:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3082 msgid "Normal:"
3083 msgstr "عادي:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3086 msgid "Tiny:"
3087 msgstr "شعري:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3090 msgid "Large:"
3091 msgstr "كبير:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3094 msgid ""
3095 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3096 "of fonts"
3097 msgstr ""
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3100 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3101 msgstr ""
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3104 msgid "Ne&w"
3105 msgstr "جديد"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3108 msgid "&Bind file:"
3109 msgstr ""
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3112 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3113 msgstr ""
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3116 msgid "Al&ternative language:"
3117 msgstr ""
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3120 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3121 msgstr ""
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3124 msgid "Personal &dictionary:"
3125 msgstr "المسار الشخصي:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3128 msgid "Escape cha&racters:"
3129 msgstr ""
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3132 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3133 msgstr ""
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3136 msgid "Use input encod&ing"
3137 msgstr ""
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3140 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3141 msgstr ""
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3144 msgid "Accept compound &words"
3145 msgstr ""
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3148 msgid "Session"
3149 msgstr "جلسة"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3152 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3153 msgstr ""
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3156 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3157 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3160 msgid "Restore cursor positions"
3161 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3164 msgid "Load opened files from last session"
3165 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Clear All Session Information"
3170 msgstr "معلومات الرأس"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3173 msgid "Documents"
3174 msgstr "مستندات"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3177 msgid "&Maximum last files:"
3178 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3181 msgid "minutes"
3182 msgstr "دقيقة"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3185 msgid "B&ackup documents, every"
3186 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3189 msgid "Open documents in &tabs"
3190 msgstr ""
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3193 msgid "Automatic help"
3194 msgstr "مساعدة آلية"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3197 msgid ""
3198 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3199 "the main work area of an edited document"
3200 msgstr ""
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3203 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3204 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3207 msgid "Bro&wse..."
3208 msgstr "استعراض..."
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3211 msgid "&User interface file:"
3212 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3216 msgid "&Save"
3217 msgstr "حفظ"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3220 msgid "Pages"
3221 msgstr "الصفحات"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3224 msgid "Page number to print from"
3225 msgstr "طباعة من صفحة"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3228 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3229 msgstr ""
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3232 msgid "Page number to print to"
3233 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3236 msgid "Print all pages"
3237 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3240 msgid "Fro&m"
3241 msgstr "من"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3244 msgid "&All"
3245 msgstr "الكل"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3248 msgid "Print &odd-numbered pages"
3249 msgstr ""
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3252 msgid "Print &even-numbered pages"
3253 msgstr ""
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3256 msgid "Print in reverse order"
3257 msgstr ""
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3260 msgid "Re&verse order"
3261 msgstr ""
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3264 msgid "Copie&s"
3265 msgstr "النسخ"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3268 msgid "Number of copies"
3269 msgstr "عدد النسخ"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3272 msgid "Collate copies"
3273 msgstr ""
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3276 msgid "&Collate"
3277 msgstr ""
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3280 msgid "&Print"
3281 msgstr "طباعة"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3284 msgid "Print Destination"
3285 msgstr ""
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3288 msgid "Send output to the printer"
3289 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3292 msgid "P&rinter:"
3293 msgstr "الطابعة:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3296 msgid "Send output to the given printer"
3297 msgstr ""
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3300 msgid "Send output to a file"
3301 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3304 msgid "La&bels in:"
3305 msgstr "ملصقات في:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3308 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3309 msgstr ""
3311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3312 msgid "<reference>"
3313 msgstr "<مرجع>"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3316 msgid "(<reference>)"
3317 msgstr "(<مرجع>)"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3320 msgid "<page>"
3321 msgstr "<صفحة>"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3324 msgid "on page <page>"
3325 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3328 msgid "<reference> on page <page>"
3329 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3332 msgid "Formatted reference"
3333 msgstr "هيئة مرجع"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3336 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3337 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3340 msgid "&Sort"
3341 msgstr "فرز"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3344 msgid "Update the label list"
3345 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3348 msgid "Jump to the label"
3349 msgstr ""
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3352 msgid "&Go to Label"
3353 msgstr "اذهب للملصق"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3356 msgid "&Find:"
3357 msgstr "بحث:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3360 msgid "Replace &with:"
3361 msgstr "استبدال بـ:"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3364 msgid "Match whole words onl&y"
3365 msgstr ""
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3370 msgid "&Replace"
3371 msgstr "استبدال"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3374 msgid "Search &backwards"
3375 msgstr ""
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3378 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3379 msgstr ""
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3382 msgid "&Export formats:"
3383 msgstr "هيئة التصدير:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3386 msgid "&Command:"
3387 msgstr "الامر:"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3390 msgid "Edit shortcut"
3391 msgstr "تحرير اختصار"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3394 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3395 msgstr ""
3397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3398 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3399 msgstr ""
3401 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Delete Key"
3404 msgstr "حذف"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Clear current shortcut"
3409 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3413 msgid "C&lear"
3414 msgstr "مسح"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3417 msgid "&Shortcut:"
3418 msgstr "الاختصار:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3421 msgid "&Function:"
3422 msgstr "الدالة:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3425 msgid ""
3426 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3427 "the 'Clear' button"
3428 msgstr ""
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3431 msgid "Suggestions:"
3432 msgstr ""
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3435 msgid "Replace word with current choice"
3436 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3439 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3440 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3443 msgid "Ignore this word"
3444 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3447 msgid "&Ignore"
3448 msgstr "تجاهل"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3451 msgid "Ignore this word throughout this session"
3452 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3455 msgid "I&gnore All"
3456 msgstr "تجاهل الكل"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3459 msgid "Replacement:"
3460 msgstr "البديل:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3463 msgid "Current word"
3464 msgstr "الكلمة الحالية"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3467 msgid "Unknown word:"
3468 msgstr "كلمة مجهولة"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3471 msgid "Replace with selected word"
3472 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3475 msgid ""
3476 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3477 "full range."
3478 msgstr ""
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3481 msgid "Ca&tegory:"
3482 msgstr ""
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3485 msgid "Select this to display all available characters at once"
3486 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3489 msgid "&Display all"
3490 msgstr "عرض الكل"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3493 msgid "&Table Settings"
3494 msgstr "اعدادات الجدول"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3497 msgid "Column Width"
3498 msgstr "عرض العمود"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3501 msgid "Fixed width of the column"
3502 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3505 #, fuzzy
3506 msgid ""
3507 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3508 "the row."
3509 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Vertical alignment in row:"
3514 msgstr "محاذاة رأسية:"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3517 msgid "&Horizontal alignment:"
3518 msgstr "محاذاة افقية:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3521 msgid "Horizontal alignment in column"
3522 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3525 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3526 msgid "Justified"
3527 msgstr "تمدد"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3530 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3531 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3534 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3535 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3538 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3539 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3542 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3543 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3546 msgid "Merge cells"
3547 msgstr "دمج الخلايا"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3550 msgid "&Multicolumn"
3551 msgstr "اعمدة متعددة"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3554 msgid "LaTe&X argument:"
3555 msgstr ""
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3558 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3559 msgstr ""
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3562 msgid "&Borders"
3563 msgstr "اطارات"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3566 msgid "All Borders"
3567 msgstr "كل الاطارات"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3570 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3571 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3574 msgid "&Set"
3575 msgstr "تعيين"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3578 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3579 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3582 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3583 msgstr ""
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3586 msgid "Fo&rmal"
3587 msgstr ""
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3590 msgid "Use default (grid-like) border style"
3591 msgstr ""
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3594 msgid "De&fault"
3595 msgstr "افتراضي"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3598 msgid "Set Borders"
3599 msgstr "تعيين الحدود"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3602 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3603 msgstr ""
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3606 msgid "Additional Space"
3607 msgstr "مساحة اضافية"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3610 msgid "T&op of row:"
3611 msgstr "اعلى الصف:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3614 msgid "Botto&m of row:"
3615 msgstr "اسفل الصف:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3618 msgid "Bet&ween rows:"
3619 msgstr "بين الصفوف:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3622 msgid "&Longtable"
3623 msgstr "جدول طويل"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3626 msgid "Set a page break on the current row"
3627 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3630 msgid "Page &break on current row"
3631 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3634 msgid "Settings"
3635 msgstr "اعدادات"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3638 msgid "Status"
3639 msgstr "الحالة"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3642 msgid "Border above"
3643 msgstr "اطار فوق"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3646 msgid "Border below"
3647 msgstr "اطار تحت"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3650 msgid "Contents"
3651 msgstr "المحتويات"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3654 msgid "Header:"
3655 msgstr "رأس:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3658 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3659 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3666 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3667 msgid "on"
3668 msgstr "تشغيل"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3678 msgid "double"
3679 msgstr "مزدوج"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3682 msgid "First header:"
3683 msgstr "الرأس الاول:"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3686 msgid "This row is the header of the first page"
3687 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3690 msgid "Don't output the first header"
3691 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3695 msgid "is empty"
3696 msgstr "فارغ"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3699 msgid "Footer:"
3700 msgstr "تذييل:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3703 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3704 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3707 msgid "Last footer:"
3708 msgstr "آخر تذييل:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3711 msgid "This row is the footer of the last page"
3712 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3715 msgid "Don't output the last footer"
3716 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3719 msgid "Caption:"
3720 msgstr ""
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3723 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3724 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3727 msgid "&Use long table"
3728 msgstr "استخدم جدول طويل"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3731 msgid "Current cell:"
3732 msgstr "الخلية الحالية:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3735 msgid "Current row position"
3736 msgstr "موقع الصف الحالي"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3739 msgid "Current column position"
3740 msgstr "موقع العمود التالي"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3743 msgid "Close this dialog"
3744 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3747 msgid "Rebuild the file lists"
3748 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3751 msgid ""
3752 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3753 msgstr ""
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3756 msgid "&View"
3757 msgstr "عرض"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3760 msgid "Selected classes or styles"
3761 msgstr ""
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3764 msgid "LaTeX classes"
3765 msgstr "اصناف لتيك"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3768 msgid "LaTeX styles"
3769 msgstr "اسلوب لتيك"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3772 msgid "BibTeX styles"
3773 msgstr "اسلوب BibTeX"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3776 msgid "Toggles view of the file list"
3777 msgstr ""
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3780 msgid "Show &path"
3781 msgstr "اظهر المسار"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3784 msgid "Spacing"
3785 msgstr "التباعد"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3788 msgid "Separate paragraphs with"
3789 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3792 msgid "Listing settings"
3793 msgstr "اعدادات القوائم"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3796 msgid "Format text into two columns"
3797 msgstr "وضع النص في عمودين"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3800 msgid "Two-&column document"
3801 msgstr "مستند بعمودين"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3804 msgid "&Vertical space"
3805 msgstr "مسافة رأسية"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3808 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3809 msgstr ""
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3812 msgid "&Indentation"
3813 msgstr "فراغ"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3816 msgid "&Line spacing:"
3817 msgstr "تباعد الاسطر:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
3820 msgid "Language of the thesaurus"
3821 msgstr ""
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
3824 msgid "Word to look up"
3825 msgstr ""
3827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
3828 msgid "L&ookup"
3829 msgstr ""
3831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
3832 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3833 msgstr ""
3835 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
3836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
3837 msgid "The selected entry"
3838 msgstr "المدخل المحدد"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
3841 msgid "&Selection:"
3842 msgstr "التحديد:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
3845 msgid "Replace the entry with the selection"
3846 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
3849 msgid "Index entry"
3850 msgstr "مدخل فهرس"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
3853 msgid "&Keyword:"
3854 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3857 msgid ""
3858 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3859 "tables, and others)"
3860 msgstr ""
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3863 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3864 msgstr ""
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Sort"
3869 msgstr "فرز"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3872 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3873 msgstr ""
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3876 msgid "Keep"
3877 msgstr ""
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3880 msgid "Update navigation tree"
3881 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3886 msgid "..."
3887 msgstr "..."
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3890 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3891 msgstr ""
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3894 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3895 msgstr ""
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3898 msgid "Move selected item down by one"
3899 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3902 msgid "Move selected item up by one"
3903 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
3906 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3907 msgstr ""
3909 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
3910 msgid "DefSkip"
3911 msgstr ""
3913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3914 msgid "SmallSkip"
3915 msgstr ""
3917 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3918 msgid "MedSkip"
3919 msgstr ""
3921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
3922 msgid "BigSkip"
3923 msgstr ""
3925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
3926 msgid "VFill"
3927 msgstr ""
3929 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3930 msgid "Complete source"
3931 msgstr "كامل الكود المصدري"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3934 msgid "Automatic update"
3935 msgstr "تحديث آلي"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3938 msgid "Unit of width value"
3939 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3942 msgid "number of needed lines"
3943 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3946 msgid "use number of lines"
3947 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3950 msgid "&Line span:"
3951 msgstr ""
3953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3954 msgid "Outer (default)"
3955 msgstr ""
3957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3958 msgid "Inner"
3959 msgstr "داخل"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3962 msgid "use overhang"
3963 msgstr ""
3965 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3966 msgid "Over&hang:"
3967 msgstr ""
3969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3970 msgid "Overhang value"
3971 msgstr ""
3973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3974 msgid "Unit of overhang value"
3975 msgstr ""
3977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3978 msgid "Check this to allow flexible placement"
3979 msgstr ""
3981 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3982 msgid "Allow &floating"
3983 msgstr "تعويم دائماً"
3985 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
3987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
3988 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3989 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
3990 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3991 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3992 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
3993 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3998 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3999 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4000 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4003 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4005 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4006 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4008 msgid "Standard"
4009 msgstr "اساسي"
4011 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4014 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4015 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4016 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4017 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4018 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4021 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4022 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4023 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4024 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4025 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4026 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4027 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4029 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4030 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4031 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4032 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4034 msgid "Section"
4035 msgstr ""
4037 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4038 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4040 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4041 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4042 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4044 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4045 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4046 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4047 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4048 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4054 msgid "Subsection"
4055 msgstr ""
4057 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4058 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4060 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4061 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4063 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4064 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4065 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4066 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4067 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4068 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4070 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4071 msgid "Subsubsection"
4072 msgstr ""
4074 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4077 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4078 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4079 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4080 msgid "Itemize"
4081 msgstr ""
4083 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4086 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4087 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4088 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4089 msgid "Enumerate"
4090 msgstr ""
4092 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4094 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4095 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4097 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4098 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4100 msgid "Description"
4101 msgstr "وصف"
4103 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4106 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4108 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4109 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4110 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4111 msgid "List"
4112 msgstr "القائمة"
4114 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4115 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4117 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4118 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4119 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4120 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4121 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4122 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4123 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4125 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4126 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4127 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4128 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4129 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4132 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4134 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4135 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4136 msgid "Title"
4137 msgstr "العنوان"
4139 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4140 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4141 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4143 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4144 msgid "Subtitle"
4145 msgstr "العنوان الجانبي"
4147 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4148 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4150 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4151 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4152 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4154 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4156 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4157 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4158 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4159 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4160 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4161 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4164 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4165 msgid "Author"
4166 msgstr "المؤلف"
4168 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4169 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4170 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4171 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4174 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4175 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4179 msgid "Address"
4180 msgstr "العنوان"
4182 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4183 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4184 msgid "Offprint"
4185 msgstr ""
4187 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4188 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4189 msgid "Mail"
4190 msgstr "البريد"
4192 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4193 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4196 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4198 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4199 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4201 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4203 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4204 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4205 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4206 #: lib/external_templates:305
4207 msgid "Date"
4208 msgstr "التاريخ"
4210 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4211 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4214 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4215 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4216 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4217 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4220 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4222 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4223 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4224 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4225 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4226 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4227 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4228 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4229 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4230 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4232 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4233 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4234 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4235 msgid "Abstract"
4236 msgstr "خلاصة"
4238 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4240 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4241 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4246 msgid "Acknowledgement"
4247 msgstr ""
4249 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4251 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4252 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4253 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4257 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4258 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4259 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4260 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4261 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4262 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4263 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4264 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4265 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4266 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4268 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4270 msgid "Bibliography"
4271 msgstr "بابلوغرافيا"
4273 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4274 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4275 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4278 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4279 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4283 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4284 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4285 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4291 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4292 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4293 msgid "FrontMatter"
4294 msgstr ""
4296 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4297 msgid "Offprint Requests to:"
4298 msgstr ""
4300 #: lib/layouts/aa.layout:184
4301 msgid "Correspondence to:"
4302 msgstr ""
4304 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4307 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4308 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4310 msgid "BackMatter"
4311 msgstr ""
4313 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4315 msgid "Acknowledgements."
4316 msgstr ""
4318 #: lib/layouts/aa.layout:289
4319 #, fuzzy
4320 msgid "institutemark"
4321 msgstr "حاشية"
4323 #: lib/layouts/aa.layout:293
4324 #, fuzzy
4325 msgid "institute mark"
4326 msgstr "حاشية"
4328 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4332 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4333 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4334 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4338 msgid "Keywords"
4339 msgstr "كلمات مفتاحية"
4341 #: lib/layouts/aa.layout:357
4342 msgid "Key words."
4343 msgstr "كلمات مفتاحية."
4345 #: lib/layouts/aa.layout:379
4346 msgid "CharStyle:Institute"
4347 msgstr ""
4349 #: lib/layouts/aa.layout:389
4350 msgid "CharStyle:E-Mail"
4351 msgstr ""
4353 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4356 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4357 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4359 msgid "Email"
4360 msgstr "بريد الكتروني"
4362 #: lib/layouts/aa.layout:404
4363 #, fuzzy
4364 msgid "email"
4365 msgstr "البريد الالكتروني:"
4367 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4369 msgid "LaTeX"
4370 msgstr "لتيك"
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4374 msgid "Thesaurus"
4375 msgstr "موسوعات"
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4378 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4379 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4380 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4381 msgid "Affiliation"
4382 msgstr "منتسب"
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4385 msgid "And"
4386 msgstr "و"
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4389 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4390 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4391 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4392 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4393 msgid "Acknowledgements"
4394 msgstr ""
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4399 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4400 #: src/rowpainter.cpp:452
4401 msgid "Appendix"
4402 msgstr "ملحق"
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4407 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4408 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4409 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4410 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4413 msgid "References"
4414 msgstr "مراجع"
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4417 msgid "PlaceFigure"
4418 msgstr ""
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4421 msgid "PlaceTable"
4422 msgstr ""
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4425 msgid "TableComments"
4426 msgstr "اوامر الجدول"
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4429 msgid "TableRefs"
4430 msgstr ""
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4433 msgid "MathLetters"
4434 msgstr ""
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4437 msgid "NoteToEditor"
4438 msgstr "مدونة للتحرير"
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4441 msgid "Facility"
4442 msgstr ""
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4445 msgid "Objectname"
4446 msgstr ""
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4449 msgid "Dataset"
4450 msgstr ""
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Altaffilation"
4455 msgstr "منتسب"
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Alternative affiliation:"
4460 msgstr "منتسب:"
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4463 msgid "altaffilmark"
4464 msgstr ""
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4467 #, fuzzy
4468 msgid "altaffiliation mark"
4469 msgstr "منتسب"
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4472 msgid "Subject headings:"
4473 msgstr ""
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4476 msgid "[Acknowledgements]"
4477 msgstr ""
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4483 msgid "and"
4484 msgstr "و"
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4487 msgid "Place Figure here:"
4488 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4491 msgid "Place Table here:"
4492 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4495 msgid "[Appendix]"
4496 msgstr "[ملحق]"
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4499 msgid "Note to Editor:"
4500 msgstr "مدونة للتحرير:"
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4503 msgid "References. ---"
4504 msgstr "مراجع.---"
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4507 msgid "Note. ---"
4508 msgstr "مدونة.---"
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Table note"
4513 msgstr "خط الجدول"
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Table note:"
4518 msgstr "حاشية"
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4521 #, fuzzy
4522 msgid "tablenotemark"
4523 msgstr "خط الجدول"
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4526 msgid "tablenote mark"
4527 msgstr ""
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4530 msgid "FigCaption"
4531 msgstr ""
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4534 msgid "Fig. ---"
4535 msgstr ""
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4538 msgid "Facility:"
4539 msgstr ""
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4542 msgid "Obj:"
4543 msgstr ""
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4546 msgid "Dataset:"
4547 msgstr ""
4549 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4550 msgid "Scheme"
4551 msgstr ""
4553 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4554 #, fuzzy
4555 msgid "List of Schemes"
4556 msgstr "قائمة الفروع"
4558 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4559 msgid "scheme"
4560 msgstr ""
4562 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Chart"
4565 msgstr "hat"
4567 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4568 #, fuzzy
4569 msgid "List of Charts"
4570 msgstr "قائمة الفروع"
4572 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4573 #, fuzzy
4574 msgid "chart"
4575 msgstr "hat"
4577 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Graph"
4580 msgstr "الصور"
4582 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4583 #, fuzzy
4584 msgid "List of Graphs"
4585 msgstr "قائمة الصور"
4587 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4588 #, fuzzy
4589 msgid "graph"
4590 msgstr "سيرة"
4592 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Bibnote"
4595 msgstr "مدونة"
4597 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4598 #, fuzzy
4599 msgid "bibnote"
4600 msgstr "مدونة"
4602 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Chemistry"
4605 msgstr "المدينة"
4607 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4608 msgid "chemistry"
4609 msgstr ""
4611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Teaser"
4614 msgstr "رأس"
4616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Teaser image:"
4619 msgstr "صفحة فارغة"
4621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4622 msgid "CRcat"
4623 msgstr ""
4625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4626 msgid "CR category"
4627 msgstr ""
4629 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4630 msgid "CR categories"
4631 msgstr ""
4633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4634 msgid "Computing Review Categories"
4635 msgstr ""
4637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4638 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4639 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4641 #: lib/layouts/spie.layout:88
4642 msgid "Acknowledgments"
4643 msgstr ""
4645 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4650 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4652 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4653 msgid "MainText"
4654 msgstr ""
4656 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4657 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4658 msgid "\\arabic{section}"
4659 msgstr ""
4661 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4662 msgid "Chapter Exercises"
4663 msgstr ""
4665 #: lib/layouts/apa.layout:50
4666 msgid "RightHeader"
4667 msgstr "رأس أيمن"
4669 #: lib/layouts/apa.layout:59
4670 msgid "Right header:"
4671 msgstr "رأس أيمن:"
4673 #: lib/layouts/apa.layout:82
4674 msgid "Abstract:"
4675 msgstr "خلاصة:"
4677 #: lib/layouts/apa.layout:91
4678 msgid "ShortTitle"
4679 msgstr "عنوان قصير"
4681 #: lib/layouts/apa.layout:99
4682 msgid "Short title:"
4683 msgstr "عنوان قصير:"
4685 #: lib/layouts/apa.layout:128
4686 msgid "TwoAuthors"
4687 msgstr "مؤلفان"
4689 #: lib/layouts/apa.layout:135
4690 msgid "ThreeAuthors"
4691 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4693 #: lib/layouts/apa.layout:142
4694 msgid "FourAuthors"
4695 msgstr "اربعة مؤلفين"
4697 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4699 msgid "Affiliation:"
4700 msgstr "منتسب:"
4702 #: lib/layouts/apa.layout:170
4703 msgid "TwoAffiliations"
4704 msgstr "منتسبان:"
4706 #: lib/layouts/apa.layout:177
4707 msgid "ThreeAffiliations"
4708 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4710 #: lib/layouts/apa.layout:184
4711 msgid "FourAffiliations"
4712 msgstr "اربعة منتسبين"
4714 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4715 msgid "Journal"
4716 msgstr "صحيفة"
4718 #: lib/layouts/apa.layout:205
4719 msgid "CopNum"
4720 msgstr ""
4722 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4724 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4725 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4731 msgid "Note"
4732 msgstr "مدونة"
4734 #: lib/layouts/apa.layout:233
4735 msgid "Acknowledgements:"
4736 msgstr ""
4738 #: lib/layouts/apa.layout:247
4739 msgid "ThickLine"
4740 msgstr ""
4742 #: lib/layouts/apa.layout:257
4743 msgid "CenteredCaption"
4744 msgstr ""
4746 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4747 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4748 msgid "Senseless!"
4749 msgstr ""
4751 #: lib/layouts/apa.layout:277
4752 msgid "FitFigure"
4753 msgstr ""
4755 #: lib/layouts/apa.layout:283
4756 msgid "FitBitmap"
4757 msgstr ""
4759 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4760 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4761 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4763 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4764 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4765 msgid "Subparagraph"
4766 msgstr ""
4768 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
4769 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4770 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4771 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4772 msgid "*"
4773 msgstr "*"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:390
4776 msgid "Seriate"
4777 msgstr ""
4779 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
4780 msgid "(\\alph{enumii})"
4781 msgstr ""
4783 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4784 msgid "LatinOn"
4785 msgstr ""
4787 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4788 msgid "Latin on"
4789 msgstr ""
4791 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4792 msgid "LatinOff"
4793 msgstr ""
4795 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4796 msgid "Latin off"
4797 msgstr ""
4799 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
4801 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4802 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4803 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4804 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4805 msgid "Part"
4806 msgstr ""
4808 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4809 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4810 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4811 msgid "Part*"
4812 msgstr ""
4814 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
4815 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4816 msgid "BeginFrame"
4817 msgstr ""
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
4820 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4821 msgid "MM"
4822 msgstr "MM"
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4825 msgid "Section \\arabic{section}"
4826 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
4829 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4830 msgid "\\Alph{section}"
4831 msgstr ""
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
4834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4836 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4837 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4838 msgid "Section*"
4839 msgstr "قسم*"
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
4842 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4843 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4844 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4845 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4846 msgid "Unnumbered"
4847 msgstr ""
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4850 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4851 msgstr ""
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4854 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4855 msgstr ""
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
4858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4859 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4860 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4861 msgid "Subsection*"
4862 msgstr ""
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4867 msgid "Frames"
4868 msgstr "الاطارات"
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:242
4871 msgid "Frame"
4872 msgstr "اطار"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:268
4875 msgid "BeginPlainFrame"
4876 msgstr ""
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:285
4879 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4880 msgstr ""
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:308
4883 msgid "AgainFrame"
4884 msgstr ""
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:325
4887 msgid "Again frame with label"
4888 msgstr ""
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:349
4891 msgid "EndFrame"
4892 msgstr ""
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:363
4895 msgid "________________________________"
4896 msgstr "________________________________"
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:378
4899 msgid "FrameSubtitle"
4900 msgstr ""
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:401
4903 msgid "Column"
4904 msgstr "عمود"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
4909 msgid "Columns"
4910 msgstr "اعمدة"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4913 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4914 msgstr ""
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4917 msgid "ColumnsCenterAligned"
4918 msgstr ""
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:467
4921 msgid "Columns (center aligned)"
4922 msgstr ""
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4925 msgid "ColumnsTopAligned"
4926 msgstr ""
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:498
4929 msgid "Columns (top aligned)"
4930 msgstr ""
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:518
4933 msgid "Pause"
4934 msgstr "انتظار"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:624
4939 msgid "Overlays"
4940 msgstr ""
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:534
4943 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4944 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
4947 msgid "Overprint"
4948 msgstr ""
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:571
4951 msgid "OverlayArea"
4952 msgstr ""
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4955 msgid "Overlayarea"
4956 msgstr ""
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:597
4959 msgid "Uncover"
4960 msgstr ""
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4963 msgid "Uncovered on slides"
4964 msgstr ""
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4967 msgid "Only"
4968 msgstr ""
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4971 msgid "Only on slides"
4972 msgstr "على الشرائح فقط"
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:650
4975 msgid "Block"
4976 msgstr ""
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4980 msgid "Blocks"
4981 msgstr ""
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4984 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4985 msgstr ""
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4988 msgid "ExampleBlock"
4989 msgstr ""
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:687
4992 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4993 msgstr ""
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:706
4996 msgid "AlertBlock"
4997 msgstr ""
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5000 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5001 msgstr ""
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5006 msgid "Titling"
5007 msgstr "عنونة"
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5010 msgid "Title (Plain Frame)"
5011 msgstr ""
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5014 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5015 msgid "Institute"
5016 msgstr ""
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5019 msgid "InstituteMark"
5020 msgstr ""
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5023 msgid "Institute mark"
5024 msgstr ""
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5027 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5028 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5029 msgid "Quotation"
5030 msgstr ""
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5033 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5034 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5035 msgid "Quote"
5036 msgstr ""
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5039 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5040 msgid "Verse"
5041 msgstr ""
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5044 msgid "TitleGraphic"
5045 msgstr "صورة عنوان"
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5048 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5051 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5052 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5053 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5057 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5058 msgid "Corollary"
5059 msgstr ""
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5062 msgid "Theorems"
5063 msgstr "نظريات"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5067 msgid "Corollary."
5068 msgstr ""
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5071 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5074 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5075 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5076 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5081 msgid "Definition"
5082 msgstr ""
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5086 msgid "Definition."
5087 msgstr ""
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5090 msgid "Definitions"
5091 msgstr ""
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5094 msgid "Definitions."
5095 msgstr ""
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5100 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5101 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5107 msgid "Example"
5108 msgstr "مثال"
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5111 msgid "Example."
5112 msgstr "مثال."
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5115 msgid "Examples"
5116 msgstr "امثلة"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5119 msgid "Examples."
5120 msgstr "امثلة."
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5123 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5124 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5127 msgid "Fact"
5128 msgstr ""
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5131 msgid "Fact."
5132 msgstr ""
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5135 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5138 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5140 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5141 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5142 msgid "Proof"
5143 msgstr ""
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5149 msgid "Proof."
5150 msgstr ""
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5153 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5156 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5158 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5159 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5166 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5167 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5168 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5169 msgid "Theorem"
5170 msgstr "نظرية"
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5174 msgid "Theorem."
5175 msgstr "نظرية."
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5178 msgid "Separator"
5179 msgstr ""
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5182 msgid "___"
5183 msgstr "___"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5186 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5187 msgid "LyX-Code"
5188 msgstr "كود-ليك"
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5191 msgid "NoteItem"
5192 msgstr ""
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5195 msgid "Note:"
5196 msgstr "المدونة:"
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5199 msgid "CharStyle:Alert"
5200 msgstr ""
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5203 msgid "Alert"
5204 msgstr ""
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5207 msgid "CharStyle:Structure"
5208 msgstr ""
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5211 msgid "Structure"
5212 msgstr ""
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5215 msgid "Custom:ArticleMode"
5216 msgstr ""
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5219 msgid "Article"
5220 msgstr ""
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5223 msgid "Custom:PresentationMode"
5224 msgstr ""
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5227 msgid "Presentation"
5228 msgstr "عرض تقديمي"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5231 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5232 msgid "Table"
5233 msgstr "جدول"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5236 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5237 msgid "List of Tables"
5238 msgstr "قائمة الجداول"
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5241 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5242 msgid "Figure"
5243 msgstr "صورة توضيحية"
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5246 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5247 msgid "List of Figures"
5248 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5250 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5251 msgid "Dialogue"
5252 msgstr ""
5254 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5255 msgid "Narrative"
5256 msgstr ""
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5259 msgid "ACT"
5260 msgstr "ACT"
5262 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5263 msgid "ACT \\arabic{act}"
5264 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5266 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5267 msgid "SCENE"
5268 msgstr "SCENE"
5270 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5271 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5272 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5274 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5275 msgid "SCENE*"
5276 msgstr "SCENE*"
5278 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5279 msgid "AT RISE:"
5280 msgstr "AT RISE:"
5282 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5283 msgid "Speaker"
5284 msgstr ""
5286 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5287 msgid "Parenthetical"
5288 msgstr ""
5290 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5291 msgid "("
5292 msgstr "("
5294 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5295 msgid ")"
5296 msgstr ")"
5298 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5299 msgid "CURTAIN"
5300 msgstr ""
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5303 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5304 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5305 msgid "Right Address"
5306 msgstr "عنوان صحيح"
5308 #: lib/layouts/chess.layout:35
5309 msgid "Mainline"
5310 msgstr ""
5312 #: lib/layouts/chess.layout:42
5313 msgid "Mainline:"
5314 msgstr ""
5316 #: lib/layouts/chess.layout:60
5317 msgid "Variation"
5318 msgstr ""
5320 #: lib/layouts/chess.layout:64
5321 msgid "Variation:"
5322 msgstr ""
5324 #: lib/layouts/chess.layout:70
5325 msgid "SubVariation"
5326 msgstr ""
5328 #: lib/layouts/chess.layout:73
5329 msgid "Subvariation:"
5330 msgstr ""
5332 #: lib/layouts/chess.layout:79
5333 msgid "SubVariation2"
5334 msgstr ""
5336 #: lib/layouts/chess.layout:82
5337 msgid "Subvariation(2):"
5338 msgstr ""
5340 #: lib/layouts/chess.layout:88
5341 msgid "SubVariation3"
5342 msgstr ""
5344 #: lib/layouts/chess.layout:91
5345 msgid "Subvariation(3):"
5346 msgstr ""
5348 #: lib/layouts/chess.layout:97
5349 msgid "SubVariation4"
5350 msgstr ""
5352 #: lib/layouts/chess.layout:100
5353 msgid "Subvariation(4):"
5354 msgstr ""
5356 #: lib/layouts/chess.layout:106
5357 msgid "SubVariation5"
5358 msgstr ""
5360 #: lib/layouts/chess.layout:109
5361 msgid "Subvariation(5):"
5362 msgstr ""
5364 #: lib/layouts/chess.layout:116
5365 msgid "HideMoves"
5366 msgstr ""
5368 #: lib/layouts/chess.layout:121
5369 msgid "HideMoves:"
5370 msgstr ""
5372 #: lib/layouts/chess.layout:126
5373 msgid "ChessBoard"
5374 msgstr ""
5376 #: lib/layouts/chess.layout:130
5377 msgid "[chessboard]"
5378 msgstr ""
5380 #: lib/layouts/chess.layout:139
5381 msgid "BoardCentered"
5382 msgstr ""
5384 #: lib/layouts/chess.layout:144
5385 msgid "[centered board]"
5386 msgstr ""
5388 #: lib/layouts/chess.layout:154
5389 msgid "HighLight"
5390 msgstr "تظليل:"
5392 #: lib/layouts/chess.layout:159
5393 msgid "Highlights:"
5394 msgstr "التظليل:"
5396 #: lib/layouts/chess.layout:174
5397 msgid "Arrow"
5398 msgstr "سهم"
5400 #: lib/layouts/chess.layout:179
5401 msgid "Arrow:"
5402 msgstr "السهم:"
5404 #: lib/layouts/chess.layout:185
5405 msgid "KnightMove"
5406 msgstr ""
5408 #: lib/layouts/chess.layout:190
5409 msgid "KnightMove:"
5410 msgstr ""
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5413 msgid "DinBrief"
5414 msgstr ""
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5417 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5418 msgid "Send To Address"
5419 msgstr "ارسال للعنوان"
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5422 msgid "Anschrift:"
5423 msgstr ""
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5426 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5427 msgid "My Address"
5428 msgstr "عنواني"
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5431 msgid "Briefkopf:"
5432 msgstr ""
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Return address"
5437 msgstr "العنوان الحالي:"
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Absender:"
5442 msgstr "رأس:"
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Postal comment"
5447 msgstr "تعليق"
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5450 msgid "Postvermerk:"
5451 msgstr ""
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Handling"
5456 msgstr "معالجة خط"
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5459 msgid "Zusatz:"
5460 msgstr ""
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5464 msgid "YourRef"
5465 msgstr ""
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5468 msgid "Ihre Zeichen:"
5469 msgstr ""
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5473 msgid "MyRef"
5474 msgstr ""
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5477 msgid "Unsere Zeichen:"
5478 msgstr ""
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Writer"
5483 msgstr "الطابعة"
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5486 msgid "Sachbearbeiter:"
5487 msgstr ""
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5492 msgid "Signature"
5493 msgstr "التوقيع"
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5496 msgid "Unterschrift:"
5497 msgstr ""
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Bottomtext"
5502 msgstr "اسفل اليسار"
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5505 msgid "Fusszeile(n):"
5506 msgstr ""
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Area code"
5511 msgstr "نظام مسودة"
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Vorwahl:"
5516 msgstr "عادي:"
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5520 msgid "Telephone"
5521 msgstr "الهاتف"
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5524 msgid "Telefon:"
5525 msgstr ""
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5529 msgid "Location"
5530 msgstr "موقع"
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5533 msgid "Ort:"
5534 msgstr "Ort:"
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5537 msgid "Datum:"
5538 msgstr ""
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5542 msgid "Subject"
5543 msgstr "الموضوع"
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5546 msgid "Betreff:"
5547 msgstr ""
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5552 msgid "Opening"
5553 msgstr "فتح"
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5556 msgid "Anrede:"
5557 msgstr ""
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5562 msgid "Closing"
5563 msgstr ""
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5566 msgid "Gruss:"
5567 msgstr ""
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5570 msgid "encl"
5571 msgstr "encl"
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5574 msgid "Anlage(n):"
5575 msgstr ""
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5579 msgid "cc"
5580 msgstr "cc"
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5583 msgid "Verteiler:"
5584 msgstr ""
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5588 msgid "PS"
5589 msgstr ""
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5592 msgid "PS:"
5593 msgstr "PS:"
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5596 msgid "SenderAddress"
5597 msgstr "عنوان المرسل"
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5601 msgid "Backaddress"
5602 msgstr ""
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5605 msgid "RetourAdresse"
5606 msgstr ""
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5609 msgid "Adresse"
5610 msgstr "العنوان"
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5613 msgid "Postvermerk"
5614 msgstr ""
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5617 msgid "Zusatz"
5618 msgstr ""
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5621 msgid "IhrZeichen"
5622 msgstr ""
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5626 msgid "YourMail"
5627 msgstr "بريدك"
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5630 msgid "IhrSchreiben"
5631 msgstr ""
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5634 msgid "MeinZeichen"
5635 msgstr ""
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5638 msgid "Unterschrift"
5639 msgstr ""
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5642 msgid "Phone"
5643 msgstr "الهاتف"
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5646 msgid "Telefon"
5647 msgstr ""
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5651 msgid "Place"
5652 msgstr "مكان"
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Stadt"
5657 msgstr "المحافظة"
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5660 msgid "Town"
5661 msgstr "المدينة"
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5664 msgid "Ort"
5665 msgstr "Ort"
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5668 msgid "Datum"
5669 msgstr ""
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5673 msgid "Reference"
5674 msgstr "مرجع"
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5677 msgid "Betreff"
5678 msgstr ""
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5681 msgid "Anrede"
5682 msgstr ""
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5687 msgid "Letter"
5688 msgstr ""
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5691 msgid "Brieftext"
5692 msgstr ""
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5695 msgid "Gruss"
5696 msgstr ""
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5699 msgid "ps"
5700 msgstr "ps"
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5704 msgid "Encl."
5705 msgstr "Encl."
