* UserGuide: typo spotted by Hartmut.
[lyx.git] / po / nl.po
blob816e32913bdb0e8ad8a9c7cff0f37b4edc4ea009
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:44+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
58 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
59 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
60 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
61 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
62 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 msgid "&Close"
65 msgstr "Sl&uiten"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
68 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
69 msgid "LyX: Enter text"
70 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 msgid "&Dummy"
74 msgstr "&Dummy"
76 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
82 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
83 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
84 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
85 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
86 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
87 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
88 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
89 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
92 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
94 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
95 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
96 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
97 msgid "&OK"
98 msgstr "&OK"
100 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
103 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
106 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
107 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
108 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
116 msgid "&Cancel"
117 msgstr "&Annuleren"
119 # Het label was te lang
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
121 #, fuzzy
122 msgid "The bibliography key"
123 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
126 msgid "The label as it appears in the document"
127 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
131 #, fuzzy
132 msgid "&Label:"
133 msgstr "&Label"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
136 #, fuzzy
137 msgid "&Key:"
138 msgstr "&Sleutel"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
141 #, fuzzy
142 msgid "Citation Style"
143 msgstr "Aanhalingsstijl:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
146 #, fuzzy
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
151 #, fuzzy
152 msgid "&Default (numerical)"
153 msgstr "Standaard"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
156 msgid ""
157 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
158 "parameters in document class options."
159 msgstr ""
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
162 #, fuzzy
163 msgid "&Natbib"
164 msgstr "&Natbib gebruiken"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
167 #, fuzzy
168 msgid "Natbib &style:"
169 msgstr "&Paginastijl:"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
172 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
173 msgstr ""
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
176 msgid "&Jurabib"
177 msgstr ""
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
180 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
181 msgstr ""
183 # Literatuurlijst?
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
185 #, fuzzy
186 msgid "S&ectioned bibliography"
187 msgstr "Bibliografie"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
190 msgid ""
191 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
192 msgstr ""
194 # Literatuurlijst?
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
197 #, fuzzy
198 msgid "Bibliography generation"
199 msgstr "Bibliografie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
203 #, fuzzy
204 msgid "&Processor:"
205 msgstr "Helaas."
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
208 #, fuzzy
209 msgid "Select a processor"
210 msgstr "Selecteer een bestand"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
215 #, fuzzy
216 msgid "&Options:"
217 msgstr "Op&ties:"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
220 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
221 msgstr ""
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
224 #, fuzzy
225 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
226 msgstr "Database:"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
229 msgid "Scan for new databases and styles"
230 msgstr ""
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rescan"
236 msgstr "r Herlezen|#R#r"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
242 msgid "&Browse..."
243 msgstr "&Bladeren..."
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
246 #, fuzzy
247 msgid "Enter BibTeX database name"
248 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
252 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
254 msgid "&Add"
255 msgstr "&Toevoegen"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
259 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
261 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
262 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 msgid "Cancel"
264 msgstr "Annuleren"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
267 msgid "The BibTeX style"
268 msgstr "De BibTeX-stijl"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
271 msgid "St&yle"
272 msgstr "&Stijl"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
275 msgid "Choose a style file"
276 msgstr "Kies een stijlbestand"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
279 #, fuzzy
280 msgid "This bibliography section contains..."
281 msgstr "Literatuurverwijzing"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
284 #, fuzzy
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Inhoud"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
289 #, fuzzy
290 msgid "all cited references"
291 msgstr "Verwijzing invoegen"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
295 #, fuzzy
296 msgid "all uncited references"
297 msgstr "Verwijzing invoegen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
300 #, fuzzy
301 msgid "all references"
302 msgstr "Verwijzing invoegen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
305 #, fuzzy
306 msgid "Add bibliography to the table of contents"
307 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
310 #, fuzzy
311 msgid "Add bibliography to &TOC"
312 msgstr "Literatuurverwijzing"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
315 #, fuzzy
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
320 #, fuzzy
321 msgid "Do&wn"
322 msgstr "Klaar"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
327 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
331 #, fuzzy
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Bij&werken"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "Databa&ses"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 #, fuzzy
349 msgid "&Add..."
350 msgstr "&Toevoegen"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
353 msgid "Remove the selected database"
354 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
357 msgid "&Delete"
358 msgstr "Verwij&deren van|#d"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
361 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 msgstr ""
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 #, fuzzy
366 msgid "Allow &page breaks"
367 msgstr "paginascheiding"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
371 msgid "Alignment"
372 msgstr "Uitlijning"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
375 #, fuzzy
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
383 msgid "Left"
384 msgstr "Links"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
390 msgid "Center"
391 msgstr "Midden"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
397 msgid "Right"
398 msgstr "Rechts"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
401 #, fuzzy
402 msgid "Stretch"
403 msgstr "Zoeken"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr ""
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
412 msgid "Top"
413 msgstr "Boven"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
418 #, fuzzy
419 msgid "Middle"
420 msgstr "d Midden|#d"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
425 msgid "Bottom"
426 msgstr "Onder"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
429 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
430 msgstr ""
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "B&innen:"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Inhoud"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical"
445 msgstr "&Verticaal:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
448 #, fuzzy
449 msgid "Horizontal"
450 msgstr "&Horizontaal:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "&Herstellen"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
471 msgid "&Apply"
472 msgstr "&Toepassen"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
476 msgid "&Height:"
477 msgstr "&Hoogte:"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
480 #, fuzzy
481 msgid "Inner Bo&x:"
482 msgstr "B&innen:"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
485 #, fuzzy
486 msgid "&Decoration:"
487 msgstr "Dekoratie"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
492 msgid "&Width:"
493 msgstr "&Breedte:"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
496 #, fuzzy
497 msgid "Height value"
498 msgstr "Breedte"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
501 #, fuzzy
502 msgid "Width value"
503 msgstr "Breedte"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
506 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
507 msgstr ""
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
517 msgid "None"
518 msgstr "Geen"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
522 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
523 #, fuzzy
524 msgid "Parbox"
525 msgstr "Hoofddocument:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
528 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
529 #, fuzzy
530 msgid "Minipage"
531 msgstr "Minipagina|#m"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
534 msgid "Supported box types"
535 msgstr ""
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
538 #, fuzzy
539 msgid "&Available branches:"
540 msgstr "Verwijzing invoegen"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
543 #, fuzzy
544 msgid "Select your branch"
545 msgstr "Selecteren vorig teken"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
548 #, fuzzy
549 msgid "&New:"
550 msgstr "latex"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
553 msgid ""
554 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
555 "active."
556 msgstr ""
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
559 #, fuzzy
560 msgid "Filename &Suffix"
561 msgstr "Bestandsnaam"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
564 #, fuzzy
565 msgid "Show undefined branches used in this document."
566 msgstr "Document"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
569 #, fuzzy
570 msgid "&Undefined Branches"
571 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
574 #, fuzzy
575 msgid "A&vailable Branches:"
576 msgstr "Verwijzing invoegen"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
579 #, fuzzy
580 msgid "Toggle the selected branch"
581 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
584 msgid "(&De)activate"
585 msgstr ""
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
588 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
589 msgid "Add a new branch to the list"
590 msgstr ""
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
593 msgid "Define or change background color"
594 msgstr ""
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
597 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
598 #, fuzzy
599 msgid "Alter Co&lor..."
600 msgstr "andere..."
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
603 #, fuzzy
604 msgid "Remove the selected branch"
605 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
608 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
609 #: src/Buffer.cpp:3133
610 #, fuzzy
611 msgid "&Remove"
612 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
615 #, fuzzy
616 msgid "Change the name of the selected branch"
617 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
620 #, fuzzy
621 msgid "Re&name..."
622 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
625 #, fuzzy
626 msgid "Add the selected branches to the list."
627 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
630 #, fuzzy
631 msgid "&Add Selected"
632 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
635 msgid "Add all unknown branches to the list."
636 msgstr ""
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
639 msgid "Add A&ll"
640 msgstr ""
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
644 #, fuzzy
645 msgid "Undefined branches used in this document."
646 msgstr "Document"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
649 #, fuzzy
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "Verwijzing invoegen"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
654 #, fuzzy
655 msgid "&Font:"
656 msgstr "Lettertype: "
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
660 msgid "Si&ze:"
661 msgstr "&Grootte:"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
669 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
682 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
685 msgid "Default"
686 msgstr "Standaard"
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 msgid "Tiny"
691 msgstr "Minuscuul"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Smallest"
696 msgstr "Kleinst"
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
700 msgid "Smaller"
701 msgstr "Kleiner"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
705 msgid "Small"
706 msgstr "Klein"
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
710 msgid "Normal"
711 msgstr "Normaal"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
715 msgid "Large"
716 msgstr "Groot"
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
720 msgid "Larger"
721 msgstr "Groter"
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
725 msgid "Largest"
726 msgstr "Grootst"
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
730 msgid "Huge"
731 msgstr "Enorm"
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
735 msgid "Huger"
736 msgstr "Gigantisch"
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
739 #, fuzzy
740 msgid "&Custom Bullet:"
741 msgstr "Eigen papiergrootte"
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
745 #, fuzzy
746 msgid "&Level:"
747 msgstr "&Label"
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
750 #, fuzzy
751 msgid "Change:"
752 msgstr "Taal:"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
755 #, fuzzy
756 msgid "Go to previous change"
757 msgstr "Naar volgende foutmelding"
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
760 #, fuzzy
761 msgid "&Previous change"
762 msgstr " (Veranderd)"
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
765 #, fuzzy
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Naar volgende foutmelding"
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
770 #, fuzzy
771 msgid "&Next change"
772 msgstr " (Veranderd)"
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
775 msgid "Accept this change"
776 msgstr ""
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
779 msgid "&Accept"
780 msgstr "&Accepteren"
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
783 msgid "Reject this change"
784 msgstr ""
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
787 #, fuzzy
788 msgid "&Reject"
789 msgstr "Resetten"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
793 msgid "Font family"
794 msgstr "Lettertypefamilie"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
797 msgid "&Family:"
798 msgstr "&Familie:"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
802 msgid "Font shape"
803 msgstr "Vorm van lettertype"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
806 msgid "S&hape:"
807 msgstr "&Vorm:"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
811 msgid "Font series"
812 msgstr "Dikte van lettertype"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
818 msgid "Language"
819 msgstr "Taal"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
823 msgid "Font color"
824 msgstr "Kleur van Lettertype"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
827 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
829 msgid "&Language:"
830 msgstr "&Taal:"
832 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
834 msgid "&Series:"
835 msgstr "&Dikte:"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
838 msgid "&Color:"
839 msgstr "&Kleur:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
842 msgid "Never Toggled"
843 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
847 msgid "Font size"
848 msgstr "Lettergrootte"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
852 msgid "Other font settings"
853 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
856 msgid "Always Toggled"
857 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
860 msgid "&Misc:"
861 msgstr "&Overig:"
863 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
865 msgid "toggle font on all of the above"
866 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
869 msgid "&Toggle all"
870 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
873 msgid "Apply each change automatically"
874 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
877 #, fuzzy
878 msgid "Apply changes &immediately"
879 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
884 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
887 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
888 msgid "Close"
889 msgstr "Sluiten"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
892 #, fuzzy
893 msgid "Search Citation"
894 msgstr "Literatuurverwijzing"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
897 #, fuzzy
898 msgid "F&ind:"
899 msgstr "&Zoeken:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
902 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
903 msgstr ""
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
906 msgid "You can also hit Enter in the search box"
907 msgstr ""
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
910 msgid "&Go!"
911 msgstr ""
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
914 #, fuzzy
915 msgid "Search Field:"
916 msgstr "Zoeken"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
920 #, fuzzy
921 msgid "All Fields"
922 msgstr "Alle bestanden (*)"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
925 msgid "Regular E&xpression"
926 msgstr ""
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
929 #, fuzzy
930 msgid "Entry Types:"
931 msgstr "Label invoegen"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
935 msgid "All Entry Types"
936 msgstr ""
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
939 #, fuzzy
940 msgid "Case Se&nsitive"
941 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
944 msgid "Search As You &Type"
945 msgstr ""
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
948 #, fuzzy
949 msgid "Formatting"
950 msgstr "drijvende delen"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
953 msgid "List all authors"
954 msgstr "Alle auteurs opsommen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
957 #, fuzzy
958 msgid "Full aut&hor list"
959 msgstr "Volledige auteurslijst"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
962 msgid "Force upper case in citation"
963 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
966 #, fuzzy
967 msgid "Force u&pper case"
968 msgstr "&Hoofdletters forceren"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
971 #, fuzzy
972 msgid "Citation st&yle:"
973 msgstr "Aanhalingsstijl:"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
976 #, fuzzy
977 msgid "Text &before:"
978 msgstr "Tekst voor:"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
981 msgid "Natbib citation style to use"
982 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
985 msgid "Text to place before citation"
986 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
989 #, fuzzy
990 msgid "Text a&fter:"
991 msgstr "Tekst na:"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
994 msgid "Text to place after citation"
995 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
998 #, fuzzy
999 msgid "App&ly"
1000 msgstr "&Toepassen"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1003 #, fuzzy
1004 msgid "A&vailable Citations:"
1005 msgstr "Verwijzing invoegen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1008 #, fuzzy
1009 msgid "&Selected Citations:"
1010 msgstr "selectie"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1013 msgid "The Enter key works, too"
1014 msgstr ""
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1017 msgid "The delete key works, too"
1018 msgstr ""
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1021 #, fuzzy
1022 msgid "D&elete"
1023 msgstr "Verwij&deren"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1028 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1033 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1036 #, fuzzy
1037 msgid "&Down"
1038 msgstr "Klaar"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1042 #, fuzzy
1043 msgid "TeX Code: "
1044 msgstr "TeX|T"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Match delimiter types"
1049 msgstr "Begrenzing"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1052 msgid "&Keep matched"
1053 msgstr ""
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1056 msgid "&Size:"
1057 msgstr "&Grootte:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1060 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1061 msgid "Insert the delimiters"
1062 msgstr ""
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1065 msgid "&Insert"
1066 msgstr "&Invoegen"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1071 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1074 msgid "Use Class Defaults"
1075 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1080 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1083 msgid "Save as Document Defaults"
1084 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1086 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1088 msgid "Display"
1089 msgstr "Weergave"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1092 msgid "Show ERT button only"
1093 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1096 msgid "&Collapsed"
1097 msgstr "Inge&klapt"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1100 msgid "Show ERT contents"
1101 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1104 #, fuzzy
1105 msgid "O&pen"
1106 msgstr "Ge&opend"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&Errors:"
1111 msgstr "Pijl"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Description:"
1116 msgstr "Beschrijving"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1119 #, fuzzy
1120 msgid "F&ile"
1121 msgstr "Bestand"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1125 msgid "Filename"
1126 msgstr "Bestandsnaam"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1131 msgid "&File:"
1132 msgstr "&Bestand:"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1135 msgid "Select a file"
1136 msgstr "Selecteer een bestand"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Draft"
1141 msgstr "&Kladmodus"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "&Template"
1146 msgstr "&Sjabloon:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1149 msgid "Available templates"
1150 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1154 #, fuzzy
1155 msgid "LaTe&X and LyX options"
1156 msgstr "LaTeX &opties:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1159 #, fuzzy
1160 msgid "LaTeX Options"
1161 msgstr "LaTeX &opties:"
1163 # was eerst bijschrift
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1165 #, fuzzy
1166 msgid "O&ption:"
1167 msgstr "O&nderschrift:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Forma&t:"
1172 msgstr "drijvende delen"
1174 # Weergeven
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1176 msgid "&Show in LyX"
1177 msgstr "In LyX tonen"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1183 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1184 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1186 # onvertaald laten?
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1191 msgstr "Zonder &schreef:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Si&ze and Rotation"
1196 msgstr "Literatuurverwijzing"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "s Opslaan"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Ori&gin:"
1220 msgstr "&Oorsprong:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Hoek:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Kleiner"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1238 msgid "Width of image in output"
1239 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1242 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1243 msgstr ""
1245 # Verhoudingen respecteren
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1248 msgid "&Maintain aspect ratio"
1249 msgstr "&Verhouding intact laten"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Kopiëren"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1258 msgid "Clip to bounding box values"
1259 msgstr ""
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1263 msgid "Clip to &bounding box"
1264 msgstr ""
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1268 msgid "&Left bottom:"
1269 msgstr "&Linksonder:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1272 msgid "x"
1273 msgstr "x"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1277 msgid "Right &top:"
1278 msgstr "Rechts&boven:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1282 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1283 msgstr ""
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1287 #, fuzzy
1288 msgid "&Get from File"
1289 msgstr "[geen bestand]"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Find LyX Text"
1298 msgstr "Volge&nde zoeken"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1301 #, fuzzy
1302 msgid "&Basic"
1303 msgstr "BibTeX-stijlen"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1307 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1308 msgstr ""
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1311 #, fuzzy
1312 msgid "&Replace with..."
1313 msgstr "&Vervangen door:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1316 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1317 msgstr ""
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Next"
1323 msgstr "tekst"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1326 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1327 msgstr ""
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Prev"
1333 msgstr "Voorbeeld|#V"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1338 msgid "Replace &All"
1339 msgstr "&Alles vervangen"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1342 msgid ""
1343 "Keep the case of the replacement first letter as in each matching text first "
1344 "letter"
1345 msgstr ""
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1348 #, fuzzy
1349 msgid "&Keep case"
1350 msgstr "Cellen samenvoegen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Close this panel"
1355 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1359 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1360 msgstr ""
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1363 #, fuzzy
1364 msgid "&Find..."
1365 msgstr "&Zoeken:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1368 msgid "Perform a case-sensitive search"
1369 msgstr ""
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1373 msgid "Case &sensitive"
1374 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1377 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1378 msgstr ""
1380 # Paden
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Match..."
1384 msgstr "Locaties"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Anything"
1389 msgstr "opmerking"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1392 msgid "Any non-empty"
1393 msgstr ""
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Any word"
1398 msgstr "k Sleutel:|#K"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Any number"
1403 msgstr "Getal"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1406 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1407 msgstr ""
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1410 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1411 msgstr ""
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1414 msgid "Restrict search to whole words only"
1415 msgstr ""
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Whole &words"
1420 msgstr "k Sleutel:|#K"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Ad&vanced"
1426 msgstr "&Annuleren"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1429 msgid "Restrict the search horizon to:"
1430 msgstr ""
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Sco&pe"
1435 msgstr "&Vorm:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Current paragraph"
1440 msgstr "Een alinea omhoog"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Current &Paragraph"
1445 msgstr "Een alinea omhoog"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Document in current file"
1450 msgstr "Document"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Current &Document"
1455 msgstr "Document"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1458 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1459 msgstr ""
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Master Document"
1464 msgstr "Document opslaan?"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1467 #, fuzzy
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Document openen "
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Open Documents"
1474 msgstr "Document openen "
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1477 #, fuzzy
1478 msgid "All Ma&nuals"
1479 msgstr "LaTeX_Titel"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1482 #, fuzzy
1483 msgid "&Expand macros"
1484 msgstr "achtergrond wiskunde"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Ignore &Format"
1489 msgstr "u Bijwerken|#U"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1492 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Form"
1495 msgstr "drijvende delen"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1498 msgid "Use &default placement"
1499 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1502 msgid "Advanced Placement Options"
1503 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1506 msgid "&Top of page"
1507 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1510 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1511 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Here de&finitely"
1516 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1519 msgid "&Here if possible"
1520 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1523 msgid "&Page of floats"
1524 msgstr "&Pagina met zwevers"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1527 msgid "&Bottom of page"
1528 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1531 msgid "&Span columns"
1532 msgstr "Kolommen &omvatten"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Rotate sideways"
1537 msgstr "90° roteren"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1540 #, fuzzy
1541 msgid "FontUi"
1542 msgstr "Lettertype: "
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1545 msgid "Use old style instead of lining figures"
1546 msgstr ""
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1549 msgid "Use &Old Style Figures"
1550 msgstr ""
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1553 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1554 msgstr ""
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Use true S&mall Caps"
1559 msgstr "Kapiteel"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1562 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1563 msgstr ""
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&JK:"
1568 msgstr "&Sleutel"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1571 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1572 msgstr ""
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Sc&ale (%):"
1577 msgstr "Kleiner"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1580 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1581 msgstr ""
1583 # Schrijfmachine
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1585 #, fuzzy
1586 msgid "&Typewriter:"
1587 msgstr "T&ypemachine:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1590 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1591 msgstr ""
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1594 #, fuzzy
1595 msgid "S&cale (%):"
1596 msgstr "Kleiner"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1599 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1600 msgstr ""
1602 # onvertaald laten?
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Sans Serif:"
1606 msgstr "Zonder &schreef:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1609 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1610 msgstr ""
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1613 msgid "&Roman:"
1614 msgstr "&Romeins:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Base Size:"
1619 msgstr "&Grootte:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Select the default family for the document"
1624 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Default Family:"
1629 msgstr "&Standaard"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1632 msgid "&Graphics"
1633 msgstr "&Afbeeldingen"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1636 msgid "Select an image file"
1637 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Output Size"
1642 msgstr "Uitvoer"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1645 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1646 msgstr ""
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Set &height:"
1651 msgstr "&Kophoogte:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Scale Graphics (%):"
1656 msgstr "&Afbeeldingen"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1659 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1660 msgstr ""
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Set &width:"
1665 msgstr "&Breedte:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1668 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1669 msgstr ""
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Rotate Graphics"
1674 msgstr "Plaatjes"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1677 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1678 msgstr ""
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Ro&tate after scaling"
1683 msgstr "Tabel &Roteren"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Or&igin:"
1688 msgstr "&Oorsprong:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1691 msgid "A&ngle (Degrees):"
1692 msgstr ""
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1696 msgid "File name of image"
1697 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Clipping"
1702 msgstr "Sluiten"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1706 #, fuzzy
1707 msgid "y:"
1708 msgstr "y"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1712 #, fuzzy
1713 msgid "x:"
1714 msgstr "x"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1717 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1718 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1720 # decomprimeren?
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1722 msgid "Don't un&zip on export"
1723 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1727 msgid "Additional LaTeX options"
1728 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1731 msgid "LaTeX &options:"
1732 msgstr "LaTeX &opties:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1735 msgid ""
1736 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1737 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1738 msgstr ""
1740 # Weergeven
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Sho&w in LyX"
1744 msgstr "In LyX tonen"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1747 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1748 msgstr ""
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Graphics Group"
1753 msgstr "Plaatjes"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1756 msgid "A&ssigned to group:"
1757 msgstr ""
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1760 msgid "Click to define a new graphics group."
1761 msgstr ""
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1764 msgid "O&pen new group..."
1765 msgstr ""
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1768 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1769 msgstr ""
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1772 msgid "Draft mode"
1773 msgstr "Kladmodus"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1776 msgid "&Draft mode"
1777 msgstr "&Kladmodus"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1780 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1781 msgstr ""
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1784 msgid "..............."
1785 msgstr ""
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1788 msgid "________"
1789 msgstr ""
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1792 msgid "<-----------"
1793 msgstr ""
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1796 msgid "----------->"
1797 msgstr ""
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1800 msgid "\\-----v-----/"
1801 msgstr ""
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1804 msgid "/-----^-----\\"
1805 msgstr ""
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Spacing:"
1810 msgstr "Regelafstand|#g"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1813 msgid "Supported spacing types"
1814 msgstr ""
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1817 msgid "&Value:"
1818 msgstr "&Waarde:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1821 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1822 msgstr ""
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Fill Pattern:"
1827 msgstr "&Bestand:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Protect:"
1832 msgstr "Helaas."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1835 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1838 msgstr "Figuur invoegen"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Specify the link target"
1843 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1846 msgid "Link type"
1847 msgstr ""
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1850 msgid "Link to the web or to every other target"
1851 msgstr ""
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1854 msgid "&Web"
1855 msgstr ""
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1858 msgid "Link to an email address"
1859 msgstr ""
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Email"
1864 msgstr "Email"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Link to a file"
1869 msgstr "Afdrukken op"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&File"
1874 msgstr "&Bestand:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1881 msgid "URL"
1882 msgstr "URL"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1886 msgid "Name associated with the URL"
1887 msgstr ""
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Target:"
1892 msgstr "Grootst:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1896 msgid "&Name:"
1897 msgstr "&Naam:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Listing Parameters"
1902 msgstr "Argument ontbreekt"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1906 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1907 msgstr ""
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1911 msgid "&Bypass validation"
1912 msgstr ""
1914 # was eerst bijschrift
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1916 #, fuzzy
1917 msgid "C&aption:"
1918 msgstr "O&nderschrift:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1921 #, fuzzy
1922 msgid "La&bel:"
1923 msgstr "&Label"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1926 msgid "Mo&re parameters"
1927 msgstr ""
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1930 msgid "Underline spaces in generated output"
1931 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1934 msgid "&Mark spaces in output"
1935 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1938 msgid "Show LaTeX preview"
1939 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1942 msgid "&Show preview"
1943 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1946 msgid "File name to include"
1947 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Include Type:"
1952 msgstr "&Invoegtype:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1955 msgid "Include"
1956 msgstr "Invoegen"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1959 msgid "Input"
1960 msgstr "Invoer"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1963 msgid "Verbatim"
1964 msgstr "Letterlijk"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Program Listing"
1970 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Edit the file"
1975 msgstr "Het bestand laden"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1978 #, fuzzy
1979 msgid "&Edit"
1980 msgstr "Bewerken|w"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1983 #, fuzzy
1984 msgid "A&vailable indices:"
1985 msgstr "Verwijzing invoegen"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1988 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1989 msgstr ""
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1992 msgid ""
1993 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1994 msgstr ""
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Index generation"
2000 msgstr "&Inspringen"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2003 msgid "Define program options of the selected processor."
2004 msgstr ""
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2007 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2008 msgstr ""
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Use multiple indexes"
2013 msgstr "u Randen uit|#U"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2016 msgid ""
2017 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2018 msgstr ""
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2021 #, fuzzy
2022 msgid "A&vailable Indexes:"
2023 msgstr "Verwijzing invoegen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2026 #, fuzzy
2027 msgid "1"
2028 msgstr "10"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Remove the selected index"
2033 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Rename the selected index"
2038 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2041 #, fuzzy
2042 msgid "R&ename..."
2043 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2046 msgid "Define or change button color"
2047 msgstr ""
2049 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Information Type:"
2052 msgstr "TeX-informatie|X"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Information Name:"
2057 msgstr "TeX-informatie|X"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&New"
2063 msgstr "latex"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Document &class"
2068 msgstr "Documentklasse:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2071 msgid "Click to select a local document class definition file"
2072 msgstr ""
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2075 #, fuzzy
2076 msgid "&Local Layout..."
2077 msgstr "Opmaak"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Class options"
2082 msgstr "Opties"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2085 msgid ""
2086 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2087 "select/deselect."
2088 msgstr ""
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2091 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2092 msgstr ""
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2095 #, fuzzy
2096 msgid "P&redefined:"
2097 msgstr "P&rinter"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Cust&om:"
2102 msgstr "Eigen papiergrootte"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Graphics driver:"
2107 msgstr "&Afbeeldingen"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2110 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2111 msgstr ""
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Select de&fault master document"
2116 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Master:"
2121 msgstr "B&uiten:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Enter the name of the default master document"
2126 msgstr "Papier:|#P"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2129 msgid "Suppress default date on front page"
2130 msgstr ""
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Encoding"
2135 msgstr "Teken&set:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Language &Default"
2140 msgstr "Koptekst"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Other:"
2145 msgstr "B&uiten:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Quote Style:"
2150 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2153 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Listing"
2156 msgstr "Lijst"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Main Settings"
2161 msgstr "Literatuurverwijzing"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Placement"
2166 msgstr "&Plaatsing:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2169 msgid "Check for inline listings"
2170 msgstr ""
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Inline listing"
2175 msgstr "&Ingevoegd"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Check for floating listings"
2180 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Float"
2185 msgstr "drijvende delen"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2188 msgid "&Placement:"
2189 msgstr "&Plaatsing:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2192 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2193 msgstr ""
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Line numbering"
2198 msgstr "Nummering"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Side:"
2203 msgstr "&Grootte:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2206 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2207 msgstr ""
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2210 #, fuzzy
2211 msgid "S&tep:"
2212 msgstr "s Opslaan"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2215 msgid "Difference between two numbered lines"
2216 msgstr ""
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Font si&ze:"
2221 msgstr "Lettergrootte"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Choose the font size for line numbers"
2226 msgstr "Kies een stijlbestand"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2230 msgid "Style"
2231 msgstr "Stijl"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2234 #, fuzzy
2235 msgid "F&ont size:"
2236 msgstr "Lettergrootte"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2239 msgid "The content's base font size"
2240 msgstr ""
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Font Famil&y:"
2245 msgstr "Lettertypefamilie"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2248 msgid "The content's base font style"
2249 msgstr ""
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2252 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2253 msgstr ""
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2256 msgid "&Break long lines"
2257 msgstr ""
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2260 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2261 msgstr ""
2263 # Selecteren
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2265 #, fuzzy
2266 msgid "S&pace as symbol"
2267 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2270 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2271 msgstr ""
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2274 msgid "Space i&n string as symbol"
2275 msgstr ""
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Tab&ulator size:"
2280 msgstr "Tabelformaat"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2283 msgid "Use extended character table"
2284 msgstr ""
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2287 msgid "&Extended character table"
2288 msgstr ""
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Lan&guage:"
2293 msgstr "&Taal:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2296 msgid "Select the programming language"
2297 msgstr ""
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Dialect:"
2302 msgstr "&Bestand:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2305 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2306 msgstr ""
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Range"
2311 msgstr "Enkel"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Fi&rst line:"
2316 msgstr "Eerste koptekst"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2319 msgid "The first line to be printed"
2320 msgstr ""
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Last line:"
2325 msgstr "wiskunde lijn"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2328 msgid "The last line to be printed"
2329 msgstr ""
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2332 #, fuzzy
2333 msgid "More Parameters"
2334 msgstr "Argument ontbreekt"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2338 msgid "Feedback window"
2339 msgstr ""
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2342 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2343 msgstr ""
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Input here the listings parameters"
2348 msgstr "Argument ontbreekt"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2351 msgid "&Find:"
2352 msgstr "&Zoeken:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2355 msgid "Jump to the next error message."
2356 msgstr ""
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Next &Error"
2361 msgstr "Zoeken"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2364 msgid "Jump to the next warning message."
2365 msgstr ""
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Next &Warning"
2370 msgstr "Waarschuwing!"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2373 msgid "Copy to Clip&board"
2374 msgstr ""
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Update the display"
2379 msgstr "De weergave verversen"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2383 msgid "&Update"
2384 msgstr "Bij&werken"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2387 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2388 msgstr ""
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Default Margins"
2393 msgstr "&Standaard"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2396 msgid "&Top:"
2397 msgstr "&Boven:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2400 msgid "&Bottom:"
2401 msgstr "&Onder:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2404 msgid "&Inner:"
2405 msgstr "B&innen:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2408 msgid "O&uter:"
2409 msgstr "B&uiten:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2412 msgid "Head &sep:"
2413 msgstr "Kop&afstand:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2416 msgid "Head &height:"
2417 msgstr "&Kophoogte:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2420 msgid "&Foot skip:"
2421 msgstr "&Voetafstand:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Column Sep:"
2426 msgstr "&Kolommen:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2432 msgid "Number of rows"
2433 msgstr "Aantal rijen"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2437 msgid "&Rows:"
2438 msgstr "&Rijen:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2444 msgid "Number of columns"
2445 msgstr "Aantal kolommen"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2449 msgid "&Columns:"
2450 msgstr "&Kolommen:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2453 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2454 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Vertical alignment"
2459 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2462 msgid "&Vertical:"
2463 msgstr "&Verticaal:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2468 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2471 msgid "&Horizontal:"
2472 msgstr "&Horizontaal:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Decoration"
2477 msgstr "Dekoratie"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2480 msgid "&Type:"
2481 msgstr "T&ype:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2484 msgid "decoration type / matrix border"
2485 msgstr ""
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2488 msgid "[x]"
2489 msgstr ""
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2492 msgid "(x)"
2493 msgstr ""
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2496 msgid "{x}"
2497 msgstr ""
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2500 msgid "|x|"
2501 msgstr ""
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2504 msgid "||x||"
2505 msgstr ""
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Use AMS math package automatically"
2510 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Use AMS &math package"
2515 msgstr "AMS Math gebruiken"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Use esint package &automatically"
2520 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Use &esint package"
2525 msgstr "AMS Math gebruiken"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2528 #, fuzzy
2529 msgid "A&vailable:"
2530 msgstr "Verwijzing invoegen"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2535 msgid "A&dd"
2536 msgstr "&Toevoegen"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2539 #, fuzzy
2540 msgid "De&lete"
2541 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2544 #, fuzzy
2545 msgid "S&elected:"
2546 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Sort &as:"
2551 msgstr "s Opslaan"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Description:"
2556 msgstr "Beschrijving"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Symbol:"
2561 msgstr "Symbool"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Type"
2566 msgstr "Type"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2569 msgid "LyX internal only"
2570 msgstr ""
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2573 #, fuzzy
2574 msgid "LyX &Note"
2575 msgstr "Notitie"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2579 msgstr ""
2581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2582 #, fuzzy
2583 msgid "&Comment"
2584 msgstr "Commentaar:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Print as grey text"
2589 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2592 msgid "&Greyed out"
2593 msgstr ""
2595 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&List in Table of Contents"
2598 msgstr "Inhoudsopgave"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Numbering"
2603 msgstr "Nummering"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Output Format"
2608 msgstr "is leeg"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2613 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2617 #, fuzzy
2618 msgid "De&fault Output Format:"
2619 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2622 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2623 msgstr ""
2625 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Use &XeTeX"
2628 msgstr "&Babel gebruiken"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Paper Format"
2633 msgstr "u Bijwerken|#U"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2638 msgid "&Format:"
2639 msgstr "&Formaat:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2642 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2643 msgstr ""
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2646 #, fuzzy
2647 msgid "&Orientation:"
2648 msgstr "Oriëntatie"
2650 # Staand
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2652 msgid "&Portrait"
2653 msgstr "&Staand"
2655 # Liggend
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2657 msgid "&Landscape"
2658 msgstr "&Liggend"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Page Layout"
2664 msgstr "Extra alinea opmaak"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Headings &style:"
2669 msgstr "&Paginastijl:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2672 msgid "Style used for the page header and footer"
2673 msgstr ""
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2676 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2677 msgstr ""
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2680 msgid "&Two-sided document"
2681 msgstr "&Tweezijdig document"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Background Color:"
2686 msgstr "achtergrond"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Change..."
2691 msgstr "Taal:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2694 msgid "Revert the color to the default"
2695 msgstr ""
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2698 #, fuzzy
2699 msgid "R&eset"
2700 msgstr "Resetten"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2703 msgid "I&mmediate Apply"
2704 msgstr ""
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2707 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2708 msgstr ""
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Paragraph's &Default"
2713 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Ri&ght"
2718 msgstr "Rechts"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2721 #, fuzzy
2722 msgid "C&enter"
2723 msgstr "Midden"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Left"
2728 msgstr "Links"
2730 # Uitgevuld
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Justified"
2734 msgstr "Uitgelijnd"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&Indent Paragraph"
2739 msgstr "Een alinea omhoog"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Label Width"
2744 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2748 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2749 msgstr ""
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Lo&ngest label"
2754 msgstr "Lange tabel"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Line &spacing"
2759 msgstr "R&egelafstand:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2763 msgid "Single"
2764 msgstr "Enkel"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2767 msgid "1.5"
2768 msgstr "1.5"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2772 msgid "Double"
2773 msgstr "Dubbel"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2779 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2782 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Custom"
2786 msgstr "Eigen papiergrootte"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2789 msgid "&Use hyperref support"
2790 msgstr ""
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&General"
2795 msgstr "Duits"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2798 msgid ""
2799 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2800 msgstr ""
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2803 msgid "Automatically fi&ll header"
2804 msgstr ""
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2807 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2808 msgstr ""
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2811 msgid "Load in &fullscreen mode"
2812 msgstr ""
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Header Information"
2817 msgstr "TeX-informatie|X"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Title:"
2822 msgstr "Titel"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Author:"
2827 msgstr "Auteur"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Subject:"
2832 msgstr "selectie"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Keywords:"
2837 msgstr "k Sleutel:|#K"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2840 #, fuzzy
2841 msgid "H&yperlinks"
2842 msgstr "Spatiering invoegen"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2845 msgid "Allows link text to break across lines."
2846 msgstr ""
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2849 msgid "B&reak links over lines"
2850 msgstr ""
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2853 msgid "No &frames around links"
2854 msgstr ""
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2857 #, fuzzy
2858 msgid "C&olor links"
2859 msgstr "Sluiten"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2862 msgid "Bibliographical backreferences"
2863 msgstr ""
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2866 #, fuzzy
2867 msgid "B&ackreferences:"
2868 msgstr "Voorkeuren"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Bookmarks"
2873 msgstr "b Onder|#B"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2876 #, fuzzy
2877 msgid "G&enerate Bookmarks"
2878 msgstr "b Onder|#B"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Numbered bookmarks"
2883 msgstr " Getal "
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Number of levels"
2888 msgstr "Aantal kopieën"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Open bookmarks"
2893 msgstr "b Onder|#B"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Additional o&ptions"
2898 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2901 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2902 msgstr ""
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2905 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2906 msgstr ""
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Phantom"
2911 msgstr "Esperanto"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2916 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Horiz. Phantom"
2921 msgstr "Esperanto"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Vertical space of the phantom content"
2926 msgstr "Verticale afstanden"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Vert. Phantom"
2931 msgstr "Esperanto"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2934 #, fuzzy
2935 msgid "A&lter..."
2936 msgstr "andere..."
2938 # Paden
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2940 #, fuzzy
2941 msgid "In Math"
2942 msgstr "Locaties"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2945 msgid ""
2946 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2947 "delay."
2948 msgstr ""
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Automatic in&line completion"
2953 msgstr "&Ingevoegd"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2956 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2957 msgstr ""
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2960 msgid "Automatic p&opup"
2961 msgstr ""
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2964 msgid "Autoco&rrection"
2965 msgstr ""
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2968 #, fuzzy
2969 msgid "In Text"
2970 msgstr "Vervangen"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2973 msgid ""
2974 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2975 "delay."
2976 msgstr ""
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Automatic &inline completion"
2981 msgstr "&Ingevoegd"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2984 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2985 msgstr ""
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2988 msgid "Automatic &popup"
2989 msgstr ""
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2992 msgid ""
2993 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2994 "mode."
2995 msgstr ""
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2998 msgid "Cursor i&ndicator"
2999 msgstr ""
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3002 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3003 #, fuzzy
3004 msgid "General"
3005 msgstr "Duits"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3008 msgid ""
3009 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3010 "if it is available."
3011 msgstr ""
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3014 #, fuzzy
3015 msgid "s inline completion dela&y"
3016 msgstr "&Ingevoegd"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3019 msgid ""
3020 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3021 "if it is available."
3022 msgstr ""
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3025 msgid "s popup d&elay"
3026 msgstr ""
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3029 msgid ""
3030 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3031 "It will be shown right away."
3032 msgstr ""
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3035 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3036 msgstr ""
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3039 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3040 msgstr ""
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3043 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3044 msgstr ""
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3047 #, fuzzy
3048 msgid "C&onverter:"
3049 msgstr "n Centreren|#n"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3052 #, fuzzy
3053 msgid "E&xtra flag:"
3054 msgstr "EPS-bestand|#E"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&From format:"
3059 msgstr "&Formaat:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&To format:"
3064 msgstr "u Bijwerken|#U"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Modify"
3070 msgstr "Middel|#m"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Remo&ve"
3077 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Converter Defi&nitions"
3082 msgstr "Definitie"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Converter File Cache"
3087 msgstr "Figuur invoegen"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Enabled"
3092 msgstr "&Lange tabel"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3095 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3096 msgstr ""
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Date format:"
3101 msgstr "u Bijwerken|#U"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3104 msgid "Date format for strftime output"
3105 msgstr ""
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Display &Graphics"
3110 msgstr "Plaatjes"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3113 msgid "Instant &Preview:"
3114 msgstr ""
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3118 msgid "Off"
3119 msgstr "Uit"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3122 #, fuzzy
3123 msgid "No math"
3124 msgstr "wiskunde"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3127 msgid "On"
3128 msgstr "Aan"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Mark end of paragraphs"
3133 msgstr "Een alinea omhoog"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Editing"
3138 msgstr "Afsluiten|f"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3143 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Scroll &below end of document"
3148 msgstr "Kon document niet openen"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Sort &environments alphabetically"
3153 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3156 msgid "&Group environments by their category"
3157 msgstr ""
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3160 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3161 msgstr ""
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3164 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3165 msgstr ""
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3168 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3169 msgstr ""
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3172 msgid "Fullscreen"
3173 msgstr ""
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3176 msgid "&Limit text width"
3177 msgstr ""
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3180 msgid "Screen used (&pixels):"
3181 msgstr ""
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Hide &menubar"
3186 msgstr "standaard"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Hide &tabbar"
3191 msgstr "standaard"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Hide scr&ollbar"
3196 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Hide toolbars"
3201 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3206 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Default Format"
3211 msgstr "u Bijwerken|#U"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&New..."
3216 msgstr "latex"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Re&move"
3221 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3224 #, fuzzy
3225 msgid "S&hort Name:"
3226 msgstr "s Opslaan"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Vector &graphics format"
3231 msgstr "Volgende regel selecteren"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Document format"
3236 msgstr "Document"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Viewer:"
3241 msgstr "Bekijken DVI"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3244 msgid "Ed&itor:"
3245 msgstr ""
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Shortc&ut:"
3250 msgstr "Helaas."
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3253 #, fuzzy
3254 msgid "E&xtension:"
3255 msgstr "Extra opties"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Co&pier:"
3260 msgstr "Kopiën:"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&E-mail:"
3265 msgstr "Email"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Your name"
3270 msgstr "Achternaam"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3273 msgid "Your E-mail address"
3274 msgstr ""
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3277 msgid "Keyboard"
3278 msgstr "Toetsenbord"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Use &keyboard map"
3283 msgstr "k Sleutel:|#K"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&First:"
3288 msgstr "Eerste koptekst"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3292 msgid "Br&owse..."
3293 msgstr "&Bladeren..."
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3296 #, fuzzy
3297 msgid "S&econd:"
3298 msgstr "selectie"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Mouse"
3303 msgstr "negeren"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3306 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3307 msgstr ""
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3310 msgid ""
3311 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3312 "speed it up, low values slow it down."
3313 msgstr ""
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3316 #, fuzzy
3317 msgid "User &interface language:"
3318 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3321 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3322 msgstr ""
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3325 msgid "Language pac&kage:"
3326 msgstr "Taalpa&kket:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3329 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3330 msgstr ""
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Command s&tart:"
3335 msgstr "Opdracht:|#C"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3338 #, fuzzy
3339 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3340 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Command e&nd:"
3345 msgstr "Opdracht:|#C"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3348 #, fuzzy
3349 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3350 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3353 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3354 msgstr ""
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Use babel"
3359 msgstr "&Babel gebruiken"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3362 msgid ""
3363 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3364 "the language package)"
3365 msgstr ""
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Global"
3370 msgstr "Floatflt|#f"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3373 msgid ""
3374 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3375 "switch command"
3376 msgstr ""
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3379 msgid "Auto &begin"
3380 msgstr ""
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3383 msgid ""
3384 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3385 "switch command"
3386 msgstr ""
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3389 msgid "Auto &end"
3390 msgstr ""
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3393 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3394 msgstr ""
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Mark &foreign languages"
3399 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3402 msgid "Right-to-left language support"
3403 msgstr ""
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3406 msgid ""
3407 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3408 msgstr ""
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3411 msgid "Enable RTL su&pport"
3412 msgstr ""
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Cursor movement:"
3417 msgstr "Commentaar:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Logical"
3422 msgstr "t Boven|#T"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3425 msgid "&Visual"
3426 msgstr ""
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Te&X encoding:"
3431 msgstr "d Codering:|#D"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3434 msgid "Default paper si&ze:"
3435 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3439 msgid "US letter"
3440 msgstr "US letter"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3444 msgid "US legal"
3445 msgstr "US legal"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3449 msgid "US executive"
3450 msgstr "US executive"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3454 msgid "A3"
3455 msgstr "A3"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3459 msgid "A4"
3460 msgstr ""
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3464 msgid "A5"
3465 msgstr "A5"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3469 msgid "B5"
3470 msgstr "B5"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3475 msgstr "Extra opties"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3478 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3479 msgstr ""
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3482 #, fuzzy
3483 msgid "BibTeX command and options"
3484 msgstr "LaTeX-Log"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3488 msgid "Processor for &Japanese:"
3489 msgstr ""
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3494 msgstr "LaTeX-Log"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3497 msgid "Pr&ocessor:"
3498 msgstr ""
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Op&tions:"
3504 msgstr "Op&ties:"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3507 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3508 msgstr ""
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3511 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3512 msgstr ""
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Nomenclature command:"
3517 msgstr "andere"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3520 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3521 msgstr ""
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Chec&kTeX command:"
3526 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3529 msgid "CheckTeX start options and flags"
3530 msgstr ""
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3533 msgid ""
3534 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3535 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3536 "rather than the Cygwin teTeX."
3537 msgstr ""
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3540 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3541 msgstr ""
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3544 msgid "Set class options to default on class change"
3545 msgstr ""
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3548 #, fuzzy
3549 msgid "R&eset class options when document class changes"
3550 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3553 msgid "&PATH prefix:"
3554 msgstr ""
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3564 msgid "Browse..."
3565 msgstr "Bladeren..."
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3568 #, fuzzy
3569 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3570 msgstr "Backup locatie"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Temporary directory:"
3575 msgstr "Gebruiker's directory: "
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3578 msgid "Ly&XServer pipe:"
3579 msgstr ""
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Backup directory:"
3584 msgstr "Gebruiker's directory: "
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Example files:"
3589 msgstr "Voorbeeld"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Document templates:"
3594 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Working directory:"
3599 msgstr "LyX: Maak map aan "
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Hunspell dictionaries:"
3604 msgstr "Backup locatie"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2559
3607 msgid ""
3608 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3609 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3610 "paragraphs are separated by a blank line."
3611 msgstr ""
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3614 msgid "Output &line length:"
3615 msgstr ""
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Printer Command Options"
3620 msgstr "Opdracht-opties"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3623 msgid "Extension to be used when printing to file."
3624 msgstr ""
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3627 msgid "File ex&tension:"
3628 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Option used to print to a file."
3633 msgstr "Volgende regel selecteren"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Print to &file:"
3638 msgstr "Afdrukken op"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3641 msgid "Option used to print to non-default printer."
3642 msgstr ""
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Set &printer:"
3647 msgstr "Naar p&rinter:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3650 msgid "Option used with spool command to set printer."
3651 msgstr ""
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Spool &printer:"
3656 msgstr "Spool pref&ix:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3659 msgid ""
3660 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3661 "to print."
3662 msgstr ""
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Spool co&mmand:"
3667 msgstr "Spool &opdracht:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Option used to reverse page order."
3672 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Re&verse pages:"
3677 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3679 # Landschap
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3681 msgid "Lan&dscape:"
3682 msgstr "&Liggend:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3685 #, fuzzy
3686 msgid "&Number of copies:"
3687 msgstr "Aantal kopieën"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3690 msgid "Option used to set number of copies."
3691 msgstr ""
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3694 msgid "Option used to print a range of pages."
3695 msgstr ""
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Co&llated:"
3700 msgstr "latex"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3703 msgid "Pa&ge range:"
3704 msgstr "Pa&ginabereik:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3707 msgid "Option used to collate multiple copies."
3708 msgstr ""
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3711 msgid "&Odd pages:"
3712 msgstr "&Oneven pagina's:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3715 msgid "&Even pages:"
3716 msgstr "&Even pagina's:"
3718 # soort
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3720 msgid "Paper t&ype:"
3721 msgstr "Papiert&ype:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3724 msgid "Paper si&ze:"
3725 msgstr "Papier&formaat:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3728 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3729 msgstr ""
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3732 msgid "E&xtra options:"
3733 msgstr "E&xtra opties:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3738 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3741 msgid ""
3742 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3743 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3744 "printers."
3745 msgstr ""
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Adapt &output to printer"
3750 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Name of the default printer"
3755 msgstr "Papier:|#P"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Default &printer:"
3760 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Printer co&mmand:"
3765 msgstr "commando-inzet"
3767 # onvertaald laten?
