1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:44+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
58 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
59 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
60 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
61 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
62 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
68 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
69 msgid "LyX: Enter text"
70 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
76 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
82 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
83 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
84 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
85 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
86 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
87 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
88 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
89 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
92 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
94 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
95 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
96 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
100 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
103 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
106 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
107 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
108 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
119 # Het label was te lang
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
122 msgid "The bibliography key"
123 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
126 msgid "The label as it appears in the document"
127 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
142 msgid "Citation Style"
143 msgstr "Aanhalingsstijl:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
152 msgid "&Default (numerical)"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
157 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
158 "parameters in document class options."
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
164 msgstr "&Natbib gebruiken"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
168 msgid "Natbib &style:"
169 msgstr "&Paginastijl:"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
172 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
180 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
186 msgid "S&ectioned bibliography"
187 msgstr "Bibliografie"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
191 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
198 msgid "Bibliography generation"
199 msgstr "Bibliografie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
209 msgid "Select a processor"
210 msgstr "Selecteer een bestand"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
219 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
220 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
225 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
229 msgid "Scan for new databases and styles"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
236 msgstr "r Herlezen|#R#r"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
243 msgstr "&Bladeren..."
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
247 msgid "Enter BibTeX database name"
248 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
252 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
259 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
261 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
262 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
267 msgid "The BibTeX style"
268 msgstr "De BibTeX-stijl"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
275 msgid "Choose a style file"
276 msgstr "Kies een stijlbestand"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
280 msgid "This bibliography section contains..."
281 msgstr "Literatuurverwijzing"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
290 msgid "all cited references"
291 msgstr "Verwijzing invoegen"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
296 msgid "all uncited references"
297 msgstr "Verwijzing invoegen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
301 msgid "all references"
302 msgstr "Verwijzing invoegen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
306 msgid "Add bibliography to the table of contents"
307 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
311 msgid "Add bibliography to &TOC"
312 msgstr "Literatuurverwijzing"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
327 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
353 msgid "Remove the selected database"
354 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
358 msgstr "Verwij&deren van|#d"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
361 msgid "Check this if the box should break across pages"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
366 msgid "Allow &page breaks"
367 msgstr "paginascheiding"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
429 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
450 msgstr "&Horizontaal:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
506 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
522 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
525 msgstr "Hoofddocument:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
528 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
531 msgstr "Minipagina|#m"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
534 msgid "Supported box types"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
539 msgid "&Available branches:"
540 msgstr "Verwijzing invoegen"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
544 msgid "Select your branch"
545 msgstr "Selecteren vorig teken"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
554 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
560 msgid "Filename &Suffix"
561 msgstr "Bestandsnaam"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
565 msgid "Show undefined branches used in this document."
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
570 msgid "&Undefined Branches"
571 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
575 msgid "A&vailable Branches:"
576 msgstr "Verwijzing invoegen"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
580 msgid "Toggle the selected branch"
581 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
584 msgid "(&De)activate"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
588 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
589 msgid "Add a new branch to the list"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
593 msgid "Define or change background color"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
597 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
599 msgid "Alter Co&lor..."
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
604 msgid "Remove the selected branch"
605 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
608 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
609 #: src/Buffer.cpp:3133
612 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
616 msgid "Change the name of the selected branch"
617 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
622 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
626 msgid "Add the selected branches to the list."
627 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
631 msgid "&Add Selected"
632 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
635 msgid "Add all unknown branches to the list."
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 msgid "Undefined branches used in this document."
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "Verwijzing invoegen"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
656 msgstr "Lettertype: "
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
669 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
682 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
740 msgid "&Custom Bullet:"
741 msgstr "Eigen papiergrootte"
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to previous change"
757 msgstr "Naar volgende foutmelding"
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
761 msgid "&Previous change"
762 msgstr " (Veranderd)"
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Naar volgende foutmelding"
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
772 msgstr " (Veranderd)"
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
775 msgid "Accept this change"
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
783 msgid "Reject this change"
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
794 msgstr "Lettertypefamilie"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
803 msgstr "Vorm van lettertype"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
812 msgstr "Dikte van lettertype"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
824 msgstr "Kleur van Lettertype"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
827 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
832 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
842 msgid "Never Toggled"
843 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
848 msgstr "Lettergrootte"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
852 msgid "Other font settings"
853 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
856 msgid "Always Toggled"
857 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
863 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
865 msgid "toggle font on all of the above"
866 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
870 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
873 msgid "Apply each change automatically"
874 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
878 msgid "Apply changes &immediately"
879 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
884 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
887 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
893 msgid "Search Citation"
894 msgstr "Literatuurverwijzing"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
902 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
906 msgid "You can also hit Enter in the search box"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
915 msgid "Search Field:"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
922 msgstr "Alle bestanden (*)"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
925 msgid "Regular E&xpression"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
931 msgstr "Label invoegen"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
935 msgid "All Entry Types"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
940 msgid "Case Se&nsitive"
941 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
944 msgid "Search As You &Type"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
950 msgstr "drijvende delen"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
953 msgid "List all authors"
954 msgstr "Alle auteurs opsommen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
958 msgid "Full aut&hor list"
959 msgstr "Volledige auteurslijst"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
962 msgid "Force upper case in citation"
963 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
967 msgid "Force u&pper case"
968 msgstr "&Hoofdletters forceren"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
972 msgid "Citation st&yle:"
973 msgstr "Aanhalingsstijl:"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
977 msgid "Text &before:"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
981 msgid "Natbib citation style to use"
982 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
985 msgid "Text to place before citation"
986 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
994 msgid "Text to place after citation"
995 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1004 msgid "A&vailable Citations:"
1005 msgstr "Verwijzing invoegen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1009 msgid "&Selected Citations:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1013 msgid "The Enter key works, too"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1017 msgid "The delete key works, too"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1023 msgstr "Verwij&deren"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1027 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1028 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1032 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1033 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1048 msgid "Match delimiter types"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1052 msgid "&Keep matched"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1060 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1061 msgid "Insert the delimiters"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1070 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1071 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1074 msgid "Use Class Defaults"
1075 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1079 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1080 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1083 msgid "Save as Document Defaults"
1084 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1086 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1092 msgid "Show ERT button only"
1093 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1100 msgid "Show ERT contents"
1101 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1115 msgid "Description:"
1116 msgstr "Beschrijving"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1126 msgstr "Bestandsnaam"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1135 msgid "Select a file"
1136 msgstr "Selecteer een bestand"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1149 msgid "Available templates"
1150 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1155 msgid "LaTe&X and LyX options"
1156 msgstr "LaTeX &opties:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1160 msgid "LaTeX Options"
1161 msgstr "LaTeX &opties:"
1163 # was eerst bijschrift
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1167 msgstr "O&nderschrift:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1172 msgstr "drijvende delen"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1176 msgid "&Show in LyX"
1177 msgstr "In LyX tonen"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1183 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1184 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1190 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1191 msgstr "Zonder &schreef:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1195 msgid "Si&ze and Rotation"
1196 msgstr "Literatuurverwijzing"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1220 msgstr "&Oorsprong:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1238 msgid "Width of image in output"
1239 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1242 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1245 # Verhoudingen respecteren
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1248 msgid "&Maintain aspect ratio"
1249 msgstr "&Verhouding intact laten"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1258 msgid "Clip to bounding box values"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1263 msgid "Clip to &bounding box"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1268 msgid "&Left bottom:"
1269 msgstr "&Linksonder:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1278 msgstr "Rechts&boven:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1282 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1288 msgid "&Get from File"
1289 msgstr "[geen bestand]"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1297 msgid "Find LyX Text"
1298 msgstr "Volge&nde zoeken"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1303 msgstr "BibTeX-stijlen"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1307 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1312 msgid "&Replace with..."
1313 msgstr "&Vervangen door:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1316 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1326 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1333 msgstr "Voorbeeld|#V"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1338 msgid "Replace &All"
1339 msgstr "&Alles vervangen"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1343 "Keep the case of the replacement first letter as in each matching text first "
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1350 msgstr "Cellen samenvoegen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1354 msgid "Close this panel"
1355 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1359 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1368 msgid "Perform a case-sensitive search"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1373 msgid "Case &sensitive"
1374 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1377 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1392 msgid "Any non-empty"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1398 msgstr "k Sleutel:|#K"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1406 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1410 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1414 msgid "Restrict search to whole words only"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1419 msgid "Whole &words"
1420 msgstr "k Sleutel:|#K"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1429 msgid "Restrict the search horizon to:"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1439 msgid "Current paragraph"
1440 msgstr "Een alinea omhoog"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1444 msgid "Current &Paragraph"
1445 msgstr "Een alinea omhoog"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1449 msgid "Document in current file"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1454 msgid "Current &Document"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1458 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1463 msgid "&Master Document"
1464 msgstr "Document opslaan?"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Document openen "
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1473 msgid "&Open Documents"
1474 msgstr "Document openen "
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1478 msgid "All Ma&nuals"
1479 msgstr "LaTeX_Titel"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1483 msgid "&Expand macros"
1484 msgstr "achtergrond wiskunde"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1488 msgid "Ignore &Format"
1489 msgstr "u Bijwerken|#U"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1492 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1495 msgstr "drijvende delen"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1498 msgid "Use &default placement"
1499 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1502 msgid "Advanced Placement Options"
1503 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1506 msgid "&Top of page"
1507 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1510 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1511 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1515 msgid "Here de&finitely"
1516 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1519 msgid "&Here if possible"
1520 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1523 msgid "&Page of floats"
1524 msgstr "&Pagina met zwevers"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1527 msgid "&Bottom of page"
1528 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1531 msgid "&Span columns"
1532 msgstr "Kolommen &omvatten"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1536 msgid "&Rotate sideways"
1537 msgstr "90° roteren"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1542 msgstr "Lettertype: "
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1545 msgid "Use old style instead of lining figures"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1549 msgid "Use &Old Style Figures"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1553 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1558 msgid "Use true S&mall Caps"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1562 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1571 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1580 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1586 msgid "&Typewriter:"
1587 msgstr "T&ypemachine:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1590 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1599 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1605 msgid "&Sans Serif:"
1606 msgstr "Zonder &schreef:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1609 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1623 msgid "Select the default family for the document"
1624 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1628 msgid "&Default Family:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1633 msgstr "&Afbeeldingen"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1636 msgid "Select an image file"
1637 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1645 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1650 msgid "Set &height:"
1651 msgstr "&Kophoogte:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1655 msgid "&Scale Graphics (%):"
1656 msgstr "&Afbeeldingen"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1659 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1668 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1673 msgid "Rotate Graphics"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1677 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1682 msgid "Ro&tate after scaling"
1683 msgstr "Tabel &Roteren"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1688 msgstr "&Oorsprong:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1691 msgid "A&ngle (Degrees):"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1696 msgid "File name of image"
1697 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1717 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1718 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1722 msgid "Don't un&zip on export"
1723 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1727 msgid "Additional LaTeX options"
1728 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1731 msgid "LaTeX &options:"
1732 msgstr "LaTeX &opties:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1736 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1737 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1743 msgid "Sho&w in LyX"
1744 msgstr "In LyX tonen"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1747 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1752 msgid "Graphics Group"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1756 msgid "A&ssigned to group:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1760 msgid "Click to define a new graphics group."