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5708 msgid "Anlagen"
5709 msgstr ""
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5713 msgid "CC"
5714 msgstr ""
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5717 msgid "Verteiler"
5718 msgstr ""
5720 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5721 msgid "00.00.0000"
5722 msgstr "00.00.0000"
5724 #: lib/layouts/egs.layout:268
5725 msgid "LaTeX Title"
5726 msgstr "عنوان لتيك"
5728 #: lib/layouts/egs.layout:301
5729 msgid "Author:"
5730 msgstr "المؤلف:"
5732 #: lib/layouts/egs.layout:310
5733 msgid "Affil"
5734 msgstr ""
5736 #: lib/layouts/egs.layout:323
5737 msgid "Affilation:"
5738 msgstr ""
5740 #: lib/layouts/egs.layout:345
5741 msgid "Journal:"
5742 msgstr "صحيفة:"
5744 #: lib/layouts/egs.layout:354
5745 msgid "msnumber"
5746 msgstr ""
5748 #: lib/layouts/egs.layout:368
5749 msgid "MS_number:"
5750 msgstr ""
5752 #: lib/layouts/egs.layout:378
5753 msgid "FirstAuthor"
5754 msgstr "المؤلف الاول"
5756 #: lib/layouts/egs.layout:391
5757 msgid "1st_author_surname:"
5758 msgstr ""
5760 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5761 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5762 msgid "Received"
5763 msgstr ""
5765 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5766 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5767 msgid "Received:"
5768 msgstr ""
5770 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5771 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5772 msgid "Accepted"
5773 msgstr ""
5775 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5776 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5777 msgid "Accepted:"
5778 msgstr ""
5780 #: lib/layouts/egs.layout:444
5781 msgid "Offsets"
5782 msgstr ""
5784 #: lib/layouts/egs.layout:457
5785 msgid "reprint_reqs_to:"
5786 msgstr ""
5788 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
5790 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5791 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5793 msgid "Abstract."
5794 msgstr "خلاصة."
5796 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
5798 msgid "Acknowledgement."
5799 msgstr ""
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5802 msgid "Author Address"
5803 msgstr "عنوان المؤلف"
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5807 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
5809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5810 msgid "Address:"
5811 msgstr "العنوان:"
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
5814 msgid "Author Email"
5815 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5817 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5818 msgid "Email:"
5819 msgstr "البريد الالكتروني:"
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
5822 msgid "Author URL"
5823 msgstr "رابط المؤلف"
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
5826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5827 msgid "URL:"
5828 msgstr "الربط:"
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
5831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5832 msgid "Thanks"
5833 msgstr "الشكر"
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5836 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5837 msgstr ""
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5840 msgid "PROOF."
5841 msgstr ""
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5844 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
5848 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5853 msgid "Lemma"
5854 msgstr ""
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5857 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5858 msgstr ""
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5861 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5862 msgstr ""
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5867 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5871 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
5872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5874 msgid "Proposition"
5875 msgstr ""
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5878 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5879 msgstr ""
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
5887 msgid "Criterion"
5888 msgstr ""
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5891 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5892 msgstr ""
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5895 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
5901 msgid "Algorithm"
5902 msgstr "الخوارزم"
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5905 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5906 msgstr ""
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5909 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5910 msgstr ""
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
5915 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5920 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5921 msgid "Conjecture"
5922 msgstr ""
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5925 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5926 msgstr ""
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5929 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5930 msgstr ""
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
5938 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5939 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5940 msgid "Problem"
5941 msgstr "مشكلة"
5943 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5944 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5945 msgstr ""
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5950 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
5951 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
5954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5955 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5956 msgid "Remark"
5957 msgstr ""
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5960 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5961 msgstr ""
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5964 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5965 msgstr ""
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
5971 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
5972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5974 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5975 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5976 msgid "Claim"
5977 msgstr ""
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5980 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5981 msgstr ""
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
5988 msgid "Summary"
5989 msgstr "موجز"
5991 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5992 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5993 msgstr ""
5995 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
5997 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
5998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6000 msgid "Case"
6001 msgstr ""
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6004 msgid "Case \\arabic{case}"
6005 msgstr ""
6007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Titlenotemark"
6010 msgstr "حاشية"
6012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Titlenote mark"
6015 msgstr "حاشية"
6017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Title footnote"
6020 msgstr "حاشية"
6022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Title footnote:"
6025 msgstr "حاشية"
6027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Authormark"
6030 msgstr "المؤلف"
6032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Author mark"
6035 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Author footnote"
6040 msgstr "حاشية"
6042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Author footnote:"
6045 msgstr "معلومات المؤلف:"
6047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6048 #, fuzzy
6049 msgid "CorAuthormark"
6050 msgstr "اربعة مؤلفين"
6052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6053 #, fuzzy
6054 msgid "CorAuthor mark"
6055 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6058 msgid "Corresponding author"
6059 msgstr ""
6061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6062 msgid "Corresponding author text:"
6063 msgstr ""
6065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6069 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6070 msgid "Keywords:"
6071 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6073 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6074 msgid "Keyword"
6075 msgstr "كلمة مفتاحية"
6077 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6078 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6079 msgid "Key words:"
6080 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6083 msgid "Item"
6084 msgstr "مادة"
6086 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6087 msgid "Item:"
6088 msgstr "المادة:"
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6091 msgid "BulletedItem"
6092 msgstr ""
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6095 msgid "Bulleted Item:"
6096 msgstr ""
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6099 msgid "Begin"
6100 msgstr "بداية"
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6103 msgid "Begin of CV"
6104 msgstr ""
6106 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6107 msgid "PersonalInfo"
6108 msgstr "معلومات شخصية"
6110 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6111 msgid "Personal Info"
6112 msgstr "معلومات شخصية"
6114 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6115 msgid "MotherTongue"
6116 msgstr ""
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6119 msgid "Mother Tongue:"
6120 msgstr ""
6122 #: lib/layouts/foils.layout:42
6123 msgid "Foilhead"
6124 msgstr ""
6126 #: lib/layouts/foils.layout:61
6127 msgid "ShortFoilhead"
6128 msgstr ""
6130 #: lib/layouts/foils.layout:67
6131 msgid "Rotatefoilhead"
6132 msgstr ""
6134 #: lib/layouts/foils.layout:73
6135 msgid "ShortRotatefoilhead"
6136 msgstr ""
6138 #: lib/layouts/foils.layout:82
6139 msgid "TickList"
6140 msgstr ""
6142 #: lib/layouts/foils.layout:97
6143 msgid "_/"
6144 msgstr "_/"
6146 #: lib/layouts/foils.layout:101
6147 msgid "CrossList"
6148 msgstr ""
6150 #: lib/layouts/foils.layout:116
6151 msgid "><"
6152 msgstr "><"
6154 #: lib/layouts/foils.layout:160
6155 msgid "My Logo"
6156 msgstr "شعاري"
6158 #: lib/layouts/foils.layout:168
6159 msgid "My Logo:"
6160 msgstr "شعاري:"
6162 #: lib/layouts/foils.layout:177
6163 msgid "Restriction"
6164 msgstr ""
6166 #: lib/layouts/foils.layout:181
6167 msgid "Restriction:"
6168 msgstr ""
6170 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6171 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6172 msgid "Left Header"
6173 msgstr "رأس ايسر"
6175 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6176 msgid "Left Header:"
6177 msgstr "الرأس الايسر:"
6179 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6180 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6181 msgid "Right Header"
6182 msgstr "رأس ايمن"
6184 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6185 msgid "Right Header:"
6186 msgstr "الرأس الايمن:"
6188 #: lib/layouts/foils.layout:201
6189 msgid "Right Footer"
6190 msgstr "التذييل الايمن"
6192 #: lib/layouts/foils.layout:205
6193 msgid "Right Footer:"
6194 msgstr "التذييل الايمن:"
6196 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6198 msgid "Theorem #."
6199 msgstr "نظرية #:"
6201 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6203 msgid "Lemma #."
6204 msgstr ""
6206 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6208 msgid "Corollary #."
6209 msgstr ""
6211 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6213 msgid "Proposition #."
6214 msgstr ""
6216 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6218 msgid "Definition #."
6219 msgstr ""
6221 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6223 msgid "Theorem*"
6224 msgstr "نظرية*"
6226 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6228 msgid "Lemma*"
6229 msgstr ""
6231 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6232 msgid "Lemma."
6233 msgstr ""
6235 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6237 msgid "Corollary*"
6238 msgstr ""
6240 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6242 msgid "Proposition*"
6243 msgstr ""
6245 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6246 msgid "Proposition."
6247 msgstr ""
6249 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6251 msgid "Definition*"
6252 msgstr ""
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6255 msgid "Text:"
6256 msgstr "النص:"
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6261 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6262 msgid "Name"
6263 msgstr "الاسم"
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6268 msgid "Name:"
6269 msgstr "الاسم:"
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6272 msgid "Strasse"
6273 msgstr ""
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6276 msgid "Strasse:"
6277 msgstr ""
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6280 msgid "Land"
6281 msgstr ""
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6284 msgid "Land:"
6285 msgstr ""
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6288 msgid "RetourAdresse:"
6289 msgstr ""
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6292 msgid "MeinZeichen:"
6293 msgstr ""
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6296 msgid "IhrZeichen:"
6297 msgstr ""
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6300 msgid "IhrSchreiben:"
6301 msgstr ""
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6304 msgid "Telefax"
6305 msgstr ""
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6308 msgid "Telefax:"
6309 msgstr ""
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6312 msgid "Telex"
6313 msgstr "المبرق"
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6316 msgid "Telex:"
6317 msgstr "المبرق:"
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6320 msgid "EMail"
6321 msgstr "البريد الالكتروني"
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6324 msgid "EMail:"
6325 msgstr "البريد الالكتروني:"
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6328 msgid "HTTP"
6329 msgstr "HTTP"
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6332 msgid "HTTP:"
6333 msgstr "HTTP:"
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6337 msgid "Bank"
6338 msgstr "مصرف"
6340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6342 msgid "Bank:"
6343 msgstr "المصرف:"
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6346 msgid "BLZ"
6347 msgstr "BLZ"
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6350 msgid "BLZ:"
6351 msgstr "BLZ:"
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6354 msgid "Konto"
6355 msgstr "Konto"
6357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6358 msgid "Konto:"
6359 msgstr "Konto:"
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6362 msgid "Adresse:"
6363 msgstr "العنوان:"
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6366 msgid "Anlagen:"
6367 msgstr ""
6369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6370 msgid "Letter:"
6371 msgstr ""
6373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6375 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6376 msgid "Signature:"
6377 msgstr ""
6379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6380 msgid "Street"
6381 msgstr "الشارع"
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6384 msgid "Street:"
6385 msgstr "الشارع:"
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6388 msgid "Addition"
6389 msgstr ""
6391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6392 msgid "Addition:"
6393 msgstr ""
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6396 msgid "Town:"
6397 msgstr "المدينة:"
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6400 msgid "State"
6401 msgstr "المحافظة"
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6404 msgid "State:"
6405 msgstr "المحافظة:"
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6408 msgid "ReturnAddress"
6409 msgstr ""
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6412 msgid "ReturnAddress:"
6413 msgstr ""
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6416 msgid "MyRef:"
6417 msgstr ""
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6420 msgid "YourRef:"
6421 msgstr ""
6423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6424 msgid "YourMail:"
6425 msgstr "بريدك:"
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6428 msgid "Phone:"
6429 msgstr "الهاتف:"
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6432 msgid "BankCode"
6433 msgstr "كود المصرف"
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6436 msgid "BankCode:"
6437 msgstr "كود المصرف:"
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6440 msgid "BankAccount"
6441 msgstr ""
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6444 msgid "BankAccount:"
6445 msgstr ""
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6448 msgid "PostalComment"
6449 msgstr ""
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6452 msgid "PostalComment:"
6453 msgstr ""
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6456 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6459 msgid "Date:"
6460 msgstr "التاريخ:"
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6463 msgid "Reference:"
6464 msgstr "المرجع:"
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6468 msgid "Opening:"
6469 msgstr "فتح:"
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6472 msgid "Encl.:"
6473 msgstr "Encl.:"
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6477 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6478 msgid "cc:"
6479 msgstr "cc:"
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6483 msgid "Closing:"
6484 msgstr ""
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6487 msgid "NameRowA"
6488 msgstr "صف اسم أ"
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6491 msgid "NameRowA:"
6492 msgstr "صف اسم أ:"
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6495 msgid "NameRowB"
6496 msgstr "صف اسم ب"
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6499 msgid "NameRowB:"
6500 msgstr "صف اسم ب:"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6503 msgid "NameRowC"
6504 msgstr "صف اسم ج"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6507 msgid "NameRowC:"
6508 msgstr "صف اسم ج:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6511 msgid "NameRowD"
6512 msgstr "صف اسم د"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6515 msgid "NameRowD:"
6516 msgstr "صف اسم د:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6519 msgid "NameRowE"
6520 msgstr "صف اسم هـ"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6523 msgid "NameRowE:"
6524 msgstr "صف اسم هـ:"
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6527 msgid "NameRowF"
6528 msgstr "صف اسم و"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6531 msgid "NameRowF:"
6532 msgstr "صف اسم و:"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6535 msgid "NameRowG"
6536 msgstr "صف اسم ز"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6539 msgid "NameRowG:"
6540 msgstr "صف اسم ز:"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6543 msgid "AddressRowA"
6544 msgstr "صف عنوان أ"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6547 msgid "AddressRowA:"
6548 msgstr "صف عنوان أ:"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6551 msgid "AddressRowB"
6552 msgstr "صف عنوان ب"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6555 msgid "AddressRowB:"
6556 msgstr "صف عنوان ب:"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6559 msgid "AddressRowC"
6560 msgstr "صف عنوان ج"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6563 msgid "AddressRowC:"
6564 msgstr "صف عنوان ج:"
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6567 msgid "AddressRowD"
6568 msgstr "صف عنوان د"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6571 msgid "AddressRowD:"
6572 msgstr "صف عنوان د:"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6575 msgid "AddressRowE"
6576 msgstr "صف عنوان هـ"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6579 msgid "AddressRowE:"
6580 msgstr "صف عنوان هـ:"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6583 msgid "AddressRowF"
6584 msgstr "صف عنوان و"
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6587 msgid "AddressRowF:"
6588 msgstr "صف عنوان و:"
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6591 msgid "TelephoneRowA"
6592 msgstr "صف هاتف أ"
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6595 msgid "TelephoneRowA:"
6596 msgstr "صف هاتف أ:"
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6599 msgid "TelephoneRowB"
6600 msgstr "صف هاتف ب"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6603 msgid "TelephoneRowB:"
6604 msgstr "صف هاتف ب:"
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6607 msgid "TelephoneRowC"
6608 msgstr "صف هاتف ج"
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6611 msgid "TelephoneRowC:"
6612 msgstr "صف هاتف ج:"
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6615 msgid "TelephoneRowD"
6616 msgstr "صف هاتف د"
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6619 msgid "TelephoneRowD:"
6620 msgstr "صف هاتف د:"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6623 msgid "TelephoneRowE"
6624 msgstr "صف هاتف هـ"
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6627 msgid "TelephoneRowE:"
6628 msgstr "صف هاتف هـ:"
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6631 msgid "TelephoneRowF"
6632 msgstr "صف هاتف و"
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6635 msgid "TelephoneRowF:"
6636 msgstr "صف هاتف و:"
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6639 msgid "InternetRowA"
6640 msgstr "صف انترنت أ"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6643 msgid "InternetRowA:"
6644 msgstr "صف انترنت أ:"
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6647 msgid "InternetRowB"
6648 msgstr "صف انترنت ب"
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6651 msgid "InternetRowB:"
6652 msgstr "صف انترنت ب:"
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6655 msgid "InternetRowC"
6656 msgstr "صف انترنت ج"
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6659 msgid "InternetRowC:"
6660 msgstr "صف انترنت ج:"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6663 msgid "InternetRowD"
6664 msgstr "صف انترنت د"
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6667 msgid "InternetRowD:"
6668 msgstr "صف انترنت د:"
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6671 msgid "InternetRowE"
6672 msgstr "صف انترنت هـ"
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6675 msgid "InternetRowE:"
6676 msgstr "صف انترنت هـ:"
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6679 msgid "InternetRowF"
6680 msgstr "صف انترنت و"
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6683 msgid "InternetRowF:"
6684 msgstr "صف انترنت و:"
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6687 msgid "BankRowA"
6688 msgstr "صف مصرف أ"
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6691 msgid "BankRowA:"
6692 msgstr "صف مصرف أ:"
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6695 msgid "BankRowB"
6696 msgstr "صف مصرف ب"
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6699 msgid "BankRowB:"
6700 msgstr "صف مصرف ب:"
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6703 msgid "BankRowC"
6704 msgstr "صف مصرف ج"
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6707 msgid "BankRowC:"
6708 msgstr "صف مصرف ج:"
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6711 msgid "BankRowD"
6712 msgstr "صف مصرف د"
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6715 msgid "BankRowD:"
6716 msgstr "صف مصرف د:"
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6719 msgid "BankRowE"
6720 msgstr "صف مصرف هـ"
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6723 msgid "BankRowE:"
6724 msgstr "صف مصرف هـ:"
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6727 msgid "BankRowF"
6728 msgstr "صف مصرف و"
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6731 msgid "BankRowF:"
6732 msgstr "صف مصرف و:"
6734 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6735 msgid "Claim #."
6736 msgstr ""
6738 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6739 msgid "Remarks"
6740 msgstr ""
6742 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6743 msgid "Remarks #."
6744 msgstr ""
6746 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6747 msgid "Proof:"
6748 msgstr ""
6750 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6751 msgid "More"
6752 msgstr ""
6754 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6755 msgid "(MORE)"
6756 msgstr ""
6758 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6759 msgid "FADE IN:"
6760 msgstr ""
6762 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6763 msgid "INT."
6764 msgstr ""
6766 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6767 msgid "EXT."
6768 msgstr ""
6770 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6771 msgid "Continuing"
6772 msgstr ""
6774 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6775 msgid "(continuing)"
6776 msgstr ""
6778 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6779 msgid "Transition"
6780 msgstr ""
6782 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6783 msgid "TITLE OVER:"
6784 msgstr ""
6786 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6787 msgid "INTERCUT"
6788 msgstr ""
6790 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6791 msgid "INTERCUT WITH:"
6792 msgstr ""
6794 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6795 msgid "FADE OUT"
6796 msgstr ""
6798 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6799 msgid "Scene"
6800 msgstr ""
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6803 msgid "TheoremTemplate"
6804 msgstr "قالب نظرية"
6806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6807 msgid "Theorem #:"
6808 msgstr "نظرية #:"
6810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6811 msgid "Lemma #:"
6812 msgstr ""
6814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6815 msgid "Corollary #:"
6816 msgstr ""
6818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6819 msgid "Proposition #:"
6820 msgstr ""
6822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6823 msgid "Conjecture #:"
6824 msgstr ""
6826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6827 msgid "Criterion #:"
6828 msgstr ""
6830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6831 msgid "Fact #:"
6832 msgstr ""
6834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
6840 msgid "Axiom"
6841 msgstr ""
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6844 msgid "Axiom #:"
6845 msgstr ""
6847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6848 msgid "Definition #:"
6849 msgstr ""
6851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6852 msgid "Example #:"
6853 msgstr "مثال #:"
6855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
6861 msgid "Condition"
6862 msgstr ""
6864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6865 msgid "Condition #:"
6866 msgstr ""
6868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6869 msgid "Problem #:"
6870 msgstr ""
6872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6873 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
6874 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
6875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6879 msgid "Exercise"
6880 msgstr ""
6882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6883 msgid "Exercise #:"
6884 msgstr ""
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6887 msgid "Remark #:"
6888 msgstr ""
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6891 msgid "Claim #:"
6892 msgstr ""
6894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6895 msgid "Note #:"
6896 msgstr "مدونة #:"
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
6900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
6901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
6904 msgid "Notation"
6905 msgstr ""
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6908 msgid "Notation #:"
6909 msgstr ""
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6912 msgid "Case #:"
6913 msgstr ""
6915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6917 msgid "Subsubsection*"
6918 msgstr ""
6920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6921 msgid "Abstract---"
6922 msgstr "خلاصة---"
6924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6925 msgid "Index Terms---"
6926 msgstr ""
6928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6929 msgid "Appendices"
6930 msgstr ""
6932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6933 msgid "Biography"
6934 msgstr "سيرة"
6936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6937 msgid "BiographyNoPhoto"
6938 msgstr "سيرة بلا صور"
6940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6941 msgid "Footernote"
6942 msgstr "مدونة تذييل"
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6945 msgid "MarkBoth"
6946 msgstr ""
6948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6949 msgid "Classification Codes"
6950 msgstr ""
6952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6953 msgid "Definition \\thedefinition."
6954 msgstr ""
6956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6957 msgid "Step"
6958 msgstr ""
6960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6961 msgid "Step \\thestep."
6962 msgstr ""
6964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6965 msgid "Example \\theexample."
6966 msgstr "مثال //المثال"
6968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6969 msgid "Remark \\theremark."
6970 msgstr ""
6972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6973 msgid "Notation \\thenotation."
6974 msgstr ""
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6977 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6978 msgid "Theorem \\thetheorem."
6979 msgstr "نظرية //النظرية"
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6982 msgid "Corollary \\thecorollary."
6983 msgstr ""
6985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6986 msgid "Lemma \\thelemma."
6987 msgstr ""
6989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6990 msgid "Proposition \\theproposition."
6991 msgstr ""
6993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6994 msgid "Prop"
6995 msgstr ""
6997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6998 msgid "Prop \\theprop."
6999 msgstr ""
7001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7008 msgid "Question"
7009 msgstr "سؤال"
7011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7012 msgid "Question \\thequestion."
7013 msgstr "سؤال //السؤال"
7015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7016 msgid "Claim \\theclaim."
7017 msgstr ""
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7020 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7021 msgstr ""
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7024 msgid "Appendices Section"
7025 msgstr ""
7027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7028 msgid "--- Appendices ---"
7029 msgstr ""
7031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7032 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7033 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7035 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7036 msgid "Review"
7037 msgstr "استعراض"
7039 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7040 msgid "Topical"
7041 msgstr ""
7043 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7044 msgid "Comment"
7045 msgstr "تعليق"
7047 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7048 msgid "Paper"
7049 msgstr "ورقة"
7051 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7052 msgid "Prelim"
7053 msgstr ""
7055 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7056 msgid "Rapid"
7057 msgstr ""
7059 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7060 msgid "PACS"
7061 msgstr ""
7063 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7064 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7065 msgstr ""
7067 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7068 msgid "MSC"
7069 msgstr ""
7071 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7072 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7073 msgstr ""
7075 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7076 msgid "submitto"
7077 msgstr ""
7079 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7080 msgid "submit to paper:"
7081 msgstr ""
7083 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7084 msgid "Bibliography (plain)"
7085 msgstr ""
7087 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7088 msgid "Bibliography heading"
7089 msgstr ""
7091 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7092 msgid "ABSTRACT:"
7093 msgstr "خلاصة:"
7095 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7096 msgid "KEY WORDS:"
7097 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7099 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7100 msgid "Commission"
7101 msgstr ""
7103 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7104 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7105 msgstr ""
7107 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7108 msgid "AddressForOffprints"
7109 msgstr ""
7111 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7112 msgid "Address for Offprints:"
7113 msgstr ""
7115 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7116 msgid "RunningTitle"
7117 msgstr ""
7119 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7120 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7121 msgid "Running title:"
7122 msgstr ""
7124 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7125 msgid "RunningAuthor"
7126 msgstr ""
7128 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7129 msgid "Running author:"
7130 msgstr ""
7132 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7133 msgid "E-mail:"
7134 msgstr "البريد الالكتروني:"
7136 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7137 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7140 msgid "Chapter"
7141 msgstr "فصل"
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7144 msgid "Running LaTeX Title"
7145 msgstr ""
7147 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7148 msgid "TOC Title"
7149 msgstr ""
7151 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7152 msgid "TOC title:"
7153 msgstr ""
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7156 msgid "Author Running"
7157 msgstr ""
7159 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7160 msgid "Author Running:"
7161 msgstr ""
7163 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7164 msgid "TOC Author"
7165 msgstr ""
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7168 msgid "TOC Author:"
7169 msgstr ""
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7173 msgid "Case #."
7174 msgstr ""
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7178 msgid "Claim."
7179 msgstr ""
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7182 msgid "Conjecture #."
7183 msgstr ""
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7186 msgid "Example #."
7187 msgstr "مثال #:"
7189 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7190 msgid "Exercise #."
7191 msgstr ""
7193 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7194 msgid "Note #."
7195 msgstr "مدونة #:"
7197 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7198 msgid "Problem #."
7199 msgstr "مشكلة #:"
7201 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7202 msgid "Property"
7203 msgstr "خاصية"
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7206 msgid "Property #."
7207 msgstr "خاصية #."
7209 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7210 msgid "Question #."
7211 msgstr "سؤال #."
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7214 msgid "Remark #."
7215 msgstr ""
7217 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7218 msgid "Solution"
7219 msgstr "حل"
7221 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7222 msgid "Solution #."
7223 msgstr "حل #."
7225 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7226 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7227 msgid "Code"
7228 msgstr "كود"
7230 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7231 msgid "SGML"
7232 msgstr ""
7234 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7235 msgid "Chapterprecis"
7236 msgstr ""
7238 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7239 msgid "Epigraph"
7240 msgstr ""
7242 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7243 msgid "Poemtitle"
7244 msgstr ""
7246 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7247 msgid "Poemtitle*"
7248 msgstr ""
7250 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7251 msgid "Legend"
7252 msgstr ""
7254 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7255 msgid "Entry"
7256 msgstr "مدخل"
7258 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7259 msgid "Entry:"
7260 msgstr "مدخل:"
7262 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7263 msgid "ListItem"
7264 msgstr "قائمة المواد"
7266 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7267 msgid "List Item:"
7268 msgstr "قائمة المواد:"
7270 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7271 msgid "DoubleItem"
7272 msgstr ""
7274 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7275 msgid "Double Item:"
7276 msgstr ""
7278 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7279 msgid "Space"
7280 msgstr "مسافة"
7282 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7283 msgid "Space:"
7284 msgstr "المسافة:"
7286 #: lib/layouts/paper.layout:141
7287 msgid "SubTitle"
7288 msgstr "عنوان فرعي"
7290 #: lib/layouts/paper.layout:152
7291 msgid "Institution"
7292 msgstr ""
7294 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7295 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
7296 msgid "Slide"
7297 msgstr "شريحة"
7299 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7300 msgid "    "
7301 msgstr "    "
7303 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7304 msgid "EndSlide"
7305 msgstr ""
7307 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7308 msgid "~=~"
7309 msgstr "~=~"
7311 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7312 msgid "WideSlide"
7313 msgstr ""
7315 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7316 msgid "EmptySlide"
7317 msgstr "شريحة فارغة"
7319 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7320 msgid "Empty slide:"
7321 msgstr "شريحة فارغة:"
7323 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7324 msgid "ItemizeType1"
7325 msgstr ""
7327 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7328 msgid "EnumerateType1"
7329 msgstr ""
7331 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7332 msgid "List of Algorithms"
7333 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7335 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7336 msgid "\\thechapter"
7337 msgstr "//الفصل"
7339 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Recipe"
7342 msgstr "استعراض"
7344 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Recipe:"
7347 msgstr "استعراض"
7349 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Ingredients"
7352 msgstr "شكر"
7354 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Ingredients:"
7357 msgstr "شكر"
7359 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7360 msgid "Preprint"
7361 msgstr ""
7363 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7364 msgid "AltAffiliation"
7365 msgstr ""
7367 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7368 msgid "Thanks:"
7369 msgstr "شكر:"
7371 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7372 msgid "Electronic Address:"
7373 msgstr "عنوان الكتروني:"
7375 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7376 msgid "acknowledgments"
7377 msgstr ""
7379 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7380 msgid "PACS number:"
7381 msgstr ""
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7385 msgid "Labeling"
7386 msgstr ""
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7389 msgid "L"
7390 msgstr ""
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7393 msgid "O"
7394 msgstr ""
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7397 msgid "Encl"
7398 msgstr ""
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7401 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7402 msgid "encl:"
7403 msgstr ""
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7406 msgid "Telephone:"
7407 msgstr "الهاتف:"
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7410 msgid "Place:"
7411 msgstr "المكان:"
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7414 msgid "Backaddress:"
7415 msgstr ""
7417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7418 msgid "Specialmail"
7419 msgstr ""
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7422 msgid "Specialmail:"
7423 msgstr ""
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7426 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7427 msgid "Location:"
7428 msgstr "الموقع:"
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7431 msgid "Title:"
7432 msgstr "العنوان:"
7434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7435 msgid "Subject:"
7436 msgstr "الموضوع:"
7438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7439 msgid "Yourref"
7440 msgstr ""
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7443 msgid "Your ref.:"
7444 msgstr ""
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7447 msgid "Yourmail"
7448 msgstr "بريدك"
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7451 msgid "Your letter of:"
7452 msgstr ""
7454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7455 msgid "Myref"
7456 msgstr ""
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7459 msgid "Our ref.:"
7460 msgstr ""
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7463 msgid "Customer"
7464 msgstr ""
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7467 msgid "Customer no.:"
7468 msgstr ""
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7471 msgid "Invoice"
7472 msgstr ""
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7475 msgid "Invoice no.:"
7476 msgstr ""
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7479 msgid "NextAddress"
7480 msgstr "العنوان التالي"
7482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7483 msgid "Next Address:"
7484 msgstr "العنوان التالي:"
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7487 msgid "Post Scriptum:"
7488 msgstr ""
7490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7491 msgid "Sender Name:"
7492 msgstr "اسم المرسل:"
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7495 msgid "Sender Address:"
7496 msgstr "عنوان المرسل:"
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7499 msgid "Sender Phone:"
7500 msgstr "هاتف المرسل:"
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
7503 msgid "Fax"
7504 msgstr "الناسوخ"
7506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7507 msgid "Sender Fax:"
7508 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7511 msgid "E-Mail"
7512 msgstr "البريد الالكتروني"
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7515 msgid "Sender E-Mail:"
7516 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7519 msgid "Sender URL:"
7520 msgstr "رابط المرسل:"
7522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7523 msgid "Logo"
7524 msgstr "الشعار"
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7527 msgid "Logo:"
7528 msgstr "الشعار:"
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7531 msgid "EndLetter"
7532 msgstr ""
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7535 msgid "End of letter"
7536 msgstr ""
7538 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7539 msgid "LandscapeSlide"
7540 msgstr "شريحة افقية"
7542 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Landscape Slide:"
7545 msgstr "شريحة افقية"
7547 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7548 msgid "PortraitSlide"
7549 msgstr "شريحة رأسية"
7551 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Portrait Slide:"
7554 msgstr "شريحة رأسية"
7556 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7557 msgid "Slide*"
7558 msgstr "شريحة*"
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7561 #, fuzzy
7562 msgid "EndOfSlide"
7563 msgstr "شريحة"
7565 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7566 msgid "SlideHeading"
7567 msgstr ""
7569 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7570 msgid "SlideSubHeading"
7571 msgstr ""
7573 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7574 msgid "ListOfSlides"
7575 msgstr "قائمة الشرائح"
7577 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7578 #, fuzzy
7579 msgid "[List Of Slides]"
7580 msgstr "قائمة الشرائح"
7582 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7583 msgid "SlideContents"
7584 msgstr "محتوى الشريحة"
7586 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7587 #, fuzzy
7588 msgid "[Slide Contents]"
7589 msgstr "محتوى الشريحة"
7591 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7592 msgid "ProgressContents"
7593 msgstr ""
7595 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7596 #, fuzzy
7597 msgid "[Progress Contents]"
7598 msgstr "المحتويات"
7600 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
7602 msgid "Conjecture*"
7603 msgstr ""
7605 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
7606 msgid "Algorithm*"
7607 msgstr "الخوارزم*"
7609 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7610 msgid "AMS"
7611 msgstr ""
7613 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7614 msgid "Subjectclass"
7615 msgstr ""
7617 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7618 msgid "AMS subject classifications:"
7619 msgstr ""
7621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Conference"
7624 msgstr "مرجع"
7626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Conference:"
7629 msgstr "المرجع:"
7631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7632 #, fuzzy
7633 msgid "CopyrightYear"
7634 msgstr "حقوق النشر"
7636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Copyright year:"
7639 msgstr "حقوق النشر:"
7641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Copyrightdata"
7644 msgstr "حقوق النشر"
7646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Copyright data:"
7649 msgstr "حقوق النشر:"
7651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Terms"
7654 msgstr "نظريات"
7656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Terms:"
7659 msgstr "نظريات"
7661 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7662 msgid "Topic"
7663 msgstr "موضوع"
7665 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7666 msgid "MMMMM"
7667 msgstr "MMMMM"
7669 #: lib/layouts/slides.layout:105
7670 msgid "New Slide:"
7671 msgstr "شريحة جديدة:"
7673 #: lib/layouts/slides.layout:127
7674 msgid "Overlay"
7675 msgstr ""
7677 #: lib/layouts/slides.layout:142
7678 msgid "New Overlay:"
7679 msgstr ""
7681 #: lib/layouts/slides.layout:182
7682 msgid "New Note:"
7683 msgstr "مدونة جديدة:"
7685 #: lib/layouts/slides.layout:207
7686 msgid "InvisibleText"
7687 msgstr ""
7689 #: lib/layouts/slides.layout:214
7690 msgid "<Invisible Text Follows>"
7691 msgstr ""
7693 #: lib/layouts/slides.layout:231
7694 msgid "VisibleText"
7695 msgstr ""
7697 #: lib/layouts/slides.layout:238
7698 msgid "<Visible Text Follows>"
7699 msgstr ""
7701 #: lib/layouts/spie.layout:53
7702 msgid "Authorinfo"
7703 msgstr "معلومات المؤلف"
7705 #: lib/layouts/spie.layout:65
7706 msgid "Authorinfo:"
7707 msgstr "معلومات المؤلف:"
7709 #: lib/layouts/spie.layout:78
7710 msgid "ABSTRACT"
7711 msgstr "خلاصة"
7713 #: lib/layouts/spie.layout:93
7714 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7715 msgstr ""
7717 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7718 msgid "email:"
7719 msgstr "البريد الالكتروني:"
7721 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7722 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7723 msgstr ""
7725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7726 msgid "Element:Firstname"
7727 msgstr ""
7729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7730 msgid "Firstname"
7731 msgstr "الاسم الاول"
7733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7734 msgid "Element:Fname"
7735 msgstr ""
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7738 msgid "Fname"
7739 msgstr ""
7741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7742 msgid "Element:Surname"
7743 msgstr ""
7745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7747 msgid "Surname"
7748 msgstr ""
7750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7751 msgid "Element:Filename"
7752 msgstr ""
7754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7755 msgid "Element:Literal"
7756 msgstr ""
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7759 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7760 msgid "Literal"
7761 msgstr ""
7763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7764 msgid "Element:Emph"
7765 msgstr ""
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7768 msgid "Emph"
7769 msgstr ""
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7772 msgid "Element:Abbrev"
7773 msgstr ""
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7776 msgid "Abbrev"
7777 msgstr ""
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7780 msgid "Element:Citation-number"
7781 msgstr ""
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7784 msgid "Citation-number"
7785 msgstr ""
7787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7788 msgid "Element:Volume"
7789 msgstr ""
7791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7792 msgid "Volume"
7793 msgstr ""
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7796 msgid "Element:Day"
7797 msgstr ""
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7800 msgid "Day"
7801 msgstr "يوم"
7803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7804 msgid "Element:Month"
7805 msgstr ""
7807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7808 msgid "Month"
7809 msgstr "شهر"
7811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7812 msgid "Element:Year"
7813 msgstr ""
7815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7816 msgid "Year"
7817 msgstr "عام"
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7820 msgid "Element:Issue-number"
7821 msgstr ""
7823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7824 msgid "Issue-number"
7825 msgstr ""
7827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7828 msgid "Element:Issue-day"
7829 msgstr ""
7831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7832 msgid "Issue-day"
7833 msgstr ""
7835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7836 msgid "Element:Issue-months"
7837 msgstr ""
7839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7840 msgid "Issue-months"
7841 msgstr ""
7843 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7844 msgid "Subsubparagraph"
7845 msgstr ""
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7848 msgid "Header"
7849 msgstr "رأس"
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7852 msgid "-- Header --"
7853 msgstr "-- رأس --"
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7856 msgid "Special-section"
7857 msgstr ""
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7860 msgid "Special-section:"
7861 msgstr ""
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7864 msgid "AGU-journal"
7865 msgstr ""
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7868 msgid "AGU-journal:"
7869 msgstr ""
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7872 msgid "Citation-number:"
7873 msgstr ""
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7876 msgid "AGU-volume"
7877 msgstr ""
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7880 msgid "AGU-volume:"
7881 msgstr ""
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7884 msgid "AGU-issue"
7885 msgstr ""
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7888 msgid "AGU-issue:"
7889 msgstr ""
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7892 msgid "Copyright:"
7893 msgstr "حقوق النشر:"
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7896 msgid "Index-terms"
7897 msgstr ""
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7900 msgid "Index-terms..."
7901 msgstr ""
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7904 msgid "Index-term"
7905 msgstr ""
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7908 msgid "Index-term:"
7909 msgstr ""
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7912 msgid "Cross-term"
7913 msgstr ""
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7916 msgid "Cross-term:"
7917 msgstr ""
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7920 msgid "Supplementary"
7921 msgstr ""
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7924 msgid "Supplementary..."