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Sans Seri&f:"
3771 msgstr "Zonder &schreef:"
3773 # Schrijfmachine
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3775 msgid "T&ypewriter:"
3776 msgstr "T&ypemachine:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3779 #, fuzzy
3780 msgid "R&oman:"
3781 msgstr "&Romeins:"
3783 # DPI
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3785 msgid "Screen &DPI:"
3786 msgstr "Scherm&resolutie:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3789 msgid "&Zoom %:"
3790 msgstr "&Zoomen %:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3793 msgid "Font Sizes"
3794 msgstr "Lettergrootte"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Large:"
3799 msgstr "Groot:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Larger:"
3804 msgstr "Groter:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Largest:"
3809 msgstr "Grootst:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Huge:"
3814 msgstr "Enorm:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Hugest:"
3819 msgstr "Gigantisch:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3822 #, fuzzy
3823 msgid "S&mallest:"
3824 msgstr "Kleinst:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3827 #, fuzzy
3828 msgid "S&maller:"
3829 msgstr "Kleiner:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3832 #, fuzzy
3833 msgid "S&mall:"
3834 msgstr "Klein:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Normal:"
3839 msgstr "Normaal:"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Tiny:"
3844 msgstr "Minuscuul:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3847 msgid ""
3848 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3849 "of fonts"
3850 msgstr ""
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3853 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3854 msgstr ""
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Bind file:"
3859 msgstr "EPS-bestand|#E"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3862 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3863 msgstr ""
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3866 msgid "Al&ternative language:"
3867 msgstr "&Alternatieve taal:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3870 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3871 msgstr ""
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3874 #, fuzzy
3875 msgid "&Escape characters:"
3876 msgstr "speciaal teken"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3879 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3880 msgstr ""
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3883 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3884 msgstr ""
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3887 msgid "S&pellcheck continuously"
3888 msgstr ""
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3891 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3892 msgstr ""
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3895 msgid "Accept compound &words"
3896 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&Spellchecker engine:"
3901 msgstr "Spellingscontrole"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Session"
3906 msgstr "Versie"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3909 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3910 msgstr ""
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3913 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3914 msgstr ""
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Restore cursor &positions"
3919 msgstr "Huidige rij-positie"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3922 msgid "&Load opened files from last session"
3923 msgstr ""
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Clear all session &information"
3928 msgstr "TeX-informatie|X"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Documents"
3933 msgstr "Document"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3936 msgid "&Maximum last files:"
3937 msgstr ""
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3940 msgid "minutes"
3941 msgstr "minuten"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Backup documents, every"
3946 msgstr "Document opslaan?"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Open documents in tabs"
3951 msgstr "Document openen "
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3954 msgid "Automatic help"
3955 msgstr ""
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3958 msgid ""
3959 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3960 "the main work area of an edited document"
3961 msgstr ""
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3964 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3965 msgstr ""
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3968 msgid "Bro&wse..."
3969 msgstr "&Bladeren..."
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&User interface file:"
3974 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
3978 msgid "&Save"
3979 msgstr "Op&slaan"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3982 msgid "Pages"
3983 msgstr "Pagina's"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Page number to print from"
3988 msgstr "Kan niet printen"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3991 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3992 msgstr ""
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Page number to print to"
3997 msgstr "Kan niet printen"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4000 msgid "Print all pages"
4001 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4004 msgid "Fro&m"
4005 msgstr "&Van"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4008 msgid "&All"
4009 msgstr "&Alle"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4012 msgid "Print &odd-numbered pages"
4013 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4016 msgid "Print &even-numbered pages"
4017 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4020 msgid "Print in reverse order"
4021 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4024 msgid "Re&verse order"
4025 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Copie&s"
4030 msgstr "Kopiën"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4033 msgid "Number of copies"
4034 msgstr "Aantal kopieën"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Collate copies"
4039 msgstr "latex"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Collate"
4044 msgstr "latex"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4047 msgid "&Print"
4048 msgstr "A&fdrukken"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Print Destination"
4053 msgstr "Ontvanger:"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4056 msgid "Send output to the printer"
4057 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4060 #, fuzzy
4061 msgid "P&rinter:"
4062 msgstr "P&rinter"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4065 msgid "Send output to the given printer"
4066 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Send output to a file"
4071 msgstr "Volgende regel selecteren"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4074 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4075 msgstr ""
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Subindex"
4080 msgstr "&Grootte:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4083 #, fuzzy
4084 msgid "A&vailable indexes:"
4085 msgstr "Verwijzing invoegen"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4090 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4094 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4095 msgstr ""
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&List Indendation:"
4100 msgstr "&Inspringen"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Custom &Width:"
4105 msgstr "Kolombreedte"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4108 msgid ""
4109 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4110 "Custom&quot;."
4111 msgstr ""
4113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4114 #, fuzzy
4115 msgid "La&bels in:"
4116 msgstr "tabel lijn"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4119 msgid ""
4120 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4121 "sensitive option is checked)"
4122 msgstr ""
4124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Sort"
4127 msgstr "Sorteren"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4132 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Cas&e-sensitive"
4137 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Update the label list"
4142 msgstr "Verwijzing invoegen"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Go to Label"
4147 msgstr "Lange tabel"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4150 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4151 msgstr ""
4153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4154 msgid "<reference>"
4155 msgstr "<verwijzing>"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4158 #, fuzzy
4159 msgid "(<reference>)"
4160 msgstr "<verwijzing>"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4163 msgid "<page>"
4164 msgstr "<pagina>"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4167 msgid "on page <page>"
4168 msgstr "op pagina <pagina>"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4171 msgid "<reference> on page <page>"
4172 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4175 msgid "Formatted reference"
4176 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4179 msgid "Replace &with:"
4180 msgstr "&Vervangen door:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4183 msgid "Match whole words onl&y"
4184 msgstr ""
4186 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4187 msgid "Find &Next"
4188 msgstr "Volge&nde zoeken"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4193 msgid "&Replace"
4194 msgstr "&Vervangen"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4197 msgid "Search &backwards"
4198 msgstr "&Achterwaards zoeken"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4201 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4202 msgstr ""
4204 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Export formats:"
4207 msgstr "u Bijwerken|#U"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4210 msgid "&Command:"
4211 msgstr "&Opdracht:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Edit shortcut"
4216 msgstr "Helaas."
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4219 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4220 msgstr ""
4222 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4223 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4224 msgstr ""
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&Delete Key"
4229 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Clear current shortcut"
4234 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4238 msgid "C&lear"
4239 msgstr "&Wissen"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4242 #, fuzzy
4243 msgid "&Shortcut:"
4244 msgstr "Helaas."
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4247 #, fuzzy
4248 msgid "&Function:"
4249 msgstr "&Functies"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4252 msgid ""
4253 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4254 "the 'Clear' button"
4255 msgstr ""
4257 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4258 msgid "DockWidget"
4259 msgstr ""
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Unknown word:"
4264 msgstr "Onbekend:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4267 msgid "Current word"
4268 msgstr "Huidige woord"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4272 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4273 msgid "Replace word with current choice"
4274 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Find Next"
4279 msgstr "Volge&nde zoeken"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4282 msgid "Replacement:"
4283 msgstr "Vervanging:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4286 msgid "Replace with selected word"
4287 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4290 msgid "Suggestions:"
4291 msgstr "Suggesties:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4294 msgid "Ignore this word"
4295 msgstr "Dit woord negeren"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4298 msgid "&Ignore"
4299 msgstr "&Negeren"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Ignore this word throughout this session"
4304 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4307 #, fuzzy
4308 msgid "I&gnore All"
4309 msgstr "Negeren"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4314 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4317 msgid ""
4318 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4319 "full range."
4320 msgstr ""
4322 # was eerst bijschrift
4323 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Ca&tegory:"
4326 msgstr "O&nderschrift:"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4329 msgid "Select this to display all available characters at once"
4330 msgstr ""
4332 # Is dit goed?
4333 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Display all"
4336 msgstr "Weergave:"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4339 msgid "Current cell:"
4340 msgstr "Huidige cel:"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4343 msgid "Current row position"
4344 msgstr "Huidige rij-positie"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4347 msgid "Current column position"
4348 msgstr "Huidige kolom-positie"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4351 msgid "&Table Settings"
4352 msgstr "&Tabel-instellingen"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Column settings"
4357 msgstr "Document-instellingen"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Horizontal alignment:"
4362 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Horizontal alignment in column"
4367 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4369 # Uitgevuld
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4371 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Justified"
4374 msgstr "Uitgelijnd"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4377 msgid "Fixed width of the column"
4378 msgstr ""
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Vertical alignment in row:"
4383 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4386 msgid ""
4387 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4388 "the row."
4389 msgstr ""
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4392 msgid "Merge cells"
4393 msgstr "Cellen samenvoegen"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4396 msgid "&Multicolumn"
4397 msgstr "&Multikolom"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Cell setting"
4402 msgstr "Opties"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4407 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4412 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Table-wide settings"
4417 msgstr "Tabelinstellingen"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Verti&cal alignment:"
4422 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Vertical alignment of the table"
4427 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4432 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4437 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4440 msgid "LaTe&X argument:"
4441 msgstr "LaTe&X argument:"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4444 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4445 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4448 msgid "&Borders"
4449 msgstr "&Randen"
4451 # aanzetten
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4453 msgid "Set Borders"
4454 msgstr "Randen instellen"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4459 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4462 msgid "All Borders"
4463 msgstr "Alle randen"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4468 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4471 #, fuzzy
4472 msgid "&Set"
4473 msgstr "Op&slaan"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4478 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4481 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4482 msgstr ""
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Fo&rmal"
4487 msgstr "Normaal"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4490 msgid "Use default (grid-like) border style"
4491 msgstr ""
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4494 #, fuzzy
4495 msgid "De&fault"
4496 msgstr "Standaard"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Additional Space"
4501 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4504 msgid "T&op of row:"
4505 msgstr ""
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Botto&m of row:"
4510 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4513 msgid "Bet&ween rows:"
4514 msgstr ""
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4517 msgid "&Longtable"
4518 msgstr "&Lange tabel"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4521 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4522 msgstr ""
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4525 msgid "&Use long table"
4526 msgstr ""
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Row settings"
4531 msgstr "Instellingen"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4534 msgid "Status"
4535 msgstr "Status"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Border above"
4540 msgstr "Randen"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4543 msgid "Border below"
4544 msgstr ""
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4547 msgid "Contents"
4548 msgstr "Inhoud"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4551 msgid "Header:"
4552 msgstr "Koptekst:"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4555 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4556 msgstr ""
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4563 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4564 msgid "on"
4565 msgstr "aan"
4567 # dubbel
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4576 msgid "double"
4577 msgstr "dubbele"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4580 msgid "First header:"
4581 msgstr "Eerste koptekst:"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4584 #, fuzzy
4585 msgid "This row is the header of the first page"
4586 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Don't output the first header"
4591 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4595 msgid "is empty"
4596 msgstr "is leeg"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4599 msgid "Footer:"
4600 msgstr "Voettekst:"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4603 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4604 msgstr ""
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4607 msgid "Last footer:"
4608 msgstr "Laatste voettekst:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4611 #, fuzzy
4612 msgid "This row is the footer of the last page"
4613 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Don't output the last footer"
4618 msgstr "Volgende regel selecteren"
4620 # was eerst bijschrift
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Caption:"
4624 msgstr "O&nderschrift:"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4627 msgid "Set a page break on the current row"
4628 msgstr ""
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Page &break on current row"
4633 msgstr "Kan niet printen"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4638 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Longtable alignment"
4643 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4646 msgid "Close this dialog"
4647 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4650 msgid "Rebuild the file lists"
4651 msgstr ""
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4654 msgid ""
4655 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4656 msgstr ""
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4659 msgid "&View"
4660 msgstr "&Beeld"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Selected classes or styles"
4665 msgstr "Volgende regel selecteren"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4668 msgid "LaTeX classes"
4669 msgstr "LaTeX-klassen"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4672 msgid "LaTeX styles"
4673 msgstr "LaTeX-stijlen"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4676 msgid "BibTeX styles"
4677 msgstr "BibTeX-stijlen"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4680 msgid "Toggles view of the file list"
4681 msgstr ""
4683 # weergeven
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4685 msgid "Show &path"
4686 msgstr "&Pad tonen"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Separate paragraphs with"
4691 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4696 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4699 #, fuzzy
4700 msgid "&Indentation"
4701 msgstr "&Inspringen"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Size of the indentation"
4706 msgstr "Literatuurverwijzing"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4709 #, fuzzy
4710 msgid "&Vertical space"
4711 msgstr "Verticale afstanden"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Size of the vertical space"
4716 msgstr "Verticale afstanden"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Spacing"
4721 msgstr "Regelafstand|#g"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4724 msgid "&Line spacing:"
4725 msgstr "&Regelafstand:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Spacing type"
4730 msgstr "Regelafstand|#g"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Number of lines"
4735 msgstr "Aantal kopieën"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Format text into two columns"
4740 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4743 msgid "Two-&column document"
4744 msgstr "Twee&koloms document"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Language of the thesaurus"
4749 msgstr "&Taal:"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4752 msgid "Word to look up"
4753 msgstr ""
4755 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4756 msgid "L&ookup"
4757 msgstr ""
4759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4760 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4761 msgstr ""
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4765 #, fuzzy
4766 msgid "The selected entry"
4767 msgstr "Volgende regel selecteren"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4770 #, fuzzy
4771 msgid "&Selection:"
4772 msgstr "selectie"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4775 msgid "Replace the entry with the selection"
4776 msgstr ""
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4779 msgid "Index entry"
4780 msgstr ""
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Keyword:"
4785 msgstr "k Sleutel:|#K"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4788 msgid ""
4789 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4790 "tables, and others)"
4791 msgstr ""
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4794 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4795 msgstr ""
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Sort"
4800 msgstr "Sorteren"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4803 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4804 msgstr ""
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Keep"
4809 msgstr "Onderschrift"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4812 msgid "Update navigation tree"
4813 msgstr ""
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4818 msgid "..."
4819 msgstr ""
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4822 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4823 msgstr ""
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4826 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4827 msgstr ""
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Move selected item down by one"
4832 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Move selected item up by one"
4837 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4840 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4841 msgstr ""
4843 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4844 msgid "&Do not show this warning again!"
4845 msgstr ""
4847 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4850 msgstr "Figuur invoegen"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4853 #, fuzzy
4854 msgid "DefSkip"
4855 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4858 #, fuzzy
4859 msgid "SmallSkip"
4860 msgstr "Kleinst"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4863 #, fuzzy
4864 msgid "MedSkip"
4865 msgstr "Medium"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4868 msgid "BigSkip"
4869 msgstr ""
4871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4872 #, fuzzy
4873 msgid "VFill"
4874 msgstr "f Bestand"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4877 msgid "Complete source"
4878 msgstr ""
4880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4881 msgid "Automatic update"
4882 msgstr ""
4884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Unit of width value"
4887 msgstr "Breedte"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4890 #, fuzzy
4891 msgid "number of needed lines"
4892 msgstr "Aantal kopieën"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4895 #, fuzzy
4896 msgid "use number of lines"
4897 msgstr "Aantal kopieën"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Line span:"
4902 msgstr "&Regelafstand:"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Outer (default)"
4907 msgstr "LaTeX_Titel"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Inner"
4912 msgstr "B&innen:"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4915 msgid "use overhang"
4916 msgstr ""
4918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4919 msgid "Over&hang:"
4920 msgstr ""
4922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Overhang value"
4925 msgstr "Breedte"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4928 msgid "Unit of overhang value"
4929 msgstr ""
4931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4932 msgid "Check this to allow flexible placement"
4933 msgstr ""
4935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4936 msgid "Allow &floating"
4937 msgstr ""
4939 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4940 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4941 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4942 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4944 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4945 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4947 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4950 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4951 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4952 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4953 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4954 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4956 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4957 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4958 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4959 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4960 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4961 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4962 msgid "Standard"
4963 msgstr "Standaard"
4965 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4966 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4967 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4968 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4969 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4972 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4974 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4975 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4976 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4977 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4978 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4979 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4980 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4981 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4982 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4983 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4984 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4985 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4987 msgid "Section"
4988 msgstr "Sectie"
4990 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4991 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4992 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4993 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4994 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4995 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4997 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4998 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4999 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5000 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5001 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5002 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5003 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5005 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5007 msgid "Subsection"
5008 msgstr "Subsectie"
5010 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5011 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5012 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5013 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
5014 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5016 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5017 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5018 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5019 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5020 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5021 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5022 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5023 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
5024 msgid "Subsubsection"
5025 msgstr "Subsubsectie"
5027 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5030 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5031 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5032 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5033 msgid "Itemize"
5034 msgstr ""
5036 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5039 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5040 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5041 msgid "Enumerate"
5042 msgstr ""
5044 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5045 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5046 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5047 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5049 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5050 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5051 msgid "Description"
5052 msgstr "Beschrijving"
5054 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5055 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5057 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5059 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5060 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5061 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5062 msgid "List"
5063 msgstr "Lijst"
5065 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5066 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5068 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5069 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5070 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5071 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5073 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5074 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5076 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5077 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5078 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5079 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5080 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5083 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5085 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5087 msgid "Title"
5088 msgstr "Titel"
5090 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5091 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5092 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5094 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5095 msgid "Subtitle"
5096 msgstr "Subtitel"
5098 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5099 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5101 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5102 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5103 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5105 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5107 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5108 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5109 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5110 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5111 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5115 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5116 msgid "Author"
5117 msgstr "Auteur"
5119 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5120 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5121 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5122 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5125 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5126 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5128 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5130 msgid "Address"
5131 msgstr "Adres"
5133 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5134 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Offprint"
5137 msgstr "Afdrukken"
5139 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5141 msgid "Mail"
5142 msgstr "Mail"
5144 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5145 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5148 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5150 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5151 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5153 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5155 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5157 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5158 #: lib/external_templates:305
5159 msgid "Date"
5160 msgstr "Datum"
5162 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5163 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5164 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5166 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5167 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5169 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5172 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5174 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5175 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5176 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5178 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5179 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5181 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5182 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5184 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5185 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5186 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5187 msgid "Abstract"
5188 msgstr ""
5190 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5191 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5192 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5199 msgid "Acknowledgement"
5200 msgstr ""
5202 # Literatuurlijst?
5203 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5204 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5205 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5206 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5212 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5213 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5214 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5215 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5216 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5217 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5218 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5219 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5220 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5222 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5224 msgid "Bibliography"
5225 msgstr "Bibliografie"
5227 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5228 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5229 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5230 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5231 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5232 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5237 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5238 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5239 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5240 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5245 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5246 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5247 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5248 msgid "FrontMatter"
5249 msgstr ""
5251 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Offprint Requests to:"
5254 msgstr "Opties"
5256 #: lib/layouts/aa.layout:184
5257 msgid "Correspondence to:"
5258 msgstr ""
5260 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5263 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5264 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5266 msgid "BackMatter"
5267 msgstr ""
5269 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5270 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5271 msgid "Acknowledgements."
5272 msgstr ""
5274 #: lib/layouts/aa.layout:289
5275 #, fuzzy
5276 msgid "institutemark"
5277 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5279 #: lib/layouts/aa.layout:293
5280 #, fuzzy
5281 msgid "institute mark"
5282 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5284 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5288 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5289 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5290 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Keywords"
5296 msgstr "k Sleutel:|#K"
5298 #: lib/layouts/aa.layout:357
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Key words."
5301 msgstr "k Sleutel:|#K"
5303 #: lib/layouts/aa.layout:379
5304 #, fuzzy
5305 msgid "CharStyle:Institute"
5306 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5308 #: lib/layouts/aa.layout:389
5309 msgid "CharStyle:E-Mail"
5310 msgstr ""
5312 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5315 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5316 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5318 msgid "Email"
5319 msgstr "Email"
5321 #: lib/layouts/aa.layout:404
5322 #, fuzzy
5323 msgid "email"
5324 msgstr "Email"
5326 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5328 msgid "LaTeX"
5329 msgstr "LaTeX"
5331 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5333 msgid "Thesaurus"
5334 msgstr ""
5336 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5337 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5338 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5339 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5340 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5341 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5342 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5344 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Paragraph"
5347 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5350 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5351 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Affiliation"
5355 msgstr "Aanhaling"
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5358 msgid "And"
5359 msgstr "En"
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5362 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5364 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5365 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5366 msgid "Acknowledgements"
5367 msgstr ""
5369 # Bijlage
5370 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5373 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5374 #: src/rowpainter.cpp:461
5375 msgid "Appendix"
5376 msgstr "Appendix"
5378 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5381 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5382 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5383 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5386 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5387 #: src/output_plaintext.cpp:145
5388 msgid "References"
5389 msgstr "Referenties"
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5392 #, fuzzy
5393 msgid "PlaceFigure"
5394 msgstr "Figuur"
5396 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5397 msgid "PlaceTable"
5398 msgstr ""
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5401 #, fuzzy
5402 msgid "TableComments"
5403 msgstr "Inhoudsopgave"
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5406 #, fuzzy
5407 msgid "TableRefs"
5408 msgstr "Tabel%t"
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5411 msgid "MathLetters"
5412 msgstr ""
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5415 msgid "NoteToEditor"
5416 msgstr ""
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Facility"
5421 msgstr "Feit"
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5424 msgid "Objectname"
5425 msgstr ""
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Dataset"
5430 msgstr "Datum"
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Altaffilation"
5435 msgstr "Aanhaling"
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Alternative affiliation:"
5440 msgstr "&Alternatieve taal:"
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5443 msgid "altaffilmark"
5444 msgstr ""
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5447 #, fuzzy
5448 msgid "altaffiliation mark"
5449 msgstr "Aanhaling"
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Subject headings:"
5454 msgstr "Toetsenkaarten"
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5457 msgid "[Acknowledgements]"
5458 msgstr ""
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5464 #, fuzzy
5465 msgid "and"
5466 msgstr " en "
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Place Figure here:"
5471 msgstr "Figuur"
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5474 msgid "Place Table here:"
5475 msgstr ""
5477 # Bijlage
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5479 #, fuzzy
5480 msgid "[Appendix]"
5481 msgstr "Appendix"
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Note to Editor:"
5486 msgstr "Niets te doen"
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5489 #, fuzzy
5490 msgid "References. ---"
5491 msgstr "Verwijzing invoegen"
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Note. ---"
5496 msgstr "Notitie"
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Table note"
5501 msgstr "tabular lijn"
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Table note:"
5506 msgstr "voetnoot"
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5509 #, fuzzy
5510 msgid "tablenotemark"
5511 msgstr "tabular lijn"
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5514 msgid "tablenote mark"
5515 msgstr ""
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5518 #, fuzzy
5519 msgid "FigCaption"
5520 msgstr "k Bijschrift|#k"
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5523 msgid "Fig. ---"
5524 msgstr ""
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Facility:"
5529 msgstr "Feit"
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5532 msgid "Obj:"
5533 msgstr ""
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Dataset:"
5538 msgstr "Datum"
5540 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Scheme"
5543 msgstr "Tweede"
5545 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5546 #, fuzzy
5547 msgid "List of Schemes"
5548 msgstr "Lijst van Tabellen"
5550 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5551 msgid "scheme"
5552 msgstr ""
5554 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Chart"
5557 msgstr "Hoofdstuk"
5559 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5560 #, fuzzy
5561 msgid "List of Charts"
5562 msgstr "Lijst van Tabellen"
5564 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5565 #, fuzzy
5566 msgid "chart"
5567 msgstr "Hoofdstuk"
5569 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Graph"
5572 msgstr "Plaatjes"
5574 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5575 #, fuzzy
5576 msgid "List of Graphs"
5577 msgstr "Lijst van Tabellen"
5579 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5580 #, fuzzy
5581 msgid "graph"
5582 msgstr "Biografie"
5584 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Bibnote"
5587 msgstr "opmerking"
5589 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5590 #, fuzzy
5591 msgid "bibnote"
5592 msgstr "opmerking"
5594 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Chemistry"
5597 msgstr "Minuscuul"
5599 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5600 msgid "chemistry"
5601 msgstr ""
5603 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Teaser"
5606 msgstr "Koptekst"
5608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Teaser image:"
5611 msgstr "&Wissen"
5613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5614 msgid "CRcat"
5615 msgstr ""
5617 # was eerst bijschrift
5618 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5619 #, fuzzy
5620 msgid "CR category"
5621 msgstr "O&nderschrift:"
5623 # was eerst bijschrift
5624 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5625 #, fuzzy
5626 msgid "CR categories"
5627 msgstr "O&nderschrift:"
5629 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5630 msgid "Computing Review Categories"
5631 msgstr ""
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5634 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5637 #: lib/layouts/spie.layout:88
5638 msgid "Acknowledgments"
5639 msgstr ""
5641 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5646 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5647 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5648 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5649 #, fuzzy
5650 msgid "MainText"
5651 msgstr "Vervangen"
5653 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5657 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5658 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5659 msgid "Section*"
5660 msgstr "Sectie*"
5662 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5665 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5666 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5667 msgid "Subsection*"
5668 msgstr "Subsectie*"
5670 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5672 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5673 msgid "Subsubsection*"
5674 msgstr "Subsubsectie*"
5676 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5677 msgid "Chapter Exercises"
5678 msgstr ""
5680 #: lib/layouts/apa.layout:50
5681 msgid "RightHeader"
5682 msgstr ""
5684 #: lib/layouts/apa.layout:59
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Right header:"
5687 msgstr "Koptekst"
5689 #: lib/layouts/apa.layout:82
5690 msgid "Abstract:"
5691 msgstr ""
5693 #: lib/layouts/apa.layout:91
5694 msgid "ShortTitle"
5695 msgstr ""
5697 #: lib/layouts/apa.layout:99
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Short title:"
5700 msgstr "Korte titel"
5702 #: lib/layouts/apa.layout:128
5703 msgid "TwoAuthors"
5704 msgstr ""
5706 #: lib/layouts/apa.layout:135
5707 msgid "ThreeAuthors"
5708 msgstr ""
5710 #: lib/layouts/apa.layout:142
5711 msgid "FourAuthors"
5712 msgstr ""
5714 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Affiliation:"
5718 msgstr "Aanhaling"
5720 #: lib/layouts/apa.layout:170
5721 msgid "TwoAffiliations"
5722 msgstr ""
5724 #: lib/layouts/apa.layout:177
5725 msgid "ThreeAffiliations"
5726 msgstr ""
5728 #: lib/layouts/apa.layout:184
5729 msgid "FourAffiliations"
5730 msgstr ""
5732 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5733 msgid "Journal"
5734 msgstr "Journaal"
5736 #: lib/layouts/apa.layout:205
5737 #, fuzzy
5738 msgid "CopNum"
5739 msgstr "Kolom"
5741 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5744 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5750 msgid "Note"
5751 msgstr "Notitie"
5753 #: lib/layouts/apa.layout:233
5754 msgid "Acknowledgements:"
5755 msgstr ""
5757 #: lib/layouts/apa.layout:247
5758 msgid "ThickLine"
5759 msgstr ""
5761 #: lib/layouts/apa.layout:257
5762 #, fuzzy
5763 msgid "CenteredCaption"
5764 msgstr "Oriëntatie"
5766 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5767 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5768 msgid "Senseless!"
5769 msgstr ""
5771 #: lib/layouts/apa.layout:277
5772 #, fuzzy
5773 msgid "FitFigure"
5774 msgstr "Figuur"
5776 #: lib/layouts/apa.layout:283
5777 msgid "FitBitmap"
5778 msgstr ""
5780 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5781 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5782 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5783 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5784 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Subparagraph"
5788 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5790 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5791 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5792 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5793 msgid "*"
5794 msgstr "*"
5796 #: lib/layouts/apa.layout:390
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Seriate"
5799 msgstr "ert"
5801 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5802 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5803 msgid "(\\alph{enumii})"
5804 msgstr ""
5806 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5807 #, fuzzy
5808 msgid "LatinOn"
5809 msgstr "Roteren"
5811 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Latin on"
5814 msgstr "Roteren"
5816 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5817 #, fuzzy
5818 msgid "LatinOff"
5819 msgstr "Roteren"
5821 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Latin off"
5824 msgstr "Roteren"
5826 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5828 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5830 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5831 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Part"
5834 msgstr "Hoofddocument:"
5836 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5837 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5838 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Part*"
5841 msgstr "Hoofddocument:"
5843 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5844 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5845 msgid "BeginFrame"
5846 msgstr ""
5848 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5849 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5850 msgid "MM"
5851 msgstr ""
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Section \\arabic{section}"
5856 msgstr "Subsectie"
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5859 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5860 #, fuzzy
5861 msgid "\\Alph{section}"
5862 msgstr "selectie"
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5865 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5866 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5867 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5868 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Unnumbered"
5871 msgstr "Nummering"
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5876 msgstr "Subsubsectie"
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5879 #, fuzzy
5880 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5881 msgstr "Subsubsectie"
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Frames"
5888 msgstr "Parameters"
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Frame"
5893 msgstr "Parameters"
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5896 msgid "BeginPlainFrame"
5897 msgstr ""
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5900 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5901 msgstr ""
5903 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5905 #, fuzzy
5906 msgid "AgainFrame"
5907 msgstr "wiskunde frame"
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5910 msgid "Again frame with label"
5911 msgstr ""
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5914 #, fuzzy
5915 msgid "EndFrame"
5916 msgstr "Afdrukken"
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5919 msgid "________________________________"
5920 msgstr ""
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5923 #, fuzzy
5924 msgid "FrameSubtitle"
5925 msgstr "Subtitel"
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Column"
5930 msgstr "Kolommen"
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5935 msgid "Columns"
5936 msgstr "Kolommen"
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5939 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5940 msgstr ""
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5943 msgid "ColumnsCenterAligned"
5944 msgstr ""
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5947 msgid "Columns (center aligned)"
5948 msgstr ""
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5951 msgid "ColumnsTopAligned"
5952 msgstr ""
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5955 msgid "Columns (top aligned)"
5956 msgstr ""
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Pause"
5961 msgstr "Plakken"
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Overlays"
5968 msgstr "Sloveens"
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5971 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5972 msgstr ""
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Overprint"
5977 msgstr "Afdrukken"
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5980 msgid "OverlayArea"
5981 msgstr ""
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Overlayarea"
5986 msgstr "Sloveens"
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Uncover"
5991 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5994 msgid "Uncovered on slides"
5995 msgstr ""
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Only"
6000 msgstr "Aan"
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6003 msgid "Only on slides"
6004 msgstr ""
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6007 msgid "Block"
6008 msgstr "Blok"
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Blocks"
6014 msgstr "Blok"
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6017 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6018 msgstr ""
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6021 #, fuzzy
6022 msgid "ExampleBlock"
6023 msgstr "Voorbeeld"
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6026 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6027 msgstr ""
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6030 #, fuzzy
6031 msgid "AlertBlock"
6032 msgstr "Blok"
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6035 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6036 msgstr ""
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Titling"
6043 msgstr "Lijst"
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6046 msgid "Title (Plain Frame)"
6047 msgstr ""
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Institute"
6053 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6056 #, fuzzy
6057 msgid "InstituteMark"
6058 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Institute mark"
6063 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6066 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6067 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Quotation"
6070 msgstr "Roteren"
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6073 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Quote"
6076 msgstr "Aanhalingstekens"
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6079 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6080 msgid "Verse"
6081 msgstr "Vers"
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6084 #, fuzzy
6085 msgid "TitleGraphic"
6086 msgstr "Plaatjes"
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6089 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6092 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6093 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6094 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6098 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6099 msgid "Corollary"
6100 msgstr ""
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Theorems"
6105 msgstr "stelling"
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Corollary."
6111 msgstr "Helaas."
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6114 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6117 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6118 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6119 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6124 msgid "Definition"
6125 msgstr "Definitie"
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Definition."
6131 msgstr "Definitie"
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Definitions"
6136 msgstr "Definitie"
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Definitions."
6141 msgstr "Definitie"
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
6147 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6153 msgid "Example"
6154 msgstr "Voorbeeld"
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Example."
6159 msgstr "Voorbeeld"
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Examples"
6164 msgstr "Voorbeeld"
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Examples."
6169 msgstr "Voorbeeld"
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6172 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6176 msgid "Fact"
6177 msgstr "Feit"
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Fact."
6182 msgstr "Feit"
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6185 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6190 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6191 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6192 msgid "Proof"
6193 msgstr ""
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6199 msgid "Proof."
6200 msgstr ""
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6203 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6208 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6209 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6213 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6216 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
6217 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
6218 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
6219 msgid "Theorem"
6220 msgstr ""
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Theorem."
6226 msgstr "stelling"
6228 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6229 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6230 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Separator"
6234 msgstr "Nieuwe alinea"
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6237 msgid "___"
6238 msgstr ""
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6241 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6242 msgid "LyX-Code"
6243 msgstr ""
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6246 #, fuzzy
6247 msgid "NoteItem"
6248 msgstr "Nieuw item"
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Note:"
6253 msgstr "Notitie"
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6256 msgid "CharStyle:Alert"
6257 msgstr ""
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Alert"
6262 msgstr "Blok"
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6265 msgid "CharStyle:Structure"
6266 msgstr ""
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6269 msgid "Structure"
6270 msgstr ""
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6273 msgid "Custom:ArticleMode"
6274 msgstr ""
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Article"
6279 msgstr "&Verticaal:"
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Custom:PresentationMode"
6284 msgstr "Oriëntatie"
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Presentation"
6289 msgstr "Oriëntatie"
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6292 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6293 msgid "Table"
6294 msgstr "Tabel"
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6297 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6298 #, fuzzy
6299 msgid "List of Tables"
6300 msgstr "Lijst van Tabellen"
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6303 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6304 msgid "Figure"
6305 msgstr "Figuur"
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6308 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6309 #, fuzzy
6310 msgid "List of Figures"
6311 msgstr "Lijst van Tabellen"
6313 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6314 msgid "Dialogue"
6315 msgstr ""
6317 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6318 msgid "Narrative"
6319 msgstr ""
6321 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6322 msgid "ACT"
6323 msgstr "AKT"
6325 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6326 msgid "ACT \\arabic{act}"
6327 msgstr ""
6329 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6330 msgid "SCENE"
6331 msgstr "SCÈNE"
6333 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6334 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6335 msgstr ""
6337 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6338 msgid "SCENE*"
6339 msgstr "SCÈNE*"
6341 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6342 msgid "AT RISE:"
6343 msgstr ""
6345 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Speaker"
6348 msgstr "Spellingscontrole"
6350 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Parenthetical"
6353 msgstr "Matrix"
6355 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6356 msgid "("
6357 msgstr ""
6359 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6360 msgid ")"
6361 msgstr ""
6363 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6364 msgid "CURTAIN"
6365 msgstr ""
6367 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6369 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6370 msgid "Right Address"
6371 msgstr ""
6373 #: lib/layouts/chess.layout:35
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Mainline"
6376 msgstr "Div."
6378 #: lib/layouts/chess.layout:42
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Mainline:"
6381 msgstr "Div."
6383 #: lib/layouts/chess.layout:60
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Variation"
6386 msgstr "Scheiding"
6388 #: lib/layouts/chess.layout:64
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Variation:"
6391 msgstr "Scheiding"
6393 #: lib/layouts/chess.layout:70
6394 #, fuzzy
6395 msgid "SubVariation"
6396 msgstr "Scheiding"
6398 #: lib/layouts/chess.layout:73
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Subvariation:"
6401 msgstr "Scheiding"
6403 #: lib/layouts/chess.layout:79
6404 #, fuzzy
6405 msgid "SubVariation2"
6406 msgstr "Scheiding"
6408 #: lib/layouts/chess.layout:82
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Subvariation(2):"
6411 msgstr "Scheiding"
6413 #: lib/layouts/chess.layout:88
6414 #, fuzzy
6415 msgid "SubVariation3"
6416 msgstr "Scheiding"
6418 #: lib/layouts/chess.layout:91
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Subvariation(3):"
6421 msgstr "Scheiding"
6423 #: lib/layouts/chess.layout:97
6424 #, fuzzy
6425 msgid "SubVariation4"
6426 msgstr "Scheiding"
6428 #: lib/layouts/chess.layout:100
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Subvariation(4):"
6431 msgstr "Scheiding"
6433 #: lib/layouts/chess.layout:106
6434 #, fuzzy
6435 msgid "SubVariation5"
6436 msgstr "Scheiding"
6438 #: lib/layouts/chess.layout:109
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Subvariation(5):"
6441 msgstr "Scheiding"
6443 #: lib/layouts/chess.layout:116
6444 msgid "HideMoves"
6445 msgstr ""
6447 #: lib/layouts/chess.layout:121
6448 msgid "HideMoves:"
6449 msgstr ""
6451 #: lib/layouts/chess.layout:126
6452 msgid "ChessBoard"
6453 msgstr "Schaakbord"
6455 #: lib/layouts/chess.layout:130
6456 #, fuzzy
6457 msgid "[chessboard]"
6458 msgstr "Schaakbord"
6460 #: lib/layouts/chess.layout:139
6461 #, fuzzy
6462 msgid "BoardCentered"
6463 msgstr "n Centreren|#n"
6465 #: lib/layouts/chess.layout:144
6466 msgid "[centered board]"
6467 msgstr ""
6469 #: lib/layouts/chess.layout:154
6470 #, fuzzy
6471 msgid "HighLight"
6472 msgstr "Hoogte"
6474 #: lib/layouts/chess.layout:159
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Highlights:"
6477 msgstr "Hoogte"
6479 #: lib/layouts/chess.layout:174
6480 msgid "Arrow"
6481 msgstr "Pijl"
6483 #: lib/layouts/chess.layout:179
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Arrow:"
6486 msgstr "Pijl"
6488 #: lib/layouts/chess.layout:185
6489 msgid "KnightMove"
6490 msgstr ""
6492 #: lib/layouts/chess.layout:190
6493 msgid "KnightMove:"
6494 msgstr ""
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6497 msgid "DinBrief"
6498 msgstr ""
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6501 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6502 msgid "Send To Address"
6503 msgstr ""
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6506 msgid "Anschrift:"
6507 msgstr ""
6509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6510 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6511 msgid "My Address"
6512 msgstr ""
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6515 msgid "Briefkopf:"
6516 msgstr ""
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Return address"
6521 msgstr "Adres"
6523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Absender:"
6526 msgstr "Koptekst:"
6528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Postal comment"
6531 msgstr "Commentaar:"
6533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Postvermerk:"
6536 msgstr "n Centreren|#n"
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Handling"
6541 msgstr "marge"
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6544 msgid "Zusatz:"
6545 msgstr ""
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6549 msgid "YourRef"
6550 msgstr ""
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Ihre Zeichen:"
6555 msgstr "n duimen|#n"
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6559 #, fuzzy
6560 msgid "MyRef"
6561 msgstr "Ref: "
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Unsere Zeichen:"
6566 msgstr "n duimen|#n"
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Writer"
6571 msgstr "Printer"
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6574 msgid "Sachbearbeiter:"
6575 msgstr ""
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Signature"
6582 msgstr "Figuur"
6584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6585 msgid "Unterschrift:"
6586 msgstr ""
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Bottomtext"
6591 msgstr "Linksonder"
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6594 msgid "Fusszeile(n):"
6595 msgstr ""
6597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Area code"
6600 msgstr "rood"
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Vorwahl:"
6605 msgstr "Normaal:"
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6609 msgid "Telephone"
6610 msgstr ""
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Telefon:"
6615 msgstr "selectie"
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Location"
6621 msgstr "Roteren"
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Ort:"
6626 msgstr "ert"
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Datum:"
6631 msgstr "Datum"
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6635 msgid "Subject"
6636 msgstr ""
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6639 msgid "Betreff:"
6640 msgstr ""
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6645 msgid "Opening"
6646 msgstr "Opening"
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Anrede:"
6651 msgstr "rood"
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Closing"
6658 msgstr "Sluiten"
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6661 msgid "Gruss:"
6662 msgstr ""
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6665 #, fuzzy
6666 msgid "encl"
6667 msgstr "Frans"
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Anlage(n):"
6672 msgstr "Uitlijning"
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6676 msgid "cc"
6677 msgstr "cc"
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Verteiler:"
6682 msgstr "&Verticaal:"
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6686 msgid "PS"
6687 msgstr ""
6689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6690 msgid "PS:"
6691 msgstr ""
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6694 msgid "SenderAddress"
6695 msgstr ""
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6699 msgid "Backaddress"
6700 msgstr ""
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6703 msgid "RetourAdresse"
6704 msgstr ""
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6707 msgid "Adresse"
6708 msgstr ""
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6711 msgid "Postvermerk"
6712 msgstr ""
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6715 msgid "Zusatz"
6716 msgstr ""
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6719 msgid "IhrZeichen"
6720 msgstr ""
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6724 msgid "YourMail"
6725 msgstr ""
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6728 msgid "IhrSchreiben"
6729 msgstr ""
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6732 #, fuzzy
6733 msgid "MeinZeichen"
6734 msgstr "n duimen|#n"
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6737 msgid "Unterschrift"
6738 msgstr ""
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Phone"
6743 msgstr "Telefoongids"
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Telefon"
6748 msgstr "selectie"
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Place"
6754 msgstr "Vervangen"
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Stadt"
6759 msgstr "s Opslaan"
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Town"
6764 msgstr "Twee|#w"
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Ort"
6769 msgstr "ert"
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6772 msgid "Datum"
6773 msgstr "Datum"
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Reference"
6779 msgstr "Verwijzing invoegen"
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6782 msgid "Betreff"
6783 msgstr ""
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Anrede"
6788 msgstr "rood"
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Letter"
6795 msgstr "e Links|#e"
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6798 msgid "Brieftext"
6799 msgstr ""
6801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6802 msgid "Gruss"
6803 msgstr ""
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6806 msgid "ps"
6807 msgstr "ps"
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6811 msgid "Encl."
6812 msgstr ""
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Anlagen"
6817 msgstr "Uitlijning"
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6821 msgid "CC"
6822 msgstr ""
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6825 msgid "Verteiler"
6826 msgstr ""
6828 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6829 msgid "00.00.0000"
6830 msgstr ""
6832 #: lib/layouts/egs.layout:268
6833 msgid "LaTeX Title"
6834 msgstr "LaTeX_Titel"
6836 #: lib/layouts/egs.layout:301
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Author:"
6839 msgstr "Auteur"
6841 #: lib/layouts/egs.layout:310
6842 msgid "Affil"
6843 msgstr ""
6845 #: lib/layouts/egs.layout:323
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Affilation:"
6848 msgstr "Aanhaling"
6850 #: lib/layouts/egs.layout:345
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Journal:"
6853 msgstr "Journaal"
6855 #: lib/layouts/egs.layout:354
6856 #, fuzzy
6857 msgid "msnumber"
6858 msgstr "Getal"
6860 #: lib/layouts/egs.layout:368
6861 #, fuzzy
6862 msgid "MS_number:"
6863 msgstr "Getal"
6865 #: lib/layouts/egs.layout:378
6866 msgid "FirstAuthor"
6867 msgstr ""
6869 #: lib/layouts/egs.layout:391
6870 msgid "1st_author_surname:"
6871 msgstr ""
6873 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6875 msgid "Received"
6876 msgstr "Ontvangen"
6878 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Received:"
6882 msgstr "Ontvangen"
6884 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6886 msgid "Accepted"
6887 msgstr "Geaccepteerd"
6889 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Accepted:"
6893 msgstr "Geaccepteerd"
6895 #: lib/layouts/egs.layout:444
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Offsets"
6898 msgstr "Uit"
6900 #: lib/layouts/egs.layout:457
6901 msgid "reprint_reqs_to:"
6902 msgstr ""
6904 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6905 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6906 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6907 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6908 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6909 msgid "Abstract."
6910 msgstr ""
6912 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6914 msgid "Acknowledgement."
6915 msgstr ""
6917 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6918 msgid "Author Address"
6919 msgstr ""
6921 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6923 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Address:"
6928 msgstr "Adres"
6930 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6931 msgid "Author Email"
6932 msgstr ""
6934 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Email:"
6937 msgstr "Email"
6939 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6940 msgid "Author URL"
6941 msgstr ""
6943 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6945 #, fuzzy
6946 msgid "URL:"
6947 msgstr "&URL"
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6951 msgid "Thanks"
6952 msgstr ""
6954 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6955 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6956 msgstr ""
6958 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6959 msgid "PROOF."
6960 msgstr ""
6962 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6963 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6965 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6966 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6967 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6971 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6972 msgid "Lemma"
6973 msgstr "Lemma"
6975 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6976 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6977 msgstr ""
6979 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6980 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6981 msgstr ""
6983 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6986 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6987 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6988 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6993 msgid "Proposition"
6994 msgstr ""
6996 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6997 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6998 msgstr ""
7000 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Criterion"
7008 msgstr "Aanhaling"
7010 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7011 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7012 msgstr ""
7014 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7015 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Algorithm"
7023 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7025 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7026 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7027 msgstr ""
7029 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7030 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7031 msgstr ""
7033 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7035 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7036 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
7037 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7042 msgid "Conjecture"
7043 msgstr ""
7045 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7046 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7047 msgstr ""
7049 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7050 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7051 msgstr ""
7053 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7054 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7055 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7056 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7060 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Problem"
7063 msgstr "Dubbel"
7065 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7066 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7067 msgstr ""
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7072 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7073 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7078 msgid "Remark"
7079 msgstr "Opmerking"
7081 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7082 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7083 msgstr ""
7085 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7086 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7087 msgstr ""
7089 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7092 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
7093 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7097 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7098 msgid "Claim"
7099 msgstr ""
7101 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7102 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7103 msgstr ""
7105 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7110 msgid "Summary"
7111 msgstr "Samenvatting"
7113 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7114 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7115 msgstr ""
7117 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
7119 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7122 msgid "Case"
7123 msgstr "Casus"
7125 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7126 msgid "Case \\arabic{case}"
7127 msgstr ""
7129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Titlenotemark"
7132 msgstr "voetnoot"
7134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Titlenote mark"
7137 msgstr "voetnoot"
7139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Title footnote"
7142 msgstr "voetnoot"
7144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Title footnote:"
7147 msgstr "voetnoot"
7149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Authormark"
7152 msgstr "Auteur-jaar"
7154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Author mark"
7157 msgstr "Auteur-jaar"
7159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Author footnote"
7162 msgstr "voetnoot"
7164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Author footnote:"
7167 msgstr "Oostenrijks"
7169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7170 #, fuzzy
7171 msgid "CorAuthormark"
7172 msgstr "Auteur"
7174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7175 #, fuzzy
7176 msgid "CorAuthor mark"
7177 msgstr "Auteur"
7179 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Corresponding author"
7182 msgstr "Auteur"
7184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7185 msgid "Corresponding author text:"
7186 msgstr ""
7188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7190 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7191 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7192 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Keywords:"
7195 msgstr "k Sleutel:|#K"
7197 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Keyword"
7200 msgstr "k Sleutel:|#K"
7202 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7203 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Key words:"
7206 msgstr "k Sleutel:|#K"
7208 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Item"
7211 msgstr "em"
7213 # Index
7214 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Item:"
7217 msgstr "Trefwoord"
7219 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7220 #, fuzzy
7221 msgid "BulletedItem"
7222 msgstr "Lijsten"
7224 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Bulleted Item:"
7227 msgstr "Verwij&deren"
7229 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7230 msgid "Begin"
7231 msgstr ""
7233 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7234 msgid "Begin of CV"
7235 msgstr ""
7237 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7238 msgid "PersonalInfo"
7239 msgstr ""
7241 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7242 msgid "Personal Info"
7243 msgstr ""
7245 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7246 msgid "MotherTongue"
7247 msgstr ""
7249 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7250 msgid "Mother Tongue:"
7251 msgstr ""
7253 #: lib/layouts/foils.layout:42
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Foilhead"
7256 msgstr "f Bestand"
7258 #: lib/layouts/foils.layout:61
7259 msgid "ShortFoilhead"
7260 msgstr ""
7262 #: lib/layouts/foils.layout:67
7263 msgid "Rotatefoilhead"
7264 msgstr ""
7266 #: lib/layouts/foils.layout:73
7267 msgid "ShortRotatefoilhead"
7268 msgstr ""
7270 #: lib/layouts/foils.layout:82
7271 msgid "TickList"
7272 msgstr ""
7274 #: lib/layouts/foils.layout:97
7275 msgid "_/"
7276 msgstr ""
7278 #: lib/layouts/foils.layout:101
7279 msgid "CrossList"
7280 msgstr ""
7282 #: lib/layouts/foils.layout:116
7283 msgid "><"
7284 msgstr ""
7286 #: lib/layouts/foils.layout:160
7287 msgid "My Logo"
7288 msgstr ""
7290 #: lib/layouts/foils.layout:168
7291 #, fuzzy
7292 msgid "My Logo:"
7293 msgstr "Logo"
7295 #: lib/layouts/foils.layout:177
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Restriction"
7298 msgstr "Dekoratie"
7300 #: lib/layouts/foils.layout:181
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Restriction:"
7303 msgstr "Dekoratie"
7305 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7306 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Left Header"
7309 msgstr "Koptekst"
7311 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Left Header:"
7314 msgstr "Koptekst"
7316 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7317 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Right Header"
7320 msgstr "Koptekst"
7322 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Right Header:"
7325 msgstr "Koptekst"
7327 #: lib/layouts/foils.layout:201
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Right Footer"
7330 msgstr "Koptekst"
7332 #: lib/layouts/foils.layout:205
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Right Footer:"
7335 msgstr "Koptekst"
7337 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Theorem #."
7341 msgstr "stelling"
7343 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Lemma #."
7347 msgstr "Lemma"
7349 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7351 msgid "Corollary #."