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1764 msgid "O&pen new group..."
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1768 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1780 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1784 msgid "..............."
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1792 msgid "<-----------"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1796 msgid "----------->"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1800 msgid "\\-----v-----/"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1804 msgid "/-----^-----\\"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1810 msgstr "Regelafstand|#g"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1813 msgid "Supported spacing types"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1821 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1826 msgid "&Fill Pattern:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1835 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1837 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1838 msgstr "Figuur invoegen"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1842 msgid "Specify the link target"
1843 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1850 msgid "Link to the web or to every other target"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1858 msgid "Link to an email address"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1868 msgid "Link to a file"
1869 msgstr "Afdrukken op"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1886 msgid "Name associated with the URL"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1901 msgid "Listing Parameters"
1902 msgstr "Argument ontbreekt"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1906 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1911 msgid "&Bypass validation"
1914 # was eerst bijschrift
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1918 msgstr "O&nderschrift:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1926 msgid "Mo&re parameters"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1930 msgid "Underline spaces in generated output"
1931 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1934 msgid "&Mark spaces in output"
1935 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1938 msgid "Show LaTeX preview"
1939 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1942 msgid "&Show preview"
1943 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1946 msgid "File name to include"
1947 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1951 msgid "&Include Type:"
1952 msgstr "&Invoegtype:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1969 msgid "Program Listing"
1970 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1974 msgid "Edit the file"
1975 msgstr "Het bestand laden"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1984 msgid "A&vailable indices:"
1985 msgstr "Verwijzing invoegen"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1988 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1993 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1999 msgid "Index generation"
2000 msgstr "&Inspringen"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2003 msgid "Define program options of the selected processor."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2007 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2012 msgid "&Use multiple indexes"
2013 msgstr "u Randen uit|#U"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2017 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2022 msgid "A&vailable Indexes:"
2023 msgstr "Verwijzing invoegen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2032 msgid "Remove the selected index"
2033 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2037 msgid "Rename the selected index"
2038 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2043 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2046 msgid "Define or change button color"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2051 msgid "Information Type:"
2052 msgstr "TeX-informatie|X"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2056 msgid "Information Name:"
2057 msgstr "TeX-informatie|X"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2067 msgid "Document &class"
2068 msgstr "Documentklasse:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2071 msgid "Click to select a local document class definition file"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2076 msgid "&Local Layout..."
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2081 msgid "Class options"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2086 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2091 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2096 msgid "P&redefined:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2102 msgstr "Eigen papiergrootte"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2106 msgid "&Graphics driver:"
2107 msgstr "&Afbeeldingen"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2110 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2115 msgid "Select de&fault master document"
2116 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2125 msgid "Enter the name of the default master document"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2129 msgid "Suppress default date on front page"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2139 msgid "Language &Default"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2149 msgid "&Quote Style:"
2150 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2153 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2160 msgid "&Main Settings"
2161 msgstr "Literatuurverwijzing"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2166 msgstr "&Plaatsing:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2169 msgid "Check for inline listings"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2174 msgid "&Inline listing"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2179 msgid "Check for floating listings"
2180 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2185 msgstr "drijvende delen"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2189 msgstr "&Plaatsing:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2192 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2197 msgid "Line numbering"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2206 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2215 msgid "Difference between two numbered lines"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2221 msgstr "Lettergrootte"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2225 msgid "Choose the font size for line numbers"
2226 msgstr "Kies een stijlbestand"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2236 msgstr "Lettergrootte"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2239 msgid "The content's base font size"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2244 msgid "Font Famil&y:"
2245 msgstr "Lettertypefamilie"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2248 msgid "The content's base font style"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2252 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2256 msgid "&Break long lines"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2260 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2266 msgid "S&pace as symbol"
2267 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2270 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2274 msgid "Space i&n string as symbol"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2279 msgid "Tab&ulator size:"
2280 msgstr "Tabelformaat"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2283 msgid "Use extended character table"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2287 msgid "&Extended character table"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2296 msgid "Select the programming language"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2305 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2315 msgid "Fi&rst line:"
2316 msgstr "Eerste koptekst"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2319 msgid "The first line to be printed"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2325 msgstr "wiskunde lijn"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2328 msgid "The last line to be printed"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2333 msgid "More Parameters"
2334 msgstr "Argument ontbreekt"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2338 msgid "Feedback window"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2342 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2347 msgid "Input here the listings parameters"
2348 msgstr "Argument ontbreekt"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2355 msgid "Jump to the next error message."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2364 msgid "Jump to the next warning message."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2369 msgid "Next &Warning"
2370 msgstr "Waarschuwing!"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2373 msgid "Copy to Clip&board"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2378 msgid "Update the display"
2379 msgstr "De weergave verversen"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2387 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2392 msgid "&Default Margins"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2413 msgstr "Kop&afstand:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2416 msgid "Head &height:"
2417 msgstr "&Kophoogte:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2421 msgstr "&Voetafstand:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2425 msgid "&Column Sep:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2432 msgid "Number of rows"
2433 msgstr "Aantal rijen"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2444 msgid "Number of columns"
2445 msgstr "Aantal kolommen"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2453 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2454 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2458 msgid "Vertical alignment"
2459 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2463 msgstr "&Verticaal:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2467 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2468 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2471 msgid "&Horizontal:"
2472 msgstr "&Horizontaal:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2484 msgid "decoration type / matrix border"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2509 msgid "&Use AMS math package automatically"
2510 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2514 msgid "Use AMS &math package"
2515 msgstr "AMS Math gebruiken"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2519 msgid "Use esint package &automatically"
2520 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2524 msgid "Use &esint package"
2525 msgstr "AMS Math gebruiken"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2530 msgstr "Verwijzing invoegen"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2541 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2546 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2555 msgid "&Description:"
2556 msgstr "Beschrijving"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2569 msgid "LyX internal only"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2584 msgstr "Commentaar:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2588 msgid "Print as grey text"
2589 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2595 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2597 msgid "&List in Table of Contents"
2598 msgstr "Inhoudsopgave"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2605 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2607 msgid "Output Format"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2612 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2613 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2618 msgid "De&fault Output Format:"
2619 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2622 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2628 msgstr "&Babel gebruiken"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2632 msgid "Paper Format"
2633 msgstr "u Bijwerken|#U"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2642 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2647 msgid "&Orientation:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2664 msgstr "Extra alinea opmaak"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2668 msgid "Headings &style:"
2669 msgstr "&Paginastijl:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2672 msgid "Style used for the page header and footer"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2676 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2680 msgid "&Two-sided document"
2681 msgstr "&Tweezijdig document"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2685 msgid "Background Color:"
2686 msgstr "achtergrond"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2694 msgid "Revert the color to the default"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2703 msgid "I&mmediate Apply"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2707 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2712 msgid "Paragraph's &Default"
2713 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2738 msgid "&Indent Paragraph"
2739 msgstr "Een alinea omhoog"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2744 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2748 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2753 msgid "Lo&ngest label"
2754 msgstr "Lange tabel"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2758 msgid "Line &spacing"
2759 msgstr "R&egelafstand:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2779 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2782 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2786 msgstr "Eigen papiergrootte"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2789 msgid "&Use hyperref support"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2799 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2803 msgid "Automatically fi&ll header"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2807 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2811 msgid "Load in &fullscreen mode"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2816 msgid "Header Information"
2817 msgstr "TeX-informatie|X"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2837 msgstr "k Sleutel:|#K"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2842 msgstr "Spatiering invoegen"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2845 msgid "Allows link text to break across lines."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2849 msgid "B&reak links over lines"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2853 msgid "No &frames around links"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2858 msgid "C&olor links"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2862 msgid "Bibliographical backreferences"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2867 msgid "B&ackreferences:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2877 msgid "G&enerate Bookmarks"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2882 msgid "&Numbered bookmarks"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2887 msgid "Number of levels"
2888 msgstr "Aantal kopieën"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2892 msgid "&Open bookmarks"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2897 msgid "Additional o&ptions"
2898 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2901 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2905 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2915 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2916 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2920 msgid "&Horiz. Phantom"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2925 msgid "Vertical space of the phantom content"
2926 msgstr "Verticale afstanden"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2930 msgid "&Vert. Phantom"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2946 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2952 msgid "Automatic in&line completion"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2956 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2960 msgid "Automatic p&opup"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2964 msgid "Autoco&rrection"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2974 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2980 msgid "Automatic &inline completion"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2984 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2988 msgid "Automatic &popup"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2993 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2998 msgid "Cursor i&ndicator"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3002 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3009 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3010 "if it is available."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3015 msgid "s inline completion dela&y"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3020 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3021 "if it is available."
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3025 msgid "s popup d&elay"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3030 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3031 "It will be shown right away."
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3035 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3039 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3043 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3049 msgstr "n Centreren|#n"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3053 msgid "E&xtra flag:"
3054 msgstr "EPS-bestand|#E"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3058 msgid "&From format:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3064 msgstr "u Bijwerken|#U"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
3077 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3081 msgid "Converter Defi&nitions"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3086 msgid "Converter File Cache"
3087 msgstr "Figuur invoegen"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3092 msgstr "&Lange tabel"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3095 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3100 msgid "&Date format:"
3101 msgstr "u Bijwerken|#U"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3104 msgid "Date format for strftime output"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3109 msgid "Display &Graphics"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3113 msgid "Instant &Preview:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3132 msgid "&Mark end of paragraphs"
3133 msgstr "Een alinea omhoog"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3138 msgstr "Afsluiten|f"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3142 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3143 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3147 msgid "Scroll &below end of document"
3148 msgstr "Kon document niet openen"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3152 msgid "Sort &environments alphabetically"
3153 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3156 msgid "&Group environments by their category"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3160 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3164 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3168 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3176 msgid "&Limit text width"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3180 msgid "Screen used (&pixels):"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3185 msgid "Hide &menubar"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3190 msgid "Hide &tabbar"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3195 msgid "Hide scr&ollbar"
3196 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3200 msgid "&Hide toolbars"
3201 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3205 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3206 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3210 msgid "Default Format"
3211 msgstr "u Bijwerken|#U"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3221 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3225 msgid "S&hort Name:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3230 msgid "Vector &graphics format"
3231 msgstr "Volgende regel selecteren"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3235 msgid "&Document format"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3241 msgstr "Bekijken DVI"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3255 msgstr "Extra opties"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3273 msgid "Your E-mail address"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3278 msgstr "Toetsenbord"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3282 msgid "Use &keyboard map"
3283 msgstr "k Sleutel:|#K"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3288 msgstr "Eerste koptekst"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3293 msgstr "&Bladeren..."
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3306 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3311 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3312 "speed it up, low values slow it down."