7925 msgstr ""
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7928 msgid "Supp-note"
7929 msgstr ""
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7932 msgid "Sup-mat-note:"
7933 msgstr ""
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7936 msgid "Cite-other"
7937 msgstr ""
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7940 msgid "Cite-other:"
7941 msgstr ""
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7944 msgid "Revised"
7945 msgstr ""
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7948 msgid "Revised:"
7949 msgstr ""
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7952 msgid "Ident-line"
7953 msgstr ""
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7956 msgid "Ident-line:"
7957 msgstr ""
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7960 msgid "Runhead"
7961 msgstr ""
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7964 msgid "Runhead:"
7965 msgstr ""
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7968 msgid "Published-online:"
7969 msgstr ""
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7972 msgid "Citation"
7973 msgstr "استشهاد"
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7976 msgid "Citation:"
7977 msgstr "الاستشهاد:"
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7980 msgid "Posting-order"
7981 msgstr ""
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7984 msgid "Posting-order:"
7985 msgstr ""
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7988 msgid "AGU-pages"
7989 msgstr ""
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7992 msgid "AGU-pages:"
7993 msgstr ""
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7996 msgid "Words"
7997 msgstr "كلمات"
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8000 msgid "Words:"
8001 msgstr "الكلمات:"
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8004 msgid "Figures"
8005 msgstr "صور توضيحية"
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8008 msgid "Figures:"
8009 msgstr "الصور التوضيحية:"
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8012 msgid "Tables"
8013 msgstr "جداول"
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8016 msgid "Tables:"
8017 msgstr "الجداول:"
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8020 msgid "Datasets"
8021 msgstr ""
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8024 msgid "Datasets:"
8025 msgstr ""
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8028 msgid "Element:ISSN"
8029 msgstr ""
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8032 msgid "ISSN"
8033 msgstr ""
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8036 msgid "Element:CODEN"
8037 msgstr ""
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8040 msgid "CODEN"
8041 msgstr ""
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8044 msgid "Element:SS-Code"
8045 msgstr ""
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8048 msgid "SS-Code"
8049 msgstr ""
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8052 msgid "Element:SS-Title"
8053 msgstr ""
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8056 msgid "SS-Title"
8057 msgstr ""
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8060 msgid "Element:CCC-Code"
8061 msgstr ""
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8064 msgid "CCC-Code"
8065 msgstr ""
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8068 msgid "Element:Code"
8069 msgstr ""
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8072 msgid "Element:Dscr"
8073 msgstr ""
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8076 msgid "Dscr"
8077 msgstr ""
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8080 msgid "Element:Keyword"
8081 msgstr ""
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8084 msgid "Element:Orgdiv"
8085 msgstr ""
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8088 msgid "Orgdiv"
8089 msgstr ""
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8092 msgid "Element:Orgname"
8093 msgstr ""
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8096 msgid "Orgname"
8097 msgstr ""
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8100 msgid "Element:Street"
8101 msgstr ""
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8104 msgid "Element:City"
8105 msgstr ""
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8108 msgid "City"
8109 msgstr "المدينة"
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8112 msgid "Element:State"
8113 msgstr ""
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8116 msgid "Element:Postcode"
8117 msgstr ""
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8120 msgid "Postcode"
8121 msgstr "الرمز البريدي"
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8124 msgid "Element:Country"
8125 msgstr ""
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8128 msgid "Country"
8129 msgstr "الدولة"
8131 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8132 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8133 msgid "Paragraph*"
8134 msgstr "فقرة*"
8136 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8137 msgid "CCC"
8138 msgstr ""
8140 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8141 msgid "CCC code:"
8142 msgstr ""
8144 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8145 msgid "PaperId"
8146 msgstr ""
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8149 msgid "Paper Id:"
8150 msgstr ""
8152 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8153 msgid "AuthorAddr"
8154 msgstr ""
8156 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8157 msgid "Author Address:"
8158 msgstr "عنوان المؤلف:"
8160 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8161 msgid "SlugComment"
8162 msgstr ""
8164 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8165 msgid "Slug Comment:"
8166 msgstr ""
8168 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8169 msgid "Plate"
8170 msgstr ""
8172 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8173 msgid "Planotable"
8174 msgstr ""
8176 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8177 msgid "Table Caption"
8178 msgstr ""
8180 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8181 msgid "TableCaption"
8182 msgstr ""
8184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8185 msgid "Current Address"
8186 msgstr ""
8188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8189 msgid "Current address:"
8190 msgstr "العنوان الحالي:"
8192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8193 msgid "E-mail address:"
8194 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8197 msgid "Key words and phrases:"
8198 msgstr ""
8200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8201 msgid "Dedicatory"
8202 msgstr ""
8204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8205 msgid "Dedication:"
8206 msgstr ""
8208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8209 msgid "Translator"
8210 msgstr "المترجم"
8212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8213 msgid "Translator:"
8214 msgstr "المترجم:"
8216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8217 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8218 msgstr ""
8220 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8221 msgid "Element:Directory"
8222 msgstr ""
8224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8225 msgid "Directory"
8226 msgstr ""
8228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8229 msgid "Element:Email"
8230 msgstr ""
8232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8233 msgid "Element:KeyCombo"
8234 msgstr ""
8236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8237 msgid "KeyCombo"
8238 msgstr ""
8240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8241 msgid "Element:KeyCap"
8242 msgstr ""
8244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8245 msgid "KeyCap"
8246 msgstr ""
8248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8249 msgid "Element:GuiMenu"
8250 msgstr ""
8252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8253 msgid "GuiMenu"
8254 msgstr ""
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8257 msgid "Element:GuiMenuItem"
8258 msgstr ""
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8261 msgid "GuiMenuItem"
8262 msgstr ""
8264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8265 msgid "Element:GuiButton"
8266 msgstr ""
8268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8269 msgid "GuiButton"
8270 msgstr ""
8272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8273 msgid "Element:MenuChoice"
8274 msgstr ""
8276 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8277 msgid "MenuChoice"
8278 msgstr ""
8280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8281 msgid "Chapter*"
8282 msgstr "فصل*"
8284 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8285 msgid "Subparagraph*"
8286 msgstr ""
8288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8289 msgid "Authorgroup"
8290 msgstr ""
8292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8293 msgid "RevisionHistory"
8294 msgstr ""
8296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8297 msgid "Revision History"
8298 msgstr ""
8300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8301 msgid "Revision"
8302 msgstr ""
8304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8305 msgid "RevisionRemark"
8306 msgstr ""
8308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8309 msgid "FirstName"
8310 msgstr "الاسم الاول"
8312 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8313 msgid "Scrap"
8314 msgstr ""
8316 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8317 msgid "\\arabic{chapter}"
8318 msgstr "\\arabic{فصل}"
8320 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8321 msgid "\\Alph{chapter}"
8322 msgstr "\\Alph{فصل}"
8324 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8325 msgid "\\arabic{footnote}"
8326 msgstr ""
8328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8329 msgid "\\Roman{section}."
8330 msgstr "\\Roman{قسم}."
8332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8333 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8334 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8337 msgid "\\Alph{subsection}."
8338 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8341 msgid "\\arabic{subsection}."
8342 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8345 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8346 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8349 msgid "\\alph{subsubsection}."
8350 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8353 msgid "\\alph{paragraph}."
8354 msgstr "\\alph{فقرة}."
8356 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8357 msgid "Addpart"
8358 msgstr ""
8360 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8361 msgid "Addchap"
8362 msgstr ""
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8365 msgid "Addsec"
8366 msgstr ""
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8369 msgid "Addchap*"
8370 msgstr ""
8372 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8373 msgid "Addsec*"
8374 msgstr ""
8376 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8377 msgid "Minisec"
8378 msgstr ""
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8381 msgid "Publishers"
8382 msgstr "النشرون"
8384 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8385 msgid "Dedication"
8386 msgstr ""
8388 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8389 msgid "Titlehead"
8390 msgstr ""
8392 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8393 msgid "Uppertitleback"
8394 msgstr ""
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8397 msgid "Lowertitleback"
8398 msgstr ""
8400 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8401 msgid "Extratitle"
8402 msgstr ""
8404 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8405 msgid "Captionabove"
8406 msgstr ""
8408 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8409 msgid "Captionbelow"
8410 msgstr ""
8412 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8413 msgid "Dictum"
8414 msgstr ""
8416 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8417 msgid "CharStyle"
8418 msgstr ""
8420 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8421 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
8422 msgid "UNDEFINED"
8423 msgstr ""
8425 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8426 msgid "\\Roman{part}"
8427 msgstr ""
8429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8430 msgid "Marginal"
8431 msgstr "هامشي"
8433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8434 msgid "margin"
8435 msgstr "هامش"
8437 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8438 msgid "Foot"
8439 msgstr "قدم"
8441 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8442 msgid "foot"
8443 msgstr "قدم"
8445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8446 msgid "Note:Comment"
8447 msgstr ""
8449 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8450 msgid "comment"
8451 msgstr "تعليق"
8453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8454 msgid "Note:Note"
8455 msgstr "مدونة:مدونة"
8457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8458 msgid "note"
8459 msgstr "مدونة"
8461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8462 msgid "Note:Greyedout"
8463 msgstr ""
8465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8466 msgid "greyedout"
8467 msgstr ""
8469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8470 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8471 msgid "ERT"
8472 msgstr ""
8474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
8476 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Phantom"
8479 msgstr "hom"
8481 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
8482 msgid "Listings"
8483 msgstr ""
8485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
8486 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8487 msgid "Branch"
8488 msgstr "فرع"
8490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
8491 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8492 msgid "Index"
8493 msgstr "فهرس"
8495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
8496 msgid "Idx"
8497 msgstr ""
8499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
8500 msgid "Box"
8501 msgstr "صندوق"
8503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
8504 msgid "Box:Shaded"
8505 msgstr "صندوف:مظلل"
8507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Float"
8510 msgstr "عائم"
8512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Wrap"
8515 msgstr "الصور"
8517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
8518 msgid "OptArg"
8519 msgstr ""
8521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8522 msgid "opt"
8523 msgstr ""
8525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8526 msgid "Info"
8527 msgstr "معلومات"
8529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Info:menu"
8532 msgstr "قائمة"
8534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Info:shortcut"
8537 msgstr "اختصار"
8539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Info:shortcuts"
8542 msgstr "اختصارات"
8544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8545 msgid "--Separator--"
8546 msgstr ""
8548 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8549 msgid "--- Separate Environment ---"
8550 msgstr ""
8552 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8553 msgid "Part \\thepart"
8554 msgstr "جزء //الجزء"
8556 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8557 msgid "Chapter \\thechapter"
8558 msgstr "فصل //الفصل"
8560 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8561 msgid "Appendix \\thechapter"
8562 msgstr "ملحق //الفصل"
8564 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8565 msgid "Headnote"
8566 msgstr ""
8568 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8569 msgid "Headnote (optional):"
8570 msgstr ""
8572 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8573 msgid "Corr Author:"
8574 msgstr ""
8576 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8577 msgid "Offprints"
8578 msgstr ""
8580 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8581 msgid "Offprints:"
8582 msgstr ""
8584 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
8585 msgid "Corollary \\thetheorem."
8586 msgstr ""
8588 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8589 msgid "Lemma \\thetheorem."
8590 msgstr ""
8592 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
8593 msgid "Proposition \\thetheorem."
8594 msgstr ""
8596 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8597 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8598 msgstr ""
8600 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8601 msgid "Fact \\thetheorem."
8602 msgstr ""
8604 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
8605 msgid "Definition \\thetheorem."
8606 msgstr ""
8608 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
8609 msgid "Example \\thetheorem."
8610 msgstr "مثال //النظرية"
8612 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
8613 msgid "Problem \\thetheorem."
8614 msgstr "مشكلة //النظرية"
8616 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
8617 msgid "Exercise \\thetheorem."
8618 msgstr ""
8620 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
8621 msgid "Remark \\thetheorem."
8622 msgstr ""
8624 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
8625 msgid "Claim \\thetheorem."
8626 msgstr ""
8628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8629 msgid "Example*"
8630 msgstr "مثال*"
8632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
8633 msgid "Problem*"
8634 msgstr "مشكلة*"
8636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
8637 msgid "Exercise*"
8638 msgstr ""
8640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
8641 msgid "Remark*"
8642 msgstr ""
8644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
8645 msgid "Claim*"
8646 msgstr ""
8648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
8649 msgid "Conjecture."
8650 msgstr ""
8652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
8653 msgid "Fact*"
8654 msgstr ""
8656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8657 msgid "Problem."
8658 msgstr "مشكلة."
8660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
8661 msgid "Exercise."
8662 msgstr ""
8664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
8665 msgid "Remark."
8666 msgstr ""
8668 #: lib/layouts/braille.module:2
8669 msgid "Braille"
8670 msgstr "برايل"
8672 #: lib/layouts/braille.module:6
8673 msgid ""
8674 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8675 "in examples."
8676 msgstr ""
8678 #: lib/layouts/braille.module:22
8679 msgid "Braille (default)"
8680 msgstr "برايل (افتراضي)"
8682 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8683 msgid "Braille:"
8684 msgstr "برايل:"
8686 #: lib/layouts/braille.module:45
8687 msgid "Braille (textsize)"
8688 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8690 #: lib/layouts/braille.module:68
8691 msgid "Braille (dots on)"
8692 msgstr ""
8694 #: lib/layouts/braille.module:83
8695 msgid "Braille_dots_on"
8696 msgstr ""
8698 #: lib/layouts/braille.module:92
8699 msgid "Braille (dots off)"
8700 msgstr ""
8702 #: lib/layouts/braille.module:107
8703 msgid "Braille_dots_off"
8704 msgstr ""
8706 #: lib/layouts/braille.module:116
8707 msgid "Braille (mirror on)"
8708 msgstr ""
8710 #: lib/layouts/braille.module:131
8711 msgid "Braille_mirror_on"
8712 msgstr ""
8714 #: lib/layouts/braille.module:140
8715 msgid "Braille (mirror off)"
8716 msgstr ""
8718 #: lib/layouts/braille.module:155
8719 msgid "Braille_mirror_off"
8720 msgstr ""
8722 #: lib/layouts/braille.module:163
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Braillebox"
8725 msgstr "برايل"
8727 #: lib/layouts/braille.module:167
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Braille box"
8730 msgstr "برايل"
8732 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8733 msgid "Endnote"
8734 msgstr "نهاية مدونة"
8736 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8737 msgid ""
8738 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8739 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8740 msgstr ""
8742 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8743 msgid "Custom:Endnote"
8744 msgstr ""
8746 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8747 msgid "endnote"
8748 msgstr ""
8750 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8751 msgid "Foot to End"
8752 msgstr ""
8754 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8755 msgid ""
8756 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8757 "where you want the endnotes to appear."
8758 msgstr ""
8760 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8761 msgid "Hanging"
8762 msgstr ""
8764 #: lib/layouts/hanging.module:6
8765 msgid ""
8766 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8767 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8768 "are indented."
8769 msgstr ""
8771 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8772 msgid "Linguistics"
8773 msgstr ""
8775 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8776 msgid ""
8777 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8778 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8779 "examples."
8780 msgstr ""
8782 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8783 msgid "Numbered Example (multiline)"
8784 msgstr ""
8786 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8787 msgid "Example:"
8788 msgstr "مثال:"
8790 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8791 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8792 msgstr ""
8794 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8795 msgid "Examples:"
8796 msgstr "امثلة:"
8798 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8799 msgid "Subexample"
8800 msgstr ""
8802 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8803 msgid "Subexample:"
8804 msgstr ""
8806 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8807 msgid "Custom:Glosse"
8808 msgstr ""
8810 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8811 msgid "Glosse"
8812 msgstr ""
8814 #: lib/layouts/linguistics.module:96
8815 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8816 msgstr ""
8818 #: lib/layouts/linguistics.module:98
8819 msgid "Tri-Glosse"
8820 msgstr ""
8822 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8823 msgid "CharStyle:Expression"
8824 msgstr ""
8826 #: lib/layouts/linguistics.module:124
8827 msgid "expr."
8828 msgstr ""
8830 #: lib/layouts/linguistics.module:137
8831 msgid "CharStyle:Concepts"
8832 msgstr ""
8834 #: lib/layouts/linguistics.module:139
8835 msgid "concept"
8836 msgstr ""
8838 #: lib/layouts/linguistics.module:152
8839 msgid "CharStyle:Meaning"
8840 msgstr ""
8842 #: lib/layouts/linguistics.module:154
8843 msgid "meaning"
8844 msgstr ""
8846 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Tableau"
8849 msgstr "جدول"
8851 #: lib/layouts/linguistics.module:173
8852 #, fuzzy
8853 msgid "List of Tableaux"
8854 msgstr "قائمة الجداول"
8856 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8857 msgid "Logical Markup"
8858 msgstr ""
8860 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8861 msgid ""
8862 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8863 "code."
8864 msgstr ""
8866 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8867 msgid "CharStyle:Noun"
8868 msgstr ""
8870 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8871 msgid "noun"
8872 msgstr ""
8874 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8875 msgid "CharStyle:Emph"
8876 msgstr ""
8878 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
8879 msgid "emph"
8880 msgstr ""
8882 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8883 msgid "CharStyle:Strong"
8884 msgstr ""
8886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
8887 msgid "strong"
8888 msgstr ""
8890 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
8891 msgid "CharStyle:Code"
8892 msgstr ""
8894 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
8895 msgid "code"
8896 msgstr "كود"
8898 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8899 msgid "Minimalistic"
8900 msgstr ""
8902 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8903 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8904 msgstr ""
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8907 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8908 msgstr ""
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
8911 msgid ""
8912 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8913 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8914 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
8915 "in both starred and non-starred forms."
8916 msgstr ""
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
8919 msgid "Criterion \\thetheorem."
8920 msgstr ""
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
8923 msgid "Criterion*"
8924 msgstr ""
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
8927 msgid "Criterion."
8928 msgstr ""
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
8931 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8932 msgstr ""
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8935 msgid "Algorithm."
8936 msgstr "الخوارزم."
8938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
8939 msgid "Axiom \\thetheorem."
8940 msgstr ""
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
8943 msgid "Axiom*"
8944 msgstr ""
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
8947 msgid "Axiom."
8948 msgstr ""
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
8951 msgid "Condition \\thetheorem."
8952 msgstr ""
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8955 msgid "Condition*"
8956 msgstr ""
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8959 msgid "Condition."
8960 msgstr ""
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
8963 msgid "Note \\thetheorem."
8964 msgstr ""
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
8967 msgid "Note*"
8968 msgstr "مدونة*"
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
8971 msgid "Note."
8972 msgstr "مدونة."
8974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
8975 msgid "Notation \\thetheorem."
8976 msgstr ""
8978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
8979 msgid "Notation*"
8980 msgstr ""
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
8983 msgid "Notation."
8984 msgstr ""
8986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
8987 msgid "Summary \\thetheorem."
8988 msgstr ""
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
8991 msgid "Summary*"
8992 msgstr "موجز*"
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
8995 msgid "Summary."
8996 msgstr "موجز."
8998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
8999 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9000 msgstr ""
9002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9003 msgid "Acknowledgement*"
9004 msgstr ""
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9011 msgid "Conclusion"
9012 msgstr ""
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9015 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9016 msgstr ""
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9019 msgid "Conclusion*"
9020 msgstr ""
9022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9023 msgid "Conclusion."
9024 msgstr ""
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9031 msgid "Assumption"
9032 msgstr ""
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9035 msgid "Assumption \\thetheorem."
9036 msgstr ""
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9039 msgid "Assumption*"
9040 msgstr ""
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9043 msgid "Assumption."
9044 msgstr ""
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Question \\thetheorem."
9049 msgstr "سؤال //السؤال"
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Question*"
9054 msgstr "سؤال"
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Question."
9059 msgstr "سؤال"
9061 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9062 msgid "Theorems (AMS)"
9063 msgstr ""
9065 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9066 msgid ""
9067 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9068 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9069 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9070 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9071 msgstr ""
9073 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9074 msgid "Theorems (By Chapter)"
9075 msgstr ""
9077 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9078 msgid ""
9079 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9080 "that provide a chapter environment."
9081 msgstr ""
9083 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9084 msgid "Theorems (By Section)"
9085 msgstr ""
9087 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9088 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9089 msgstr ""
9091 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9092 msgid "Theorems (Starred)"
9093 msgstr ""
9095 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9096 msgid ""
9097 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9098 "using the extended AMS machinery."
9099 msgstr ""
9101 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9102 msgid ""
9103 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9104 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9105 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9106 msgstr ""
9108 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9109 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9110 msgid "Ignore"
9111 msgstr ""
9113 #: lib/languages:4
9114 msgid "Latex"
9115 msgstr "لتيك"
9117 #: lib/languages:6
9118 msgid "Afrikaans"
9119 msgstr "افريكان"
9121 #: lib/languages:7
9122 msgid "Albanian"
9123 msgstr "الباني"
9125 #: lib/languages:8
9126 #, fuzzy
9127 msgid "English (USA)"
9128 msgstr "انجليزي"
9130 #: lib/languages:10
9131 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9132 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9134 #: lib/languages:11
9135 msgid "Arabic (Arabi)"
9136 msgstr "Arabic (Arabi)"
9138 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9139 msgid "Armenian"
9140 msgstr "ارميني"
9142 #: lib/languages:13
9143 #, fuzzy
9144 msgid "German (Austria, old spelling)"
9145 msgstr "German (old spelling)"
9147 #: lib/languages:14
9148 msgid "German (Austria)"
9149 msgstr ""
9151 #: lib/languages:15
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Indonesian"
9154 msgstr "Bahasa Indonesia"
9156 #: lib/languages:16
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Malay"
9159 msgstr "البريد"
9161 #: lib/languages:17
9162 msgid "Basque"
9163 msgstr "Basque"
9165 #: lib/languages:18
9166 msgid "Belarusian"
9167 msgstr "Belarusian"
9169 #: lib/languages:19
9170 msgid "Portuguese (Brazil)"
9171 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9173 #: lib/languages:20
9174 msgid "Breton"
9175 msgstr "Breton"
9177 #: lib/languages:21
9178 #, fuzzy
9179 msgid "English (UK)"
9180 msgstr "انجليزي"
9182 #: lib/languages:22
9183 msgid "Bulgarian"
9184 msgstr "Bulgarian"
9186 #: lib/languages:23
9187 #, fuzzy
9188 msgid "English (Canada)"
9189 msgstr "انجليزي"
9191 #: lib/languages:24
9192 #, fuzzy
9193 msgid "French (Canada)"
9194 msgstr "French Canadian"
9196 #: lib/languages:25
9197 msgid "Catalan"
9198 msgstr "Catalan"
9200 #: lib/languages:26
9201 msgid "Chinese (simplified)"
9202 msgstr "Chinese (simplified)"
9204 #: lib/languages:27
9205 msgid "Chinese (traditional)"
9206 msgstr "Chinese (traditional)"
9208 #: lib/languages:28
9209 msgid "Croatian"
9210 msgstr "Croatian"
9212 #: lib/languages:29
9213 msgid "Czech"
9214 msgstr "Czech"
9216 #: lib/languages:30
9217 msgid "Danish"
9218 msgstr "Danish"
9220 #: lib/languages:31
9221 msgid "Dutch"
9222 msgstr "Dutch"
9224 #: lib/languages:32
9225 msgid "English"
9226 msgstr "انجليزي"
9228 #: lib/languages:34
9229 msgid "Esperanto"
9230 msgstr "Esperanto"
9232 #: lib/languages:35
9233 msgid "Estonian"
9234 msgstr "Estonian"
9236 #: lib/languages:37
9237 msgid "Farsi"
9238 msgstr "فارسي"
9240 #: lib/languages:38
9241 msgid "Finnish"
9242 msgstr "Finnish"
9244 #: lib/languages:40
9245 msgid "French"
9246 msgstr "فرنسي"
9248 #: lib/languages:41
9249 msgid "Galician"
9250 msgstr "Galician"
9252 #: lib/languages:42
9253 msgid "German (old spelling)"
9254 msgstr "German (old spelling)"
9256 #: lib/languages:43
9257 msgid "German"
9258 msgstr "German"
9260 #: lib/languages:44
9261 msgid "German (Switzerland)"
9262 msgstr ""
9264 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9266 msgid "Greek"
9267 msgstr "يوناني"
9269 #: lib/languages:46
9270 msgid "Greek (polytonic)"
9271 msgstr "Greek (polytonic)"
9273 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9274 msgid "Hebrew"
9275 msgstr "Hebrew"
9277 #: lib/languages:51
9278 msgid "Icelandic"
9279 msgstr "Icelandic"
9281 #: lib/languages:53
9282 msgid "Interlingua"
9283 msgstr "Interlingua"
9285 #: lib/languages:54
9286 msgid "Irish"
9287 msgstr "Irish"
9289 #: lib/languages:55
9290 msgid "Italian"
9291 msgstr "ايطالي"
9293 #: lib/languages:56
9294 msgid "Japanese"
9295 msgstr "ياباني"
9297 #: lib/languages:57
9298 msgid "Japanese (CJK)"
9299 msgstr "Japanese (CJK)"
9301 #: lib/languages:58
9302 msgid "Kazakh"
9303 msgstr "كازاخ"
9305 #: lib/languages:60
9306 msgid "Korean"
9307 msgstr "كوري"
9309 #: lib/languages:62
9310 msgid "Latin"
9311 msgstr "Latin"
9313 #: lib/languages:63
9314 msgid "Latvian"
9315 msgstr "لاتيفي"
9317 #: lib/languages:64
9318 msgid "Lithuanian"
9319 msgstr "Lithuanian"
9321 #: lib/languages:65
9322 msgid "Lower Sorbian"
9323 msgstr "Lower Sorbian"
9325 #: lib/languages:66
9326 msgid "Hungarian"
9327 msgstr "هنغاري"
9329 #: lib/languages:67
9330 msgid "Mongolian"
9331 msgstr ""
9333 #: lib/languages:68
9334 msgid "Norsk"
9335 msgstr "Norsk"
9337 #: lib/languages:69
9338 msgid "Nynorsk"
9339 msgstr "Nynorsk"
9341 #: lib/languages:70
9342 msgid "Polish"
9343 msgstr "Polish"
9345 #: lib/languages:71
9346 msgid "Portuguese"
9347 msgstr "Portuguese"
9349 #: lib/languages:72
9350 msgid "Romanian"
9351 msgstr "روماني"
9353 #: lib/languages:73
9354 msgid "Russian"
9355 msgstr "روسي"
9357 #: lib/languages:74
9358 msgid "North Sami"
9359 msgstr "North Sami"
9361 #: lib/languages:75
9362 msgid "Scottish"
9363 msgstr "Scottish"
9365 #: lib/languages:76
9366 msgid "Serbian"
9367 msgstr "Serbian"
9369 #: lib/languages:77
9370 msgid "Serbian (Latin)"
9371 msgstr "Serbian (Latin)"
9373 #: lib/languages:78
9374 msgid "Slovak"
9375 msgstr "Slovak"
9377 #: lib/languages:79
9378 msgid "Slovene"
9379 msgstr "Slovene"
9381 #: lib/languages:80
9382 msgid "Spanish"
9383 msgstr "اسباني"
9385 #: lib/languages:81
9386 msgid "Spanish (Mexico)"
9387 msgstr "Spanish (Mexico)"
9389 #: lib/languages:82
9390 msgid "Swedish"
9391 msgstr "سويدي"
9393 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9394 msgid "Thai"
9395 msgstr "Thai"
9397 #: lib/languages:84
9398 msgid "Turkish"
9399 msgstr "تركي"
9401 #: lib/languages:85
9402 msgid "Ukrainian"
9403 msgstr "اوكراني"
9405 #: lib/languages:86
9406 msgid "Upper Sorbian"
9407 msgstr "Upper Sorbian"
9409 #: lib/languages:87
9410 msgid "Vietnamese"
9411 msgstr "فيتنامي"
9413 #: lib/languages:88
9414 msgid "Welsh"
9415 msgstr "Welsh"
9417 #: lib/encodings:14
9418 msgid "Unicode (utf8)"
9419 msgstr "Unicode (utf8)"
9421 #: lib/encodings:19
9422 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9423 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9425 #: lib/encodings:23
9426 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9427 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9429 #: lib/encodings:26
9430 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9431 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9433 #: lib/encodings:29
9434 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9435 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9437 #: lib/encodings:32
9438 #, fuzzy
9439 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9440 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9442 #: lib/encodings:35
9443 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9444 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9446 #: lib/encodings:38
9447 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9448 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9450 #: lib/encodings:42
9451 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9452 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9454 #: lib/encodings:45
9455 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9456 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9458 #: lib/encodings:48
9459 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9460 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9462 #: lib/encodings:51
9463 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9464 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9466 #: lib/encodings:55
9467 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9468 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9470 #: lib/encodings:58
9471 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9472 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9474 #: lib/encodings:61
9475 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9476 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9478 #: lib/encodings:64
9479 msgid "DOS (CP 437)"
9480 msgstr "DOS (CP 437)"
9482 #: lib/encodings:68
9483 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9484 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9486 #: lib/encodings:71
9487 msgid "Western European (CP 850)"
9488 msgstr "Western European (CP 850)"
9490 #: lib/encodings:74
9491 msgid "Central European (CP 852)"
9492 msgstr "Central European (CP 852)"
9494 #: lib/encodings:77
9495 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9496 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9498 #: lib/encodings:80
9499 msgid "Western European (CP 858)"
9500 msgstr "Western European (CP 858)"
9502 #: lib/encodings:83
9503 msgid "Hebrew (CP 862)"
9504 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9506 #: lib/encodings:86
9507 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9508 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9510 #: lib/encodings:89
9511 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9512 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9514 #: lib/encodings:92
9515 msgid "Central European (CP 1250)"
9516 msgstr "Central European (CP 1250)"
9518 #: lib/encodings:95
9519 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9520 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9522 #: lib/encodings:98
9523 msgid "Western European (CP 1252)"
9524 msgstr "Western European (CP 1252)"
9526 #: lib/encodings:101
9527 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9528 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9530 #: lib/encodings:105
9531 msgid "Arabic (CP 1256)"
9532 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9534 #: lib/encodings:108
9535 msgid "Baltic (CP 1257)"
9536 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9538 #: lib/encodings:111
9539 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9540 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9542 #: lib/encodings:114
9543 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9544 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9546 #: lib/encodings:117
9547 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9548 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9550 #: lib/encodings:120
9551 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9552 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9554 #: lib/encodings:145
9555 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9556 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9558 #: lib/encodings:149
9559 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9560 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9562 #: lib/encodings:153
9563 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9564 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9566 #: lib/encodings:157
9567 msgid "Korean (EUC-KR)"
9568 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9570 #: lib/encodings:161
9571 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9572 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9574 #: lib/encodings:165
9575 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9576 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9578 #: lib/encodings:169
9579 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9580 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9582 #: lib/encodings:176
9583 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9584 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9586 #: lib/encodings:178
9587 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9588 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9590 #: lib/encodings:180
9591 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9592 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9594 #: lib/encodings:187
9595 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9596 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9598 #: lib/encodings:192
9599 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9600 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9602 #: lib/encodings:196
9603 msgid "ASCII"
9604 msgstr "ASCII"
9606 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9607 msgid "File|F"
9608 msgstr "ملف"
9610 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9611 msgid "Edit|E"
9612 msgstr "تحرير"
9614 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9615 msgid "Insert|I"
9616 msgstr "ادراج"
9618 #: lib/ui/classic.ui:35
9619 msgid "Layout|L"
9620 msgstr "النسق"
9622 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9623 msgid "View|V"
9624 msgstr "عرض"
9626 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9627 msgid "Navigate|N"
9628 msgstr "استكشاف"
9630 #: lib/ui/classic.ui:38
9631 msgid "Documents|D"
9632 msgstr "مستندات"
9634 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9635 msgid "Help|H"
9636 msgstr "مساعدة"
9638 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9639 msgid "New|N"
9640 msgstr "جديد"
9642 #: lib/ui/classic.ui:48
9643 msgid "New from Template...|T"
9644 msgstr "جديد من قالب..."
9646 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9647 msgid "Open...|O"
9648 msgstr "فتح...|ف"
9650 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9651 msgid "Close|C"
9652 msgstr "اغلاق"
9654 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9655 msgid "Save|S"
9656 msgstr "حفظ"
9658 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9659 msgid "Save As...|A"
9660 msgstr "حفظ باسم..."
9662 #: lib/ui/classic.ui:54
9663 msgid "Revert|R"
9664 msgstr "عودة"
9666 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9667 msgid "Version Control|V"
9668 msgstr "تحكم الاصدار"
9670 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9671 msgid "Import|I"
9672 msgstr "استيراد"
9674 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9675 msgid "Export|E"
9676 msgstr "تصدير"
9678 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9679 msgid "Print...|P"
9680 msgstr "طباعة..."
9682 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9683 msgid "Fax...|F"
9684 msgstr "ناسوخ..."
9686 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9687 msgid "Exit|x"
9688 msgstr "خروج"
9690 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9691 msgid "Register...|R"
9692 msgstr "تسجيل..."
9694 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9695 msgid "Check In Changes...|I"
9696 msgstr ""
9698 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9699 msgid "Check Out for Edit|O"
9700 msgstr ""
9702 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Revert to Repository Version|R"
9705 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9707 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9708 msgid "Undo Last Check In|U"
9709 msgstr ""
9711 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Show History...|H"
9714 msgstr "اظهار التاريخ"
9716 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9717 msgid "Custom...|C"
9718 msgstr "اختياري..."
9720 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9721 msgid "Undo|U"
9722 msgstr "تراجع"
9724 #: lib/ui/classic.ui:91
9725 msgid "Redo|d"
9726 msgstr "تكرار"
9728 #: lib/ui/classic.ui:93
9729 msgid "Cut|C"
9730 msgstr "قص"
9732 #: lib/ui/classic.ui:94
9733 msgid "Copy|o"
9734 msgstr "نسخ"
9736 #: lib/ui/classic.ui:95
9737 msgid "Paste|a"
9738 msgstr "لصق"
9740 #: lib/ui/classic.ui:96
9741 msgid "Paste External Selection|x"
9742 msgstr ""
9744 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9745 msgid "Find & Replace...|F"
9746 msgstr "بحث واستبدال..."
9748 #: lib/ui/classic.ui:100
9749 msgid "Tabular|T"
9750 msgstr "جدولة"
9752 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
9753 msgid "Math|M"
9754 msgstr "رياضيات"
9756 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
9757 msgid "Spellchecker...|S"
9758 msgstr "تصحيح املائي..."
9760 #: lib/ui/classic.ui:105
9761 msgid "Thesaurus..."
9762 msgstr "موسوعات..."
9764 #: lib/ui/classic.ui:106
9765 msgid "Statistics...|i"
9766 msgstr "احصاءات..."
9768 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
9769 msgid "Check TeX|h"
9770 msgstr ""
9772 #: lib/ui/classic.ui:108
9773 msgid "Change Tracking|g"
9774 msgstr ""
9776 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
9777 msgid "Preferences...|P"
9778 msgstr "تفضيلات..."
9780 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
9781 msgid "Reconfigure|R"
9782 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9784 #: lib/ui/classic.ui:115
9785 msgid "Selection as Lines|L"
9786 msgstr "أسطر محددة"
9788 #: lib/ui/classic.ui:116
9789 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9790 msgstr "فقرات محددة"
9792 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
9793 msgid "Multicolumn|M"
9794 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9796 #: lib/ui/classic.ui:122
9797 msgid "Line Top|T"
9798 msgstr "خط اعلى"
9800 #: lib/ui/classic.ui:123
9801 msgid "Line Bottom|B"
9802 msgstr "خط اسفل"
9804 #: lib/ui/classic.ui:124
9805 msgid "Line Left|L"
9806 msgstr "خط ايسر"
9808 #: lib/ui/classic.ui:125
9809 msgid "Line Right|R"
9810 msgstr "خط ايمن"
9812 #: lib/ui/classic.ui:127
9813 msgid "Alignment|i"
9814 msgstr "محاذاة"
9816 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
9817 msgid "Add Row|A"
9818 msgstr "اضافة صف"
9820 #: lib/ui/classic.ui:130
9821 msgid "Delete Row|w"
9822 msgstr "حذف صف"
9824 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9825 msgid "Copy Row"
9826 msgstr "نسخ صف"
9828 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9829 msgid "Swap Rows"
9830 msgstr ""
9832 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
9833 msgid "Add Column|u"
9834 msgstr "اضافة عمود"
9836 #: lib/ui/classic.ui:135
9837 msgid "Delete Column|D"
9838 msgstr "حذف عمود"
9840 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9841 msgid "Copy Column"
9842 msgstr "نسخ عمود"
9844 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9845 msgid "Swap Columns"
9846 msgstr ""
9848 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
9849 msgid "Left|L"
9850 msgstr "يسار"
9852 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
9853 msgid "Center|C"
9854 msgstr "توسيط"
9856 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
9857 msgid "Right|R"
9858 msgstr "يمين"
9860 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
9861 msgid "Top|T"
9862 msgstr "اعلى"
9864 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
9865 msgid "Middle|M"
9866 msgstr "وسط"
9868 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
9869 msgid "Bottom|B"
9870 msgstr "اسفل"
9872 #: lib/ui/classic.ui:159
9873 msgid "Toggle Numbering|N"
9874 msgstr ""
9876 #: lib/ui/classic.ui:160
9877 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9878 msgstr ""
9880 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
9881 msgid "Change Limits Type|L"
9882 msgstr ""
9884 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
9885 msgid "Change Formula Type|F"
9886 msgstr ""
9888 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
9889 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9890 msgstr ""
9892 #: lib/ui/classic.ui:168
9893 msgid "Alignment|A"
9894 msgstr "محاذاة"
9896 #: lib/ui/classic.ui:170
9897 msgid "Add Row|R"
9898 msgstr "اضافة صف"
9900 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
9901 msgid "Delete Row|D"
9902 msgstr "حذف صف"
9904 #: lib/ui/classic.ui:175
9905 msgid "Add Column|C"
9906 msgstr "اضافة عمود"
9908 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
9909 msgid "Delete Column|e"
9910 msgstr "حذف عمود"
9912 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
9913 msgid "Default|t"
9914 msgstr "افتراضي"
9916 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
9917 msgid "Display|D"
9918 msgstr ""
9920 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
9921 msgid "Inline|I"
9922 msgstr ""
9924 #: lib/ui/classic.ui:188
9925 msgid "Octave"
9926 msgstr "ثماني"
9928 #: lib/ui/classic.ui:189
9929 msgid "Maxima"
9930 msgstr ""
9932 #: lib/ui/classic.ui:190
9933 msgid "Mathematica"
9934 msgstr ""
9936 #: lib/ui/classic.ui:192
9937 msgid "Maple, simplify"
9938 msgstr ""
9940 #: lib/ui/classic.ui:193
9941 msgid "Maple, factor"
9942 msgstr ""
9944 #: lib/ui/classic.ui:194
9945 msgid "Maple, evalm"
9946 msgstr ""
9948 #: lib/ui/classic.ui:195
9949 msgid "Maple, evalf"
9950 msgstr ""
9952 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
9954 msgid "Inline Formula|I"
9955 msgstr ""
9957 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
9958 msgid "Displayed Formula|D"
9959 msgstr ""
9961 #: lib/ui/classic.ui:201
9962 msgid "Eqnarray Environment|q"
9963 msgstr ""
9965 #: lib/ui/classic.ui:202
9966 msgid "Align Environment|A"
9967 msgstr ""
9969 #: lib/ui/classic.ui:203
9970 msgid "AlignAt Environment"
9971 msgstr ""
9973 #: lib/ui/classic.ui:204
9974 msgid "Flalign Environment|F"
9975 msgstr ""
9977 #: lib/ui/classic.ui:207
9978 msgid "Gather Environment"
9979 msgstr ""
9981 #: lib/ui/classic.ui:208
9982 msgid "Multline Environment"
9983 msgstr ""
9985 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
9986 msgid "Math|h"
9987 msgstr "رياضيات"
9989 #: lib/ui/classic.ui:216
9990 msgid "Special Character|S"
9991 msgstr "محارف خاصة"
9993 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
9994 msgid "Citation...|C"
9995 msgstr "استشهاد..."
9997 #: lib/ui/classic.ui:218
9998 msgid "Cross-reference...|r"
9999 msgstr "اسناد ترافقي..."
10001 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
10002 msgid "Label...|L"
10003 msgstr "ملصق..."
10005 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
10006 msgid "Footnote|F"
10007 msgstr "حاشية"
10009 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
10010 msgid "Marginal Note|M"
10011 msgstr "مدونة  هامش"
10013 #: lib/ui/classic.ui:222
10014 msgid "Short Title"
10015 msgstr "عنوان قصير"
10017 #: lib/ui/classic.ui:223
10018 msgid "Index Entry|I"
10019 msgstr "مدخل فهرس"
10021 #: lib/ui/classic.ui:224
10022 msgid "Nomenclature Entry"
10023 msgstr "مدخل مصطلح"
10025 #: lib/ui/classic.ui:225
10026 msgid "URL...|U"
10027 msgstr "رابط..."
10029 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
10030 msgid "Note|N"
10031 msgstr "مدونة"
10033 #: lib/ui/classic.ui:227
10034 msgid "Lists & TOC|O"
10035 msgstr ""
10037 #: lib/ui/classic.ui:229
10038 msgid "TeX Code|T"
10039 msgstr "كود تيك"
10041 #: lib/ui/classic.ui:230
10042 msgid "Minipage|p"
10043 msgstr ""
10045 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
10046 msgid "Graphics...|G"
10047 msgstr "صور..."
10049 #: lib/ui/classic.ui:232
10050 msgid "Tabular Material...|b"
10051 msgstr ""
10053 #: lib/ui/classic.ui:233
10054 msgid "Floats|a"
10055 msgstr "عائم"
10057 #: lib/ui/classic.ui:235
10058 msgid "Include File...|d"
10059 msgstr "تضمين ملف"
10061 #: lib/ui/classic.ui:236
10062 msgid "Insert File|e"
10063 msgstr "ادراج ملف"
10065 #: lib/ui/classic.ui:237
10066 msgid "External Material...|x"
10067 msgstr ""
10069 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
10070 msgid "Symbols...|b"
10071 msgstr "رموز..."