7352 msgstr ""
7354 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7355 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7356 msgid "Proposition #."
7357 msgstr ""
7359 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7360 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Definition #."
7363 msgstr "Definitie"
7365 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7367 msgid "Theorem*"
7368 msgstr ""
7370 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7372 msgid "Lemma*"
7373 msgstr "Lemma*"
7375 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Lemma."
7378 msgstr "Lemma"
7380 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7382 msgid "Corollary*"
7383 msgstr ""
7385 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7387 msgid "Proposition*"
7388 msgstr ""
7390 # ??
7391 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Proposition."
7394 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7396 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7398 msgid "Definition*"
7399 msgstr "Definitie*"
7401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Text:"
7404 msgstr "Tekst"
7406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7409 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7410 msgid "Name"
7411 msgstr "Naam"
7413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7416 msgid "Name:"
7417 msgstr "Naam:"
7419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7420 msgid "Strasse"
7421 msgstr ""
7423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Strasse:"
7426 msgstr "s Opslaan"
7428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7429 msgid "Land"
7430 msgstr ""
7432 # Landschap
7433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Land:"
7436 msgstr "Liggend:"
7438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7439 msgid "RetourAdresse:"
7440 msgstr ""
7442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7443 #, fuzzy
7444 msgid "MeinZeichen:"
7445 msgstr "n duimen|#n"
7447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7448 #, fuzzy
7449 msgid "IhrZeichen:"
7450 msgstr "n duimen|#n"
7452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7453 msgid "IhrSchreiben:"
7454 msgstr ""
7456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7457 msgid "Telefax"
7458 msgstr ""
7460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Telefax:"
7463 msgstr "Tekst"
7465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Telex"
7468 msgstr "Tekst"
7470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Telex:"
7473 msgstr "Tekst"
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7476 msgid "EMail"
7477 msgstr ""
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7480 #, fuzzy
7481 msgid "EMail:"
7482 msgstr "E-mail"
7484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7485 msgid "HTTP"
7486 msgstr ""
7488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7489 msgid "HTTP:"
7490 msgstr ""
7492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7494 msgid "Bank"
7495 msgstr ""
7497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Bank:"
7501 msgstr "Zwart"
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7504 msgid "BLZ"
7505 msgstr ""
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7508 msgid "BLZ:"
7509 msgstr ""
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7512 msgid "Konto"
7513 msgstr ""
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Konto:"
7518 msgstr "Lettertype: "
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Adresse:"
7523 msgstr "Adres"
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Anlagen:"
7528 msgstr "Uitlijning"
7530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Letter:"
7533 msgstr "e Links|#e"
7535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7537 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Signature:"
7540 msgstr "Figuur"
7542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7543 msgid "Street"
7544 msgstr ""
7546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7547 msgid "Street:"
7548 msgstr ""
7550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Addition"
7553 msgstr "Aanhaling"
7555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Addition:"
7558 msgstr "Aanhaling"
7560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Town:"
7563 msgstr "Twee|#w"
7565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7566 #, fuzzy
7567 msgid "State"
7568 msgstr "s Opslaan"
7570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7571 #, fuzzy
7572 msgid "State:"
7573 msgstr "s Opslaan"
7575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7576 msgid "ReturnAddress"
7577 msgstr ""
7579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7580 #, fuzzy
7581 msgid "ReturnAddress:"
7582 msgstr "Adres"
7584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7585 #, fuzzy
7586 msgid "MyRef:"
7587 msgstr "Ref: "
7589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7590 #, fuzzy
7591 msgid "YourRef:"
7592 msgstr "Verw: "
7594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7595 #, fuzzy
7596 msgid "YourMail:"
7597 msgstr "Normaal"
7599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Phone:"
7602 msgstr "Telefoongids"
7604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7605 msgid "BankCode"
7606 msgstr ""
7608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7609 #, fuzzy
7610 msgid "BankCode:"
7611 msgstr "Sluiten"
7613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7614 msgid "BankAccount"
7615 msgstr ""
7617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7618 msgid "BankAccount:"
7619 msgstr ""
7621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7622 #, fuzzy
7623 msgid "PostalComment"
7624 msgstr "Commentaar:"
7626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7627 #, fuzzy
7628 msgid "PostalComment:"
7629 msgstr "Commentaar:"
7631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7632 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7634 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Date:"
7637 msgstr "Datum"
7639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Reference:"
7642 msgstr "Ver&wijzing:"
7644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Opening:"
7648 msgstr "Opening"
7650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Encl.:"
7653 msgstr "Annuleren"
7655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7657 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7658 #, fuzzy
7659 msgid "cc:"
7660 msgstr "cc"
7662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Closing:"
7666 msgstr "Sluiten"
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7669 #, fuzzy
7670 msgid "NameRowA"
7671 msgstr "Naam"
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7674 #, fuzzy
7675 msgid "NameRowA:"
7676 msgstr "Naam"
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7679 #, fuzzy
7680 msgid "NameRowB"
7681 msgstr "Naam"
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7684 #, fuzzy
7685 msgid "NameRowB:"
7686 msgstr "Naam"
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7689 #, fuzzy
7690 msgid "NameRowC"
7691 msgstr "Naam"
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7694 #, fuzzy
7695 msgid "NameRowC:"
7696 msgstr "Naam"
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7699 #, fuzzy
7700 msgid "NameRowD"
7701 msgstr "Naam"
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7704 #, fuzzy
7705 msgid "NameRowD:"
7706 msgstr "Naam"
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7709 #, fuzzy
7710 msgid "NameRowE"
7711 msgstr "Naam"
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7714 #, fuzzy
7715 msgid "NameRowE:"
7716 msgstr "Naam"
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7719 #, fuzzy
7720 msgid "NameRowF"
7721 msgstr "Naam"
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7724 #, fuzzy
7725 msgid "NameRowF:"
7726 msgstr "Naam"
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7729 #, fuzzy
7730 msgid "NameRowG"
7731 msgstr "Naam"
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7734 #, fuzzy
7735 msgid "NameRowG:"
7736 msgstr "Naam"
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7739 #, fuzzy
7740 msgid "AddressRowA"
7741 msgstr "Adres"
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7744 #, fuzzy
7745 msgid "AddressRowA:"
7746 msgstr "Adres"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7749 #, fuzzy
7750 msgid "AddressRowB"
7751 msgstr "Adres"
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7754 #, fuzzy
7755 msgid "AddressRowB:"
7756 msgstr "Adres"
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7759 #, fuzzy
7760 msgid "AddressRowC"
7761 msgstr "Adres"
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7764 #, fuzzy
7765 msgid "AddressRowC:"
7766 msgstr "Adres"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7769 #, fuzzy
7770 msgid "AddressRowD"
7771 msgstr "Adres"
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7774 #, fuzzy
7775 msgid "AddressRowD:"
7776 msgstr "Adres"
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7779 #, fuzzy
7780 msgid "AddressRowE"
7781 msgstr "Adres"
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7784 #, fuzzy
7785 msgid "AddressRowE:"
7786 msgstr "Adres"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7789 #, fuzzy
7790 msgid "AddressRowF"
7791 msgstr "Adres"
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7794 #, fuzzy
7795 msgid "AddressRowF:"
7796 msgstr "Adres"
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7799 #, fuzzy
7800 msgid "TelephoneRowA"
7801 msgstr "selectie"
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7804 #, fuzzy
7805 msgid "TelephoneRowA:"
7806 msgstr "selectie"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7809 #, fuzzy
7810 msgid "TelephoneRowB"
7811 msgstr "selectie"
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7814 #, fuzzy
7815 msgid "TelephoneRowB:"
7816 msgstr "selectie"
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7819 #, fuzzy
7820 msgid "TelephoneRowC"
7821 msgstr "selectie"
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7824 #, fuzzy
7825 msgid "TelephoneRowC:"
7826 msgstr "selectie"
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7829 #, fuzzy
7830 msgid "TelephoneRowD"
7831 msgstr "selectie"
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7834 #, fuzzy
7835 msgid "TelephoneRowD:"
7836 msgstr "selectie"
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7839 #, fuzzy
7840 msgid "TelephoneRowE"
7841 msgstr "selectie"
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7844 #, fuzzy
7845 msgid "TelephoneRowE:"
7846 msgstr "selectie"
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7849 #, fuzzy
7850 msgid "TelephoneRowF"
7851 msgstr "selectie"
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7854 #, fuzzy
7855 msgid "TelephoneRowF:"
7856 msgstr "selectie"
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7859 msgid "InternetRowA"
7860 msgstr ""
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7863 msgid "InternetRowA:"
7864 msgstr ""
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7867 msgid "InternetRowB"
7868 msgstr ""
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7871 msgid "InternetRowB:"
7872 msgstr ""
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7875 msgid "InternetRowC"
7876 msgstr ""
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7879 msgid "InternetRowC:"
7880 msgstr ""
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7883 msgid "InternetRowD"
7884 msgstr ""
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7887 msgid "InternetRowD:"
7888 msgstr ""
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7891 msgid "InternetRowE"
7892 msgstr ""
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7895 msgid "InternetRowE:"
7896 msgstr ""
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7899 msgid "InternetRowF"
7900 msgstr ""
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7903 msgid "InternetRowF:"
7904 msgstr ""
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7907 msgid "BankRowA"
7908 msgstr ""
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7911 msgid "BankRowA:"
7912 msgstr ""
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7915 msgid "BankRowB"
7916 msgstr ""
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7919 msgid "BankRowB:"
7920 msgstr ""
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7923 msgid "BankRowC"
7924 msgstr ""
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7927 msgid "BankRowC:"
7928 msgstr ""
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7931 msgid "BankRowD"
7932 msgstr ""
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7935 msgid "BankRowD:"
7936 msgstr ""
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7939 msgid "BankRowE"
7940 msgstr ""
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7943 msgid "BankRowE:"
7944 msgstr ""
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7947 msgid "BankRowF"
7948 msgstr ""
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7951 msgid "BankRowF:"
7952 msgstr ""
7954 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7955 msgid "Claim #."
7956 msgstr ""
7958 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Remarks"
7961 msgstr "r Opmerking:|#R"
7963 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Remarks #."
7966 msgstr "r Opmerking:|#R"
7968 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7969 msgid "Proof:"
7970 msgstr ""
7972 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7973 #, fuzzy
7974 msgid "More"
7975 msgstr "negeren"
7977 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7978 msgid "(MORE)"
7979 msgstr ""
7981 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7982 msgid "FADE IN:"
7983 msgstr ""
7985 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7986 msgid "INT."
7987 msgstr ""
7989 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7990 msgid "EXT."
7991 msgstr ""
7993 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Continuing"
7996 msgstr "Aanhaling"
7998 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7999 #, fuzzy
8000 msgid "(continuing)"
8001 msgstr "Aanhaling"
8003 # ??
8004 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Transition"
8007 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8009 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8010 msgid "TITLE OVER:"
8011 msgstr ""
8013 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8014 msgid "INTERCUT"
8015 msgstr ""
8017 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8018 msgid "INTERCUT WITH:"
8019 msgstr ""
8021 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8022 msgid "FADE OUT"
8023 msgstr ""
8025 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Scene"
8028 msgstr "Tweede"
8030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TheoremTemplate"
8033 msgstr "Sjablonen"
8035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Theorem #:"
8038 msgstr "stelling"
8040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Lemma #:"
8043 msgstr "Lemma"
8045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8046 msgid "Corollary #:"
8047 msgstr ""
8049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8050 msgid "Proposition #:"
8051 msgstr ""
8053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8054 msgid "Conjecture #:"
8055 msgstr ""
8057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Criterion #:"
8060 msgstr "Aanhaling"
8062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Fact #:"
8065 msgstr "Feit"
8067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8073 msgid "Axiom"
8074 msgstr "Axioma"
8076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Axiom #:"
8079 msgstr "Axioma"
8081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Definition #:"
8084 msgstr "Definitie"
8086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Example #:"
8089 msgstr "Voorbeeld"
8091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Condition"
8099 msgstr "Voorwaarde"
8101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Condition #:"
8104 msgstr "Voorwaarde"
8106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Problem #:"
8109 msgstr "Dubbel"
8111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8112 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
8113 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8118 msgid "Exercise"
8119 msgstr "Oefening"
8121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Exercise #:"
8124 msgstr "Oefening"
8126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Remark #:"
8129 msgstr "Opmerking"
8131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8132 msgid "Claim #:"
8133 msgstr ""
8135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Note #:"
8138 msgstr "Notitie"
8140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Notation"
8148 msgstr "Roteren"
8150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Notation #:"
8153 msgstr "Roteren"
8155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Case #:"
8158 msgstr "Casus"
8160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8161 msgid "Abstract---"
8162 msgstr ""
8164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8165 msgid "Index Terms---"
8166 msgstr ""
8168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8169 msgid "Appendices"
8170 msgstr "Appendices"
8172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8173 msgid "Biography"
8174 msgstr "Biografie"
8176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8177 #, fuzzy
8178 msgid "BiographyNoPhoto"
8179 msgstr "Biografie"
8181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Footernote"
8184 msgstr "voetnoot"
8186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8187 #, fuzzy
8188 msgid "MarkBoth"
8189 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8192 msgid "Classification Codes"
8193 msgstr ""
8195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Definition \\thedefinition."
8198 msgstr "Definitie"
8200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Step"
8203 msgstr "s Opslaan"
8205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Step \\thestep."
8208 msgstr "Subsectie"
8210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Example \\theexample."
8213 msgstr "Voorbeeld"
8215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8216 msgid "Remark \\theremark."
8217 msgstr ""
8219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8220 msgid "Notation \\thenotation."
8221 msgstr ""
8223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8224 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Theorem \\thetheorem."
8227 msgstr "Subsectie"
8229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8230 msgid "Corollary \\thecorollary."
8231 msgstr ""
8233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8234 msgid "Lemma \\thelemma."
8235 msgstr ""
8237 # ??
8238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Proposition \\theproposition."
8241 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Prop"
8246 msgstr "Kopiëren"
8248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8249 msgid "Prop \\theprop."
8250 msgstr ""
8252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8253 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Question"
8261 msgstr "Oostenrijks"
8263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Question \\thequestion."
8266 msgstr "Subsubsectie"
8268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8269 msgid "Claim \\theclaim."
8270 msgstr ""
8272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8273 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8274 msgstr ""
8276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Appendices Section"
8279 msgstr "Appendices"
8281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8282 #, fuzzy
8283 msgid "--- Appendices ---"
8284 msgstr "Appendices"
8286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8287 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8288 msgstr ""
8290 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Review"
8293 msgstr "Voorbeeld|#V"
8295 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Topical"
8298 msgstr "t Boven|#T"
8300 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Comment"
8303 msgstr "Commentaar:"
8305 # invoegen?
8306 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Paper"
8309 msgstr "Plakken"
8311 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Prelim"
8314 msgstr "Voorbeeld|#V"
8316 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8317 msgid "Rapid"
8318 msgstr ""
8320 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8321 msgid "PACS"
8322 msgstr ""
8324 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8325 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8326 msgstr ""
8328 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8329 #, fuzzy
8330 msgid "MSC"
8331 msgstr "AMS"
8333 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8336 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8338 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8339 msgid "submitto"
8340 msgstr ""
8342 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8343 msgid "submit to paper:"
8344 msgstr ""
8346 # Literatuurlijst?
8347 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Bibliography (plain)"
8350 msgstr "Bibliografie"
8352 # Literatuurlijst?
8353 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Bibliography heading"
8356 msgstr "Bibliografie"
8358 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8359 msgid "ABSTRACT:"
8360 msgstr ""
8362 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8363 msgid "KEY WORDS:"
8364 msgstr ""
8366 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Commission"
8369 msgstr "Voorwaarde"
8371 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8372 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8373 msgstr ""
8375 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8376 #, fuzzy
8377 msgid "AddressForOffprints"
8378 msgstr "Opties"
8380 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Address for Offprints:"
8383 msgstr "Opties"
8385 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8386 #, fuzzy
8387 msgid "RunningTitle"
8388 msgstr "LaTeX draait..."
8390 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8391 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Running title:"
8394 msgstr "LaTeX draait..."
8396 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8397 msgid "RunningAuthor"
8398 msgstr ""
8400 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8401 msgid "Running author:"
8402 msgstr ""
8404 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8405 #, fuzzy
8406 msgid "E-mail:"
8407 msgstr "Email"
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8410 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8411 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8412 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8413 msgid "Chapter"
8414 msgstr "Hoofdstuk"
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Running LaTeX Title"
8419 msgstr "LaTeX draait..."
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8422 msgid "TOC Title"
8423 msgstr ""
8425 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8426 #, fuzzy
8427 msgid "TOC title:"
8428 msgstr "Titel"
8430 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8431 msgid "Author Running"
8432 msgstr ""
8434 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Author Running:"
8437 msgstr "Oostenrijks"
8439 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8440 msgid "TOC Author"
8441 msgstr ""
8443 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8444 #, fuzzy
8445 msgid "TOC Author:"
8446 msgstr "Auteur"
8448 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
8449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Case #."
8452 msgstr "Casus"
8454 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8455 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8456 msgid "Claim."
8457 msgstr ""
8459 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8460 msgid "Conjecture #."
8461 msgstr ""
8463 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Example #."
8466 msgstr "Voorbeeld"
8468 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Exercise #."
8471 msgstr "Oefening"
8473 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Note #."
8476 msgstr "Notitie"
8478 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Problem #."
8481 msgstr "Dubbel"
8483 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8484 msgid "Property"
8485 msgstr ""
8487 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8488 msgid "Property #."
8489 msgstr ""
8491 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Question #."
8494 msgstr "Oostenrijks"
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Remark #."
8499 msgstr "Opmerking"
8501 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Solution"
8504 msgstr "Roteren"
8506 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Solution #."
8509 msgstr "Roteren"
8511 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8512 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8513 msgid "Chapter*"
8514 msgstr ""
8516 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Chapterprecis"
8519 msgstr "Hoofdstuk"
8521 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Epigraph"
8524 msgstr "Biografie"
8526 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Poemtitle"
8529 msgstr "Korte titel"
8531 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8532 msgid "Poemtitle*"
8533 msgstr ""
8535 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8536 msgid "Legend"
8537 msgstr ""
8539 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Entry"
8542 msgstr "Label invoegen"
8544 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Entry:"
8547 msgstr "Label invoegen"
8549 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8550 #, fuzzy
8551 msgid "ListItem"
8552 msgstr "Lijst"
8554 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8555 #, fuzzy
8556 msgid "List Item:"
8557 msgstr "Laatste voettekst:"
8559 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8560 #, fuzzy
8561 msgid "DoubleItem"
8562 msgstr "Dubbel"
8564 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Double Item:"
8567 msgstr "Dubbel"
8569 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Space"
8572 msgstr "&Vervangen"
8574 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Space:"
8577 msgstr "&Vervangen"
8579 #: lib/layouts/paper.layout:141
8580 msgid "SubTitle"
8581 msgstr ""
8583 #: lib/layouts/paper.layout:152
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Institution"
8586 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8588 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8589 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8590 msgid "Slide"
8591 msgstr ""
8593 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8594 msgid "    "
8595 msgstr ""
8597 # Liggend
8598 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8599 #, fuzzy
8600 msgid "EndSlide"
8601 msgstr "&Liggend"
8603 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8604 msgid "~=~"
8605 msgstr ""
8607 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8608 msgid "WideSlide"
8609 msgstr ""
8611 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8612 #, fuzzy
8613 msgid "EmptySlide"
8614 msgstr "Sectie"
8616 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Empty slide:"
8619 msgstr "leeg"
8621 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8622 #, fuzzy
8623 msgid "\\arabic{section}"
8624 msgstr "Subsectie"
8626 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8627 msgid "ItemizeType1"
8628 msgstr ""
8630 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8631 msgid "EnumerateType1"
8632 msgstr ""
8634 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8635 #, fuzzy
8636 msgid "List of Algorithms"
8637 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8639 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8640 #, fuzzy
8641 msgid "\\thechapter"
8642 msgstr "Hoofdstuk"
8644 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Recipe"
8647 msgstr "Ontvangen"
8649 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Recipe:"
8652 msgstr "Ontvangen"
8654 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Ingredients"
8657 msgstr "Met dank aan"
8659 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Ingredients:"
8662 msgstr "Met dank aan"
8664 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Preprint"
8667 msgstr "Afdrukken"
8669 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8670 #, fuzzy
8671 msgid "AltAffiliation"
8672 msgstr "Aanhaling"
8674 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8675 msgid "Thanks:"
8676 msgstr ""
8678 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8679 msgid "Electronic Address:"
8680 msgstr ""
8682 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8683 msgid "acknowledgments"
8684 msgstr ""
8686 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8687 #, fuzzy
8688 msgid "PACS number:"
8689 msgstr "Bladzijde"
8691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8692 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Labeling"
8695 msgstr "tabel lijn"
8697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8698 msgid "L"
8699 msgstr ""
8701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8702 #, fuzzy
8703 msgid "O"
8704 msgstr "Aan"
8706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Encl"
8709 msgstr "Annuleren"
8711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8712 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8713 #, fuzzy
8714 msgid "encl:"
8715 msgstr "Frans"
8717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Telephone:"
8720 msgstr "selectie"
8722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Place:"
8725 msgstr "Vervangen"
8727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Backaddress:"
8730 msgstr "Adres"
8732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Specialmail"
8735 msgstr "Speciale cel"
8737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Specialmail:"
8740 msgstr "Speciale cel"
8742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8743 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Location:"
8746 msgstr "Roteren"
8748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Title:"
8751 msgstr "Titel"
8753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Subject:"
8756 msgstr "selectie"
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8759 msgid "Yourref"
8760 msgstr ""
8762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8763 msgid "Your ref.:"
8764 msgstr ""
8766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Yourmail"
8769 msgstr "Normaal"
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8772 msgid "Your letter of:"
8773 msgstr ""
8775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8776 msgid "Myref"
8777 msgstr ""
8779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8780 msgid "Our ref.:"
8781 msgstr ""
8783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Customer"
8786 msgstr "Eigen papiergrootte"
8788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Customer no.:"
8791 msgstr "Eigen papiergrootte"
8793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Invoice"
8796 msgstr "Negeren"
8798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Invoice no.:"
8801 msgstr "Negeren"
8803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8804 msgid "NextAddress"
8805 msgstr ""
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Next Address:"
8810 msgstr "Adres"
8812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Post Scriptum:"
8815 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Sender Name:"
8820 msgstr "Afdrukken"
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Sender Address:"
8825 msgstr "Adres"
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8828 msgid "Sender Phone:"
8829 msgstr ""
8831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8832 msgid "Fax"
8833 msgstr "Fax"
8835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8836 msgid "Sender Fax:"
8837 msgstr ""
8839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8840 msgid "E-Mail"
8841 msgstr "E-mail"
8843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Sender E-Mail:"
8846 msgstr "E-mail"
8848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Sender URL:"
8851 msgstr "Label invoegen"
8853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8854 msgid "Logo"
8855 msgstr "Logo"
8857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Logo:"
8860 msgstr "Logo"
8862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8863 #, fuzzy
8864 msgid "EndLetter"
8865 msgstr "e Links|#e"
8867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8868 #, fuzzy
8869 msgid "End of letter"
8870 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8872 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8873 msgid "LandscapeSlide"
8874 msgstr ""
8876 # Liggend
8877 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Landscape Slide:"
8880 msgstr "&Liggend"
8882 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8883 msgid "PortraitSlide"
8884 msgstr ""
8886 # Staand
8887 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Portrait Slide:"
8890 msgstr "&Staand"
8892 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8893 msgid "Slide*"
8894 msgstr ""
8896 # Liggend
8897 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8898 #, fuzzy
8899 msgid "EndOfSlide"
8900 msgstr "&Liggend"
8902 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8903 msgid "SlideHeading"
8904 msgstr ""
8906 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8907 msgid "SlideSubHeading"
8908 msgstr ""
8910 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8911 #, fuzzy
8912 msgid "ListOfSlides"
8913 msgstr "Lijst van Tabellen"
8915 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8916 #, fuzzy
8917 msgid "[List Of Slides]"
8918 msgstr "Lijst van Tabellen"
8920 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8921 #, fuzzy
8922 msgid "SlideContents"
8923 msgstr "Inhoudsopgave"
8925 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8926 #, fuzzy
8927 msgid "[Slide Contents]"
8928 msgstr "Inhoudsopgave"
8930 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8931 msgid "ProgressContents"
8932 msgstr ""
8934 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8935 #, fuzzy
8936 msgid "[Progress Contents]"
8937 msgstr "Inhoud"
8939 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8941 msgid "Conjecture*"
8942 msgstr ""
8944 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Algorithm*"
8947 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8949 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8950 msgid "AMS"
8951 msgstr "AMS"
8953 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8954 msgid "Subjectclass"
8955 msgstr ""
8957 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8958 #, fuzzy
8959 msgid "AMS subject classifications:"
8960 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Conference"
8965 msgstr "Verwijzing invoegen"
8967 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Conference:"
8970 msgstr "Ver&wijzing:"
8972 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8973 #, fuzzy
8974 msgid "CopyrightYear"
8975 msgstr "Copyright"
8977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Copyright year:"
8980 msgstr "Copyright"
8982 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Copyrightdata"
8985 msgstr "Copyright"
8987 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Copyright data:"
8990 msgstr "Copyright"
8992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Terms"
8995 msgstr "stelling"
8997 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Terms:"
9000 msgstr "stelling"
9002 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Topic"
9005 msgstr "t Boven|#T"
9007 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9008 msgid "MMMMM"
9009 msgstr ""
9011 #: lib/layouts/slides.layout:105
9012 msgid "New Slide:"
9013 msgstr ""
9015 #: lib/layouts/slides.layout:127
9016 msgid "Overlay"
9017 msgstr ""
9019 #: lib/layouts/slides.layout:142
9020 msgid "New Overlay:"
9021 msgstr ""
9023 #: lib/layouts/slides.layout:182
9024 #, fuzzy
9025 msgid "New Note:"
9026 msgstr "Nieuw item"
9028 #: lib/layouts/slides.layout:207
9029 msgid "InvisibleText"
9030 msgstr ""
9032 #: lib/layouts/slides.layout:214
9033 msgid "<Invisible Text Follows>"
9034 msgstr ""
9036 #: lib/layouts/slides.layout:231
9037 msgid "VisibleText"
9038 msgstr ""
9040 #: lib/layouts/slides.layout:238
9041 msgid "<Visible Text Follows>"
9042 msgstr ""
9044 #: lib/layouts/spie.layout:53
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Authorinfo"
9047 msgstr "Oostenrijks"
9049 #: lib/layouts/spie.layout:65
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Authorinfo:"
9052 msgstr "Oostenrijks"
9054 #: lib/layouts/spie.layout:78
9055 msgid "ABSTRACT"
9056 msgstr ""
9058 #: lib/layouts/spie.layout:93
9059 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9060 msgstr ""
9062 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9063 #, fuzzy
9064 msgid "email:"
9065 msgstr "Email"
9067 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9068 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9069 msgstr ""
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Element:Firstname"
9074 msgstr "Eerste koptekst"
9076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Firstname"
9079 msgstr "Eerste koptekst"
9081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Element:Fname"
9084 msgstr "&Plaatsing:"
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Fname"
9089 msgstr "Parameters"
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Element:Surname"
9094 msgstr "Achternaam"
9096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9098 msgid "Surname"
9099 msgstr "Achternaam"
9101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Element:Filename"
9104 msgstr "Bestandsnaam"
9106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9107 msgid "Element:Literal"
9108 msgstr ""
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9111 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9112 msgid "Literal"
9113 msgstr ""
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Element:Emph"
9118 msgstr "&Plaatsing:"
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Emph"
9123 msgstr "Nadruk "
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Element:Abbrev"
9128 msgstr "Voorbeeld|#V"
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Abbrev"
9133 msgstr "Voorbeeld|#V"
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Element:Citation-number"
9138 msgstr "Literatuurverwijzing"
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Citation-number"
9143 msgstr "Literatuurverwijzing"
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Element:Volume"
9148 msgstr "Kolommen"
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Volume"
9153 msgstr "Kolommen"
9155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Element:Day"
9158 msgstr "Samenvatting"
9160 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Day"
9164 msgstr "Weergave"
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Element:Month"
9169 msgstr "&Plaatsing:"
9171 # Paden
9172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Month"
9175 msgstr "Locaties"
9177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Element:Year"
9180 msgstr "Samenvatting"
9182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Year"
9185 msgstr "&Wissen"
9187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Element:Issue-number"
9190 msgstr "Getal"
9192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Issue-number"
9195 msgstr "Getal"
9197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9198 msgid "Element:Issue-day"
9199 msgstr ""
9201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9202 msgid "Issue-day"
9203 msgstr ""
9205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9206 msgid "Element:Issue-months"
9207 msgstr ""
9209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9210 msgid "Issue-months"
9211 msgstr ""
9213 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Subsubparagraph"
9216 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9219 msgid "Header"
9220 msgstr "Koptekst"
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9223 #, fuzzy
9224 msgid "-- Header --"
9225 msgstr "Koptekst"
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Special-section"
9230 msgstr "selectie"
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Special-section:"
9235 msgstr "selectie"
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9238 #, fuzzy
9239 msgid "AGU-journal"
9240 msgstr "Journaal"
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9243 #, fuzzy
9244 msgid "AGU-journal:"
9245 msgstr "Journaal"
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Citation-number:"
9250 msgstr "Literatuurverwijzing"
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9253 msgid "AGU-volume"
9254 msgstr ""
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9257 msgid "AGU-volume:"
9258 msgstr ""
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9261 msgid "AGU-issue"
9262 msgstr ""
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9265 msgid "AGU-issue:"
9266 msgstr ""
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Copyright:"
9271 msgstr "Copyright"
9273 # Index
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Index-terms"
9277 msgstr "Trefwoord"
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Index-terms..."
9282 msgstr "Inspringen"
9284 # Index
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Index-term"
9288 msgstr "Trefwoord"
9290 # Index
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Index-term:"
9294 msgstr "Trefwoord"
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9297 msgid "Cross-term"
9298 msgstr ""
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9301 msgid "Cross-term:"
9302 msgstr ""
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Supplementary"
9307 msgstr "Samenvatting"
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9310 msgid "Supplementary..."
9311 msgstr ""
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Supp-note"
9316 msgstr "opmerking"
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9319 msgid "Sup-mat-note:"
9320 msgstr ""
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Cite-other"
9325 msgstr "Midden"
9327 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Cite-other:"
9331 msgstr "Citaat-&stijl:"
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9334 msgid "Revised"
9335 msgstr "Gereviseerd"
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Revised:"
9340 msgstr "Gereviseerd"
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Ident-line"
9345 msgstr "&Ingevoegd"
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Ident-line:"
9350 msgstr "&Ingevoegd"
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Runhead"
9355 msgstr "Rood"
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9358 msgid "Runhead:"
9359 msgstr ""
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9362 msgid "Published-online:"
9363 msgstr ""
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9366 msgid "Citation"
9367 msgstr "Literatuurverwijzing"
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Citation:"
9372 msgstr "Literatuurverwijzing"
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9375 msgid "Posting-order"
9376 msgstr ""
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9379 msgid "Posting-order:"
9380 msgstr ""
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9383 msgid "AGU-pages"
9384 msgstr ""
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9387 #, fuzzy
9388 msgid "AGU-pages:"
9389 msgstr "Oneven pagina's:"
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Words"
9394 msgstr "Randen"
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Words:"
9399 msgstr "Randen"
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Figures"
9404 msgstr "Figuur"
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Figures:"
9409 msgstr "Figuur"
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Tables"
9414 msgstr "Tabel"
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Tables:"
9419 msgstr "Tabel"
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Datasets"
9424 msgstr "Datum"
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Datasets:"
9429 msgstr "Datum"
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Element:ISSN"
9434 msgstr "&Plaatsing:"
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9437 msgid "ISSN"
9438 msgstr ""
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Element:CODEN"
9443 msgstr "&Plaatsing:"
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9446 #, fuzzy
9447 msgid "CODEN"
9448 msgstr "SCÈNE"
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Element:SS-Code"
9453 msgstr "Sluiten"
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9456 #, fuzzy
9457 msgid "SS-Code"
9458 msgstr "Sluiten"
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Element:SS-Title"
9463 msgstr "Titel"
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9466 #, fuzzy
9467 msgid "SS-Title"
9468 msgstr "Titel"
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Element:CCC-Code"
9473 msgstr "Sluiten"
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9476 #, fuzzy
9477 msgid "CCC-Code"
9478 msgstr "Sluiten"
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Element:Code"
9483 msgstr "&Plaatsing:"
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Code"
9488 msgstr "Sluiten"
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Element:Dscr"
9493 msgstr "&Plaatsing:"
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9496 msgid "Dscr"
9497 msgstr ""
9499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Element:Keyword"
9502 msgstr "k Sleutel:|#K"
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9505 msgid "Element:Orgdiv"
9506 msgstr ""
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9509 msgid "Orgdiv"
9510 msgstr ""
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Element:Orgname"
9515 msgstr "Achternaam"
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Orgname"
9520 msgstr "Achternaam"
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9523 msgid "Element:Street"
9524 msgstr ""
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Element:City"
9529 msgstr "&Plaatsing:"
9531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9532 #, fuzzy
9533 msgid "City"
9534 msgstr "Minuscuul"
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Element:State"
9539 msgstr "&Plaatsing:"
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Element:Postcode"
9544 msgstr "Plakken"
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Postcode"
9549 msgstr "Plakken"
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Element:Country"
9554 msgstr "Label invoegen"
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Country"
9559 msgstr "Label invoegen"
9561 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9562 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Paragraph*"
9565 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9567 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9568 msgid "CCC"
9569 msgstr "CCC"
9571 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9572 #, fuzzy
9573 msgid "CCC code:"
9574 msgstr "Sluiten"
9576 # invoegen?
9577 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9578 #, fuzzy
9579 msgid "PaperId"
9580 msgstr "Plakken"
9582 # invoegen?
9583 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Paper Id:"
9586 msgstr "Plakken"
9588 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9589 msgid "AuthorAddr"
9590 msgstr ""
9592 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Author Address:"
9595 msgstr "Adres"
9597 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9598 #, fuzzy
9599 msgid "SlugComment"
9600 msgstr "Commentaar:"
9602 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Slug Comment:"
9605 msgstr "Commentaar:"
9607 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Plate"
9610 msgstr "Vervangen"
9612 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9613 msgid "Planotable"
9614 msgstr ""
9616 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Table Caption"
9619 msgstr "k Bijschrift|#k"
9621 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9622 #, fuzzy
9623 msgid "TableCaption"
9624 msgstr "k Bijschrift|#k"
9626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9627 msgid "Current Address"
9628 msgstr ""
9630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Current address:"
9633 msgstr "Huidige cel:"
9635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9636 msgid "E-mail address:"
9637 msgstr ""
9639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9640 msgid "Key words and phrases:"
9641 msgstr ""
9643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Dedicatory"
9646 msgstr "Woordenlijst"
9648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Dedication:"
9651 msgstr "Dekoratie"
9653 # ??
9654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Translator"
9657 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9659 # ??
9660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Translator:"
9663 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9666 #, fuzzy
9667 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9668 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Element:Directory"
9673 msgstr "Mappen"
9675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Directory"
9678 msgstr "Mappen"
9680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Element:Email"
9683 msgstr "&Plaatsing:"
9685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Element:KeyCombo"
9688 msgstr "Toetsenbord"
9690 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9691 #, fuzzy
9692 msgid "KeyCombo"
9693 msgstr "Toetsenbord"
9695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Element:KeyCap"
9698 msgstr "Onderschrift"
9700 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9701 #, fuzzy
9702 msgid "KeyCap"
9703 msgstr "Onderschrift"
9705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9706 msgid "Element:GuiMenu"
9707 msgstr ""
9709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9710 msgid "GuiMenu"
9711 msgstr ""
9713 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9714 msgid "Element:GuiMenuItem"
9715 msgstr ""
9717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9718 msgid "GuiMenuItem"
9719 msgstr ""
9721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9722 msgid "Element:GuiButton"
9723 msgstr ""
9725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9726 msgid "GuiButton"
9727 msgstr ""
9729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9730 msgid "Element:MenuChoice"
9731 msgstr ""
9733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9734 msgid "MenuChoice"
9735 msgstr ""
9737 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9738 msgid "SGML"
9739 msgstr ""
9741 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9742 msgid "Subparagraph*"
9743 msgstr ""
9745 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9746 msgid "Authorgroup"
9747 msgstr "Auteursgroep"
9749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9750 msgid "RevisionHistory"
9751 msgstr ""
9753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Revision History"
9756 msgstr "Revisie"
9758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9759 msgid "Revision"
9760 msgstr "Revisie"
9762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9763 #, fuzzy
9764 msgid "RevisionRemark"
9765 msgstr "r Opmerking:|#R"
9767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9768 #, fuzzy
9769 msgid "FirstName"
9770 msgstr "Eerste koptekst"
9772 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9773 #: lib/layouts/sweave.module:39
9774 msgid "Scrap"
9775 msgstr ""
9777 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9778 msgid "\\arabic{chapter}"
9779 msgstr ""
9781 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9782 msgid "\\Alph{chapter}"
9783 msgstr ""
9785 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9786 #, fuzzy
9787 msgid "\\arabic{footnote}"
9788 msgstr "Subsectie"
9790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9791 msgid "\\Roman{section}."
9792 msgstr ""
9794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9795 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9796 msgstr ""
9798 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9799 #, fuzzy
9800 msgid "\\Alph{subsection}."
9801 msgstr "Subsubsectie"
9803 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9804 #, fuzzy
9805 msgid "\\arabic{subsection}."
9806 msgstr "Subsubsectie"
9808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9809 #, fuzzy
9810 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9811 msgstr "Subsubsectie"
9813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9814 #, fuzzy
9815 msgid "\\alph{subsubsection}."
9816 msgstr "Subsubsectie"
9818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9819 #, fuzzy
9820 msgid "\\alph{paragraph}."
9821 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9823 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Addpart"
9826 msgstr "Toevoegen|#t"
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9829 msgid "Addchap"
9830 msgstr ""
9832 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9833 msgid "Addsec"
9834 msgstr ""
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9837 msgid "Addchap*"
9838 msgstr ""
9840 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9841 msgid "Addsec*"
9842 msgstr ""
9844 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Minisec"
9847 msgstr "Div."
9849 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Publishers"
9852 msgstr "Pools"
9854 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Dedication"
9857 msgstr "Dekoratie"
9859 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9860 msgid "Titlehead"
9861 msgstr ""
9863 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9864 msgid "Uppertitleback"
9865 msgstr ""
9867 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9868 msgid "Lowertitleback"
9869 msgstr ""
9871 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Extratitle"
9874 msgstr "Extra opties"
9876 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Captionabove"
9879 msgstr "k Bijschrift|#k"
9881 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Captionbelow"
9884 msgstr "k Bijschrift|#k"
9886 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9887 msgid "Dictum"
9888 msgstr ""
9890 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9891 #, fuzzy
9892 msgid "CharStyle"
9893 msgstr "Stijl"
9895 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9896 msgid "UNDEFINED"
9897 msgstr ""
9899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9900 #, fuzzy
9901 msgid "\\Roman{part}"
9902 msgstr "Roemeens"
9904 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9905 msgid "\\arabic{enumi}."
9906 msgstr ""
9908 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9909 msgid "\\roman{enumiii}."
9910 msgstr ""
9912 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9913 msgid "\\Alph{enumiv}."
9914 msgstr ""
9916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Marginal"
9919 msgstr "marge"
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9922 msgid "margin"
9923 msgstr "marge"
9925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Foot"
9928 msgstr "voettekst"
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9931 msgid "foot"
9932 msgstr "voettekst"
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Note:Comment"
9937 msgstr "Commentaar:"
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9940 #, fuzzy
9941 msgid "comment"
9942 msgstr "Commentaar:"
9944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Note:Note"
9947 msgstr "Notitie"
9949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9950 msgid "note"
9951 msgstr "opmerking"
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Note:Greyedout"
9956 msgstr "Inzet geopend"
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9959 #, fuzzy
9960 msgid "greyedout"
9961 msgstr "Inzet geopend"
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9964 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9965 msgid "ERT"
9966 msgstr "ERT"
9968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9970 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Phantom"
9973 msgstr "Esperanto"
9975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Listings"
9979 msgstr "Lijst"
9981 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9983 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Branch"
9986 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9988 # Index
9989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9990 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9991 msgid "Index"
9992 msgstr "Trefwoord"
9994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Idx"
9997 msgstr "Index"
9999 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
10000 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
10001 msgid "Box"
10002 msgstr ""
10004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Box:Shaded"
10007 msgstr "&Vorm:"
10009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Float"
10012 msgstr "drijvende delen"
10014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Wrap"
10017 msgstr "Plaatjes"
10019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
10020 msgid "OptArg"
10021 msgstr ""
10023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
10024 #, fuzzy
10025 msgid "opt"
10026 msgstr "t Boven|#T"
10028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Info"
10031 msgstr "Herstellen"
10033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Info:menu"
10036 msgstr "mu"
10038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Info:shortcut"
10041 msgstr "Helaas."
10043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Info:shortcuts"
10046 msgstr "Helaas."
10048 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10049 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10050 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10051 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
10052 #, fuzzy
10053 msgid "--Separator--"
10054 msgstr "Nieuwe alinea"
10056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
10057 #, fuzzy
10058 msgid "--- Separate Environment ---"
10059 msgstr "Uitlijning"
10061 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10062 msgid "Part \\thepart"
10063 msgstr ""
10065 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10066 msgid "Chapter \\thechapter"
10067 msgstr ""
10069 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Appendix \\thechapter"
10072 msgstr "bijlage lijn"
10074 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Headnote"
10077 msgstr "Koptekst"
10079 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10080 msgid "Headnote (optional):"
10081 msgstr ""
10083 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Corr Author:"
10086 msgstr "Auteur"
10088 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Offprints"
10091 msgstr "Opties"
10093 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Offprints:"
10096 msgstr "Opties"
10098 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Corollary \\thetheorem."
10101 msgstr "Helaas."
10103 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10104 msgid "Lemma \\thetheorem."
10105 msgstr ""
10107 # ??
10108 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Proposition \\thetheorem."
10111 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10113 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10114 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10115 msgstr ""
10117 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10118 msgid "Fact \\thetheorem."
10119 msgstr ""
10121 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Definition \\thetheorem."
10124 msgstr "Definitie"
10126 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Example \\thetheorem."
10129 msgstr "Voorbeeld"
10131 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Problem \\thetheorem."
10134 msgstr "Dubbel"
10136 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Exercise \\thetheorem."
10139 msgstr "Oefening"
10141 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10142 msgid "Remark \\thetheorem."
10143 msgstr ""
10145 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10146 msgid "Claim \\thetheorem."
10147 msgstr ""
10149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10150 msgid "Example*"
10151 msgstr "Voorbeeld*"
10153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Problem*"
10156 msgstr "Dubbel"
10158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Exercise*"
10161 msgstr "Oefening"
10163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10164 msgid "Remark*"
10165 msgstr "Opmerking*"
10167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10168 msgid "Claim*"
10169 msgstr ""
10171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10172 msgid "Conjecture."
10173 msgstr ""
10175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10176 msgid "Fact*"
10177 msgstr "Feit*"
10179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Problem."
10182 msgstr "Dubbel"
10184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Exercise."
10187 msgstr "Oefening"
10189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Remark."
10192 msgstr "Opmerking"
10194 #: lib/layouts/braille.module:2
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Braille"
10197 msgstr "tabular lijn"
10199 #: lib/layouts/braille.module:6
10200 msgid ""
10201 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10202 "in examples."
10203 msgstr ""
10205 #: lib/layouts/braille.module:22
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Braille (default)"
10208 msgstr "LaTeX_Titel"
10210 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Braille:"
10213 msgstr "Kleiner:"
10215 #: lib/layouts/braille.module:45
10216 msgid "Braille (textsize)"
10217 msgstr ""
10219 #: lib/layouts/braille.module:68
10220 msgid "Braille (dots on)"
10221 msgstr ""
10223 #: lib/layouts/braille.module:83
10224 msgid "Braille_dots_on"
10225 msgstr ""
10227 #: lib/layouts/braille.module:92
10228 msgid "Braille (dots off)"
10229 msgstr ""
10231 #: lib/layouts/braille.module:107
10232 msgid "Braille_dots_off"
10233 msgstr ""
10235 #: lib/layouts/braille.module:116
10236 msgid "Braille (mirror on)"
10237 msgstr ""
10239 #: lib/layouts/braille.module:131
10240 msgid "Braille_mirror_on"
10241 msgstr ""
10243 #: lib/layouts/braille.module:140
10244 msgid "Braille (mirror off)"
10245 msgstr ""
10247 #: lib/layouts/braille.module:155
10248 msgid "Braille_mirror_off"
10249 msgstr ""
10251 #: lib/layouts/braille.module:163
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Braillebox"
10254 msgstr "tabular lijn"
10256 #: lib/layouts/braille.module:167
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Braille box"
10259 msgstr "tabular lijn"
10261 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Endnote"
10264 msgstr "opmerking"
10266 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10267 msgid ""
10268 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10269 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10270 msgstr ""
10272 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Custom:Endnote"
10275 msgstr "opmerking"
10277 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10278 #, fuzzy
10279 msgid "endnote"
10280 msgstr "Koptekst"
10282 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Foot to End"
10285 msgstr "Niets te doen"
10287 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10288 msgid ""
10289 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10290 "where you want the endnotes to appear."
10291 msgstr ""
10293 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Hanging"
10296 msgstr "marge"
10298 #: lib/layouts/hanging.module:6
10299 msgid ""
10300 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10301 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10302 "are indented."
10303 msgstr ""
10305 #: lib/layouts/initials.module:2
10306 msgid "Initials"
10307 msgstr ""
10309 #: lib/layouts/initials.module:6
10310 msgid ""
10311 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10312 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10313 msgstr ""
10315 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10316 #, fuzzy
10317 msgid "charstyles"
10318 msgstr "Stijl"
10320 #: lib/layouts/initials.module:10
10321 #, fuzzy
10322 msgid "CharStyle:Initial"
10323 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10325 #: lib/layouts/initials.module:12
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Initial"
10328 msgstr "Negeren"
10330 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Linguistics"
10333 msgstr "Lijst"
10335 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10336 msgid ""
10337 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10338 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10339 "examples."
10340 msgstr ""
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10343 msgid "Numbered Example (multiline)"
10344 msgstr ""
10346 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Example:"
10349 msgstr "Voorbeeld"
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10352 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10353 msgstr ""
10355 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Examples:"
10358 msgstr "Voorbeeld"
10360 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Subexample"
10363 msgstr "Voorbeeld"
10365 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Subexample:"
10368 msgstr "Voorbeeld"
10370 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Custom:Glosse"
10373 msgstr "Eigen papiergrootte"
10375 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Glosse"
10378 msgstr "Sluiten"
10380 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10383 msgstr "Eigen papiergrootte"
10385 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10386 msgid "Tri-Glosse"
10387 msgstr ""
10389 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10390 msgid "CharStyle:Expression"
10391 msgstr ""
10393 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10394 #, fuzzy
10395 msgid "expr."
10396 msgstr "ex"
10398 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10399 #, fuzzy
10400 msgid "CharStyle:Concepts"
10401 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10403 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10404 #, fuzzy
10405 msgid "concept"
10406 msgstr "&Accepteren"
10408 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10409 msgid "CharStyle:Meaning"
10410 msgstr ""
10412 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10413 #, fuzzy
10414 msgid "meaning"
10415 msgstr "Opening"
10417 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Tableau"
10420 msgstr "Tabel"
10422 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10423 #, fuzzy
10424 msgid "List of Tableaux"
10425 msgstr "Lijst van Tabellen"
10427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Logical Markup"
10430 msgstr "Teruggaan"
10432 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10433 msgid ""
10434 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10435 "code."
10436 msgstr ""
10438 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10439 msgid "CharStyle:Noun"
10440 msgstr ""
10442 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10443 #, fuzzy
10444 msgid "noun"
10445 msgstr "geen"
10447 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10448 msgid "CharStyle:Emph"
10449 msgstr ""
10451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10452 #, fuzzy
10453 msgid "emph"
10454 msgstr "Nadruk "
10456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10457 msgid "CharStyle:Strong"
10458 msgstr ""
10460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10461 #, fuzzy
10462 msgid "strong"
10463 msgstr "Lijst"
10465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10466 msgid "CharStyle:Code"
10467 msgstr ""
10469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10470 #, fuzzy
10471 msgid "code"
10472 msgstr "Sluiten"
10474 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Minimalistic"
10477 msgstr "Div."
10479 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10480 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10481 msgstr ""
10483 #: lib/layouts/noweb.module:2
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Noweb literate programming"
10486 msgstr "Geen waarschuwingen."