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3317 msgid "User &interface language:"
3318 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3321 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3325 msgid "Language pac&kage:"
3326 msgstr "Taalpa&kket:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3329 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3334 msgid "Command s&tart:"
3335 msgstr "Opdracht:|#C"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3339 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3340 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3344 msgid "Command e&nd:"
3345 msgstr "Opdracht:|#C"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3349 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3350 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3353 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3359 msgstr "&Babel gebruiken"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3363 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3364 "the language package)"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3370 msgstr "Floatflt|#f"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3374 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3384 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3393 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3398 msgid "Mark &foreign languages"
3399 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3402 msgid "Right-to-left language support"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3407 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3411 msgid "Enable RTL su&pport"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3416 msgid "Cursor movement:"
3417 msgstr "Commentaar:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3430 msgid "Te&X encoding:"
3431 msgstr "d Codering:|#D"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3434 msgid "Default paper si&ze:"
3435 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3449 msgid "US executive"
3450 msgstr "US executive"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3474 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3475 msgstr "Extra opties"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3478 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3483 msgid "BibTeX command and options"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3488 msgid "Processor for &Japanese:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3493 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3507 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3511 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3516 msgid "&Nomenclature command:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3520 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3525 msgid "Chec&kTeX command:"
3526 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3529 msgid "CheckTeX start options and flags"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3534 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3535 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3536 "rather than the Cygwin teTeX."
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3540 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3544 msgid "Set class options to default on class change"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3549 msgid "R&eset class options when document class changes"
3550 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3553 msgid "&PATH prefix:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3565 msgstr "Bladeren..."
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3569 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3570 msgstr "Backup locatie"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3574 msgid "&Temporary directory:"
3575 msgstr "Gebruiker's directory: "
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3578 msgid "Ly&XServer pipe:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3583 msgid "&Backup directory:"
3584 msgstr "Gebruiker's directory: "
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3588 msgid "&Example files:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3593 msgid "&Document templates:"
3594 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3598 msgid "&Working directory:"
3599 msgstr "LyX: Maak map aan "
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3603 msgid "Hunspell dictionaries:"
3604 msgstr "Backup locatie"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2559
3608 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3609 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3610 "paragraphs are separated by a blank line."
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3614 msgid "Output &line length:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3619 msgid "Printer Command Options"
3620 msgstr "Opdracht-opties"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3623 msgid "Extension to be used when printing to file."
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3627 msgid "File ex&tension:"
3628 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3632 msgid "Option used to print to a file."
3633 msgstr "Volgende regel selecteren"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3637 msgid "Print to &file:"
3638 msgstr "Afdrukken op"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3641 msgid "Option used to print to non-default printer."
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3646 msgid "Set &printer:"
3647 msgstr "Naar p&rinter:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3650 msgid "Option used with spool command to set printer."
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3655 msgid "Spool &printer:"
3656 msgstr "Spool pref&ix:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3660 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3666 msgid "Spool co&mmand:"
3667 msgstr "Spool &opdracht:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3671 msgid "Option used to reverse page order."
3672 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3676 msgid "Re&verse pages:"
3677 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3686 msgid "&Number of copies:"
3687 msgstr "Aantal kopieën"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3690 msgid "Option used to set number of copies."
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3694 msgid "Option used to print a range of pages."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3703 msgid "Pa&ge range:"
3704 msgstr "Pa&ginabereik:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3707 msgid "Option used to collate multiple copies."
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3712 msgstr "&Oneven pagina's:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3715 msgid "&Even pages:"
3716 msgstr "&Even pagina's:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3720 msgid "Paper t&ype:"
3721 msgstr "Papiert&ype:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3724 msgid "Paper si&ze:"
3725 msgstr "Papier&formaat:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3728 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3732 msgid "E&xtra options:"
3733 msgstr "E&xtra opties:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3737 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3738 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3742 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3743 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3749 msgid "Adapt &output to printer"
3750 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3754 msgid "Name of the default printer"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3759 msgid "Default &printer:"
3760 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3764 msgid "Printer co&mmand:"
3765 msgstr "commando-inzet"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3770 msgid "Sans Seri&f:"
3771 msgstr "Zonder &schreef:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3775 msgid "T&ypewriter:"
3776 msgstr "T&ypemachine:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3785 msgid "Screen &DPI:"
3786 msgstr "Scherm&resolutie:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3794 msgstr "Lettergrootte"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3819 msgstr "Gigantisch:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3848 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3853 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3859 msgstr "EPS-bestand|#E"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3862 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3866 msgid "Al&ternative language:"
3867 msgstr "&Alternatieve taal:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3870 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3875 msgid "&Escape characters:"
3876 msgstr "speciaal teken"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3879 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3883 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3887 msgid "S&pellcheck continuously"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3891 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3895 msgid "Accept compound &words"
3896 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3900 msgid "&Spellchecker engine:"
3901 msgstr "Spellingscontrole"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3909 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3913 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3918 msgid "Restore cursor &positions"
3919 msgstr "Huidige rij-positie"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3922 msgid "&Load opened files from last session"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3927 msgid "Clear all session &information"
3928 msgstr "TeX-informatie|X"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3936 msgid "&Maximum last files:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3945 msgid "&Backup documents, every"
3946 msgstr "Document opslaan?"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3950 msgid "&Open documents in tabs"
3951 msgstr "Document openen "
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3954 msgid "Automatic help"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3959 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3960 "the main work area of an edited document"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3964 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3969 msgstr "&Bladeren..."
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3973 msgid "&User interface file:"
3974 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3987 msgid "Page number to print from"
3988 msgstr "Kan niet printen"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3991 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3996 msgid "Page number to print to"
3997 msgstr "Kan niet printen"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4000 msgid "Print all pages"
4001 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4012 msgid "Print &odd-numbered pages"
4013 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4016 msgid "Print &even-numbered pages"
4017 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4020 msgid "Print in reverse order"
4021 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4024 msgid "Re&verse order"
4025 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4033 msgid "Number of copies"
4034 msgstr "Aantal kopieën"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4038 msgid "Collate copies"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4052 msgid "Print Destination"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4056 msgid "Send output to the printer"
4057 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4065 msgid "Send output to the given printer"
4066 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4070 msgid "Send output to a file"
4071 msgstr "Volgende regel selecteren"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4074 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4084 msgid "A&vailable indexes:"
4085 msgstr "Verwijzing invoegen"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4089 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4090 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4094 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4099 msgid "&List Indendation:"
4100 msgstr "&Inspringen"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4104 msgid "Custom &Width:"
4105 msgstr "Kolombreedte"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4109 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4120 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4121 "sensitive option is checked)"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4131 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4132 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4136 msgid "Cas&e-sensitive"
4137 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4141 msgid "Update the label list"
4142 msgstr "Verwijzing invoegen"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4146 msgid "&Go to Label"
4147 msgstr "Lange tabel"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4150 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4155 msgstr "<verwijzing>"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4159 msgid "(<reference>)"
4160 msgstr "<verwijzing>"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4166 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4167 msgid "on page <page>"
4168 msgstr "op pagina <pagina>"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4171 msgid "<reference> on page <page>"
4172 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4175 msgid "Formatted reference"
4176 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4179 msgid "Replace &with:"
4180 msgstr "&Vervangen door:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4183 msgid "Match whole words onl&y"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4188 msgstr "Volge&nde zoeken"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4196 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4197 msgid "Search &backwards"
4198 msgstr "&Achterwaards zoeken"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4201 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4206 msgid "&Export formats:"
4207 msgstr "u Bijwerken|#U"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4215 msgid "Edit shortcut"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4219 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4223 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4229 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4233 msgid "Clear current shortcut"
4234 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4241 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4253 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4254 "the 'Clear' button"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4263 msgid "Unknown word:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4267 msgid "Current word"
4268 msgstr "Huidige woord"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4272 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4273 msgid "Replace word with current choice"
4274 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4279 msgstr "Volge&nde zoeken"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4282 msgid "Replacement:"
4283 msgstr "Vervanging:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4286 msgid "Replace with selected word"
4287 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4290 msgid "Suggestions:"
4291 msgstr "Suggesties:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4294 msgid "Ignore this word"
4295 msgstr "Dit woord negeren"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4301 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4303 msgid "Ignore this word throughout this session"
4304 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4313 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4314 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4318 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4322 # was eerst bijschrift
4323 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4326 msgstr "O&nderschrift:"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4329 msgid "Select this to display all available characters at once"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4335 msgid "&Display all"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4339 msgid "Current cell:"
4340 msgstr "Huidige cel:"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4343 msgid "Current row position"
4344 msgstr "Huidige rij-positie"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4347 msgid "Current column position"
4348 msgstr "Huidige kolom-positie"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4351 msgid "&Table Settings"
4352 msgstr "&Tabel-instellingen"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4356 msgid "Column settings"
4357 msgstr "Document-instellingen"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4361 msgid "&Horizontal alignment:"
4362 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4366 msgid "Horizontal alignment in column"
4367 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4371 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4377 msgid "Fixed width of the column"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4382 msgid "&Vertical alignment in row:"
4383 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4387 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4393 msgstr "Cellen samenvoegen"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4396 msgid "&Multicolumn"
4397 msgstr "&Multikolom"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4401 msgid "Cell setting"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4406 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4407 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4411 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4412 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4416 msgid "Table-wide settings"
4417 msgstr "Tabelinstellingen"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4421 msgid "Verti&cal alignment:"
4422 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4426 msgid "Vertical alignment of the table"
4427 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4431 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4432 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4436 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4437 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4440 msgid "LaTe&X argument:"
4441 msgstr "LaTe&X argument:"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4444 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4445 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4454 msgstr "Randen instellen"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4458 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4459 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4463 msgstr "Alle randen"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4467 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4468 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4477 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4478 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4481 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4490 msgid "Use default (grid-like) border style"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4500 msgid "Additional Space"
4501 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4504 msgid "T&op of row:"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4509 msgid "Botto&m of row:"
4510 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4513 msgid "Bet&ween rows:"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4518 msgstr "&Lange tabel"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4521 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4525 msgid "&Use long table"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4530 msgid "Row settings"
4531 msgstr "Instellingen"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4539 msgid "Border above"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4543 msgid "Border below"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4555 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4563 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4580 msgid "First header:"
4581 msgstr "Eerste koptekst:"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4585 msgid "This row is the header of the first page"
4586 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4590 msgid "Don't output the first header"
4591 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4603 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4607 msgid "Last footer:"
4608 msgstr "Laatste voettekst:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4612 msgid "This row is the footer of the last page"
4613 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4617 msgid "Don't output the last footer"
4618 msgstr "Volgende regel selecteren"
4620 # was eerst bijschrift
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4624 msgstr "O&nderschrift:"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4627 msgid "Set a page break on the current row"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4632 msgid "Page &break on current row"
4633 msgstr "Kan niet printen"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4637 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4638 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4642 msgid "Longtable alignment"
4643 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4646 msgid "Close this dialog"
4647 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4650 msgid "Rebuild the file lists"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4655 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4664 msgid "Selected classes or styles"
4665 msgstr "Volgende regel selecteren"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4668 msgid "LaTeX classes"
4669 msgstr "LaTeX-klassen"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4672 msgid "LaTeX styles"
4673 msgstr "LaTeX-stijlen"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4676 msgid "BibTeX styles"
4677 msgstr "BibTeX-stijlen"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4680 msgid "Toggles view of the file list"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4690 msgid "Separate paragraphs with"
4691 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4695 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4696 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4700 msgid "&Indentation"
4701 msgstr "&Inspringen"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4705 msgid "Size of the indentation"
4706 msgstr "Literatuurverwijzing"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4710 msgid "&Vertical space"
4711 msgstr "Verticale afstanden"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4715 msgid "Size of the vertical space"
4716 msgstr "Verticale afstanden"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4721 msgstr "Regelafstand|#g"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4724 msgid "&Line spacing:"
4725 msgstr "&Regelafstand:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4729 msgid "Spacing type"
4730 msgstr "Regelafstand|#g"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4734 msgid "Number of lines"
4735 msgstr "Aantal kopieën"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4739 msgid "Format text into two columns"
4740 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4743 msgid "Two-&column document"
4744 msgstr "Twee&koloms document"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4748 msgid "Language of the thesaurus"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4752 msgid "Word to look up"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4760 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4766 msgid "The selected entry"
4767 msgstr "Volgende regel selecteren"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4775 msgid "Replace the entry with the selection"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4785 msgstr "k Sleutel:|#K"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4789 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4790 "tables, and others)"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4794 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4803 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4809 msgstr "Onderschrift"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4812 msgid "Update navigation tree"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4822 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4826 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4831 msgid "Move selected item down by one"
4832 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4836 msgid "Move selected item up by one"