10073 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
10074 msgid "Superscript|S"
10075 msgstr "علوي"
10077 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
10078 msgid "Subscript|u"
10079 msgstr "سفلي"
10081 #: lib/ui/classic.ui:244
10082 msgid "Hyphenation Point|P"
10083 msgstr ""
10085 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
10086 msgid "Protected Hyphen|y"
10087 msgstr ""
10089 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
10090 msgid "Ligature Break|k"
10091 msgstr ""
10093 #: lib/ui/classic.ui:247
10094 msgid "Protected Space|r"
10095 msgstr ""
10097 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
10098 msgid "Inter-word Space|w"
10099 msgstr ""
10101 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10102 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10103 msgid "Thin Space|T"
10104 msgstr "مسافة رفيعة"
10106 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
10107 msgid "Horizontal Space...|o"
10108 msgstr "مسافة افقية"
10110 #: lib/ui/classic.ui:251
10111 msgid "Vertical Space..."
10112 msgstr "مسافة رأسية..."
10114 #: lib/ui/classic.ui:252
10115 msgid "Line Break|L"
10116 msgstr "سطر جديد"
10118 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
10119 msgid "Ellipsis|i"
10120 msgstr "قطع ناقص"
10122 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
10123 msgid "End of Sentence|E"
10124 msgstr "نهاية الجملة"
10126 #: lib/ui/classic.ui:255
10127 msgid "Protected Dash|D"
10128 msgstr ""
10130 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
10131 msgid "Breakable Slash|a"
10132 msgstr ""
10134 #: lib/ui/classic.ui:257
10135 msgid "Single Quote|Q"
10136 msgstr ""
10138 #: lib/ui/classic.ui:258
10139 msgid "Ordinary Quote|O"
10140 msgstr ""
10142 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
10143 msgid "Menu Separator|M"
10144 msgstr ""
10146 #: lib/ui/classic.ui:260
10147 msgid "Horizontal Line"
10148 msgstr "خط  افقي"
10150 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10151 msgid "Page Break"
10152 msgstr "صفحة جديدة"
10154 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
10155 msgid "Display Formula|D"
10156 msgstr ""
10158 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
10159 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10160 msgid "Eqnarray Environment|E"
10161 msgstr ""
10163 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10165 msgid "AMS align Environment|a"
10166 msgstr ""
10168 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10170 msgid "AMS alignat Environment|t"
10171 msgstr ""
10173 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10175 msgid "AMS flalign Environment|f"
10176 msgstr ""
10178 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
10179 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10180 msgid "AMS gather Environment|g"
10181 msgstr ""
10183 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
10185 msgid "AMS multline Environment|m"
10186 msgstr ""
10188 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
10189 msgid "Array Environment|y"
10190 msgstr ""
10192 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
10193 msgid "Cases Environment|C"
10194 msgstr ""
10196 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
10197 msgid "Split Environment|S"
10198 msgstr ""
10200 #: lib/ui/classic.ui:280
10201 msgid "Font Change|o"
10202 msgstr "تغيير خط"
10204 #: lib/ui/classic.ui:284
10205 msgid "Math Normal Font"
10206 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10208 #: lib/ui/classic.ui:286
10209 msgid "Math Calligraphic Family"
10210 msgstr ""
10212 #: lib/ui/classic.ui:287
10213 msgid "Math Fraktur Family"
10214 msgstr ""
10216 #: lib/ui/classic.ui:288
10217 msgid "Math Roman Family"
10218 msgstr ""
10220 #: lib/ui/classic.ui:289
10221 msgid "Math Sans Serif Family"
10222 msgstr ""
10224 #: lib/ui/classic.ui:291
10225 msgid "Math Bold Series"
10226 msgstr ""
10228 #: lib/ui/classic.ui:293
10229 msgid "Text Normal Font"
10230 msgstr "الخط العادي للنص"
10232 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
10233 msgid "Text Roman Family"
10234 msgstr ""
10236 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
10237 msgid "Text Sans Serif Family"
10238 msgstr ""
10240 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
10241 msgid "Text Typewriter Family"
10242 msgstr ""
10244 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
10245 msgid "Text Bold Series"
10246 msgstr ""
10248 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
10249 msgid "Text Medium Series"
10250 msgstr ""
10252 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
10253 msgid "Text Italic Shape"
10254 msgstr ""
10256 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
10257 msgid "Text Small Caps Shape"
10258 msgstr ""
10260 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
10261 msgid "Text Slanted Shape"
10262 msgstr ""
10264 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
10265 msgid "Text Upright Shape"
10266 msgstr ""
10268 #: lib/ui/classic.ui:310
10269 msgid "Floatflt Figure"
10270 msgstr ""
10272 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
10273 msgid "Table of Contents|C"
10274 msgstr "جدول المحتويات"
10276 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
10277 msgid "Index List|I"
10278 msgstr "قائمة الفهرس"
10280 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
10281 msgid "Nomenclature|N"
10282 msgstr ""
10284 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
10285 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10286 msgstr ""
10288 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
10289 msgid "LyX Document...|X"
10290 msgstr "مستند ليك..."
10292 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
10293 msgid "Plain Text...|T"
10294 msgstr ""
10296 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
10297 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10298 msgstr ""
10300 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
10301 msgid "Track Changes|T"
10302 msgstr "مسار التغييرات"
10304 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
10305 msgid "Merge Changes...|M"
10306 msgstr "دمج التغييرات..."
10308 #: lib/ui/classic.ui:330
10309 msgid "Accept All Changes|A"
10310 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10312 #: lib/ui/classic.ui:331
10313 msgid "Reject All Changes|R"
10314 msgstr "رفض كل التغييرات"
10316 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
10317 msgid "Show Changes in Output|S"
10318 msgstr ""
10320 #: lib/ui/classic.ui:339
10321 msgid "Character...|C"
10322 msgstr "محارف..."
10324 #: lib/ui/classic.ui:340
10325 msgid "Paragraph...|P"
10326 msgstr "فقرة..."
10328 #: lib/ui/classic.ui:341
10329 msgid "Document...|D"
10330 msgstr "مستند..."
10332 #: lib/ui/classic.ui:342
10333 msgid "Tabular...|T"
10334 msgstr "جدولة..."
10336 #: lib/ui/classic.ui:344
10337 msgid "Emphasize Style|E"
10338 msgstr "اسلوب داكن"
10340 #: lib/ui/classic.ui:345
10341 msgid "Noun Style|N"
10342 msgstr "اسلوب عادي"
10344 #: lib/ui/classic.ui:346
10345 msgid "Bold Style|B"
10346 msgstr "اسلوب ثقيل"
10348 #: lib/ui/classic.ui:349
10349 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10350 msgstr ""
10352 #: lib/ui/classic.ui:350
10353 msgid "Increase Environment Depth|i"
10354 msgstr ""
10356 #: lib/ui/classic.ui:351
10357 msgid "Start Appendix Here|S"
10358 msgstr "بدء الملحق هنا"
10360 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
10361 msgid "Build Program|B"
10362 msgstr ""
10364 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
10365 msgid "Update|U"
10366 msgstr "تحديث"
10368 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
10369 msgid "LaTeX Log|L"
10370 msgstr "سجل لتيك"
10372 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
10373 msgid "Outline|O"
10374 msgstr "خط خارجي"
10376 #: lib/ui/classic.ui:365
10377 msgid "TeX Information|X"
10378 msgstr "معلومات تيك"
10380 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
10381 msgid "Next Note|N"
10382 msgstr "المدونة التالية"
10384 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
10385 msgid "Go to Label|L"
10386 msgstr "اذهب للملصق"
10388 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
10389 msgid "Bookmarks|B"
10390 msgstr "علامات الكتاب"
10392 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
10393 msgid "Save Bookmark 1|S"
10394 msgstr "حفظ علامة 1"
10396 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
10397 msgid "Save Bookmark 2"
10398 msgstr "حفظ علامة 2"
10400 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
10401 msgid "Save Bookmark 3"
10402 msgstr "حفظ علامة 3"
10404 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
10405 msgid "Save Bookmark 4"
10406 msgstr "حفظ علامة 4"
10408 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
10409 msgid "Save Bookmark 5"
10410 msgstr "حفظ علامة 5"
10412 #: lib/ui/classic.ui:390
10413 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10414 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10416 #: lib/ui/classic.ui:391
10417 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10418 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10420 #: lib/ui/classic.ui:392
10421 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10422 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10424 #: lib/ui/classic.ui:393
10425 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10426 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10428 #: lib/ui/classic.ui:394
10429 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10430 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10432 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
10433 msgid "Introduction|I"
10434 msgstr "مقدمة"
10436 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
10437 msgid "Tutorial|T"
10438 msgstr "دروس"
10440 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
10441 msgid "User's Guide|U"
10442 msgstr "دليل المستخدم"
10444 #: lib/ui/classic.ui:412
10445 msgid "Extended Features|E"
10446 msgstr "معالم موسعة"
10448 #: lib/ui/classic.ui:413
10449 msgid "Embedded Objects|m"
10450 msgstr "كائنات موسعة"
10452 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
10453 msgid "Customization|C"
10454 msgstr "التعديلات"
10456 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
10457 msgid "LaTeX Configuration|L"
10458 msgstr "هيئة لتيك"
10460 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
10461 msgid "About LyX|X"
10462 msgstr "حول ليك"
10464 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
10465 msgid "About LyX"
10466 msgstr "حول ليك"
10468 #: lib/ui/classic.ui:426
10469 msgid "Preferences..."
10470 msgstr "تفضيلات..."
10472 #: lib/ui/classic.ui:427
10473 msgid "Quit LyX"
10474 msgstr "ايقاف ليك"
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
10477 msgid "Aligned Environment|l"
10478 msgstr ""
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
10481 msgid "AlignedAt Environment|v"
10482 msgstr ""
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
10485 msgid "Gathered Environment|h"
10486 msgstr ""
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
10489 msgid "Delimiters...|r"
10490 msgstr ""
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
10493 msgid "Matrix...|x"
10494 msgstr "مصفوفة..."
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
10497 msgid "Macro|o"
10498 msgstr "ماكرو"
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10501 #, fuzzy
10502 msgid "AMS Environment|A"
10503 msgstr "محاذاة"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10506 msgid "Equation Label|L"
10507 msgstr "ملصق معادلة"
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10510 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10511 msgstr ""
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
10514 msgid "Split Cell|C"
10515 msgstr "تقسيم خلية"
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10518 msgid "Insert|n"
10519 msgstr "ادراج"
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10522 msgid "Add Line Above|o"
10523 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
10526 msgid "Add Line Below|B"
10527 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
10530 msgid "Delete Line Above|D"
10531 msgstr "حذف سطر اعلى"
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
10534 msgid "Delete Line Below|e"
10535 msgstr "حذف سطر اسفل"
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
10538 msgid "Add Line to Left"
10539 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
10542 msgid "Add Line to Right"
10543 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
10546 msgid "Delete Line to Left"
10547 msgstr "حذف سطر لليسار"
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
10550 msgid "Delete Line to Right"
10551 msgstr "حذف سطر لليمين"
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10554 msgid "Toggle Math Toolbar"
10555 msgstr "شريط الرياضيات"
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10558 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10559 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
10562 msgid "Toggle Table Toolbar"
10563 msgstr "شريط الجدول"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10566 msgid "Next Cross-Reference|N"
10567 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10570 msgid "Go to Label|G"
10571 msgstr "اذهب للملصق"
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10574 msgid "<reference>|r"
10575 msgstr "<مرجع>"
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10578 msgid "(<reference>)|e"
10579 msgstr "(<مرجع>)"
10581 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10582 msgid "<page>|p"
10583 msgstr "<صفحة>"
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10586 msgid "on page <page>|o"
10587 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10590 msgid "<reference> on page <page>|f"
10591 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10594 msgid "Formatted reference|t"
10595 msgstr "هيئة مرجع"
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
10604 msgid "Settings...|S"
10605 msgstr "اعدادات..."
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Go back|G"
10610 msgstr "عودة"
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Copy as Reference|C"
10615 msgstr "العودة للمرجع"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10618 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10619 msgstr ""
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
10622 msgid "Open Inset|O"
10623 msgstr ""
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
10626 msgid "Close Inset|C"
10627 msgstr ""
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
10632 msgid "Dissolve Inset|D"
10633 msgstr ""
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10636 msgid "Toggle Label|L"
10637 msgstr ""
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10640 msgid "Frameless|l"
10641 msgstr "بدون اطار"
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10644 msgid "Simple frame|f"
10645 msgstr "اطار بسيط"
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10648 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10649 msgstr ""
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10652 msgid "Oval, thin|O"
10653 msgstr "بيضاوي رفيع"
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10656 msgid "Oval, thick|v"
10657 msgstr "بيضاوي سميك"
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10660 msgid "Drop Shadow|w"
10661 msgstr "ظل ساقط"
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
10664 msgid "Shaded background|b"
10665 msgstr "تظليل الخلفية"
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10668 msgid "Double frame|D"
10669 msgstr "اطار مزدوج"
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
10672 msgid "LyX Note|N"
10673 msgstr "مدونة ليك"
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
10676 msgid "Comment|C"
10677 msgstr "تعليق"
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
10680 msgid "Greyed Out|G"
10681 msgstr "رمادي"
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
10684 msgid "Horiz. Phantom"
10685 msgstr ""
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
10688 msgid "Vert. Phantom"
10689 msgstr ""
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10692 msgid "Interword Space|w"
10693 msgstr ""
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10696 msgid "Protected Space|o"
10697 msgstr ""
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
10700 msgid "Negative Thin Space|N"
10701 msgstr ""
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
10704 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10705 msgstr ""
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
10708 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10709 msgstr ""
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
10712 msgid "Quad Space|Q"
10713 msgstr ""
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
10716 msgid "Double Quad Space|u"
10717 msgstr ""
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
10720 msgid "Horizontal Fill|F"
10721 msgstr "ملئ افقي"
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
10724 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10725 msgstr ""
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
10728 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10729 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
10732 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10733 msgstr ""
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10736 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10737 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10740 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10741 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10744 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10745 msgstr ""
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10748 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10749 msgstr ""
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
10752 msgid "Custom Length|C"
10753 msgstr ""
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Medium Space|M"
10758 msgstr "مسافة رفيعة"
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Thick Space|h"
10763 msgstr "مسافة رفيعة"
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10766 msgid "Negative Medium Space|u"
10767 msgstr ""
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10770 msgid "Negative Thick Space|i"
10771 msgstr ""
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
10774 msgid "DefSkip|D"
10775 msgstr "رفيع"
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
10778 msgid "SmallSkip|S"
10779 msgstr "صغير"
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
10782 msgid "MedSkip|M"
10783 msgstr "متوسط"
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
10786 msgid "BigSkip|B"
10787 msgstr "كبير"
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
10790 msgid "VFill|F"
10791 msgstr "ملئ رأسي"
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
10794 msgid "Custom|C"
10795 msgstr "اختياري"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
10798 msgid "Settings...|e"
10799 msgstr "اعدادات..."
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
10802 msgid "Include|c"
10803 msgstr "تضمين"
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
10806 msgid "Input|p"
10807 msgstr "ادخل"
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
10810 msgid "Verbatim|V"
10811 msgstr ""
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
10814 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10815 msgstr ""
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
10818 msgid "Listing|L"
10819 msgstr ""
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
10822 msgid "Edit included file...|E"
10823 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
10826 msgid "New Page|N"
10827 msgstr "صفحة جديدة"
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
10830 msgid "Page Break|a"
10831 msgstr "صفحة جديدة"
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
10834 msgid "Clear Page|C"
10835 msgstr "صفحة فارغة"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
10838 msgid "Clear Double Page|D"
10839 msgstr "صفحتين فارغتين"
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
10842 msgid "Ragged Line Break|R"
10843 msgstr ""
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
10846 msgid "Justified Line Break|J"
10847 msgstr ""
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
10851 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10852 msgid "Cut"
10853 msgstr "قص"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
10857 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
10858 msgid "Copy"
10859 msgstr "نسخ"
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
10863 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
10864 msgid "Paste"
10865 msgstr "لصق"
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
10868 msgid "Paste Recent|e"
10869 msgstr "آخر لصق"
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
10874 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
10877 msgid "Move Paragraph Up|o"
10878 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
10881 msgid "Move Paragraph Down|v"
10882 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
10885 msgid "Promote Section|r"
10886 msgstr ""
10888 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
10889 msgid "Demote Section|m"
10890 msgstr ""
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
10893 msgid "Move Section down|d"
10894 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
10897 msgid "Move Section up|u"
10898 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Insert Short Title|T"
10903 msgstr "عنوان قصير"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
10906 msgid "Apply Last Text Style|A"
10907 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
10910 msgid "Text Style|S"
10911 msgstr "اسلوب النص"
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
10914 msgid "Paragraph Settings...|P"
10915 msgstr "اعدادات الفقرة"
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
10918 msgid "Fullscreen Mode"
10919 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Append Argument"
10925 msgstr "فتح مستند"
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Remove Last Argument"
10931 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10933 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10935 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
10936 msgstr ""
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10940 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
10941 msgstr ""
10943 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Insert Optional Argument"
10947 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10951 msgid "Remove Optional Argument"
10952 msgstr ""
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10956 msgid "Append Argument Eating From The Right"
10957 msgstr ""
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10961 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
10962 msgstr ""
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10966 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
10967 msgstr ""
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
10970 msgid "Edit externally...|x"
10971 msgstr ""
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
10974 msgid "Top Line|T"
10975 msgstr "خط اعلى"
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
10978 msgid "Bottom Line|B"
10979 msgstr "خط  اسفل"
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
10982 msgid "Left Line|L"
10983 msgstr "خط ايسر"
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
10986 msgid "Right Line|R"
10987 msgstr "خط ايمن"
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
10990 msgid "Copy Row|o"
10991 msgstr "نسخ صف"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
10994 msgid "Copy Column|p"
10995 msgstr "نسخ عمود"
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10998 msgid "Document|D"
10999 msgstr "مستند"
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11002 msgid "Tools|T"
11003 msgstr "ادوات"
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11006 msgid "New from Template...|m"
11007 msgstr "جديد من قالب..."
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11010 msgid "Open Recent|t"
11011 msgstr "آخر ملفات"
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11014 msgid "Save All|l"
11015 msgstr "حفظ الكل"
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11018 msgid "Revert to Saved|R"
11019 msgstr "عودة للمحفوظ"
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11022 msgid "New Window|W"
11023 msgstr "نافذة جديدة"
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11026 msgid "Close Window|d"
11027 msgstr "اغلاق النافذة"
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11030 msgid "Redo|R"
11031 msgstr "تكرار"
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11034 msgid "Paste Special"
11035 msgstr "لصق خاص"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11038 msgid "Select All"
11039 msgstr "تحديد الكل"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11042 msgid "Find LyX...|X"
11043 msgstr ""
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11046 msgid "Table|T"
11047 msgstr "جدول"
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11050 msgid "Rows & Columns|C"
11051 msgstr "صفوف واعمدة"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11054 msgid "Increase List Depth|I"
11055 msgstr ""
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11058 msgid "Decrease List Depth|D"
11059 msgstr ""
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11062 msgid "Dissolve Inset|l"
11063 msgstr ""
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11066 msgid "TeX Code Settings...|C"
11067 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11070 msgid "Float Settings...|a"
11071 msgstr "اعدادات التعويم"
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11074 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11075 msgstr ""
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11078 msgid "Note Settings...|N"
11079 msgstr "اعدادات المدونة..."
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Phantom Settings...|h"
11084 msgstr "اعدادات التعويم"
11086 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11087 msgid "Branch Settings...|B"
11088 msgstr "اعدادات الفرع..."
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11091 msgid "Box Settings...|x"
11092 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Listings Settings...|g"
11097 msgstr "اعدادات القوائم"
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11100 msgid "Table Settings...|a"
11101 msgstr "اعدادات الجدول..."
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11104 msgid "Plain Text|T"
11105 msgstr ""
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11108 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11109 msgstr ""
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11112 msgid "Selection|S"
11113 msgstr "التحديد"
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11116 msgid "Selection, Join Lines|i"
11117 msgstr ""
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11120 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11121 msgstr ""
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11124 msgid "Paste As PDF"
11125 msgstr "لصق كـ PDF"
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11128 msgid "Paste As PNG"
11129 msgstr "لصق كـ PNG"
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11132 msgid "Paste As JPEG"
11133 msgstr "لصق كـ JPEG"
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
11136 msgid "Dissolve CharStyle"
11137 msgstr ""
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11140 msgid "Customized...|C"
11141 msgstr "اختيار..."
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11144 msgid "Capitalize|a"
11145 msgstr "الاول كبير"
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
11148 msgid "Uppercase|U"
11149 msgstr "حروف كبيرة"
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11152 msgid "Lowercase|L"
11153 msgstr "حروف صغيرة"
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Top|p"
11158 msgstr "اعلى"
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Middle|i"
11163 msgstr "وسط"
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Bottom|o"
11168 msgstr "اسفل"
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
11171 msgid "Number whole Formula|N"
11172 msgstr ""
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11175 msgid "Number this Line|u"
11176 msgstr "رقم هذا السطر"
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11179 msgid "Macro Definition"
11180 msgstr ""
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11183 msgid "Text Style|T"
11184 msgstr "اسلوب النص"
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
11187 msgid "Add Line Above|A"
11188 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11191 msgid "Math Normal Font|N"
11192 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11195 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11196 msgstr ""
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11199 msgid "Math Fraktur Family|F"
11200 msgstr ""
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11203 msgid "Math Roman Family|R"
11204 msgstr ""
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11207 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11208 msgstr ""
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11211 msgid "Math Bold Series|B"
11212 msgstr ""
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11215 msgid "Text Normal Font|T"
11216 msgstr ""
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11219 msgid "Octave|O"
11220 msgstr "ثماني"
11222 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11223 msgid "Maxima|M"
11224 msgstr ""
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11227 msgid "Mathematica|a"
11228 msgstr "رياضيات"
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11231 msgid "Maple, simplify|s"
11232 msgstr ""
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
11235 msgid "Maple, factor|f"
11236 msgstr ""
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11239 msgid "Maple, evalm|e"
11240 msgstr ""
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11243 msgid "Maple, evalf|v"
11244 msgstr ""
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11247 msgid "Open All Insets|O"
11248 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
11251 msgid "Close All Insets|C"
11252 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11255 msgid "Unfold Math Macro"
11256 msgstr ""
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11259 msgid "Fold Math Macro"
11260 msgstr ""
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11263 msgid "View Source|S"
11264 msgstr "عرض الكود المصدري"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
11267 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11268 msgstr "تجانب الشاشات|i"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11271 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11272 msgstr "تتالي الشاشات|V"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11275 msgid "Close Tab Group|G"
11276 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11279 msgid "Fullscreen|l"
11280 msgstr "كامل الشاشة"
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11283 msgid "Toolbars|b"
11284 msgstr "اشرطة الادوات"
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11287 msgid "Special Character|p"
11288 msgstr "محارف خاصة"
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11291 msgid "Formatting|o"
11292 msgstr "تهيئة"
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11295 msgid "List / TOC|i"
11296 msgstr ""
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
11299 msgid "Float|a"
11300 msgstr "تعويم"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11303 msgid "Branch|B"
11304 msgstr "فرع"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
11307 msgid "Custom insets"
11308 msgstr ""
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11311 msgid "File|e"
11312 msgstr "ملف"
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11315 msgid "Box[[Menu]]"
11316 msgstr "صندوق[[Menu]]"
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11319 msgid "Cross-Reference...|R"
11320 msgstr "اسناد ترافقي..."
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11323 msgid "Caption"
11324 msgstr ""
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11327 msgid "Index Entry|d"
11328 msgstr "مدخل فهرس"
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11331 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11332 msgstr "مدخل مصطلح..."
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11335 msgid "Table...|T"
11336 msgstr "جدول..."
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
11339 msgid "Hyperlink|k"
11340 msgstr ""
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
11343 msgid "Short Title|S"
11344 msgstr "عنوان قصير"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
11347 msgid "TeX Code|X"
11348 msgstr "كود تيك"
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11351 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11352 msgstr ""
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Regexp"
11357 msgstr "قهـ"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11360 msgid "Ordinary Quote|Q"
11361 msgstr ""
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
11364 msgid "Single Quote|S"
11365 msgstr ""
11367 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11368 msgid "Phonetic Symbols|P"
11369 msgstr ""
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11372 msgid "Protected Space|P"
11373 msgstr ""
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
11376 msgid "Horizontal Line|L"
11377 msgstr "خط  أفقي"
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
11380 msgid "Vertical Space...|V"
11381 msgstr "مسافة رأسية..."
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
11384 msgid "Hyphenation Point|H"
11385 msgstr ""
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11388 msgid "Numbered Formula|N"
11389 msgstr ""
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11392 msgid "Figure Wrap Float|F"
11393 msgstr ""
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11396 msgid "Table Wrap Float|T"
11397 msgstr ""
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
11400 msgid "External Material...|M"
11401 msgstr ""
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
11404 msgid "Child Document...|d"
11405 msgstr ""
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11408 msgid "Change Tracking|C"
11409 msgstr ""
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11412 msgid "Start Appendix Here|A"
11413 msgstr "بدء الملحق هنا"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
11416 msgid "Save in Bundled Format|F"
11417 msgstr ""
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
11420 msgid "Compressed|m"
11421 msgstr "ضغط"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11424 msgid "Accept Change|A"
11425 msgstr "اعتماد التغيير"
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11428 msgid "Reject Change|R"
11429 msgstr "رفض التغيير"
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11432 msgid "Accept All Changes|c"
11433 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
11436 msgid "Reject All Changes|e"
11437 msgstr "رفض كل التغييرات"
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
11440 msgid "Next Change|C"
11441 msgstr "التغيير التالي"
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11444 msgid "Next Cross-Reference|R"
11445 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11448 msgid "Clear Bookmarks|C"
11449 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
11452 msgid "Thesaurus...|T"
11453 msgstr "موسوعات..."
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
11456 msgid "Statistics...|a"
11457 msgstr "احصاءات"
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
11460 msgid "TeX Information|I"
11461 msgstr "معلومات تيك"
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Additional Features|F"
11466 msgstr "مساحة اضافية"
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Embedded Objects|O"
11471 msgstr "كائنات موسعة"
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11474 msgid "Shortcuts|S"
11475 msgstr "اختصارات"
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
11478 #, fuzzy
11479 msgid "LyX Functions|y"
11480 msgstr "دوال"
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Specific Manuals|p"
11485 msgstr "خاص"
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
11488 msgid "Linguistics Manual|L"
11489 msgstr ""
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Braille Manual|B"
11494 msgstr "برايل (افتراضي)"
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
11497 #, fuzzy
11498 msgid "XY-pic Manual|X"
11499 msgstr "خاص"
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Multicolumn Manual|M"
11504 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11507 msgid "New document"
11508 msgstr "مستند جديد"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11511 msgid "Open document"
11512 msgstr "فتح مستند"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11515 msgid "Save document"
11516 msgstr "حفظ المستند"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11519 msgid "Print document"
11520 msgstr "طباعة مستند"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11523 msgid "Check spelling"
11524 msgstr "تدقيق املائي"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
11527 msgid "Undo"
11528 msgstr "تراجع"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
11531 msgid "Redo"
11532 msgstr "تكرار"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11535 msgid "Find and replace"
11536 msgstr "بحث واستبدال"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Navigate back"
11541 msgstr "استكشاف"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11544 msgid "Toggle emphasis"
11545 msgstr "داكن"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11548 msgid "Toggle noun"
11549 msgstr "عادي"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
11552 msgid "Apply last"
11553 msgstr "تطبيق الاخير"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11556 msgid "Insert math"
11557 msgstr "ادراج رياضيات"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11560 msgid "Insert graphics"
11561 msgstr "ادراج صورة"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
11564 msgid "Insert table"
11565 msgstr "ادراج جدول"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11568 msgid "Toggle Outline"
11569 msgstr ""
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
11572 msgid "Extra"
11573 msgstr "متقدم"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11576 msgid "Numbered list"
11577 msgstr "قائمة عددية"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
11580 msgid "Itemized list"
11581 msgstr "قائمة نقطية"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11584 msgid "Increase depth"
11585 msgstr ""
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
11588 msgid "Decrease depth"
11589 msgstr ""
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11592 msgid "Insert figure float"
11593 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11596 msgid "Insert table float"
11597 msgstr "ادراج جدول عائم"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11600 msgid "Insert label"
11601 msgstr "ادراج ملصق"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11604 msgid "Insert cross-reference"
11605 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11608 msgid "Insert citation"
11609 msgstr "ادراج اقباس"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11612 msgid "Insert index entry"
11613 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
11616 msgid "Insert nomenclature entry"
11617 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11620 msgid "Insert footnote"
11621 msgstr "ادراج حاشية"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
11624 msgid "Insert margin note"
11625 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11628 msgid "Insert note"
11629 msgstr "ادراج مدونة"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11632 msgid "Insert box"
11633 msgstr "ادراج صندوق"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11636 msgid "Insert Hyperlink"
11637 msgstr "ادراج رابط"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11640 msgid "Insert TeX code"
11641 msgstr "ادراج كود تيك"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11644 msgid "Insert math macro"
11645 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
11648 msgid "Include file"
11649 msgstr "ملف مضمن"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11652 msgid "Text style"
11653 msgstr "اسلوب النص"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
11656 msgid "Paragraph settings"
11657 msgstr "اعدادات الفقرة"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11660 msgid "Add row"
11661 msgstr "اضافة صف"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11664 msgid "Add column"
11665 msgstr "ادراج عمود"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11668 msgid "Delete row"
11669 msgstr "حذف صف"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
11672 msgid "Delete column"
11673 msgstr "حذف عمود"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11676 msgid "Set top line"
11677 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11680 msgid "Set bottom line"
11681 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11684 msgid "Set left line"
11685 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11688 msgid "Set right line"
11689 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11692 msgid "Set border lines"
11693 msgstr "تعيين خط الاطار"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11696 msgid "Set all lines"
11697 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11700 msgid "Unset all lines"
11701 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11704 msgid "Align left"
11705 msgstr "محاذاة يسار"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11708 msgid "Align center"
11709 msgstr "محاذاة وسط"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11712 msgid "Align right"
11713 msgstr "محاذاة يمين"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11716 msgid "Align top"
11717 msgstr "محاذاة للأعلى"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11720 msgid "Align middle"
11721 msgstr "محاذاة وسط"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11724 msgid "Align bottom"
11725 msgstr "محاذاة للأسفل"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11728 msgid "Rotate cell"
11729 msgstr "تدوير خلية"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11732 msgid "Rotate table"
11733 msgstr "تدوير جدول"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
11736 msgid "Set multi-column"
11737 msgstr "متعدد الاعمدة"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11740 msgid "Math"
11741 msgstr "رياضيات"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11744 msgid "Set display mode"
11745 msgstr "عرض النظام"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11748 msgid "Subscript"
11749 msgstr "سفلي"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11752 msgid "Superscript"
11753 msgstr "علوي"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11756 msgid "Insert square root"
11757 msgstr "ادراج جذر مربع"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11760 msgid "Insert root"
11761 msgstr "ادراج جذر"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11764 msgid "Insert standard fraction"
11765 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11768 msgid "Insert sum"
11769 msgstr "ادراج مجموع"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11772 msgid "Insert integral"
11773 msgstr "ادراج تكامل"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11776 msgid "Insert product"
11777 msgstr "ادراج جداء"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11780 msgid "Insert ( )"
11781 msgstr "ادراج ( )"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11784 msgid "Insert [ ]"
11785 msgstr "ادراج [ ]"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11788 msgid "Insert { }"
11789 msgstr "ادراج { }"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11792 msgid "Insert delimiters"
11793 msgstr "ادراج تخطيط"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11796 msgid "Insert matrix"
11797 msgstr "ادراج مصفوفة"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11800 msgid "Insert cases environment"
11801 msgstr ""
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
11804 msgid "Toggle Math Panels"
11805 msgstr "لوحة الرياضيات"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11808 msgid "Math Macros"
11809 msgstr "ماكرو رياضيات"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
11812 msgid "Command Buffer"
11813 msgstr "سطر الاوامر"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11816 msgid "Review[[Toolbar]]"
11817 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11820 msgid "Track changes"
11821 msgstr "مسار التغييرات"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11824 msgid "Show changes in output"
11825 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11828 msgid "Next change"
11829 msgstr "التغيير التالي"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11832 msgid "Accept change inside selection"
11833 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11836 msgid "Reject change inside selection"
11837 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11840 msgid "Merge changes"
11841 msgstr "دمج التغييرات"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11844 msgid "Accept all changes"
11845 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11848 msgid "Reject all changes"
11849 msgstr "رفض كل التغييرات"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
11852 msgid "Next note"
11853 msgstr "المدونة التالية"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11856 msgid "View/Update"
11857 msgstr "عرض/تحديث"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11860 msgid "View DVI"
11861 msgstr "عرض DVI"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11864 msgid "Update DVI"
11865 msgstr "تحديث DVI"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11868 msgid "View PDF (pdflatex)"
11869 msgstr ""
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11872 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11873 msgstr ""
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11876 msgid "View PostScript"
11877 msgstr "عرض بوستكربت"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
11880 msgid "Update PostScript"
11881 msgstr "تحديث بوستكربت"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Version Control"
11886 msgstr "تحكم الاصدار"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Register"
11891 msgstr "تسجيل..."
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11894 msgid "Check-out for edit"
11895 msgstr ""
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Check-in changes"
11900 msgstr "مسار التغييرات"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11903 #, fuzzy
11904 msgid "View revision log"
11905 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Revert changes"
11910 msgstr "رفض كل التغييرات"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11913 msgid "Math Panels"
11914 msgstr "لوحة الرياضيات"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
11917 msgid "Math Spacings"
11918 msgstr ""
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11921 msgid "Styles"
11922 msgstr "اساليب"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11925 msgid "Fractions"
11926 msgstr "كسور"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
11930 msgid "Fonts"
11931 msgstr "خطوط"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11934 msgid "Functions"
11935 msgstr "دوال"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11938 msgid "arccos"
11939 msgstr "arccos"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11942 msgid "arcsin"
11943 msgstr "arcsin"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11946 msgid "arctan"
11947 msgstr "arctan"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11950 msgid "arg"
11951 msgstr "arg"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11954 msgid "bmod"
11955 msgstr "bmod"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11958 msgid "cos"
11959 msgstr "جتا"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11962 msgid "cosh"
11963 msgstr "cosh"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11966 msgid "cot"
11967 msgstr "ظتا"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11970 msgid "coth"
11971 msgstr "coth"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11974 msgid "csc"
11975 msgstr "قتا"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11978 msgid "deg"
11979 msgstr "deg"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11982 msgid "det"
11983 msgstr "det"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11986 msgid "dim"
11987 msgstr "dim"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11990 msgid "exp"
11991 msgstr "قهـ"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11994 msgid "gcd"
11995 msgstr "gcd"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11998 msgid "hom"
11999 msgstr "hom"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12002 msgid "inf"
12003 msgstr "inf"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12006 msgid "ker"
12007 msgstr "ker"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12010 msgid "lg"
12011 msgstr "لو"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12014 msgid "lim"
12015 msgstr "lim"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12018 msgid "liminf"
12019 msgstr "liminf"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12022 msgid "limsup"
12023 msgstr "limsup"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12026 msgid "ln"
12027 msgstr "لن"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12030 msgid "log"
12031 msgstr "log"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12034 msgid "max"
12035 msgstr "اعلى"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12038 msgid "min"
12039 msgstr "ادنى"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12042 msgid "sec"
12043 msgstr "قا"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12046 msgid "sin"
12047 msgstr "جا"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12050 msgid "sinh"
12051 msgstr "sinh"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12054 msgid "sup"
12055 msgstr "sup"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12058 msgid "tan"
12059 msgstr "ظا"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12062 msgid "tanh"
12063 msgstr "tanh"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12066 msgid "Pr"
12067 msgstr "Pr"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12070 msgid "Spacings"
12071 msgstr ""
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12074 msgid "Thin space\t\\,"
12075 msgstr ""
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12078 msgid "Medium space\t\\:"
12079 msgstr ""
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12082 msgid "Thick space\t\\;"
12083 msgstr ""
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12086 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12087 msgstr ""
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12090 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12091 msgstr ""
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12094 msgid "Negative space\t\\!"