10488 #: lib/layouts/noweb.module:5
10489 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10490 msgstr ""
10492 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10493 #, fuzzy
10494 msgid "literate"
10495 msgstr "ert"
10497 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10498 #: lib/configure.py:352
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Sweave"
10501 msgstr "Op&slaan"
10503 #: lib/layouts/sweave.module:5
10504 msgid ""
10505 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10506 msgstr ""
10508 #: lib/layouts/sweave.module:17
10509 msgid "Chunk"
10510 msgstr ""
10512 #: lib/layouts/sweave.module:43
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Sweave Options"
10515 msgstr "LaTeX &opties:"
10517 #: lib/layouts/sweave.module:44
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Sweave opts"
10520 msgstr "Schermopties"
10522 #: lib/layouts/sweave.module:63
10523 #, fuzzy
10524 msgid "S/R expression"
10525 msgstr "Versie"
10527 #: lib/layouts/sweave.module:64
10528 #, fuzzy
10529 msgid "S/R expr"
10530 msgstr "ex"
10532 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10533 msgid "Sweave Input File"
10534 msgstr ""
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10537 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10538 msgstr ""
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10541 msgid ""
10542 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10543 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10544 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10545 "in both starred and non-starred forms."
10546 msgstr ""
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10549 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10550 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10551 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10552 #, fuzzy
10553 msgid "theorems"
10554 msgstr "stelling"
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Criterion \\thetheorem."
10559 msgstr "Aanhaling"
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Criterion*"
10564 msgstr "Aanhaling"
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Criterion."
10569 msgstr "Aanhaling"
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10574 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Algorithm."
10579 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10582 msgid "Axiom \\thetheorem."
10583 msgstr ""
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Axiom*"
10588 msgstr "Axioma"
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Axiom."
10593 msgstr "Axioma"
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Condition \\thetheorem."
10598 msgstr "Voorwaarde"
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Condition*"
10603 msgstr "Voorwaarde"
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Condition."
10608 msgstr "Voorwaarde"
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10611 msgid "Note \\thetheorem."
10612 msgstr ""
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Note*"
10617 msgstr "Notitie"
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Note."
10622 msgstr "Notitie"
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Notation \\thetheorem."
10627 msgstr "Roteren"
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Notation*"
10632 msgstr "Roteren"
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Notation."
10637 msgstr "Roteren"
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10640 msgid "Summary \\thetheorem."
10641 msgstr ""
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Summary*"
10646 msgstr "Samenvatting"
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Summary."
10651 msgstr "Samenvatting"
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10654 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10655 msgstr ""
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10658 msgid "Acknowledgement*"
10659 msgstr ""
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10666 msgid "Conclusion"
10667 msgstr "Conclusie"
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10672 msgstr "Conclusie"
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10675 msgid "Conclusion*"
10676 msgstr "Conclusie*"
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Conclusion."
10681 msgstr "Conclusie"
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10688 msgid "Assumption"
10689 msgstr ""
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Assumption \\thetheorem."
10694 msgstr "Onderschrift"
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10697 msgid "Assumption*"
10698 msgstr ""
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Assumption."
10703 msgstr "Onderschrift"
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Question \\thetheorem."
10708 msgstr "Definitie"
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Question*"
10713 msgstr "Oostenrijks"
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Question."
10718 msgstr "Oostenrijks"
10720 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Theorems (AMS)"
10723 msgstr "stelling"
10725 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10726 msgid ""
10727 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10728 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10729 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10730 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10731 msgstr ""
10733 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Theorems (By Chapter)"
10736 msgstr "stelling"
10738 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10739 msgid ""
10740 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10741 "that provide a chapter environment."
10742 msgstr ""
10744 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Theorems (By Section)"
10747 msgstr "stelling"
10749 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10750 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10751 msgstr ""
10753 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10754 msgid "Theorems (Starred)"
10755 msgstr ""
10757 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10758 msgid ""
10759 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10760 "using the extended AMS machinery."
10761 msgstr ""
10763 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10764 msgid ""
10765 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10766 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10767 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10768 msgstr ""
10770 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10771 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10772 msgid "Ignore"
10773 msgstr "Negeren"
10775 #: lib/languages:4
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Latex"
10778 msgstr "Datum"
10780 #: lib/languages:6
10781 msgid "Afrikaans"
10782 msgstr "Afrikaans"
10784 #: lib/languages:7
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Albanian"
10787 msgstr "Amerikaans"
10789 #: lib/languages:8
10790 #, fuzzy
10791 msgid "English (USA)"
10792 msgstr "Engels"
10794 #: lib/languages:10
10795 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10796 msgstr ""
10798 #: lib/languages:11
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Arabic (Arabi)"
10801 msgstr "Arabisch"
10803 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Armenian"
10806 msgstr "Amerikaans"
10808 #: lib/languages:13
10809 msgid "German (Austria, old spelling)"
10810 msgstr ""
10812 #: lib/languages:14
10813 msgid "German (Austria)"
10814 msgstr ""
10816 #: lib/languages:15
10817 msgid "Indonesian"
10818 msgstr ""
10820 #: lib/languages:16
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Malay"
10823 msgstr "Mail"
10825 #: lib/languages:17
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Basque"
10828 msgstr "blauw"
10830 #: lib/languages:18
10831 msgid "Belarusian"
10832 msgstr ""
10834 #: lib/languages:19
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Portuguese (Brazil)"
10837 msgstr "Portugees"
10839 #: lib/languages:20
10840 msgid "Breton"
10841 msgstr "Bretons"
10843 #: lib/languages:21
10844 #, fuzzy
10845 msgid "English (UK)"
10846 msgstr "Engels"
10848 #: lib/languages:22
10849 msgid "Bulgarian"
10850 msgstr "Bulgaars"
10852 #: lib/languages:23
10853 #, fuzzy
10854 msgid "English (Canada)"
10855 msgstr "Engels"
10857 #: lib/languages:24
10858 #, fuzzy
10859 msgid "French (Canada)"
10860 msgstr "Canadees"
10862 #: lib/languages:25
10863 msgid "Catalan"
10864 msgstr "Catalaans"
10866 #: lib/languages:26
10867 msgid "Chinese (simplified)"
10868 msgstr ""
10870 #: lib/languages:27
10871 msgid "Chinese (traditional)"
10872 msgstr ""
10874 #: lib/languages:28
10875 msgid "Croatian"
10876 msgstr "Kroatisch"
10878 #: lib/languages:29
10879 msgid "Czech"
10880 msgstr "Tsjechisch"
10882 #: lib/languages:30
10883 msgid "Danish"
10884 msgstr "Deens"
10886 #: lib/languages:31
10887 msgid "Dutch"
10888 msgstr "Nederlands"
10890 #: lib/languages:32
10891 msgid "English"
10892 msgstr "Engels"
10894 #: lib/languages:34
10895 msgid "Esperanto"
10896 msgstr "Esperanto"
10898 #: lib/languages:35
10899 msgid "Estonian"
10900 msgstr "Ests"
10902 #: lib/languages:37
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Farsi"
10905 msgstr "marge"
10907 #: lib/languages:38
10908 msgid "Finnish"
10909 msgstr "Fins"
10911 #: lib/languages:40
10912 msgid "French"
10913 msgstr "Frans"
10915 #: lib/languages:41
10916 msgid "Galician"
10917 msgstr "Galicisch"
10919 #: lib/languages:42
10920 msgid "German (old spelling)"
10921 msgstr ""
10923 #: lib/languages:43
10924 msgid "German"
10925 msgstr "Duits"
10927 #: lib/languages:44
10928 msgid "German (Switzerland)"
10929 msgstr ""
10931 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10933 msgid "Greek"
10934 msgstr "Grieks"
10936 #: lib/languages:46
10937 msgid "Greek (polytonic)"
10938 msgstr ""
10940 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10941 msgid "Hebrew"
10942 msgstr "Hebreeuws"
10944 #: lib/languages:51
10945 msgid "Icelandic"
10946 msgstr ""
10948 #: lib/languages:53
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Interlingua"
10951 msgstr "Tabel invoegen"
10953 #: lib/languages:54
10954 msgid "Irish"
10955 msgstr "Iers"
10957 #: lib/languages:55
10958 msgid "Italian"
10959 msgstr "Italiaans"
10961 #: lib/languages:56
10962 msgid "Japanese"
10963 msgstr ""
10965 #: lib/languages:57
10966 msgid "Japanese (CJK)"
10967 msgstr ""
10969 #: lib/languages:58
10970 msgid "Kazakh"
10971 msgstr "Kazachs"
10973 #: lib/languages:60
10974 msgid "Korean"
10975 msgstr ""
10977 #: lib/languages:62
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Latin"
10980 msgstr "Roteren"
10982 #: lib/languages:63
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Latvian"
10985 msgstr "Roteren"
10987 #: lib/languages:64
10988 msgid "Lithuanian"
10989 msgstr ""
10991 #: lib/languages:65
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Lower Sorbian"
10994 msgstr "Servisch"
10996 #: lib/languages:66
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Hungarian"
10999 msgstr "Bulgaars"
11001 #: lib/languages:67
11002 msgid "Mongolian"
11003 msgstr ""
11005 #: lib/languages:68
11006 msgid "Norsk"
11007 msgstr "Noors"
11009 #: lib/languages:69
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Nynorsk"
11012 msgstr "Noors"
11014 #: lib/languages:70
11015 msgid "Polish"
11016 msgstr "Pools"
11018 #: lib/languages:71
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Portuguese"
11021 msgstr "Portugees"
11023 #: lib/languages:72
11024 msgid "Romanian"
11025 msgstr "Roemeens"
11027 #: lib/languages:73
11028 msgid "Russian"
11029 msgstr "Russisch"
11031 #: lib/languages:74
11032 msgid "North Sami"
11033 msgstr ""
11035 #: lib/languages:75
11036 msgid "Scottish"
11037 msgstr "Schots"
11039 #: lib/languages:76
11040 msgid "Serbian"
11041 msgstr "Servisch"
11043 #: lib/languages:77
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Serbian (Latin)"
11046 msgstr "Servisch"
11048 #: lib/languages:78
11049 msgid "Slovak"
11050 msgstr "Slowaaks"
11052 #: lib/languages:79
11053 msgid "Slovene"
11054 msgstr "Sloveens"
11056 #: lib/languages:80
11057 msgid "Spanish"
11058 msgstr "Spaans"
11060 #: lib/languages:81
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Spanish (Mexico)"
11063 msgstr "Spaans"
11065 #: lib/languages:82
11066 msgid "Swedish"
11067 msgstr "Zweeds"
11069 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11070 msgid "Thai"
11071 msgstr "Thais"
11073 #: lib/languages:84
11074 msgid "Turkish"
11075 msgstr "Turks"
11077 # ??
11078 #: lib/languages:85
11079 msgid "Ukrainian"
11080 msgstr "Oekrains"
11082 #: lib/languages:86
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Upper Sorbian"
11085 msgstr "Servisch"
11087 #: lib/languages:87
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Vietnamese"
11090 msgstr "Bestandsnaam"
11092 #: lib/languages:88
11093 msgid "Welsh"
11094 msgstr "Welsh"
11096 #: lib/encodings:14
11097 msgid "Unicode (utf8)"
11098 msgstr ""
11100 #: lib/encodings:19
11101 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11102 msgstr ""
11104 #: lib/encodings:23
11105 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11106 msgstr ""
11108 #: lib/encodings:26
11109 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11110 msgstr ""
11112 #: lib/encodings:29
11113 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11114 msgstr ""
11116 #: lib/encodings:32
11117 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11118 msgstr ""
11120 #: lib/encodings:35
11121 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11122 msgstr ""
11124 #: lib/encodings:38
11125 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11126 msgstr ""
11128 #: lib/encodings:42
11129 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11130 msgstr ""
11132 #: lib/encodings:45
11133 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11134 msgstr ""
11136 #: lib/encodings:48
11137 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11138 msgstr ""
11140 #: lib/encodings:51
11141 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11142 msgstr ""
11144 #: lib/encodings:55
11145 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11146 msgstr ""
11148 #: lib/encodings:58
11149 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11150 msgstr ""
11152 #: lib/encodings:61
11153 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11154 msgstr ""
11156 #: lib/encodings:64
11157 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11158 msgstr ""
11160 #: lib/encodings:67
11161 msgid "DOS (CP 437)"
11162 msgstr ""
11164 #: lib/encodings:71
11165 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11166 msgstr ""
11168 #: lib/encodings:74
11169 msgid "Western European (CP 850)"
11170 msgstr ""
11172 #: lib/encodings:77
11173 msgid "Central European (CP 852)"
11174 msgstr ""
11176 #: lib/encodings:80
11177 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11178 msgstr ""
11180 #: lib/encodings:83
11181 msgid "Western European (CP 858)"
11182 msgstr ""
11184 #: lib/encodings:86
11185 msgid "Hebrew (CP 862)"
11186 msgstr ""
11188 #: lib/encodings:89
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11191 msgstr "taal"
11193 #: lib/encodings:92
11194 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11195 msgstr ""
11197 #: lib/encodings:95
11198 msgid "Central European (CP 1250)"
11199 msgstr ""
11201 #: lib/encodings:98
11202 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11203 msgstr ""
11205 #: lib/encodings:101
11206 msgid "Western European (CP 1252)"
11207 msgstr ""
11209 #: lib/encodings:104
11210 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11211 msgstr ""
11213 #: lib/encodings:108
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Arabic (CP 1256)"
11216 msgstr "Arabisch"
11218 #: lib/encodings:111
11219 msgid "Baltic (CP 1257)"
11220 msgstr ""
11222 #: lib/encodings:114
11223 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11224 msgstr ""
11226 #: lib/encodings:117
11227 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11228 msgstr ""
11230 #: lib/encodings:120
11231 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11232 msgstr ""
11234 #: lib/encodings:123
11235 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11236 msgstr ""
11238 #: lib/encodings:148
11239 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11240 msgstr ""
11242 #: lib/encodings:152
11243 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11244 msgstr ""
11246 #: lib/encodings:156
11247 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11248 msgstr ""
11250 #: lib/encodings:160
11251 msgid "Korean (EUC-KR)"
11252 msgstr ""
11254 #: lib/encodings:164
11255 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11256 msgstr ""
11258 #: lib/encodings:168
11259 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11260 msgstr ""
11262 #: lib/encodings:172
11263 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11264 msgstr ""
11266 #: lib/encodings:179
11267 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11268 msgstr ""
11270 #: lib/encodings:181
11271 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11272 msgstr ""
11274 #: lib/encodings:183
11275 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11276 msgstr ""
11278 #: lib/encodings:190
11279 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11280 msgstr ""
11282 #: lib/encodings:195
11283 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11284 msgstr ""
11286 #: lib/encodings:199
11287 msgid "ASCII"
11288 msgstr ""
11290 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11291 msgid "File|F"
11292 msgstr "Bestand|B"
11294 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11295 msgid "Edit|E"
11296 msgstr "Bewerken|w"
11298 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11299 msgid "Insert|I"
11300 msgstr "Invoegen|I"
11302 #: lib/ui/classic.ui:35
11303 msgid "Layout|L"
11304 msgstr "Opmaak|O"
11306 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11307 msgid "View|V"
11308 msgstr "Beeld|e"
11310 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11311 msgid "Navigate|N"
11312 msgstr "Navigeren|N"
11314 #: lib/ui/classic.ui:38
11315 msgid "Documents|D"
11316 msgstr "Documenten|D"
11318 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11319 msgid "Help|H"
11320 msgstr "Hulp|H"
11322 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11323 msgid "New|N"
11324 msgstr "Nieuw|N"
11326 #: lib/ui/classic.ui:48
11327 msgid "New from Template...|T"
11328 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11330 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11331 msgid "Open...|O"
11332 msgstr "Openen...|O"
11334 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11335 msgid "Close|C"
11336 msgstr "Sluiten|u"
11338 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11339 msgid "Save|S"
11340 msgstr "Opslaan|s"
11342 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11343 msgid "Save As...|A"
11344 msgstr "Opslaan als...|a"
11346 #: lib/ui/classic.ui:54
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Revert|R"
11349 msgstr "Registreren"
11351 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11352 msgid "Version Control|V"
11353 msgstr "Versiebeheer|V"
11355 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11356 msgid "Import|I"
11357 msgstr "Importeren|I"
11359 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11360 msgid "Export|E"
11361 msgstr "Exporteren|x"
11363 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11364 msgid "Print...|P"
11365 msgstr "Afdrukken...|d"
11367 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11368 msgid "Fax...|F"
11369 msgstr "Faxen...|F"
11371 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11372 msgid "Exit|x"
11373 msgstr "Afsluiten|f"
11375 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11376 msgid "Register...|R"
11377 msgstr "Registreren...|R"
11379 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Check In Changes...|I"
11382 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11384 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Check Out for Edit|O"
11387 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
11389 #: lib/ui/classic.ui:71
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Revert to Repository Version|R"
11392 msgstr "l Vorige versie terughalen"
11394 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Undo Last Check In|U"
11397 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
11399 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Show History...|H"
11402 msgstr "Geschiedenis tonen"
11404 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Custom...|C"
11407 msgstr "Eigen papiergrootte"
11409 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Undo|U"
11412 msgstr "Ongedaan maken"
11414 #: lib/ui/classic.ui:91
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Redo|d"
11417 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11419 #: lib/ui/classic.ui:93
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Cut|C"
11422 msgstr "Knippen"
11424 #: lib/ui/classic.ui:94
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Copy|o"
11427 msgstr "Kopiëren"
11429 # invoegen?
11430 #: lib/ui/classic.ui:95
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Paste|a"
11433 msgstr "Plakken"
11435 #: lib/ui/classic.ui:96
11436 msgid "Paste External Selection|x"
11437 msgstr ""
11439 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11440 #: lib/ui/classic.ui:98
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Find & Replace...|F"
11443 msgstr "Zoeken en vervangen"
11445 #: lib/ui/classic.ui:100
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Tabular|T"
11448 msgstr "Tabelformaat"
11450 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Math|M"
11453 msgstr "Wisk.|#M"
11455 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Spellchecker...|S"
11458 msgstr "Spellingscontrole"
11460 #: lib/ui/classic.ui:105
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Thesaurus..."
11463 msgstr "Tabelformaat"
11465 #: lib/ui/classic.ui:106
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Statistics...|i"
11468 msgstr "Status"
11470 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Check TeX|h"
11473 msgstr "Controleren TeX"
11475 #: lib/ui/classic.ui:108
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Change Tracking|g"
11478 msgstr "Taal veranderen"
11480 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11481 msgid "Preferences...|P"
11482 msgstr "Voorkeuren...|V"
11484 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11485 msgid "Reconfigure|R"
11486 msgstr "Herconfigureren|r"
11488 #: lib/ui/classic.ui:115
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Selection as Lines|L"
11491 msgstr "Als regels|g"
11493 #: lib/ui/classic.ui:116
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11496 msgstr "Inspringende alinea|#I"
11498 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
11499 msgid "Multicolumn|M"
11500 msgstr "Meerkolom|M"
11502 #: lib/ui/classic.ui:122
11503 msgid "Line Top|T"
11504 msgstr "Bovenlijn|B"
11506 #: lib/ui/classic.ui:123
11507 msgid "Line Bottom|B"
11508 msgstr "Onderlijn|O"
11510 #: lib/ui/classic.ui:124
11511 msgid "Line Left|L"
11512 msgstr "Linkerlijn|L"
11514 #: lib/ui/classic.ui:125
11515 msgid "Line Right|R"
11516 msgstr "Rechterlijn|R"
11518 #: lib/ui/classic.ui:127
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Alignment|i"
11521 msgstr "Uitlijning"
11523 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11524 msgid "Add Row|A"
11525 msgstr "Rij toevoegen|j"
11527 #: lib/ui/classic.ui:130
11528 msgid "Delete Row|w"
11529 msgstr "Rij verwijderen|w"
11531 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11532 msgid "Copy Row"
11533 msgstr "Rij kopiëren"
11535 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11536 msgid "Swap Rows"
11537 msgstr "Rijen verwisselen"
11539 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Add Column|u"
11542 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11544 #: lib/ui/classic.ui:135
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Delete Column|D"
11547 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11549 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Copy Column"
11552 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11554 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Swap Columns"
11557 msgstr "Kolommen"
11559 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Left|L"
11562 msgstr "Links|#L"
11564 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Center|C"
11567 msgstr "Midden"
11569 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Right|R"
11572 msgstr "Rechts|#R"
11574 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Top|T"
11577 msgstr "Boven|#B"
11579 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Middle|M"
11582 msgstr "d Midden|#d"
11584 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Bottom|B"
11587 msgstr "Onder|#O"
11589 #: lib/ui/classic.ui:159
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Toggle Numbering|N"
11592 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11594 #: lib/ui/classic.ui:160
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11597 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11599 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
11600 msgid "Change Limits Type|L"
11601 msgstr ""
11603 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
11604 msgid "Change Formula Type|F"
11605 msgstr ""
11607 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
11608 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11609 msgstr ""
11611 #: lib/ui/classic.ui:168
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Alignment|A"
11614 msgstr "Uitlijning"
11616 #: lib/ui/classic.ui:170
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Add Row|R"
11619 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
11621 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Delete Row|D"
11624 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
11626 #: lib/ui/classic.ui:175
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Add Column|C"
11629 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11631 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Delete Column|e"
11634 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11636 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Default|t"
11639 msgstr "Standaard"
11641 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Display|D"
11644 msgstr "[niet getoond]"
11646 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Inline|I"
11649 msgstr "Invoegen"
11651 #: lib/ui/classic.ui:188
11652 msgid "Octave"
11653 msgstr ""
11655 #: lib/ui/classic.ui:189
11656 msgid "Maxima"
11657 msgstr "Maxima"
11659 #: lib/ui/classic.ui:190
11660 msgid "Mathematica"
11661 msgstr "Mathematica"
11663 #: lib/ui/classic.ui:192
11664 msgid "Maple, simplify"
11665 msgstr "Maple, simplify"
11667 #: lib/ui/classic.ui:193
11668 msgid "Maple, factor"
11669 msgstr "Maple, factor"
11671 #: lib/ui/classic.ui:194
11672 msgid "Maple, evalm"
11673 msgstr "Maple, evalm"
11675 #: lib/ui/classic.ui:195
11676 msgid "Maple, evalf"
11677 msgstr "Maple, evalf"
11679 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Inline Formula|I"
11683 msgstr "Figuur invoegen"
11685 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Displayed Formula|D"
11688 msgstr "f Venster tonen|#F"
11690 #: lib/ui/classic.ui:201
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Eqnarray Environment|q"
11693 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11695 #: lib/ui/classic.ui:202
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Align Environment|A"
11698 msgstr "Uitlijning"
11700 #: lib/ui/classic.ui:203
11701 #, fuzzy
11702 msgid "AlignAt Environment"
11703 msgstr "Uitlijning"
11705 #: lib/ui/classic.ui:204
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Flalign Environment|F"
11708 msgstr "Uitlijning"
11710 #: lib/ui/classic.ui:207
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Gather Environment"
11713 msgstr "Uitlijning"
11715 #: lib/ui/classic.ui:208
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Multline Environment"
11718 msgstr "Uitlijning"
11720 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11721 msgid "Math|h"
11722 msgstr "Wisk.|W"
11724 #: lib/ui/classic.ui:216
11725 msgid "Special Character|S"
11726 msgstr "Speciaal teken|S"
11728 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Citation...|C"
11731 msgstr "Literatuurverwijzing"
11733 #: lib/ui/classic.ui:218
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Cross-reference...|r"
11736 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11738 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11739 msgid "Label...|L"
11740 msgstr "Label...|L"
11742 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11743 msgid "Footnote|F"
11744 msgstr "Voetnoot|V"
11746 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11747 msgid "Marginal Note|M"
11748 msgstr "Kanttekening|K"
11750 #: lib/ui/classic.ui:222
11751 msgid "Short Title"
11752 msgstr "Korte titel"
11754 #: lib/ui/classic.ui:223
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Index Entry|I"
11757 msgstr "Inspringen"
11759 #: lib/ui/classic.ui:224
11760 msgid "Nomenclature Entry"
11761 msgstr ""
11763 #: lib/ui/classic.ui:225
11764 msgid "URL...|U"
11765 msgstr "URL...|U"
11767 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Note|N"
11770 msgstr "andere"
11772 #: lib/ui/classic.ui:227
11773 msgid "Lists & TOC|O"
11774 msgstr ""
11776 #: lib/ui/classic.ui:229
11777 #, fuzzy
11778 msgid "TeX Code|T"
11779 msgstr "TeX|T"
11781 #: lib/ui/classic.ui:230
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Minipage|p"
11784 msgstr "Minipagina|#m"
11786 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Graphics...|G"
11789 msgstr "Plaatjes"
11791 #: lib/ui/classic.ui:232
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Tabular Material...|b"
11794 msgstr "Tabelformaat"
11796 #: lib/ui/classic.ui:233
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Floats|a"
11799 msgstr "drijvende delen"
11801 #: lib/ui/classic.ui:235
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Include File...|d"
11804 msgstr "Include"
11806 #: lib/ui/classic.ui:236
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Insert File|e"
11809 msgstr "Figuur invoegen"
11811 #: lib/ui/classic.ui:237
11812 msgid "External Material...|x"
11813 msgstr ""
11815 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Symbols...|b"
11818 msgstr "Symbool"
11820 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Superscript|S"
11823 msgstr "Postscript|#P"
11825 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Subscript|u"
11828 msgstr "Postscript|#P"
11830 # (woord)afbreekpunt
11831 #: lib/ui/classic.ui:244
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Hyphenation Point|P"
11834 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11836 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Protected Hyphen|y"
11839 msgstr "Harde spatie invoegen"
11841 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Ligature Break|k"
11844 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11846 #: lib/ui/classic.ui:247
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Protected Space|r"
11849 msgstr "Harde spatie invoegen"
11851 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11852 msgid "Inter-word Space|w"
11853 msgstr ""
11855 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11857 msgid "Thin Space|T"
11858 msgstr ""
11860 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Horizontal Space...|o"
11863 msgstr "Verticale afstanden"
11865 #: lib/ui/classic.ui:251
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Vertical Space..."
11868 msgstr "Verticale afstanden"
11870 #: lib/ui/classic.ui:252
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Line Break|L"
11873 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11875 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11876 msgid "Ellipsis|i"
11877 msgstr ""
11879 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11880 #, fuzzy
11881 msgid "End of Sentence|E"
11882 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11884 #: lib/ui/classic.ui:255
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Protected Dash|D"
11887 msgstr "Harde spatie invoegen"
11889 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11890 msgid "Breakable Slash|a"
11891 msgstr ""
11893 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11894 #: lib/ui/classic.ui:257
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Single Quote|Q"
11897 msgstr "Enkele|#E"
11899 #: lib/ui/classic.ui:258
11900 msgid "Ordinary Quote|O"
11901 msgstr ""
11903 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Menu Separator|M"
11906 msgstr "Scheiding"
11908 #: lib/ui/classic.ui:260
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Horizontal Line"
11911 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11913 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Page Break"
11916 msgstr "Paginascheidingen"
11918 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Display Formula|D"
11921 msgstr "f Venster tonen|#F"
11923 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Eqnarray Environment|E"
11927 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11929 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11930 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11931 #, fuzzy
11932 msgid "AMS align Environment|a"
11933 msgstr "Uitlijning"
11935 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11937 #, fuzzy
11938 msgid "AMS alignat Environment|t"
11939 msgstr "Uitlijning"
11941 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11943 #, fuzzy
11944 msgid "AMS flalign Environment|f"
11945 msgstr "Uitlijning"
11947 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11949 #, fuzzy
11950 msgid "AMS gather Environment|g"
11951 msgstr "Uitlijning"
11953 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11955 #, fuzzy
11956 msgid "AMS multline Environment|m"
11957 msgstr "Uitlijning"
11959 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Array Environment|y"
11962 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11964 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Cases Environment|C"
11967 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11969 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Split Environment|S"
11972 msgstr "Uitlijning"
11974 #: lib/ui/classic.ui:280
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Font Change|o"
11977 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11979 #: lib/ui/classic.ui:284
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Math Normal Font"
11982 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11984 #: lib/ui/classic.ui:286
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Math Calligraphic Family"
11987 msgstr "Familie:|F"
11989 #: lib/ui/classic.ui:287
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Math Fraktur Family"
11992 msgstr "Familie:|F"
11994 #: lib/ui/classic.ui:288
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Math Roman Family"
11997 msgstr "Familie:|F"
11999 #: lib/ui/classic.ui:289
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Math Sans Serif Family"
12002 msgstr "Familie:|F"
12004 #: lib/ui/classic.ui:291
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Math Bold Series"
12007 msgstr "Wiskundemodus"
12009 #: lib/ui/classic.ui:293
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Text Normal Font"
12012 msgstr "' na "
12014 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Text Roman Family"
12017 msgstr "Familie:|F"
12019 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Text Sans Serif Family"
12022 msgstr "Familie:|F"
12024 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Text Typewriter Family"
12027 msgstr "Schrijfmachine"
12029 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Text Bold Series"
12032 msgstr "Tekst mode"
12034 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Text Medium Series"
12037 msgstr "Tekst mode"
12039 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
12040 msgid "Text Italic Shape"
12041 msgstr ""
12043 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Text Small Caps Shape"
12046 msgstr "Kapiteel"
12048 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
12049 msgid "Text Slanted Shape"
12050 msgstr ""
12052 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
12053 msgid "Text Upright Shape"
12054 msgstr ""
12056 #: lib/ui/classic.ui:310
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Floatflt Figure"
12059 msgstr "Figuur"
12061 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Table of Contents|C"
12064 msgstr "Inhoudsopgave"
12066 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Index List|I"
12069 msgstr "i Inspringen|#I"
12071 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Nomenclature|N"
12074 msgstr "andere"
12076 # Literatuurlijst?
12077 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12078 #, fuzzy
12079 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12080 msgstr "Bibliografie"
12082 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12083 msgid "LyX Document...|X"
12084 msgstr "LyX-document...|X"
12086 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Plain Text...|T"
12089 msgstr "Vervangen"
12091 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12094 msgstr "Regels"
12096 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Track Changes|T"
12099 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12101 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Merge Changes...|M"
12104 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12106 #: lib/ui/classic.ui:330
12107 msgid "Accept All Changes|A"
12108 msgstr ""
12110 #: lib/ui/classic.ui:331
12111 msgid "Reject All Changes|R"
12112 msgstr ""
12114 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Show Changes in Output|S"
12117 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12119 #: lib/ui/classic.ui:339
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Character...|C"
12122 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12124 #: lib/ui/classic.ui:340
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Paragraph...|P"
12127 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12129 #: lib/ui/classic.ui:341
12130 msgid "Document...|D"
12131 msgstr "Document...|D"
12133 #: lib/ui/classic.ui:342
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Tabular...|T"
12136 msgstr "Tabelformaat"
12138 #: lib/ui/classic.ui:344
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Emphasize Style|E"
12141 msgstr "Nadruk "
12143 #: lib/ui/classic.ui:345
12144 msgid "Noun Style|N"
12145 msgstr ""
12147 #: lib/ui/classic.ui:346
12148 msgid "Bold Style|B"
12149 msgstr ""
12151 #: lib/ui/classic.ui:349
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12154 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12156 #: lib/ui/classic.ui:350
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Increase Environment Depth|i"
12159 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12161 #: lib/ui/classic.ui:351
12162 msgid "Start Appendix Here|S"
12163 msgstr ""
12165 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Build Program|B"
12168 msgstr "Aanmaken programma"
12170 #: lib/ui/classic.ui:361
12171 msgid "Update|U"
12172 msgstr "Bijwerken|w"
12174 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12175 #, fuzzy
12176 msgid "LaTeX Log|L"
12177 msgstr "LaTeX-logboek"
12179 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12180 msgid "Outline|O"
12181 msgstr ""
12183 #: lib/ui/classic.ui:365
12184 msgid "TeX Information|X"
12185 msgstr "TeX-informatie|X"
12187 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Next Note|N"
12190 msgstr "andere"
12192 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Go to Label|L"
12195 msgstr "Lange tabel"
12197 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Bookmarks|B"
12200 msgstr "b Onder|#B"
12202 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
12203 msgid "Save Bookmark 1|S"
12204 msgstr ""
12206 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
12207 msgid "Save Bookmark 2"
12208 msgstr ""
12210 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
12211 msgid "Save Bookmark 3"
12212 msgstr ""
12214 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Save Bookmark 4"
12217 msgstr "b Onder|#B"
12219 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Save Bookmark 5"
12222 msgstr "b Onder|#B"
12224 #: lib/ui/classic.ui:390
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12227 msgstr "b Onder|#B"
12229 #: lib/ui/classic.ui:391
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12232 msgstr "b Onder|#B"
12234 #: lib/ui/classic.ui:392
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12237 msgstr "b Onder|#B"
12239 #: lib/ui/classic.ui:393
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12242 msgstr "b Onder|#B"
12244 #: lib/ui/classic.ui:394
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12247 msgstr "b Onder|#B"
12249 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12250 msgid "Introduction|I"
12251 msgstr "Inleiding|I"
12253 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12254 msgid "Tutorial|T"
12255 msgstr "Tutorial|T"
12257 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12258 msgid "User's Guide|U"
12259 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12261 #: lib/ui/classic.ui:412
12262 msgid "Extended Features|E"
12263 msgstr ""
12265 #: lib/ui/classic.ui:413
12266 msgid "Embedded Objects|m"
12267 msgstr ""
12269 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Customization|C"
12272 msgstr "Aanhaling"
12274 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:564
12275 msgid "LaTeX Configuration|L"
12276 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
12278 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:567
12279 msgid "About LyX|X"
12280 msgstr "Over LyX|X"
12282 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12283 msgid "About LyX"
12284 msgstr "Over LyX"
12286 #: lib/ui/classic.ui:426
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Preferences..."
12289 msgstr "Voorkeuren...|V"
12291 #: lib/ui/classic.ui:427
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Quit LyX"
12294 msgstr "Over LyX"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Aligned Environment|l"
12299 msgstr "Uitlijning"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12302 #, fuzzy
12303 msgid "AlignedAt Environment|v"
12304 msgstr "Uitlijning"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Gathered Environment|h"
12309 msgstr "Uitlijning"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Delimiters...|r"
12314 msgstr "Begrenzing"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Matrix...|x"
12319 msgstr "Matrix"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12322 msgid "Macro|o"
12323 msgstr ""
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12326 #, fuzzy
12327 msgid "AMS Environment|A"
12328 msgstr "Uitlijning"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Number Whole Formula|N"
12333 msgstr " Getal "
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Number This Line|u"
12338 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Equation Label|L"
12343 msgstr "Lange tabel"
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Copy as Reference|R"
12348 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Split Cell|C"
12353 msgstr "Speciale cel"
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Insert|s"
12358 msgstr "Invoegen|I"
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Add Line Above|o"
12363 msgstr "Rand boven"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Add Line Below|B"
12368 msgstr "Rand onder"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Delete Line Above|D"
12373 msgstr "Deze rij verwijderen"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Delete Line Below|e"
12378 msgstr "Deze rij verwijderen"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Add Line to Left"
12383 msgstr "Linkerlijn|L"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Add Line to Right"
12388 msgstr "Rechterlijn|R"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Delete Line to Left"
12393 msgstr "Kies document ter invoeging"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Delete Line to Right"
12398 msgstr "Kies document ter invoeging"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Show Math Toolbar"
12403 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12408 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Show Table Toolbar"
12413 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Next Cross-Reference|N"
12418 msgstr "Verwijzing invoegen"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Go to Label|G"
12423 msgstr "Lange tabel"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12426 #, fuzzy
12427 msgid "<Reference>|R"
12428 msgstr "<verwijzing>"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12431 #, fuzzy
12432 msgid "(<Reference>)|e"
12433 msgstr "<verwijzing>"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12436 #, fuzzy
12437 msgid "<Page>|P"
12438 msgstr "<pagina>"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12441 #, fuzzy
12442 msgid "On Page <Page>|O"
12443 msgstr "op pagina <pagina>"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12446 #, fuzzy
12447 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12448 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Formatted Reference|t"
12453 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Settings...|S"
12471 msgstr "Instellingen"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Go Back|G"
12476 msgstr "Terug&gaan"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Copy as Reference|C"
12481 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12486 msgstr "Bestand extern bewerken"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Open Inset|O"
12493 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Close Inset|C"
12500 msgstr "Sluiten|u"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12506 msgid "Dissolve Inset|D"
12507 msgstr ""
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Show Label|L"
12512 msgstr "Lange tabel"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Frameless|l"
12517 msgstr "Parameters"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Simple Frame|F"
12522 msgstr "inzet frame"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12525 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12526 msgstr ""
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12529 msgid "Oval, Thin|a"
12530 msgstr ""
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12533 msgid "Oval, Thick|v"
12534 msgstr ""
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12537 msgid "Drop Shadow|w"
12538 msgstr ""
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Shaded Background|B"
12543 msgstr "achtergrond opmerking"
12545 # dubbel
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Double Frame|u"
12549 msgstr "dubbele"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
12552 #, fuzzy
12553 msgid "LyX Note|N"
12554 msgstr "andere"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Comment|m"
12559 msgstr "Commentaar:"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
12562 msgid "Greyed Out|G"
12563 msgstr ""
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Open All Notes|A"
12568 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12571 msgid "Close All Notes|l"
12572 msgstr ""
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12575 msgid "Horiz. Phantom"
12576 msgstr ""
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Vert. Phantom"
12581 msgstr "Esperanto"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Interword Space|w"
12586 msgstr "op pagina <pagina>"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Protected Space|o"
12591 msgstr "Harde spatie invoegen"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Negative Thin Space|N"
12596 msgstr "Medium"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12599 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12600 msgstr ""
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12605 msgstr "Harde spatie invoegen"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Quad Space|Q"
12610 msgstr "&Vervangen"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Double Quad Space|u"
12615 msgstr "&Vervangen"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Horizontal Fill|F"
12620 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12625 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12635 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12640 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12645 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12650 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12655 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Custom Length|C"
12660 msgstr "Commentaar:"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Medium Space|M"
12665 msgstr "Medium"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Thick Space|h"
12670 msgstr "Medium"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Negative Medium Space|u"
12675 msgstr "Medium"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Negative Thick Space|i"
12680 msgstr "Medium"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12683 #, fuzzy
12684 msgid "DefSkip|D"
12685 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12688 #, fuzzy
12689 msgid "SmallSkip|S"
12690 msgstr "Kleinst"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12693 #, fuzzy
12694 msgid "MedSkip|M"
12695 msgstr "Medium"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12698 msgid "BigSkip|B"
12699 msgstr ""
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12702 #, fuzzy
12703 msgid "VFill|F"
12704 msgstr "f Bestand"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Custom|C"
12709 msgstr "Eigen papiergrootte"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Settings...|e"
12714 msgstr "Instellingen"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Include|c"
12719 msgstr "Invoegen"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Input|p"
12724 msgstr "Invoer"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Verbatim|V"
12729 msgstr "Letterlijk"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12732 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12733 msgstr ""
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Listing|L"
12738 msgstr "Lijst"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Edit Included File...|E"
12743 msgstr "Include"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12746 #, fuzzy
12747 msgid "New Page|N"
12748 msgstr "Nieuw|N"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Page Break|a"
12753 msgstr "Paginascheidingen"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Clear Page|C"
12758 msgstr "b Onder|#B"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12761 msgid "Clear Double Page|D"
12762 msgstr ""
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Ragged Line Break|R"
12767 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Justified Line Break|J"
12772 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12776 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12777 msgid "Cut"
12778 msgstr "Knippen"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12782 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12783 msgid "Copy"
12784 msgstr "Kopiëren"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12789 msgid "Paste"
12790 msgstr "Plakken"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Paste Recent|e"
12795 msgstr "Uitlijning"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12800 msgstr "b Onder|#B"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Move Paragraph Up|o"
12805 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Move Paragraph Down|v"
12810 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Promote Section|r"
12815 msgstr "Sectie"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Demote Section|m"
12820 msgstr "Sectie"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Move Section Down|D"
12825 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Move Section Up|U"
12830 msgstr "selectie"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Insert Short Title|T"
12835 msgstr "Korte titel"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Accept Change|c"
12840 msgstr "Accepteren|#A"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Reject Change|j"
12845 msgstr "Herlezen|#l"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Apply Last Text Style|A"
12850 msgstr "Document"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Text Style|S"
12855 msgstr "Document"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Paragraph Settings...|P"
12860 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12863 msgid "Fullscreen Mode"
12864 msgstr ""
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Append Argument"
12869 msgstr "Argument ontbreekt"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Remove Last Argument"
12874 msgstr "Argument ontbreekt"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12879 msgstr "Argument ontbreekt"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12884 msgstr "Argument ontbreekt"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Insert Optional Argument"
12889 msgstr "Argument ontbreekt"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Remove Optional Argument"
12894 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12899 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12904 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12909 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Reload|R"
12914 msgstr "&Vervangen"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Edit Externally...|x"
12920 msgstr "Bestand extern bewerken"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Top Line|T"
12925 msgstr "Boven|#B"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Bottom Line|B"
12930 msgstr "Onder|#O"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Left Line|L"
12935 msgstr "tabel lijn"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Right Line|R"
12940 msgstr "Rechts|#R"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Copy Row|o"
12945 msgstr "Rij kopiëren"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Copy Column|p"
12950 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12953 msgid "Activate Branch|A"
12954 msgstr ""
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Deactivate Branch|e"
12959 msgstr "Verwijzing invoegen"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12962 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12963 msgstr ""
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12966 #, fuzzy
12967 msgid "All Indexes|A"
12968 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12971 msgid "Subindex|b"
12972 msgstr ""
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Reject Change|R"
12977 msgstr "Herlezen|#l"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Promote Section|P"
12982 msgstr "Sectie"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Demote Section|D"
12987 msgstr "Sectie"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Move Section Down|w"
12992 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Select Section|S"
12997 msgstr "selectie"
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Document|D"
13002 msgstr "Documenten|D"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Tools|T"
13007 msgstr "Tweezijdig|#T"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13010 #, fuzzy
13011 msgid "New from Template...|m"
13012 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Open Recent|t"
13017 msgstr "Document openen "
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Close All"
13022 msgstr "Sluiten"
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Save All|l"
13027 msgstr "Opslaan als...|a"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Revert to Saved|R"
13032 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13035 msgid "New Window|W"
13036 msgstr ""
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13039 msgid "Close Window|d"
13040 msgstr ""
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Revert to Repository Version|v"
13045 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13048 msgid "Use Locking Property|L"
13049 msgstr ""
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Redo|R"
13054 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13056 # invoegen?
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Paste Special"
13060 msgstr "Plakken"
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Select All"
13065 msgstr "Selecteer een bestand"
13067 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13071 msgstr "Zoeken en vervangen"
13073 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13077 msgstr "Zoeken en vervangen"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Table|T"
13082 msgstr "Tabel"
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Rows & Columns|C"
13087 msgstr "Kolommen"
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Increase List Depth|I"
13092 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Decrease List Depth|D"
13097 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13100 msgid "Dissolve Inset|l"
13101 msgstr ""
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13104 #, fuzzy
13105 msgid "TeX Code Settings...|C"
13106 msgstr "Extra opties"
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Float Settings...|a"
13111 msgstr "Opties"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13114 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13115 msgstr ""
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Note Settings...|N"
13120 msgstr "Opties"
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Phantom Settings...|h"
13125 msgstr "Opties"
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Branch Settings...|B"
13130 msgstr "Literatuurverwijzing"
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Box Settings...|x"
13135 msgstr "Opties"
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Index Entry Settings...|y"
13140 msgstr "Extra opties"
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Index Settings...|x"
13145 msgstr "Extra opties"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Listings Settings...|g"
13150 msgstr "streep minipagina"
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Table Settings...|a"
13155 msgstr "Tabelinstellingen"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Plain Text|T"
13160 msgstr "Vervangen"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13165 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Selection|S"
13170 msgstr "selectie"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Selection, Join Lines|i"
13175 msgstr "Als regels|g"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13178 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13179 msgstr ""
13181 # invoegen?
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Paste as PDF"
13185 msgstr "Plakken"
13187 # invoegen?
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Paste as PNG"
13191 msgstr "Plakken"
13193 # invoegen?
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Paste as JPEG"
13197 msgstr "Plakken"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Dissolve Text Style"
13202 msgstr "Pagina: "
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Customized...|C"
13207 msgstr "Eigen papiergrootte"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Capitalize|a"
13212 msgstr "Catalaans"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Uppercase|U"
13217 msgstr "Bijwerken|w"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13220 msgid "Lowercase|L"
13221 msgstr ""
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Top|p"
13226 msgstr "Boven|#B"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Middle|i"
13231 msgstr "d Midden|#d"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Bottom|o"
13236 msgstr "Onder|#O"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Macro Definition"
13241 msgstr "Definitie"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Text Style|T"
13246 msgstr "Document"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Add Line Above|A"
13251 msgstr "Rand boven"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13254 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13255 msgstr ""
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13258 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13259 msgstr ""
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Math Normal Font|N"
13264 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13269 msgstr "Familie:|F"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Math Fraktur Family|F"
13274 msgstr "Familie:|F"
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Math Roman Family|R"
13279 msgstr "Familie:|F"
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13284 msgstr "Familie:|F"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Math Bold Series|B"
13289 msgstr "Wiskundemodus"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Text Normal Font|T"
13294 msgstr "' na "
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13297 msgid "Octave|O"
13298 msgstr ""
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Maxima|M"
13303 msgstr "Maxima"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Mathematica|a"
13308 msgstr "Mathematica"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Maple, Simplify|S"
13313 msgstr "Maple, simplify"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Maple, Factor|F"
13318 msgstr "Maple, factor"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Maple, Evalm|E"
13323 msgstr "Maple, evalm"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Maple, Evalf|v"
13328 msgstr "Maple, evalf"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Open All Insets|O"
13333 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13336 msgid "Close All Insets|C"
13337 msgstr ""
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Unfold Math Macro|n"
13342 msgstr "achtergrond wiskunde"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Fold Math Macro|d"
13347 msgstr "achtergrond wiskunde"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13350 #, fuzzy
13351 msgid "View Source|S"
13352 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13355 #, fuzzy
13356 msgid "View Output|V"
13357 msgstr "Beeld|e"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Update Output|U"
13362 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13365 #, fuzzy
13366 msgid "View Master Document|M"
13367 msgstr "Document opslaan?"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Update Master Document|a"
13372 msgstr "Document opslaan?"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13375 #, fuzzy
13376 msgid "View (Other Formats)|F"
13377 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Update (Other Formats)|p"
13382 msgstr "De weergave verversen"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13385 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13386 msgstr ""
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13389 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13390 msgstr ""
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13393 msgid "Close Current View|w"
13394 msgstr ""
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13397 msgid "Fullscreen|l"
13398 msgstr ""
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Toolbars|b"
13403 msgstr "Tweezijdig|#T"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Special Character|p"
13408 msgstr "Speciaal teken|S"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Formatting|o"
13413 msgstr "drijvende delen"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13416 #, fuzzy
13417 msgid "List / TOC|i"
13418 msgstr "Lijst van Tabellen"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Float|a"
13423 msgstr "drijvende delen"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13426 msgid "Branch|B"
13427 msgstr ""
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Custom Insets"
13432 msgstr "Eigen papiergrootte"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13435 #, fuzzy
13436 msgid "File|e"
13437 msgstr "Bestand|B"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13440 msgid "Box[[Menu]]"
13441 msgstr ""
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Cross-Reference...|R"
13446 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13449 msgid "Caption"
13450 msgstr "Onderschrift"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13455 msgstr "Index item invoegen"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Table...|T"
13460 msgstr "Tabelformaat"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13463 #, fuzzy
13464 msgid "URL|U"
13465 msgstr "URL...|U"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Hyperlink...|k"
13470 msgstr "Spatiering invoegen"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Short Title|S"
13475 msgstr "Korte titel"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13478 msgid "TeX Code|X"
13479 msgstr ""
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13484 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Regular Expression"
13489 msgstr "Versie"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13492 msgid "Ordinary Quote|Q"
13493 msgstr ""
13495 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Single Quote|S"
13499 msgstr "Enkele|#E"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13502 msgid "Phonetic Symbols|P"
13503 msgstr ""
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Protected Space|P"
13508 msgstr "Harde spatie invoegen"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Horizontal Line|L"
13513 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Vertical Space...|V"
13518 msgstr "Verticale afstanden"
13520 # (woord)afbreekpunt
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Hyphenation Point|H"
13524 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Numbered Formula|N"
13529 msgstr " Getal "
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Figure Wrap Float|F"
13534 msgstr "Tabel invoegen"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Table Wrap Float|T"
13539 msgstr "Tabel invoegen"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13542 #, fuzzy
13543 msgid "External Material...|M"
13544 msgstr "Extern materiaal"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Child Document...|d"
13549 msgstr "Document...|D"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Comment|C"
13554 msgstr "Commentaar:"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13557 msgid "Insert New Branch...|I"
13558 msgstr ""
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Horizontal Phantom"
13563 msgstr "Esperanto"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Vertical Phantom"
13568 msgstr "Esperanto"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Change Tracking|C"
13573 msgstr "Taal veranderen"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13576 msgid "Start Appendix Here|A"
13577 msgstr ""
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13580 msgid "Save in Bundled Format|F"
13581 msgstr ""
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13584 msgid "Compressed|m"
13585 msgstr ""
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Accept Change|A"
13590 msgstr "Accepteren|#A"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Accept All Changes|c"
13595 msgstr "Accepteren|#A"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Reject All Changes|e"
13600 msgstr "Herlezen|#l"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Next Change|C"
13605 msgstr " (Veranderd)"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Next Cross-Reference|R"
13610 msgstr "Verwijzing invoegen"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Clear Bookmarks|C"
13615 msgstr "b Onder|#B"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Navigate Back|B"
13620 msgstr "Navigeren|N"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Thesaurus...|T"
13625 msgstr "Tabelformaat"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Statistics...|a"
13630 msgstr "Status"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13633 #, fuzzy
13634 msgid "TeX Information|I"
13635 msgstr "TeX-informatie|X"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Additional Features|F"
13640 msgstr "Extra LaTeX-opties"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13643 msgid "Embedded Objects|O"
13644 msgstr ""
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Shortcuts|S"
13649 msgstr "Helaas."