4837 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4840 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4843 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4844 msgid "&Do not show this warning again!"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4849 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4850 msgstr "Figuur invoegen"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4855 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4862 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4867 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4876 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4877 msgid "Complete source"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4881 msgid "Automatic update"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4886 msgid "Unit of width value"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4891 msgid "number of needed lines"
4892 msgstr "Aantal kopieën"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4896 msgid "use number of lines"
4897 msgstr "Aantal kopieën"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4902 msgstr "&Regelafstand:"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4906 msgid "Outer (default)"
4907 msgstr "LaTeX_Titel"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4915 msgid "use overhang"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4924 msgid "Overhang value"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4928 msgid "Unit of overhang value"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4932 msgid "Check this to allow flexible placement"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4936 msgid "Allow &floating"
4939 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4940 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4941 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4942 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4944 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4945 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4947 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4950 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4951 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4952 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4953 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4954 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4956 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4957 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4958 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4959 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4960 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4961 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4965 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4966 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4967 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4968 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4969 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4972 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4974 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4975 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4976 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4977 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4978 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4979 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4980 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4981 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4982 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4983 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4984 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4985 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4990 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4991 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4992 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4993 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4994 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4995 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4997 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4998 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4999 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5000 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5001 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5002 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5003 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5005 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5010 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5011 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5012 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5013 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
5014 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5016 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5017 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5018 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5019 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5020 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5021 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5022 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5023 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
5024 msgid "Subsubsection"
5025 msgstr "Subsubsectie"
5027 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5030 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5031 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5032 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5036 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5039 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5040 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5044 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5045 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5046 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5047 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5049 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5050 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5052 msgstr "Beschrijving"
5054 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5055 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5057 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5059 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5060 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5061 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5065 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5066 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5068 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5069 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5070 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5071 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5073 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5074 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5076 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5077 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5078 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5079 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5080 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5083 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5085 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5090 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5091 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5092 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5094 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5098 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5099 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5101 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5102 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5103 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5105 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5107 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5108 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5109 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5110 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5111 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5115 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5119 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5120 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5121 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5122 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5125 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5126 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5128 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5133 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5134 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5139 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5144 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5145 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5148 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5150 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5151 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5153 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5155 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5157 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5158 #: lib/external_templates:305
5162 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5163 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5164 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5166 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5167 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5169 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5172 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5174 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5175 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5176 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5178 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5179 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5181 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5182 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5184 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5185 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5186 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5190 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5191 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5192 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5199 msgid "Acknowledgement"
5203 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5204 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5205 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5206 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5212 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5213 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5214 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5215 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5216 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5217 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5218 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5219 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5220 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5222 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5224 msgid "Bibliography"
5225 msgstr "Bibliografie"
5227 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5228 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5229 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5230 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5231 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5232 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5237 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5238 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5239 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5240 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5245 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5246 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5247 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5251 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5253 msgid "Offprint Requests to:"
5256 #: lib/layouts/aa.layout:184
5257 msgid "Correspondence to:"
5260 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5263 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5264 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5269 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5270 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5271 msgid "Acknowledgements."
5274 #: lib/layouts/aa.layout:289
5276 msgid "institutemark"
5277 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5279 #: lib/layouts/aa.layout:293
5281 msgid "institute mark"
5282 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5284 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5288 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5289 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5290 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5296 msgstr "k Sleutel:|#K"
5298 #: lib/layouts/aa.layout:357
5301 msgstr "k Sleutel:|#K"
5303 #: lib/layouts/aa.layout:379
5305 msgid "CharStyle:Institute"
5306 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5308 #: lib/layouts/aa.layout:389
5309 msgid "CharStyle:E-Mail"
5312 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5315 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5316 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5321 #: lib/layouts/aa.layout:404
5326 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5331 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5336 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5337 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5338 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5339 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5340 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5341 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5342 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5344 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5347 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5350 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5351 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5362 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5364 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5365 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5366 msgid "Acknowledgements"
5370 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5373 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5374 #: src/rowpainter.cpp:461
5378 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5381 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5382 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5383 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5386 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5387 #: src/output_plaintext.cpp:145
5389 msgstr "Referenties"
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5396 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5402 msgid "TableComments"
5403 msgstr "Inhoudsopgave"
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5415 msgid "NoteToEditor"
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5434 msgid "Altaffilation"
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5439 msgid "Alternative affiliation:"
5440 msgstr "&Alternatieve taal:"
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5443 msgid "altaffilmark"
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5448 msgid "altaffiliation mark"
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5453 msgid "Subject headings:"
5454 msgstr "Toetsenkaarten"
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5457 msgid "[Acknowledgements]"
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5470 msgid "Place Figure here:"
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5474 msgid "Place Table here:"
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5485 msgid "Note to Editor:"
5486 msgstr "Niets te doen"
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5490 msgid "References. ---"
5491 msgstr "Verwijzing invoegen"
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5501 msgstr "tabular lijn"
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5510 msgid "tablenotemark"
5511 msgstr "tabular lijn"
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5514 msgid "tablenote mark"
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5520 msgstr "k Bijschrift|#k"
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5540 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5545 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5547 msgid "List of Schemes"
5548 msgstr "Lijst van Tabellen"
5550 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5554 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5559 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5561 msgid "List of Charts"
5562 msgstr "Lijst van Tabellen"
5564 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5569 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5574 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5576 msgid "List of Graphs"
5577 msgstr "Lijst van Tabellen"
5579 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5584 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5589 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5594 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5599 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5603 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5610 msgid "Teaser image:"
5613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5617 # was eerst bijschrift
5618 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5621 msgstr "O&nderschrift:"
5623 # was eerst bijschrift
5624 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5626 msgid "CR categories"
5627 msgstr "O&nderschrift:"
5629 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5630 msgid "Computing Review Categories"
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5634 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5637 #: lib/layouts/spie.layout:88
5638 msgid "Acknowledgments"
5641 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5646 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5647 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5648 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5653 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5657 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5658 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5662 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5665 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5666 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5670 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5672 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5673 msgid "Subsubsection*"
5674 msgstr "Subsubsectie*"
5676 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5677 msgid "Chapter Exercises"
5680 #: lib/layouts/apa.layout:50
5684 #: lib/layouts/apa.layout:59
5686 msgid "Right header:"
5689 #: lib/layouts/apa.layout:82
5693 #: lib/layouts/apa.layout:91
5697 #: lib/layouts/apa.layout:99
5699 msgid "Short title:"
5700 msgstr "Korte titel"
5702 #: lib/layouts/apa.layout:128
5706 #: lib/layouts/apa.layout:135
5707 msgid "ThreeAuthors"
5710 #: lib/layouts/apa.layout:142
5714 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5717 msgid "Affiliation:"
5720 #: lib/layouts/apa.layout:170
5721 msgid "TwoAffiliations"
5724 #: lib/layouts/apa.layout:177
5725 msgid "ThreeAffiliations"
5728 #: lib/layouts/apa.layout:184
5729 msgid "FourAffiliations"
5732 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5736 #: lib/layouts/apa.layout:205
5741 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5744 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5753 #: lib/layouts/apa.layout:233
5754 msgid "Acknowledgements:"
5757 #: lib/layouts/apa.layout:247
5761 #: lib/layouts/apa.layout:257
5763 msgid "CenteredCaption"
5766 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5767 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5771 #: lib/layouts/apa.layout:277
5776 #: lib/layouts/apa.layout:283
5780 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5781 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5782 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5783 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5784 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5787 msgid "Subparagraph"
5788 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5790 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5791 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5792 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5796 #: lib/layouts/apa.layout:390
5801 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5802 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5803 msgid "(\\alph{enumii})"
5806 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5811 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5816 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5821 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5826 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5828 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5830 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5831 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5834 msgstr "Hoofddocument:"
5836 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5837 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5838 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5841 msgstr "Hoofddocument:"
5843 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5844 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5848 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5849 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5855 msgid "Section \\arabic{section}"
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5859 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5861 msgid "\\Alph{section}"
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5865 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5866 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5867 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5868 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5875 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5876 msgstr "Subsubsectie"
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5880 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5881 msgstr "Subsubsectie"
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5896 msgid "BeginPlainFrame"
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5900 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5903 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5907 msgstr "wiskunde frame"
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5910 msgid "Again frame with label"
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5919 msgid "________________________________"
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5924 msgid "FrameSubtitle"
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5939 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5943 msgid "ColumnsCenterAligned"
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5947 msgid "Columns (center aligned)"
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5951 msgid "ColumnsTopAligned"
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5955 msgid "Columns (top aligned)"
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5971 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5991 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5994 msgid "Uncovered on slides"
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6003 msgid "Only on slides"
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6017 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6022 msgid "ExampleBlock"
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6026 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6035 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6046 msgid "Title (Plain Frame)"
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6053 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6057 msgid "InstituteMark"
6058 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6062 msgid "Institute mark"
6063 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6066 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6067 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6073 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6076 msgstr "Aanhalingstekens"
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6079 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6085 msgid "TitleGraphic"
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6089 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6092 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6093 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6094 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6098 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6114 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6117 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6118 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6119 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6140 msgid "Definitions."