12095 msgstr ""
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12098 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12099 msgstr ""
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12102 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12103 msgstr ""
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12106 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12107 msgstr ""
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12110 msgid "Roots"
12111 msgstr "جذور"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12114 msgid "Square root\t\\sqrt"
12115 msgstr ""
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12118 msgid "Other root\t\\root"
12119 msgstr ""
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12122 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12123 msgstr ""
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12126 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12127 msgstr ""
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12130 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12131 msgstr ""
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12134 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12135 msgstr ""
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12138 msgid "Standard\t\\frac"
12139 msgstr ""
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12142 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12143 msgstr ""
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12146 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12147 msgstr ""
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12150 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12151 msgstr ""
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12154 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12155 msgstr ""
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12158 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12159 msgstr ""
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12162 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12163 msgstr ""
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12166 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12167 msgstr ""
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12170 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12171 msgstr ""
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12174 msgid "Binomial\t\\binom"
12175 msgstr ""
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12178 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12179 msgstr ""
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12182 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12183 msgstr ""
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12186 msgid "Roman\t\\mathrm"
12187 msgstr ""
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12190 msgid "Bold\t\\mathbf"
12191 msgstr ""
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12194 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12195 msgstr ""
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12198 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12199 msgstr ""
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12202 msgid "Italic\t\\mathit"
12203 msgstr ""
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12206 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12207 msgstr ""
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12210 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12211 msgstr ""
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12214 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12215 msgstr ""
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12218 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12219 msgstr ""
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12222 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12223 msgstr ""
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12226 msgid "Dots"
12227 msgstr "Dots"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12230 msgid "ldots"
12231 msgstr "ldots"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12234 msgid "cdots"
12235 msgstr "cdots"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12238 msgid "vdots"
12239 msgstr "vdots"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12242 msgid "ddots"
12243 msgstr "ddots"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12246 msgid "Frame Decorations"
12247 msgstr ""
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12250 msgid "hat"
12251 msgstr "hat"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12254 msgid "tilde"
12255 msgstr "tilde"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12258 msgid "bar"
12259 msgstr "bar"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12262 msgid "grave"
12263 msgstr "grave"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12266 msgid "dot"
12267 msgstr "dot"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12270 msgid "check"
12271 msgstr "check"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12274 msgid "widehat"
12275 msgstr "widehat"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12278 msgid "widetilde"
12279 msgstr "widetilde"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12282 msgid "vec"
12283 msgstr "vec"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12286 msgid "acute"
12287 msgstr "acute"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12290 msgid "ddot"
12291 msgstr "ddot"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12294 msgid "breve"
12295 msgstr "breve"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12298 msgid "overline"
12299 msgstr "overline"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12302 msgid "overbrace"
12303 msgstr "overbrace"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12306 msgid "overleftarrow"
12307 msgstr "overleftarrow"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12310 msgid "overrightarrow"
12311 msgstr "overrightarrow"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12314 msgid "overleftrightarrow"
12315 msgstr "overleftrightarrow"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12318 msgid "overset"
12319 msgstr "overset"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12322 msgid "underline"
12323 msgstr "سطر سفلي"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12326 msgid "underbrace"
12327 msgstr "underbrace"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12330 msgid "underleftarrow"
12331 msgstr "سهم اسفل ايسر"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12334 msgid "underrightarrow"
12335 msgstr "سهم اسفل ايمن"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12338 msgid "underleftrightarrow"
12339 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12342 msgid "underset"
12343 msgstr "underset"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12346 msgid "Arrows"
12347 msgstr "اسهم"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12350 msgid "leftarrow"
12351 msgstr "سهم ايسر"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12354 msgid "rightarrow"
12355 msgstr "سهم ايمن"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12358 msgid "downarrow"
12359 msgstr "سهم سفلي"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12362 msgid "uparrow"
12363 msgstr "سهم علوي"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12366 msgid "updownarrow"
12367 msgstr "سهم سفلي علوي"
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12370 msgid "leftrightarrow"
12371 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12374 msgid "Leftarrow"
12375 msgstr "سهم ايسر"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12378 msgid "Rightarrow"
12379 msgstr "سهم ايمن"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12382 msgid "Downarrow"
12383 msgstr "سهم سفلي"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12386 msgid "Uparrow"
12387 msgstr "سهم علوي"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12390 msgid "Updownarrow"
12391 msgstr "سهم سفلي علوي"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12394 msgid "Leftrightarrow"
12395 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12398 msgid "Longleftrightarrow"
12399 msgstr "Longleftrightarrow"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12402 msgid "Longleftarrow"
12403 msgstr "Longleftarrow"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12406 msgid "Longrightarrow"
12407 msgstr "Longrightarrow"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12410 msgid "longleftrightarrow"
12411 msgstr "longleftrightarrow"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12414 msgid "longleftarrow"
12415 msgstr "longleftarrow"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12418 msgid "longrightarrow"
12419 msgstr "longrightarrow"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12422 msgid "leftharpoondown"
12423 msgstr "leftharpoondown"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12426 msgid "rightharpoondown"
12427 msgstr "rightharpoondown"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12430 msgid "mapsto"
12431 msgstr "mapsto"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12434 msgid "longmapsto"
12435 msgstr "longmapsto"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12438 msgid "nwarrow"
12439 msgstr "nwarrow"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12442 msgid "nearrow"
12443 msgstr "nearrow"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12446 msgid "leftharpoonup"
12447 msgstr "leftharpoonup"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12450 msgid "rightharpoonup"
12451 msgstr "rightharpoonup"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12454 msgid "hookleftarrow"
12455 msgstr "hookleftarrow"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12458 msgid "hookrightarrow"
12459 msgstr "hookrightarrow"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12462 msgid "swarrow"
12463 msgstr "swarrow"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12466 msgid "searrow"
12467 msgstr "searrow"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12470 msgid "rightleftharpoons"
12471 msgstr "rightleftharpoons"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12474 msgid "Operators"
12475 msgstr ""
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12478 msgid "pm"
12479 msgstr "pm"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12482 msgid "cap"
12483 msgstr "cap "
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12486 msgid "diamond"
12487 msgstr "diamond"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12490 msgid "oplus"
12491 msgstr "oplus"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12494 msgid "mp"
12495 msgstr "mp "
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12498 msgid "cup"
12499 msgstr "cup"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12502 msgid "bigtriangleup"
12503 msgstr "bigtriangleup"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12506 msgid "ominus"
12507 msgstr "ominus"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12510 msgid "times"
12511 msgstr "times"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12514 msgid "uplus"
12515 msgstr "uplus"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12518 msgid "bigtriangledown"
12519 msgstr "bigtriangledown"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12522 msgid "otimes"
12523 msgstr "otimes"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12526 msgid "div"
12527 msgstr "div "
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12530 msgid "sqcap"
12531 msgstr "sqcap"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12534 msgid "triangleright"
12535 msgstr "مثلث ايمن"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12538 msgid "oslash"
12539 msgstr "oslash"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12542 msgid "cdot"
12543 msgstr "cdot"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12546 msgid "sqcup"
12547 msgstr "sqcup"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12550 msgid "triangleleft"
12551 msgstr "مثلث ايسر"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12554 msgid "odot"
12555 msgstr "odot"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12558 msgid "star"
12559 msgstr "نجم"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12562 msgid "vee"
12563 msgstr "vee"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12566 msgid "amalg"
12567 msgstr "amalg"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12570 msgid "bigcirc"
12571 msgstr "bigcirc"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12574 msgid "setminus"
12575 msgstr "setminus"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12578 msgid "wedge"
12579 msgstr "وتد"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12582 msgid "dagger"
12583 msgstr "خنجر"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12586 msgid "circ"
12587 msgstr "circ"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12590 msgid "bullet"
12591 msgstr "نقطة"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12594 msgid "wr"
12595 msgstr "wr"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12598 msgid "ddagger"
12599 msgstr "ddagger"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12602 msgid "Relations"
12603 msgstr "Relations"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12606 msgid "leq"
12607 msgstr "leq"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12610 msgid "geq"
12611 msgstr "geq"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12614 msgid "equiv"
12615 msgstr "equiv"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12618 msgid "models"
12619 msgstr "models"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12622 msgid "prec"
12623 msgstr "prec"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12626 msgid "succ"
12627 msgstr "succ"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12630 msgid "sim"
12631 msgstr "sim"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12634 msgid "perp"
12635 msgstr "perp"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12638 msgid "preceq"
12639 msgstr "preceq"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12642 msgid "succeq"
12643 msgstr "succeq"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12646 msgid "simeq"
12647 msgstr "simeq"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12650 msgid "mid"
12651 msgstr "mid"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12654 msgid "ll"
12655 msgstr "ll"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12658 msgid "gg"
12659 msgstr "gg"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12662 msgid "asymp"
12663 msgstr "asymp"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12666 msgid "parallel"
12667 msgstr "parallel"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12670 msgid "subset"
12671 msgstr "subset"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12674 msgid "supset"
12675 msgstr "supset"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12678 msgid "approx"
12679 msgstr "approx"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12682 msgid "smile"
12683 msgstr "smile"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12686 msgid "subseteq"
12687 msgstr "subseteq"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12690 msgid "supseteq"
12691 msgstr "supseteq"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12694 msgid "cong"
12695 msgstr "cong"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12698 msgid "frown"
12699 msgstr "frown"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12702 msgid "sqsubseteq"
12703 msgstr "sqsubseteq"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12706 msgid "sqsupseteq"
12707 msgstr "sqsupseteq"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12710 msgid "doteq"
12711 msgstr "doteq"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
12714 msgid "neq"
12715 msgstr "neq"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
12718 msgid "in"
12719 msgstr "in"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12722 msgid "ni"
12723 msgstr "ni"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12726 msgid "propto"
12727 msgstr "propto"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12730 msgid "notin"
12731 msgstr "notin"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12734 msgid "vdash"
12735 msgstr "vdash"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12738 msgid "dashv"
12739 msgstr "dashv"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12742 msgid "bowtie"
12743 msgstr "bowtie"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12746 msgid "alpha"
12747 msgstr "الفا"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12750 msgid "beta"
12751 msgstr "بيتا"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12754 msgid "gamma"
12755 msgstr "جاما"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12758 msgid "delta"
12759 msgstr "دلتا"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12762 msgid "epsilon"
12763 msgstr "epsilon"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12766 msgid "varepsilon"
12767 msgstr "varepsilon"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12770 msgid "zeta"
12771 msgstr "zeta"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12774 msgid "eta"
12775 msgstr "eta"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12778 msgid "theta"
12779 msgstr "theta"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12782 msgid "vartheta"
12783 msgstr "vartheta"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12786 msgid "iota"
12787 msgstr "iota"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12790 msgid "kappa"
12791 msgstr "kappa"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12794 msgid "lambda"
12795 msgstr "lambda"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12798 msgid "mu"
12799 msgstr "mu"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12802 msgid "nu"
12803 msgstr "nu"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12806 msgid "xi"
12807 msgstr "xi"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12810 msgid "pi"
12811 msgstr "pi"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12814 msgid "varpi"
12815 msgstr "varpi"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12818 msgid "rho"
12819 msgstr "rho"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12822 msgid "varrho"
12823 msgstr "varrho"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12826 msgid "sigma"
12827 msgstr "سجما"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12830 msgid "varsigma"
12831 msgstr "varsigma"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12834 msgid "tau"
12835 msgstr "tau"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12838 msgid "upsilon"
12839 msgstr "upsilon"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12842 msgid "phi"
12843 msgstr "phi"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12846 msgid "varphi"
12847 msgstr "varphi"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12850 msgid "chi"
12851 msgstr "chi"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12854 msgid "psi"
12855 msgstr "psi "
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12858 msgid "omega"
12859 msgstr "اوميغا"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12862 msgid "Gamma"
12863 msgstr "جاما"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12866 msgid "Delta"
12867 msgstr "دلتا"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12870 msgid "Theta"
12871 msgstr "ثيتا"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12874 msgid "Lambda"
12875 msgstr "لمدا"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12878 msgid "Xi"
12879 msgstr "Xi"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12882 msgid "Pi"
12883 msgstr "باي"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12886 msgid "Sigma"
12887 msgstr "سجما"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12890 msgid "Upsilon"
12891 msgstr "Upsilon"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12894 msgid "Phi"
12895 msgstr "Phi"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12898 msgid "Psi"
12899 msgstr "Psi"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12902 msgid "Omega"
12903 msgstr "اوميغا"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12906 msgid "Miscellaneous"
12907 msgstr ""
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12910 msgid "nabla"
12911 msgstr "nabla"
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12914 msgid "partial"
12915 msgstr "partial"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12918 msgid "infty"
12919 msgstr "infty"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12922 msgid "prime"
12923 msgstr "prime"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12926 msgid "ell"
12927 msgstr "ell"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12930 msgid "emptyset"
12931 msgstr "emptyset"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12934 msgid "exists"
12935 msgstr "exists"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12938 msgid "forall"
12939 msgstr "forall"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12942 msgid "imath"
12943 msgstr "imath"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12946 msgid "jmath"
12947 msgstr "jmath"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12950 msgid "Re"
12951 msgstr "Re"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12954 msgid "Im"
12955 msgstr "Im"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12958 msgid "aleph"
12959 msgstr "aleph"
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12962 msgid "wp"
12963 msgstr "wp"
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12966 msgid "hbar"
12967 msgstr "hbar"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12970 msgid "angle"
12971 msgstr "angle"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12974 msgid "top"
12975 msgstr "top"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12978 msgid "bot"
12979 msgstr "bot"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12982 msgid "Vert"
12983 msgstr "Vert"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12986 msgid "neg"
12987 msgstr "neg"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12990 msgid "flat"
12991 msgstr "flat"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12994 msgid "natural"
12995 msgstr "natural"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12998 msgid "sharp"
12999 msgstr "sharp"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13002 msgid "surd"
13003 msgstr "surd"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13006 msgid "triangle"
13007 msgstr "مثلث"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13010 msgid "diamondsuit"
13011 msgstr "diamondsuit"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13014 msgid "heartsuit"
13015 msgstr "heartsuit"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13018 msgid "clubsuit"
13019 msgstr "clubsuit"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13022 msgid "spadesuit"
13023 msgstr "spadesuit"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13026 msgid "textrm \\AA"
13027 msgstr "textrm \\AA"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13030 msgid "textrm \\O"
13031 msgstr "textrm \\O"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13034 msgid "mathcircumflex"
13035 msgstr "mathcircumflex"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13038 msgid "_"
13039 msgstr "_"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13042 msgid "mathrm T"
13043 msgstr "mathrm T"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13046 msgid "mathbb N"
13047 msgstr "mathbb N"
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13050 msgid "mathbb Z"
13051 msgstr "mathbb Z"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13054 msgid "mathbb Q"
13055 msgstr "mathbb Q"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13058 msgid "mathbb R"
13059 msgstr "mathbb R"
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13062 msgid "mathbb C"
13063 msgstr "mathbb C"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13066 msgid "mathbb H"
13067 msgstr "mathbb H"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13070 msgid "mathcal F"
13071 msgstr "mathcal F"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13074 msgid "mathcal L"
13075 msgstr "mathcal L"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13078 msgid "mathcal H"
13079 msgstr "mathcal H"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13082 msgid "mathcal O"
13083 msgstr "mathcal O"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13086 msgid "Big Operators"
13087 msgstr ""
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13090 msgid "intop"
13091 msgstr "intop"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13094 msgid "int"
13095 msgstr "int"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13098 msgid "iint"
13099 msgstr "iint"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13102 msgid "iintop"
13103 msgstr "iintop"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13106 msgid "iiint"
13107 msgstr "iiint"
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13110 msgid "iiintop"
13111 msgstr "iiintop"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13114 msgid "iiiint"
13115 msgstr "iiiint"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13118 msgid "iiiintop"
13119 msgstr "iiiintop"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13122 msgid "dotsint"
13123 msgstr "dotsint"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13126 msgid "dotsintop"
13127 msgstr "dotsintop"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13130 msgid "oint"
13131 msgstr "oint"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13134 msgid "ointop"
13135 msgstr "ointop"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13138 msgid "oiint"
13139 msgstr "oiint"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13142 msgid "oiintop"
13143 msgstr "oiintop"
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13146 msgid "ointctrclockwiseop"
13147 msgstr "ointctrclockwiseop"
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13150 msgid "ointctrclockwise"
13151 msgstr "ointctrclockwise"
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13154 msgid "ointclockwiseop"
13155 msgstr "ointclockwiseop"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13158 msgid "ointclockwise"
13159 msgstr "ointclockwise"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13162 msgid "sqint"
13163 msgstr "sqint"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13166 msgid "sqintop"
13167 msgstr "sqintop"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13170 msgid "sqiint"
13171 msgstr "sqiint"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13174 msgid "sqiintop"
13175 msgstr "sqiintop"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13178 #, fuzzy
13179 msgid "fint"
13180 msgstr "int"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13183 #, fuzzy
13184 msgid "fintop"
13185 msgstr "intop"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13188 #, fuzzy
13189 msgid "landupint"
13190 msgstr "diamondsuit"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13193 #, fuzzy
13194 msgid "landupintop"
13195 msgstr "intop"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13198 msgid "landdownint"
13199 msgstr ""
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13202 #, fuzzy
13203 msgid "landdownintop"
13204 msgstr "dotsintop"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13207 msgid "sum"
13208 msgstr "sum"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13211 msgid "prod"
13212 msgstr "prod"
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13215 msgid "coprod"
13216 msgstr "coprod"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13219 msgid "bigsqcup"
13220 msgstr "bigsqcup"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13223 msgid "bigotimes"
13224 msgstr "bigotimes"
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13227 msgid "bigodot"
13228 msgstr "bigodot"
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13231 msgid "bigoplus"
13232 msgstr "bigoplus"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13235 msgid "bigcap"
13236 msgstr "bigcap"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13239 msgid "bigcup"
13240 msgstr "bigcup"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13243 msgid "biguplus"
13244 msgstr "biguplus"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13247 msgid "bigvee"
13248 msgstr "bigvee"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13251 msgid "bigwedge"
13252 msgstr "bigwedge"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13255 msgid "AMS Miscellaneous"
13256 msgstr ""
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13259 msgid "digamma"
13260 msgstr "digamma"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13263 msgid "varkappa"
13264 msgstr "varkappa"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13267 msgid "beth"
13268 msgstr "beth"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13271 msgid "daleth"
13272 msgstr "daleth"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13275 msgid "gimel"
13276 msgstr "gimel"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13279 msgid "ulcorner"
13280 msgstr "ulcorner"
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13283 msgid "urcorner"
13284 msgstr "urcorner"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13287 msgid "llcorner"
13288 msgstr "llcorner"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13291 msgid "lrcorner"
13292 msgstr "lrcorner"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13295 msgid "hslash"
13296 msgstr "hslash"
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13299 msgid "vartriangle"
13300 msgstr "vartriangle"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13303 msgid "triangledown"
13304 msgstr "triangledown"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13307 msgid "square"
13308 msgstr "square"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13311 msgid "lozenge"
13312 msgstr "lozenge"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13315 msgid "circledS"
13316 msgstr "circledS"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13319 msgid "measuredangle"
13320 msgstr "measuredangle"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13323 msgid "nexists"
13324 msgstr "nexists"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13327 msgid "mho"
13328 msgstr "mho"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13331 msgid "Finv"
13332 msgstr "Finv"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13335 msgid "Game"
13336 msgstr "Game"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13339 msgid "Bbbk"
13340 msgstr "Bbbk"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13343 msgid "backprime"
13344 msgstr "backprime"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13347 msgid "varnothing"
13348 msgstr "varnothing"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13351 msgid "blacktriangle"
13352 msgstr "blacktriangle"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13355 msgid "blacktriangledown"
13356 msgstr "blacktriangledown"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13359 msgid "blacksquare"
13360 msgstr "blacksquare"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13363 msgid "blacklozenge"
13364 msgstr "blacklozenge"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13367 msgid "bigstar"
13368 msgstr "نجم كبير"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13371 msgid "sphericalangle"
13372 msgstr "sphericalangle"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13375 msgid "complement"
13376 msgstr "complement"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13379 msgid "eth"
13380 msgstr "eth"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13383 msgid "diagup"
13384 msgstr "diagup"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13387 msgid "diagdown"
13388 msgstr "diagdown"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13391 msgid "AMS Arrows"
13392 msgstr ""
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13395 msgid "dashleftarrow"
13396 msgstr "dashleftarrow"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13399 msgid "dashrightarrow"
13400 msgstr "dashrightarrow"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13403 msgid "leftleftarrows"
13404 msgstr "leftleftarrows"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13407 msgid "leftrightarrows"
13408 msgstr "leftrightarrows"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13411 msgid "rightrightarrows"
13412 msgstr "rightrightarrows"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13415 msgid "rightleftarrows"
13416 msgstr "rightleftarrows"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13419 msgid "Lleftarrow"
13420 msgstr "Lleftarrow"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13423 msgid "Rrightarrow"
13424 msgstr "Rrightarrow"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13427 msgid "twoheadleftarrow"
13428 msgstr "twoheadleftarrow"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13431 msgid "twoheadrightarrow"
13432 msgstr "twoheadrightarrow"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13435 msgid "leftarrowtail"
13436 msgstr "leftarrowtail"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13439 msgid "rightarrowtail"
13440 msgstr "rightarrowtail"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13443 msgid "looparrowleft"
13444 msgstr "looparrowleft"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13447 msgid "looparrowright"
13448 msgstr "looparrowright"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13451 msgid "curvearrowleft"
13452 msgstr "curvearrowleft"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13455 msgid "curvearrowright"
13456 msgstr "curvearrowright"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13459 msgid "circlearrowleft"
13460 msgstr "circlearrowleft"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13463 msgid "circlearrowright"
13464 msgstr "circlearrowright"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13467 msgid "Lsh"
13468 msgstr "Lsh"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13471 msgid "Rsh"
13472 msgstr "Rsh "
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13475 msgid "upuparrows"
13476 msgstr "upuparrows"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13479 msgid "downdownarrows"
13480 msgstr "downdownarrows"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13483 msgid "upharpoonleft"
13484 msgstr "upharpoonleft"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13487 msgid "upharpoonright"
13488 msgstr "upharpoonright"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13491 msgid "downharpoonleft"
13492 msgstr "downharpoonleft"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13495 msgid "downharpoonright"
13496 msgstr "downharpoonright"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13499 msgid "leftrightharpoons"
13500 msgstr "leftrightharpoons"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13503 msgid "rightsquigarrow"
13504 msgstr "rightsquigarrow"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13507 msgid "leftrightsquigarrow"
13508 msgstr "leftrightsquigarrow"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13511 msgid "nleftarrow"
13512 msgstr "nleftarrow "
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13515 msgid "nrightarrow"
13516 msgstr "nrightarrow "
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13519 msgid "nleftrightarrow"
13520 msgstr "nleftrightarrow "
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13523 msgid "nLeftarrow"
13524 msgstr "nLeftarrow "
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13527 msgid "nRightarrow"
13528 msgstr "nRightarrow "
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13531 msgid "nLeftrightarrow"
13532 msgstr "nLeftrightarrow "
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13535 msgid "multimap"
13536 msgstr "multimap"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13539 msgid "AMS Relations"
13540 msgstr ""
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13543 msgid "leqq"
13544 msgstr "leqq "
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13547 msgid "geqq"
13548 msgstr "geqq "
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13551 msgid "leqslant"
13552 msgstr "leqslant"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13555 msgid "geqslant"
13556 msgstr "geqslant "
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13559 msgid "eqslantless"
13560 msgstr "eqslantless "
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13563 msgid "eqslantgtr"
13564 msgstr "eqslantgtr "
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13567 msgid "lesssim"
13568 msgstr "lesssim"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13571 msgid "gtrsim"
13572 msgstr "gtrsim"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13575 msgid "lessapprox"
13576 msgstr "lessapprox"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13579 msgid "gtrapprox"
13580 msgstr "gtrapprox"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13583 msgid "approxeq"
13584 msgstr "approxeq"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13587 msgid "triangleq"
13588 msgstr "triangleq"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13591 msgid "lessdot"
13592 msgstr "lessdot"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13595 msgid "gtrdot"
13596 msgstr "gtrdot "
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13599 msgid "lll"
13600 msgstr "lll "
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13603 msgid "ggg"
13604 msgstr "ggg "
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13607 msgid "lessgtr"
13608 msgstr "lessgtr "
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13611 msgid "gtrless"
13612 msgstr "gtrless "
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13615 msgid "lesseqgtr"
13616 msgstr "lesseqgtr"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13619 msgid "gtreqless"
13620 msgstr "gtreqless"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13623 msgid "lesseqqgtr"
13624 msgstr "lesseqqgtr"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13627 msgid "gtreqqless"
13628 msgstr "gtreqqless"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13631 msgid "eqcirc"
13632 msgstr "eqcirc"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13635 msgid "circeq"
13636 msgstr "circeq"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13639 msgid "thicksim"
13640 msgstr "thicksim"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13643 msgid "thickapprox"
13644 msgstr "thickapprox"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13647 msgid "backsim"
13648 msgstr "backsim"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13651 msgid "backsimeq"
13652 msgstr "backsimeq"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13655 msgid "subseteqq"
13656 msgstr "subseteqq"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13659 msgid "supseteqq"
13660 msgstr "supseteqq"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13663 msgid "Subset"
13664 msgstr "Subset"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13667 msgid "Supset"
13668 msgstr "Supset"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13671 msgid "sqsubset"
13672 msgstr "sqsubset"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13675 msgid "sqsupset"
13676 msgstr "sqsupset"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13679 msgid "preccurlyeq"
13680 msgstr "preccurlyeq"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13683 msgid "succcurlyeq"
13684 msgstr "succcurlyeq"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13687 msgid "curlyeqprec"
13688 msgstr "curlyeqprec"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13691 msgid "curlyeqsucc"
13692 msgstr "curlyeqsucc"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13695 msgid "precsim"
13696 msgstr "precsim"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13699 msgid "succsim"
13700 msgstr "succsim"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13703 msgid "precapprox"
13704 msgstr "precapprox"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13707 msgid "succapprox"
13708 msgstr "succapprox"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13711 msgid "vartriangleleft"
13712 msgstr "vartriangleleft"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13715 msgid "vartriangleright"
13716 msgstr "vartriangleright"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13719 msgid "trianglelefteq"
13720 msgstr "trianglelefteq"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13723 msgid "trianglerighteq"
13724 msgstr "trianglerighteq"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13727 msgid "bumpeq"
13728 msgstr "bumpeq"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13731 msgid "Bumpeq"
13732 msgstr "Bumpeq"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13735 msgid "doteqdot"
13736 msgstr "doteqdot"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13739 msgid "risingdotseq"
13740 msgstr "risingdotseq"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13743 msgid "fallingdotseq"
13744 msgstr "fallingdotseq"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13747 msgid "vDash"
13748 msgstr "vDash"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13751 msgid "Vvdash"
13752 msgstr "Vvdash"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13755 msgid "Vdash"
13756 msgstr "Vdash"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13759 msgid "shortmid"
13760 msgstr "shortmid"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13763 msgid "shortparallel"
13764 msgstr "shortparallel"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13767 msgid "smallsmile"
13768 msgstr "smallsmile"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13771 msgid "smallfrown"
13772 msgstr "smallfrown"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13775 msgid "blacktriangleleft"
13776 msgstr "blacktriangleleft"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13779 msgid "blacktriangleright"
13780 msgstr "blacktriangleright"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13783 msgid "because"
13784 msgstr "بسبب"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13787 msgid "therefore"
13788 msgstr "therefore"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13791 msgid "backepsilon"
13792 msgstr "backepsilon"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13795 msgid "varpropto"
13796 msgstr "varpropto"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13799 msgid "between"
13800 msgstr "between"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13803 msgid "pitchfork"
13804 msgstr "pitchfork"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13807 msgid "AMS Negative Relations"
13808 msgstr ""
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13811 msgid "nless"
13812 msgstr "nless"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13815 msgid "ngtr"
13816 msgstr "ngtr "
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13819 msgid "nleq"
13820 msgstr "nleq "
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13823 msgid "ngeq"
13824 msgstr "ngeq "
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13827 msgid "nleqslant"
13828 msgstr "nleqslant"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13831 msgid "ngeqslant"
13832 msgstr "ngeqslant"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13835 msgid "nleqq"
13836 msgstr "nleqq "
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13839 msgid "ngeqq"
13840 msgstr "ngeqq "
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13843 msgid "lneq"
13844 msgstr "lneq "
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13847 msgid "gneq"
13848 msgstr "gneq "
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13851 msgid "lneqq"
13852 msgstr "lneqq "
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13855 msgid "gneqq"
13856 msgstr "gneqq "
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13859 msgid "lvertneqq"
13860 msgstr "lvertneqq"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13863 msgid "gvertneqq"
13864 msgstr "gvertneqq"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13867 msgid "lnsim"
13868 msgstr "lnsim "
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13871 msgid "gnsim"
13872 msgstr "gnsim "
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13875 msgid "lnapprox"
13876 msgstr "lnapprox"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13879 msgid "gnapprox"
13880 msgstr "gnapprox"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13883 msgid "nprec"
13884 msgstr "nprec "
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13887 msgid "nsucc"
13888 msgstr "nsucc "
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13891 msgid "npreceq"
13892 msgstr "npreceq"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13895 msgid "nsucceq"
13896 msgstr "nsucceq"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13899 msgid "precnsim"
13900 msgstr "precnsim"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13903 msgid "succnsim"
13904 msgstr "succnsim"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13907 msgid "precnapprox"
13908 msgstr "precnapprox"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13911 msgid "succnapprox"
13912 msgstr "succnapprox"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13915 msgid "subsetneq"
13916 msgstr "subsetneq"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13919 msgid "supsetneq"
13920 msgstr "supsetneq"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13923 msgid "subsetneqq"
13924 msgstr "subsetneqq"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13927 msgid "supsetneqq"
13928 msgstr "supsetneqq"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13931 msgid "nsubseteq"
13932 msgstr "nsubseteq"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13935 msgid "nsupseteq"
13936 msgstr "nsupseteq"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13939 msgid "nsupseteqq"
13940 msgstr "nsupseteqq"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13943 msgid "nvdash"
13944 msgstr "nvdash "
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13947 msgid "nvDash"
13948 msgstr "nvDash "
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13951 msgid "nVDash"
13952 msgstr "nVDash "
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13955 msgid "varsubsetneq"
13956 msgstr "varsubsetneq"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13959 msgid "varsupsetneq"
13960 msgstr "varsupsetneq"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13963 msgid "varsubsetneqq"
13964 msgstr "varsubsetneqq"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13967 msgid "varsupsetneqq"
13968 msgstr "varsupsetneqq"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13971 msgid "ntriangleleft"
13972 msgstr "ntriangleleft"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13975 msgid "ntriangleright"
13976 msgstr "ntriangleright"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13979 msgid "ntrianglelefteq"
13980 msgstr "ntrianglelefteq"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13983 msgid "ntrianglerighteq"
13984 msgstr "ntrianglerighteq"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13987 msgid "ncong"
13988 msgstr "ncong"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13991 msgid "nsim"
13992 msgstr "nsim"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13995 msgid "nmid"
13996 msgstr "nmid"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13999 msgid "nshortmid"
14000 msgstr "nshortmid"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14003 msgid "nparallel"
14004 msgstr "nparallel"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14007 msgid "nshortparallel"
14008 msgstr "nshortparallel"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14011 msgid "AMS Operators"
14012 msgstr ""
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14015 msgid "dotplus"
14016 msgstr "dotplus"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14019 msgid "smallsetminus"
14020 msgstr "smallsetminus"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14023 msgid "Cap"
14024 msgstr "Cap"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14027 msgid "Cup"
14028 msgstr "Cup"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14031 msgid "barwedge"
14032 msgstr "barwedge"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14035 msgid "veebar"
14036 msgstr "veebar"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14039 msgid "doublebarwedge"
14040 msgstr "doublebarwedge"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14043 msgid "boxminus"
14044 msgstr "boxminus"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14047 msgid "boxtimes"
14048 msgstr "boxtimes"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14051 msgid "boxdot"
14052 msgstr "boxdot"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14055 msgid "boxplus"
14056 msgstr "boxplus"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14059 msgid "divideontimes"
14060 msgstr "divideontimes"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14063 msgid "ltimes"
14064 msgstr "ltimes"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14067 msgid "rtimes"
14068 msgstr "rtimes"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14071 msgid "leftthreetimes"
14072 msgstr "leftthreetimes"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14075 msgid "rightthreetimes"
14076 msgstr "rightthreetimes"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14079 msgid "curlywedge"
14080 msgstr "curlywedge"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14083 msgid "curlyvee"
14084 msgstr "curlyvee"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14087 msgid "circleddash"
14088 msgstr "circleddash"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14091 msgid "circledast"
14092 msgstr "circledast"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14095 msgid "circledcirc"
14096 msgstr "circledcirc"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14099 msgid "centerdot"
14100 msgstr "centerdot"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14103 msgid "intercal"
14104 msgstr "intercal"
14106 #: lib/external_templates:37
14107 msgid "RasterImage"
14108 msgstr ""
14110 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14111 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14112 msgstr ""
14114 #: lib/external_templates:45
14115 msgid "A bitmap file.\n"
14116 msgstr ""
14118 #: lib/external_templates:109
14119 msgid "XFig"
14120 msgstr "XFig"
14122 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14123 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14124 msgstr ""
14126 #: lib/external_templates:112
14127 msgid "An Xfig figure.\n"
14128 msgstr ""
14130 #: lib/external_templates:162
14131 msgid "ChessDiagram"
14132 msgstr ""
14134 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14135 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14136 msgstr ""
14138 #: lib/external_templates:165
14139 msgid ""
14140 "A chess position diagram.\n"
14141 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14142 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14143 "the position that you want to display.\n"
14144 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14145 "and remember to type in a relative path\n"
14146 "to the LyX document location.\n"
14147 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14148 "to enable general editing of the board.\n"
14149 "You might also check out the\n"
14150 "'Options->Test legality' option, and\n"
14151 "remember to middle and right click to\n"
14152 "insert new material in the board.\n"
14153 "In order for this to work, you have to\n"
14154 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14155 "that TeX will find it, and you will need\n"
14156 "to install the skak package from CTAN.\n"
14157 msgstr ""
14159 #: lib/external_templates:212
14160 msgid "LilyPond"
14161 msgstr "LilyPond"
14163 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14164 msgid "Lilypond typeset music"
14165 msgstr ""
14167 #: lib/external_templates:215
14168 msgid ""
14169 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14170 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14171 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14172 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14173 msgstr ""
14175 #: lib/external_templates:261
14176 msgid "PDFPages"
14177 msgstr "صفحات PDF"
14179 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14180 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14181 msgstr ""
14183 #: lib/external_templates:264
14184 msgid ""
14185 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14186 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14187 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14188 "Examples:\n"
14189 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14190 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14191 "* pages=- (to include all pages)\n"
14192 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14193 "for further options and details.\n"
14194 msgstr ""
14196 #: lib/external_templates:303
14197 msgid ""
14198 "Today's date.\n"
14199 "Read 'info date' for more information.\n"
14200 msgstr ""
14202 #: lib/external_templates:332
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Dia"
14205 msgstr "يوم"
14207 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14208 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14209 msgstr ""
14211 #: lib/external_templates:335
14212 msgid "Dia diagram.\n"
14213 msgstr ""
14215 #: lib/configure.py:253
14216 msgid "Tgif"
14217 msgstr "Tgif"
14219 #: lib/configure.py:256
14220 msgid "FIG"
14221 msgstr "FIG"
14223 #: lib/configure.py:259
14224 #, fuzzy
14225 msgid "DIA"
14226 msgstr "DVI"
14228 #: lib/configure.py:262
14229 msgid "Grace"
14230 msgstr "Grace"
14232 #: lib/configure.py:265
14233 msgid "FEN"
14234 msgstr "FEN"
14236 #: lib/configure.py:269
14237 msgid "BMP"
14238 msgstr "BMP"
14240 #: lib/configure.py:270
14241 msgid "GIF"
14242 msgstr "GIF"
14244 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14245 msgid "JPEG"
14246 msgstr "JPEG"
14248 #: lib/configure.py:272
14249 msgid "PBM"
14250 msgstr "PBM"
14252 #: lib/configure.py:273
14253 msgid "PGM"
14254 msgstr "PGM"
14256 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14257 msgid "PNG"
14258 msgstr "PNG"
14260 #: lib/configure.py:275
14261 msgid "PPM"
14262 msgstr "PPM"
14264 #: lib/configure.py:276
14265 msgid "TIFF"
14266 msgstr "TIFF"
14268 #: lib/configure.py:277
14269 msgid "XBM"
14270 msgstr "XBM"
14272 #: lib/configure.py:278
14273 msgid "XPM"
14274 msgstr "XPM"
14276 #: lib/configure.py:283
14277 msgid "Plain text (chess output)"
14278 msgstr ""
14280 #: lib/configure.py:284
14281 msgid "Plain text (image)"
14282 msgstr ""
14284 #: lib/configure.py:285
14285 msgid "Plain text (Xfig output)"
14286 msgstr ""
14288 #: lib/configure.py:286
14289 msgid "date (output)"
14290 msgstr ""
14292 #: lib/configure.py:287
14293 msgid "DocBook"
14294 msgstr "DocBook"
14296 #: lib/configure.py:287
14297 msgid "DocBook|B"
14298 msgstr "DocBook|B"
14300 #: lib/configure.py:288
14301 msgid "Docbook (XML)"
14302 msgstr "Docbook (XML)"
14304 #: lib/configure.py:289
14305 msgid "Graphviz Dot"
14306 msgstr "Graphviz Dot"
14308 #: lib/configure.py:290
14309 #, fuzzy
14310 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14311 msgstr "LaTeX (plain)"
14313 #: lib/configure.py:291
14314 msgid "NoWeb"
14315 msgstr "لا ويب"
14317 #: lib/configure.py:291
14318 msgid "NoWeb|N"
14319 msgstr "لا ويب"
14321 #: lib/configure.py:292
14322 msgid "LilyPond music"
14323 msgstr "LilyPond music"
14325 #: lib/configure.py:293
14326 msgid "LaTeX (plain)"
14327 msgstr "LaTeX (plain)"
14329 #: lib/configure.py:293
14330 msgid "LaTeX (plain)|L"
14331 msgstr "LaTeX (plain)|L"
14333 #: lib/configure.py:294
14334 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14335 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14337 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
14338 msgid "Plain text"
14339 msgstr "Plain text"
14341 #: lib/configure.py:295
14342 msgid "Plain text|a"
14343 msgstr "Plain text|a"
14345 #: lib/configure.py:296
14346 msgid "Plain text (pstotext)"
14347 msgstr "Plain text (pstotext)"
14349 #: lib/configure.py:297
14350 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14351 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
14353 #: lib/configure.py:298
14354 msgid "Plain text (catdvi)"
14355 msgstr "Plain text (catdvi)"
14357 #: lib/configure.py:299
14358 msgid "Plain Text, Join Lines"
14359 msgstr "Plain Text, Join Lines"
14361 #: lib/configure.py:306
14362 msgid "BibTeX"
14363 msgstr "BibTeX"
14365 #: lib/configure.py:311
14366 msgid "EPS"
14367 msgstr "EPS"
14369 #: lib/configure.py:312
14370 msgid "Postscript"
14371 msgstr "بوستكربت"
14373 #: lib/configure.py:312
14374 msgid "Postscript|t"
14375 msgstr "بوستكربت"
14377 #: lib/configure.py:316
14378 msgid "PDF (ps2pdf)"
14379 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14381 #: lib/configure.py:316
14382 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14383 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14385 #: lib/configure.py:317
14386 msgid "PDF (pdflatex)"
14387 msgstr "PDF (pdflatex)"
14389 #: lib/configure.py:317
14390 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14391 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14393 #: lib/configure.py:318
14394 msgid "PDF (dvipdfm)"
14395 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14397 #: lib/configure.py:318
14398 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14399 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14401 #: lib/configure.py:321
14402 msgid "DVI"
14403 msgstr "DVI"
14405 #: lib/configure.py:321
14406 msgid "DVI|D"
14407 msgstr "DVI|D"
14409 #: lib/configure.py:324
14410 msgid "DraftDVI"
14411 msgstr "مسودةDVI"
14413 #: lib/configure.py:327
14414 msgid "HTML"
14415 msgstr "HTML"
14417 #: lib/configure.py:327
14418 msgid "HTML|H"
14419 msgstr "HTML|H"
14421 #: lib/configure.py:330
14422 msgid "Noteedit"
14423 msgstr "تحرير مدونة"
14425 #: lib/configure.py:333
14426 msgid "OpenDocument"
14427 msgstr "فتح مستند"
14429 #: lib/configure.py:336
14430 msgid "date command"
14431 msgstr ""
14433 #: lib/configure.py:337
14434 msgid "Table (CSV)"
14435 msgstr "جدول (CSV)"
14437 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
14438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14439 msgid "LyX"
14440 msgstr "ليك"
14442 #: lib/configure.py:340
14443 msgid "LyX 1.3.x"
14444 msgstr "ليك 1.3.x"
14446 #: lib/configure.py:341
14447 msgid "LyX 1.4.x"
14448 msgstr "ليك 1.4.x"
14450 #: lib/configure.py:342
14451 msgid "LyX 1.5.x"
14452 msgstr "ليك 1.5.x"
14454 #: lib/configure.py:343
14455 #, fuzzy
14456 msgid "LyX 1.6.x"
14457 msgstr "ليك 1.3.x"
14459 #: lib/configure.py:344
14460 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14461 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14463 #: lib/configure.py:345
14464 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14465 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14467 #: lib/configure.py:346
14468 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14469 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14471 #: lib/configure.py:347
14472 msgid "LyX Preview"
14473 msgstr "مستعرض ليك"
14475 #: lib/configure.py:348
14476 #, fuzzy
14477 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14478 msgstr "مستعرض ليك"
14480 #: lib/configure.py:349
14481 msgid "PDFTEX"
14482 msgstr "PDFTEX"
14484 #: lib/configure.py:350
14485 msgid "Program"
14486 msgstr "برنامج"
14488 #: lib/configure.py:351
14489 msgid "PSTEX"
14490 msgstr "PSTEX"
14492 #: lib/configure.py:352
14493 msgid "Rich Text Format"
14494 msgstr "هيئة النص الغني"
14496 #: lib/configure.py:353
14497 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14498 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14500 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14501 msgid "Windows Metafile"
14502 msgstr "Windows Metafile"
14504 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14505 msgid "Enhanced Metafile"
14506 msgstr "Enhanced Metafile"
14508 #: lib/configure.py:356
14509 msgid "MS Word"
14510 msgstr "مس وورد"
14512 #: lib/configure.py:356
14513 msgid "MS Word|W"
14514 msgstr "مس وورد"
14516 #: lib/configure.py:357
14517 msgid "HTML (MS Word)"
14518 msgstr "HTML (MS Word)"
14520 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
14521 #, c-format
14522 msgid "%1$s and %2$s"
14523 msgstr "%1$s و %2$s"
14525 #: src/BiblioInfo.cpp:160
14526 #, c-format
14527 msgid "%1$s et al."
14528 msgstr ""
14530 #: src/BiblioInfo.cpp:182
14531 msgid "No year"
14532 msgstr "لا عام"
14534 #: src/BiblioInfo.cpp:321
14535 msgid "Ch. "
14536 msgstr ""
14538 #: src/BiblioInfo.cpp:323
14539 msgid "pp. "
14540 msgstr ""
14542 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
14543 msgid "Add to bibliography only."