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13652 #, fuzzy
13653 msgid "LyX Functions|y"
13654 msgstr "&Functies"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Advanced Search"
13659 msgstr "&Annuleren"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Specific Manuals|p"
13664 msgstr "Speciale cel"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Linguistics Manual|L"
13669 msgstr "Lijst"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Braille Manual|B"
13674 msgstr "LaTeX_Titel"
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13677 msgid "XY-pic Manual|X"
13678 msgstr ""
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Multicolumn Manual|M"
13683 msgstr "Meerkolom|M"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13686 msgid "New document"
13687 msgstr "Nieuw document"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Open document"
13692 msgstr "Document openen "
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Save document"
13697 msgstr "Document opslaan?"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Print document"
13702 msgstr "Document importeren"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Check spelling"
13707 msgstr "Controleren TeX"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
13710 msgid "Undo"
13711 msgstr "Herstellen"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
13714 msgid "Redo"
13715 msgstr "Opnieuw"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Find and replace"
13720 msgstr "Zoeken en vervangen"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Navigate back"
13725 msgstr "Navigeren|N"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Toggle emphasis"
13730 msgstr "Nadruk aan/uit"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Toggle noun"
13735 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Apply last"
13740 msgstr "&Toepassen"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Insert math"
13745 msgstr "Matrix invoegen"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Insert graphics"
13750 msgstr "Figuur invoegen"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13753 msgid "Insert table"
13754 msgstr "Tabel invoegen"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Toggle outline"
13759 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Toggle math toolbar"
13764 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Toggle table toolbar"
13769 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Extra"
13774 msgstr "Extra"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Numbered list"
13779 msgstr " Getal "
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Itemized list"
13784 msgstr "Index lijst invoegen"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Increase depth"
13789 msgstr "Vergroot"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Decrease depth"
13794 msgstr "Verklein"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Insert figure float"
13799 msgstr "Index lijst invoegen"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Insert table float"
13804 msgstr "Tabel invoegen"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Insert label"
13809 msgstr "Label invoegen"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Insert cross-reference"
13814 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13817 msgid "Insert citation"
13818 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Insert index entry"
13823 msgstr "Index item invoegen"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Insert nomenclature entry"
13828 msgstr "Index item invoegen"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Insert footnote"
13833 msgstr "Voetnoot invoegen"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Insert margin note"
13838 msgstr "Kanttekening invoegen"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Insert note"
13843 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Insert box"
13848 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Insert hyperlink"
13853 msgstr "Spatiering invoegen"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Insert TeX code"
13858 msgstr "Bibtex invoegen"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Insert math macro"
13863 msgstr "Matrix invoegen"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Include file"
13868 msgstr "Include"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Text style"
13873 msgstr "LaTeX-stijlen"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Paragraph settings"
13878 msgstr "streep minipagina"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13881 msgid "Add row"
13882 msgstr "Rij toevoegen"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Add column"
13887 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Delete row"
13892 msgstr "Rij verwijderen|w"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Delete column"
13897 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Set top line"
13902 msgstr "Volgende regel selecteren"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Set bottom line"
13907 msgstr "boven/onder lijn"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Set left line"
13912 msgstr "Volgende regel selecteren"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Set right line"
13917 msgstr "Volgende regel selecteren"
13919 # aanzetten
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Set border lines"
13923 msgstr "Randen instellen"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Set all lines"
13928 msgstr "Alle randen aanzetten"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Unset all lines"
13933 msgstr "u Randen uit|#U"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Align left"
13938 msgstr "Links uitlijnen"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Align center"
13943 msgstr "Uitlijning"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Align right"
13948 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Align top"
13953 msgstr "t Lijn boven"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Align middle"
13958 msgstr "Uitlijning"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Align bottom"
13963 msgstr "b Lijn onder"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Rotate cell"
13968 msgstr "&Cel roteren"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Rotate table"
13973 msgstr "Tabel &Roteren"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Set multi-column"
13978 msgstr "Meerkolom speciaal"
13980 # Paden
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Math"
13984 msgstr "Locaties"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Set display mode"
13989 msgstr "Schermweergave"
13991 # Subscript
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13993 msgid "Subscript"
13994 msgstr "Onderschrift"
13996 # Superscript
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13998 msgid "Superscript"
13999 msgstr "Bovenschrift"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Insert square root"
14004 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Insert root"
14009 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Insert standard fraction"
14014 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Insert sum"
14019 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Insert integral"
14024 msgstr "Tabel invoegen"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Insert product"
14029 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Insert ( )"
14034 msgstr "&Invoegen"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Insert [ ]"
14039 msgstr "&Invoegen"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Insert { }"
14044 msgstr "&Invoegen"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Insert delimiters"
14049 msgstr "Begrenzing"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14052 msgid "Insert matrix"
14053 msgstr "Matrix invoegen"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Insert cases environment"
14058 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Toggle math panels"
14063 msgstr "Wiskundepaneel"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Math Macros"
14068 msgstr "achtergrond wiskunde"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Remove last argument"
14073 msgstr "Argument ontbreekt"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Append argument"
14078 msgstr "Argument ontbreekt"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14081 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14082 msgstr ""
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14085 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14086 msgstr ""
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Remove optional argument"
14091 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Insert optional argument"
14096 msgstr "Argument ontbreekt"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14099 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14100 msgstr ""
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Append argument eating from the right"
14105 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Append optional argument eating from the right"
14110 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Command Buffer"
14115 msgstr "Opdracht:|#C"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14118 msgid "Review[[Toolbar]]"
14119 msgstr ""
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Track changes"
14124 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Show changes in output"
14129 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Next change"
14134 msgstr " (Veranderd)"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Accept change inside selection"
14139 msgstr "Accepteren|#A"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Reject change inside selection"
14144 msgstr "Herlezen|#l"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Merge changes"
14149 msgstr "Cellen samenvoegen"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Accept all changes"
14154 msgstr "Accepteren|#A"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Reject all changes"
14159 msgstr "Herlezen|#l"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Next note"
14164 msgstr "andere"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14167 #, fuzzy
14168 msgid "View/Update"
14169 msgstr "Document opslaan?"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14172 #, fuzzy
14173 msgid "View"
14174 msgstr "&Beeld"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Update"
14179 msgstr "Bij&werken"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14182 #, fuzzy
14183 msgid "View master document"
14184 msgstr "Document opslaan?"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Update master document"
14189 msgstr "Document opslaan?"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14192 #, fuzzy
14193 msgid "View other formats"
14194 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Update other formats"
14199 msgstr "De weergave verversen"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14202 #, fuzzy
14203 msgid "View Other Formats"
14204 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Update Other Formats"
14209 msgstr "Verwijzing invoegen"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Version Control"
14214 msgstr "Versiebeheer|V"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Register"
14219 msgstr "Registreren...|R"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Check-out for edit"
14224 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Check-in changes"
14229 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14232 #, fuzzy
14233 msgid "View revision log"
14234 msgstr "Versieboekhouding%t"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Revert changes"
14239 msgstr "Herlezen|#l"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14242 msgid "Use SVN file locking property"
14243 msgstr ""
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Math Panels"
14248 msgstr "Wiskundepaneel"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Math spacings"
14253 msgstr "Wit"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Styles"
14258 msgstr "Stijl"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Fractions"
14263 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Fonts"
14269 msgstr "Lettertype: "
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Functions"
14274 msgstr "&Functies"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14277 msgid "arccos"
14278 msgstr ""
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14281 #, fuzzy
14282 msgid "arcsin"
14283 msgstr "marge"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14286 #, fuzzy
14287 msgid "arctan"
14288 msgstr "Catalaans"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14291 #, fuzzy
14292 msgid "arg"
14293 msgstr "Groot"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14296 msgid "bmod"
14297 msgstr ""
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14300 msgid "cos"
14301 msgstr ""
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14304 #, fuzzy
14305 msgid "cosh"
14306 msgstr "Schots"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14309 #, fuzzy
14310 msgid "cot"
14311 msgstr "t Boven|#T"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14314 #, fuzzy
14315 msgid "coth"
14316 msgstr "Schots"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14319 #, fuzzy
14320 msgid "csc"
14321 msgstr "cc"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14324 msgid "deg"
14325 msgstr ""
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14328 #, fuzzy
14329 msgid "det"
14330 msgstr "standaard"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14333 #, fuzzy
14334 msgid "dim"
14335 msgstr "Medium"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14338 #, fuzzy
14339 msgid "exp"
14340 msgstr "ex"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14343 msgid "gcd"
14344 msgstr ""
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14347 #, fuzzy
14348 msgid "hom"
14349 msgstr "stelling"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14352 #, fuzzy
14353 msgid "inf"
14354 msgstr "in"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14357 #, fuzzy
14358 msgid "ker"
14359 msgstr "Spellingscontrole"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14362 msgid "lg"
14363 msgstr ""
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14366 msgid "lim"
14367 msgstr ""
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14370 msgid "liminf"
14371 msgstr ""
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14374 msgid "limsup"
14375 msgstr ""
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14378 msgid "ln"
14379 msgstr ""
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14382 #, fuzzy
14383 msgid "log"
14384 msgstr "Floatflt|#f"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14387 #, fuzzy
14388 msgid "max"
14389 msgstr "Fax"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14392 #, fuzzy
14393 msgid "min"
14394 msgstr "in"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14397 #, fuzzy
14398 msgid "sec"
14399 msgstr "Div."
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14402 #, fuzzy
14403 msgid "sin"
14404 msgstr "in"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14407 #, fuzzy
14408 msgid "sinh"
14409 msgstr "in"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14412 #, fuzzy
14413 msgid "sup"
14414 msgstr "sp"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14417 #, fuzzy
14418 msgid "tan"
14419 msgstr " en "
14421 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14423 #, fuzzy
14424 msgid "tanh"
14425 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Pr"
14430 msgstr "Kopiëren"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Spacings"
14435 msgstr "Regelafstand|#g"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Thin space\t\\,"
14440 msgstr "Medium"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Medium space\t\\:"
14445 msgstr "Medium"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Thick space\t\\;"
14450 msgstr "Medium"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14453 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14454 msgstr ""
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14457 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14458 msgstr ""
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Negative space\t\\!"
14463 msgstr "Medium"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14466 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14467 msgstr ""
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14470 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14471 msgstr ""
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14474 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14475 msgstr ""
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Roots"
14480 msgstr "voettekst"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14483 msgid "Square root\t\\sqrt"
14484 msgstr ""
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14487 msgid "Other root\t\\root"
14488 msgstr ""
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14491 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14492 msgstr ""
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14495 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14496 msgstr ""
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14499 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14500 msgstr ""
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14503 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14504 msgstr ""
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Standard\t\\frac"
14509 msgstr "Standaard"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14512 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14513 msgstr ""
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14516 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14517 msgstr ""
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14520 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14521 msgstr ""
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14524 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14525 msgstr ""
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14528 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14529 msgstr ""
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14534 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14539 msgstr "Plaatjes"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14542 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14543 msgstr ""
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14546 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14547 msgstr ""
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14550 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14551 msgstr ""
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14554 msgid "Binomial\t\\binom"
14555 msgstr ""
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14558 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14559 msgstr ""
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14562 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14563 msgstr ""
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14566 msgid "Roman\t\\mathrm"
14567 msgstr ""
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14570 msgid "Bold\t\\mathbf"
14571 msgstr ""
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14574 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14575 msgstr ""
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14580 msgstr "Zonder schreef"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Italic\t\\mathit"
14585 msgstr "Cursief"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14590 msgstr "Schrijfmachine"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14593 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14594 msgstr ""
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14597 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14598 msgstr ""
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14603 msgstr "Familie:|F"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14606 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14607 msgstr ""
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14610 msgid "Dots"
14611 msgstr "Punten"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14614 #, fuzzy
14615 msgid "ldots"
14616 msgstr "Punten"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14619 #, fuzzy
14620 msgid "cdots"
14621 msgstr "Punten"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14624 #, fuzzy
14625 msgid "vdots"
14626 msgstr "Punten"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14629 #, fuzzy
14630 msgid "ddots"
14631 msgstr "Punten"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Frame Decorations"
14636 msgstr "Dekoratie"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14639 #, fuzzy
14640 msgid "hat"
14641 msgstr "Hoofdstuk"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14644 #, fuzzy
14645 msgid "tilde"
14646 msgstr "Bestand"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14649 msgid "bar"
14650 msgstr ""
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14653 #, fuzzy
14654 msgid "grave"
14655 msgstr "groen"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14658 #, fuzzy
14659 msgid "dot"
14660 msgstr "t Boven|#T"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14663 msgid "check"
14664 msgstr ""
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14667 msgid "widehat"
14668 msgstr ""
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14671 msgid "widetilde"
14672 msgstr ""
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14675 msgid "vec"
14676 msgstr ""
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14679 #, fuzzy
14680 msgid "acute"
14681 msgstr "Datum"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14684 #, fuzzy
14685 msgid "ddot"
14686 msgstr "dd"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14689 #, fuzzy
14690 msgid "dddot"
14691 msgstr "dd"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14694 #, fuzzy
14695 msgid "ddddot"
14696 msgstr "dd"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14699 #, fuzzy
14700 msgid "breve"
14701 msgstr "Voorbeeld|#V"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14704 #, fuzzy
14705 msgid "overline"
14706 msgstr "Sloveens"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14709 msgid "overbrace"
14710 msgstr ""
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14713 #, fuzzy
14714 msgid "overleftarrow"
14715 msgstr "Rij verwijderen|w"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14718 msgid "overrightarrow"
14719 msgstr ""
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14722 msgid "overleftrightarrow"
14723 msgstr ""
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14726 #, fuzzy
14727 msgid "overset"
14728 msgstr "Resetten"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14731 #, fuzzy
14732 msgid "underline"
14733 msgstr "Onderstreept "
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14736 msgid "underbrace"
14737 msgstr ""
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14740 msgid "underleftarrow"
14741 msgstr ""
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14744 msgid "underrightarrow"
14745 msgstr ""
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14748 msgid "underleftrightarrow"
14749 msgstr ""
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14752 #, fuzzy
14753 msgid "underset"
14754 msgstr "Vers"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Arrows"
14759 msgstr "Bladeren|#B"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14762 #, fuzzy
14763 msgid "leftarrow"
14764 msgstr "Rij verwijderen|w"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14767 msgid "rightarrow"
14768 msgstr ""
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14771 msgid "downarrow"
14772 msgstr ""
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14775 #, fuzzy
14776 msgid "uparrow"
14777 msgstr "Pijl"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14780 msgid "updownarrow"
14781 msgstr ""
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14784 msgid "leftrightarrow"
14785 msgstr ""
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Leftarrow"
14790 msgstr "Links"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Rightarrow"
14795 msgstr "Rechts"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14798 msgid "Downarrow"
14799 msgstr ""
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Uparrow"
14804 msgstr "Pijl"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14807 msgid "Updownarrow"
14808 msgstr ""
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14811 msgid "Leftrightarrow"
14812 msgstr ""
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14815 msgid "Longleftrightarrow"
14816 msgstr ""
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14819 msgid "Longleftarrow"
14820 msgstr ""
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14823 msgid "Longrightarrow"
14824 msgstr ""
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14827 msgid "longleftrightarrow"
14828 msgstr ""
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14831 msgid "longleftarrow"
14832 msgstr ""
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14835 msgid "longrightarrow"
14836 msgstr ""
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14839 msgid "leftharpoondown"
14840 msgstr ""
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14843 msgid "rightharpoondown"
14844 msgstr ""
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14847 #, fuzzy
14848 msgid "mapsto"
14849 msgstr "Onderschrift"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14852 msgid "longmapsto"
14853 msgstr ""
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14856 #, fuzzy
14857 msgid "nwarrow"
14858 msgstr "Pijl"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14861 #, fuzzy
14862 msgid "nearrow"
14863 msgstr "Pijl"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14866 msgid "leftharpoonup"
14867 msgstr ""
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14870 msgid "rightharpoonup"
14871 msgstr ""
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14874 msgid "hookleftarrow"
14875 msgstr ""
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14878 msgid "hookrightarrow"
14879 msgstr ""
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14882 #, fuzzy
14883 msgid "swarrow"
14884 msgstr "Pijl"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14887 #, fuzzy
14888 msgid "searrow"
14889 msgstr "Pijl"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14892 msgid "rightleftharpoons"
14893 msgstr ""
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14896 msgid "Operators"
14897 msgstr "Operanden"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14900 msgid "pm"
14901 msgstr ""
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14904 msgid "cap"
14905 msgstr ""
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14908 #, fuzzy
14909 msgid "diamond"
14910 msgstr " en "
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14913 #, fuzzy
14914 msgid "oplus"
14915 msgstr "Kolommen"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14918 #, fuzzy
14919 msgid "mp"
14920 msgstr "Nadruk "
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14923 msgid "cup"
14924 msgstr ""
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14927 msgid "bigtriangleup"
14928 msgstr ""
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14931 #, fuzzy
14932 msgid "ominus"
14933 msgstr "minuten"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14936 msgid "times"
14937 msgstr ""
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14940 #, fuzzy
14941 msgid "uplus"
14942 msgstr "Uitvoer"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14945 msgid "bigtriangledown"
14946 msgstr ""
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14949 #, fuzzy
14950 msgid "otimes"
14951 msgstr "Kopiën"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14954 msgid "div"
14955 msgstr ""
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14958 msgid "sqcap"
14959 msgstr ""
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14962 #, fuzzy
14963 msgid "triangleright"
14964 msgstr "Rechtsboven"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14967 #, fuzzy
14968 msgid "oslash"
14969 msgstr "Pools"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14972 msgid "cdot"
14973 msgstr ""
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14976 msgid "sqcup"
14977 msgstr ""
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14980 msgid "triangleleft"
14981 msgstr ""
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14984 #, fuzzy
14985 msgid "odot"
14986 msgstr "voettekst"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14989 msgid "star"
14990 msgstr ""
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14993 #, fuzzy
14994 msgid "vee"
14995 msgstr "Sloveens"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14998 #, fuzzy
14999 msgid "amalg"
15000 msgstr "Email"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15003 msgid "bigcirc"
15004 msgstr ""
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15007 #, fuzzy
15008 msgid "setminus"
15009 msgstr "minuten"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15012 msgid "wedge"
15013 msgstr ""
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15016 #, fuzzy
15017 msgid "dagger"
15018 msgstr "Groter"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15021 #, fuzzy
15022 msgid "circ"
15023 msgstr "cc"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15026 #, fuzzy
15027 msgid "bullet"
15028 msgstr "Lijsten"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15031 msgid "wr"
15032 msgstr ""
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15035 #, fuzzy
15036 msgid "ddagger"
15037 msgstr "Groter"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15040 msgid "Relations"
15041 msgstr "Relaties"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15044 msgid "leq"
15045 msgstr ""
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15048 msgid "geq"
15049 msgstr ""
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15052 msgid "equiv"
15053 msgstr ""
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15056 #, fuzzy
15057 msgid "models"
15058 msgstr "Sluiten"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15061 #, fuzzy
15062 msgid "prec"
15063 msgstr "pc"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15066 #, fuzzy
15067 msgid "succ"
15068 msgstr "cc"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15071 msgid "sim"
15072 msgstr ""
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15075 msgid "perp"
15076 msgstr ""
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15079 #, fuzzy
15080 msgid "preceq"
15081 msgstr " fouten gevonden."
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15084 msgid "succeq"
15085 msgstr ""
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15088 msgid "simeq"
15089 msgstr ""
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15092 msgid "mid"
15093 msgstr ""
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15096 #, fuzzy
15097 msgid "ll"
15098 msgstr "&Alle"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15101 msgid "gg"
15102 msgstr ""
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15105 msgid "asymp"
15106 msgstr ""
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15109 #, fuzzy
15110 msgid "parallel"
15111 msgstr "tabular lijn"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15114 #, fuzzy
15115 msgid "subset"
15116 msgstr "Subsubsectie"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15119 msgid "supset"
15120 msgstr ""
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15123 #, fuzzy
15124 msgid "approx"
15125 msgstr "Hoofddocument:"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15128 #, fuzzy
15129 msgid "smile"
15130 msgstr "Bestand"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15133 msgid "subseteq"
15134 msgstr ""
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15137 msgid "supseteq"
15138 msgstr ""
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15141 #, fuzzy
15142 msgid "cong"
15143 msgstr "aan"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15146 #, fuzzy
15147 msgid "frown"
15148 msgstr "Twee|#w"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15151 msgid "sqsubseteq"
15152 msgstr ""
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15155 msgid "sqsupseteq"
15156 msgstr ""
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15159 #, fuzzy
15160 msgid "doteq"
15161 msgstr "opmerking"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15164 msgid "neq"
15165 msgstr ""
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15168 #: src/lengthcommon.cpp:38
15169 msgid "in"
15170 msgstr "in"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15173 msgid "ni"
15174 msgstr ""
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15177 #, fuzzy
15178 msgid "propto"
15179 msgstr "t Boven|#T"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15182 #, fuzzy
15183 msgid "notin"
15184 msgstr "opmerking"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15187 msgid "vdash"
15188 msgstr ""
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15191 msgid "dashv"
15192 msgstr ""
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15195 #, fuzzy
15196 msgid "bowtie"
15197 msgstr "opmerking"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15200 msgid "alpha"
15201 msgstr ""
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15204 msgid "beta"
15205 msgstr ""
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15208 #, fuzzy
15209 msgid "gamma"
15210 msgstr "Lemma"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15213 #, fuzzy
15214 msgid "delta"
15215 msgstr "standaard"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15218 #, fuzzy
15219 msgid "epsilon"
15220 msgstr "Versie"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15223 msgid "varepsilon"
15224 msgstr ""
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15227 msgid "zeta"
15228 msgstr ""
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15231 #, fuzzy
15232 msgid "eta"
15233 msgstr "Magenta"
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15236 #, fuzzy
15237 msgid "theta"
15238 msgstr "tekst"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15241 #, fuzzy
15242 msgid "vartheta"
15243 msgstr "Matrix"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15246 #, fuzzy
15247 msgid "iota"
15248 msgstr "s Opslaan"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15251 msgid "kappa"
15252 msgstr ""
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15255 msgid "lambda"
15256 msgstr ""
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15259 msgid "mu"
15260 msgstr "mu"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15263 msgid "nu"
15264 msgstr ""
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15267 #, fuzzy
15268 msgid "xi"
15269 msgstr "x"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15272 msgid "pi"
15273 msgstr ""
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15276 msgid "varpi"
15277 msgstr ""
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15280 msgid "rho"
15281 msgstr ""
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15284 #, fuzzy
15285 msgid "varrho"
15286 msgstr "Pijl"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15289 msgid "sigma"
15290 msgstr ""
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15293 msgid "varsigma"
15294 msgstr ""
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15297 #, fuzzy
15298 msgid "tau"
15299 msgstr "Status"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15302 #, fuzzy
15303 msgid "upsilon"
15304 msgstr "Oostenrijks"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15307 msgid "phi"
15308 msgstr ""
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15311 msgid "varphi"
15312 msgstr ""
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15315 msgid "chi"
15316 msgstr ""
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15319 #, fuzzy
15320 msgid "psi"
15321 msgstr "ps"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15324 #, fuzzy
15325 msgid "omega"
15326 msgstr "Romeins"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Gamma"
15331 msgstr "Lemma"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Delta"
15336 msgstr "Verwij&deren"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Theta"
15341 msgstr "Thais"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15344 msgid "Lambda"
15345 msgstr ""
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15348 msgid "Xi"
15349 msgstr ""
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15352 msgid "Pi"
15353 msgstr ""
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Sigma"
15358 msgstr "Klein"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15361 msgid "Upsilon"
15362 msgstr ""
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15365 msgid "Phi"
15366 msgstr ""
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15369 msgid "Psi"
15370 msgstr ""
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15373 msgid "Omega"
15374 msgstr ""
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15377 msgid "Miscellaneous"
15378 msgstr ""
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15381 #, fuzzy
15382 msgid "nabla"
15383 msgstr "&Lange tabel"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15386 #, fuzzy
15387 msgid "partial"
15388 msgstr "tabular lijn"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15391 #, fuzzy
15392 msgid "infty"
15393 msgstr "Minuscuul"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15396 msgid "prime"
15397 msgstr ""
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15400 #, fuzzy
15401 msgid "ell"
15402 msgstr "ispell"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15405 #, fuzzy
15406 msgid "emptyset"
15407 msgstr "leeg"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15410 #, fuzzy
15411 msgid "exists"
15412 msgstr "Met dank aan"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15415 #, fuzzy
15416 msgid "forall"
15417 msgstr "Normaal"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15420 #, fuzzy
15421 msgid "imath"
15422 msgstr "wiskunde"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15425 #, fuzzy
15426 msgid "jmath"
15427 msgstr "wiskunde"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Re"
15432 msgstr "Rood"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Im"
15437 msgstr "em"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15440 #, fuzzy
15441 msgid "aleph"
15442 msgstr ", Diepte: "
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15445 msgid "wp"
15446 msgstr ""
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15449 #, fuzzy
15450 msgid "hbar"
15451 msgstr "dieptestreep"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15454 #, fuzzy
15455 msgid "angle"
15456 msgstr "Enkel"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15459 #, fuzzy
15460 msgid "top"
15461 msgstr "t Boven|#T"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15464 #, fuzzy
15465 msgid "bot"
15466 msgstr "t Boven|#T"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Vert"
15471 msgstr "Vers"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15474 msgid "neg"
15475 msgstr ""
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15478 #, fuzzy
15479 msgid "flat"
15480 msgstr "drijvende delen"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15483 #, fuzzy
15484 msgid "natural"
15485 msgstr "Figuur"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15488 msgid "sharp"
15489 msgstr ""
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15492 msgid "surd"
15493 msgstr ""
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15496 #, fuzzy
15497 msgid "triangle"
15498 msgstr "Enkel"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15501 msgid "diamondsuit"
15502 msgstr ""
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15505 #, fuzzy
15506 msgid "heartsuit"
15507 msgstr "erven"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15510 msgid "clubsuit"
15511 msgstr ""
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15514 msgid "spadesuit"
15515 msgstr ""
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15518 msgid "textrm \\AA"
15519 msgstr ""
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15522 #, fuzzy
15523 msgid "textrm \\O"
15524 msgstr "tekst"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15527 msgid "mathcircumflex"
15528 msgstr ""
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15531 msgid "_"
15532 msgstr ""
15534 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15536 #, fuzzy
15537 msgid "mathrm T"
15538 msgstr "wiskunde frame"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15541 #, fuzzy
15542 msgid "mathbb N"
15543 msgstr "wiskunde"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15546 #, fuzzy
15547 msgid "mathbb Z"
15548 msgstr "wiskunde"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15551 #, fuzzy
15552 msgid "mathbb Q"
15553 msgstr "wiskunde"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15556 #, fuzzy
15557 msgid "mathbb R"
15558 msgstr "wiskunde"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15561 #, fuzzy
15562 msgid "mathbb C"
15563 msgstr "wiskunde"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15566 #, fuzzy
15567 msgid "mathbb H"
15568 msgstr "wiskunde"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15571 #, fuzzy
15572 msgid "mathcal F"
15573 msgstr "wiskunde"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15576 #, fuzzy
15577 msgid "mathcal L"
15578 msgstr "wiskunde"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15581 #, fuzzy
15582 msgid "mathcal H"
15583 msgstr "wiskunde"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15586 #, fuzzy
15587 msgid "mathcal O"
15588 msgstr "wiskunde"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Big Operators"
15593 msgstr "Grote operanden"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15596 #, fuzzy
15597 msgid "intop"
15598 msgstr "t Lijn boven"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15601 #, fuzzy
15602 msgid "int"
15603 msgstr "in"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15606 #, fuzzy
15607 msgid "iint"
15608 msgstr "in"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15611 #, fuzzy
15612 msgid "iintop"
15613 msgstr "t Lijn boven"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15616 msgid "iiint"
15617 msgstr ""
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15620 #, fuzzy
15621 msgid "iiintop"
15622 msgstr "t Lijn boven"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15625 msgid "iiiint"
15626 msgstr ""
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15629 msgid "iiiintop"
15630 msgstr ""
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15633 msgid "dotsint"
15634 msgstr ""
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15637 msgid "dotsintop"
15638 msgstr ""
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15641 #, fuzzy
15642 msgid "oint"
15643 msgstr "in"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15646 #, fuzzy
15647 msgid "ointop"
15648 msgstr "t Lijn boven"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15651 #, fuzzy
15652 msgid "oiint"
15653 msgstr "Lettertype: "
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15656 #, fuzzy
15657 msgid "oiintop"
15658 msgstr "t Lijn boven"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15661 msgid "ointctrclockwiseop"
15662 msgstr ""
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15665 msgid "ointctrclockwise"
15666 msgstr ""
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15669 msgid "ointclockwiseop"
15670 msgstr ""
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15673 msgid "ointclockwise"
15674 msgstr ""
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15677 msgid "sqint"
15678 msgstr ""
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15681 #, fuzzy
15682 msgid "sqintop"
15683 msgstr "t Lijn boven"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15686 msgid "sqiint"
15687 msgstr ""
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15690 msgid "sqiintop"
15691 msgstr ""
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15694 #, fuzzy
15695 msgid "fint"
15696 msgstr "in"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15699 #, fuzzy
15700 msgid "fintop"
15701 msgstr "t Lijn boven"
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15704 msgid "landupint"
15705 msgstr ""
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15708 #, fuzzy
15709 msgid "landupintop"
15710 msgstr "t Lijn boven"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15713 msgid "landdownint"
15714 msgstr ""
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15717 #, fuzzy
15718 msgid "landdownintop"
15719 msgstr "t Lijn boven"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15722 msgid "sum"
15723 msgstr ""
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15726 #, fuzzy
15727 msgid "prod"
15728 msgstr " fouten gevonden."
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15731 msgid "coprod"
15732 msgstr ""
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15735 msgid "bigsqcup"
15736 msgstr ""
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15739 msgid "bigotimes"
15740 msgstr ""
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15743 msgid "bigodot"
15744 msgstr ""
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15747 msgid "bigoplus"
15748 msgstr ""
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15751 msgid "bigcap"
15752 msgstr ""
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15755 msgid "bigcup"
15756 msgstr ""
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15759 msgid "biguplus"
15760 msgstr ""
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15763 msgid "bigvee"
15764 msgstr ""
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15767 msgid "bigwedge"
15768 msgstr ""
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15771 msgid "AMS Miscellaneous"
15772 msgstr "AMS overig"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15775 msgid "digamma"
15776 msgstr ""
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15779 msgid "varkappa"
15780 msgstr ""
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15783 #, fuzzy
15784 msgid "beth"
15785 msgstr ", Diepte: "
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15788 #, fuzzy
15789 msgid "daleth"
15790 msgstr "standaard"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15793 msgid "gimel"
15794 msgstr ""
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15797 msgid "ulcorner"
15798 msgstr ""
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15801 msgid "urcorner"
15802 msgstr ""
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15805 #, fuzzy
15806 msgid "llcorner"
15807 msgstr "Alle randen"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15810 msgid "lrcorner"
15811 msgstr ""
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15814 msgid "hslash"
15815 msgstr ""
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15818 #, fuzzy
15819 msgid "vartriangle"
15820 msgstr "tabular lijn"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15823 msgid "triangledown"
15824 msgstr ""
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15827 #, fuzzy
15828 msgid "square"
15829 msgstr "blauw"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15832 #, fuzzy
15833 msgid "lozenge"
15834 msgstr "Sloveens"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15837 msgid "circledS"
15838 msgstr ""
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15841 msgid "measuredangle"
15842 msgstr ""
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15845 #, fuzzy
15846 msgid "nexists"
15847 msgstr "i Inspringen|#I"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15850 msgid "mho"
15851 msgstr ""
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Finv"
15856 msgstr "in"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Game"
15861 msgstr "Naam"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15864 msgid "Bbbk"
15865 msgstr ""
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15868 msgid "backprime"
15869 msgstr ""
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15872 msgid "varnothing"
15873 msgstr ""
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15876 msgid "blacktriangle"
15877 msgstr ""
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15880 msgid "blacktriangledown"
15881 msgstr ""
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15884 #, fuzzy
15885 msgid "blacksquare"
15886 msgstr "zwart"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15889 msgid "blacklozenge"
15890 msgstr ""
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15893 msgid "bigstar"
15894 msgstr ""
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15897 msgid "sphericalangle"
15898 msgstr ""
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15901 #, fuzzy
15902 msgid "complement"
15903 msgstr "Commentaar:"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15906 #, fuzzy
15907 msgid "eth"
15908 msgstr ", Diepte: "
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15911 msgid "diagup"
15912 msgstr ""
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15915 msgid "diagdown"
15916 msgstr ""
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15919 #, fuzzy
15920 msgid "AMS Arrows"
15921 msgstr "AMS pijlen"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15924 msgid "dashleftarrow"
15925 msgstr ""
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15928 msgid "dashrightarrow"
15929 msgstr ""
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15932 msgid "leftleftarrows"
15933 msgstr ""
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15936 msgid "leftrightarrows"
15937 msgstr ""
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15940 msgid "rightrightarrows"
15941 msgstr ""
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15944 msgid "rightleftarrows"
15945 msgstr ""
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Lleftarrow"
15950 msgstr "Rij verwijderen|w"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Rrightarrow"
15955 msgstr "Rechts"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15958 msgid "twoheadleftarrow"
15959 msgstr ""
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15962 msgid "twoheadrightarrow"
15963 msgstr ""
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15966 msgid "leftarrowtail"
15967 msgstr ""
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15970 msgid "rightarrowtail"
15971 msgstr ""
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15974 msgid "looparrowleft"
15975 msgstr ""
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15978 #, fuzzy
15979 msgid "looparrowright"
15980 msgstr "Copyright"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15983 msgid "curvearrowleft"
15984 msgstr ""
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15987 msgid "curvearrowright"
15988 msgstr ""
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15991 msgid "circlearrowleft"
15992 msgstr ""
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15995 msgid "circlearrowright"
15996 msgstr ""
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15999 msgid "Lsh"
16000 msgstr ""
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16003 msgid "Rsh"
16004 msgstr ""
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16007 #, fuzzy
16008 msgid "upuparrows"
16009 msgstr "Bladeren|#B"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16012 msgid "downdownarrows"
16013 msgstr ""
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16016 msgid "upharpoonleft"
16017 msgstr ""
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16020 msgid "upharpoonright"
16021 msgstr ""
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16024 msgid "downharpoonleft"
16025 msgstr ""
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16028 msgid "downharpoonright"
16029 msgstr ""
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16032 msgid "leftrightharpoons"
16033 msgstr ""
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16036 msgid "rightsquigarrow"
16037 msgstr ""
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16040 msgid "leftrightsquigarrow"
16041 msgstr ""
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16044 #, fuzzy
16045 msgid "nleftarrow"
16046 msgstr "Rij verwijderen|w"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16049 msgid "nrightarrow"
16050 msgstr ""
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16053 msgid "nleftrightarrow"
16054 msgstr ""
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16057 msgid "nLeftarrow"
16058 msgstr ""
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16061 #, fuzzy
16062 msgid "nRightarrow"
16063 msgstr "Rechts"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16066 msgid "nLeftrightarrow"
16067 msgstr ""
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16070 msgid "multimap"
16071 msgstr ""
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16074 #, fuzzy
16075 msgid "AMS Relations"
16076 msgstr "AMS relaties"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16079 msgid "leqq"
16080 msgstr ""
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16083 msgid "geqq"
16084 msgstr ""
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16087 msgid "leqslant"
16088 msgstr ""
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16091 msgid "geqslant"
16092 msgstr ""
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16095 msgid "eqslantless"
16096 msgstr ""
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16099 msgid "eqslantgtr"
16100 msgstr ""
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16103 msgid "lesssim"
16104 msgstr ""
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16107 msgid "gtrsim"
16108 msgstr ""
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16111 msgid "lessapprox"
16112 msgstr ""
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16115 msgid "gtrapprox"
16116 msgstr ""
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16119 msgid "approxeq"
16120 msgstr ""
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16123 #, fuzzy
16124 msgid "triangleq"
16125 msgstr "Enkel"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16128 msgid "lessdot"
16129 msgstr ""
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16132 msgid "gtrdot"
16133 msgstr ""
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16136 msgid "lll"
16137 msgstr ""
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16140 msgid "ggg"
16141 msgstr ""
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16144 msgid "lessgtr"
16145 msgstr ""
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16148 #, fuzzy
16149 msgid "gtrless"
16150 msgstr "Parameters"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16153 msgid "lesseqgtr"
16154 msgstr ""
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16157 #, fuzzy
16158 msgid "gtreqless"
16159 msgstr "Parameters"
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16162 msgid "lesseqqgtr"
16163 msgstr ""
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16166 #, fuzzy
16167 msgid "gtreqqless"
16168 msgstr "Parameters"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16171 msgid "eqcirc"
16172 msgstr ""
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16175 msgid "circeq"
16176 msgstr ""
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16179 msgid "thicksim"
16180 msgstr ""
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16183 msgid "thickapprox"
16184 msgstr ""
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16187 #, fuzzy
16188 msgid "backsim"
16189 msgstr "zwart"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16192 msgid "backsimeq"
16193 msgstr ""
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16196 msgid "subseteqq"
16197 msgstr ""
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16200 msgid "supseteqq"
16201 msgstr ""
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Subset"
16206 msgstr "Subsectie"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Supset"
16211 msgstr "Subsectie"
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16214 msgid "sqsubset"
16215 msgstr ""
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16218 msgid "sqsupset"
16219 msgstr ""
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16222 msgid "preccurlyeq"
16223 msgstr ""
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16226 msgid "succcurlyeq"
16227 msgstr ""
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16230 msgid "curlyeqprec"
16231 msgstr ""
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16234 msgid "curlyeqsucc"
16235 msgstr ""
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16238 msgid "precsim"
16239 msgstr ""
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16242 msgid "succsim"
16243 msgstr ""
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16246 msgid "precapprox"
16247 msgstr ""
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16250 msgid "succapprox"
16251 msgstr ""
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16254 msgid "vartriangleleft"
16255 msgstr ""
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16258 #, fuzzy
16259 msgid "vartriangleright"
16260 msgstr "Rechterlijn|R"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16263 msgid "trianglelefteq"
16264 msgstr ""
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16267 msgid "trianglerighteq"
16268 msgstr ""
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16271 #, fuzzy
16272 msgid "bumpeq"
16273 msgstr "blauw"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Bumpeq"
16278 msgstr "Blauw"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16281 msgid "doteqdot"
16282 msgstr ""
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16285 msgid "risingdotseq"
16286 msgstr ""
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16289 msgid "fallingdotseq"
16290 msgstr ""
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16293 #, fuzzy
16294 msgid "vDash"
16295 msgstr "Deens"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16298 msgid "Vvdash"
16299 msgstr ""
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16302 msgid "Vdash"
16303 msgstr ""
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16306 msgid "shortmid"
16307 msgstr ""
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16310 msgid "shortparallel"
16311 msgstr ""
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16314 #, fuzzy
16315 msgid "smallsmile"
16316 msgstr "Kleinst"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16319 msgid "smallfrown"
16320 msgstr ""
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16323 msgid "blacktriangleleft"
16324 msgstr ""
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16327 msgid "blacktriangleright"
16328 msgstr ""
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16331 #, fuzzy
16332 msgid "because"
16333 msgstr "Verklein"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16336 #, fuzzy
16337 msgid "therefore"
16338 msgstr "stelling"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16341 msgid "backepsilon"
16342 msgstr ""
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16345 msgid "varpropto"
16346 msgstr ""
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16349 msgid "between"
16350 msgstr ""
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16353 msgid "pitchfork"
16354 msgstr ""
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16357 #, fuzzy
16358 msgid "AMS Negative Relations"
16359 msgstr "AMS negaties"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16362 msgid "nless"
16363 msgstr ""
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16366 #, fuzzy
16367 msgid "ngtr"
16368 msgstr "Label invoegen"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16371 #, fuzzy
16372 msgid "nleq"
16373 msgstr "Enkel"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16376 #, fuzzy
16377 msgid "ngeq"
16378 msgstr "Enkel"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16381 msgid "nleqslant"
16382 msgstr ""
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16385 msgid "ngeqslant"
16386 msgstr ""
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16389 msgid "nleqq"
16390 msgstr ""
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16393 msgid "ngeqq"
16394 msgstr ""
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16397 msgid "lneq"
16398 msgstr ""
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16401 #, fuzzy
16402 msgid "gneq"
16403 msgstr "Negeren"
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16406 msgid "lneqq"
16407 msgstr ""
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16410 msgid "gneqq"
16411 msgstr ""
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16414 #, fuzzy
16415 msgid "lvertneqq"
16416 msgstr "Sloveens"
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16419 msgid "gvertneqq"
16420 msgstr ""
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16423 msgid "lnsim"
16424 msgstr ""
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16427 msgid "gnsim"
16428 msgstr ""
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16431 msgid "lnapprox"
16432 msgstr ""
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16435 msgid "gnapprox"
16436 msgstr ""
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16439 msgid "nprec"
16440 msgstr ""
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16443 msgid "nsucc"
16444 msgstr ""
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16447 #, fuzzy
16448 msgid "npreceq"
16449 msgstr " fouten gevonden."
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16452 msgid "nsucceq"
16453 msgstr ""
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16456 msgid "precnsim"
16457 msgstr ""
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16460 msgid "succnsim"
16461 msgstr ""
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16464 msgid "precnapprox"
16465 msgstr ""
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16468 msgid "succnapprox"
16469 msgstr ""
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16472 #, fuzzy
16473 msgid "subsetneq"
16474 msgstr "Subsubsectie"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16477 msgid "supsetneq"
16478 msgstr ""
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16481 #, fuzzy
16482 msgid "subsetneqq"
16483 msgstr "Subsubsectie"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16486 msgid "supsetneqq"
16487 msgstr ""
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16490 msgid "nsubseteq"
16491 msgstr ""
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16494 msgid "nsupseteq"
16495 msgstr ""
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16498 msgid "nsupseteqq"
16499 msgstr ""
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16502 msgid "nvdash"
16503 msgstr ""
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16506 #, fuzzy
16507 msgid "nvDash"
16508 msgstr "Deens"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16511 #, fuzzy
16512 msgid "nVDash"
16513 msgstr "Deens"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16516 msgid "varsubsetneq"
16517 msgstr ""
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16520 msgid "varsupsetneq"
16521 msgstr ""
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16524 msgid "varsubsetneqq"
16525 msgstr ""
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16528 msgid "varsupsetneqq"
16529 msgstr ""
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16532 msgid "ntriangleleft"
16533 msgstr ""
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16536 #, fuzzy
16537 msgid "ntriangleright"
16538 msgstr "Rechtsboven"
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16541 msgid "ntrianglelefteq"
16542 msgstr ""
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16545 msgid "ntrianglerighteq"
16546 msgstr ""
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16549 #, fuzzy
16550 msgid "ncong"
16551 msgstr "geen"
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16554 msgid "nsim"
16555 msgstr ""
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16558 msgid "nmid"
16559 msgstr ""
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16562 msgid "nshortmid"
16563 msgstr ""
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16566 msgid "nparallel"
16567 msgstr ""
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16570 msgid "nshortparallel"
16571 msgstr ""
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16574 #, fuzzy
16575 msgid "AMS Operators"
16576 msgstr "AMS operanden"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16579 msgid "dotplus"
16580 msgstr ""
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16583 msgid "smallsetminus"
16584 msgstr ""
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Cap"
16589 msgstr "Onderschrift"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Cup"
16594 msgstr "Knippen"
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16597 #, fuzzy
16598 msgid "barwedge"
16599 msgstr "Groot"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16602 msgid "veebar"
16603 msgstr ""
16605 # dubbel
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16607 #, fuzzy
16608 msgid "doublebarwedge"
16609 msgstr "dubbele"
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16612 #, fuzzy
16613 msgid "boxminus"
16614 msgstr "minuten"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16617 msgid "boxtimes"
16618 msgstr ""
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16621 #, fuzzy
16622 msgid "boxdot"
16623 msgstr "voettekst"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16626 msgid "boxplus"
16627 msgstr ""
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16630 #, fuzzy
16631 msgid "divideontimes"
16632 msgstr "Inhoudsopgave"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16635 msgid "ltimes"
16636 msgstr ""
16638 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16640 #, fuzzy
16641 msgid "rtimes"
16642 msgstr "Brits"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16645 msgid "leftthreetimes"
16646 msgstr ""
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16649 msgid "rightthreetimes"
16650 msgstr ""
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16653 msgid "curlywedge"
16654 msgstr ""
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16657 msgid "curlyvee"
16658 msgstr ""
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16661 msgid "circleddash"
16662 msgstr ""
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16665 msgid "circledast"
16666 msgstr ""
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16669 msgid "circledcirc"
16670 msgstr ""
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16673 #, fuzzy
16674 msgid "centerdot"
16675 msgstr "Midden"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16678 #, fuzzy
16679 msgid "intercal"
16680 msgstr "Printer"
16682 #: lib/external_templates:37
16683 msgid "RasterImage"
16684 msgstr ""
16686 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16687 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16688 msgstr ""
16690 #: lib/external_templates:45
16691 msgid "A bitmap file.\n"
16692 msgstr ""
16694 #: lib/external_templates:109
16695 #, fuzzy
16696 msgid "XFig"
16697 msgstr "Figuur"
16699 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16700 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16701 msgstr ""
16703 #: lib/external_templates:112
16704 #, fuzzy
16705 msgid "An Xfig figure.\n"
16706 msgstr "\"configure\" draait..."
16708 #: lib/external_templates:162
16709 #, fuzzy
16710 msgid "ChessDiagram"
16711 msgstr "Schaakbord"
16713 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16714 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16715 msgstr ""
16717 #: lib/external_templates:165
16718 msgid ""
16719 "A chess position diagram.\n"
16720 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16721 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16722 "the position that you want to display.\n"
16723 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16724 "and remember to type in a relative path\n"
16725 "to the LyX document location.\n"
16726 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16727 "to enable general editing of the board.\n"
16728 "You might also check out the\n"
16729 "'Options->Test legality' option, and\n"
16730 "remember to middle and right click to\n"
16731 "insert new material in the board.\n"
16732 "In order for this to work, you have to\n"
16733 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16734 "that TeX will find it, and you will need\n"
16735 "to install the skak package from CTAN.\n"
16736 msgstr ""
16738 #: lib/external_templates:212
16739 msgid "LilyPond"
16740 msgstr ""
16742 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16743 msgid "Lilypond typeset music"
16744 msgstr ""
16746 #: lib/external_templates:215
16747 msgid ""
16748 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16749 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16750 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16751 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16752 msgstr ""
16754 #: lib/external_templates:261
16755 #, fuzzy
16756 msgid "PDFPages"
16757 msgstr "Pagina's"
16759 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16760 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16761 msgstr ""
16763 #: lib/external_templates:264
16764 msgid ""
16765 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16766 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16767 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16768 "Examples:\n"
16769 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16770 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16771 "* pages=- (to include all pages)\n"
16772 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16773 "for further options and details.\n"
16774 msgstr ""
16776 #: lib/external_templates:303
16777 msgid ""
16778 "Today's date.\n"
16779 "Read 'info date' for more information.\n"
16780 msgstr ""
16782 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
16783 #: lib/external_templates:332
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Dia"
16786 msgstr "Weergave"
16788 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16789 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16790 msgstr ""
16792 #: lib/external_templates:335
16793 msgid "Dia diagram.\n"
16794 msgstr ""
16796 #: lib/configure.py:313
16797 msgid "Tgif"
16798 msgstr ""
16800 #: lib/configure.py:316
16801 msgid "FIG"
16802 msgstr ""
16804 #: lib/configure.py:319
16805 msgid "DIA"
16806 msgstr ""
16808 # Zwart-wit beter?