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
6147 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6172 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6185 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6190 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6191 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6203 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6208 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6209 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6213 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6216 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
6217 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
6218 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6228 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6229 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6230 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6234 msgstr "Nieuwe alinea"
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6241 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6256 msgid "CharStyle:Alert"
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6265 msgid "CharStyle:Structure"
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6273 msgid "Custom:ArticleMode"
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6279 msgstr "&Verticaal:"
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6283 msgid "Custom:PresentationMode"
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6288 msgid "Presentation"
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6292 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6297 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6299 msgid "List of Tables"
6300 msgstr "Lijst van Tabellen"
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6303 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6308 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6310 msgid "List of Figures"
6311 msgstr "Lijst van Tabellen"
6313 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6317 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6321 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6325 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6326 msgid "ACT \\arabic{act}"
6329 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6333 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6334 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6337 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6341 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6345 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6348 msgstr "Spellingscontrole"
6350 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6352 msgid "Parenthetical"
6355 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6359 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6363 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6367 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6369 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6370 msgid "Right Address"
6373 #: lib/layouts/chess.layout:35
6378 #: lib/layouts/chess.layout:42
6383 #: lib/layouts/chess.layout:60
6388 #: lib/layouts/chess.layout:64
6393 #: lib/layouts/chess.layout:70
6395 msgid "SubVariation"
6398 #: lib/layouts/chess.layout:73
6400 msgid "Subvariation:"
6403 #: lib/layouts/chess.layout:79
6405 msgid "SubVariation2"
6408 #: lib/layouts/chess.layout:82
6410 msgid "Subvariation(2):"
6413 #: lib/layouts/chess.layout:88
6415 msgid "SubVariation3"
6418 #: lib/layouts/chess.layout:91
6420 msgid "Subvariation(3):"
6423 #: lib/layouts/chess.layout:97
6425 msgid "SubVariation4"
6428 #: lib/layouts/chess.layout:100
6430 msgid "Subvariation(4):"
6433 #: lib/layouts/chess.layout:106
6435 msgid "SubVariation5"
6438 #: lib/layouts/chess.layout:109
6440 msgid "Subvariation(5):"
6443 #: lib/layouts/chess.layout:116
6447 #: lib/layouts/chess.layout:121
6451 #: lib/layouts/chess.layout:126
6455 #: lib/layouts/chess.layout:130
6457 msgid "[chessboard]"
6460 #: lib/layouts/chess.layout:139
6462 msgid "BoardCentered"
6463 msgstr "n Centreren|#n"
6465 #: lib/layouts/chess.layout:144
6466 msgid "[centered board]"
6469 #: lib/layouts/chess.layout:154
6474 #: lib/layouts/chess.layout:159
6479 #: lib/layouts/chess.layout:174
6483 #: lib/layouts/chess.layout:179
6488 #: lib/layouts/chess.layout:185
6492 #: lib/layouts/chess.layout:190
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6501 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6502 msgid "Send To Address"
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6510 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6520 msgid "Return address"
6523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6530 msgid "Postal comment"
6531 msgstr "Commentaar:"
6533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6535 msgid "Postvermerk:"
6536 msgstr "n Centreren|#n"
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6554 msgid "Ihre Zeichen:"
6555 msgstr "n duimen|#n"
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6565 msgid "Unsere Zeichen:"
6566 msgstr "n duimen|#n"
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6574 msgid "Sachbearbeiter:"
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6585 msgid "Unterschrift:"
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6594 msgid "Fusszeile(n):"
6597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6682 msgstr "&Verticaal:"
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6694 msgid "SenderAddress"
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6703 msgid "RetourAdresse"
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6728 msgid "IhrSchreiben"
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6734 msgstr "n duimen|#n"
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6737 msgid "Unterschrift"
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6743 msgstr "Telefoongids"
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6779 msgstr "Verwijzing invoegen"
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6828 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6832 #: lib/layouts/egs.layout:268
6834 msgstr "LaTeX_Titel"
6836 #: lib/layouts/egs.layout:301
6841 #: lib/layouts/egs.layout:310
6845 #: lib/layouts/egs.layout:323
6850 #: lib/layouts/egs.layout:345
6855 #: lib/layouts/egs.layout:354
6860 #: lib/layouts/egs.layout:368
6865 #: lib/layouts/egs.layout:378
6869 #: lib/layouts/egs.layout:391
6870 msgid "1st_author_surname:"
6873 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6878 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6884 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6887 msgstr "Geaccepteerd"
6889 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6893 msgstr "Geaccepteerd"
6895 #: lib/layouts/egs.layout:444
6900 #: lib/layouts/egs.layout:457
6901 msgid "reprint_reqs_to:"
6904 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6905 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6906 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6907 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6908 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6912 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6914 msgid "Acknowledgement."
6917 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6918 msgid "Author Address"
6921 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6923 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6930 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6931 msgid "Author Email"
6934 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6939 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6943 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6954 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6955 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6958 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6962 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6963 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6965 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6966 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6967 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6971 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6975 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6976 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6979 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6980 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6983 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6986 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6987 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6988 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6996 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6997 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7000 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7010 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7011 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7014 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7015 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7023 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7025 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7026 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7029 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7030 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7033 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7035 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7036 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
7037 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7045 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7046 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7049 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7050 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7053 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7054 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7055 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7056 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7060 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7065 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7066 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7072 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7073 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7081 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7082 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7085 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7086 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7089 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7092 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
7093 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7097 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7101 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7102 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7105 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7111 msgstr "Samenvatting"
7113 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7114 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7117 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
7119 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7125 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7126 msgid "Case \\arabic{case}"
7129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7131 msgid "Titlenotemark"
7134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7136 msgid "Titlenote mark"
7139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7141 msgid "Title footnote"
7144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7146 msgid "Title footnote:"
7149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7152 msgstr "Auteur-jaar"
7154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7157 msgstr "Auteur-jaar"
7159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7161 msgid "Author footnote"
7164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7166 msgid "Author footnote:"
7167 msgstr "Oostenrijks"
7169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7171 msgid "CorAuthormark"
7174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7176 msgid "CorAuthor mark"
7179 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7181 msgid "Corresponding author"
7184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7185 msgid "Corresponding author text:"
7188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7190 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7191 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7192 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7195 msgstr "k Sleutel:|#K"
7197 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7200 msgstr "k Sleutel:|#K"
7202 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7203 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7206 msgstr "k Sleutel:|#K"
7208 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7214 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7219 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7221 msgid "BulletedItem"
7224 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7226 msgid "Bulleted Item:"
7227 msgstr "Verwij&deren"
7229 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7233 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7237 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7238 msgid "PersonalInfo"
7241 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7242 msgid "Personal Info"
7245 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7246 msgid "MotherTongue"
7249 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7250 msgid "Mother Tongue:"
7253 #: lib/layouts/foils.layout:42
7258 #: lib/layouts/foils.layout:61
7259 msgid "ShortFoilhead"
7262 #: lib/layouts/foils.layout:67
7263 msgid "Rotatefoilhead"
7266 #: lib/layouts/foils.layout:73
7267 msgid "ShortRotatefoilhead"
7270 #: lib/layouts/foils.layout:82
7274 #: lib/layouts/foils.layout:97
7278 #: lib/layouts/foils.layout:101
7282 #: lib/layouts/foils.layout:116
7286 #: lib/layouts/foils.layout:160
7290 #: lib/layouts/foils.layout:168
7295 #: lib/layouts/foils.layout:177
7300 #: lib/layouts/foils.layout:181
7302 msgid "Restriction:"
7305 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7306 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7311 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7313 msgid "Left Header:"
7316 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7317 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7319 msgid "Right Header"
7322 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7324 msgid "Right Header:"
7327 #: lib/layouts/foils.layout:201
7329 msgid "Right Footer"
7332 #: lib/layouts/foils.layout:205
7334 msgid "Right Footer:"
7337 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7343 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7349 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7351 msgid "Corollary #."
7354 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7355 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7356 msgid "Proposition #."
7359 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7360 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7362 msgid "Definition #."
7365 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7370 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7375 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7380 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7385 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7387 msgid "Proposition*"
7391 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7393 msgid "Proposition."
7394 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7396 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7409 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7439 msgid "RetourAdresse:"
7442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7444 msgid "MeinZeichen:"
7445 msgstr "n duimen|#n"
7447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7450 msgstr "n duimen|#n"
7452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7453 msgid "IhrSchreiben:"
7456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7518 msgstr "Lettertype: "
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7537 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7576 msgid "ReturnAddress"
7579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7581 msgid "ReturnAddress:"
7584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7602 msgstr "Telefoongids"
7604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7618 msgid "BankAccount:"
7621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7623 msgid "PostalComment"
7624 msgstr "Commentaar:"
7626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7628 msgid "PostalComment:"
7629 msgstr "Commentaar:"
7631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7632 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7634 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7642 msgstr "Ver&wijzing:"
7644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7657 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7745 msgid "AddressRowA:"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7755 msgid "AddressRowB:"
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7765 msgid "AddressRowC:"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7775 msgid "AddressRowD:"
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7785 msgid "AddressRowE:"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7795 msgid "AddressRowF:"
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7800 msgid "TelephoneRowA"
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7805 msgid "TelephoneRowA:"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7810 msgid "TelephoneRowB"
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7815 msgid "TelephoneRowB:"
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7820 msgid "TelephoneRowC"
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7825 msgid "TelephoneRowC:"
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7830 msgid "TelephoneRowD"
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7835 msgid "TelephoneRowD:"
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7840 msgid "TelephoneRowE"
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7845 msgid "TelephoneRowE:"
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7850 msgid "TelephoneRowF"
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7855 msgid "TelephoneRowF:"
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7859 msgid "InternetRowA"
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7863 msgid "InternetRowA:"
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7867 msgid "InternetRowB"
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7871 msgid "InternetRowB:"
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7875 msgid "InternetRowC"
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7879 msgid "InternetRowC:"
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7883 msgid "InternetRowD"
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7887 msgid "InternetRowD:"
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7891 msgid "InternetRowE"
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7895 msgid "InternetRowE:"
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7899 msgid "InternetRowF"
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7903 msgid "InternetRowF:"
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7954 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7958 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7961 msgstr "r Opmerking:|#R"
7963 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7966 msgstr "r Opmerking:|#R"
7968 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7972 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7977 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7981 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7985 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7989 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7993 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7998 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8000 msgid "(continuing)"
8004 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8007 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8009 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8013 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8017 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8018 msgid "INTERCUT WITH:"
8021 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8025 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8032 msgid "TheoremTemplate"
8035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8046 msgid "Corollary #:"
8049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8050 msgid "Proposition #:"
8053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8054 msgid "Conjecture #:"
8057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8059 msgid "Criterion #:"
8062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8083 msgid "Definition #:"
8086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8103 msgid "Condition #:"
8106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8112 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
8113 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8165 msgid "Index Terms---"
8168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8178 msgid "BiographyNoPhoto"
8181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8189 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8192 msgid "Classification Codes"
8195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8197 msgid "Definition \\thedefinition."
8200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8207 msgid "Step \\thestep."
8210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8212 msgid "Example \\theexample."
8215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8216 msgid "Remark \\theremark."
8219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8220 msgid "Notation \\thenotation."
8223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8224 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8226 msgid "Theorem \\thetheorem."
8229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8230 msgid "Corollary \\thecorollary."
8233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8234 msgid "Lemma \\thelemma."
8238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8240 msgid "Proposition \\theproposition."
8241 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8249 msgid "Prop \\theprop."
8252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8253 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8261 msgstr "Oostenrijks"
8263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8265 msgid "Question \\thequestion."
8266 msgstr "Subsubsectie"
8268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8269 msgid "Claim \\theclaim."