14544 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14546 #: src/BiblioInfo.cpp:554
14547 msgid "before"
14548 msgstr "قبل"
14550 #: src/Buffer.cpp:242
14551 msgid "Disk Error: "
14552 msgstr ""
14554 #: src/Buffer.cpp:243
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14558 msgstr ""
14560 #: src/Buffer.cpp:304
14561 msgid "Could not remove temporary directory"
14562 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14564 #: src/Buffer.cpp:305
14565 #, c-format
14566 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14567 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14569 #: src/Buffer.cpp:526
14570 msgid "Unknown document class"
14571 msgstr "صنف مستند مجهول"
14573 #: src/Buffer.cpp:527
14574 #, c-format
14575 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14576 msgstr ""
14578 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
14579 #, c-format
14580 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14581 msgstr ""
14583 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
14584 msgid "Document header error"
14585 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14587 #: src/Buffer.cpp:541
14588 msgid "\\begin_header is missing"
14589 msgstr ""
14591 #: src/Buffer.cpp:561
14592 msgid "\\begin_document is missing"
14593 msgstr ""
14595 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
14596 #: src/BufferView.cpp:1192
14597 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14598 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14600 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
14601 msgid ""
14602 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14603 "xcolor/ulem are installed.\n"
14604 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14605 "LaTeX preamble."
14606 msgstr ""
14608 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
14609 msgid ""
14610 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14611 "xcolor and ulem are not installed.\n"
14612 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14613 "LaTeX preamble."
14614 msgstr ""
14616 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
14617 msgid "Document format failure"
14618 msgstr ""
14620 #: src/Buffer.cpp:741
14621 #, c-format
14622 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14623 msgstr ""
14625 #: src/Buffer.cpp:778
14626 msgid "Conversion failed"
14627 msgstr ""
14629 #: src/Buffer.cpp:779
14630 #, c-format
14631 msgid ""
14632 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14633 "it could not be created."
14634 msgstr ""
14636 #: src/Buffer.cpp:788
14637 msgid "Conversion script not found"
14638 msgstr ""
14640 #: src/Buffer.cpp:789
14641 #, c-format
14642 msgid ""
14643 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14644 "could not be found."
14645 msgstr ""
14647 #: src/Buffer.cpp:808
14648 msgid "Conversion script failed"
14649 msgstr ""
14651 #: src/Buffer.cpp:809
14652 #, c-format
14653 msgid ""
14654 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14655 "convert it."
14656 msgstr ""
14658 #: src/Buffer.cpp:824
14659 #, c-format
14660 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14661 msgstr ""
14663 #: src/Buffer.cpp:857
14664 msgid "Backup failure"
14665 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14667 #: src/Buffer.cpp:858
14668 #, c-format
14669 msgid ""
14670 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14671 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14672 msgstr ""
14674 #: src/Buffer.cpp:868
14675 #, c-format
14676 msgid ""
14677 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14678 "overwrite this file?"
14679 msgstr ""
14681 #: src/Buffer.cpp:870
14682 msgid "Overwrite modified file?"
14683 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14685 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
14686 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
14687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
14688 msgid "&Overwrite"
14689 msgstr "استبدال"
14691 #: src/Buffer.cpp:895
14692 #, c-format
14693 msgid "Saving document %1$s..."
14694 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14696 #: src/Buffer.cpp:908
14697 msgid " could not write file!"
14698 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14700 #: src/Buffer.cpp:915
14701 msgid " done."
14702 msgstr "تم."
14704 #: src/Buffer.cpp:994
14705 msgid "Iconv software exception Detected"
14706 msgstr ""
14708 #: src/Buffer.cpp:994
14709 #, c-format
14710 msgid ""
14711 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14712 "installed"
14713 msgstr ""
14715 #: src/Buffer.cpp:1016
14716 #, c-format
14717 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14718 msgstr ""
14720 #: src/Buffer.cpp:1019
14721 msgid ""
14722 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14723 "chosen encoding.\n"
14724 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14725 msgstr ""
14727 #: src/Buffer.cpp:1026
14728 msgid "iconv conversion failed"
14729 msgstr ""
14731 #: src/Buffer.cpp:1031
14732 msgid "conversion failed"
14733 msgstr ""
14735 #: src/Buffer.cpp:1308
14736 msgid "Running chktex..."
14737 msgstr ""
14739 #: src/Buffer.cpp:1321
14740 msgid "chktex failure"
14741 msgstr ""
14743 #: src/Buffer.cpp:1322
14744 msgid "Could not run chktex successfully."
14745 msgstr ""
14747 #: src/Buffer.cpp:2188
14748 msgid "Preview source code"
14749 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14751 #: src/Buffer.cpp:2201
14752 #, c-format
14753 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14754 msgstr ""
14756 #: src/Buffer.cpp:2205
14757 #, c-format
14758 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14759 msgstr ""
14761 #: src/Buffer.cpp:2312
14762 #, c-format
14763 msgid "Auto-saving %1$s"
14764 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14766 #: src/Buffer.cpp:2356
14767 msgid "Autosave failed!"
14768 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14770 #: src/Buffer.cpp:2379
14771 msgid "Autosaving current document..."
14772 msgstr ""
14774 #: src/Buffer.cpp:2429
14775 msgid "Couldn't export file"
14776 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14778 #: src/Buffer.cpp:2430
14779 #, c-format
14780 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14781 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14783 #: src/Buffer.cpp:2467
14784 msgid "File name error"
14785 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14787 #: src/Buffer.cpp:2468
14788 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14789 msgstr ""
14791 #: src/Buffer.cpp:2510
14792 msgid "Document export cancelled."
14793 msgstr "الغي تصدير المستند."
14795 #: src/Buffer.cpp:2516
14796 #, c-format
14797 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14798 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14800 #: src/Buffer.cpp:2522
14801 #, c-format
14802 msgid "Document exported as %1$s"
14803 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14805 #: src/Buffer.cpp:2592
14806 #, c-format
14807 msgid ""
14808 "The specified document\n"
14809 "%1$s\n"
14810 "could not be read."
14811 msgstr ""
14813 #: src/Buffer.cpp:2594
14814 msgid "Could not read document"
14815 msgstr "لم يقرأ المستند"
14817 #: src/Buffer.cpp:2604
14818 #, c-format
14819 msgid ""
14820 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14821 "\n"
14822 "Recover emergency save?"
14823 msgstr ""
14825 #: src/Buffer.cpp:2607
14826 msgid "Load emergency save?"
14827 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14829 #: src/Buffer.cpp:2608
14830 msgid "&Recover"
14831 msgstr ""
14833 #: src/Buffer.cpp:2608
14834 msgid "&Load Original"
14835 msgstr ""
14837 #: src/Buffer.cpp:2628
14838 #, c-format
14839 msgid ""
14840 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14841 "\n"
14842 "Load the backup instead?"
14843 msgstr ""
14845 #: src/Buffer.cpp:2631
14846 msgid "Load backup?"
14847 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14849 #: src/Buffer.cpp:2632
14850 msgid "&Load backup"
14851 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14853 #: src/Buffer.cpp:2632
14854 msgid "Load &original"
14855 msgstr ""
14857 #: src/Buffer.cpp:2665
14858 #, c-format
14859 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14860 msgstr ""
14862 #: src/Buffer.cpp:2667
14863 msgid "Retrieve from version control?"
14864 msgstr ""
14866 #: src/Buffer.cpp:2668
14867 msgid "&Retrieve"
14868 msgstr ""
14870 #: src/Buffer.cpp:2922
14871 msgid "\\arabic{enumi}."
14872 msgstr ".\\arabic{enumi}"
14874 #: src/Buffer.cpp:2928
14875 msgid "\\roman{enumiii}."
14876 msgstr ".\\roman{enumiii}"
14878 #: src/Buffer.cpp:2931
14879 msgid "\\Alph{enumiv}."
14880 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
14882 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
14883 msgid "Senseless!!! "
14884 msgstr ""
14886 #: src/BufferList.cpp:233
14887 msgid "No file open!"
14888 msgstr "لا ملف مفتوح"
14890 #: src/BufferList.cpp:243
14891 #, c-format
14892 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14893 msgstr ""
14895 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14896 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14897 msgstr ""
14899 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14900 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14901 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14903 #: src/BufferList.cpp:284
14904 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14905 msgstr ""
14907 #: src/BufferParams.cpp:480
14908 #, c-format
14909 msgid ""
14910 "The layout file requested by this document,\n"
14911 "%1$s.layout,\n"
14912 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14913 "class or style file required by it is not\n"
14914 "available. See the Customization documentation\n"
14915 "for more information.\n"
14916 msgstr ""
14918 #: src/BufferParams.cpp:486
14919 msgid "Document class not available"
14920 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14922 #: src/BufferParams.cpp:487
14923 msgid "LyX will not be able to produce output."
14924 msgstr ""
14926 #: src/BufferParams.cpp:1650
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14930 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14931 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14932 msgstr ""
14934 #: src/BufferParams.cpp:1655
14935 msgid "Document class not found"
14936 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14938 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
14939 #, c-format
14940 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14941 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14943 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
14944 msgid "Could not load class"
14945 msgstr "لم تحمل الصنف"
14947 #: src/BufferParams.cpp:1719
14948 msgid "Error reading internal layout information"
14949 msgstr ""
14951 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
14952 msgid "Read Error"
14953 msgstr "اقرأ الخطأ"
14955 #: src/BufferView.cpp:180
14956 msgid "No more insets"
14957 msgstr ""
14959 #: src/BufferView.cpp:702
14960 msgid "Save bookmark"
14961 msgstr "حفظ علامة"
14963 #: src/BufferView.cpp:1072
14964 msgid "No further undo information"
14965 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14967 #: src/BufferView.cpp:1081
14968 msgid "No further redo information"
14969 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14971 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
14972 msgid "String not found!"
14973 msgstr ""
14975 #: src/BufferView.cpp:1276
14976 msgid "Mark off"
14977 msgstr ""
14979 #: src/BufferView.cpp:1283
14980 msgid "Mark on"
14981 msgstr ""
14983 #: src/BufferView.cpp:1290
14984 msgid "Mark removed"
14985 msgstr ""
14987 #: src/BufferView.cpp:1293
14988 msgid "Mark set"
14989 msgstr ""
14991 #: src/BufferView.cpp:1340
14992 msgid "Statistics for the selection:"
14993 msgstr "احصاءات المحدد:"
14995 #: src/BufferView.cpp:1342
14996 msgid "Statistics for the document:"
14997 msgstr "احصاءات المستند:"
14999 #: src/BufferView.cpp:1345
15000 #, c-format
15001 msgid "%1$d words"
15002 msgstr "%1$d كلمة"
15004 #: src/BufferView.cpp:1347
15005 msgid "One word"
15006 msgstr "كلمة واحدة"
15008 #: src/BufferView.cpp:1350
15009 #, c-format
15010 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15011 msgstr ""
15013 #: src/BufferView.cpp:1353
15014 msgid "One character (including blanks)"
15015 msgstr ""
15017 #: src/BufferView.cpp:1356
15018 #, c-format
15019 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15020 msgstr ""
15022 #: src/BufferView.cpp:1359
15023 msgid "One character (excluding blanks)"
15024 msgstr ""
15026 #: src/BufferView.cpp:1361
15027 msgid "Statistics"
15028 msgstr "احصاءات"
15030 #: src/BufferView.cpp:2130
15031 #, c-format
15032 msgid "Inserting document %1$s..."
15033 msgstr ""
15035 #: src/BufferView.cpp:2141
15036 #, c-format
15037 msgid "Document %1$s inserted."
15038 msgstr "المستند %1$s ادرج."
15040 #: src/BufferView.cpp:2143
15041 #, c-format
15042 msgid "Could not insert document %1$s"
15043 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
15045 #: src/BufferView.cpp:2382
15046 #, c-format
15047 msgid ""
15048 "Could not read the specified document\n"
15049 "%1$s\n"
15050 "due to the error: %2$s"
15051 msgstr ""
15053 #: src/BufferView.cpp:2384
15054 msgid "Could not read file"
15055 msgstr "لم يُقرأ الملف"
15057 #: src/BufferView.cpp:2391
15058 #, c-format
15059 msgid ""
15060 "%1$s\n"
15061 " is not readable."
15062 msgstr ""
15064 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
15065 msgid "Could not open file"
15066 msgstr "لم يتم فتح الملف"
15068 #: src/BufferView.cpp:2399
15069 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15070 msgstr ""
15072 #: src/BufferView.cpp:2400
15073 msgid ""
15074 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15075 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15076 "If this does not give the correct result\n"
15077 "then please change the encoding of the file\n"
15078 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15079 msgstr ""
15081 #: src/Chktex.cpp:63
15082 #, c-format
15083 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15084 msgstr ""
15086 #: src/Chktex.cpp:65
15087 msgid "ChkTeX warning id # "
15088 msgstr ""
15090 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15091 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15092 msgid "none"
15093 msgstr "بلا"
15095 #: src/Color.cpp:136
15096 msgid "black"
15097 msgstr "اسود"
15099 #: src/Color.cpp:137
15100 msgid "white"
15101 msgstr "ابيض"
15103 #: src/Color.cpp:138
15104 msgid "red"
15105 msgstr "احمر"
15107 #: src/Color.cpp:139
15108 msgid "green"
15109 msgstr "اخضر"
15111 #: src/Color.cpp:140
15112 msgid "blue"
15113 msgstr "ازرق"
15115 #: src/Color.cpp:141
15116 msgid "cyan"
15117 msgstr "نيلي"
15119 #: src/Color.cpp:142
15120 msgid "magenta"
15121 msgstr "ارجواني"
15123 #: src/Color.cpp:143
15124 msgid "yellow"
15125 msgstr "اصفر"
15127 #: src/Color.cpp:144
15128 msgid "cursor"
15129 msgstr "المؤشر"
15131 #: src/Color.cpp:145
15132 msgid "background"
15133 msgstr "الخلفية"
15135 #: src/Color.cpp:146
15136 msgid "text"
15137 msgstr "نص"
15139 #: src/Color.cpp:147
15140 msgid "selection"
15141 msgstr "التحديد"
15143 #: src/Color.cpp:148
15144 msgid "selected text"
15145 msgstr "نص محدد"
15147 #: src/Color.cpp:150
15148 msgid "LaTeX text"
15149 msgstr "نص لتيك"
15151 #: src/Color.cpp:151
15152 msgid "inline completion"
15153 msgstr ""
15155 #: src/Color.cpp:153
15156 msgid "non-unique inline completion"
15157 msgstr ""
15159 #: src/Color.cpp:155
15160 msgid "previewed snippet"
15161 msgstr ""
15163 #: src/Color.cpp:156
15164 msgid "note label"
15165 msgstr "ملصق مدونة"
15167 #: src/Color.cpp:157
15168 msgid "note background"
15169 msgstr "خلفية المدونة"
15171 #: src/Color.cpp:158
15172 msgid "comment label"
15173 msgstr "ملصق امر"
15175 #: src/Color.cpp:159
15176 msgid "comment background"
15177 msgstr "خلفية التعليق"
15179 #: src/Color.cpp:160
15180 msgid "greyedout inset label"
15181 msgstr ""
15183 #: src/Color.cpp:161
15184 msgid "greyedout inset background"
15185 msgstr ""
15187 #: src/Color.cpp:162
15188 msgid "phantom inset text"
15189 msgstr ""
15191 #: src/Color.cpp:163
15192 msgid "shaded box"
15193 msgstr "تظليل الصندوق"
15195 #: src/Color.cpp:164
15196 #, fuzzy
15197 msgid "listings background"
15198 msgstr "ادراج خلفية"
15200 #: src/Color.cpp:165
15201 msgid "branch label"
15202 msgstr "ملصق فرع"
15204 #: src/Color.cpp:166
15205 msgid "footnote label"
15206 msgstr "ملصق حاشية"
15208 #: src/Color.cpp:167
15209 msgid "index label"
15210 msgstr "ملصق فهرس"
15212 #: src/Color.cpp:168
15213 msgid "margin note label"
15214 msgstr "ملصق مدونة هامش"
15216 #: src/Color.cpp:169
15217 msgid "URL label"
15218 msgstr "ملصق رابط"
15220 #: src/Color.cpp:170
15221 msgid "URL text"
15222 msgstr "نص رابط"
15224 #: src/Color.cpp:171
15225 msgid "depth bar"
15226 msgstr "شريط عمق"
15228 #: src/Color.cpp:172
15229 msgid "language"
15230 msgstr "اللغة"
15232 #: src/Color.cpp:173
15233 msgid "command inset"
15234 msgstr ""
15236 #: src/Color.cpp:174
15237 msgid "command inset background"
15238 msgstr ""
15240 #: src/Color.cpp:175
15241 msgid "command inset frame"
15242 msgstr ""
15244 #: src/Color.cpp:176
15245 msgid "special character"
15246 msgstr "محارف خاصة"
15248 #: src/Color.cpp:177
15249 msgid "math"
15250 msgstr "رياضيات"
15252 #: src/Color.cpp:178
15253 msgid "math background"
15254 msgstr "خلفية الرياضيات"
15256 #: src/Color.cpp:179
15257 msgid "graphics background"
15258 msgstr "خلفية الصور"
15260 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
15261 #, fuzzy
15262 msgid "math macro background"
15263 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15265 #: src/Color.cpp:181
15266 msgid "math frame"
15267 msgstr "اطار الرياضيات"
15269 #: src/Color.cpp:182
15270 msgid "math corners"
15271 msgstr ""
15273 #: src/Color.cpp:183
15274 msgid "math line"
15275 msgstr ""
15277 #: src/Color.cpp:185
15278 #, fuzzy
15279 msgid "math macro hovered background"
15280 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15282 #: src/Color.cpp:186
15283 #, fuzzy
15284 msgid "math macro label"
15285 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15287 #: src/Color.cpp:187
15288 #, fuzzy
15289 msgid "math macro frame"
15290 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15292 #: src/Color.cpp:188
15293 #, fuzzy
15294 msgid "math macro blended out"
15295 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15297 #: src/Color.cpp:189
15298 #, fuzzy
15299 msgid "math macro old parameter"
15300 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15302 #: src/Color.cpp:190
15303 #, fuzzy
15304 msgid "math macro new parameter"
15305 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15307 #: src/Color.cpp:191
15308 msgid "caption frame"
15309 msgstr ""
15311 #: src/Color.cpp:192
15312 msgid "collapsable inset text"
15313 msgstr ""
15315 #: src/Color.cpp:193
15316 msgid "collapsable inset frame"
15317 msgstr ""
15319 #: src/Color.cpp:194
15320 msgid "inset background"
15321 msgstr "ادراج خلفية"
15323 #: src/Color.cpp:195
15324 msgid "inset frame"
15325 msgstr "ادراج اطار"
15327 #: src/Color.cpp:196
15328 msgid "LaTeX error"
15329 msgstr "خطأ لتيك"
15331 #: src/Color.cpp:197
15332 msgid "end-of-line marker"
15333 msgstr "علامة نهاية السطر"
15335 #: src/Color.cpp:198
15336 msgid "appendix marker"
15337 msgstr "علامة الملحق"
15339 #: src/Color.cpp:199
15340 msgid "change bar"
15341 msgstr "شريط التغيير"
15343 #: src/Color.cpp:200
15344 #, fuzzy
15345 msgid "deleted text"
15346 msgstr "نص محذوف"
15348 #: src/Color.cpp:201
15349 #, fuzzy
15350 msgid "added text"
15351 msgstr "نص مضاف"
15353 #: src/Color.cpp:202
15354 msgid "changed text 1st author"
15355 msgstr ""
15357 #: src/Color.cpp:203
15358 msgid "changed text 2nd author"
15359 msgstr ""
15361 #: src/Color.cpp:204
15362 msgid "changed text 3rd author"
15363 msgstr ""
15365 #: src/Color.cpp:205
15366 msgid "changed text 4th author"
15367 msgstr ""
15369 #: src/Color.cpp:206
15370 msgid "changed text 5th author"
15371 msgstr ""
15373 #: src/Color.cpp:207
15374 #, fuzzy
15375 msgid "deleted text modifier"
15376 msgstr "نص محذوف"
15378 #: src/Color.cpp:208
15379 msgid "added space markers"
15380 msgstr ""
15382 #: src/Color.cpp:209
15383 msgid "top/bottom line"
15384 msgstr ""
15386 #: src/Color.cpp:210
15387 msgid "table line"
15388 msgstr "خط الجدول"
15390 #: src/Color.cpp:211
15391 msgid "table on/off line"
15392 msgstr ""
15394 #: src/Color.cpp:213
15395 msgid "bottom area"
15396 msgstr "منطقة سفلية"
15398 #: src/Color.cpp:214
15399 msgid "new page"
15400 msgstr "صفحة جديدة"
15402 #: src/Color.cpp:215
15403 msgid "page break / line break"
15404 msgstr ""
15406 #: src/Color.cpp:216
15407 msgid "frame of button"
15408 msgstr "اطار الزر"
15410 #: src/Color.cpp:217
15411 msgid "button background"
15412 msgstr "خلفية الزر"
15414 #: src/Color.cpp:218
15415 msgid "button background under focus"
15416 msgstr ""
15418 #: src/Color.cpp:219
15419 msgid "inherit"
15420 msgstr ""
15422 #: src/Color.cpp:220
15423 msgid "ignore"
15424 msgstr "تجاهل"
15426 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
15427 #: src/Converter.cpp:525
15428 msgid "Cannot convert file"
15429 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
15431 #: src/Converter.cpp:315
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15435 "Define a converter in the preferences."
15436 msgstr ""
15438 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15439 msgid "Executing command: "
15440 msgstr ""
15442 #: src/Converter.cpp:454
15443 msgid "Build errors"
15444 msgstr ""
15446 #: src/Converter.cpp:455
15447 msgid "There were errors during the build process."
15448 msgstr ""
15450 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15451 #, c-format
15452 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15453 msgstr ""
15455 #: src/Converter.cpp:483
15456 #, c-format
15457 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15458 msgstr ""
15460 #: src/Converter.cpp:527
15461 #, c-format
15462 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15463 msgstr ""
15465 #: src/Converter.cpp:528
15466 #, c-format
15467 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15468 msgstr ""
15470 #: src/Converter.cpp:584
15471 msgid "Running LaTeX..."
15472 msgstr "تشغيل لتيك..."
15474 #: src/Converter.cpp:602
15475 #, c-format
15476 msgid ""
15477 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15478 "log %1$s."
15479 msgstr ""
15481 #: src/Converter.cpp:605
15482 msgid "LaTeX failed"
15483 msgstr "فشل لتيك"
15485 #: src/Converter.cpp:607
15486 msgid "Output is empty"
15487 msgstr "مخرج فارغ"
15489 #: src/Converter.cpp:608
15490 msgid "An empty output file was generated."
15491 msgstr ""
15493 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15494 #, c-format
15495 msgid ""
15496 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15497 "%2$s to %3$s"
15498 msgstr ""
15500 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15501 msgid "Undefined flex inset"
15502 msgstr ""
15504 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
15505 #, c-format
15506 msgid ""
15507 "The file %1$s already exists.\n"
15508 "\n"
15509 "Do you want to overwrite that file?"
15510 msgstr ""
15512 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
15513 msgid "Overwrite file?"
15514 msgstr "استبدال الملف؟"
15516 #: src/Exporter.cpp:49
15517 msgid "Overwrite &all"
15518 msgstr "استبدال الكل"
15520 #: src/Exporter.cpp:50
15521 msgid "&Cancel export"
15522 msgstr "الغاء التصدير"
15524 #: src/Exporter.cpp:90
15525 msgid "Couldn't copy file"
15526 msgstr "عدم نسخ الملف"
15528 #: src/Exporter.cpp:91
15529 #, c-format
15530 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15531 msgstr ""
15533 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
15535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15536 msgid "Roman"
15537 msgstr "Roman"
15539 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
15541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15542 msgid "Sans Serif"
15543 msgstr ""
15545 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
15547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15548 msgid "Typewriter"
15549 msgstr ""
15551 #: src/Font.cpp:49
15552 msgid "Symbol"
15553 msgstr "رمز"
15555 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15556 #: src/Font.cpp:66
15557 msgid "Inherit"
15558 msgstr ""
15560 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15561 msgid "Medium"
15562 msgstr "وسط"
15564 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15565 msgid "Bold"
15566 msgstr "ثقيل"
15568 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15569 msgid "Upright"
15570 msgstr ""
15572 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15573 msgid "Italic"
15574 msgstr "مائل"
15576 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15577 msgid "Slanted"
15578 msgstr ""
15580 #: src/Font.cpp:57
15581 msgid "Smallcaps"
15582 msgstr ""
15584 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15585 msgid "Increase"
15586 msgstr ""
15588 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15589 msgid "Decrease"
15590 msgstr ""
15592 #: src/Font.cpp:66
15593 msgid "Toggle"
15594 msgstr ""
15596 #: src/Font.cpp:173
15597 #, c-format
15598 msgid "Emphasis %1$s, "
15599 msgstr ""
15601 #: src/Font.cpp:176
15602 #, c-format
15603 msgid "Underline %1$s, "
15604 msgstr ""
15606 #: src/Font.cpp:179
15607 #, c-format
15608 msgid "Noun %1$s, "
15609 msgstr ""
15611 #: src/Font.cpp:193
15612 #, c-format
15613 msgid "Language: %1$s, "
15614 msgstr "اللغة: %1$s, "
15616 #: src/Font.cpp:196
15617 #, c-format
15618 msgid "  Number %1$s"
15619 msgstr "رقم %1$s"
15621 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15622 msgid "Cannot view file"
15623 msgstr "فشل عرض ملف"
15625 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15626 #, c-format
15627 msgid "File does not exist: %1$s"
15628 msgstr ""
15630 #: src/Format.cpp:267
15631 #, c-format
15632 msgid "No information for viewing %1$s"
15633 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15635 #: src/Format.cpp:277
15636 #, c-format
15637 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15638 msgstr ""
15640 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15641 #: src/Format.cpp:383
15642 msgid "Cannot edit file"
15643 msgstr "لم يحرر الملف"
15645 #: src/Format.cpp:337
15646 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15647 msgstr ""
15649 #: src/Format.cpp:350
15650 #, c-format
15651 msgid "No information for editing %1$s"
15652 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15654 #: src/Format.cpp:361
15655 #, c-format
15656 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15657 msgstr ""
15659 #: src/KeySequence.cpp:166
15660 msgid "   options: "
15661 msgstr "الخيارات:"
15663 #: src/LaTeX.cpp:61
15664 #, c-format
15665 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15666 msgstr ""
15668 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Running Index Processor."
15671 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15673 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
15674 msgid "Running BibTeX."
15675 msgstr ""
15677 #: src/LaTeX.cpp:432
15678 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15679 msgstr ""
15681 #: src/LyX.cpp:101
15682 msgid "Could not read configuration file"
15683 msgstr ""
15685 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
15686 #, c-format
15687 msgid ""
15688 "Error while reading the configuration file\n"
15689 "%1$s.\n"
15690 "Please check your installation."
15691 msgstr ""
15693 #: src/LyX.cpp:111
15694 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15695 msgstr ""
15697 #: src/LyX.cpp:115
15698 msgid "Done!"
15699 msgstr "تم!"
15701 #: src/LyX.cpp:374
15702 #, c-format
15703 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15704 msgstr ""
15706 #: src/LyX.cpp:376
15707 msgid "Cannot remove temporary directory"
15708 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15710 #: src/LyX.cpp:382
15711 #, c-format
15712 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15713 msgstr ""
15715 #: src/LyX.cpp:384
15716 msgid "Unable to remove temporary directory"
15717 msgstr ""
15719 #: src/LyX.cpp:413
15720 #, c-format
15721 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15722 msgstr ""
15724 #: src/LyX.cpp:487
15725 msgid "No textclass is found"
15726 msgstr ""
15728 #: src/LyX.cpp:488
15729 msgid ""
15730 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15731 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15732 msgstr ""
15734 #: src/LyX.cpp:492
15735 msgid "&Reconfigure"
15736 msgstr "اعادة الاعداد"
15738 #: src/LyX.cpp:493
15739 msgid "&Use Default"
15740 msgstr "استخدام افتراضي"
15742 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
15743 msgid "&Exit LyX"
15744 msgstr "خروج"
15746 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
15747 msgid "LyX: "
15748 msgstr "ليك:"
15750 #: src/LyX.cpp:765
15751 msgid "Could not create temporary directory"
15752 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15754 #: src/LyX.cpp:766
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "Could not create a temporary directory in\n"
15758 "\"%1$s\"\n"
15759 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15760 msgstr ""
15762 #: src/LyX.cpp:849
15763 msgid "Missing user LyX directory"
15764 msgstr ""
15766 #: src/LyX.cpp:850
15767 #, c-format
15768 msgid ""
15769 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15770 "It is needed to keep your own configuration."
15771 msgstr ""
15773 #: src/LyX.cpp:855
15774 msgid "&Create directory"
15775 msgstr "انشاء مسار"
15777 #: src/LyX.cpp:857
15778 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15779 msgstr ""
15781 #: src/LyX.cpp:861
15782 #, c-format
15783 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15784 msgstr ""
15786 #: src/LyX.cpp:866
15787 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15788 msgstr ""
15790 #: src/LyX.cpp:938
15791 msgid "List of supported debug flags:"
15792 msgstr ""
15794 #: src/LyX.cpp:942
15795 #, c-format
15796 msgid "Setting debug level to %1$s"
15797 msgstr ""
15799 #: src/LyX.cpp:953
15800 msgid ""
15801 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15802 "Command line switches (case sensitive):\n"
15803 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15804 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15805 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15806 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15807 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15808 "                  select the features to debug.\n"
15809 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15810 "\t-x [--execute] command\n"
15811 "                  where command is a lyx command.\n"
15812 "\t-e [--export] fmt\n"
15813 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15814 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15815 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15816 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15817 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15818 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15819 "\t-version        summarize version and build info\n"
15820 "Check the LyX man page for more details."
15821 msgstr ""
15823 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
15824 msgid "No system directory"
15825 msgstr "لا مسار للنظام"
15827 #: src/LyX.cpp:994
15828 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15829 msgstr ""
15831 #: src/LyX.cpp:1005
15832 msgid "No user directory"
15833 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15835 #: src/LyX.cpp:1006
15836 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15837 msgstr ""
15839 #: src/LyX.cpp:1017
15840 msgid "Incomplete command"
15841 msgstr ""
15843 #: src/LyX.cpp:1018
15844 msgid "Missing command string after --execute switch"
15845 msgstr ""
15847 #: src/LyX.cpp:1029
15848 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15849 msgstr ""
15851 #: src/LyX.cpp:1042
15852 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15853 msgstr ""
15855 #: src/LyX.cpp:1047
15856 msgid "Missing filename for --import"
15857 msgstr ""
15859 #: src/LyXFunc.cpp:114
15860 msgid "Running configure..."
15861 msgstr "بدء الاعداد"
15863 #: src/LyXFunc.cpp:125
15864 msgid "Reloading configuration..."
15865 msgstr ""
15867 #: src/LyXFunc.cpp:131
15868 msgid "System reconfiguration failed"
15869 msgstr ""
15871 #: src/LyXFunc.cpp:132
15872 msgid ""
15873 "The system reconfiguration has failed.\n"
15874 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15875 "Please reconfigure again if needed."
15876 msgstr ""
15878 #: src/LyXFunc.cpp:138
15879 msgid "System reconfigured"
15880 msgstr ""
15882 #: src/LyXFunc.cpp:139
15883 msgid ""
15884 "The system has been reconfigured.\n"
15885 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15886 "updated document class specifications."
15887 msgstr ""
15889 #: src/LyXFunc.cpp:375
15890 msgid "Unknown function."
15891 msgstr "دالة مجهولة."
15893 #: src/LyXFunc.cpp:404
15894 msgid "Nothing to do"
15895 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15897 #: src/LyXFunc.cpp:423
15898 msgid "Unknown action"
15899 msgstr ""
15901 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
15902 msgid "Command disabled"
15903 msgstr ""
15905 #: src/LyXFunc.cpp:436
15906 msgid "Command not allowed without any document open"
15907 msgstr ""
15909 #: src/LyXFunc.cpp:673
15910 msgid "Document is read-only"
15911 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15913 #: src/LyXFunc.cpp:682
15914 msgid "This portion of the document is deleted."
15915 msgstr ""
15917 #: src/LyXFunc.cpp:704
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15921 "\n"
15922 "Do you want to save the document?"
15923 msgstr ""
15925 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
15926 msgid "Save changed document?"
15927 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15929 #: src/LyXFunc.cpp:710
15930 #, fuzzy, c-format
15931 msgid ""
15932 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
15933 "\n"
15934 "Do you want to save the document?"
15935 msgstr ""
15936 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
15937 "\n"
15938 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
15940 #: src/LyXFunc.cpp:713
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Save new document?"
15943 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15945 #: src/LyXFunc.cpp:728
15946 #, c-format
15947 msgid ""
15948 "Could not print the document %1$s.\n"
15949 "Check that your printer is set up correctly."
15950 msgstr ""
15952 #: src/LyXFunc.cpp:731
15953 msgid "Print document failed"
15954 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15956 #: src/LyXFunc.cpp:851
15957 #, c-format
15958 msgid ""
15959 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15960 "version of the document %1$s?"
15961 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15963 #: src/LyXFunc.cpp:853
15964 msgid "Revert to saved document?"
15965 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15967 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
15968 msgid "&Revert"
15969 msgstr "عودة"
15971 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
15972 msgid "Missing argument"
15973 msgstr ""
15975 #: src/LyXFunc.cpp:1077
15976 #, c-format
15977 msgid "Opening help file %1$s..."
15978 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15980 #: src/LyXFunc.cpp:1326
15981 #, c-format
15982 msgid "Opening child document %1$s..."
15983 msgstr ""
15985 #: src/LyXFunc.cpp:1488
15986 #, c-format
15987 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15988 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15990 #: src/LyXFunc.cpp:1491
15991 msgid "Unable to save document defaults"
15992 msgstr ""
15994 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
15995 msgid "LyX VC: Log Message"
15996 msgstr ""
15998 #: src/LyXFunc.cpp:1644
15999 msgid "Directory is not accessible."
16000 msgstr ""
16002 #: src/LyXFunc.cpp:1829
16003 #, c-format
16004 msgid "Document %1$s reloaded."
16005 msgstr "المستند %1$s حمل"
16007 #: src/LyXFunc.cpp:1831
16008 #, c-format
16009 msgid "Could not reload document %1$s"
16010 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16012 #: src/LyXFunc.cpp:1868
16013 msgid "Welcome to LyX!"
16014 msgstr "أهلاً بك في ليك"
16016 #: src/LyXFunc.cpp:1889
16017 msgid "Converting document to new document class..."
16018 msgstr ""
16020 #: src/LyXRC.cpp:2439
16021 msgid ""
16022 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16023 "legal words?"
16024 msgstr ""
16026 #: src/LyXRC.cpp:2444
16027 msgid ""
16028 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16029 "document."
16030 msgstr ""
16032 #: src/LyXRC.cpp:2448
16033 msgid ""
16034 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16035 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16036 "specified, an internal routine is used."
16037 msgstr ""
16039 #: src/LyXRC.cpp:2456
16040 msgid ""
16041 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16042 "automatically by what you type."
16043 msgstr ""
16045 #: src/LyXRC.cpp:2460
16046 msgid ""
16047 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16048 "class change."
16049 msgstr ""
16051 #: src/LyXRC.cpp:2464
16052 msgid ""
16053 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16054 msgstr ""
16056 #: src/LyXRC.cpp:2471
16057 msgid ""
16058 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16059 "the backup file in the same directory as the original file."
16060 msgstr ""
16062 #: src/LyXRC.cpp:2475
16063 msgid ""
16064 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16065 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16066 msgstr ""
16068 #: src/LyXRC.cpp:2479
16069 msgid ""
16070 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16071 "its global and local bind/ directories."
16072 msgstr ""
16074 #: src/LyXRC.cpp:2483
16075 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16076 msgstr ""
16078 #: src/LyXRC.cpp:2487
16079 msgid ""
16080 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16081 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16082 msgstr ""
16084 #: src/LyXRC.cpp:2497
16085 msgid ""
16086 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16087 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16088 msgstr ""
16090 #: src/LyXRC.cpp:2501
16091 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16092 msgstr ""
16094 #: src/LyXRC.cpp:2505
16095 msgid ""
16096 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16097 "inside."
16098 msgstr ""
16100 #: src/LyXRC.cpp:2516
16101 #, no-c-format
16102 msgid ""
16103 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16104 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16105 msgstr ""
16107 #: src/LyXRC.cpp:2520
16108 msgid ""
16109 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16110 "look in its global and local commands/ directories."
16111 msgstr ""
16113 #: src/LyXRC.cpp:2524
16114 msgid "New documents will be assigned this language."
16115 msgstr ""
16117 #: src/LyXRC.cpp:2528
16118 msgid "Specify the default paper size."
16119 msgstr ""
16121 #: src/LyXRC.cpp:2532
16122 msgid ""
16123 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16124 "shown after the change has been made.)"
16125 msgstr ""
16127 #: src/LyXRC.cpp:2536
16128 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16129 msgstr ""
16131 #: src/LyXRC.cpp:2540
16132 msgid ""
16133 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16134 "LyX was started from."
16135 msgstr ""
16137 #: src/LyXRC.cpp:2545
16138 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16139 msgstr ""
16141 #: src/LyXRC.cpp:2549
16142 msgid ""
16143 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16144 "value selects the directory LyX was started from."
16145 msgstr ""
16147 #: src/LyXRC.cpp:2553
16148 msgid ""
16149 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16150 "recommended for non-English languages."
16151 msgstr ""
16153 #: src/LyXRC.cpp:2560
16154 msgid ""
16155 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16156 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16157 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16158 msgstr ""
16160 #: src/LyXRC.cpp:2564
16161 msgid ""
16162 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16163 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16164 msgstr ""
16166 #: src/LyXRC.cpp:2573
16167 msgid ""
16168 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16169 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16170 msgstr ""
16172 #: src/LyXRC.cpp:2577
16173 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16174 msgstr ""
16176 #: src/LyXRC.cpp:2581
16177 msgid ""
16178 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16179 "document."
16180 msgstr ""
16182 #: src/LyXRC.cpp:2585
16183 msgid ""
16184 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16185 msgstr ""
16187 #: src/LyXRC.cpp:2589
16188 msgid ""
16189 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16190 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16191 "name of the second language."
16192 msgstr ""
16194 #: src/LyXRC.cpp:2593
16195 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16196 msgstr ""
16198 #: src/LyXRC.cpp:2597
16199 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16200 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
16202 #: src/LyXRC.cpp:2601
16203 msgid ""
16204 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16205 "\\documentclass."
16206 msgstr ""
16208 #: src/LyXRC.cpp:2605
16209 msgid ""
16210 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16211 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16212 msgstr ""
16214 #: src/LyXRC.cpp:2609
16215 msgid ""
16216 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16217 "document is the default language."
16218 msgstr ""
16220 #: src/LyXRC.cpp:2613
16221 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16222 msgstr ""
16224 #: src/LyXRC.cpp:2617
16225 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16226 msgstr ""
16228 #: src/LyXRC.cpp:2621
16229 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16230 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
16232 #: src/LyXRC.cpp:2625
16233 msgid ""
16234 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16235 "of the document."
16236 msgstr ""
16238 #: src/LyXRC.cpp:2629
16239 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16240 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
16242 #: src/LyXRC.cpp:2634
16243 msgid "The completion popup delay."