16809 #: lib/configure.py:322
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Grace"
16812 msgstr "Grijstinten"
16814 #: lib/configure.py:325
16815 msgid "FEN"
16816 msgstr ""
16818 #: lib/configure.py:329
16819 msgid "BMP"
16820 msgstr ""
16822 #: lib/configure.py:330
16823 msgid "GIF"
16824 msgstr ""
16826 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16827 msgid "JPEG"
16828 msgstr ""
16830 #: lib/configure.py:332
16831 msgid "PBM"
16832 msgstr ""
16834 #: lib/configure.py:333
16835 msgid "PGM"
16836 msgstr ""
16838 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16839 msgid "PNG"
16840 msgstr ""
16842 #: lib/configure.py:335
16843 msgid "PPM"
16844 msgstr ""
16846 #: lib/configure.py:336
16847 msgid "TIFF"
16848 msgstr ""
16850 #: lib/configure.py:337
16851 msgid "XBM"
16852 msgstr ""
16854 #: lib/configure.py:338
16855 msgid "XPM"
16856 msgstr ""
16858 #: lib/configure.py:343
16859 msgid "Plain text (chess output)"
16860 msgstr ""
16862 #: lib/configure.py:344
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Plain text (image)"
16865 msgstr "Vervangen"
16867 #: lib/configure.py:345
16868 msgid "Plain text (Xfig output)"
16869 msgstr ""
16871 #: lib/configure.py:346
16872 #, fuzzy
16873 msgid "date (output)"
16874 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16876 #: lib/configure.py:347
16877 msgid "DocBook"
16878 msgstr ""
16880 #: lib/configure.py:347
16881 #, fuzzy
16882 msgid "DocBook|B"
16883 msgstr "b Onder|#B"
16885 #: lib/configure.py:348
16886 msgid "Docbook (XML)"
16887 msgstr ""
16889 #: lib/configure.py:349
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Graphviz Dot"
16892 msgstr "Plaatjes"
16894 #: lib/configure.py:350
16895 #, fuzzy
16896 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16897 msgstr "LaTeX &opties:"
16899 #: lib/configure.py:351
16900 #, fuzzy
16901 msgid "NoWeb"
16902 msgstr "Geen"
16904 #: lib/configure.py:351
16905 #, fuzzy
16906 msgid "NoWeb|N"
16907 msgstr "andere"
16909 #: lib/configure.py:352
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Sweave|S"
16912 msgstr "Opslaan|s"
16914 #: lib/configure.py:353
16915 msgid "LilyPond music"
16916 msgstr ""
16918 #: lib/configure.py:354
16919 #, fuzzy
16920 msgid "LaTeX (plain)"
16921 msgstr "LaTeX &opties:"
16923 #: lib/configure.py:354
16924 #, fuzzy
16925 msgid "LaTeX (plain)|L"
16926 msgstr "LaTeX-logboek"
16928 #: lib/configure.py:355
16929 #, fuzzy
16930 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16931 msgstr "LaTeX tekst"
16933 #: lib/configure.py:356
16934 #, fuzzy
16935 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16936 msgstr "LaTeX &opties:"
16938 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Plain text"
16941 msgstr "Vervangen"
16943 #: lib/configure.py:357
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Plain text|a"
16946 msgstr "Vervangen"
16948 #: lib/configure.py:358
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Plain text (pstotext)"
16951 msgstr "Vervangen"
16953 #: lib/configure.py:359
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16956 msgstr "Vervangen"
16958 #: lib/configure.py:360
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Plain text (catdvi)"
16961 msgstr "Vervangen"
16963 #: lib/configure.py:361
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Plain Text, Join Lines"
16966 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16968 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
16969 #, fuzzy
16970 msgid "LyX HTML"
16971 msgstr "LyX: "
16973 #: lib/configure.py:373
16974 #, fuzzy
16975 msgid "BibTeX"
16976 msgstr "LaTeX"
16978 #: lib/configure.py:378
16979 msgid "EPS"
16980 msgstr ""
16982 #: lib/configure.py:379
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Postscript"
16985 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16987 #: lib/configure.py:379
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Postscript|t"
16990 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16992 #: lib/configure.py:383
16993 msgid "PDF (ps2pdf)"
16994 msgstr ""
16996 #: lib/configure.py:383
16997 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16998 msgstr ""
17000 #: lib/configure.py:384
17001 msgid "PDF (pdflatex)"
17002 msgstr ""
17004 #: lib/configure.py:384
17005 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17006 msgstr ""
17008 #: lib/configure.py:385
17009 msgid "PDF (dvipdfm)"
17010 msgstr ""
17012 #: lib/configure.py:385
17013 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17014 msgstr ""
17016 #: lib/configure.py:386
17017 msgid "PDF (XeTeX)"
17018 msgstr ""
17020 #: lib/configure.py:386
17021 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17022 msgstr ""
17024 #: lib/configure.py:389
17025 msgid "DVI"
17026 msgstr ""
17028 #: lib/configure.py:389
17029 msgid "DVI|D"
17030 msgstr ""
17032 #: lib/configure.py:392
17033 #, fuzzy
17034 msgid "DraftDVI"
17035 msgstr "&Kladmodus"
17037 #: lib/configure.py:395
17038 msgid "HTML"
17039 msgstr ""
17041 #: lib/configure.py:395
17042 msgid "HTML|H"
17043 msgstr ""
17045 #: lib/configure.py:398
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Noteedit"
17048 msgstr "Notitie"
17050 #: lib/configure.py:401
17051 #, fuzzy
17052 msgid "OpenDocument"
17053 msgstr "Document openen "
17055 #: lib/configure.py:404
17056 #, fuzzy
17057 msgid "date command"
17058 msgstr "Volgende opdracht"
17060 #: lib/configure.py:405
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Table (CSV)"
17063 msgstr "Tabel"
17065 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
17066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
17067 msgid "LyX"
17068 msgstr "LyX"
17070 #: lib/configure.py:408
17071 msgid "LyX 1.3.x"
17072 msgstr ""
17074 #: lib/configure.py:409
17075 msgid "LyX 1.4.x"
17076 msgstr ""
17078 #: lib/configure.py:410
17079 msgid "LyX 1.5.x"
17080 msgstr ""
17082 #: lib/configure.py:411
17083 msgid "LyX 1.6.x"
17084 msgstr ""
17086 #: lib/configure.py:412
17087 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17088 msgstr ""
17090 #: lib/configure.py:413
17091 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17092 msgstr ""
17094 #: lib/configure.py:414
17095 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17096 msgstr ""
17098 #: lib/configure.py:415
17099 #, fuzzy
17100 msgid "LyX Preview"
17101 msgstr "Voorbeeld|#V"
17103 #: lib/configure.py:416
17104 #, fuzzy
17105 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17106 msgstr "Voorbeeld|#V"
17108 #: lib/configure.py:417
17109 msgid "PDFTEX"
17110 msgstr ""
17112 #: lib/configure.py:418
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Program"
17115 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17117 #: lib/configure.py:419
17118 msgid "PSTEX"
17119 msgstr ""
17121 #: lib/configure.py:420
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Rich Text Format"
17124 msgstr "' na "
17126 #: lib/configure.py:421
17127 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17128 msgstr ""
17130 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Windows Metafile"
17133 msgstr "Afdrukken op"
17135 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17136 msgid "Enhanced Metafile"
17137 msgstr ""
17139 #: lib/configure.py:424
17140 #, fuzzy
17141 msgid "MS Word"
17142 msgstr "Randen"
17144 #: lib/configure.py:424
17145 #, fuzzy
17146 msgid "MS Word|W"
17147 msgstr "Huidige woord"
17149 #: lib/configure.py:425
17150 msgid "HTML (MS Word)"
17151 msgstr ""
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
17154 #, c-format
17155 msgid "%1$s and %2$s"
17156 msgstr "%1$s en %2$s"
17158 #: src/BiblioInfo.cpp:238
17159 #, c-format
17160 msgid "%1$s et al."
17161 msgstr ""
17163 #: src/BiblioInfo.cpp:295
17164 msgid "Ch. "
17165 msgstr ""
17167 #: src/BiblioInfo.cpp:297
17168 msgid "pp. "
17169 msgstr ""
17171 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
17172 msgid "No year"
17173 msgstr "Geen jaar"
17175 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Add to bibliography only."
17178 msgstr "Literatuurverwijzing"
17180 #: src/BiblioInfo.cpp:554
17181 #, fuzzy
17182 msgid "before"
17183 msgstr "Tekst voor:"
17185 #: src/Buffer.cpp:136
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "Could not print the document %1$s.\n"
17189 "Check that your printer is set up correctly."
17190 msgstr ""
17192 #: src/Buffer.cpp:139
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Print document failed"
17195 msgstr "Afdrukken op"
17197 #: src/Buffer.cpp:273
17198 msgid "Disk Error: "
17199 msgstr ""
17201 #: src/Buffer.cpp:274
17202 #, fuzzy, c-format
17203 msgid ""
17204 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17205 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17207 #: src/Buffer.cpp:332
17208 msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
17209 msgstr ""
17211 #: src/Buffer.cpp:334
17212 msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
17213 msgstr ""
17215 #: src/Buffer.cpp:342
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Could not remove temporary directory"
17218 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17220 #: src/Buffer.cpp:343
17221 #, fuzzy, c-format
17222 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17223 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17225 #: src/Buffer.cpp:602
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Unknown document class"
17228 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17230 #: src/Buffer.cpp:603
17231 #, c-format
17232 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17233 msgstr ""
17235 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:433
17236 #, fuzzy, c-format
17237 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17238 msgstr "Onbekende handeling"
17240 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Document header error"
17243 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17245 #: src/Buffer.cpp:617
17246 msgid "\\begin_header is missing"
17247 msgstr ""
17249 #: src/Buffer.cpp:637
17250 msgid "\\begin_document is missing"
17251 msgstr ""
17253 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
17254 #: src/BufferView.cpp:1180
17255 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17256 msgstr ""
17258 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
17259 msgid ""
17260 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17261 "xcolor/ulem are installed.\n"
17262 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17263 "LaTeX preamble."
17264 msgstr ""
17266 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
17267 msgid ""
17268 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17269 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17270 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17271 "LaTeX preamble."
17272 msgstr ""
17274 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Document format failure"
17277 msgstr "Document"
17279 #: src/Buffer.cpp:774
17280 #, fuzzy, c-format
17281 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17282 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17284 #: src/Buffer.cpp:811
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Conversion failed"
17287 msgstr "Conversiefouten!"
17289 #: src/Buffer.cpp:812
17290 #, c-format
17291 msgid ""
17292 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17293 "it could not be created."
17294 msgstr ""
17296 #: src/Buffer.cpp:821
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Conversion script not found"
17299 msgstr "Geen waarschuwingen."
17301 #: src/Buffer.cpp:822
17302 #, c-format
17303 msgid ""
17304 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17305 "could not be found."
17306 msgstr ""
17308 #: src/Buffer.cpp:841
17309 msgid "Conversion script failed"
17310 msgstr ""
17312 #: src/Buffer.cpp:842
17313 #, c-format
17314 msgid ""
17315 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17316 "convert it."
17317 msgstr ""
17319 #: src/Buffer.cpp:857
17320 #, c-format
17321 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17322 msgstr ""
17324 #: src/Buffer.cpp:890
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Backup failure"
17327 msgstr "Backup locatie"
17329 #: src/Buffer.cpp:891
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17333 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17334 msgstr ""
17336 #: src/Buffer.cpp:901
17337 #, c-format
17338 msgid ""
17339 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17340 "overwrite this file?"
17341 msgstr ""
17343 #: src/Buffer.cpp:903
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Overwrite modified file?"
17346 msgstr "Het bestand bekijken"
17348 # Schrijfmachine
17349 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
17350 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
17351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
17352 #, fuzzy
17353 msgid "&Overwrite"
17354 msgstr "T&ypemachine:"
17356 #: src/Buffer.cpp:928
17357 #, fuzzy, c-format
17358 msgid "Saving document %1$s..."
17359 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17361 #: src/Buffer.cpp:941
17362 #, fuzzy
17363 msgid " could not write file!"
17364 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17366 #: src/Buffer.cpp:948
17367 #, fuzzy
17368 msgid " done."
17369 msgstr " klaar."
17371 #: src/Buffer.cpp:963
17372 #, fuzzy, c-format
17373 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17374 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17376 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
17377 #, fuzzy, c-format
17378 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17379 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
17381 #: src/Buffer.cpp:976
17382 #, fuzzy
17383 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17384 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17386 #: src/Buffer.cpp:990
17387 #, fuzzy
17388 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17389 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17391 #: src/Buffer.cpp:1004
17392 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17393 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
17395 #: src/Buffer.cpp:1088
17396 msgid "Iconv software exception Detected"
17397 msgstr ""
17399 #: src/Buffer.cpp:1088
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17403 "installed"
17404 msgstr ""
17406 #: src/Buffer.cpp:1110
17407 #, c-format
17408 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17409 msgstr ""
17411 #: src/Buffer.cpp:1113
17412 msgid ""
17413 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17414 "chosen encoding.\n"
17415 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17416 msgstr ""
17418 #: src/Buffer.cpp:1120
17419 #, fuzzy
17420 msgid "iconv conversion failed"
17421 msgstr "Conversiefouten!"
17423 #: src/Buffer.cpp:1125
17424 #, fuzzy
17425 msgid "conversion failed"
17426 msgstr "Conversiefouten!"
17428 #: src/Buffer.cpp:1461
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Running chktex..."
17431 msgstr "chktex draait..."
17433 #: src/Buffer.cpp:1474
17434 msgid "chktex failure"
17435 msgstr ""
17437 #: src/Buffer.cpp:1475
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Could not run chktex successfully."
17440 msgstr "Chktex-run geslaagd"
17442 #: src/Buffer.cpp:1642
17443 #, c-format
17444 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17445 msgstr ""
17447 #: src/Buffer.cpp:1689
17448 #, fuzzy, c-format
17449 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17450 msgstr "Fout tijdens lezen "
17452 #: src/Buffer.cpp:1706
17453 #, c-format
17454 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
17455 msgstr ""
17457 #: src/Buffer.cpp:1730
17458 #, c-format
17459 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17460 msgstr ""
17462 #: src/Buffer.cpp:1787
17463 #, fuzzy, c-format
17464 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17465 msgstr "Tabelformaat"
17467 #: src/Buffer.cpp:1794
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17470 msgstr "Tabelformaat"
17472 #: src/Buffer.cpp:1801
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Error exporting to DVI."
17475 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
17477 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
17478 #, c-format
17479 msgid ""
17480 "The file %1$s already exists.\n"
17481 "\n"
17482 "Do you want to overwrite that file?"
17483 msgstr ""
17485 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Overwrite file?"
17488 msgstr "Het bestand bekijken"
17490 #: src/Buffer.cpp:1883
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Error running external commands."
17493 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17495 #: src/Buffer.cpp:2620
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Preview source code"
17498 msgstr "Voorbeeld|#V"
17500 #: src/Buffer.cpp:2634
17501 #, fuzzy, c-format
17502 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17503 msgstr "Voorbeeld|#V"
17505 #: src/Buffer.cpp:2638
17506 #, c-format
17507 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17508 msgstr ""
17510 #: src/Buffer.cpp:2753
17511 #, fuzzy, c-format
17512 msgid "Auto-saving %1$s"
17513 msgstr "Auto-opslaan"
17515 #: src/Buffer.cpp:2797
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Autosave failed!"
17518 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17520 #: src/Buffer.cpp:2853
17521 msgid "Autosaving current document..."
17522 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
17524 #: src/Buffer.cpp:2918
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Couldn't export file"
17527 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17529 #: src/Buffer.cpp:2919
17530 #, c-format
17531 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17532 msgstr ""
17534 #: src/Buffer.cpp:2958
17535 #, fuzzy
17536 msgid "File name error"
17537 msgstr "Bestandsnaam"
17539 #: src/Buffer.cpp:2959
17540 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17541 msgstr ""
17543 #: src/Buffer.cpp:3007
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Document export cancelled."
17546 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17548 #: src/Buffer.cpp:3013
17549 #, fuzzy, c-format
17550 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17551 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17553 #: src/Buffer.cpp:3019
17554 #, fuzzy, c-format
17555 msgid "Document exported as %1$s"
17556 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17558 #: src/Buffer.cpp:3090
17559 #, c-format
17560 msgid ""
17561 "The specified document\n"
17562 "%1$s\n"
17563 "could not be read."
17564 msgstr ""
17566 #: src/Buffer.cpp:3092
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Could not read document"
17569 msgstr "Kon document niet openen"
17571 #: src/Buffer.cpp:3102
17572 #, fuzzy, c-format
17573 msgid ""
17574 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17575 "\n"
17576 "Recover emergency save?"
17577 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
17579 #: src/Buffer.cpp:3105
17580 msgid "Load emergency save?"
17581 msgstr ""
17583 #: src/Buffer.cpp:3106
17584 #, fuzzy
17585 msgid "&Recover"
17586 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
17588 #: src/Buffer.cpp:3106
17589 msgid "&Load Original"
17590 msgstr ""
17592 #: src/Buffer.cpp:3116
17593 msgid "Document was successfully recovered."
17594 msgstr ""
17596 #: src/Buffer.cpp:3118
17597 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17598 msgstr ""
17600 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
17601 msgid "Remove emergency file now?"
17602 msgstr ""
17604 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Delete emergency file?"
17607 msgstr "Volgende regel selecteren"
17609 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
17610 #, fuzzy
17611 msgid "&Keep it"
17612 msgstr "Onderschrift"
17614 #: src/Buffer.cpp:3125
17615 msgid "Emergency file deleted"
17616 msgstr ""
17618 #: src/Buffer.cpp:3126
17619 msgid "Do not forget to save your file now!"
17620 msgstr ""
17622 #: src/Buffer.cpp:3147
17623 #, c-format
17624 msgid ""
17625 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17626 "\n"
17627 "Load the backup instead?"
17628 msgstr ""
17630 #: src/Buffer.cpp:3150
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Load backup?"
17633 msgstr "Teruggaan"
17635 #: src/Buffer.cpp:3151
17636 #, fuzzy
17637 msgid "&Load backup"
17638 msgstr "Terug&gaan"
17640 #: src/Buffer.cpp:3151
17641 msgid "Load &original"
17642 msgstr ""
17644 #: src/Buffer.cpp:3184
17645 #, fuzzy, c-format
17646 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17647 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17649 #: src/Buffer.cpp:3186
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Retrieve from version control?"
17652 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17654 #: src/Buffer.cpp:3187
17655 #, fuzzy
17656 msgid "&Retrieve"
17657 msgstr "&Herstellen"
17659 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17660 msgid "Senseless!!! "
17661 msgstr ""
17663 #: src/BufferParams.cpp:518
17664 #, c-format
17665 msgid ""
17666 "The layout file requested by this document,\n"
17667 "%1$s.layout,\n"
17668 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17669 "class or style file required by it is not\n"
17670 "available. See the Customization documentation\n"
17671 "for more information.\n"
17672 msgstr ""
17674 #: src/BufferParams.cpp:524
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Document class not available"
17677 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17679 #: src/BufferParams.cpp:525
17680 msgid "LyX will not be able to produce output."
17681 msgstr ""
17683 #: src/BufferParams.cpp:1656
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17687 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17688 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17689 msgstr ""
17691 #: src/BufferParams.cpp:1661
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Document class not found"
17694 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17696 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:781
17697 #, fuzzy, c-format
17698 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17699 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17701 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:783
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Could not load class"
17704 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17706 #: src/BufferParams.cpp:1704
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Error reading internal layout information"
17709 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17711 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Read Error"
17714 msgstr "Zoeken"
17716 #: src/BufferView.cpp:179
17717 #, fuzzy
17718 msgid "No more insets"
17719 msgstr "Geen verdere notities"
17721 #: src/BufferView.cpp:704
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Save bookmark"
17724 msgstr "b Onder|#B"
17726 #: src/BufferView.cpp:1060
17727 #, fuzzy
17728 msgid "No further undo information"
17729 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17731 #: src/BufferView.cpp:1069
17732 msgid "No further redo information"
17733 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17735 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17736 msgid "String not found!"
17737 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17739 #: src/BufferView.cpp:1269
17740 msgid "Mark off"
17741 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
17743 #: src/BufferView.cpp:1275
17744 msgid "Mark on"
17745 msgstr "Merkteken ingechakeld"
17747 #: src/BufferView.cpp:1282
17748 msgid "Mark removed"
17749 msgstr "Merkteken verwijderd"
17751 #: src/BufferView.cpp:1285
17752 msgid "Mark set"
17753 msgstr "Merkteken geplaatst"
17755 #: src/BufferView.cpp:1336
17756 msgid "Statistics for the selection:"
17757 msgstr ""
17759 #: src/BufferView.cpp:1338
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Statistics for the document:"
17762 msgstr "Selecteren tot einde document"
17764 #: src/BufferView.cpp:1341
17765 #, fuzzy, c-format
17766 msgid "%1$d words"
17767 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17769 #: src/BufferView.cpp:1343
17770 #, fuzzy
17771 msgid "One word"
17772 msgstr "k Sleutel:|#K"
17774 #: src/BufferView.cpp:1346
17775 #, c-format
17776 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17777 msgstr ""
17779 #: src/BufferView.cpp:1349
17780 msgid "One character (including blanks)"
17781 msgstr ""
17783 #: src/BufferView.cpp:1352
17784 #, c-format
17785 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17786 msgstr ""
17788 #: src/BufferView.cpp:1355
17789 msgid "One character (excluding blanks)"
17790 msgstr ""
17792 #: src/BufferView.cpp:1357
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Statistics"
17795 msgstr "Status"
17797 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17798 #: src/BufferView.cpp:1515
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Branch name"
17801 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17803 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17804 msgid "Branch already exists"
17805 msgstr ""
17807 #: src/BufferView.cpp:2136
17808 #, c-format
17809 msgid "Inserting document %1$s..."
17810 msgstr "Document %1$s invoegen..."
17812 #: src/BufferView.cpp:2147
17813 #, c-format
17814 msgid "Document %1$s inserted."
17815 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
17817 #: src/BufferView.cpp:2149
17818 #, c-format
17819 msgid "Could not insert document %1$s"
17820 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
17822 #: src/BufferView.cpp:2417
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "Could not read the specified document\n"
17826 "%1$s\n"
17827 "due to the error: %2$s"
17828 msgstr ""
17830 #: src/BufferView.cpp:2419
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Could not read file"
17833 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17835 #: src/BufferView.cpp:2426
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid ""
17838 "%1$s\n"
17839 " is not readable."
17840 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17842 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Could not open file"
17845 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17847 #: src/BufferView.cpp:2434
17848 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17849 msgstr ""
17851 #: src/BufferView.cpp:2435
17852 msgid ""
17853 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17854 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17855 "If this does not give the correct result\n"
17856 "then please change the encoding of the file\n"
17857 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17858 msgstr ""
17860 #: src/Chktex.cpp:63
17861 #, c-format
17862 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17863 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
17865 #: src/Chktex.cpp:65
17866 msgid "ChkTeX warning id # "
17867 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
17869 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17871 msgid "none"
17872 msgstr "geen"
17874 #: src/Color.cpp:159
17875 msgid "black"
17876 msgstr "zwart"
17878 #: src/Color.cpp:160
17879 msgid "white"
17880 msgstr "wit"
17882 #: src/Color.cpp:161
17883 msgid "red"
17884 msgstr "rood"
17886 #: src/Color.cpp:162
17887 msgid "green"
17888 msgstr "groen"
17890 #: src/Color.cpp:163
17891 msgid "blue"
17892 msgstr "blauw"
17894 #: src/Color.cpp:164
17895 msgid "cyan"
17896 msgstr "cyaan"
17898 #: src/Color.cpp:165
17899 msgid "magenta"
17900 msgstr "magenta"
17902 #: src/Color.cpp:166
17903 msgid "yellow"
17904 msgstr "geel"
17906 #: src/Color.cpp:167
17907 msgid "cursor"
17908 msgstr "cursor"
17910 #: src/Color.cpp:168
17911 msgid "background"
17912 msgstr "achtergrond"
17914 #: src/Color.cpp:169
17915 msgid "text"
17916 msgstr "tekst"
17918 #: src/Color.cpp:170
17919 msgid "selection"
17920 msgstr "selectie"
17922 #: src/Color.cpp:171
17923 #, fuzzy
17924 msgid "selected text"
17925 msgstr "Verwij&deren"
17927 #: src/Color.cpp:173
17928 msgid "LaTeX text"
17929 msgstr "LaTeX tekst"
17931 #: src/Color.cpp:174
17932 #, fuzzy
17933 msgid "inline completion"
17934 msgstr "&Ingevoegd"
17936 #: src/Color.cpp:176
17937 msgid "non-unique inline completion"
17938 msgstr ""
17940 #: src/Color.cpp:178
17941 msgid "previewed snippet"
17942 msgstr ""
17944 #: src/Color.cpp:179
17945 #, fuzzy
17946 msgid "note label"
17947 msgstr "voetnoot"
17949 #: src/Color.cpp:180
17950 msgid "note background"
17951 msgstr "achtergrond opmerking"
17953 #: src/Color.cpp:181
17954 #, fuzzy
17955 msgid "comment label"
17956 msgstr "Commentaar:"
17958 #: src/Color.cpp:182
17959 #, fuzzy
17960 msgid "comment background"
17961 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17963 #: src/Color.cpp:183
17964 #, fuzzy
17965 msgid "greyedout inset label"
17966 msgstr "Inzet geopend"
17968 #: src/Color.cpp:184
17969 #, fuzzy
17970 msgid "greyedout inset background"
17971 msgstr "achtergrond inzet"
17973 #: src/Color.cpp:185
17974 msgid "phantom inset text"
17975 msgstr ""
17977 #: src/Color.cpp:186
17978 msgid "shaded box"
17979 msgstr ""
17981 #: src/Color.cpp:187
17982 #, fuzzy
17983 msgid "listings background"
17984 msgstr "achtergrond inzet"
17986 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17987 #: src/Color.cpp:188
17988 #, fuzzy
17989 msgid "branch label"
17990 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17992 #: src/Color.cpp:189
17993 #, fuzzy
17994 msgid "footnote label"
17995 msgstr "voetnoot"
17997 #: src/Color.cpp:190
17998 #, fuzzy
17999 msgid "index label"
18000 msgstr "Label invoegen"
18002 #: src/Color.cpp:191
18003 #, fuzzy
18004 msgid "margin note label"
18005 msgstr "Lange tabel"
18007 #: src/Color.cpp:192
18008 #, fuzzy
18009 msgid "URL label"
18010 msgstr "&Label"
18012 #: src/Color.cpp:193
18013 #, fuzzy
18014 msgid "URL text"
18015 msgstr "tekst"
18017 #: src/Color.cpp:194
18018 msgid "depth bar"
18019 msgstr "dieptestreep"
18021 #: src/Color.cpp:195
18022 msgid "language"
18023 msgstr "taal"
18025 #: src/Color.cpp:196
18026 msgid "command inset"
18027 msgstr "opdracht-inzet"
18029 #: src/Color.cpp:197
18030 msgid "command inset background"
18031 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18033 #: src/Color.cpp:198
18034 msgid "command inset frame"
18035 msgstr "frame opdracht-inzet"
18037 #: src/Color.cpp:199
18038 msgid "special character"
18039 msgstr "speciaal teken"
18041 #: src/Color.cpp:200
18042 msgid "math"
18043 msgstr "wiskunde"
18045 #: src/Color.cpp:201
18046 msgid "math background"
18047 msgstr "achtergrond wiskunde"
18049 #: src/Color.cpp:202
18050 #, fuzzy
18051 msgid "graphics background"
18052 msgstr "achtergrond wiskunde"
18054 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18055 #, fuzzy
18056 msgid "math macro background"
18057 msgstr "achtergrond wiskunde"
18059 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18060 #: src/Color.cpp:204
18061 msgid "math frame"
18062 msgstr "wiskunde frame"
18064 #: src/Color.cpp:205
18065 #, fuzzy
18066 msgid "math corners"
18067 msgstr "wiskunde lijn"
18069 #: src/Color.cpp:206
18070 msgid "math line"
18071 msgstr "wiskunde lijn"
18073 #: src/Color.cpp:208
18074 #, fuzzy
18075 msgid "math macro hovered background"
18076 msgstr "achtergrond wiskunde"
18078 #: src/Color.cpp:209
18079 #, fuzzy
18080 msgid "math macro label"
18081 msgstr "achtergrond wiskunde"
18083 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18084 #: src/Color.cpp:210
18085 #, fuzzy
18086 msgid "math macro frame"
18087 msgstr "wiskunde frame"
18089 #: src/Color.cpp:211
18090 #, fuzzy
18091 msgid "math macro blended out"
18092 msgstr "achtergrond wiskunde"
18094 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18095 #: src/Color.cpp:212
18096 #, fuzzy
18097 msgid "math macro old parameter"
18098 msgstr "wiskunde frame"
18100 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18101 #: src/Color.cpp:213
18102 #, fuzzy
18103 msgid "math macro new parameter"
18104 msgstr "wiskunde frame"
18106 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18107 #: src/Color.cpp:214
18108 #, fuzzy
18109 msgid "caption frame"
18110 msgstr "wiskunde frame"
18112 #: src/Color.cpp:215
18113 msgid "collapsable inset text"
18114 msgstr ""
18116 #: src/Color.cpp:216
18117 #, fuzzy
18118 msgid "collapsable inset frame"
18119 msgstr "commando-inzet"
18121 #: src/Color.cpp:217
18122 msgid "inset background"
18123 msgstr "achtergrond inzet"
18125 #: src/Color.cpp:218
18126 msgid "inset frame"
18127 msgstr "inzet frame"
18129 #: src/Color.cpp:219
18130 #, fuzzy
18131 msgid "LaTeX error"
18132 msgstr "LaTeX-fout"
18134 #: src/Color.cpp:220
18135 msgid "end-of-line marker"
18136 msgstr "bestandseinde marker"
18138 #: src/Color.cpp:221
18139 #, fuzzy
18140 msgid "appendix marker"
18141 msgstr "bijlage lijn"
18143 #: src/Color.cpp:222
18144 #, fuzzy
18145 msgid "change bar"
18146 msgstr " (Veranderd)"
18148 #: src/Color.cpp:223
18149 #, fuzzy
18150 msgid "deleted text"
18151 msgstr "Verwij&deren"
18153 #: src/Color.cpp:224
18154 #, fuzzy
18155 msgid "added text"
18156 msgstr "LaTeX tekst"
18158 #: src/Color.cpp:225
18159 msgid "changed text 1st author"
18160 msgstr ""
18162 #: src/Color.cpp:226
18163 msgid "changed text 2nd author"
18164 msgstr ""
18166 #: src/Color.cpp:227
18167 msgid "changed text 3rd author"
18168 msgstr ""
18170 #: src/Color.cpp:228
18171 msgid "changed text 4th author"
18172 msgstr ""
18174 #: src/Color.cpp:229
18175 msgid "changed text 5th author"
18176 msgstr ""
18178 #: src/Color.cpp:230
18179 #, fuzzy
18180 msgid "deleted text modifier"
18181 msgstr "Verwij&deren"
18183 #: src/Color.cpp:231
18184 msgid "added space markers"
18185 msgstr ""
18187 #: src/Color.cpp:232
18188 msgid "top/bottom line"
18189 msgstr "boven/onder lijn"
18191 #: src/Color.cpp:233
18192 #, fuzzy
18193 msgid "table line"
18194 msgstr "tabular lijn"
18196 #: src/Color.cpp:234
18197 #, fuzzy
18198 msgid "table on/off line"
18199 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18201 #: src/Color.cpp:236
18202 msgid "bottom area"
18203 msgstr "onderkant"
18205 #: src/Color.cpp:237
18206 #, fuzzy
18207 msgid "new page"
18208 msgstr "op pagina <pagina>"
18210 #: src/Color.cpp:238
18211 #, fuzzy
18212 msgid "page break / line break"
18213 msgstr "paginascheiding"
18215 #: src/Color.cpp:239
18216 #, fuzzy
18217 msgid "frame of button"
18218 msgstr "linkerkant van knop"
18220 #: src/Color.cpp:240
18221 msgid "button background"
18222 msgstr "achtergrond van knop"
18224 #: src/Color.cpp:241
18225 #, fuzzy
18226 msgid "button background under focus"
18227 msgstr "achtergrond van knop"
18229 #: src/Color.cpp:242
18230 #, fuzzy
18231 msgid "paragraph marker"
18232 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18234 #: src/Color.cpp:243
18235 msgid "inherit"
18236 msgstr "erven"
18238 #: src/Color.cpp:244
18239 msgid "ignore"
18240 msgstr "negeren"
18242 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18243 #: src/Converter.cpp:536
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Cannot convert file"
18246 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18248 #: src/Converter.cpp:317
18249 #, c-format
18250 msgid ""
18251 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18252 "Define a converter in the preferences."
18253 msgstr ""
18255 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Executing command: "
18258 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
18260 #: src/Converter.cpp:465
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Build errors"
18263 msgstr "Aanmaken programma"
18265 #: src/Converter.cpp:466
18266 #, fuzzy
18267 msgid "There were errors during the build process."
18268 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
18270 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
18271 #, fuzzy, c-format
18272 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18273 msgstr "Fout tijdens lezen "
18275 #: src/Converter.cpp:494
18276 #, fuzzy, c-format
18277 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18278 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18280 #: src/Converter.cpp:538
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18283 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18285 #: src/Converter.cpp:539
18286 #, fuzzy, c-format
18287 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18288 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18290 #: src/Converter.cpp:595
18291 msgid "Running LaTeX..."
18292 msgstr "LaTeX draait..."
18294 #: src/Converter.cpp:613
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18298 "log %1$s."
18299 msgstr ""
18301 #: src/Converter.cpp:616
18302 #, fuzzy
18303 msgid "LaTeX failed"
18304 msgstr "LaTeX_Titel"
18306 #: src/Converter.cpp:618
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Output is empty"
18309 msgstr "is leeg"
18311 #: src/Converter.cpp:619
18312 msgid "An empty output file was generated."
18313 msgstr ""
18315 #: src/CutAndPaste.cpp:291
18316 #, c-format
18317 msgid ""
18318 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18319 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18320 msgstr ""
18322 #: src/CutAndPaste.cpp:294
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Unknown branch"
18325 msgstr "Onbekende handeling"
18327 #: src/CutAndPaste.cpp:295
18328 msgid "&Don't Add"
18329 msgstr ""
18331 #: src/CutAndPaste.cpp:618
18332 #, c-format
18333 msgid ""
18334 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18335 "%2$s to %3$s"
18336 msgstr ""
18338 #: src/CutAndPaste.cpp:625
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Undefined flex inset"
18341 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18343 #: src/Exporter.cpp:49
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Overwrite &all"
18346 msgstr "Het bestand bekijken"
18348 #: src/Exporter.cpp:50
18349 #, fuzzy
18350 msgid "&Cancel export"
18351 msgstr "&Annuleren"
18353 #: src/Exporter.cpp:90
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Couldn't copy file"
18356 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18358 #: src/Exporter.cpp:91
18359 #, c-format
18360 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18361 msgstr ""
18363 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18366 msgid "Roman"
18367 msgstr "Romeins"
18369 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18372 msgid "Sans Serif"
18373 msgstr "Zonder schreef"
18375 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18378 msgid "Typewriter"
18379 msgstr "Schrijfmachine"
18381 #: src/Font.cpp:49
18382 msgid "Symbol"
18383 msgstr "Symbool"
18385 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
18386 #: src/Font.cpp:66
18387 msgid "Inherit"
18388 msgstr "Erven"
18390 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18391 msgid "Medium"
18392 msgstr "Medium"
18394 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18395 msgid "Bold"
18396 msgstr "Vet"
18398 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18399 msgid "Upright"
18400 msgstr "Staand"
18402 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18403 msgid "Italic"
18404 msgstr "Cursief"
18406 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18407 msgid "Slanted"
18408 msgstr "Hellend"
18410 #: src/Font.cpp:57
18411 msgid "Smallcaps"
18412 msgstr "Kapiteel"
18414 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18415 msgid "Increase"
18416 msgstr "Vergroot"
18418 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18419 msgid "Decrease"
18420 msgstr "Verklein"
18422 #: src/Font.cpp:66
18423 msgid "Toggle"
18424 msgstr "Aan/Uit"
18426 #: src/Font.cpp:173
18427 #, fuzzy, c-format
18428 msgid "Emphasis %1$s, "
18429 msgstr "Nadruk "
18431 #: src/Font.cpp:176
18432 #, fuzzy, c-format
18433 msgid "Underline %1$s, "
18434 msgstr "Onderstreept "
18436 #: src/Font.cpp:179
18437 #, fuzzy, c-format
18438 msgid "Strikeout %1$s, "
18439 msgstr "Eigennaam "
18441 #: src/Font.cpp:182
18442 #, fuzzy, c-format
18443 msgid "Double underline %1$s, "
18444 msgstr "Onderstreept "
18446 #: src/Font.cpp:185
18447 #, fuzzy, c-format
18448 msgid "Wavy underline %1$s, "
18449 msgstr "Onderstreept "
18451 #: src/Font.cpp:188
18452 #, fuzzy, c-format
18453 msgid "Noun %1$s, "
18454 msgstr "Eigennaam "
18456 #: src/Font.cpp:202
18457 #, c-format
18458 msgid "Language: %1$s, "
18459 msgstr "Taal: %1$s, "
18461 #: src/Font.cpp:205
18462 #, c-format
18463 msgid "  Number %1$s"
18464 msgstr "  Getal %1$s"
18466 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Cannot view file"
18469 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18471 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1154
18472 #, fuzzy, c-format
18473 msgid "File does not exist: %1$s"
18474 msgstr "Bestand bestaat al:"
18476 #: src/Format.cpp:267
18477 #, c-format
18478 msgid "No information for viewing %1$s"
18479 msgstr ""
18481 #: src/Format.cpp:277
18482 #, fuzzy, c-format
18483 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18484 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18486 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18487 #: src/Format.cpp:383
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Cannot edit file"
18490 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18492 #: src/Format.cpp:337
18493 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18494 msgstr ""
18496 #: src/Format.cpp:350
18497 #, c-format
18498 msgid "No information for editing %1$s"
18499 msgstr ""
18501 #: src/Format.cpp:361
18502 #, c-format
18503 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18504 msgstr ""
18506 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Could not find bind file"
18509 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18511 #: src/KeyMap.cpp:222
18512 #, c-format
18513 msgid ""
18514 "Unable to find the bind file\n"
18515 "%1$s.\n"
18516 "Please check your installation."
18517 msgstr ""
18519 #: src/KeyMap.cpp:229
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18522 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18524 #: src/KeyMap.cpp:230
18525 msgid ""
18526 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18527 "Please check your installation."
18528 msgstr ""
18530 #: src/KeyMap.cpp:237
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "Unable to find the bind file\n"
18534 "%1$s.\n"
18535 "Falling back to default."
18536 msgstr ""
18538 #: src/KeySequence.cpp:166
18539 msgid "   options: "
18540 msgstr "   opties: "
18542 #: src/LaTeX.cpp:60
18543 #, fuzzy, c-format
18544 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18545 msgstr "LaTeX sessienummer"
18547 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Running Index Processor."
18550 msgstr "MakeIndex is bezig."
18552 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18553 msgid "Running BibTeX."
18554 msgstr "BibTeX is bezig."
18556 #: src/LaTeX.cpp:443
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18559 msgstr "MakeIndex is bezig."
18561 #: src/LyX.cpp:103
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Could not read configuration file"
18564 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18566 #: src/LyX.cpp:104
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "Error while reading the configuration file\n"
18570 "%1$s.\n"
18571 "Please check your installation."
18572 msgstr ""
18574 #: src/LyX.cpp:113
18575 #, fuzzy
18576 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18577 msgstr "LyX: Maak map aan "
18579 #: src/LyX.cpp:117
18580 msgid "Done!"
18581 msgstr "Klaar!"
18583 #: src/LyX.cpp:392
18584 #, fuzzy, c-format
18585 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18586 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18588 #: src/LyX.cpp:394
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Cannot remove temporary directory"
18591 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18593 #: src/LyX.cpp:400
18594 #, fuzzy, c-format
18595 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18596 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18598 #: src/LyX.cpp:402
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Unable to remove temporary directory"
18601 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18603 #: src/LyX.cpp:431
18604 #, c-format
18605 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18606 msgstr ""
18608 #: src/LyX.cpp:505
18609 msgid "No textclass is found"
18610 msgstr ""
18612 #: src/LyX.cpp:506
18613 msgid ""
18614 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18615 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18616 msgstr ""
18618 #: src/LyX.cpp:510
18619 #, fuzzy
18620 msgid "&Reconfigure"
18621 msgstr "Herconfigureren|r"
18623 #: src/LyX.cpp:511
18624 #, fuzzy
18625 msgid "&Use Default"
18626 msgstr "Standaard"
18628 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
18629 #, fuzzy
18630 msgid "&Exit LyX"
18631 msgstr "Afsluiten"
18633 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
18634 msgid "LyX: "
18635 msgstr "LyX: "
18637 #: src/LyX.cpp:783
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Could not create temporary directory"
18640 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18642 #: src/LyX.cpp:784
18643 #, c-format
18644 msgid ""
18645 "Could not create a temporary directory in\n"
18646 "\"%1$s\"\n"
18647 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18648 msgstr ""
18650 #: src/LyX.cpp:867
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Missing user LyX directory"
18653 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
18655 #: src/LyX.cpp:868
18656 #, fuzzy, c-format
18657 msgid ""
18658 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18659 "It is needed to keep your own configuration."
18660 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
18662 #: src/LyX.cpp:873
18663 #, fuzzy
18664 msgid "&Create directory"
18665 msgstr "LyX: Maak map aan "
18667 #: src/LyX.cpp:875
18668 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18669 msgstr ""
18671 #: src/LyX.cpp:879
18672 #, fuzzy, c-format
18673 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18674 msgstr "LyX: Maak map aan "
18676 #: src/LyX.cpp:884
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18679 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18681 #: src/LyX.cpp:956
18682 msgid "List of supported debug flags:"
18683 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
18685 #: src/LyX.cpp:960
18686 #, fuzzy, c-format
18687 msgid "Setting debug level to %1$s"
18688 msgstr "Zet debugniveau op "
18690 #: src/LyX.cpp:971
18691 #, fuzzy
18692 msgid ""
18693 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18694 "Command line switches (case sensitive):\n"
18695 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18696 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18697 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18698 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18699 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18700 "                  select the features to debug.\n"
18701 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18702 "\t-x [--execute] command\n"
18703 "                  where command is a lyx command.\n"
18704 "\t-e [--export] fmt\n"
18705 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18706 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18707 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18708 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18709 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18710 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18711 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18712 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18713 "\t-version        summarize version and build info\n"
18714 "Check the LyX man page for more details."
18715 msgstr ""
18716 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
18717 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
18718 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
18719 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
18720 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
18721 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
18722 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
18723 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
18724 "        -dbg optie[,optie]...\n"
18725 "                          selecteer de debugopties.\n"
18726 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
18727 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
18729 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
18730 #, fuzzy
18731 msgid "No system directory"
18732 msgstr "Gebruikersmap:"
18734 #: src/LyX.cpp:1014
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18737 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18739 #: src/LyX.cpp:1025
18740 #, fuzzy
18741 msgid "No user directory"
18742 msgstr "Gebruikersmap:"
18744 #: src/LyX.cpp:1026
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18747 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18749 #: src/LyX.cpp:1037
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Incomplete command"
18752 msgstr "Volgende opdracht"
18754 #: src/LyX.cpp:1038
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Missing command string after --execute switch"
18757 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
18759 #: src/LyX.cpp:1049
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18762 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18764 #: src/LyX.cpp:1062
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18767 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18769 #: src/LyX.cpp:1067
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Missing filename for --import"
18772 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
18774 #: src/LyXFunc.cpp:115
18775 msgid "Running configure..."
18776 msgstr "\"configure\" draait..."
18778 #: src/LyXFunc.cpp:126
18779 msgid "Reloading configuration..."
18780 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
18782 #: src/LyXFunc.cpp:132
18783 #, fuzzy
18784 msgid "System reconfiguration failed"
18785 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18787 #: src/LyXFunc.cpp:133
18788 msgid ""
18789 "The system reconfiguration has failed.\n"
18790 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18791 "Please reconfigure again if needed."
18792 msgstr ""
18794 #: src/LyXFunc.cpp:139
18795 #, fuzzy
18796 msgid "System reconfigured"
18797 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18799 #: src/LyXFunc.cpp:140
18800 msgid ""
18801 "The system has been reconfigured.\n"
18802 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18803 "updated document class specifications."
18804 msgstr ""
18806 #: src/LyXFunc.cpp:376
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Unknown function."
18809 msgstr "Onbekende handeling"
18811 #: src/LyXFunc.cpp:420
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Nothing to do"
18814 msgstr "Niets te doen"
18816 #: src/LyXFunc.cpp:436
18817 msgid "Unknown action"
18818 msgstr "Onbekende handeling"
18820 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Command disabled"
18823 msgstr "commando-inzet"
18825 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
18826 #: src/LyXFunc.cpp:449
18827 msgid "Command not allowed without any document open"
18828 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
18830 #: src/LyXFunc.cpp:717
18831 msgid "Document is read-only"
18832 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18834 #: src/LyXFunc.cpp:726
18835 msgid "This portion of the document is deleted."
18836 msgstr ""
18838 #: src/LyXFunc.cpp:748
18839 #, c-format
18840 msgid ""
18841 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18842 "\n"
18843 "Do you want to save the document?"
18844 msgstr ""
18846 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Save changed document?"
18849 msgstr "Document opslaan?"
18851 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18855 "\n"
18856 "Do you want to save the document?"
18857 msgstr ""
18859 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Save new document?"
18862 msgstr "Document opslaan?"
18864 #: src/LyXFunc.cpp:892
18865 #, c-format
18866 msgid ""
18867 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18868 "version of the document %1$s?"
18869 msgstr ""
18871 #: src/LyXFunc.cpp:894
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Revert to saved document?"
18874 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18876 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
18877 #, fuzzy
18878 msgid "&Revert"
18879 msgstr "Registreren"
18881 #: src/LyXFunc.cpp:1021 src/Text3.cpp:1767
18882 msgid "Missing argument"
18883 msgstr "Argument ontbreekt"
18885 #: src/LyXFunc.cpp:1033
18886 #, fuzzy, c-format
18887 msgid "Opening help file %1$s..."
18888 msgstr "Openen helpbestand"
18890 # was eerst Versieboekhouding
18891 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
18892 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Revision control error."
18895 msgstr "Versiebeheer"
18897 #: src/LyXFunc.cpp:1086
18898 msgid "Error when setting the locking property."
18899 msgstr ""
18901 #: src/LyXFunc.cpp:1313
18902 #, fuzzy, c-format
18903 msgid "Opening child document %1$s..."
18904 msgstr "Document %1$s openen... "
18906 #: src/LyXFunc.cpp:1475
18907 #, fuzzy, c-format
18908 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18909 msgstr "Documentstandaard|#D"
18911 #: src/LyXFunc.cpp:1478
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Unable to save document defaults"
18914 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18916 #: src/LyXFunc.cpp:1627 src/LyXVC.cpp:151
18917 msgid "LyX VC: Log Message"
18918 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18920 #: src/LyXFunc.cpp:1636
18921 msgid "Directory is not accessible."
18922 msgstr ""
18924 #: src/LyXFunc.cpp:1844
18925 #, fuzzy, c-format
18926 msgid "Document %1$s reloaded."
18927 msgstr "Document %1$s geopend."
18929 #: src/LyXFunc.cpp:1846
18930 #, fuzzy, c-format
18931 msgid "Could not reload document %1$s"
18932 msgstr "Kon document niet openen"
18934 #: src/LyXFunc.cpp:1883
18935 msgid "Welcome to LyX!"
18936 msgstr "Welkom in LyX!"
18938 #: src/LyXFunc.cpp:1904
18939 msgid "Converting document to new document class..."
18940 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18942 #: src/LyXRC.cpp:2546
18943 msgid ""
18944 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18945 "legal words?"
18946 msgstr ""
18948 #: src/LyXRC.cpp:2551
18949 msgid ""
18950 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18951 "document."
18952 msgstr ""
18954 #: src/LyXRC.cpp:2555
18955 msgid ""
18956 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18957 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18958 "specified, an internal routine is used."
18959 msgstr ""
18961 #: src/LyXRC.cpp:2563
18962 msgid ""
18963 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18964 "automatically by what you type."
18965 msgstr ""
18967 #: src/LyXRC.cpp:2567
18968 msgid ""
18969 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18970 "class change."
18971 msgstr ""
18973 #: src/LyXRC.cpp:2571
18974 msgid ""
18975 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18976 msgstr ""
18978 #: src/LyXRC.cpp:2578
18979 msgid ""
18980 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18981 "the backup file in the same directory as the original file."
18982 msgstr ""
18984 #: src/LyXRC.cpp:2582
18985 msgid ""
18986 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18987 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18988 msgstr ""
18990 #: src/LyXRC.cpp:2586
18991 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18992 msgstr ""
18994 #: src/LyXRC.cpp:2590
18995 msgid ""
18996 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18997 "its global and local bind/ directories."