8272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8273 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8278 msgid "Appendices Section"
8281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8283 msgid "--- Appendices ---"
8286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8287 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8290 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8293 msgstr "Voorbeeld|#V"
8295 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8300 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8303 msgstr "Commentaar:"
8306 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8311 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8314 msgstr "Voorbeeld|#V"
8316 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8320 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8324 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8325 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8328 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8333 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8335 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8336 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8338 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8342 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8343 msgid "submit to paper:"
8347 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8349 msgid "Bibliography (plain)"
8350 msgstr "Bibliografie"
8353 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8355 msgid "Bibliography heading"
8356 msgstr "Bibliografie"
8358 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8362 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8366 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8371 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8372 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8375 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8377 msgid "AddressForOffprints"
8380 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8382 msgid "Address for Offprints:"
8385 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8387 msgid "RunningTitle"
8388 msgstr "LaTeX draait..."
8390 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8391 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8393 msgid "Running title:"
8394 msgstr "LaTeX draait..."
8396 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8397 msgid "RunningAuthor"
8400 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8401 msgid "Running author:"
8404 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8410 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8411 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8412 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8418 msgid "Running LaTeX Title"
8419 msgstr "LaTeX draait..."
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8425 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8430 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8431 msgid "Author Running"
8434 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8436 msgid "Author Running:"
8437 msgstr "Oostenrijks"
8439 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8443 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8448 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
8449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8454 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8455 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8459 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8460 msgid "Conjecture #."
8463 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8468 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8473 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8478 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8483 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8487 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8491 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8494 msgstr "Oostenrijks"
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8501 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8506 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8511 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8512 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8516 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8518 msgid "Chapterprecis"
8521 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8526 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8529 msgstr "Korte titel"
8531 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8535 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8539 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8542 msgstr "Label invoegen"
8544 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8547 msgstr "Label invoegen"
8549 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8554 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8557 msgstr "Laatste voettekst:"
8559 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8564 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8566 msgid "Double Item:"
8569 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8574 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8579 #: lib/layouts/paper.layout:141
8583 #: lib/layouts/paper.layout:152
8586 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8588 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8589 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8593 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8598 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8603 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8607 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8611 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8616 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8618 msgid "Empty slide:"
8621 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8623 msgid "\\arabic{section}"
8626 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8627 msgid "ItemizeType1"
8630 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8631 msgid "EnumerateType1"
8634 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8636 msgid "List of Algorithms"
8637 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8639 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8641 msgid "\\thechapter"
8644 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8649 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8654 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8657 msgstr "Met dank aan"
8659 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8661 msgid "Ingredients:"
8662 msgstr "Met dank aan"
8664 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8669 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8671 msgid "AltAffiliation"
8674 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8678 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8679 msgid "Electronic Address:"
8682 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8683 msgid "acknowledgments"
8686 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8688 msgid "PACS number:"
8691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8692 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8712 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8729 msgid "Backaddress:"
8732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8735 msgstr "Speciale cel"
8737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8739 msgid "Specialmail:"
8740 msgstr "Speciale cel"
8742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8743 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8772 msgid "Your letter of:"
8775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8786 msgstr "Eigen papiergrootte"
8788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8790 msgid "Customer no.:"
8791 msgstr "Eigen papiergrootte"
8793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8800 msgid "Invoice no.:"
8803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8809 msgid "Next Address:"
8812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8814 msgid "Post Scriptum:"
8815 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8819 msgid "Sender Name:"
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8824 msgid "Sender Address:"
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8828 msgid "Sender Phone:"
8831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8845 msgid "Sender E-Mail:"
8848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8851 msgstr "Label invoegen"
8853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8869 msgid "End of letter"
8870 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8872 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8873 msgid "LandscapeSlide"
8877 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8879 msgid "Landscape Slide:"
8882 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8883 msgid "PortraitSlide"
8887 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8889 msgid "Portrait Slide:"
8892 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8897 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8902 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8903 msgid "SlideHeading"
8906 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8907 msgid "SlideSubHeading"
8910 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8912 msgid "ListOfSlides"
8913 msgstr "Lijst van Tabellen"
8915 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8917 msgid "[List Of Slides]"
8918 msgstr "Lijst van Tabellen"
8920 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8922 msgid "SlideContents"
8923 msgstr "Inhoudsopgave"
8925 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8927 msgid "[Slide Contents]"
8928 msgstr "Inhoudsopgave"
8930 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8931 msgid "ProgressContents"
8934 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8936 msgid "[Progress Contents]"
8939 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8944 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8947 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8949 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8953 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8954 msgid "Subjectclass"
8957 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8959 msgid "AMS subject classifications:"
8960 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8965 msgstr "Verwijzing invoegen"
8967 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8970 msgstr "Ver&wijzing:"
8972 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8974 msgid "CopyrightYear"
8977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8979 msgid "Copyright year:"
8982 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8984 msgid "Copyrightdata"
8987 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8989 msgid "Copyright data:"
8992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8997 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9002 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9007 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9011 #: lib/layouts/slides.layout:105
9015 #: lib/layouts/slides.layout:127
9019 #: lib/layouts/slides.layout:142
9020 msgid "New Overlay:"
9023 #: lib/layouts/slides.layout:182
9028 #: lib/layouts/slides.layout:207
9029 msgid "InvisibleText"
9032 #: lib/layouts/slides.layout:214
9033 msgid "<Invisible Text Follows>"
9036 #: lib/layouts/slides.layout:231
9040 #: lib/layouts/slides.layout:238
9041 msgid "<Visible Text Follows>"
9044 #: lib/layouts/spie.layout:53
9047 msgstr "Oostenrijks"
9049 #: lib/layouts/spie.layout:65
9052 msgstr "Oostenrijks"
9054 #: lib/layouts/spie.layout:78
9058 #: lib/layouts/spie.layout:93
9059 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9062 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9067 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9068 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9073 msgid "Element:Firstname"
9074 msgstr "Eerste koptekst"
9076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9079 msgstr "Eerste koptekst"
9081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9083 msgid "Element:Fname"
9084 msgstr "&Plaatsing:"
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9093 msgid "Element:Surname"
9096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9103 msgid "Element:Filename"
9104 msgstr "Bestandsnaam"
9106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9107 msgid "Element:Literal"
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9111 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9117 msgid "Element:Emph"
9118 msgstr "&Plaatsing:"
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9127 msgid "Element:Abbrev"
9128 msgstr "Voorbeeld|#V"
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9133 msgstr "Voorbeeld|#V"
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9137 msgid "Element:Citation-number"
9138 msgstr "Literatuurverwijzing"
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9142 msgid "Citation-number"
9143 msgstr "Literatuurverwijzing"
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9147 msgid "Element:Volume"
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9158 msgstr "Samenvatting"
9160 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9168 msgid "Element:Month"
9169 msgstr "&Plaatsing:"
9172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9179 msgid "Element:Year"
9180 msgstr "Samenvatting"
9182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9189 msgid "Element:Issue-number"
9192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9194 msgid "Issue-number"
9197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9198 msgid "Element:Issue-day"
9201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9206 msgid "Element:Issue-months"
9209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9210 msgid "Issue-months"
9213 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9215 msgid "Subsubparagraph"
9216 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9224 msgid "-- Header --"
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9229 msgid "Special-section"
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9234 msgid "Special-section:"
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9244 msgid "AGU-journal:"
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9249 msgid "Citation-number:"
9250 msgstr "Literatuurverwijzing"
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9281 msgid "Index-terms..."
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9306 msgid "Supplementary"
9307 msgstr "Samenvatting"
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9310 msgid "Supplementary..."
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9319 msgid "Sup-mat-note:"
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9327 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9331 msgstr "Citaat-&stijl:"
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9335 msgstr "Gereviseerd"
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9340 msgstr "Gereviseerd"
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9362 msgid "Published-online:"
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9367 msgstr "Literatuurverwijzing"
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9372 msgstr "Literatuurverwijzing"
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9375 msgid "Posting-order"
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9379 msgid "Posting-order:"
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9389 msgstr "Oneven pagina's:"
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9433 msgid "Element:ISSN"
9434 msgstr "&Plaatsing:"
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9442 msgid "Element:CODEN"
9443 msgstr "&Plaatsing:"
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9452 msgid "Element:SS-Code"
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9462 msgid "Element:SS-Title"
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9472 msgid "Element:CCC-Code"
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9482 msgid "Element:Code"
9483 msgstr "&Plaatsing:"
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9492 msgid "Element:Dscr"
9493 msgstr "&Plaatsing:"
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9501 msgid "Element:Keyword"
9502 msgstr "k Sleutel:|#K"
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9505 msgid "Element:Orgdiv"
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9514 msgid "Element:Orgname"
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9523 msgid "Element:Street"
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9528 msgid "Element:City"
9529 msgstr "&Plaatsing:"
9531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9538 msgid "Element:State"
9539 msgstr "&Plaatsing:"
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9543 msgid "Element:Postcode"
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9553 msgid "Element:Country"
9554 msgstr "Label invoegen"
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9559 msgstr "Label invoegen"
9561 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9562 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9565 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9567 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9571 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9577 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9583 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9588 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9592 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9594 msgid "Author Address:"
9597 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9600 msgstr "Commentaar:"
9602 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9604 msgid "Slug Comment:"
9605 msgstr "Commentaar:"
9607 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9612 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9616 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9618 msgid "Table Caption"
9619 msgstr "k Bijschrift|#k"
9621 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9623 msgid "TableCaption"
9624 msgstr "k Bijschrift|#k"
9626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9627 msgid "Current Address"
9630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9632 msgid "Current address:"
9633 msgstr "Huidige cel:"
9635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9636 msgid "E-mail address:"
9639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9640 msgid "Key words and phrases:"
9643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9646 msgstr "Woordenlijst"
9648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9657 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9663 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9667 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9668 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9672 msgid "Element:Directory"
9675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9682 msgid "Element:Email"
9683 msgstr "&Plaatsing:"
9685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9687 msgid "Element:KeyCombo"
9688 msgstr "Toetsenbord"
9690 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9693 msgstr "Toetsenbord"
9695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9697 msgid "Element:KeyCap"
9698 msgstr "Onderschrift"
9700 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9703 msgstr "Onderschrift"
9705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9706 msgid "Element:GuiMenu"
9709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9713 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9714 msgid "Element:GuiMenuItem"
9717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9722 msgid "Element:GuiButton"
9725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9730 msgid "Element:MenuChoice"
9733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9737 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9741 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9742 msgid "Subparagraph*"
9745 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9747 msgstr "Auteursgroep"
9749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9750 msgid "RevisionHistory"
9753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9755 msgid "Revision History"
9758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9764 msgid "RevisionRemark"
9765 msgstr "r Opmerking:|#R"
9767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9770 msgstr "Eerste koptekst"
9772 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9773 #: lib/layouts/sweave.module:39
9777 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9778 msgid "\\arabic{chapter}"
9781 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9782 msgid "\\Alph{chapter}"
9785 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9787 msgid "\\arabic{footnote}"
9790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9791 msgid "\\Roman{section}."