16244 msgstr ""
16246 #: src/LyXRC.cpp:2638
16247 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16248 msgstr ""
16250 #: src/LyXRC.cpp:2642
16251 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16252 msgstr ""
16254 #: src/LyXRC.cpp:2646
16255 msgid ""
16256 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16257 msgstr ""
16259 #: src/LyXRC.cpp:2650
16260 msgid ""
16261 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16262 "available."
16263 msgstr ""
16265 #: src/LyXRC.cpp:2654
16266 msgid "The inline completion delay."
16267 msgstr ""
16269 #: src/LyXRC.cpp:2658
16270 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16271 msgstr ""
16273 #: src/LyXRC.cpp:2662
16274 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16275 msgstr ""
16277 #: src/LyXRC.cpp:2666
16278 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16279 msgstr ""
16281 #: src/LyXRC.cpp:2670
16282 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
16283 msgstr ""
16285 #: src/LyXRC.cpp:2674
16286 #, c-format
16287 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16288 msgstr ""
16290 #: src/LyXRC.cpp:2679
16291 msgid ""
16292 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16293 "variable. Use the OS native format."
16294 msgstr ""
16296 #: src/LyXRC.cpp:2686
16297 msgid ""
16298 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
16299 msgstr ""
16301 #: src/LyXRC.cpp:2690
16302 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16303 msgstr ""
16305 #: src/LyXRC.cpp:2694
16306 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16307 msgstr ""
16309 #: src/LyXRC.cpp:2698
16310 msgid "Scale the preview size to suit."
16311 msgstr ""
16313 #: src/LyXRC.cpp:2702
16314 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16315 msgstr ""
16317 #: src/LyXRC.cpp:2706
16318 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16319 msgstr ""
16321 #: src/LyXRC.cpp:2710
16322 msgid ""
16323 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16324 "environment variable PRINTER."
16325 msgstr ""
16327 #: src/LyXRC.cpp:2714
16328 msgid "The option to print only even pages."
16329 msgstr ""
16331 #: src/LyXRC.cpp:2718
16332 msgid ""
16333 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16334 "the filename of the DVI file to be printed."
16335 msgstr ""
16337 #: src/LyXRC.cpp:2722
16338 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16339 msgstr ""
16341 #: src/LyXRC.cpp:2726
16342 msgid "The option to print out in landscape."
16343 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
16345 #: src/LyXRC.cpp:2730
16346 msgid "The option to print only odd pages."
16347 msgstr ""
16349 #: src/LyXRC.cpp:2734
16350 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16351 msgstr ""
16353 #: src/LyXRC.cpp:2738
16354 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16355 msgstr ""
16357 #: src/LyXRC.cpp:2742
16358 msgid "The option to specify paper type."
16359 msgstr ""
16361 #: src/LyXRC.cpp:2746
16362 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16363 msgstr ""
16365 #: src/LyXRC.cpp:2750
16366 msgid ""
16367 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16368 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16369 "arguments."
16370 msgstr ""
16372 #: src/LyXRC.cpp:2754
16373 msgid ""
16374 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16375 "prepended along with the printer name after the spool command."
16376 msgstr ""
16378 #: src/LyXRC.cpp:2758
16379 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16380 msgstr ""
16382 #: src/LyXRC.cpp:2762
16383 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16384 msgstr ""
16386 #: src/LyXRC.cpp:2766
16387 msgid ""
16388 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16389 "command."
16390 msgstr ""
16392 #: src/LyXRC.cpp:2770
16393 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16394 msgstr ""
16396 #: src/LyXRC.cpp:2778
16397 msgid ""
16398 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16399 msgstr ""
16401 #: src/LyXRC.cpp:2782
16402 msgid ""
16403 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16404 "wrong, override the setting here."
16405 msgstr ""
16407 #: src/LyXRC.cpp:2788
16408 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16409 msgstr ""
16411 #: src/LyXRC.cpp:2797
16412 msgid ""
16413 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16414 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16415 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16416 msgstr ""
16418 #: src/LyXRC.cpp:2801
16419 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16420 msgstr ""
16422 #: src/LyXRC.cpp:2806
16423 #, no-c-format
16424 msgid ""
16425 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16426 "roughly the same size as on paper."
16427 msgstr ""
16429 #: src/LyXRC.cpp:2810
16430 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16431 msgstr ""
16433 #: src/LyXRC.cpp:2814
16434 msgid ""
16435 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16436 "\".out\". Only for advanced users."
16437 msgstr ""
16439 #: src/LyXRC.cpp:2821
16440 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16441 msgstr ""
16443 #: src/LyXRC.cpp:2825
16444 msgid ""
16445 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16446 "when you quit LyX."
16447 msgstr ""
16449 #: src/LyXRC.cpp:2829
16450 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
16451 msgstr ""
16453 #: src/LyXRC.cpp:2833
16454 msgid ""
16455 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16456 "value selects the directory LyX was started from."
16457 msgstr ""
16459 #: src/LyXRC.cpp:2843
16460 msgid ""
16461 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16462 "will look in its global and local ui/ directories."
16463 msgstr ""
16465 #: src/LyXRC.cpp:2856
16466 msgid ""
16467 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
16468 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16469 "may not work with all dictionaries."
16470 msgstr ""
16472 #: src/LyXRC.cpp:2860
16473 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16474 msgstr ""
16476 #: src/LyXRC.cpp:2864
16477 msgid ""
16478 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16479 msgstr ""
16481 #: src/LyXRC.cpp:2871
16482 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16483 msgstr ""
16485 #: src/LyXVC.cpp:100
16486 msgid "Document not saved"
16487 msgstr "لم يحفظ المستند"
16489 #: src/LyXVC.cpp:101
16490 msgid "You must save the document before it can be registered."
16491 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16493 #: src/LyXVC.cpp:133
16494 msgid "LyX VC: Initial description"
16495 msgstr ""
16497 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16498 msgid "(no initial description)"
16499 msgstr ""
16501 #: src/LyXVC.cpp:154
16502 msgid "(no log message)"
16503 msgstr ""
16505 #: src/LyXVC.cpp:178
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16509 "changes.\n"
16510 "\n"
16511 "Do you want to revert to the older version?"
16512 msgstr ""
16514 #: src/LyXVC.cpp:181
16515 msgid "Revert to stored version of document?"
16516 msgstr ""
16518 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16519 msgid "Senseless with this layout!"
16520 msgstr ""
16522 #: src/Paragraph.cpp:1651
16523 msgid "Alignment not permitted"
16524 msgstr ""
16526 #: src/Paragraph.cpp:1652
16527 msgid ""
16528 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16529 "Setting to default."
16530 msgstr ""
16532 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16533 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16534 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16535 msgid "LyX Warning: "
16536 msgstr "تحذير ليك:"
16538 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
16539 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16540 msgid "uncodable character"
16541 msgstr ""
16543 #: src/Paragraph.cpp:2522
16544 msgid "Memory problem"
16545 msgstr ""
16547 #: src/Paragraph.cpp:2522
16548 msgid "Paragraph not properly initialized"
16549 msgstr ""
16551 #: src/SpellBase.cpp:51
16552 msgid "Native OS API not yet supported."
16553 msgstr ""
16555 #: src/Text.cpp:146
16556 msgid "Unknown Inset"
16557 msgstr ""
16559 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16560 msgid "Change tracking error"
16561 msgstr ""
16563 #: src/Text.cpp:220
16564 #, c-format
16565 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16566 msgstr ""
16568 #: src/Text.cpp:233
16569 #, c-format
16570 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16571 msgstr ""
16573 #: src/Text.cpp:240
16574 msgid "Unknown token"
16575 msgstr ""
16577 #: src/Text.cpp:523
16578 msgid ""
16579 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16580 "Tutorial."
16581 msgstr ""
16583 #: src/Text.cpp:534
16584 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16585 msgstr ""
16587 #: src/Text.cpp:1378
16588 msgid "[Change Tracking] "
16589 msgstr ""
16591 #: src/Text.cpp:1384
16592 msgid "Change: "
16593 msgstr "التغيير:"
16595 #: src/Text.cpp:1388
16596 msgid " at "
16597 msgstr "عند"
16599 #: src/Text.cpp:1398
16600 #, c-format
16601 msgid "Font: %1$s"
16602 msgstr "الخط: %1$s"
16604 #: src/Text.cpp:1403
16605 #, c-format
16606 msgid ", Depth: %1$d"
16607 msgstr ""
16609 #: src/Text.cpp:1409
16610 msgid ", Spacing: "
16611 msgstr ""
16613 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16614 msgid "OneHalf"
16615 msgstr "واحد ونصف"
16617 #: src/Text.cpp:1421
16618 msgid "Other ("
16619 msgstr ""
16621 #: src/Text.cpp:1430
16622 msgid ", Inset: "
16623 msgstr ""
16625 #: src/Text.cpp:1431
16626 msgid ", Paragraph: "
16627 msgstr ", الفصل: "
16629 #: src/Text.cpp:1432
16630 msgid ", Id: "
16631 msgstr ""
16633 #: src/Text.cpp:1433
16634 msgid ", Position: "
16635 msgstr ", الموقع: "
16637 #: src/Text.cpp:1439
16638 msgid ", Char: 0x"
16639 msgstr ""
16641 #: src/Text.cpp:1441
16642 msgid ", Boundary: "
16643 msgstr ""
16645 #: src/Text2.cpp:388
16646 msgid "No font change defined."
16647 msgstr ""
16649 #: src/Text2.cpp:428
16650 msgid "Nothing to index!"
16651 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16653 #: src/Text2.cpp:430
16654 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16655 msgstr ""
16657 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
16658 msgid "Math editor mode"
16659 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16661 #: src/Text3.cpp:192
16662 msgid "No valid math formula"
16663 msgstr ""
16665 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Already in regexp mode"
16668 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
16670 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Regexp editor mode"
16673 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16675 #: src/Text3.cpp:846
16676 msgid "Unknown spacing argument: "
16677 msgstr ""
16679 #: src/Text3.cpp:1124
16680 msgid "Layout "
16681 msgstr "نسق"
16683 #: src/Text3.cpp:1125
16684 msgid " not known"
16685 msgstr "مجهول"
16687 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
16688 msgid "Character set"
16689 msgstr ""
16691 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
16692 msgid "Paragraph layout set"
16693 msgstr ""
16695 #: src/TextClass.cpp:141
16696 msgid "Plain Layout"
16697 msgstr ""
16699 #: src/TextClass.cpp:647
16700 msgid "Missing File"
16701 msgstr "ملف مفقود"
16703 #: src/TextClass.cpp:648
16704 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16705 msgstr ""
16707 #: src/TextClass.cpp:651
16708 msgid "Corrupt File"
16709 msgstr ""
16711 #: src/TextClass.cpp:652
16712 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16713 msgstr ""
16715 #: src/TextClass.cpp:1128
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "The module %1$s has been requested by\n"
16719 "this document but has not been found in the list of\n"
16720 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16721 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16722 msgstr ""
16724 #: src/TextClass.cpp:1132
16725 msgid "Module not available"
16726 msgstr "نموذج غير متاح"
16728 #: src/TextClass.cpp:1133
16729 msgid "Some layouts may not be available."
16730 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
16732 #: src/TextClass.cpp:1138
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "The module %1$s requires a package that is\n"
16736 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16737 "may not be possible.\n"
16738 msgstr ""
16740 #: src/TextClass.cpp:1141
16741 msgid "Package not available"
16742 msgstr "مجموعة غير متاحة"
16744 #: src/TextClass.cpp:1146
16745 #, c-format
16746 msgid "Error reading module %1$s\n"
16747 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
16749 #: src/Thesaurus.cpp:70
16750 msgid "Thesaurus failure"
16751 msgstr ""
16753 #: src/Thesaurus.cpp:71
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16757 "\n"
16758 "%1$s."
16759 msgstr ""
16761 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
16762 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Revision control error."
16765 msgstr "تحكم الاصدار"
16767 #: src/VCBackend.cpp:57
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "Some problem occured while running the command:\n"
16771 "'%1$s'."
16772 msgstr ""
16774 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Error: Could not generate logfile."
16777 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16779 #: src/VCBackend.cpp:536
16780 msgid ""
16781 "Error when commiting to repository.\n"
16782 "You have to manually resolve the problem.\n"
16783 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16784 msgstr ""
16786 #: src/VCBackend.cpp:598
16787 msgid ""
16788 "Error when acquiring write lock.\n"
16789 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
16790 "Check also the access to the repository."
16791 msgstr ""
16793 #: src/VCBackend.cpp:603
16794 msgid ""
16795 "Error when releasing write lock.\n"
16796 "Check the access to the repository."
16797 msgstr ""
16799 #: src/VCBackend.cpp:624
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "Error when updating from repository.\n"
16803 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16804 "'%1$s'.\n"
16805 "\n"
16806 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16807 msgstr ""
16809 #: src/VSpace.cpp:472
16810 msgid "Default skip"
16811 msgstr ""
16813 #: src/VSpace.cpp:475
16814 msgid "Small skip"
16815 msgstr ""
16817 #: src/VSpace.cpp:478
16818 msgid "Medium skip"
16819 msgstr ""
16821 #: src/VSpace.cpp:481
16822 msgid "Big skip"
16823 msgstr ""
16825 #: src/VSpace.cpp:484
16826 msgid "Vertical fill"
16827 msgstr ""
16829 #: src/VSpace.cpp:491
16830 msgid "protected"
16831 msgstr ""
16833 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16837 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16838 msgstr ""
16840 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16841 msgid "Reload saved document?"
16842 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16844 #: src/buffer_funcs.cpp:75
16845 msgid "&Reload"
16846 msgstr "اعادة تحميل"
16848 #: src/buffer_funcs.cpp:75
16849 msgid "&Keep Changes"
16850 msgstr ""
16852 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16853 #, c-format
16854 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16855 msgstr ""
16857 #: src/buffer_funcs.cpp:89
16858 msgid "File not readable!"
16859 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16861 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16862 #, c-format
16863 msgid ""
16864 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16865 "\n"
16866 "Do you want to create a new document?"
16867 msgstr ""
16869 #: src/buffer_funcs.cpp:107
16870 msgid "Create new document?"
16871 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16873 #: src/buffer_funcs.cpp:108
16874 msgid "&Create"
16875 msgstr "انشاء"
16877 #: src/buffer_funcs.cpp:136
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "The specified document template\n"
16881 "%1$s\n"
16882 "could not be read."
16883 msgstr ""
16885 #: src/buffer_funcs.cpp:138
16886 msgid "Could not read template"
16887 msgstr ""
16889 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16890 msgid "Standard[[Bullets]]"
16891 msgstr ""
16893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16894 msgid "Maths"
16895 msgstr "رياضيات"
16897 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16898 msgid "Dings 1"
16899 msgstr "Dings 1"
16901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16902 msgid "Dings 2"
16903 msgstr "Dings 2"
16905 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16906 msgid "Dings 3"
16907 msgstr "Dings 3"
16909 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16910 msgid "Dings 4"
16911 msgstr "Dings 4"
16913 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16914 msgid "Directories"
16915 msgstr "المسارات"
16917 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Nothing to search"
16920 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16922 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Find LyX Dialog"
16925 msgstr "بحث التالي"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
16928 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16929 msgstr ""
16931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
16932 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16933 msgstr ""
16935 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
16936 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16937 msgstr ""
16939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16943 "1995--%1$s LyX Team"
16944 msgstr ""
16946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
16947 msgid ""
16948 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16949 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16950 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16951 "any later version."
16952 msgstr ""
16954 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16955 msgid ""
16956 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16957 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16958 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16959 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16960 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16961 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16962 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16963 msgstr ""
16965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
16966 msgid "not released yet"
16967 msgstr ""
16969 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
16970 #, fuzzy, c-format
16971 msgid ""
16972 "LyX Version %1$s\n"
16973 "(%2$s)"
16974 msgstr "اصدار ليك"
16976 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
16977 msgid "Library directory: "
16978 msgstr "مسار المكتبة:"
16980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
16981 msgid "User directory: "
16982 msgstr "مسار المستخدم:"
16984 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16985 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
16986 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
16987 #, c-format
16988 msgid "LyX: %1$s"
16989 msgstr "ليك: %1$s"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
16992 msgid "About %1"
16993 msgstr "حول %1"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
16996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
16997 msgid "Preferences"
16998 msgstr "تفضيلات"
17000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
17001 msgid "Reconfigure"
17002 msgstr "اعادة الاعداد"
17004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
17005 msgid "Quit %1"
17006 msgstr ""
17008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
17009 msgid "Exiting."
17010 msgstr "خروج."
17012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
17013 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17014 msgstr ""
17016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
17017 #, c-format
17018 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17019 msgstr ""
17021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
17022 msgid "The current document was closed."
17023 msgstr "المستند الحالي اغلق"
17025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
17026 msgid ""
17027 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17028 "documents and exit.\n"
17029 "\n"
17030 "Exception: "
17031 msgstr ""
17033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
17034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
17035 msgid "Software exception Detected"
17036 msgstr ""
17038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
17039 msgid ""
17040 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17041 "unsaved documents and exit."
17042 msgstr ""
17044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
17045 msgid "Could not find UI definition file"
17046 msgstr ""
17048 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17049 msgid "Bibliography Entry Settings"
17050 msgstr ""
17052 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17053 msgid "BibTeX Bibliography"
17054 msgstr ""
17056 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
17058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
17059 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
17060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
17062 msgid "Documents|#o#O"
17063 msgstr ""
17065 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17066 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17067 msgstr ""
17069 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17070 msgid "Select a BibTeX database to add"
17071 msgstr ""
17073 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17074 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17075 msgstr ""
17077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17078 msgid "Select a BibTeX style"
17079 msgstr ""
17081 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17082 msgid "No frame"
17083 msgstr "بلا اطار"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17086 msgid "Simple rectangular frame"
17087 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17090 msgid "Oval frame, thin"
17091 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17094 msgid "Oval frame, thick"
17095 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17098 msgid "Drop shadow"
17099 msgstr "ظل ساقط"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17102 msgid "Shaded background"
17103 msgstr "تظليل الخلفية"
17105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17106 msgid "Double rectangular frame"
17107 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17110 msgid "Height"
17111 msgstr "الارتفاع"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17114 msgid "Depth"
17115 msgstr "العمق"
17117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17118 msgid "Total Height"
17119 msgstr "الارتفاع الكلي"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17122 msgid "Width"
17123 msgstr "العرض"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
17126 msgid "Box Settings"
17127 msgstr "اعدادات الصندوق"
17129 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17130 msgid "Branch Settings"
17131 msgstr "اعدادات الفرع"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17134 msgid "Activated"
17135 msgstr ""
17137 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17138 msgid "Color"
17139 msgstr "اللون"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
17143 msgid "Yes"
17144 msgstr "نعم"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
17147 msgid "No"
17148 msgstr "لا"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17151 msgid "Merge Changes"
17152 msgstr "دمج التغييرات"
17154 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
17155 #, c-format
17156 msgid ""
17157 "Change by %1$s\n"
17158 "\n"
17159 msgstr ""
17161 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
17162 #, c-format
17163 msgid "Change made at %1$s\n"
17164 msgstr ""
17166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17171 msgid "No change"
17172 msgstr "لا تغيير"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17175 msgid "Small Caps"
17176 msgstr ""
17178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17183 msgid "Reset"
17184 msgstr "مسح"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17187 msgid "Underbar"
17188 msgstr "شريط سفلي"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17191 msgid "Noun"
17192 msgstr ""
17194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17195 msgid "No color"
17196 msgstr "بلا الوان"
17198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17199 msgid "Black"
17200 msgstr "اسود"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17203 msgid "White"
17204 msgstr "ابيض"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17207 msgid "Red"
17208 msgstr "احمر"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17211 msgid "Green"
17212 msgstr "اخضر"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17215 msgid "Blue"
17216 msgstr "ازرق"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17219 msgid "Cyan"
17220 msgstr "نيلي"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17223 msgid "Magenta"
17224 msgstr "ارجواني"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17227 msgid "Yellow"
17228 msgstr "اصفر"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17231 msgid "Text Style"
17232 msgstr "اسلوب النص"
17234 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17235 msgid "Keys"
17236 msgstr "مفاتيح"
17238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17239 msgid "LinkBack PDF"
17240 msgstr ""
17242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17243 msgid "PDF"
17244 msgstr "PDF"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17247 msgid "pasted"
17248 msgstr "لصق"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17251 #, c-format
17252 msgid "%1$s Files"
17253 msgstr "ملفات %1$s"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17256 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17257 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
17260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
17262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
17263 msgid "Canceled."
17264 msgstr "الغي."
17266 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17267 msgid "Overwrite external file?"
17268 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
17270 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17271 #, c-format
17272 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17273 msgstr ""
17275 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17276 msgid "List of previous commands"
17277 msgstr ""
17279 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
17280 msgid "Next command"
17281 msgstr "الامر التالي"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17284 msgid "big[[delimiter size]]"
17285 msgstr ""
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17288 msgid "Big[[delimiter size]]"
17289 msgstr ""
17291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17292 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17293 msgstr ""
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17296 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17297 msgstr ""
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17300 msgid "Math Delimiter"
17301 msgstr ""
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17305 msgid "(None)"
17306 msgstr "(بلا)"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17309 msgid "Variable"
17310 msgstr ""
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17313 msgid "Computer Modern Roman"
17314 msgstr ""
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17317 msgid "Latin Modern Roman"
17318 msgstr ""
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17321 msgid "AE (Almost European)"
17322 msgstr ""
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17325 msgid "Times Roman"
17326 msgstr "Times Roman"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17329 msgid "Palatino"
17330 msgstr "Palatino"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17333 msgid "Bitstream Charter"
17334 msgstr ""
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17337 msgid "New Century Schoolbook"
17338 msgstr ""
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17341 msgid "Bookman"
17342 msgstr "الكتبي"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17345 msgid "Utopia"
17346 msgstr "Utopia"
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17349 msgid "Bera Serif"
17350 msgstr ""
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17353 msgid "Concrete Roman"
17354 msgstr ""
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17357 msgid "Zapf Chancery"
17358 msgstr ""
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17361 msgid "Computer Modern Sans"
17362 msgstr ""
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17365 msgid "Latin Modern Sans"
17366 msgstr ""
17368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17369 msgid "Helvetica"
17370 msgstr "Helvetica"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17373 msgid "Avant Garde"
17374 msgstr ""
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17377 msgid "Bera Sans"
17378 msgstr "Bera Sans"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17381 msgid "CM Bright"
17382 msgstr "CM Bright "
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17385 msgid "Computer Modern Typewriter"
17386 msgstr ""
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17389 msgid "Latin Modern Typewriter"
17390 msgstr ""
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17393 msgid "Courier"
17394 msgstr ""
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17397 msgid "Bera Mono"
17398 msgstr "Bera Mono "
17400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
17401 msgid "LuxiMono"
17402 msgstr "LuxiMono "
17404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
17405 msgid "CM Typewriter Light"
17406 msgstr ""
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Page"
17411 msgstr "الصفحات"
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
17414 msgid "Module not found!"
17415 msgstr "النموذج غير موجود"
17417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
17418 msgid "Document Settings"
17419 msgstr "اعدادات المستند"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
17423 msgid ""
17424 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17425 msgstr ""
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
17428 msgid "Length"
17429 msgstr "الطول"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17433 msgid " (not installed)"
17434 msgstr ""
17436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17437 msgid "10"
17438 msgstr "10"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17441 msgid "11"
17442 msgstr "11"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17445 msgid "12"
17446 msgstr "12"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17449 msgid "empty"
17450 msgstr "فارغ"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17453 msgid "plain"
17454 msgstr ""
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17457 msgid "headings"
17458 msgstr ""
17460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17461 msgid "fancy"
17462 msgstr ""
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
17465 msgid "B3"
17466 msgstr "B3"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17469 msgid "B4"
17470 msgstr "B4"
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Language Default (no inputenc)"
17475 msgstr "اللغة الافتراضية"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17478 msgid "``text''"
17479 msgstr ""
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17482 msgid "''text''"
17483 msgstr ""
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17486 msgid ",,text``"
17487 msgstr ""
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17490 msgid ",,text''"
17491 msgstr ""
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17494 msgid "<<text>>"
17495 msgstr "<<نص>>"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17498 msgid ">>text<<"
17499 msgstr ">>نص<<"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17502 msgid "Numbered"
17503 msgstr ""
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17506 msgid "Appears in TOC"
17507 msgstr ""
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17510 msgid "Author-year"
17511 msgstr ""
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17514 msgid "Numerical"
17515 msgstr ""
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17518 #, c-format
17519 msgid "Unavailable: %1$s"
17520 msgstr ""
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
17523 msgid "Document Class"
17524 msgstr "صنف المستند"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17527 msgid "Modules"
17528 msgstr "نماذج"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17531 msgid "Text Layout"
17532 msgstr "\tنص النسق"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17535 msgid "Page Margins"
17536 msgstr "هامش الصفحة"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17539 msgid "Numbering & TOC"
17540 msgstr ""
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17543 msgid "PDF Properties"
17544 msgstr "تفضيلات PDF"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17547 msgid "Math Options"
17548 msgstr "خيارات الرياضيات"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17551 msgid "Float Placement"
17552 msgstr "وضع عائم"
17554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17555 msgid "Bullets"
17556 msgstr "نقاط"
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17559 msgid "Branches"
17560 msgstr "فروع"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
17564 msgid "LaTeX Preamble"
17565 msgstr ""
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17568 msgid "Layouts|#o#O"
17569 msgstr ""
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
17572 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17573 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17577 msgid "Local layout file"
17578 msgstr "ملف النسق المحلي"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17581 msgid ""
17582 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17583 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17584 "document may not work with this layout if you do not\n"
17585 "keep the layout file in the document directory."
17586 msgstr ""
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17589 msgid "&Set Layout"
17590 msgstr "تعيين نسق"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
17595 msgid "Error"
17596 msgstr "خطأ"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
17599 msgid "Unable to read local layout file."
17600 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17603 msgid "Select master document"
17604 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17607 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17608 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17612 msgid "Unapplied changes"
17613 msgstr ""
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
17617 msgid ""
17618 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17619 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17620 msgstr ""
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
17623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
17624 msgid "&Dismiss"
17625 msgstr ""
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
17628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
17629 msgid "Unable to set document class."
17630 msgstr ""
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
17633 #, c-format
17634 msgid "%1$s, %2$s"
17635 msgstr "%1$s, %2$s"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
17638 #, c-format
17639 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17640 msgstr ""
17642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17643 msgid "Module provided by document class."
17644 msgstr ""
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
17647 #, c-format
17648 msgid "Package(s) required: %1$s."
17649 msgstr ""
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
17652 msgid "or"
17653 msgstr "أو"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
17656 #, c-format
17657 msgid "Module required: %1$s."
17658 msgstr ""
17660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
17661 #, c-format
17662 msgid "Modules excluded: %1$s."
17663 msgstr ""
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
17666 #, fuzzy
17667 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17668 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
17671 #, fuzzy
17672 msgid "[No options predefined]"
17673 msgstr "لا اجراء محدد"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
17676 msgid "Can't set layout!"
17677 msgstr ""
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
17680 #, c-format
17681 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17682 msgstr ""
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
17685 msgid "Not Found"
17686 msgstr "غير موجود"
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
17689 msgid "Assigned master does not include this file"
17690 msgstr ""
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
17693 #, c-format
17694 msgid ""
17695 "You must include this file in the document\n"
17696 "'%1$s' in order to use the master document\n"
17697 "feature."
17698 msgstr ""
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Could not load master"
17703 msgstr "لم تحمل الصنف"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
17706 #, fuzzy, c-format
17707 msgid ""
17708 "The master document '%1$s'\n"
17709 "could not be loaded."
17710 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17713 msgid "TeX Code Settings"
17714 msgstr "اعدادات كود تيك"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17717 msgid "Error List"
17718 msgstr "قائمة الاخطاء"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
17721 #, c-format
17722 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17723 msgstr ""
17725 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17726 msgid "Top left"
17727 msgstr "اعلى اليسار"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17730 msgid "Bottom left"
17731 msgstr "اسفل اليسار"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17734 msgid "Baseline left"
17735 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17738 msgid "Top center"
17739 msgstr "اعلى الوسط"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17742 msgid "Bottom center"
17743 msgstr "اسفل الوسط"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17746 msgid "Baseline center"
17747 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
17750 msgid "Top right"
17751 msgstr "اعلى اليمين"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
17754 msgid "Bottom right"
17755 msgstr "اسفل اليمين"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
17758 msgid "Baseline right"
17759 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17762 msgid "External Material"
17763 msgstr ""
17765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17766 msgid "Scale%"
17767 msgstr "مقياس%"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
17770 msgid "Select external file"
17771 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17774 msgid "Float Settings"
17775 msgstr "اعدادات التعويم"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
17778 #, fuzzy
17779 msgid "automatically"
17780 msgstr "مساعدة آلية"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
17783 msgid "Graphics"
17784 msgstr "الصور"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
17787 msgid "Dissolve previous group?"
17788 msgstr ""
17790 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
17791 #, c-format
17792 msgid ""
17793 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
17794 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
17795 "because this graphic was its only member.\n"
17796 "How do you want to proceed?"
17797 msgstr ""
17799 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
17800 #, c-format
17801 msgid "Stick with group '%1$s'"
17802 msgstr ""
17804 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
17805 #, c-format
17806 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
17807 msgstr ""
17809 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
17813 "the group will be dissolved,\n"
17814 "because this graphic was its only member.\n"
17815 "How do you want to proceed?"
17816 msgstr ""
17818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
17819 #, c-format
17820 msgid "Sign off from group '%1$s'"
17821 msgstr ""
17823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
17824 msgid "Enter unique group name:"
17825 msgstr ""
17827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Group already defined!"
17830 msgstr "لا اجراء محدد"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
17833 #, c-format
17834 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
17835 msgstr ""
17837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
17838 msgid "Select graphics file"
17839 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
17842 msgid "Clipart|#C#c"
17843 msgstr ""
17845 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17846 msgid "Horizontal Space Settings"
17847 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
17850 msgid ""
17851 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17852 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17853 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17854 msgstr ""
17856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
17857 msgid "Thin space"
17858 msgstr "مسافة رفيعة"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Medium space"
17863 msgstr "وسط"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Thick space"
17868 msgstr "مسافة رفيعة"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
17871 msgid "Negative thin space"
17872 msgstr ""
17874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
17875 msgid "Negative medium space"
17876 msgstr ""
17878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
17879 msgid "Negative thick space"
17880 msgstr ""
17882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
17883 msgid "Half Quad (0.5 em)"
17884 msgstr ""
17886 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
17887 msgid "Quad (1 em)"
17888 msgstr ""
17890 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
17891 msgid "Double Quad (2 em)"
17892 msgstr ""
17894 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
17895 msgid "Inter-word space"
17896 msgstr ""
17898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
17899 msgid "Horizontal Fill"
17900 msgstr "ملئ افقي"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17903 msgid "Hyperlink"
17904 msgstr ""
17906 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17907 msgid "Child Document"
17908 msgstr ""
17910 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17911 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17912 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17913 msgid ""
17914 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17915 msgstr ""
17917 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17918 msgid "Select document to include"
17919 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17922 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17923 msgstr ""
17925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17926 msgid "unknown"
17927 msgstr "مجهول"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17930 msgid "shortcut"
17931 msgstr "اختصار"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17934 msgid "shortcuts"
17935 msgstr "اختصارات"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17938 msgid "lyxrc"
17939 msgstr ""
17941 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17942 msgid "package"
17943 msgstr "مجموعة"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17946 msgid "textclass"
17947 msgstr ""
17949 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17950 msgid "menu"
17951 msgstr "قائمة"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17954 msgid "icon"
17955 msgstr "رمز"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17958 msgid "buffer"
17959 msgstr ""
17961 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
17962 msgid "Shift-"
17963 msgstr ""
17965 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Control-"
17968 msgstr "تحكم"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Option-"
17973 msgstr "خيارات:"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Command-"
17978 msgstr "الامر:"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17981 msgid "Label"
17982 msgstr "ملصق"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17985 msgid "No language"
17986 msgstr "لا لغة"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17989 msgid "Program Listing Settings"
17990 msgstr ""
17992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17993 msgid "No dialect"
17994 msgstr ""
17996 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17997 msgid "LaTeX Log"
17998 msgstr "سجل لتيك"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18001 msgid "Literate Programming Build Log"
18002 msgstr ""
18004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18005 msgid "lyx2lyx Error Log"
18006 msgstr ""
18008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18009 msgid "Version Control Log"
18010 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18013 msgid "No LaTeX log file found."
18014 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18017 msgid "No literate programming build log file found."
18018 msgstr ""
18020 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18021 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18022 msgstr ""
18024 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18025 msgid "No version control log file found."
18026 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18029 msgid "Math Matrix"
18030 msgstr "مصفوفة رياضية"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18033 msgid "Nomenclature"
18034 msgstr ""
18036 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18037 msgid "Note Settings"
18038 msgstr "اعدادات المدونة"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18041 msgid "Paragraph Settings"
18042 msgstr "اعدادات الفقرة"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18045 msgid ""
18046 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18047 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18048 "\n"
18049 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18050 "the items is used."
18051 msgstr ""
18053 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Phantom Settings"
18056 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18059 msgid "System files|#S#s"
18060 msgstr "ملفات النظام"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
18063 msgid "User files|#U#u"
18064 msgstr "ملفات المستخدم"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18067 msgid "Look & Feel"
18068 msgstr "المظهر العام"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18071 msgid "Language Settings"
18072 msgstr "اعدادات اللغة"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18075 msgid "Output"
18076 msgstr "مخرج"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18079 msgid "File Handling"
18080 msgstr ""
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18083 msgid "Date format"
18084 msgstr "هيئة التاريخ"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18087 msgid "Keyboard/Mouse"
18088 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18091 msgid "Input Completion"
18092 msgstr ""
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18095 msgid "Screen fonts"
18096 msgstr "خطوط الشاشة"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
18099 msgid "Colors"
18100 msgstr "الالوان"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
18103 msgid "Paths"
18104 msgstr "المسارات"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
18107 msgid "Select directory for example files"
18108 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
18111 msgid "Select a document templates directory"
18112 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
18115 msgid "Select a temporary directory"
18116 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
18119 msgid "Select a backups directory"
18120 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
18123 msgid "Select a document directory"
18124 msgstr "حدد مسار المستند"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
18127 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18128 msgstr ""
18130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
18131 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18132 msgstr ""
18134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
18136 msgid "Spellchecker"
18137 msgstr "تصحيح املائي"
18139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
18140 msgid "Converters"
18141 msgstr "المحولات"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
18144 msgid "File formats"
18145 msgstr "هيئات الملفات"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
18148 msgid "Format in use"
18149 msgstr "الهيئة المستخدمة"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
18152 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18153 msgstr ""
18155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
18156 msgid "LyX needs to be restarted!"
18157 msgstr ""
18159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
18160 msgid ""
18161 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18162 "restart."
18163 msgstr ""
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
18166 msgid "Printer"
18167 msgstr "الطابعة"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
18170 msgid "User interface"
18171 msgstr "واجهة المستخدم"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
18174 msgid "Control"
18175 msgstr "تحكم"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
18178 msgid "Shortcuts"
18179 msgstr "اختصارات"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
18182 msgid "Function"
18183 msgstr "دالة"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
18186 msgid "Shortcut"
18187 msgstr "اختصار"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
18190 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18191 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
18194 msgid "Mathematical Symbols"
18195 msgstr "رموز رياضية"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
18198 msgid "Document and Window"
18199 msgstr "المستند والنافذة"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
18202 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18203 msgstr ""
18205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
18206 msgid "System and Miscellaneous"
18207 msgstr ""
18209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
18210 msgid "Res&tore"
18211 msgstr "استعادة"
18213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
18214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18216 msgid "Failed to create shortcut"
18217 msgstr "فشل انشاء اختصار"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
18220 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18221 msgstr ""
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18224 msgid "Invalid or empty key sequence"
18225 msgstr ""
18227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18231 "%2$s"
18232 msgstr ""
18234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
18235 #, c-format
18236 msgid ""
18237 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18238 "%2$s\n"
18239 "You need to remove that binding before creating a new one."
18240 msgstr ""
18242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
18243 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18244 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
18247 msgid "Identity"
18248 msgstr "الهوية"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
18251 msgid "Choose bind file"
18252 msgstr ""
18254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
18255 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18256 msgstr ""
18258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
18259 msgid "Choose UI file"
18260 msgstr ""
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
18263 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18264 msgstr ""
18266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
18267 msgid "Choose keyboard map"
18268 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
18271 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18272 msgstr ""
18274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
18275 msgid "Choose personal dictionary"
18276 msgstr "اختر المسار الشخصي"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
18279 msgid "*.pws"
18280 msgstr "*.pws"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18283 msgid "Print Document"
18284 msgstr "طباعة مستند"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18287 msgid "Print to file"
18288 msgstr "طباعة لملف"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18291 msgid "PostScript files (*.ps)"
18292 msgstr ""
18294 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18295 msgid "Cross-reference"
18296 msgstr "اسناد ترافقي"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
18299 msgid "&Go Back"
18300 msgstr "عودة"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
18303 msgid "Jump back"
18304 msgstr ""
18306 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
18307 msgid "Jump to label"
18308 msgstr ""
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18311 msgid "Find and Replace"
18312 msgstr "بحث واستبدال"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18315 msgid "Send Document to Command"
18316 msgstr ""
18318 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18319 msgid "Show File"
18320 msgstr "اظهار ملف"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18323 msgid "Error -> Cannot load file!"
18324 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
18327 msgid "Spellchecker error"
18328 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
18331 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18332 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
18335 msgid ""
18336 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18337 "Maybe it has been killed."
18338 msgstr ""
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
18341 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18342 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
18345 msgid "The spellchecker has failed"
18346 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
18349 #, c-format
18350 msgid "%1$d words checked."
18351 msgstr ""
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18354 msgid "One word checked."