18998 msgstr ""
19000 #: src/LyXRC.cpp:2594
19001 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19002 msgstr ""
19004 #: src/LyXRC.cpp:2598
19005 msgid ""
19006 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19007 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19008 msgstr ""
19010 #: src/LyXRC.cpp:2608
19011 msgid ""
19012 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19013 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19014 msgstr ""
19016 #: src/LyXRC.cpp:2612
19017 msgid ""
19018 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19019 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19020 "the top of the screen"
19021 msgstr ""
19023 #: src/LyXRC.cpp:2616
19024 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19025 msgstr ""
19027 #: src/LyXRC.cpp:2620
19028 msgid ""
19029 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19030 "inside."
19031 msgstr ""
19033 #: src/LyXRC.cpp:2625
19034 #, no-c-format
19035 msgid ""
19036 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19037 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19038 msgstr ""
19040 #: src/LyXRC.cpp:2629
19041 msgid ""
19042 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19043 "look in its global and local commands/ directories."
19044 msgstr ""
19046 #: src/LyXRC.cpp:2633
19047 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19048 msgstr ""
19050 #: src/LyXRC.cpp:2637
19051 msgid "New documents will be assigned this language."
19052 msgstr ""
19054 #: src/LyXRC.cpp:2641
19055 msgid "Specify the default paper size."
19056 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19058 #: src/LyXRC.cpp:2645
19059 msgid ""
19060 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19061 "shown after the change has been made.)"
19062 msgstr ""
19064 #: src/LyXRC.cpp:2649
19065 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19066 msgstr ""
19068 #: src/LyXRC.cpp:2653
19069 msgid ""
19070 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19071 "LyX was started from."
19072 msgstr ""
19074 #: src/LyXRC.cpp:2658
19075 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19076 msgstr ""
19078 #: src/LyXRC.cpp:2662
19079 msgid ""
19080 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19081 "value selects the directory LyX was started from."
19082 msgstr ""
19084 #: src/LyXRC.cpp:2666
19085 msgid ""
19086 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19087 "recommended for non-English languages."
19088 msgstr ""
19090 #: src/LyXRC.cpp:2673
19091 msgid ""
19092 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19093 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19094 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19095 msgstr ""
19097 #: src/LyXRC.cpp:2677
19098 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19099 msgstr ""
19101 #: src/LyXRC.cpp:2681
19102 msgid ""
19103 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19104 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19105 msgstr ""
19107 #: src/LyXRC.cpp:2690
19108 msgid ""
19109 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19110 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19111 msgstr ""
19113 #: src/LyXRC.cpp:2694
19114 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19115 msgstr ""
19117 #: src/LyXRC.cpp:2698
19118 msgid ""
19119 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19120 "document."
19121 msgstr ""
19123 #: src/LyXRC.cpp:2702
19124 msgid ""
19125 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19126 msgstr ""
19128 #: src/LyXRC.cpp:2706
19129 msgid ""
19130 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19131 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19132 "name of the second language."
19133 msgstr ""
19135 #: src/LyXRC.cpp:2710
19136 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19137 msgstr ""
19138 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19140 #: src/LyXRC.cpp:2714
19141 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19142 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19144 #: src/LyXRC.cpp:2718
19145 msgid ""
19146 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19147 "\\documentclass."
19148 msgstr ""
19150 #: src/LyXRC.cpp:2722
19151 msgid ""
19152 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19153 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19154 msgstr ""
19156 #: src/LyXRC.cpp:2726
19157 msgid ""
19158 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19159 "document is the default language."
19160 msgstr ""
19162 #: src/LyXRC.cpp:2730
19163 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19164 msgstr ""
19166 #: src/LyXRC.cpp:2734
19167 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19168 msgstr ""
19170 #: src/LyXRC.cpp:2738
19171 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19172 msgstr ""
19174 #: src/LyXRC.cpp:2742
19175 msgid ""
19176 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19177 "of the document."
19178 msgstr ""
19180 #: src/LyXRC.cpp:2746
19181 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19182 msgstr ""
19184 #: src/LyXRC.cpp:2751
19185 msgid "The completion popup delay."
19186 msgstr ""
19188 #: src/LyXRC.cpp:2755
19189 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19190 msgstr ""
19192 #: src/LyXRC.cpp:2759
19193 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19194 msgstr ""
19196 #: src/LyXRC.cpp:2763
19197 msgid ""
19198 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19199 msgstr ""
19201 #: src/LyXRC.cpp:2767
19202 msgid ""
19203 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19204 "available."
19205 msgstr ""
19207 #: src/LyXRC.cpp:2771
19208 msgid "The inline completion delay."
19209 msgstr ""
19211 #: src/LyXRC.cpp:2775
19212 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19213 msgstr ""
19215 #: src/LyXRC.cpp:2779
19216 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19217 msgstr ""
19219 #: src/LyXRC.cpp:2783
19220 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19221 msgstr ""
19223 #: src/LyXRC.cpp:2787
19224 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19225 msgstr ""
19227 #: src/LyXRC.cpp:2791
19228 #, c-format
19229 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19230 msgstr ""
19232 #: src/LyXRC.cpp:2796
19233 msgid ""
19234 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19235 "variable. Use the OS native format."
19236 msgstr ""
19238 #: src/LyXRC.cpp:2802
19239 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19240 msgstr ""
19242 #: src/LyXRC.cpp:2806
19243 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19244 msgstr ""
19246 #: src/LyXRC.cpp:2810
19247 msgid "Scale the preview size to suit."
19248 msgstr ""
19250 #: src/LyXRC.cpp:2814
19251 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19252 msgstr ""
19254 #: src/LyXRC.cpp:2818
19255 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19256 msgstr ""
19258 #: src/LyXRC.cpp:2822
19259 msgid ""
19260 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19261 "environment variable PRINTER."
19262 msgstr ""
19264 #: src/LyXRC.cpp:2826
19265 msgid "The option to print only even pages."
19266 msgstr ""
19268 #: src/LyXRC.cpp:2830
19269 msgid ""
19270 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19271 "the filename of the DVI file to be printed."
19272 msgstr ""
19274 #: src/LyXRC.cpp:2834
19275 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19276 msgstr ""
19278 #: src/LyXRC.cpp:2838
19279 msgid "The option to print out in landscape."
19280 msgstr ""
19282 #: src/LyXRC.cpp:2842
19283 msgid "The option to print only odd pages."
19284 msgstr ""
19286 #: src/LyXRC.cpp:2846
19287 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19288 msgstr ""
19290 #: src/LyXRC.cpp:2850
19291 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19292 msgstr ""
19294 #: src/LyXRC.cpp:2854
19295 msgid "The option to specify paper type."
19296 msgstr ""
19298 #: src/LyXRC.cpp:2858
19299 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19300 msgstr ""
19302 #: src/LyXRC.cpp:2862
19303 msgid ""
19304 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19305 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19306 "arguments."
19307 msgstr ""
19309 #: src/LyXRC.cpp:2866
19310 msgid ""
19311 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19312 "prepended along with the printer name after the spool command."
19313 msgstr ""
19315 #: src/LyXRC.cpp:2870
19316 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19317 msgstr ""
19319 #: src/LyXRC.cpp:2874
19320 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19321 msgstr ""
19323 #: src/LyXRC.cpp:2878
19324 msgid ""
19325 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19326 "command."
19327 msgstr ""
19329 #: src/LyXRC.cpp:2882
19330 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19331 msgstr ""
19333 #: src/LyXRC.cpp:2890
19334 msgid ""
19335 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19336 msgstr ""
19338 #: src/LyXRC.cpp:2894
19339 msgid ""
19340 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19341 "wrong, override the setting here."
19342 msgstr ""
19344 #: src/LyXRC.cpp:2900
19345 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19346 msgstr ""
19348 #: src/LyXRC.cpp:2909
19349 msgid ""
19350 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19351 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19352 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19353 msgstr ""
19355 #: src/LyXRC.cpp:2913
19356 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19357 msgstr ""
19359 #: src/LyXRC.cpp:2918
19360 #, no-c-format
19361 msgid ""
19362 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19363 "roughly the same size as on paper."
19364 msgstr ""
19366 #: src/LyXRC.cpp:2922
19367 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19368 msgstr ""
19370 #: src/LyXRC.cpp:2926
19371 msgid ""
19372 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19373 "\".out\". Only for advanced users."
19374 msgstr ""
19376 #: src/LyXRC.cpp:2933
19377 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19378 msgstr ""
19380 #: src/LyXRC.cpp:2937
19381 msgid ""
19382 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19383 "when you quit LyX."
19384 msgstr ""
19386 #: src/LyXRC.cpp:2941
19387 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19388 msgstr ""
19390 #: src/LyXRC.cpp:2945
19391 msgid ""
19392 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19393 "value selects the directory LyX was started from."
19394 msgstr ""
19396 #: src/LyXRC.cpp:2955
19397 msgid ""
19398 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19399 "will look in its global and local ui/ directories."
19400 msgstr ""
19402 #: src/LyXRC.cpp:2968
19403 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19404 msgstr ""
19406 #: src/LyXRC.cpp:2972
19407 msgid ""
19408 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19409 msgstr ""
19411 #: src/LyXRC.cpp:2979
19412 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19413 msgstr ""
19415 #: src/LyXVC.cpp:100
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Document not saved"
19418 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19420 #: src/LyXVC.cpp:101
19421 #, fuzzy
19422 msgid "You must save the document before it can be registered."
19423 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
19425 #: src/LyXVC.cpp:133
19426 msgid "LyX VC: Initial description"
19427 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
19429 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19430 msgid "(no initial description)"
19431 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19433 #: src/LyXVC.cpp:154
19434 msgid "(no log message)"
19435 msgstr "(geen logbericht)"
19437 #: src/LyXVC.cpp:185
19438 #, c-format
19439 msgid ""
19440 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19441 "changes.\n"
19442 "\n"
19443 "Do you want to revert to the older version?"
19444 msgstr ""
19446 #: src/LyXVC.cpp:188
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Revert to stored version of document?"
19449 msgstr "Selecteren tot einde document"
19451 # met deze opmaak
19452 #: src/Paragraph.cpp:1607
19453 msgid "Senseless with this layout!"
19454 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
19456 #: src/Paragraph.cpp:1655
19457 msgid "Alignment not permitted"
19458 msgstr ""
19460 #: src/Paragraph.cpp:1656
19461 msgid ""
19462 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19463 "Setting to default."
19464 msgstr ""
19466 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19467 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
19468 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
19469 #, fuzzy
19470 msgid "LyX Warning: "
19471 msgstr "LyX-versie"
19473 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
19474 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
19475 #, fuzzy
19476 msgid "uncodable character"
19477 msgstr "speciaal teken"
19479 #: src/Paragraph.cpp:2638
19480 msgid "Memory problem"
19481 msgstr ""
19483 #: src/Paragraph.cpp:2638
19484 msgid "Paragraph not properly initialized"
19485 msgstr ""
19487 #: src/Text.cpp:337
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Unknown Inset"
19490 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19492 #: src/Text.cpp:420
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Change tracking error"
19495 msgstr "Taal veranderen"
19497 #: src/Text.cpp:421
19498 #, c-format
19499 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19500 msgstr ""
19502 #: src/Text.cpp:432
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Unknown token"
19505 msgstr "Onbekende handeling"
19507 #: src/Text.cpp:891
19508 #, fuzzy
19509 msgid ""
19510 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19511 "Tutorial."
19512 msgstr ""
19513 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
19514 "Tutorial."
19516 #: src/Text.cpp:902
19517 #, fuzzy
19518 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19519 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
19521 #: src/Text.cpp:1721
19522 #, fuzzy
19523 msgid "[Change Tracking] "
19524 msgstr "Taal veranderen"
19526 #: src/Text.cpp:1727
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Change: "
19529 msgstr "Pagina: "
19531 #: src/Text.cpp:1731
19532 #, fuzzy
19533 msgid " at "
19534 msgstr " naar "
19536 #: src/Text.cpp:1741
19537 #, fuzzy, c-format
19538 msgid "Font: %1$s"
19539 msgstr "Lettertype:"
19541 #: src/Text.cpp:1746
19542 #, fuzzy, c-format
19543 msgid ", Depth: %1$d"
19544 msgstr ", Diepte:"
19546 #: src/Text.cpp:1752
19547 msgid ", Spacing: "
19548 msgstr ", Wit: "
19550 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19551 #, fuzzy
19552 msgid "OneHalf"
19553 msgstr "Een-half"
19555 #: src/Text.cpp:1764
19556 msgid "Other ("
19557 msgstr "Overig ("
19559 #: src/Text.cpp:1773
19560 #, fuzzy
19561 msgid ", Inset: "
19562 msgstr ", Diepte: "
19564 #: src/Text.cpp:1774
19565 #, fuzzy
19566 msgid ", Paragraph: "
19567 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19569 #: src/Text.cpp:1775
19570 msgid ", Id: "
19571 msgstr ""
19573 #: src/Text.cpp:1776
19574 #, fuzzy
19575 msgid ", Position: "
19576 msgstr "   opties: "
19578 #: src/Text.cpp:1782
19579 msgid ", Char: 0x"
19580 msgstr ""
19582 #: src/Text.cpp:1784
19583 msgid ", Boundary: "
19584 msgstr ""
19586 #: src/Text2.cpp:384
19587 #, fuzzy
19588 msgid "No font change defined."
19589 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19591 #: src/Text2.cpp:424
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Nothing to index!"
19594 msgstr "Niets te doen"
19596 #: src/Text2.cpp:426
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19599 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
19601 #: src/Text3.cpp:193
19602 msgid "Math editor mode"
19603 msgstr "Wiskunde editor modus"
19605 #: src/Text3.cpp:195
19606 msgid "No valid math formula"
19607 msgstr ""
19609 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
19610 msgid "Already in regexp mode"
19611 msgstr ""
19613 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Regexp editor mode"
19616 msgstr "Wiskunde editor modus"
19618 #: src/Text3.cpp:1306
19619 msgid "Layout "
19620 msgstr "Opmaak "
19622 #: src/Text3.cpp:1307
19623 msgid " not known"
19624 msgstr " onbekend"
19626 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Character set"
19629 msgstr "Codering"
19631 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
19632 msgid "Paragraph layout set"
19633 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19635 #: src/TextClass.cpp:142
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Plain Layout"
19638 msgstr "Extra alinea opmaak"
19640 #: src/TextClass.cpp:702
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Missing File"
19643 msgstr "Argument ontbreekt"
19645 #: src/TextClass.cpp:703
19646 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19647 msgstr ""
19649 #: src/TextClass.cpp:706
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Corrupt File"
19652 msgstr "Korte titel"
19654 #: src/TextClass.cpp:707
19655 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19656 msgstr ""
19658 #: src/TextClass.cpp:1204
19659 #, c-format
19660 msgid ""
19661 "The module %1$s has been requested by\n"
19662 "this document but has not been found in the list of\n"
19663 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19664 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19665 msgstr ""
19667 #: src/TextClass.cpp:1208
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Module not available"
19670 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19672 #: src/TextClass.cpp:1209
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Some layouts may not be available."
19675 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19677 #: src/TextClass.cpp:1214
19678 #, c-format
19679 msgid ""
19680 "The module %1$s requires a package that is\n"
19681 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19682 "may not be possible.\n"
19683 msgstr ""
19685 #: src/TextClass.cpp:1217
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Package not available"
19688 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19690 #: src/TextClass.cpp:1222
19691 #, c-format
19692 msgid "Error reading module %1$s\n"
19693 msgstr ""
19695 #: src/VCBackend.cpp:57
19696 #, fuzzy, c-format
19697 msgid ""
19698 "Some problem occured while running the command:\n"
19699 "'%1$s'."
19700 msgstr "Fout tijdens lezen "
19702 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
19703 #: src/VCBackend.cpp:680
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Error: Could not generate logfile."
19706 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19708 #: src/VCBackend.cpp:561
19709 msgid ""
19710 "Error when committing to repository.\n"
19711 "You have to manually resolve the problem.\n"
19712 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19713 msgstr ""
19715 #: src/VCBackend.cpp:627
19716 msgid ""
19717 "Error when acquiring write lock.\n"
19718 "Most probably another user is editing\n"
19719 "the current document now!\n"
19720 "Also check the access to the repository."
19721 msgstr ""
19723 #: src/VCBackend.cpp:633
19724 msgid ""
19725 "Error when releasing write lock.\n"
19726 "Check the access to the repository."
19727 msgstr ""
19729 #: src/VCBackend.cpp:654
19730 #, c-format
19731 msgid ""
19732 "Error when updating from repository.\n"
19733 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19734 "'%1$s'.\n"
19735 "\n"
19736 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19737 msgstr ""
19739 #: src/VCBackend.cpp:706
19740 msgid "VCN File Locking"
19741 msgstr ""
19743 #: src/VCBackend.cpp:707
19744 msgid "Locking property unset."
19745 msgstr ""
19747 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
19748 msgid "Locking property set."
19749 msgstr ""
19751 #: src/VCBackend.cpp:708
19752 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19753 msgstr ""
19755 #: src/VSpace.cpp:472
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Default skip"
19758 msgstr "Standaard afstand:|#S"
19760 #: src/VSpace.cpp:475
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Small skip"
19763 msgstr "Kleinst"
19765 #: src/VSpace.cpp:478
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Medium skip"
19768 msgstr "Medium"
19770 #: src/VSpace.cpp:481
19771 msgid "Big skip"
19772 msgstr ""
19774 #: src/VSpace.cpp:484
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Vertical fill"
19777 msgstr "&Verticaal:"
19779 #: src/VSpace.cpp:491
19780 #, fuzzy
19781 msgid "protected"
19782 msgstr " fouten gevonden."
19784 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19785 #, c-format
19786 msgid ""
19787 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19788 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19789 msgstr ""
19791 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Reload saved document?"
19794 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
19796 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19797 #, fuzzy
19798 msgid "&Reload"
19799 msgstr "&Vervangen"
19801 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19802 #, fuzzy
19803 msgid "&Keep Changes"
19804 msgstr "Cellen samenvoegen"
19806 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19807 #, c-format
19808 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19809 msgstr ""
19811 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19812 #, fuzzy
19813 msgid "File not readable!"
19814 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19816 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19820 "\n"
19821 "Do you want to create a new document?"
19822 msgstr ""
19824 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Create new document?"
19827 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
19829 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19830 #, fuzzy
19831 msgid "&Create"
19832 msgstr "latex"
19834 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19835 #, c-format
19836 msgid ""
19837 "The specified document template\n"
19838 "%1$s\n"
19839 "could not be read."
19840 msgstr ""
19842 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Could not read template"
19845 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19847 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19848 msgid "Standard[[Bullets]]"
19849 msgstr ""
19851 # Paden
19852 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Maths"
19855 msgstr "Locaties"
19857 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Dings 1"
19860 msgstr "Ding 1|#D"
19862 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Dings 2"
19865 msgstr "Ding 2|#i"
19867 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Dings 3"
19870 msgstr "Ding 3|#n"
19872 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Dings 4"
19875 msgstr "Ding 4|#g"
19877 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19878 msgid "Directories"
19879 msgstr "Mappen"
19881 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Nothing to search"
19884 msgstr "Niets te doen"
19886 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
19887 #, fuzzy
19888 msgid "No open document(s) in which to search"
19889 msgstr "Document openen "
19891 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Find LyX Dialog"
19894 msgstr "Volge&nde zoeken"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19897 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19898 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19901 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19902 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19905 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19906 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
19908 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19909 #, fuzzy, c-format
19910 msgid ""
19911 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19912 "1995--%1$s LyX Team"
19913 msgstr ""
19914 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19915 "1995-2001 het LyX Team"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19918 msgid ""
19919 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19920 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19921 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19922 "any later version."
19923 msgstr ""
19925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19926 #, fuzzy
19927 msgid ""
19928 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19929 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19930 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19931 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19932 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19933 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19934 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19935 msgstr ""
19936 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
19937 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
19938 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
19939 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
19940 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
19941 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
19942 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19944 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19945 #, fuzzy
19946 msgid "not released yet"
19947 msgstr "Vergroot"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19950 #, fuzzy, c-format
19951 msgid ""
19952 "LyX Version %1$s\n"
19953 "(%2$s)"
19954 msgstr "LyX-versie"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Library directory: "
19959 msgstr "Gebruiker's directory: "
19961 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19962 msgid "User directory: "
19963 msgstr "Gebruikersmap:"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19966 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19967 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19968 #, fuzzy, c-format
19969 msgid "LyX: %1$s"
19970 msgstr "LyX: %1$s"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19973 #, fuzzy
19974 msgid "About %1"
19975 msgstr "Over LyX"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
19979 msgid "Preferences"
19980 msgstr "Voorkeuren"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Reconfigure"
19985 msgstr "Herconfigureren|r"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Quit %1"
19990 msgstr "Over LyX"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Exiting."
19995 msgstr "Afsluiten|f"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
19998 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19999 msgstr ""
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20002 #, c-format
20003 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20004 msgstr ""
20006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
20007 #, fuzzy
20008 msgid "The current document was closed."
20009 msgstr "Afdrukken op"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
20012 msgid ""
20013 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20014 "documents and exit.\n"
20015 "\n"
20016 "Exception: "
20017 msgstr ""
20019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1339
20020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
20021 msgid "Software exception Detected"
20022 msgstr ""
20024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1343
20025 msgid ""
20026 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20027 "unsaved documents and exit."
20028 msgstr ""
20030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
20031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Could not find UI definition file"
20034 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
20037 #, c-format
20038 msgid ""
20039 "Error while reading the included file\n"
20040 "%1$s\n"
20041 "Please check your installation."
20042 msgstr ""
20044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Could not find default UI file"
20047 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1499
20050 msgid ""
20051 "LyX could not find the default UI file!\n"
20052 "Please check your installation."
20053 msgstr ""
20055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
20056 #, c-format
20057 msgid ""
20058 "Error while reading the configuration file\n"
20059 "%1$s\n"
20060 "Falling back to default.\n"
20061 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20062 "check which User Interface file you are using."
20063 msgstr ""
20065 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Bibliography Entry Settings"
20068 msgstr "Literatuurverwijzing"
20070 # Literatuurlijst?
20071 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20072 #, fuzzy
20073 msgid "BibTeX Bibliography"
20074 msgstr "Bibliografie"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
20078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20079 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
20080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20082 msgid "Documents|#o#O"
20083 msgstr "Documenten|#o#O"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20086 #, fuzzy
20087 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20088 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Select a BibTeX database to add"
20093 msgstr "Database:"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20096 #, fuzzy
20097 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20098 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20101 msgid "Select a BibTeX style"
20102 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20105 #, fuzzy
20106 msgid "No frame"
20107 msgstr "Naam"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20110 msgid "Simple rectangular frame"
20111 msgstr ""
20113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20114 msgid "Oval frame, thin"
20115 msgstr ""
20117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20118 msgid "Oval frame, thick"
20119 msgstr ""
20121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20122 msgid "Drop shadow"
20123 msgstr ""
20125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Shaded background"
20128 msgstr "achtergrond opmerking"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20131 msgid "Double rectangular frame"
20132 msgstr ""
20134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Height"
20137 msgstr "&Hoogte"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Depth"
20142 msgstr ", Diepte: "
20144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Total Height"
20147 msgstr "Rechtsboven"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20150 msgid "Width"
20151 msgstr "Breedte"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Box Settings"
20156 msgstr "Instellingen"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Branch Settings"
20161 msgstr "Literatuurverwijzing"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20164 msgid "Activated"
20165 msgstr ""
20167 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20168 msgid "Color"
20169 msgstr "Kleur"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Filename Suffix"
20174 msgstr "Bestandsnaam"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Yes"
20180 msgstr "&Ja"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
20184 #, fuzzy
20185 msgid "No"
20186 msgstr "&Nee"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Enter new branch name"
20191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20194 #, c-format
20195 msgid ""
20196 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20197 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20198 msgstr ""
20200 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20201 #, fuzzy
20202 msgid "&Merge"
20203 msgstr "Groot:"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Renaming failed"
20208 msgstr "Conversiefouten!"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20211 #, fuzzy
20212 msgid "The branch could not be renamed."
20213 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Merge Changes"
20218 msgstr "Cellen samenvoegen"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20221 #, c-format
20222 msgid ""
20223 "Change by %1$s\n"
20224 "\n"
20225 msgstr ""
20227 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20228 #, c-format
20229 msgid "Change made at %1$s\n"
20230 msgstr ""
20232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20237 #, fuzzy
20238 msgid "No change"
20239 msgstr " (Veranderd)"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Small Caps"
20244 msgstr "Kapiteel"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20252 msgid "Reset"
20253 msgstr "Resetten"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20256 msgid "Underbar"
20257 msgstr ""
20259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Double underbar"
20262 msgstr "Dubbel"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20265 msgid "Wavy underbar"
20266 msgstr ""
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Strikeout"
20271 msgstr "Zoeken"
20273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Noun"
20276 msgstr "Eigennaam "
20278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20279 msgid "No color"
20280 msgstr "Geen kleur"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20283 msgid "Black"
20284 msgstr "Zwart"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20287 msgid "White"
20288 msgstr "Wit"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20291 msgid "Red"
20292 msgstr "Rood"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20295 msgid "Green"
20296 msgstr "Groen"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20299 msgid "Blue"
20300 msgstr "Blauw"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20303 msgid "Cyan"
20304 msgstr "Cyaan"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20307 msgid "Magenta"
20308 msgstr "Magenta"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20311 msgid "Yellow"
20312 msgstr "Geel"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Text Style"
20317 msgstr "Document"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Keys"
20322 msgstr "&Sleutel"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20325 msgid "LinkBack PDF"
20326 msgstr ""
20328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20329 msgid "PDF"
20330 msgstr ""
20332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20333 #, fuzzy
20334 msgid "pasted"
20335 msgstr "Plakken"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20338 #, c-format
20339 msgid "%1$s Files"
20340 msgstr ""
20342 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20345 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
20348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
20349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20351 msgid "Canceled."
20352 msgstr "Afgebroken."
20354 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Overwrite external file?"
20357 msgstr "Het bestand bekijken"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20360 #, c-format
20361 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20362 msgstr ""
20364 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20365 #, fuzzy
20366 msgid "List of previous commands"
20367 msgstr "Vorige opdracht"
20369 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20370 msgid "Next command"
20371 msgstr "Volgende opdracht"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20374 msgid "big[[delimiter size]]"
20375 msgstr ""
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20378 msgid "Big[[delimiter size]]"
20379 msgstr ""
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20382 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20383 msgstr ""
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20386 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20387 msgstr ""
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Math Delimiter"
20392 msgstr "Begrenzing"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20396 #, fuzzy
20397 msgid "(None)"
20398 msgstr "Geen"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Variable"
20403 msgstr "tabular lijn"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20406 msgid "Computer Modern Roman"
20407 msgstr ""
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20410 msgid "Latin Modern Roman"
20411 msgstr ""
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20414 msgid "AE (Almost European)"
20415 msgstr ""
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Times Roman"
20420 msgstr "Romeins"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Palatino"
20425 msgstr "Vervangen"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20428 msgid "Bitstream Charter"
20429 msgstr ""
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20432 msgid "New Century Schoolbook"
20433 msgstr ""
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Bookman"
20438 msgstr "Romeins"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20441 msgid "Utopia"
20442 msgstr ""
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Bera Serif"
20447 msgstr "Zonder schreef"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20450 msgid "Concrete Roman"
20451 msgstr ""
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20454 msgid "Zapf Chancery"
20455 msgstr ""
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20458 msgid "Computer Modern Sans"
20459 msgstr ""
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20462 msgid "Latin Modern Sans"
20463 msgstr ""
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20466 msgid "Helvetica"
20467 msgstr ""
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20470 msgid "Avant Garde"
20471 msgstr ""
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20474 msgid "Bera Sans"
20475 msgstr ""
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20478 #, fuzzy
20479 msgid "CM Bright"
20480 msgstr "Rechtsboven"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20483 msgid "Computer Modern Typewriter"
20484 msgstr ""
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Latin Modern Typewriter"
20489 msgstr "Schrijfmachine"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Courier"
20494 msgstr "Kopiën"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20497 msgid "Bera Mono"
20498 msgstr ""
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20501 msgid "LuxiMono"
20502 msgstr ""
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20505 #, fuzzy
20506 msgid "CM Typewriter Light"
20507 msgstr "Schrijfmachine"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Page"
20512 msgstr "Pagina's"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Module not found!"
20517 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20520 msgid "Document Settings"
20521 msgstr "Document-instellingen"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20524 msgid "10"
20525 msgstr "10"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20528 msgid "11"
20529 msgstr "11"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20532 msgid "12"
20533 msgstr "12"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20536 msgid "empty"
20537 msgstr "leeg"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20540 #, fuzzy
20541 msgid "plain"
20542 msgstr "Wit"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20545 #, fuzzy
20546 msgid "headings"
20547 msgstr "Toetsenkaarten"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20550 msgid "fancy"
20551 msgstr ""
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20554 msgid "B3"
20555 msgstr "B3"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20558 msgid "B4"
20559 msgstr "B4"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Language Default (no inputenc)"
20564 msgstr "Koptekst"
20566 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
20567 # Moet misschien in bugzilla
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20569 msgid "``text''"
20570 msgstr "``citaat''"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20573 msgid "''text''"
20574 msgstr "''citaat''"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20577 msgid ",,text``"
20578 msgstr ",,citaat``"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20581 msgid ",,text''"
20582 msgstr ",,citaat''"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20585 #, fuzzy
20586 msgid "<<text>>"
20587 msgstr "«citaat»"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20590 #, fuzzy
20591 msgid ">>text<<"
20592 msgstr "»citaat«"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Numbered"
20597 msgstr "Nummering"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20600 msgid "Appears in TOC"
20601 msgstr ""
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20604 msgid "Author-year"
20605 msgstr "Auteur-jaar"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20608 msgid "Numerical"
20609 msgstr "Numeriek"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20612 #, fuzzy, c-format
20613 msgid "Unavailable: %1$s"
20614 msgstr "Beschikbaar"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20618 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20619 msgstr ""
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Document Class"
20625 msgstr "Documentklasse:"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Modules"
20630 msgstr "d Midden|#d"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Text Layout"
20635 msgstr "Opmaak"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Page Margins"
20640 msgstr "Marges"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Numbering & TOC"
20645 msgstr "Nummering"
20647 # Index
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Indexes"
20651 msgstr "Trefwoord"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
20654 msgid "PDF Properties"
20655 msgstr ""
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Math Options"
20660 msgstr "Zwever-opties"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Float Placement"
20665 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
20668 msgid "Bullets"
20669 msgstr "Lijsten"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20672 msgid "Branches"
20673 msgstr ""
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Output"
20678 msgstr "Uitvoer"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
20682 #, fuzzy
20683 msgid "LaTeX Preamble"
20684 msgstr "LaTeX preamble"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20689 msgid " (not installed)"
20690 msgstr ""
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Layouts|#o#O"
20695 msgstr "Opmaak|O"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20698 #, fuzzy
20699 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20700 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
20704 msgid "Local layout file"
20705 msgstr ""
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
20708 msgid ""
20709 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20710 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20711 "document may not work with this layout if you do not\n"
20712 "keep the layout file in the document directory."
20713 msgstr ""
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
20716 #, fuzzy
20717 msgid "&Set Layout"
20718 msgstr "Opmaak"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Error"
20725 msgstr "Pijl"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Unable to read local layout file."
20730 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Select master document"
20735 msgstr "Document opslaan?"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
20738 #, fuzzy
20739 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20740 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Unapplied changes"
20746 msgstr "i Veranderingen inboeken"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
20750 msgid ""
20751 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20752 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20753 msgstr ""
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
20757 msgid "&Dismiss"
20758 msgstr ""
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Unable to set document class."
20764 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20767 #, fuzzy, c-format
20768 msgid "%1$s, %2$s"
20769 msgstr "%1$s en %2$s"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
20772 #, fuzzy, c-format
20773 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20774 msgstr "%1$s en %2$s"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Module provided by document class."
20779 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20782 #, c-format
20783 msgid "Package(s) required: %1$s."
20784 msgstr ""
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20787 #, fuzzy
20788 msgid "or"
20789 msgstr "drijvende delen"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20792 #, c-format
20793 msgid "Module required: %1$s."
20794 msgstr ""
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
20797 #, c-format
20798 msgid "Modules excluded: %1$s."
20799 msgstr ""
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20802 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20803 msgstr ""
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
20806 #, fuzzy
20807 msgid "[No options predefined]"
20808 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20810 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
20811 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
20812 # Font-knop op de werkbalk.
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Can't set layout!"
20816 msgstr "Tekenstijl definieren"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
20819 #, fuzzy, c-format
20820 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20821 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Not Found"
20826 msgstr " onbekend"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
20829 msgid "Assigned master does not include this file"
20830 msgstr ""
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
20833 #, c-format
20834 msgid ""
20835 "You must include this file in the document\n"
20836 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20837 "feature."
20838 msgstr ""
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Could not load master"
20843 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
20846 #, fuzzy, c-format
20847 msgid ""
20848 "The master document '%1$s'\n"
20849 "could not be loaded."
20850 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20853 #, fuzzy
20854 msgid "TeX Code Settings"
20855 msgstr "Extra opties"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Error List"
20860 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
20863 #, fuzzy, c-format
20864 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20865 msgstr "%1$s en %2$s"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20868 msgid "Top left"
20869 msgstr "Linksboven"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20872 msgid "Bottom left"
20873 msgstr "Linksonder"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20876 msgid "Baseline left"
20877 msgstr ""
20879 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Top center"
20882 msgstr "n Centreren|#n"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Bottom center"
20887 msgstr "n Centreren|#n"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Baseline center"
20892 msgstr "Uitlijning"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20895 msgid "Top right"
20896 msgstr "Rechtsboven"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20899 msgid "Bottom right"
20900 msgstr "Rechtsonder"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Baseline right"
20905 msgstr "Rechterlijn|R"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20908 msgid "External Material"
20909 msgstr "Extern materiaal"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Scale%"
20914 msgstr "Kleiner"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Select external file"
20919 msgstr "Volgende regel selecteren"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Float Settings"
20924 msgstr "Opties"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20927 #, fuzzy
20928 msgid "automatically"
20929 msgstr "Mathematica"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20932 msgid "Graphics"
20933 msgstr "Plaatjes"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20936 msgid "Dissolve previous group?"
20937 msgstr ""
20939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20940 #, c-format
20941 msgid ""
20942 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20943 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20944 "because this graphic was its only member.\n"
20945 "How do you want to proceed?"
20946 msgstr ""
20948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20949 #, c-format
20950 msgid "Stick with group '%1$s'"
20951 msgstr ""
20953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20954 #, c-format
20955 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20956 msgstr ""
20958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20959 #, c-format
20960 msgid ""
20961 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20962 "the group will be dissolved,\n"
20963 "because this graphic was its only member.\n"
20964 "How do you want to proceed?"
20965 msgstr ""
20967 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20968 #, c-format
20969 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20970 msgstr ""
20972 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20973 msgid "Enter unique group name:"
20974 msgstr ""
20976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Group already defined!"
20979 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20982 #, c-format
20983 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20984 msgstr ""
20986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20987 msgid "bp"
20988 msgstr "bp"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20991 msgid "cm"
20992 msgstr "cm"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20995 msgid "mm"
20996 msgstr "mm"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Select graphics file"
21001 msgstr "Volgende regel selecteren"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Clipart|#C#c"
21006 msgstr "Prentenboek"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Horizontal Space Settings"
21011 msgstr "Verticale afstanden"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
21014 msgid ""
21015 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21016 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21017 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21018 msgstr ""
21020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Thin space"
21023 msgstr "Medium"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Medium space"
21028 msgstr "Medium"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Thick space"
21033 msgstr "Medium"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Negative thin space"
21038 msgstr "Medium"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Negative medium space"
21043 msgstr "Medium"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Negative thick space"
21048 msgstr "Medium"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
21051 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21052 msgstr ""
21054 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
21055 msgid "Quad (1 em)"
21056 msgstr ""
21058 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Double Quad (2 em)"
21061 msgstr "Dubbel"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
21064 msgid "Inter-word space"
21065 msgstr ""
21067 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Horizontal Fill"
21070 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
21073 msgid "Hyperlink"
21074 msgstr ""
21076 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Child Document"
21079 msgstr "Document"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21082 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21084 msgid ""
21085 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21086 msgstr ""
21088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Select document to include"
21091 msgstr "Kies document ter invoeging"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21094 #, fuzzy
21095 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21096 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Index Entry Settings"
21101 msgstr "Inspringen"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Label Color"
21106 msgstr "Kleur"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Cannot remove standard index"
21111 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21114 msgid "The default index cannot be removed."
21115 msgstr ""
21117 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Enter new index name"
21120 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21123 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21124 msgstr ""
21126 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21127 #, fuzzy
21128 msgid "unknown"
21129 msgstr " onbekend"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21132 #, fuzzy
21133 msgid "shortcut"
21134 msgstr "Helaas."
21136 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21137 #, fuzzy
21138 msgid "shortcuts"
21139 msgstr "Helaas."
21141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21142 msgid "lyxrc"
21143 msgstr ""
21145 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21146 #, fuzzy
21147 msgid "package"
21148 msgstr "&Vervangen"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21151 #, fuzzy
21152 msgid "textclass"
21153 msgstr "tekst"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21156 #, fuzzy
21157 msgid "menu"
21158 msgstr "mu"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21161 #, fuzzy
21162 msgid "icon"
21163 msgstr "aan"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21166 #, fuzzy
21167 msgid "buffer"
21168 msgstr "blauw"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21171 msgid "Shift-"
21172 msgstr ""
21174 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Control-"
21177 msgstr "Label invoegen"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Option-"
21182 msgstr "Opties"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Command-"
21187 msgstr "&Opdracht:"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Label"
21192 msgstr "&Label"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21195 #, fuzzy
21196 msgid "No language"
21197 msgstr "taal"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Program Listing Settings"
21202 msgstr "streep minipagina"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21205 #, fuzzy
21206 msgid "No dialect"
21207 msgstr "Geen afbeelding"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
21210 msgid "LaTeX Log"
21211 msgstr "LaTeX-logboek"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Literate Programming Build Log"
21216 msgstr "Geen waarschuwingen."
21218 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
21219 msgid "lyx2lyx Error Log"
21220 msgstr ""
21222 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Version Control Log"
21225 msgstr "Versieboekhouding%t"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
21228 msgid "No LaTeX log file found."
21229 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
21231 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
21232 #, fuzzy
21233 msgid "No literate programming build log file found."
21234 msgstr "Geen waarschuwingen."
21236 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21237 #, fuzzy
21238 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21239 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
21241 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
21242 #, fuzzy
21243 msgid "No version control log file found."
21244 msgstr "Geen waarschuwingen."
21246 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Math Matrix"
21249 msgstr "Matrix"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
21252 msgid "Nomenclature"
21253 msgstr ""
21255 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Note Settings"
21258 msgstr "Opties"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Paragraph Settings"
21263 msgstr "Literatuurverwijzing"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21266 msgid ""
21267 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21268 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21269 "\n"
21270 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21271 "the items is used."
21272 msgstr ""
21274 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Phantom Settings"
21277 msgstr "Literatuurverwijzing"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21280 #, fuzzy
21281 msgid "System files|#S#s"
21282 msgstr "u Gebruik Include|#"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21285 #, fuzzy
21286 msgid "User files|#U#u"
21287 msgstr "u Gebruik Include|#"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21290 msgid "Look & Feel"
21291 msgstr ""
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Language Settings"
21296 msgstr "streep minipagina"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21299 #, fuzzy
21300 msgid "File Handling"
21301 msgstr "marge"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Date format"
21306 msgstr "u Bijwerken|#U"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Keyboard/Mouse"
21311 msgstr "Toetsenbord"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Input Completion"
21316 msgstr "Onderschrift"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
21319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Co&mmand:"
21322 msgstr "&Opdracht:"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Screen fonts"
21327 msgstr "Schermopties"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Colors"
21332 msgstr "Sluiten"
21334 # Paden
21335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
21336 msgid "Paths"
21337 msgstr "Locaties"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Select directory for example files"
21342 msgstr "Volgende regel selecteren"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Select a document templates directory"
21347 msgstr "Kies document ter invoeging"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Select a temporary directory"
21352 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
21355 msgid "Select a backups directory"
21356 msgstr ""
21358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Select a document directory"
21361 msgstr "Kies document ter invoeging"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21364 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21365 msgstr ""
21367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21368 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21369 msgstr ""
21371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21372 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21373 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21377 msgid "Spellchecker"
21378 msgstr "Spellingscontrole"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Converters"
21383 msgstr "n Centreren|#n"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
21386 #, fuzzy
21387 msgid "File formats"
21388 msgstr "drijvende delen"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Format in use"
21393 msgstr "drijvende delen"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
21396 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21397 msgstr ""
21399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
21400 msgid "LyX needs to be restarted!"
21401 msgstr ""
21403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
21404 msgid ""
21405 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21406 "restart."
21407 msgstr ""
21409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
21410 msgid "Printer"
21411 msgstr "Printer"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
21414 #, fuzzy
21415 msgid "User interface"
21416 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Control"
21421 msgstr "Label invoegen"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Shortcuts"
21426 msgstr "Helaas."
21428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Function"
21431 msgstr "&Functies"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Shortcut"
21436 msgstr "Helaas."
21438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21439 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21440 msgstr ""
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Mathematical Symbols"
21445 msgstr "Mathematica"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Document and Window"
21450 msgstr "Document hernoemd tot: '"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
21453 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21454 msgstr ""
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
21457 #, fuzzy
21458 msgid "System and Miscellaneous"
21459 msgstr "AMS overig"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Res&tore"
21464 msgstr "&Herstellen"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
21467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Failed to create shortcut"
21471 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21476 msgstr "Onbekende handeling"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
21479 msgid "Invalid or empty key sequence"
21480 msgstr ""
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
21483 #, c-format
21484 msgid ""
21485 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21486 "%2$s"
21487 msgstr ""
21489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
21490 #, c-format
21491 msgid ""
21492 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21493 "%2$s\n"
21494 "You need to remove that binding before creating a new one."
21495 msgstr ""
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
21498 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21499 msgstr ""
21501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Identity"
21504 msgstr "&Inspringen"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Choose bind file"
21509 msgstr "Kies sjabloon"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
21512 #, fuzzy
21513 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21514 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Choose UI file"
21519 msgstr "Kies sjabloon"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
21522 #, fuzzy
21523 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21524 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Choose keyboard map"
21529 msgstr "k Sleutel:|#K"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
21532 #, fuzzy
21533 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21534 msgstr "k Sleutel:|#K"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Print Document"
21539 msgstr "Document"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Print to file"
21544 msgstr "Afdrukken op"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21547 msgid "PostScript files (*.ps)"
21548 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Nomenclature settings"
21553 msgstr "Opties"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Longest label width"
21558 msgstr "Lange tabel"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Index Settings"
21563 msgstr "Instellingen"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21566 #, fuzzy
21567 msgid "<All indexes>"
21568 msgstr "Alle bestanden (*)"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Cross-reference"
21573 msgstr "Kruisverwijzing"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21576 #, fuzzy
21577 msgid "&Go Back"
21578 msgstr "Terug&gaan"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Jump back"
21583 msgstr "Teruggaan"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Jump to label"
21588 msgstr "Lange tabel"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21591 msgid "Find and Replace"
21592 msgstr "Zoeken en vervangen"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Send Document to Command"
21597 msgstr "Zend document naar opdracht"
21599 # Tonen
21600 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21601 msgid "Show File"
21602 msgstr "Bestand weergeven"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Error -> Cannot load file!"
21607 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21610 #, fuzzy, c-format
21611 msgid "%1$d words checked."
21612 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21614 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21615 msgid "One word checked."
21616 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Spelling check completed"
21621 msgstr "Controle compleet!"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Basic Latin"
21626 msgstr "BibTeX-stijlen"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Latin-1 Supplement"
21631 msgstr "Samenvatting"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21634 msgid "Latin Extended-A"
21635 msgstr ""
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21638 msgid "Latin Extended-B"
21639 msgstr ""
21641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21642 #, fuzzy
21643 msgid "IPA Extensions"
21644 msgstr "Extra opties"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21647 msgid "Spacing Modifier Letters"
21648 msgstr ""
21650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21651 msgid "Combining Diacritical Marks"
21652 msgstr ""
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21655 msgid "Cyrillic"
21656 msgstr ""
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Arabic"
21661 msgstr "Arabisch"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21664 msgid "Devanagari"
21665 msgstr ""
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21668 msgid "Bengali"
21669 msgstr ""
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21672 msgid "Gurmukhi"
21673 msgstr ""
21675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Gujarati"
21678 msgstr "Scheiding"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21681 msgid "Oriya"
21682 msgstr ""
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Tamil"
21687 msgstr "Mail"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21690 msgid "Telugu"
21691 msgstr ""
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Kannada"
21696 msgstr "Canadees"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21699 msgid "Malayalam"
21700 msgstr ""
21702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Lao"
21705 msgstr "Opmaak "
21707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Tibetan"
21710 msgstr "Thais"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Georgian"
21715 msgstr "Duits"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21718 msgid "Hangul Jamo"
21719 msgstr ""
21721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Phonetic Extensions"
21724 msgstr "Extra opties"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21727 msgid "Latin Extended Additional"
21728 msgstr ""
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21731 msgid "Greek Extended"
21732 msgstr ""
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21735 #, fuzzy
21736 msgid "General Punctuation"
21737 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Superscripts and Subscripts"
21742 msgstr "Postscript|#P"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21745 msgid "Currency Symbols"
21746 msgstr ""
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21749 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21750 msgstr ""
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21753 msgid "Letterlike Symbols"
21754 msgstr ""
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Number Forms"
21759 msgstr "Aantal rijen"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Mathematical Operators"
21764 msgstr "Mathematica"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Miscellaneous Technical"
21769 msgstr "AMS overig"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21772 msgid "Control Pictures"
21773 msgstr ""
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21776 msgid "Optical Character Recognition"
21777 msgstr ""
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21780 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21781 msgstr ""
21783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Box Drawing"
21786 msgstr "Instellingen"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Block Elements"
21791 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21794 msgid "Geometric Shapes"
21795 msgstr ""
21797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Miscellaneous Symbols"
21800 msgstr "AMS overig"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Dingbats"
21805 msgstr "Ding 1|#D"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21808 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21809 msgstr ""
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21812 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21813 msgstr ""
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21816 msgid "Hiragana"
21817 msgstr ""
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Katakana"
21822 msgstr "Catalaans"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Bopomofo"
21827 msgstr "&Onderkant van Pagina"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21830 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21831 msgstr ""
21833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21834 msgid "Kanbun"
21835 msgstr ""
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21838 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21839 msgstr ""
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21842 msgid "CJK Compatibility"
21843 msgstr ""
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21846 msgid "CJK Unified Ideographs"
21847 msgstr ""
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21850 msgid "Hangul Syllables"
21851 msgstr ""
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21854 msgid "High Surrogates"
21855 msgstr ""
21857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21858 msgid "Private Use High Surrogates"
21859 msgstr ""
21861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21862 msgid "Low Surrogates"
21863 msgstr ""
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21866 msgid "Private Use Area"
21867 msgstr ""
21869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21870 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21871 msgstr ""
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21874 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21875 msgstr ""
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21878 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21879 msgstr ""
21881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21882 msgid "Combining Half Marks"
21883 msgstr ""
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21886 msgid "CJK Compatibility Forms"
21887 msgstr ""
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21890 msgid "Small Form Variants"
21891 msgstr ""
21893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21894 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21895 msgstr ""
21897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21898 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21899 msgstr ""
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Specials"
21904 msgstr "Speciale cel"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21907 msgid "Linear B Syllabary"
21908 msgstr ""
21910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21911 msgid "Linear B Ideograms"
21912 msgstr ""
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Aegean Numbers"
21917 msgstr "Bladzijde"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21920 msgid "Ancient Greek Numbers"
21921 msgstr ""
21923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Old Italic"
21926 msgstr "Cursief"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Gothic"
21931 msgstr "Schots"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21934 msgid "Ugaritic"
21935 msgstr ""
21937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21938 msgid "Old Persian"
21939 msgstr ""
21941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Deseret"
21944 msgstr "Resetten"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Shavian"
21949 msgstr "Roteren"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21952 msgid "Osmanya"
21953 msgstr ""
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21956 msgid "Cypriot Syllabary"
21957 msgstr ""
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21960 msgid "Kharoshthi"
21961 msgstr ""
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21964 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21965 msgstr ""
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21968 msgid "Musical Symbols"
21969 msgstr ""
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21972 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21973 msgstr ""
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21976 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21977 msgstr ""
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21980 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21981 msgstr ""
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21984 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21985 msgstr ""
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21988 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21989 msgstr ""
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Tags"
21994 msgstr "Pagina's"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21997 msgid "Variation Selectors Supplement"
21998 msgstr ""
22000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22001 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22002 msgstr ""
22004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22005 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22006 msgstr ""
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Character: "
22011 msgstr "Codering"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22014 msgid "Code Point: "
22015 msgstr ""
22017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Symbols"
22020 msgstr "Symbool"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
22023 msgid "Table Settings"
22024 msgstr "Tabelinstellingen"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Insert Table"
22029 msgstr "Tabel invoegen"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22032 #, fuzzy
22033 msgid "TeX Information"
22034 msgstr "TeX-informatie|X"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
22037 msgid "No thesaurus available for this language!"