9794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9795 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9798 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9800 msgid "\\Alph{subsection}."
9801 msgstr "Subsubsectie"
9803 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9805 msgid "\\arabic{subsection}."
9806 msgstr "Subsubsectie"
9808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9810 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9811 msgstr "Subsubsectie"
9813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9815 msgid "\\alph{subsubsection}."
9816 msgstr "Subsubsectie"
9818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9820 msgid "\\alph{paragraph}."
9821 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9823 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9826 msgstr "Toevoegen|#t"
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9832 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9840 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9844 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9849 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9854 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9859 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9863 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9864 msgid "Uppertitleback"
9867 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9868 msgid "Lowertitleback"
9871 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9874 msgstr "Extra opties"
9876 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9878 msgid "Captionabove"
9879 msgstr "k Bijschrift|#k"
9881 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9883 msgid "Captionbelow"
9884 msgstr "k Bijschrift|#k"
9886 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9890 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9895 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9901 msgid "\\Roman{part}"
9904 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9905 msgid "\\arabic{enumi}."
9908 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9909 msgid "\\roman{enumiii}."
9912 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9913 msgid "\\Alph{enumiv}."
9916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9936 msgid "Note:Comment"
9937 msgstr "Commentaar:"
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9942 msgstr "Commentaar:"
9944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9955 msgid "Note:Greyedout"
9956 msgstr "Inzet geopend"
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9961 msgstr "Inzet geopend"
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9964 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9970 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9981 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9983 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9986 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9990 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9999 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
10000 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
10004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
10009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
10012 msgstr "drijvende delen"
10014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
10019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
10023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
10026 msgstr "t Boven|#T"
10028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10031 msgstr "Herstellen"
10033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
10038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10040 msgid "Info:shortcut"
10043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
10045 msgid "Info:shortcuts"
10048 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10049 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10050 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10051 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
10053 msgid "--Separator--"
10054 msgstr "Nieuwe alinea"
10056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
10058 msgid "--- Separate Environment ---"
10059 msgstr "Uitlijning"
10061 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10062 msgid "Part \\thepart"
10065 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10066 msgid "Chapter \\thechapter"
10069 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10071 msgid "Appendix \\thechapter"
10072 msgstr "bijlage lijn"
10074 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10079 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10080 msgid "Headnote (optional):"
10083 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10085 msgid "Corr Author:"
10088 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10093 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10098 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10100 msgid "Corollary \\thetheorem."
10103 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10104 msgid "Lemma \\thetheorem."
10108 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10110 msgid "Proposition \\thetheorem."
10111 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10113 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10114 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10117 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10118 msgid "Fact \\thetheorem."
10121 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10123 msgid "Definition \\thetheorem."
10126 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10128 msgid "Example \\thetheorem."
10131 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10133 msgid "Problem \\thetheorem."
10136 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10138 msgid "Exercise \\thetheorem."
10141 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10142 msgid "Remark \\thetheorem."
10145 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10146 msgid "Claim \\thetheorem."
10149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10151 msgstr "Voorbeeld*"
10153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10165 msgstr "Opmerking*"
10167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10172 msgid "Conjecture."
10175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10194 #: lib/layouts/braille.module:2
10197 msgstr "tabular lijn"
10199 #: lib/layouts/braille.module:6
10201 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10205 #: lib/layouts/braille.module:22
10207 msgid "Braille (default)"
10208 msgstr "LaTeX_Titel"
10210 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10215 #: lib/layouts/braille.module:45
10216 msgid "Braille (textsize)"
10219 #: lib/layouts/braille.module:68
10220 msgid "Braille (dots on)"
10223 #: lib/layouts/braille.module:83
10224 msgid "Braille_dots_on"
10227 #: lib/layouts/braille.module:92
10228 msgid "Braille (dots off)"
10231 #: lib/layouts/braille.module:107
10232 msgid "Braille_dots_off"
10235 #: lib/layouts/braille.module:116
10236 msgid "Braille (mirror on)"
10239 #: lib/layouts/braille.module:131
10240 msgid "Braille_mirror_on"
10243 #: lib/layouts/braille.module:140
10244 msgid "Braille (mirror off)"
10247 #: lib/layouts/braille.module:155
10248 msgid "Braille_mirror_off"
10251 #: lib/layouts/braille.module:163
10254 msgstr "tabular lijn"
10256 #: lib/layouts/braille.module:167
10258 msgid "Braille box"
10259 msgstr "tabular lijn"
10261 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10266 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10268 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10269 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10272 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10274 msgid "Custom:Endnote"
10277 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10282 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10284 msgid "Foot to End"
10285 msgstr "Niets te doen"
10287 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10289 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10290 "where you want the endnotes to appear."
10293 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10298 #: lib/layouts/hanging.module:6
10300 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10301 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10305 #: lib/layouts/initials.module:2
10309 #: lib/layouts/initials.module:6
10311 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10312 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10315 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10320 #: lib/layouts/initials.module:10
10322 msgid "CharStyle:Initial"
10323 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10325 #: lib/layouts/initials.module:12
10330 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10332 msgid "Linguistics"
10335 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10337 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10338 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10343 msgid "Numbered Example (multiline)"
10346 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10352 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10355 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10360 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10365 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10367 msgid "Subexample:"
10370 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10372 msgid "Custom:Glosse"
10373 msgstr "Eigen papiergrootte"
10375 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10380 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10382 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10383 msgstr "Eigen papiergrootte"
10385 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10389 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10390 msgid "CharStyle:Expression"
10393 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10398 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10400 msgid "CharStyle:Concepts"
10401 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10403 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10406 msgstr "&Accepteren"
10408 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10409 msgid "CharStyle:Meaning"
10412 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10417 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10422 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10424 msgid "List of Tableaux"
10425 msgstr "Lijst van Tabellen"
10427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10429 msgid "Logical Markup"
10432 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10434 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10438 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10439 msgid "CharStyle:Noun"
10442 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10447 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10448 msgid "CharStyle:Emph"
10451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10457 msgid "CharStyle:Strong"
10460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10466 msgid "CharStyle:Code"
10469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10474 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10476 msgid "Minimalistic"
10479 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10480 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10483 #: lib/layouts/noweb.module:2
10485 msgid "Noweb literate programming"
10486 msgstr "Geen waarschuwingen."
10488 #: lib/layouts/noweb.module:5
10489 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10492 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10497 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10498 #: lib/configure.py:352
10503 #: lib/layouts/sweave.module:5
10505 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10508 #: lib/layouts/sweave.module:17
10512 #: lib/layouts/sweave.module:43
10514 msgid "Sweave Options"
10515 msgstr "LaTeX &opties:"
10517 #: lib/layouts/sweave.module:44
10519 msgid "Sweave opts"
10520 msgstr "Schermopties"
10522 #: lib/layouts/sweave.module:63
10524 msgid "S/R expression"
10527 #: lib/layouts/sweave.module:64
10532 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10533 msgid "Sweave Input File"
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10537 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10542 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10543 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10544 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10545 "in both starred and non-starred forms."
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10549 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10550 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10551 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10558 msgid "Criterion \\thetheorem."
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10573 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10574 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10579 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10582 msgid "Axiom \\thetheorem."
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10597 msgid "Condition \\thetheorem."
10598 msgstr "Voorwaarde"
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10603 msgstr "Voorwaarde"
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10608 msgstr "Voorwaarde"
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10611 msgid "Note \\thetheorem."
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10626 msgid "Notation \\thetheorem."
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10640 msgid "Summary \\thetheorem."
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10646 msgstr "Samenvatting"
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10651 msgstr "Samenvatting"
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10654 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10658 msgid "Acknowledgement*"
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10671 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10675 msgid "Conclusion*"
10676 msgstr "Conclusie*"
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10680 msgid "Conclusion."
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10693 msgid "Assumption \\thetheorem."
10694 msgstr "Onderschrift"
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10697 msgid "Assumption*"
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10702 msgid "Assumption."
10703 msgstr "Onderschrift"
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10707 msgid "Question \\thetheorem."
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10713 msgstr "Oostenrijks"
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10718 msgstr "Oostenrijks"
10720 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10722 msgid "Theorems (AMS)"
10725 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10727 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10728 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10729 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10730 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10733 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10735 msgid "Theorems (By Chapter)"
10738 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10740 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10741 "that provide a chapter environment."
10744 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10746 msgid "Theorems (By Section)"
10749 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10750 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10753 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10754 msgid "Theorems (Starred)"
10757 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10759 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10760 "using the extended AMS machinery."