18355 msgstr ""
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
18358 msgid "Spelling check completed"
18359 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18362 msgid "Basic Latin"
18363 msgstr ""
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18366 msgid "Latin-1 Supplement"
18367 msgstr ""
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18370 msgid "Latin Extended-A"
18371 msgstr ""
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18374 msgid "Latin Extended-B"
18375 msgstr ""
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18378 msgid "IPA Extensions"
18379 msgstr ""
18381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18382 msgid "Spacing Modifier Letters"
18383 msgstr ""
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18386 msgid "Combining Diacritical Marks"
18387 msgstr ""
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18390 msgid "Cyrillic"
18391 msgstr "سريالي"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18394 msgid "Arabic"
18395 msgstr "عربي"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18398 msgid "Devanagari"
18399 msgstr ""
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18402 msgid "Bengali"
18403 msgstr "بنغالي"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18406 msgid "Gurmukhi"
18407 msgstr ""
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18410 msgid "Gujarati"
18411 msgstr ""
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18414 msgid "Oriya"
18415 msgstr ""
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18418 msgid "Tamil"
18419 msgstr "تاميل"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18422 msgid "Telugu"
18423 msgstr ""
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18426 msgid "Kannada"
18427 msgstr ""
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18430 msgid "Malayalam"
18431 msgstr ""
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18434 msgid "Lao"
18435 msgstr ""
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18438 msgid "Tibetan"
18439 msgstr ""
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18442 msgid "Georgian"
18443 msgstr "جورجيا"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18446 msgid "Hangul Jamo"
18447 msgstr ""
18449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18450 msgid "Phonetic Extensions"
18451 msgstr ""
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18454 msgid "Latin Extended Additional"
18455 msgstr ""
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18458 msgid "Greek Extended"
18459 msgstr ""
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18462 msgid "General Punctuation"
18463 msgstr "ترقيم عام"
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18466 msgid "Superscripts and Subscripts"
18467 msgstr "علوي وسفلي"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18470 msgid "Currency Symbols"
18471 msgstr "رموز دارجة"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18474 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18475 msgstr ""
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18478 msgid "Letterlike Symbols"
18479 msgstr ""
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18482 msgid "Number Forms"
18483 msgstr ""
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18486 msgid "Mathematical Operators"
18487 msgstr ""
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18490 msgid "Miscellaneous Technical"
18491 msgstr ""
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18494 msgid "Control Pictures"
18495 msgstr "تحكم صورة"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18498 msgid "Optical Character Recognition"
18499 msgstr ""
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18502 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18503 msgstr ""
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18506 msgid "Box Drawing"
18507 msgstr "رسم صندوق"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18510 msgid "Block Elements"
18511 msgstr ""
18513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18514 msgid "Geometric Shapes"
18515 msgstr ""
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18518 msgid "Miscellaneous Symbols"
18519 msgstr ""
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18522 msgid "Dingbats"
18523 msgstr ""
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18526 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18527 msgstr ""
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18530 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18531 msgstr ""
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18534 msgid "Hiragana"
18535 msgstr ""
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18538 msgid "Katakana"
18539 msgstr ""
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18542 msgid "Bopomofo"
18543 msgstr ""
18545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18546 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18547 msgstr ""
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18550 msgid "Kanbun"
18551 msgstr ""
18553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18554 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18555 msgstr ""
18557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18558 msgid "CJK Compatibility"
18559 msgstr ""
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18562 msgid "CJK Unified Ideographs"
18563 msgstr ""
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18566 msgid "Hangul Syllables"
18567 msgstr ""
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18570 msgid "High Surrogates"
18571 msgstr ""
18573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18574 msgid "Private Use High Surrogates"
18575 msgstr ""
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18578 msgid "Low Surrogates"
18579 msgstr ""
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18582 msgid "Private Use Area"
18583 msgstr ""
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18586 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18587 msgstr ""
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18590 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18591 msgstr ""
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18594 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18595 msgstr ""
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18598 msgid "Combining Half Marks"
18599 msgstr ""
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18602 msgid "CJK Compatibility Forms"
18603 msgstr ""
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18606 msgid "Small Form Variants"
18607 msgstr ""
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18610 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18611 msgstr ""
18613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18614 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18615 msgstr ""
18617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18618 msgid "Specials"
18619 msgstr "خاص"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18622 msgid "Linear B Syllabary"
18623 msgstr ""
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18626 msgid "Linear B Ideograms"
18627 msgstr ""
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18630 msgid "Aegean Numbers"
18631 msgstr "ارقام بحر ايجه"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18634 msgid "Ancient Greek Numbers"
18635 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18638 msgid "Old Italic"
18639 msgstr "ايطالي قديم"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18642 msgid "Gothic"
18643 msgstr "قوطي"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18646 msgid "Ugaritic"
18647 msgstr ""
18649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18650 msgid "Old Persian"
18651 msgstr "فارسي قديم"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18654 msgid "Deseret"
18655 msgstr ""
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18658 msgid "Shavian"
18659 msgstr "برناردشوي"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18662 msgid "Osmanya"
18663 msgstr "عثماني"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18666 msgid "Cypriot Syllabary"
18667 msgstr ""
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18670 msgid "Kharoshthi"
18671 msgstr ""
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18674 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18675 msgstr ""
18677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18678 msgid "Musical Symbols"
18679 msgstr "رموز موسيقية"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18682 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18683 msgstr ""
18685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18686 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18687 msgstr ""
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18690 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18691 msgstr "رموز هجائية رياضية"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18694 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18695 msgstr ""
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18698 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18699 msgstr ""
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18702 msgid "Tags"
18703 msgstr ""
18705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18706 msgid "Variation Selectors Supplement"
18707 msgstr ""
18709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
18710 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18711 msgstr ""
18713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
18714 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18715 msgstr ""
18717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
18718 msgid "Character: "
18719 msgstr "محارف:"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
18722 msgid "Code Point: "
18723 msgstr ""
18725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
18726 msgid "Symbols"
18727 msgstr "رموز"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
18730 msgid "Table Settings"
18731 msgstr "اعدادات الجدول"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18734 msgid "Insert Table"
18735 msgstr "ادراج جدول"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18738 msgid "TeX Information"
18739 msgstr "معلومات تيك"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
18742 msgid "No thesaurus available for this language!"
18743 msgstr ""
18745 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18746 msgid "Outline"
18747 msgstr "خط خارجي"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18750 #, c-format
18751 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
18752 msgstr ""
18754 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
18755 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18756 msgstr ""
18758 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
18759 msgid " (unknown)"
18760 msgstr " (مجهول)"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18763 msgid "auto"
18764 msgstr "آلي"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
18767 msgid "off"
18768 msgstr "ايقاف"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
18771 #, c-format
18772 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18773 msgstr ""
18775 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18776 msgid "Vertical Space Settings"
18777 msgstr ""
18779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18780 msgid "version "
18781 msgstr "الاصدار"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18784 msgid "unknown version"
18785 msgstr "اصدار مجهول"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18788 msgid "Small-sized icons"
18789 msgstr "رموز صغيرة"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18792 msgid "Normal-sized icons"
18793 msgstr "رموز عادية"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
18796 msgid "Big-sized icons"
18797 msgstr "رموز كبيرة"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
18800 #, c-format
18801 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18802 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
18805 msgid "Select template file"
18806 msgstr "حدد ملف القالب"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
18809 msgid "Templates|#T#t"
18810 msgstr ""
18812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
18814 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18815 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
18818 msgid "Document not loaded."
18819 msgstr "لم يحمل المستند."
18821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
18822 msgid "Select document to open"
18823 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
18827 msgid "Examples|#E#e"
18828 msgstr ""
18830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
18831 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18832 msgstr ""
18834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
18835 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18836 msgstr ""
18838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
18839 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18840 msgstr ""
18842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
18843 #, fuzzy
18844 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
18845 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18848 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
18849 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
18850 msgid "Invalid filename"
18851 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
18854 #, c-format
18855 msgid ""
18856 "The directory in the given path\n"
18857 "%1$s\n"
18858 "does not exists."
18859 msgstr ""
18861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
18862 #, c-format
18863 msgid "Opening document %1$s..."
18864 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18867 #, c-format
18868 msgid "Document %1$s opened."
18869 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Version control detected."
18874 msgstr "تحكم الاصدار"
18876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18877 #, c-format
18878 msgid "Could not open document %1$s"
18879 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
18882 msgid "Couldn't import file"
18883 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
18886 #, c-format
18887 msgid "No information for importing the format %1$s."
18888 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18891 #, c-format
18892 msgid "Select %1$s file to import"
18893 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "The document %1$s already exists.\n"
18899 "\n"
18900 "Do you want to overwrite that document?"
18901 msgstr ""
18903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18904 msgid "Overwrite document?"
18905 msgstr "استبدال المستند؟"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
18908 #, c-format
18909 msgid "Importing %1$s..."
18910 msgstr "استيراد %1$s..."
18912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18913 msgid "imported."
18914 msgstr "استورد."
18916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
18917 msgid "file not imported!"
18918 msgstr "لم يستورد الملف!"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
18921 msgid "Select LyX document to insert"
18922 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
18925 msgid "Select file to insert"
18926 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
18929 #, fuzzy
18930 msgid "All Files (*)"
18931 msgstr "كل الملفات"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18934 msgid "Choose a filename to save document as"
18935 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
18938 msgid "&Rename"
18939 msgstr "تسمية"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "The document %1$s could not be saved.\n"
18945 "\n"
18946 "Do you want to rename the document and try again?"
18947 msgstr ""
18949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
18950 msgid "Rename and save?"
18951 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
18954 msgid "&Retry"
18955 msgstr "محاولة"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
18958 #, c-format
18959 msgid ""
18960 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18961 "\n"
18962 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18963 msgstr ""
18964 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18965 "\n"
18966 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
18969 msgid "&Discard"
18970 msgstr "تجاهل"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
18973 msgid "Saving all documents..."
18974 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
18977 msgid "All documents saved."
18978 msgstr "حفظت كل المستندات."
18980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
18981 #, c-format
18982 msgid "%1$s unknown command!"
18983 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
18986 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18987 msgid "LaTeX Source"
18988 msgstr "كود ليتك مصدري"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18991 msgid "DocBook Source"
18992 msgstr ""
18994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18995 msgid "Literate Source"
18996 msgstr ""
18998 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
18999 msgid " (version control)"
19000 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
19003 #, fuzzy
19004 msgid " (version control, locking)"
19005 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
19008 msgid " (changed)"
19009 msgstr ""
19011 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
19012 msgid " (read only)"
19013 msgstr "(للقراءة فقط)"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
19016 msgid "Close File"
19017 msgstr "اغلاق الملف"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
19020 msgid "Hide tab"
19021 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
19024 msgid "Close tab"
19025 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19028 msgid "Wrap Float Settings"
19029 msgstr ""
19031 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19032 msgid "Click to detach"
19033 msgstr "انقر للفصل"
19035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
19036 msgid "No Group"
19037 msgstr "لا مجموعة"
19039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
19040 #, fuzzy
19041 msgid "<No documents open>"
19042 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
19044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
19045 msgid "<No bookmarks saved yet>"
19046 msgstr ""
19048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19049 #, fuzzy
19050 msgid "No custom insets defined!"
19051 msgstr "لا اجراء محدد"
19053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
19054 #, fuzzy
19055 msgid "<No document open>"
19056 msgstr "لا مستند مفتوح!"
19058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
19059 msgid "Master Document"
19060 msgstr "مستند رئيسي"
19062 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
19063 msgid "Open Navigator..."
19064 msgstr "فتح مستكشف..."
19066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
19067 msgid "Other Lists"
19068 msgstr "قوائم أخرى"
19070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
19071 #, fuzzy
19072 msgid "<Empty table of contents>"
19073 msgstr "لا جدول في المحتوى"
19075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19076 msgid "Other Toolbars"
19077 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
19079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
19080 #, fuzzy
19081 msgid "No branches set for document!"
19082 msgstr "لا فرع في المستند!"
19084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19085 msgid "No Citation in Scope!"
19086 msgstr ""
19088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
19089 msgid "No action defined!"
19090 msgstr "لا اجراء محدد"
19092 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
19093 msgid "space"
19094 msgstr "مسافة"
19096 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
19097 msgid ""
19098 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19099 "characters:\n"
19100 msgstr ""
19102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
19103 msgid "Could not update TeX information"
19104 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
19106 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
19107 #, c-format
19108 msgid "The script `%s' failed."
19109 msgstr ""
19111 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
19112 msgid "All Files "
19113 msgstr "كل الملفات"
19115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19116 msgid "Table of Contents"
19117 msgstr "جدول المحتويات"
19119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19120 msgid "Child Documents"
19121 msgstr ""
19123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19124 msgid "List of Graphics"
19125 msgstr "قائمة الصور"
19127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19128 msgid "List of Equations"
19129 msgstr "قائمة المعادلات"
19131 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19132 msgid "List of Footnotes"
19133 msgstr "قائمة الحواشي"
19135 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19136 msgid "List of Listings"
19137 msgstr "قائمة القوائم"
19139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19140 msgid "List of Indexes"
19141 msgstr "قائمة الفهارس"
19143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19144 msgid "List of Marginal notes"
19145 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
19147 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19148 msgid "List of Notes"
19149 msgstr "قائمة المدونات"
19151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19152 msgid "List of Citations"
19153 msgstr "قائمة الاقتباسات"
19155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19156 msgid "Labels and References"
19157 msgstr "الملصقات والمراجع"
19159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
19160 msgid "List of Branches"
19161 msgstr "قائمة الفروع"
19163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
19164 #, fuzzy
19165 msgid "List of Changes"
19166 msgstr "قائمة الفروع"
19168 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19169 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
19170 msgid ""
19171 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19172 "file through LaTeX: "
19173 msgstr ""
19175 #: src/insets/Inset.cpp:334
19176 msgid "Opened inset"
19177 msgstr ""
19179 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19180 msgid "Keys must be unique!"
19181 msgstr ""
19183 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19184 #, c-format
19185 msgid ""
19186 "The key %1$s already exists,\n"
19187 "it will be changed to %2$s."
19188 msgstr ""
19190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19191 #, c-format
19192 msgid ""
19193 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19194 "If you proceed, all of them will be opened."
19195 msgstr ""
19197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19198 msgid "Open Databases?"
19199 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
19201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19202 msgid "&Proceed"
19203 msgstr "تابع"
19205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19206 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19207 msgstr ""
19209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19210 msgid "Databases:"
19211 msgstr "قاعدة البيانات:"
19213 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19214 msgid "Style File:"
19215 msgstr "ملف الاسلوب:"
19217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19218 msgid "Lists:"
19219 msgstr "القوائم:"
19221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19222 msgid "included in TOC"
19223 msgstr ""
19225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
19226 msgid "Export Warning!"
19227 msgstr "تحذير تصدير"
19229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
19230 msgid ""
19231 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19232 "BibTeX will be unable to find them."
19233 msgstr ""
19235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
19236 msgid ""
19237 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19238 "BibTeX will be unable to find it."
19239 msgstr ""
19241 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19242 msgid "simple frame"
19243 msgstr "اطار بسيط"
19245 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19246 msgid "frameless"
19247 msgstr "بلا اطار"
19249 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19250 msgid "simple frame, page breaks"
19251 msgstr ""
19253 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19254 msgid "oval, thin"
19255 msgstr "بيضاوي رفيع"
19257 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19258 msgid "oval, thick"
19259 msgstr "بيضاوي سميك"
19261 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19262 msgid "drop shadow"
19263 msgstr "ظل ساقط"
19265 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19266 msgid "shaded background"
19267 msgstr "تظليل الخلفية"
19269 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19270 msgid "double frame"
19271 msgstr "اطار مزدوج"
19273 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19274 msgid "Opened Box Inset"
19275 msgstr ""
19277 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19278 #, fuzzy, c-format
19279 msgid "%1$s (%2$s)"
19280 msgstr "%1$s, %2$s"
19282 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19283 #, fuzzy, c-format
19284 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19285 msgstr "%1$s, %2$s"
19287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
19288 msgid "Opened Branch Inset"
19289 msgstr ""
19291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
19292 msgid "Branch: "
19293 msgstr "فرع:"
19295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
19296 msgid "Undef: "
19297 msgstr ""
19299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
19300 msgid "branch"
19301 msgstr "فرع"
19303 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19304 msgid "Opened Caption Inset"
19305 msgstr ""
19307 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
19308 #, c-format
19309 msgid "Sub-%1$s"
19310 msgstr ""
19312 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19313 msgid "not cited"
19314 msgstr ""
19316 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19317 msgid "LaTeX Command: "
19318 msgstr "اوامر لتيك:"
19320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19321 msgid "InsetCommand Error: "
19322 msgstr ""
19324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19325 msgid "Incompatible command name."
19326 msgstr ""
19328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
19329 msgid "InsetCommandParams Error: "
19330 msgstr ""
19332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19333 msgid "InsetCommandParams: "
19334 msgstr ""
19336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19337 msgid "Unknown parameter name: "
19338 msgstr ""
19340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
19341 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
19342 msgstr ""
19344 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19345 msgid "Opened ERT Inset"
19346 msgstr ""
19348 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19349 #, c-format
19350 msgid "External template %1$s is not installed"
19351 msgstr ""
19353 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
19354 msgid "Opened Flex Inset"
19355 msgstr ""
19357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
19358 msgid "float: "
19359 msgstr "تعويم:"
19361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
19362 msgid "Opened Float Inset"
19363 msgstr ""
19365 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
19366 msgid "float"
19367 msgstr "تعويم"
19369 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
19370 msgid "subfloat: "
19371 msgstr "تعويم فرعي:"
19373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
19374 msgid " (sideways)"
19375 msgstr " (جانبي)"
19377 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19378 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19379 msgstr ""
19381 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19382 #, c-format
19383 msgid "List of %1$s"
19384 msgstr ""
19386 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19387 msgid "Opened Footnote Inset"
19388 msgstr ""
19390 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19391 msgid "footnote"
19392 msgstr "حاشية"
19394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "Could not copy the file\n"
19398 "%1$s\n"
19399 "into the temporary directory."
19400 msgstr ""
19402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
19403 #, c-format
19404 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19405 msgstr ""
19407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
19408 #, c-format
19409 msgid "Graphics file: %1$s"
19410 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
19412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19413 msgid "Verbatim Input"
19414 msgstr ""
19416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
19417 msgid "Verbatim Input*"
19418 msgstr ""
19420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
19421 msgid "Recursive input"
19422 msgstr ""
19424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
19425 #, c-format
19426 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19427 msgstr ""
19429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "Included file `%1$s'\n"
19433 "has textclass `%2$s'\n"
19434 "while parent file has textclass `%3$s'."
19435 msgstr ""
19437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19438 msgid "Different textclasses"
19439 msgstr ""
19441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "Included file `%1$s'\n"
19445 "uses module `%2$s'\n"
19446 "which is not used in parent file."
19447 msgstr ""
19449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
19450 msgid "Module not found"
19451 msgstr ""
19453 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19454 msgid "Index sorting failed"
19455 msgstr ""
19457 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19458 #, c-format
19459 msgid ""
19460 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19461 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19462 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19463 "explained in the User Guide."
19464 msgstr ""
19466 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19467 #, fuzzy, c-format
19468 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
19469 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
19471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
19472 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19473 msgstr ""
19475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19476 #, fuzzy
19477 msgid "undefined"
19478 msgstr "سطر سفلي"
19480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19481 msgid "yes"
19482 msgstr "نعم"
19484 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19485 msgid "no"
19486 msgstr "لا"
19488 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
19489 msgid "Unknown buffer info"
19490 msgstr ""
19492 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
19493 msgid "Label names must be unique!"
19494 msgstr ""
19496 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
19497 #, c-format
19498 msgid ""
19499 "The label %1$s already exists,\n"
19500 "it will be changed to %2$s."
19501 msgstr ""
19503 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
19504 msgid "DUPLICATE: "
19505 msgstr ""
19507 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
19508 msgid "Opened Listing Inset"
19509 msgstr ""
19511 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
19512 msgid "no more lstline delimiters available"
19513 msgstr ""
19515 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Running out of delimiters"
19518 msgstr "ادراج تخطيط"
19520 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19521 msgid ""
19522 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19523 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19524 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19525 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19526 "must investigate!"
19527 msgstr ""
19529 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19530 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19531 msgstr ""
19533 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19534 #, c-format
19535 msgid ""
19536 "The following characters in one of the program listings are\n"
19537 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19538 "%1$s."
19539 msgstr ""
19541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19542 msgid "A value is expected."
19543 msgstr ""
19545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19551 msgid "Unbalanced braces!"
19552 msgstr ""
19554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19555 msgid "Please specify true or false."
19556 msgstr ""
19558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19559 msgid "Only true or false is allowed."
19560 msgstr ""
19562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19563 msgid "Please specify an integer value."
19564 msgstr ""
19566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19567 msgid "An integer is expected."
19568 msgstr ""
19570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19571 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19572 msgstr ""
19574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19575 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19576 msgstr ""
19578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19579 #, c-format
19580 msgid "Please specify one of %1$s."
19581 msgstr ""
19583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19584 #, c-format
19585 msgid "Try one of %1$s."
19586 msgstr ""
19588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19589 #, c-format
19590 msgid "I guess you mean %1$s."
19591 msgstr ""
19593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19594 #, c-format
19595 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19596 msgstr ""
19598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19599 #, c-format
19600 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19601 msgstr ""
19603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19604 msgid ""
19605 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19606 msgstr ""
19608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19609 msgid ""
19610 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19611 "trblTRBL"
19612 msgstr ""
19614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19615 msgid ""
19616 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19617 "right, bottom left and top left corner."
19618 msgstr ""
19620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19621 msgid "Enter something like \\color{white}"
19622 msgstr ""
19624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19625 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19626 msgstr ""
19628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19629 msgid "auto, last or a number"
19630 msgstr ""
19632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19633 msgid ""
19634 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19635 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19636 "defining a listing inset)"
19637 msgstr ""
19639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19640 msgid ""
19641 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19642 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19643 "a listing inset)"
19644 msgstr ""
19646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19647 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19648 msgstr ""
19650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19651 #, c-format
19652 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19653 msgstr ""
19655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19656 #, c-format
19657 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19658 msgstr ""
19660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19661 #, c-format
19662 msgid "Parameter %1$s: "
19663 msgstr "معطيات %1$s: "
19665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19666 #, c-format
19667 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19668 msgstr ""
19670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19671 #, c-format
19672 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19673 msgstr ""
19675 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19676 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19677 msgstr ""
19679 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19680 msgid "New Page"
19681 msgstr "صفحة جديدة"
19683 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19684 msgid "Clear Page"
19685 msgstr "صفحة فارغة"
19687 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19688 msgid "Clear Double Page"
19689 msgstr "صفحتين فارغتين"
19691 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Nom: "
19694 msgstr "عادي:"
19696 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Nomenclature Symbol: "
19699 msgstr "مدخل مصطلح"
19701 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Description: "
19704 msgstr "وصف:"
19706 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Sorting: "
19709 msgstr "تهيئة"
19711 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19712 msgid "Note[[InsetNote]]"
19713 msgstr ""
19715 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19716 msgid "Greyed out"
19717 msgstr "رمادي"
19719 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19720 msgid "Opened Note Inset"
19721 msgstr ""
19723 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19724 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19725 msgstr ""
19727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
19728 msgid "HPhantom"
19729 msgstr ""
19731 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
19732 msgid "VPhantom"
19733 msgstr ""
19735 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
19736 msgid "Opened Phantom Inset"
19737 msgstr ""
19739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
19740 #, fuzzy
19741 msgid "phantom"
19742 msgstr "Esperanto"
19744 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
19745 msgid "hphantom"
19746 msgstr ""
19748 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
19749 msgid "vphantom"
19750 msgstr ""
19752 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19753 msgid "BROKEN: "
19754 msgstr ""
19756 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19757 msgid "Ref: "
19758 msgstr ""
19760 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19761 msgid "Equation"
19762 msgstr "معادلة"
19764 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19765 msgid "EqRef: "
19766 msgstr ""
19768 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19769 msgid "Page Number"
19770 msgstr "رقم الصفحة"
19772 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19773 msgid "Page: "
19774 msgstr "الصفحة:"
19776 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19777 msgid "Textual Page Number"
19778 msgstr ""
19780 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19781 msgid "TextPage: "
19782 msgstr ""
19784 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19785 msgid "Standard+Textual Page"
19786 msgstr ""
19788 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19789 msgid "Ref+Text: "
19790 msgstr ""
19792 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19793 msgid "PrettyRef"
19794 msgstr ""
19796 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19797 msgid "FormatRef: "
19798 msgstr ""
19800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
19801 msgid "Interword Space"
19802 msgstr ""
19804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
19805 msgid "Protected Space"
19806 msgstr ""
19808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
19809 msgid "Thin Space"
19810 msgstr ""
19812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Medium Space"
19815 msgstr "وسط"
19817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Thick Space"
19820 msgstr "مسافة رفيعة"
19822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
19823 msgid "Quad Space"
19824 msgstr ""
19826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
19827 msgid "QQuad Space"
19828 msgstr ""
19830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
19831 msgid "Enspace"
19832 msgstr ""
19834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
19835 msgid "Enskip"
19836 msgstr ""
19838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
19839 msgid "Negative Thin Space"
19840 msgstr ""
19842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
19843 msgid "Negative Medium Space"
19844 msgstr ""
19846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
19847 msgid "Negative Thick Space"
19848 msgstr ""
19850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
19851 msgid "Protected Horizontal Fill"
19852 msgstr ""
19854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19855 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19856 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
19859 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19860 msgstr ""
19862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
19863 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19864 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
19867 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19868 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
19871 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19872 msgstr ""
19874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
19875 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19876 msgstr ""
19878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
19879 #, c-format
19880 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19881 msgstr ""
19883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
19884 #, c-format
19885 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19886 msgstr ""
19888 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19889 msgid "Unknown TOC type"
19890 msgstr ""
19892 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
19893 msgid "Opened table"
19894 msgstr "فتح جدول"
19896 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
19897 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19898 msgstr ""
19900 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19901 msgid "Opened Text Inset"
19902 msgstr ""
19904 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19905 msgid "Vertical Space"
19906 msgstr "مسافة رأسية"
19908 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19909 msgid "wrap: "
19910 msgstr ""
19912 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
19913 msgid "Opened Wrap Inset"
19914 msgstr ""
19916 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
19917 msgid "wrap"
19918 msgstr ""
19920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19921 msgid "Not shown."
19922 msgstr ""
19924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19925 msgid "Loading..."
19926 msgstr "تحميل..."
19928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19929 msgid "Converting to loadable format..."
19930 msgstr ""
19932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19933 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19934 msgstr ""
19936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19937 msgid "Scaling etc..."
19938 msgstr ""
19940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19941 msgid "Ready to display"
19942 msgstr "جاهز للعرض"
19944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19945 msgid "No file found!"
19946 msgstr "لا يوجد ملف"
19948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19949 msgid "Error converting to loadable format"
19950 msgstr ""
19952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19953 msgid "Error loading file into memory"
19954 msgstr ""
19956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19957 msgid "Error generating the pixmap"
19958 msgstr ""
19960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19961 msgid "No image"
19962 msgstr "لا صورة"
19964 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19965 msgid "Preview loading"
19966 msgstr ""
19968 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19969 msgid "Preview ready"
19970 msgstr ""
19972 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19973 msgid "Preview failed"
19974 msgstr ""
19976 #: src/lengthcommon.cpp:37
19977 msgid "sp"
19978 msgstr "sp"
19980 #: src/lengthcommon.cpp:37
19981 msgid "pt"
19982 msgstr "pt"
19984 #: src/lengthcommon.cpp:37
19985 msgid "bp"
19986 msgstr "bp"
19988 #: src/lengthcommon.cpp:37
19989 msgid "dd"
19990 msgstr "dd"
19992 #: src/lengthcommon.cpp:37
19993 msgid "mm"
19994 msgstr "مم"
19996 #: src/lengthcommon.cpp:37
19997 msgid "pc"
19998 msgstr "pc"
20000 #: src/lengthcommon.cpp:38
20001 msgid "cc[[unit of measure]]"
20002 msgstr ""
20004 #: src/lengthcommon.cpp:38
20005 msgid "cm"
20006 msgstr "سم"
20008 #: src/lengthcommon.cpp:38
20009 msgid "ex"
20010 msgstr "ex"
20012 #: src/lengthcommon.cpp:38
20013 msgid "em"
20014 msgstr "em"
20016 #: src/lengthcommon.cpp:39
20017 msgid "mu[[unit of measure]]"
20018 msgstr ""
20020 #: src/lengthcommon.cpp:39
20021 msgid "Text Width %"
20022 msgstr "عرض النص %"
20024 #: src/lengthcommon.cpp:40
20025 msgid "Column Width %"
20026 msgstr "عرض العمود %"
20028 #: src/lengthcommon.cpp:40
20029 msgid "Page Width %"
20030 msgstr "عرض الصفحة %"
20032 #: src/lengthcommon.cpp:40
20033 msgid "Line Width %"
20034 msgstr "عرض السطر %"
20036 #: src/lengthcommon.cpp:41
20037 msgid "Text Height %"
20038 msgstr "ارتفاع النص %"
20040 #: src/lengthcommon.cpp:41
20041 msgid "Page Height %"
20042 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
20044 #: src/lyxfind.cpp:130
20045 msgid "Search error"
20046 msgstr "خطأ في البحث"
20048 #: src/lyxfind.cpp:130
20049 msgid "Search string is empty"
20050 msgstr ""
20052 #: src/lyxfind.cpp:314
20053 msgid "String has been replaced."
20054 msgstr ""
20056 #: src/lyxfind.cpp:317
20057 msgid " strings have been replaced."
20058 msgstr ""
20060 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
20061 msgid "Wrap search ?"
20062 msgstr ""
20064 #: src/lyxfind.cpp:876
20065 msgid ""
20066 "End of document reached while searching forward\n"
20067 "\n"
20068 "Continue searching from beginning ?"
20069 msgstr ""
20071 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
20072 #, fuzzy
20073 msgid "&Yes"
20074 msgstr "نعم"
20076 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
20077 #, fuzzy
20078 msgid "&No"
20079 msgstr "لا"
20081 #: src/lyxfind.cpp:935
20082 msgid ""
20083 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
20084 "\n"
20085 "Continue searching from end ?"
20086 msgstr ""
20088 #: src/lyxfind.cpp:974
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Search text is empty!"
20091 msgstr "مخرج فارغ"
20093 #: src/lyxfind.cpp:990
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Invalid regular expression!"
20096 msgstr "التعبير العاديه"
20098 #: src/lyxfind.cpp:995
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Match not found!"
20101 msgstr "النموذج غير موجود"
20103 #: src/lyxfind.cpp:1001
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Match found!"
20106 msgstr "النموذج غير موجود"
20108 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
20109 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20110 #, c-format
20111 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20112 msgstr ""
20114 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20115 #, c-format
20116 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20117 msgstr ""
20119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
20120 msgid "Only one row"
20121 msgstr "صف واحد فقط"
20123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20124 msgid "Only one column"
20125 msgstr "عمود واحد فقط"
20127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
20128 msgid "No hline to delete"
20129 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
20131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
20132 msgid "No vline to delete"
20133 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
20135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
20136 #, c-format
20137 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20138 msgstr ""
20140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
20141 msgid "No number"
20142 msgstr "لا رقم"
20144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
20145 msgid "Number"
20146 msgstr "رقم"
20148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20149 #, c-format
20150 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20151 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
20153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
20154 #, c-format
20155 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20156 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
20158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
20159 #, c-format
20160 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20161 msgstr ""
20163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
20164 msgid "create new math text environment ($...$)"
20165 msgstr ""
20167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
20168 msgid "entered math text mode (textrm)"
20169 msgstr ""
20171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
20172 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
20173 msgstr ""
20175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
20176 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
20177 msgstr ""
20179 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20180 msgid "Standard[[mathref]]"
20181 msgstr ""
20183 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20184 msgid "optional"
20185 msgstr ""
20187 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20188 msgid "TeX"
20189 msgstr "تيك"
20191 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
20192 msgid "math macro"
20193 msgstr "ماكرو رياضيات"
20195 #: src/output.cpp:37
20196 #, c-format
20197 msgid ""
20198 "Could not open the specified document\n"
20199 "%1$s."
20200 msgstr ""
20202 #: src/output_plaintext.cpp:136
20203 msgid "Abstract: "
20204 msgstr "خلاصة:"
20206 #: src/output_plaintext.cpp:148
20207 msgid "References: "
20208 msgstr "مراجع:"
20210 #: src/support/Package.cpp:435
20211 #, fuzzy
20212 msgid "LyX binary not found"
20213 msgstr "المسار غير موجود"
20215 #: src/support/Package.cpp:436
20216 #, c-format
20217 msgid ""
20218 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20219 msgstr ""
20221 #: src/support/Package.cpp:555
20222 #, c-format
20223 msgid ""
20224 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20225 "\t%1$s\n"
20226 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20227 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20228 msgstr ""
20230 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20231 msgid "File not found"
20232 msgstr "الملف غير موجود"
20234 #: src/support/Package.cpp:637
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "Invalid %1$s switch.\n"
20238 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20239 msgstr ""
20241 #: src/support/Package.cpp:664
20242 #, c-format
20243 msgid ""
20244 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20245 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20246 msgstr ""
20248 #: src/support/Package.cpp:688
20249 #, c-format
20250 msgid ""
20251 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20252 "%2$s is not a directory."
20253 msgstr ""
20255 #: src/support/Package.cpp:690
20256 msgid "Directory not found"
20257 msgstr "المسار غير موجود"
20259 #: src/support/debug.cpp:38
20260 msgid "No debugging message"
20261 msgstr ""
20263 #: src/support/debug.cpp:39
20264 msgid "General information"
20265 msgstr "معلومات عامة"
20267 #: src/support/debug.cpp:40
20268 msgid "Program initialisation"
20269 msgstr ""
20271 #: src/support/debug.cpp:41
20272 msgid "Keyboard events handling"
20273 msgstr ""
20275 #: src/support/debug.cpp:42
20276 msgid "GUI handling"
20277 msgstr ""
20279 #: src/support/debug.cpp:43
20280 msgid "Lyxlex grammar parser"
20281 msgstr ""
20283 #: src/support/debug.cpp:44
20284 msgid "Configuration files reading"
20285 msgstr ""
20287 #: src/support/debug.cpp:45
20288 msgid "Custom keyboard definition"
20289 msgstr ""
20291 #: src/support/debug.cpp:46
20292 msgid "LaTeX generation/execution"
20293 msgstr ""
20295 #: src/support/debug.cpp:47
20296 msgid "Math editor"
20297 msgstr "محرر الرياضيات"
20299 #: src/support/debug.cpp:48
20300 msgid "Font handling"
20301 msgstr "معالجة خط"
20303 #: src/support/debug.cpp:49
20304 msgid "Textclass files reading"
20305 msgstr ""
20307 #: src/support/debug.cpp:50
20308 msgid "Version control"
20309 msgstr "تحكم الاصدار"
20311 #: src/support/debug.cpp:51
20312 msgid "External control interface"
20313 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
20315 #: src/support/debug.cpp:52
20316 msgid "Undo/Redo mechanism"
20317 msgstr ""
20319 #: src/support/debug.cpp:53
20320 msgid "User commands"
20321 msgstr "اوامر المستخدم"
20323 #: src/support/debug.cpp:54
20324 msgid "The LyX Lexxer"
20325 msgstr ""
20327 #: src/support/debug.cpp:55
20328 msgid "Dependency information"
20329 msgstr "معلومات الملحق"
20331 #: src/support/debug.cpp:56
20332 msgid "LyX Insets"
20333 msgstr "ادراجات ليك"
20335 #: src/support/debug.cpp:57
20336 msgid "Files used by LyX"
20337 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
20339 #: src/support/debug.cpp:58
20340 msgid "Workarea events"
20341 msgstr ""
20343 #: src/support/debug.cpp:59
20344 msgid "Insettext/tabular messages"
20345 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20347 #: src/support/debug.cpp:60
20348 msgid "Graphics conversion and loading"
20349 msgstr "صور محولة ومحملة"
20351 #: src/support/debug.cpp:61
20352 msgid "Change tracking"
20353 msgstr ""
20355 #: src/support/debug.cpp:62
20356 msgid "External template/inset messages"
20357 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
20359 #: src/support/debug.cpp:63
20360 msgid "RowPainter profiling"
20361 msgstr ""
20363 #: src/support/debug.cpp:64
20364 msgid "scrolling debugging"
20365 msgstr ""
20367 #: src/support/debug.cpp:65
20368 msgid "Math macros"
20369 msgstr "ماكرو رياضيات"
20371 #: src/support/debug.cpp:66
20372 msgid "RTL/Bidi"
20373 msgstr "RTL/Bidi"
20375 #: src/support/debug.cpp:67
20376 msgid "Locale/Internationalisation"
20377 msgstr ""
20379 #: src/support/debug.cpp:68
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20382 msgstr "أسطر محددة"
20384 #: src/support/debug.cpp:69
20385 msgid "Developers' general debug messages"
20386 msgstr ""
20388 #: src/support/debug.cpp:70
20389 msgid "All debugging messages"
20390 msgstr ""
20392 #: src/support/debug.cpp:115
20393 #, c-format
20394 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20395 msgstr ""
20397 #: src/support/filetools.cpp:247
20398 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20399 msgstr ""
20401 #: src/support/os_win32.cpp:307
20402 msgid "System file not found"
20403 msgstr "ملف النظام غير موجود"
20405 #: src/support/os_win32.cpp:308
20406 msgid ""
20407 "Unable to load shfolder.dll\n"
20408 "Please install."
20409 msgstr ""
20411 #: src/support/os_win32.cpp:313
20412 msgid "System function not found"
20413 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
20415 #: src/support/os_win32.cpp:314
20416 msgid ""
20417 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20418 "Don't know how to proceed. Sorry."
20419 msgstr ""
20421 #: src/support/userinfo.cpp:45
20422 msgid "Unknown user"
20423 msgstr "مستخدم مجهول"
20425 #~ msgid "Language:"
20426 #~ msgstr "اللغة:"
20428 #~ msgid "LastLanguage"
20429 #~ msgstr "آخر لغة"
20431 #~ msgid "Last Language:"
20432 #~ msgstr "آخر لغة:"
20434 #~ msgid "End"
20435 #~ msgstr "نهاية"
20437 #~ msgid "Computer"
20438 #~ msgstr "الحاسب"
20440 #~ msgid "Computer:"
20441 #~ msgstr "الحاسب:"
20443 #~ msgid "EmptySection"
20444 #~ msgstr "قسم فارغ"
20446 #~ msgid "Empty Section"
20447 #~ msgstr "قسم فارغ"
20449 #~ msgid "CloseSection"
20450 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
20452 #~ msgid "Close Section"
20453 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
20455 #~ msgid "Go back to Reference|G"
20456 #~ msgstr "العودة للمرجع"
20458 #, fuzzy
20459 #~ msgid "Phantom Text"
20460 #~ msgstr "Plain text"
20462 #, fuzzy
20463 #~ msgid "RegExp"
20464 #~ msgstr "قهـ"
20466 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
20467 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
20469 #~ msgid "&Postscript driver:"
20470 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
20472 #~ msgid "Remove Last Parameter"
20473 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
20475 #~ msgid "&Default language:"
20476 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
20478 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
20479 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
20481 #~ msgid "ispell"
20482 #~ msgstr "ispell "
20484 #~ msgid "aspell"
20485 #~ msgstr "aspell "
20487 #~ msgid "hspell"
20488 #~ msgstr "hspell "
20490 #~ msgid "*.ispell"
20491 #~ msgstr "*.ispell"
20493 #, fuzzy
20494 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20495 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
20497 #~ msgid "figure"
20498 #~ msgstr "صورة توضيحية"
20500 #~ msgid "table"
20501 #~ msgstr "جدول"
20503 #~ msgid "algorithm"
20504 #~ msgstr "الخوارزم"
20506 #, fuzzy
20507 #~ msgid "tableau"
20508 #~ msgstr "جدول"
20510 #, fuzzy
20511 #~ msgid "keywords"
20512 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
20514 #~ msgid "Table of Contents|a"
20515 #~ msgstr "جدول المحتويات"
20517 #~ msgid "FAQ|F"
20518 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
20520 #~ msgid "Slidecontents"
20521 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
20523 #~ msgid "LinuxDoc"
20524 #~ msgstr "LinuxDoc"
20526 #~ msgid "LinuxDoc|x"
20527 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
20529 #~ msgid "&Options:"
20530 #~ msgstr "خيارات:"
20532 #~ msgid "."
20533 #~ msgstr "."
20535 #~ msgid "American"
20536 #~ msgstr "امريكي"
20538 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
20539 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
20541 #~ msgid "Austrian"
20542 #~ msgstr "Austrian"
20544 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
20545 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
20547 #~ msgid "British"
20548 #~ msgstr "بريطاني"
20550 #~ msgid "Canadian"
20551 #~ msgstr "Canadian"
20553 #, fuzzy
20554 #~ msgid "Reference\t"
20555 #~ msgstr "مرجع"
20557 #, fuzzy
20558 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
20559 #~ msgstr "عنوان المرسل"
20561 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
20562 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
20564 #~ msgid "LaTeX default"
20565 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
20567 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
20568 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
20570 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
20571 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
20573 #~ msgid "Split View Vertically|V"
20574 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"