22038 msgstr ""
22040 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Outline"
22043 msgstr "Overig ("
22045 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
22046 #, fuzzy
22047 msgid "auto"
22048 msgstr "Datum"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
22051 #, fuzzy
22052 msgid "off"
22053 msgstr "Uit"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
22056 #, c-format
22057 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22058 msgstr ""
22060 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Vertical Space Settings"
22063 msgstr "Verticale afstanden"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
22066 #, fuzzy
22067 msgid "version "
22068 msgstr "Versie"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
22071 #, fuzzy
22072 msgid "unknown version"
22073 msgstr "Onbekende handeling"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
22076 msgid "Small-sized icons"
22077 msgstr ""
22079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
22080 msgid "Normal-sized icons"
22081 msgstr ""
22083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
22084 msgid "Big-sized icons"
22085 msgstr ""
22087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
22088 #, fuzzy, c-format
22089 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22090 msgstr "Tabelformaat"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Select template file"
22095 msgstr "Volgende regel selecteren"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
22098 msgid "Templates|#T#t"
22099 msgstr "Sjablonen|#S#s"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
22103 #, fuzzy
22104 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
22105 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Document not loaded."
22110 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Select document to open"
22115 msgstr "Kies document ter opening"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1561
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
22119 msgid "Examples|#E#e"
22120 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1419
22123 #, fuzzy
22124 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22125 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1420
22128 #, fuzzy
22129 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22130 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421
22133 #, fuzzy
22134 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22135 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
22138 #, fuzzy
22139 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22140 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22143 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22144 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Invalid filename"
22147 msgstr "Ongeldige lengte!"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
22150 #, c-format
22151 msgid ""
22152 "The directory in the given path\n"
22153 "%1$s\n"
22154 "does not exist."
22155 msgstr ""
22157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
22158 #, c-format
22159 msgid "Opening document %1$s..."
22160 msgstr "Document %1$s openen... "
22162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
22163 #, c-format
22164 msgid "Document %1$s opened."
22165 msgstr "Document %1$s geopend."
22167 # was eerst Versieboekhouding
22168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Version control detected."
22171 msgstr "Versiebeheer"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
22174 #, fuzzy, c-format
22175 msgid "Could not open document %1$s"
22176 msgstr "Kon document niet openen"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Couldn't import file"
22181 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
22184 #, c-format
22185 msgid "No information for importing the format %1$s."
22186 msgstr ""
22188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
22189 #, fuzzy, c-format
22190 msgid "Select %1$s file to import"
22191 msgstr "Kies document ter invoeging"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22194 #, c-format
22195 msgid ""
22196 "The document %1$s already exists.\n"
22197 "\n"
22198 "Do you want to overwrite that document?"
22199 msgstr ""
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Overwrite document?"
22204 msgstr "Document opslaan?"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618
22207 #, fuzzy, c-format
22208 msgid "Importing %1$s..."
22209 msgstr "Importeren%m"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
22212 msgid "imported."
22213 msgstr "ingevoerd."
22215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
22216 #, fuzzy
22217 msgid "file not imported!"
22218 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Select LyX document to insert"
22223 msgstr "Kies document ter invoeging"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
22226 msgid "Absolute filename expected."
22227 msgstr ""
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Select file to insert"
22232 msgstr "Kies document ter invoeging"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
22235 #, fuzzy
22236 msgid "All Files (*)"
22237 msgstr "Alle bestanden (*)"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Choose a filename to save document as"
22242 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
22245 #, fuzzy
22246 msgid "&Rename"
22247 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
22250 #, c-format
22251 msgid ""
22252 "The document %1$s could not be saved.\n"
22253 "\n"
22254 "Do you want to rename the document and try again?"
22255 msgstr ""
22257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
22258 msgid "Rename and save?"
22259 msgstr ""
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
22262 #, fuzzy
22263 msgid "&Retry"
22264 msgstr "&Herstellen"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
22267 #, c-format
22268 msgid ""
22269 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22270 "\n"
22271 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22272 msgstr ""
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
22275 msgid "&Discard"
22276 msgstr ""
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Document not loaded"
22281 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Saving all documents..."
22286 msgstr "Document wordt opgeslagen"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225
22289 #, fuzzy
22290 msgid "All documents saved."
22291 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
22294 #, c-format
22295 msgid "%1$s unknown command!"
22296 msgstr ""
22298 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22299 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22300 #, fuzzy
22301 msgid "LaTeX Source"
22302 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22305 msgid "DocBook Source"
22306 msgstr ""
22308 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Literate Source"
22311 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22313 # was eerst Versieboekhouding
22314 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22315 #, fuzzy
22316 msgid " (version control)"
22317 msgstr "Versiebeheer"
22319 # was eerst Versieboekhouding
22320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
22321 #, fuzzy
22322 msgid " (version control, locking)"
22323 msgstr "Versiebeheer"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22326 msgid " (changed)"
22327 msgstr " (veranderd)"
22329 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
22330 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
22331 msgid " (read only)"
22332 msgstr " (alleen lezen)"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Close File"
22337 msgstr "Sluiten"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Hide tab"
22342 msgstr "standaard"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Close tab"
22347 msgstr "Sluiten"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Wrap Float Settings"
22352 msgstr "Opties"
22354 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22355 msgid "Click to detach"
22356 msgstr ""
22358 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22359 #, c-format
22360 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22361 msgstr ""
22363 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22364 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22365 msgstr ""
22367 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22368 #, fuzzy
22369 msgid " (unknown)"
22370 msgstr " onbekend"
22372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22373 msgid "No Group"
22374 msgstr ""
22376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22377 msgid "More Spelling Suggestions"
22378 msgstr ""
22380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Invisible"
22383 msgstr "Negeren"
22385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
22386 #, fuzzy
22387 msgid "<No Documents Open>"
22388 msgstr "Geen geopende documenten!"
22390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
22391 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22392 msgstr ""
22394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
22395 #, fuzzy
22396 msgid "No Custom Insets Defined!"
22397 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22400 #, fuzzy
22401 msgid "<No Document Open>"
22402 msgstr "Geen geopende documenten!"
22404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Master Document"
22407 msgstr "Document opslaan?"
22409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
22410 msgid "Open Navigator..."
22411 msgstr ""
22413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Other Lists"
22416 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
22419 #, fuzzy
22420 msgid "<Empty Table of Contents>"
22421 msgstr "Inhoudsopgave"
22423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Other Toolbars"
22426 msgstr "Tweezijdig|#T"
22428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22429 #, fuzzy
22430 msgid "No Branches Set for Document!"
22431 msgstr "Document"
22433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Index Entry|d"
22436 msgstr "Inspringen"
22438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22439 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Index Entry"
22442 msgstr "Inspringen"
22444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22445 #, fuzzy
22446 msgid "No Citation in Scope!"
22447 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
22450 #, fuzzy
22451 msgid "No Action Defined!"
22452 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22454 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22455 #, fuzzy, c-format
22456 msgid "Export %1$s"
22457 msgstr "Lettertype:"
22459 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22460 #, fuzzy, c-format
22461 msgid "Import %1$s"
22462 msgstr "Importeren%m"
22464 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22465 #, fuzzy, c-format
22466 msgid "Update %1$s"
22467 msgstr "Bij&werken"
22469 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22470 #, fuzzy, c-format
22471 msgid "View %1$s"
22472 msgstr "&Beeld"
22474 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22475 #, fuzzy
22476 msgid "space"
22477 msgstr "&Vervangen"
22479 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22480 #, fuzzy
22481 msgid ""
22482 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22483 "characters:\n"
22484 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
22486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Could not update TeX information"
22489 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
22491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22492 #, fuzzy, c-format
22493 msgid "The script `%1$s' failed."
22494 msgstr ""
22495 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
22496 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
22498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22499 #, fuzzy
22500 msgid "All Files "
22501 msgstr "Alle bestanden (*)"
22503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22504 msgid "Table of Contents"
22505 msgstr "Inhoudsopgave"
22507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Child Documents"
22510 msgstr "Document"
22512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22513 #, fuzzy
22514 msgid "List of Graphics"
22515 msgstr "Lijst van Tabellen"
22517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22518 #, fuzzy
22519 msgid "List of Equations"
22520 msgstr "Lijst van Tabellen"
22522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22523 #, fuzzy
22524 msgid "List of Footnotes"
22525 msgstr "Lijst van Tabellen"
22527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22528 #, fuzzy
22529 msgid "List of Listings"
22530 msgstr "Lijst van Tabellen"
22532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22533 #, fuzzy
22534 msgid "List of Indexes"
22535 msgstr "Lijst van Tabellen"
22537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22538 #, fuzzy
22539 msgid "List of Marginal notes"
22540 msgstr "Lijst van Tabellen"
22542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22543 #, fuzzy
22544 msgid "List of Notes"
22545 msgstr "Lijst van Tabellen"
22547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22548 #, fuzzy
22549 msgid "List of Citations"
22550 msgstr "Lijst van Tabellen"
22552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Labels and References"
22555 msgstr "Verwijzing invoegen"
22557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22558 #, fuzzy
22559 msgid "List of Branches"
22560 msgstr "Lijst van Tabellen"
22562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22563 #, fuzzy
22564 msgid "List of Changes"
22565 msgstr "Lijst van Tabellen"
22567 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22569 msgid ""
22570 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22571 "file through LaTeX: "
22572 msgstr ""
22574 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22575 msgid "Keys must be unique!"
22576 msgstr ""
22578 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22579 #, c-format
22580 msgid ""
22581 "The key %1$s already exists,\n"
22582 "it will be changed to %2$s."
22583 msgstr ""
22585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22586 #, c-format
22587 msgid ""
22588 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22589 "If you proceed, all of them will be opened."
22590 msgstr ""
22592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Open Databases?"
22595 msgstr "Databa&ses"
22597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22598 msgid "&Proceed"
22599 msgstr ""
22601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22602 #, fuzzy
22603 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22604 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
22606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Databases:"
22609 msgstr "Databa&ses"
22611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Style File:"
22614 msgstr "Sluiten"
22616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Lists:"
22619 msgstr "Lijst"
22621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22622 msgid "included in TOC"
22623 msgstr ""
22625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Export Warning!"
22628 msgstr "Waarschuwing!"
22630 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
22631 msgid ""
22632 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22633 "BibTeX will be unable to find them."
22634 msgstr ""
22636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
22637 msgid ""
22638 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22639 "BibTeX will be unable to find it."
22640 msgstr ""
22642 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22643 #, fuzzy
22644 msgid "simple frame"
22645 msgstr "inzet frame"
22647 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22648 #, fuzzy
22649 msgid "frameless"
22650 msgstr "Parameters"
22652 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22653 msgid "simple frame, page breaks"
22654 msgstr ""
22656 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22657 msgid "oval, thin"
22658 msgstr ""
22660 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22661 msgid "oval, thick"
22662 msgstr ""
22664 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22665 msgid "drop shadow"
22666 msgstr ""
22668 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22669 #, fuzzy
22670 msgid "shaded background"
22671 msgstr "achtergrond opmerking"
22673 # dubbel
22674 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22675 #, fuzzy
22676 msgid "double frame"
22677 msgstr "dubbele"
22679 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22680 #, fuzzy, c-format
22681 msgid "%1$s (%2$s)"
22682 msgstr "%1$s en %2$s"
22684 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22685 #, fuzzy, c-format
22686 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22687 msgstr "%1$s en %2$s"
22689 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22690 #, fuzzy
22691 msgid "active"
22692 msgstr "Datum"
22694 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
22695 msgid "non-active"
22696 msgstr ""
22698 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22699 #, fuzzy, c-format
22700 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22701 msgstr "%1$s en %2$s"
22703 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22704 msgid "Branch: "
22705 msgstr ""
22707 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22708 msgid "Branch (child only): "
22709 msgstr ""
22711 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Branch (undefined): "
22714 msgstr "Onderstreept "
22716 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Undef: "
22719 msgstr "Verw: "
22721 # Pad kan ook maar is onduidelijker
22722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22723 #, fuzzy
22724 msgid "branch"
22725 msgstr "Backup-locatie|:#B"
22727 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22728 #, c-format
22729 msgid "Sub-%1$s"
22730 msgstr ""
22732 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22733 #, fuzzy
22734 msgid "not cited"
22735 msgstr " fouten gevonden."
22737 # Het label was te lang
22738 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22739 #, fuzzy
22740 msgid "No bibliography defined!"
22741 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
22743 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22744 #, fuzzy
22745 msgid "No citations selected!"
22746 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22748 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22749 #, fuzzy
22750 msgid "LaTeX Command: "
22751 msgstr "Opdracht uitvoeren"
22753 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22754 #, fuzzy
22755 msgid "InsetCommand Error: "
22756 msgstr "Volgende opdracht"
22758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Incompatible command name."
22761 msgstr "Volgende opdracht"
22763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22764 #, fuzzy
22765 msgid "InsetCommandParams Error: "
22766 msgstr "Volgende opdracht"
22768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22769 #, fuzzy
22770 msgid "InsetCommandParams: "
22771 msgstr "Volgende opdracht"
22773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Unknown parameter name: "
22776 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22779 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22780 msgstr ""
22782 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22783 #, c-format
22784 msgid "External template %1$s is not installed"
22785 msgstr ""
22787 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22788 #, fuzzy
22789 msgid "float: "
22790 msgstr "drijvende delen"
22792 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22793 #, fuzzy
22794 msgid "float"
22795 msgstr "drijvende delen"
22797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22798 #, fuzzy
22799 msgid "subfloat: "
22800 msgstr "drijvende delen"
22802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22803 msgid " (sideways)"
22804 msgstr ""
22806 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22807 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22808 msgstr ""
22810 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22811 #, fuzzy, c-format
22812 msgid "List of %1$s"
22813 msgstr "Lijst van Tabellen"
22815 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22816 #, fuzzy
22817 msgid "footnote"
22818 msgstr "voetnoot"
22820 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
22821 #, fuzzy, c-format
22822 msgid ""
22823 "Could not copy the file\n"
22824 "%1$s\n"
22825 "into the temporary directory."
22826 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22828 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
22829 #, c-format
22830 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22831 msgstr ""
22833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
22834 #, fuzzy, c-format
22835 msgid "Graphics file: %1$s"
22836 msgstr "Grafisch bestand|#G"
22838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22839 msgid "Verbatim Input"
22840 msgstr "Verbatim-input"
22842 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Verbatim Input*"
22845 msgstr "Verbatim-input"
22847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
22848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
22849 msgid "Recursive input"
22850 msgstr ""
22852 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
22853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
22854 #, c-format
22855 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22856 msgstr ""
22858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22859 #, c-format
22860 msgid ""
22861 "Included file `%1$s'\n"
22862 "has textclass `%2$s'\n"
22863 "while parent file has textclass `%3$s'."
22864 msgstr ""
22866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22867 msgid "Different textclasses"
22868 msgstr ""
22870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22871 #, c-format
22872 msgid ""
22873 "Included file `%1$s'\n"
22874 "uses module `%2$s'\n"
22875 "which is not used in parent file."
22876 msgstr ""
22878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Module not found"
22881 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
22884 msgid "Unsupported Inclusion"
22885 msgstr ""
22887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
22888 msgid ""
22889 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22890 "Offending file: "
22891 msgstr ""
22893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Index sorting failed"
22896 msgstr "Conversiefouten!"
22898 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
22899 #, c-format
22900 msgid ""
22901 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22902 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22903 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22904 "explained in the User Guide."
22905 msgstr ""
22907 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22908 #, fuzzy
22909 msgid "unknown type!"
22910 msgstr "Onbekende handeling"
22912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Unknown index type!"
22915 msgstr "Onbekende handeling"
22917 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
22918 #, fuzzy
22919 msgid "All indices"
22920 msgstr "Verwijzing invoegen"
22922 # Index
22923 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22924 #, fuzzy
22925 msgid "subindex"
22926 msgstr "Trefwoord"
22928 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22929 #, c-format
22930 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22931 msgstr ""
22933 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22934 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22935 msgstr ""
22937 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22938 #, fuzzy
22939 msgid "undefined"
22940 msgstr "Onderstreept "
22942 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22943 #, fuzzy
22944 msgid "yes"
22945 msgstr "Stijl"
22947 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22948 #, fuzzy
22949 msgid "no"
22950 msgstr "Herstellen"
22952 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Unknown buffer info"
22955 msgstr "Onbekend:"
22957 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22958 msgid "Label names must be unique!"
22959 msgstr ""
22961 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22962 #, c-format
22963 msgid ""
22964 "The label %1$s already exists,\n"
22965 "it will be changed to %2$s."
22966 msgstr ""
22968 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22969 msgid "DUPLICATE: "
22970 msgstr ""
22972 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22973 msgid "no more lstline delimiters available"
22974 msgstr ""
22976 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Running out of delimiters"
22979 msgstr "Begrenzing"
22981 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22982 msgid ""
22983 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22984 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22985 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22986 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22987 "must investigate!"
22988 msgstr ""
22990 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22993 msgstr "speciaal teken"
22995 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22996 #, c-format
22997 msgid ""
22998 "The following characters in one of the program listings are\n"
22999 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23000 "%1$s."
23001 msgstr ""
23003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
23004 msgid "A value is expected."
23005 msgstr ""
23007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
23008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
23009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
23010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
23011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
23012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
23013 msgid "Unbalanced braces!"
23014 msgstr ""
23016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
23017 msgid "Please specify true or false."
23018 msgstr ""
23020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
23021 msgid "Only true or false is allowed."
23022 msgstr ""
23024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
23025 msgid "Please specify an integer value."
23026 msgstr ""
23028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
23029 msgid "An integer is expected."
23030 msgstr ""
23032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
23033 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23034 msgstr ""
23036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
23037 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23038 msgstr ""
23040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
23041 #, c-format
23042 msgid "Please specify one of %1$s."
23043 msgstr ""
23045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
23046 #, c-format
23047 msgid "Try one of %1$s."
23048 msgstr ""
23050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
23051 #, c-format
23052 msgid "I guess you mean %1$s."
23053 msgstr ""
23055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
23056 #, c-format
23057 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23058 msgstr ""
23060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
23061 #, c-format
23062 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23063 msgstr ""
23065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
23066 msgid ""
23067 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23068 msgstr ""
23070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
23071 msgid ""
23072 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23073 "trblTRBL"
23074 msgstr ""
23076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
23077 msgid ""
23078 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23079 "right, bottom left and top left corner."
23080 msgstr ""
23082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
23083 msgid "Enter something like \\color{white}"
23084 msgstr ""
23086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
23087 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23088 msgstr ""
23090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
23091 msgid "auto, last or a number"
23092 msgstr ""
23094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
23095 msgid ""
23096 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23097 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23098 "defining a listing inset)"
23099 msgstr ""
23101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23102 msgid ""
23103 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23104 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23105 "a listing inset)"
23106 msgstr ""
23108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23109 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23110 msgstr ""
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23113 #, fuzzy, c-format
23114 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23115 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23118 #, fuzzy, c-format
23119 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23120 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23123 #, fuzzy, c-format
23124 msgid "Parameter %1$s: "
23125 msgstr " Macro: %s: "
23127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23128 #, fuzzy, c-format
23129 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23130 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23133 #, c-format
23134 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23135 msgstr ""
23137 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23138 #, fuzzy
23139 msgid "New Page"
23140 msgstr "&Wissen"
23142 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Clear Page"
23145 msgstr "&Wissen"
23147 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23148 msgid "Clear Double Page"
23149 msgstr ""
23151 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Nom: "
23154 msgstr "&Nee"
23156 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Nomenclature Symbol: "
23159 msgstr "andere"
23161 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Description: "
23164 msgstr "Beschrijving"
23166 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Sorting: "
23169 msgstr "drijvende delen"
23171 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23172 msgid "Note[[InsetNote]]"
23173 msgstr ""
23175 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23176 msgid "Greyed out"
23177 msgstr ""
23179 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23180 #, fuzzy
23181 msgid "HPhantom"
23182 msgstr "Esperanto"
23184 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23185 #, fuzzy
23186 msgid "VPhantom"
23187 msgstr "Esperanto"
23189 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23190 #, fuzzy
23191 msgid "phantom"
23192 msgstr "Esperanto"
23194 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23195 #, fuzzy
23196 msgid "hphantom"
23197 msgstr "Esperanto"
23199 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23200 #, fuzzy
23201 msgid "vphantom"
23202 msgstr "Esperanto"
23204 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
23205 msgid "BROKEN: "
23206 msgstr ""
23208 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23209 msgid "Ref: "
23210 msgstr "Verw: "
23212 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Equation"
23215 msgstr "Roteren"
23217 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23218 #, fuzzy
23219 msgid "EqRef: "
23220 msgstr "Verw: "
23222 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Page Number"
23225 msgstr "Bladzijde"
23227 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23228 msgid "Page: "
23229 msgstr "Pagina: "
23231 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Textual Page Number"
23234 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
23236 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23237 msgid "TextPage: "
23238 msgstr "TekstPagina: "
23240 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23241 msgid "Standard+Textual Page"
23242 msgstr ""
23244 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23245 msgid "Ref+Text: "
23246 msgstr "Verw+Tekst: "
23248 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23249 #, fuzzy
23250 msgid "PrettyRef"
23251 msgstr "Ref: "
23253 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23254 #, fuzzy
23255 msgid "FormatRef: "
23256 msgstr "drijvende delen"
23258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Interword Space"
23261 msgstr "op pagina <pagina>"
23263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Protected Space"
23266 msgstr "Harde spatie invoegen"
23268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Thin Space"
23271 msgstr "Medium"
23273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Medium Space"
23276 msgstr "Medium"
23278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Thick Space"
23281 msgstr "Medium"
23283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Quad Space"
23286 msgstr "&Vervangen"
23288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
23289 #, fuzzy
23290 msgid "QQuad Space"
23291 msgstr "&Vervangen"
23293 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Enspace"
23296 msgstr "&Vervangen"
23298 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
23299 msgid "Enskip"
23300 msgstr ""
23302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Negative Thin Space"
23305 msgstr "Medium"
23307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Negative Medium Space"
23310 msgstr "Medium"
23312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Negative Thick Space"
23315 msgstr "Medium"
23317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Protected Horizontal Fill"
23320 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23325 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23330 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23335 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23340 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23345 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23347 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23350 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23353 #, fuzzy, c-format
23354 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23355 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
23357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
23358 #, fuzzy, c-format
23359 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23360 msgstr "Harde spatie invoegen"
23362 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Unknown TOC type"
23365 msgstr "Onbekende handeling"
23367 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
23368 msgid "Selection size should match clipboard content."
23369 msgstr ""
23371 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Vertical Space"
23374 msgstr "Verticale afstanden"
23376 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
23377 msgid "wrap: "
23378 msgstr ""
23380 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
23381 msgid "wrap"
23382 msgstr ""
23384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Not shown."
23387 msgstr " onbekend"
23389 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23390 msgid "Loading..."
23391 msgstr ""
23393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23394 msgid "Converting to loadable format..."
23395 msgstr ""
23397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23398 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23399 msgstr ""
23401 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Scaling etc..."
23404 msgstr "Fout tijdens lezen "
23406 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Ready to display"
23409 msgstr "[niet getoond]"
23411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23412 msgid "No file found!"
23413 msgstr "Geen bestand gevonden!"
23415 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Error converting to loadable format"
23418 msgstr "Fout tijdens lezen "
23420 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23421 msgid "Error loading file into memory"
23422 msgstr ""
23424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23425 msgid "Error generating the pixmap"
23426 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
23428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23429 msgid "No image"
23430 msgstr "Geen afbeelding"
23432 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23433 msgid "Preview loading"
23434 msgstr ""
23436 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Preview ready"
23439 msgstr "Voorbeeld|#V"
23441 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Preview failed"
23444 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23446 #: src/lengthcommon.cpp:37
23447 msgid "cc[[unit of measure]]"
23448 msgstr ""
23450 #: src/lengthcommon.cpp:37
23451 msgid "dd"
23452 msgstr "dd"
23454 #: src/lengthcommon.cpp:37
23455 msgid "em"
23456 msgstr "em"
23458 #: src/lengthcommon.cpp:38
23459 msgid "ex"
23460 msgstr "ex"
23462 #: src/lengthcommon.cpp:38
23463 msgid "mu[[unit of measure]]"
23464 msgstr ""
23466 #: src/lengthcommon.cpp:38
23467 msgid "pc"
23468 msgstr "pc"
23470 #: src/lengthcommon.cpp:39
23471 msgid "pt"
23472 msgstr "pt"
23474 #: src/lengthcommon.cpp:39
23475 msgid "sp"
23476 msgstr "sp"
23478 #: src/lengthcommon.cpp:39
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Text Width %"
23481 msgstr "Vaste breedte"
23483 #: src/lengthcommon.cpp:40
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Column Width %"
23486 msgstr "Kolombreedte"
23488 #: src/lengthcommon.cpp:40
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Page Width %"
23491 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
23493 #: src/lengthcommon.cpp:40
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Line Width %"
23496 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
23498 #: src/lengthcommon.cpp:41
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Text Height %"
23501 msgstr "Rechtsboven"
23503 #: src/lengthcommon.cpp:41
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Page Height %"
23506 msgstr "Rechtsboven"
23508 #: src/lyxfind.cpp:138
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Search error"
23511 msgstr "Zoeken"
23513 #: src/lyxfind.cpp:138
23514 msgid "Search string is empty"
23515 msgstr ""
23517 #: src/lyxfind.cpp:330
23518 msgid "String has been replaced."
23519 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
23521 #: src/lyxfind.cpp:333
23522 msgid " strings have been replaced."
23523 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
23525 #: src/lyxfind.cpp:942 src/lyxfind.cpp:1027
23526 msgid "Wrap search ?"
23527 msgstr ""
23529 #: src/lyxfind.cpp:943
23530 msgid ""
23531 "End of document reached while searching forward\n"
23532 "\n"
23533 "Continue searching from beginning ?"
23534 msgstr ""
23536 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
23537 #, fuzzy
23538 msgid "&Yes"
23539 msgstr "&Ja"
23541 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
23542 #, fuzzy
23543 msgid "&No"
23544 msgstr "&Nee"
23546 #: src/lyxfind.cpp:1028
23547 msgid ""
23548 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23549 "\n"
23550 "Continue searching from end ?"
23551 msgstr ""
23553 #: src/lyxfind.cpp:1121
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Search text is empty!"
23556 msgstr "is leeg"
23558 #: src/lyxfind.cpp:1137
23559 msgid "Invalid regular expression!"
23560 msgstr ""
23562 #: src/lyxfind.cpp:1142
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Match not found!"
23565 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23567 #: src/lyxfind.cpp:1149
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Match found !"
23570 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23572 #: src/lyxfind.cpp:1191
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Match found and replaced !"
23575 msgstr "Zoeken en vervangen"
23577 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
23578 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23579 #, c-format
23580 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23581 msgstr ""
23583 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23584 #, c-format
23585 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23586 msgstr ""
23588 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23589 #, c-format
23590 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23591 msgstr ""
23593 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
23594 msgid "Only one row"
23595 msgstr ""
23597 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
23598 msgid "Only one column"
23599 msgstr ""
23601 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
23602 #, fuzzy
23603 msgid "No hline to delete"
23604 msgstr "Niets te doen"
23606 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
23607 msgid "No vline to delete"
23608 msgstr ""
23610 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
23611 #, fuzzy, c-format
23612 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23613 msgstr "Tabelformaat"
23615 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23616 #, fuzzy
23617 msgid "No number"
23618 msgstr "Getal"
23620 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Number"
23623 msgstr "Nummering"
23625 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
23626 #, c-format
23627 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23628 msgstr ""
23630 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
23631 #, c-format
23632 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23633 msgstr ""
23635 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
23636 #, c-format
23637 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23638 msgstr ""
23640 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
23641 msgid "create new math text environment ($...$)"
23642 msgstr ""
23644 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
23645 msgid "entered math text mode (textrm)"
23646 msgstr ""
23648 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
23649 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23650 msgstr ""
23652 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
23653 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23654 msgstr ""
23656 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23657 msgid "Standard[[mathref]]"
23658 msgstr ""
23660 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23661 #, fuzzy
23662 msgid "optional"
23663 msgstr "&Horizontaal:"
23665 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23666 #, fuzzy
23667 msgid "TeX"
23668 msgstr "LaTeX"
23670 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
23671 #, fuzzy
23672 msgid "math macro"
23673 msgstr "achtergrond wiskunde"
23675 #: src/output.cpp:37
23676 #, fuzzy, c-format
23677 msgid ""
23678 "Could not open the specified document\n"
23679 "%1$s."
23680 msgstr "Kon document niet openen"
23682 #: src/output_plaintext.cpp:136
23683 msgid "Abstract: "
23684 msgstr ""
23686 #: src/output_plaintext.cpp:148
23687 #, fuzzy
23688 msgid "References: "
23689 msgstr "Verwijzing invoegen"
23691 #: src/support/Package.cpp:433
23692 #, fuzzy
23693 msgid "LyX binary not found"
23694 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23696 #: src/support/Package.cpp:434
23697 #, c-format
23698 msgid ""
23699 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23700 msgstr ""
23702 #: src/support/Package.cpp:553
23703 #, fuzzy, c-format
23704 msgid ""
23705 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23706 "\t%1$s\n"
23707 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23708 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23709 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
23711 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23712 #, fuzzy
23713 msgid "File not found"
23714 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23716 #: src/support/Package.cpp:635
23717 #, c-format
23718 msgid ""
23719 "Invalid %1$s switch.\n"
23720 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23721 msgstr ""
23723 #: src/support/Package.cpp:662
23724 #, c-format
23725 msgid ""
23726 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23727 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23728 msgstr ""
23730 #: src/support/Package.cpp:686
23731 #, c-format
23732 msgid ""
23733 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23734 "%2$s is not a directory."
23735 msgstr ""
23737 #: src/support/Package.cpp:688
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Directory not found"
23740 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23742 #: src/support/debug.cpp:38
23743 #, fuzzy
23744 msgid "No debugging message"
23745 msgstr "(geen logbericht)"
23747 #: src/support/debug.cpp:39
23748 #, fuzzy
23749 msgid "General information"
23750 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23752 #: src/support/debug.cpp:40
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Program initialisation"
23755 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23757 #: src/support/debug.cpp:41
23758 msgid "Keyboard events handling"
23759 msgstr ""
23761 #: src/support/debug.cpp:42
23762 msgid "GUI handling"
23763 msgstr ""
23765 #: src/support/debug.cpp:43
23766 msgid "Lyxlex grammar parser"
23767 msgstr ""
23769 #: src/support/debug.cpp:44
23770 msgid "Configuration files reading"
23771 msgstr ""
23773 #: src/support/debug.cpp:45
23774 msgid "Custom keyboard definition"
23775 msgstr ""
23777 #: src/support/debug.cpp:46
23778 msgid "LaTeX generation/execution"
23779 msgstr ""
23781 #: src/support/debug.cpp:47
23782 msgid "Math editor"
23783 msgstr "Wiskunde editor"
23785 #: src/support/debug.cpp:48
23786 msgid "Font handling"
23787 msgstr ""
23789 #: src/support/debug.cpp:49
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Textclass files reading"
23792 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
23794 # was eerst Versieboekhouding
23795 #: src/support/debug.cpp:50
23796 msgid "Version control"
23797 msgstr "Versiebeheer"
23799 #: src/support/debug.cpp:51
23800 msgid "External control interface"
23801 msgstr ""
23803 #: src/support/debug.cpp:52
23804 msgid "Undo/Redo mechanism"
23805 msgstr ""
23807 #: src/support/debug.cpp:53
23808 #, fuzzy
23809 msgid "User commands"
23810 msgstr "commando-inzet"
23812 #: src/support/debug.cpp:54
23813 #, fuzzy
23814 msgid "The LyX Lexer"
23815 msgstr "De LyX-lexxer"
23817 #: src/support/debug.cpp:55
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Dependency information"
23820 msgstr "Dekoratie"
23822 #: src/support/debug.cpp:56
23823 #, fuzzy
23824 msgid "LyX Insets"
23825 msgstr "Trefwoord"
23827 #: src/support/debug.cpp:57
23828 msgid "Files used by LyX"
23829 msgstr ""
23831 #: src/support/debug.cpp:58
23832 msgid "Workarea events"
23833 msgstr ""
23835 #: src/support/debug.cpp:59
23836 msgid "Insettext/tabular messages"
23837 msgstr ""
23839 #: src/support/debug.cpp:60
23840 msgid "Graphics conversion and loading"
23841 msgstr ""
23843 #: src/support/debug.cpp:61
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Change tracking"
23846 msgstr "Taal veranderen"
23848 #: src/support/debug.cpp:62
23849 #, fuzzy
23850 msgid "External template/inset messages"
23851 msgstr "Externe toepassingen"
23853 #: src/support/debug.cpp:63
23854 msgid "RowPainter profiling"
23855 msgstr ""
23857 #: src/support/debug.cpp:64
23858 msgid "Scrolling debugging"
23859 msgstr ""
23861 #: src/support/debug.cpp:65
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Math macros"
23864 msgstr "achtergrond wiskunde"
23866 #: src/support/debug.cpp:66
23867 msgid "RTL/Bidi"
23868 msgstr ""
23870 #: src/support/debug.cpp:67
23871 msgid "Locale/Internationalisation"
23872 msgstr ""
23874 #: src/support/debug.cpp:68
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23877 msgstr "Als regels|g"
23879 #: src/support/debug.cpp:69
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Find and replace mechanism"
23882 msgstr "Zoeken en vervangen"
23884 #: src/support/debug.cpp:70
23885 msgid "Developers' general debug messages"
23886 msgstr ""
23888 #: src/support/debug.cpp:71
23889 msgid "All debugging messages"
23890 msgstr ""
23892 #: src/support/debug.cpp:116
23893 #, c-format
23894 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23895 msgstr ""
23897 #: src/support/filetools.cpp:252
23898 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23899 msgstr "nl"
23901 #: src/support/os_win32.cpp:392
23902 #, fuzzy
23903 msgid "System file not found"
23904 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23906 #: src/support/os_win32.cpp:393
23907 msgid ""
23908 "Unable to load shfolder.dll\n"
23909 "Please install."
23910 msgstr ""
23912 #: src/support/os_win32.cpp:398
23913 #, fuzzy
23914 msgid "System function not found"
23915 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23917 #: src/support/os_win32.cpp:399
23918 msgid ""
23919 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23920 "Don't know how to proceed. Sorry."
23921 msgstr ""
23923 #: src/support/userinfo.cpp:45
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Unknown user"
23926 msgstr "Onbekend:"
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23930 #~ msgstr "&Vervangen door:"
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "Find &Prev"
23934 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "Replace P&rev"
23938 #~ msgstr "&Alles vervangen"
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "Current buffer only"
23942 #~ msgstr "Huidige cel:"
23944 #, fuzzy
23945 #~ msgid "Buffer"
23946 #~ msgstr "blauw"
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "Document"
23950 #~ msgstr "Document"
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Open buffers"
23954 #~ msgstr "blauw"
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23958 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
23960 # Persoonlijke
23961 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23962 #~ msgstr "Eigen &woordenlijst:"
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Use input encod&ing"
23966 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "Jump to the label"
23970 #~ msgstr "Lange tabel"
23972 #~ msgid "Column Width"
23973 #~ msgstr "Kolombreedte"
23975 #~ msgid "Settings"
23976 #~ msgstr "Instellingen"
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Listing settings"
23980 #~ msgstr "streep minipagina"
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Insert|n"
23984 #~ msgstr "Invoegen|I"
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Toggle Label|L"
23988 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Move Section down|d"
23992 #~ msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Move Section up|u"
23996 #~ msgstr "selectie"
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Regexp"
24000 #~ msgstr "ex"
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "No file open!"
24004 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
24006 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24007 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24009 #~ msgid "Length"
24010 #~ msgstr "Lengte"
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Choose personal dictionary"
24014 #~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24016 #~ msgid "Opened inset"
24017 #~ msgstr "Inzet geopend"
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "Opened Box Inset"
24021 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24025 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24027 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24028 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24032 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Opened Float Inset"
24036 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24038 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24039 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24043 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24047 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "Opened Note Inset"
24051 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24055 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24059 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Opened table"
24063 #~ msgstr "Openen helpbestand"
24065 #~ msgid "Opened Text Inset"
24066 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24070 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Accept Change|C"
24074 #~ msgstr "Accepteren|#A"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "C&ommand:"
24078 #~ msgstr "&Opdracht:"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "&BibTeX command:"
24082 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "&Index command:"
24086 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24090 #~ msgstr "LaTeX-Log"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24094 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24098 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24102 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "View DVI"
24106 #~ msgstr "Beeld|e"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "View PostScript"
24110 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Update DVI"
24114 #~ msgstr "Bij&werken"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Update PostScript"
24118 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Thesaurus failure"
24122 #~ msgstr "Backup locatie"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Indices"
24126 #~ msgstr "Negeren"
24128 #~ msgid "B&rowse..."
24129 #~ msgstr "B&laderen..."
24131 #, fuzzy
24132 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24133 #~ msgstr "Aantal kopieën"
24135 # onvertaald laten?
24136 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24137 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
24139 #, fuzzy
24140 #~ msgid "Ne&w"
24141 #~ msgstr "latex"
24143 #, fuzzy
24144 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24145 #~ msgstr "Geen verdere notities"
24147 #, fuzzy
24148 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24149 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "Spellchecker error"
24153 #~ msgstr "Spellingscontrole"
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid ""
24157 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24158 #~ "Maybe it has been killed."
24159 #~ msgstr ""
24160 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
24161 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid "LangHeader"
24165 #~ msgstr "Koptekst"
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "Language Header:"
24169 #~ msgstr "Koptekst"
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Language:"
24173 #~ msgstr "&Taal:"
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "LastLanguage"
24177 #~ msgstr "Taal"
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "Last Language:"
24181 #~ msgstr "&Taal:"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "LangFooter"
24185 #~ msgstr "Voettekst:"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Language Footer:"
24189 #~ msgstr "&Taal:"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "End"
24193 #~ msgstr " en "
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Computer"
24197 #~ msgstr "Kopiën"
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Computer:"
24201 #~ msgstr "Kopiën:"
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "EmptySection"
24205 #~ msgstr "Sectie"
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Empty Section"
24209 #~ msgstr "Sectie"
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "CloseSection"
24213 #~ msgstr "selectie"
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "Close Section"
24217 #~ msgstr "selectie"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Phantom Text"
24221 #~ msgstr "Vervangen"
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "RegExp"
24225 #~ msgstr "ex"
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "&Postscript driver:"
24229 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24231 #~ msgid "No Table of contents"
24232 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Append Parameter"
24236 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24240 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24244 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24248 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "&Default language:"
24252 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "&roff command:"
24256 #~ msgstr "commando-inzet"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24260 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24264 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24268 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24272 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
24274 #~ msgid "ispell"
24275 #~ msgstr "ispell"
24277 #~ msgid "aspell"
24278 #~ msgstr "aspell"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "hspell"
24282 #~ msgstr "ispell"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "*.ispell"
24286 #~ msgstr "ispell"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "figure"
24290 #~ msgstr "Figuur"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "table"
24294 #~ msgstr "Tabel"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "algorithm"
24298 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "tableau"
24302 #~ msgstr "Tabel"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "keywords"
24306 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
24308 #~ msgid "Table of Contents|a"
24309 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Slidecontents"
24313 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24317 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
24319 #~ msgid "American"
24320 #~ msgstr "Amerikaans"
24322 #~ msgid "Austrian"
24323 #~ msgstr "Oostenrijks"
24325 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
24326 #~ msgid "British"
24327 #~ msgstr "Brits"
24329 #~ msgid "Canadian"
24330 #~ msgstr "Canadees"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Reference\t"
24334 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24338 #~ msgstr "Adres"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24342 #~ msgstr "Adres"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24346 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24350 #~ msgstr "n duimen|#n"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "LaTeX default"
24354 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24358 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24362 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Class not found"
24366 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24368 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
24369 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
24370 # Font-knop op de werkbalk.
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Changed Layout"
24373 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Unknown layout"
24377 #~ msgstr "Onbekende handeling"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24381 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24383 #~ msgid "Display image in LyX"
24384 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
24386 #~ msgid "Screen display"
24387 #~ msgstr "Schermweergave"
24389 #~ msgid "Monochrome"
24390 #~ msgstr "Monochroom"
24392 # Zwart-wit beter?
24393 #~ msgid "Grayscale"
24394 #~ msgstr "Grijstinten"
24396 #~ msgid "%"
24397 #~ msgstr "%"
24399 # Is dit goed?
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "&Display:"
24402 #~ msgstr "Weergave:"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Sca&le:"
24406 #~ msgstr "Schaal:"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Scr&een Display:"
24410 #~ msgstr "Schermweergave"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Do not display"
24414 #~ msgstr "[niet getoond]"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Unknown Info: "
24418 #~ msgstr "Onbekend:"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24422 #~ msgstr "Onbekende handeling"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "<- C&lear"
24426 #~ msgstr "&Wissen"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "A&pply"
24430 #~ msgstr "&Toepassen"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Add"
24434 #~ msgstr "&Toevoegen"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "E&mbed"
24438 #~ msgstr "Eerste koptekst"
24440 #~ msgid "Edit the file externally"
24441 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "&Edit File..."
24445 #~ msgstr "Bestand be&werken"
24447 #~ msgid "LyX View"
24448 #~ msgstr "LyX weergave"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "&Center"
24452 #~ msgstr "Midden"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24456 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24460 #~ msgstr "Kon document niet openen"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Clear"
24464 #~ msgstr "&Wissen"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24468 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid " writing embedded files."
24472 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid " could not write embedded files!"
24476 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Failed to extract file"
24480 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Copy file failure"
24484 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Failed to embed file"
24488 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24492 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Failed to open file"
24496 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Sync file failure"
24500 #~ msgstr "Include"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Packing all files"
24504 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Failed to write file"
24508 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Save failure"
24512 #~ msgstr "Backup locatie"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Extra embedded file"
24516 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Enspace|E"
24520 #~ msgstr "&Vervangen"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Document could not be read"
24524 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24528 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Properties...|P"
24532 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "New Line|e"
24536 #~ msgstr "tabel lijn"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Line Break|B"
24540 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "line break"
24544 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24548 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Links"
24552 #~ msgstr "Lijst"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24556 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Swap Rows|S"
24560 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Swap Columns|w"
24564 #~ msgstr "Kolommen"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24568 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "false"
24572 #~ msgstr "Casus"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "&float"
24576 #~ msgstr "drijvende delen"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "S&ubfigure"
24580 #~ msgstr "S&ubfiguur"
24582 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24583 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24585 # was eerst bijschrift
24586 #~ msgid "Ca&ption:"
24587 #~ msgstr "O&nderschrift:"
24589 #~ msgid "Show ERT inline"
24590 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
24592 #~ msgid "&Inline"
24593 #~ msgstr "&Ingevoegd"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24597 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "&Shaded"
24601 #~ msgstr "Op&slaan"
24603 #~ msgid "Paper Size"
24604 #~ msgstr "Papierformaat"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "&Colors"
24608 #~ msgstr "Sluiten"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "C&opiers"
24612 #~ msgstr "Kopiën"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "&File formats"
24616 #~ msgstr "drijvende delen"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "F&ormat:"
24620 #~ msgstr "drijvende delen"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "&GUI name:"
24624 #~ msgstr "Naam"
24626 #~ msgid "External Applications"
24627 #~ msgstr "Externe toepassingen"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24631 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Save/restore window position"
24635 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
24637 #~ msgid " every"
24638 #~ msgstr " elke"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "&URL:"
24642 #~ msgstr "&URL"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Default (outer)"
24646 #~ msgstr "Standaard"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Outer"
24650 #~ msgstr "Overig ("
24652 #~ msgid "&Units:"
24653 #~ msgstr "&Eenheid:"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24657 #~ msgstr "Subsubsectie"
24659 #~ msgid "Bahasa"
24660 #~ msgstr "Indonesisch"
24662 #~ msgid "Magyar"
24663 #~ msgstr "Hongaars"
24665 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24666 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Framed|F"
24670 #~ msgstr "Parameters"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Shaded|S"
24674 #~ msgstr "&Vorm:"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Insert URL"
24678 #~ msgstr "Label invoegen"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Can't load document class"
24682 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid ""
24686 #~ "The document could not be converted\n"
24687 #~ "into the document class %1$s."
24688 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "&Switch to document"
24692 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
24694 #~ msgid "Formatting document..."
24695 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
24697 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24698 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24702 #~ msgstr "Trefwoord"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Copiers"
24706 #~ msgstr "Kopiën"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24710 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Boxed"
24714 #~ msgstr "Vet"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Doublebox"
24718 #~ msgstr "Dubbel"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Unknown inset name: "
24722 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Program Listing "
24726 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Framed"
24730 #~ msgstr "Parameters"
24732 #~ msgid "Url: "
24733 #~ msgstr "Url: "
24735 #~ msgid "HtmlUrl: "
24736 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24740 #~ msgstr " Macro: %s: "
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "%1$d words in selection."
24744 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "%1$d words in document."
24748 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "One word in selection."
24752 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "One word in document."
24756 #~ msgstr "Document invoegen "
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Count words"
24760 #~ msgstr "Huidige woord"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Encoding error"
24764 #~ msgstr "Teken&set:"
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "&Right"
24768 #~ msgstr "Rechts"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Case."
24772 #~ msgstr "Casus"
24774 #~ msgid "&Load"
24775 #~ msgstr "&Laden"
24777 #~ msgid "To &file:"
24778 #~ msgstr "Naar &bestand:"
24780 #~ msgid "Co&pies:"
24781 #~ msgstr "Ko&piën:"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Printer &name:"
24785 #~ msgstr "Afdrukken"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Columns "
24789 #~ msgstr "Kolommen"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Overprint "
24793 #~ msgstr "Afdrukken"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Font st&yle:"
24797 #~ msgstr "Lettergrootte"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Part "
24801 #~ msgstr "Hoofddocument:"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "columns "
24805 #~ msgstr "Kolommen"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "overprint "
24809 #~ msgstr "Afdrukken"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Corollary_"
24813 #~ msgstr "Helaas."
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Definition. "
24817 #~ msgstr "Definitie"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Example. "
24821 #~ msgstr "Voorbeeld"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Fact. "
24825 #~ msgstr "Feit"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "note: "
24829 #~ msgstr "opmerking"
24831 #~ msgid "default"
24832 #~ msgstr "standaard"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "common"
24836 #~ msgstr "Commentaar:"
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24840 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Toc"
24844 #~ msgstr "t Boven|#T"
24846 #~ msgid "Table of Contents|T"
24847 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "OK"
24851 #~ msgstr "&OK"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Chinese"
24855 #~ msgstr "Kopiën"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Upper"
24859 #~ msgstr "Bijwerken|w"
24861 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24862 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Number style"
24866 #~ msgstr " Getal "
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Error closing file"
24870 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "block "
24874 #~ msgstr "Blok"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Corollary.  "
24878 #~ msgstr "Helaas."
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "&Caption"
24882 #~ msgstr "Onderschrift"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24886 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "&Label"
24890 #~ msgstr "&Label"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "A Label for the caption"
24894 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "<- P&romote"
24898 #~ msgstr "Helaas."
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "D&own"
24902 #~ msgstr "Klaar"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Upd&ate"
24906 #~ msgstr "Bij&werken"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "SubSection"
24910 #~ msgstr "Subsectie"
24912 #~ msgid ""
24913 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24914 #~ "font change."
24915 #~ msgstr ""
24916 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
24917 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
24919 #~ msgid "Unknown toc list"
24920 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Insert glossary entry"
24924 #~ msgstr "Index item invoegen"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Glo"
24928 #~ msgstr "Floatflt|#f"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "TeX Code:"
24932 #~ msgstr "TeX|T"
24934 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24935 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
24937 # Vrijmaken
24938 #~ msgid "&Detach panel"
24939 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Set math font"
24943 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Math Panel|l"
24947 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Math Panel|P"
24951 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24953 # weergeven
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Show math panel"
24956 #~ msgstr "&Pad tonen"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24960 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24964 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24968 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24972 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24974 #~ msgid "E&xtra options"
24975 #~ msgstr "E&xtra opties"
24977 #~ msgid "Alig&nment:"
24978 #~ msgstr "Uit&lijning"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "&From:"
24982 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "&Converters"
24986 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "#*"
24990 #~ msgstr "*"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "PrettyRef: "
24994 #~ msgstr "Ref: "
24996 #~ msgid "Opening child document "
24997 #~ msgstr "Open subdocument "
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Special Insets|S"
25001 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Insets|n"
25005 #~ msgstr "Invoegen|I"