10763 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10765 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10766 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10767 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10770 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10771 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10787 msgstr "Amerikaans"
10791 msgid "English (USA)"
10794 #: lib/languages:10
10795 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10798 #: lib/languages:11
10800 msgid "Arabic (Arabi)"
10803 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10806 msgstr "Amerikaans"
10808 #: lib/languages:13
10809 msgid "German (Austria, old spelling)"
10812 #: lib/languages:14
10813 msgid "German (Austria)"
10816 #: lib/languages:15
10820 #: lib/languages:16
10825 #: lib/languages:17
10830 #: lib/languages:18
10834 #: lib/languages:19
10836 msgid "Portuguese (Brazil)"
10839 #: lib/languages:20
10843 #: lib/languages:21
10845 msgid "English (UK)"
10848 #: lib/languages:22
10852 #: lib/languages:23
10854 msgid "English (Canada)"
10857 #: lib/languages:24
10859 msgid "French (Canada)"
10862 #: lib/languages:25
10866 #: lib/languages:26
10867 msgid "Chinese (simplified)"
10870 #: lib/languages:27
10871 msgid "Chinese (traditional)"
10874 #: lib/languages:28
10878 #: lib/languages:29
10880 msgstr "Tsjechisch"
10882 #: lib/languages:30
10886 #: lib/languages:31
10888 msgstr "Nederlands"
10890 #: lib/languages:32
10894 #: lib/languages:34
10898 #: lib/languages:35
10902 #: lib/languages:37
10907 #: lib/languages:38
10911 #: lib/languages:40
10915 #: lib/languages:41
10919 #: lib/languages:42
10920 msgid "German (old spelling)"
10923 #: lib/languages:43
10927 #: lib/languages:44
10928 msgid "German (Switzerland)"
10931 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10936 #: lib/languages:46
10937 msgid "Greek (polytonic)"
10940 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10944 #: lib/languages:51
10948 #: lib/languages:53
10950 msgid "Interlingua"
10951 msgstr "Tabel invoegen"
10953 #: lib/languages:54
10957 #: lib/languages:55
10961 #: lib/languages:56
10965 #: lib/languages:57
10966 msgid "Japanese (CJK)"
10969 #: lib/languages:58
10973 #: lib/languages:60
10977 #: lib/languages:62
10982 #: lib/languages:63
10987 #: lib/languages:64
10991 #: lib/languages:65
10993 msgid "Lower Sorbian"
10996 #: lib/languages:66
11001 #: lib/languages:67
11005 #: lib/languages:68
11009 #: lib/languages:69
11014 #: lib/languages:70
11018 #: lib/languages:71
11023 #: lib/languages:72
11027 #: lib/languages:73
11031 #: lib/languages:74
11035 #: lib/languages:75
11039 #: lib/languages:76
11043 #: lib/languages:77
11045 msgid "Serbian (Latin)"
11048 #: lib/languages:78
11052 #: lib/languages:79
11056 #: lib/languages:80
11060 #: lib/languages:81
11062 msgid "Spanish (Mexico)"
11065 #: lib/languages:82
11069 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11073 #: lib/languages:84
11078 #: lib/languages:85
11082 #: lib/languages:86
11084 msgid "Upper Sorbian"
11087 #: lib/languages:87
11090 msgstr "Bestandsnaam"
11092 #: lib/languages:88
11096 #: lib/encodings:14
11097 msgid "Unicode (utf8)"
11100 #: lib/encodings:19
11101 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11104 #: lib/encodings:23
11105 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11108 #: lib/encodings:26
11109 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11112 #: lib/encodings:29
11113 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11116 #: lib/encodings:32
11117 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11120 #: lib/encodings:35
11121 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11124 #: lib/encodings:38
11125 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11128 #: lib/encodings:42
11129 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11132 #: lib/encodings:45
11133 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11136 #: lib/encodings:48
11137 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11140 #: lib/encodings:51
11141 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11144 #: lib/encodings:55
11145 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11148 #: lib/encodings:58
11149 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11152 #: lib/encodings:61
11153 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11156 #: lib/encodings:64
11157 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11160 #: lib/encodings:67
11161 msgid "DOS (CP 437)"
11164 #: lib/encodings:71
11165 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11168 #: lib/encodings:74
11169 msgid "Western European (CP 850)"
11172 #: lib/encodings:77
11173 msgid "Central European (CP 852)"
11176 #: lib/encodings:80
11177 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11180 #: lib/encodings:83
11181 msgid "Western European (CP 858)"
11184 #: lib/encodings:86
11185 msgid "Hebrew (CP 862)"
11188 #: lib/encodings:89
11190 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11193 #: lib/encodings:92
11194 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11197 #: lib/encodings:95
11198 msgid "Central European (CP 1250)"
11201 #: lib/encodings:98
11202 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11205 #: lib/encodings:101
11206 msgid "Western European (CP 1252)"
11209 #: lib/encodings:104
11210 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11213 #: lib/encodings:108
11215 msgid "Arabic (CP 1256)"
11218 #: lib/encodings:111
11219 msgid "Baltic (CP 1257)"
11222 #: lib/encodings:114
11223 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11226 #: lib/encodings:117
11227 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11230 #: lib/encodings:120
11231 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11234 #: lib/encodings:123
11235 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11238 #: lib/encodings:148
11239 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11242 #: lib/encodings:152
11243 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11246 #: lib/encodings:156
11247 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11250 #: lib/encodings:160
11251 msgid "Korean (EUC-KR)"
11254 #: lib/encodings:164
11255 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11258 #: lib/encodings:168
11259 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11262 #: lib/encodings:172
11263 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11266 #: lib/encodings:179
11267 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11270 #: lib/encodings:181
11271 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11274 #: lib/encodings:183
11275 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11278 #: lib/encodings:190
11279 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11282 #: lib/encodings:195
11283 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11286 #: lib/encodings:199
11290 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11294 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11296 msgstr "Bewerken|w"
11298 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11300 msgstr "Invoegen|I"
11302 #: lib/ui/classic.ui:35
11306 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11310 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11312 msgstr "Navigeren|N"
11314 #: lib/ui/classic.ui:38
11315 msgid "Documents|D"
11316 msgstr "Documenten|D"
11318 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11322 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11326 #: lib/ui/classic.ui:48
11327 msgid "New from Template...|T"
11328 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11330 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11332 msgstr "Openen...|O"
11334 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11338 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11342 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11343 msgid "Save As...|A"
11344 msgstr "Opslaan als...|a"
11346 #: lib/ui/classic.ui:54
11349 msgstr "Registreren"
11351 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11352 msgid "Version Control|V"
11353 msgstr "Versiebeheer|V"
11355 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11357 msgstr "Importeren|I"
11359 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11361 msgstr "Exporteren|x"
11363 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11365 msgstr "Afdrukken...|d"
11367 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11369 msgstr "Faxen...|F"
11371 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11373 msgstr "Afsluiten|f"
11375 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11376 msgid "Register...|R"
11377 msgstr "Registreren...|R"
11379 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11381 msgid "Check In Changes...|I"
11382 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11384 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11386 msgid "Check Out for Edit|O"
11387 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
11389 #: lib/ui/classic.ui:71
11391 msgid "Revert to Repository Version|R"
11392 msgstr "l Vorige versie terughalen"
11394 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11396 msgid "Undo Last Check In|U"
11397 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
11399 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
11401 msgid "Show History...|H"
11402 msgstr "Geschiedenis tonen"
11404 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
11406 msgid "Custom...|C"
11407 msgstr "Eigen papiergrootte"
11409 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
11412 msgstr "Ongedaan maken"
11414 #: lib/ui/classic.ui:91
11417 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11419 #: lib/ui/classic.ui:93
11424 #: lib/ui/classic.ui:94
11430 #: lib/ui/classic.ui:95
11435 #: lib/ui/classic.ui:96
11436 msgid "Paste External Selection|x"
11439 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11440 #: lib/ui/classic.ui:98
11442 msgid "Find & Replace...|F"
11443 msgstr "Zoeken en vervangen"
11445 #: lib/ui/classic.ui:100
11448 msgstr "Tabelformaat"
11450 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
11455 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
11457 msgid "Spellchecker...|S"
11458 msgstr "Spellingscontrole"
11460 #: lib/ui/classic.ui:105
11462 msgid "Thesaurus..."
11463 msgstr "Tabelformaat"
11465 #: lib/ui/classic.ui:106
11467 msgid "Statistics...|i"
11470 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
11472 msgid "Check TeX|h"
11473 msgstr "Controleren TeX"
11475 #: lib/ui/classic.ui:108
11477 msgid "Change Tracking|g"
11478 msgstr "Taal veranderen"
11480 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11481 msgid "Preferences...|P"
11482 msgstr "Voorkeuren...|V"
11484 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11485 msgid "Reconfigure|R"
11486 msgstr "Herconfigureren|r"
11488 #: lib/ui/classic.ui:115
11490 msgid "Selection as Lines|L"
11491 msgstr "Als regels|g"
11493 #: lib/ui/classic.ui:116
11495 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11496 msgstr "Inspringende alinea|#I"
11498 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
11499 msgid "Multicolumn|M"
11500 msgstr "Meerkolom|M"
11502 #: lib/ui/classic.ui:122
11504 msgstr "Bovenlijn|B"
11506 #: lib/ui/classic.ui:123
11507 msgid "Line Bottom|B"
11508 msgstr "Onderlijn|O"
11510 #: lib/ui/classic.ui:124
11511 msgid "Line Left|L"
11512 msgstr "Linkerlijn|L"
11514 #: lib/ui/classic.ui:125
11515 msgid "Line Right|R"
11516 msgstr "Rechterlijn|R"
11518 #: lib/ui/classic.ui:127
11520 msgid "Alignment|i"
11521 msgstr "Uitlijning"
11523 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11525 msgstr "Rij toevoegen|j"
11527 #: lib/ui/classic.ui:130
11528 msgid "Delete Row|w"
11529 msgstr "Rij verwijderen|w"
11531 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11533 msgstr "Rij kopiëren"
11535 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11537 msgstr "Rijen verwisselen"
11539 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11541 msgid "Add Column|u"
11542 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11544 #: lib/ui/classic.ui:135
11546 msgid "Delete Column|D"
11547 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11549 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11551 msgid "Copy Column"
11552 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11554 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11556 msgid "Swap Columns"
11559 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
11564 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
11569 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
11574 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
11579 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11582 msgstr "d Midden|#d"
11584 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
11589 #: lib/ui/classic.ui:159
11591 msgid "Toggle Numbering|N"
11592 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11594 #: lib/ui/classic.ui:160
11596 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11597 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11599 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
11600 msgid "Change Limits Type|L"
11603 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
11604 msgid "Change Formula Type|F"
11607 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
11608 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11611 #: lib/ui/classic.ui:168
11613 msgid "Alignment|A"
11614 msgstr "Uitlijning"
11616 #: lib/ui/classic.ui:170
11619 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
11621 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11623 msgid "Delete Row|D"
11624 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
11626 #: lib/ui/classic.ui:175
11628 msgid "Add Column|C"
11629 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11631 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11633 msgid "Delete Column|e"
11634 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11636 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11641 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11644 msgstr "[niet getoond]"
11646 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11651 #: lib/ui/classic.ui:188
11655 #: lib/ui/classic.ui:189
11659 #: lib/ui/classic.ui:190
11660 msgid "Mathematica"
11661 msgstr "Mathematica"
11663 #: lib/ui/classic.ui:192
11664 msgid "Maple, simplify"
11665 msgstr "Maple, simplify"
11667 #: lib/ui/classic.ui:193
11668 msgid "Maple, factor"
11669 msgstr "Maple, factor"
11671 #: lib/ui/classic.ui:194
11672 msgid "Maple, evalm"
11673 msgstr "Maple, evalm"
11675 #: lib/ui/classic.ui:195
11676 msgid "Maple, evalf"
11677 msgstr "Maple, evalf"
11679 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11682 msgid "Inline Formula|I"
11683 msgstr "Figuur invoegen"
11685 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11687 msgid "Displayed Formula|D"
11688 msgstr "f Venster tonen|#F"
11690 #: lib/ui/classic.ui:201
11692 msgid "Eqnarray Environment|q"
11693 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11695 #: lib/ui/classic.ui:202
11697 msgid "Align Environment|A"
11698 msgstr "Uitlijning"
11700 #: lib/ui/classic.ui:203
11702 msgid "AlignAt Environment"
11703 msgstr "Uitlijning"
11705 #: lib/ui/classic.ui:204
11707 msgid "Flalign Environment|F"
11708 msgstr "Uitlijning"
11710 #: lib/ui/classic.ui:207
11712 msgid "Gather Environment"
11713 msgstr "Uitlijning"
11715 #: lib/ui/classic.ui:208
11717 msgid "Multline Environment"
11718 msgstr "Uitlijning"
11720 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11724 #: lib/ui/classic.ui:216
11725 msgid "Special Character|S"
11726 msgstr "Speciaal teken|S"
11728 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11730 msgid "Citation...|C"
11731 msgstr "Literatuurverwijzing"
11733 #: lib/ui/classic.ui:218
11735 msgid "Cross-reference...|r"
11736 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11738 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11740 msgstr "Label...|L"
11742 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11744 msgstr "Voetnoot|V"
11746 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11747 msgid "Marginal Note|M"
11748 msgstr "Kanttekening|K"
11750 #: lib/ui/classic.ui:222
11751 msgid "Short Title"
11752 msgstr "Korte titel"
11754 #: lib/ui/classic.ui:223
11756 msgid "Index Entry|I"
11757 msgstr "Inspringen"
11759 #: lib/ui/classic.ui:224
11760 msgid "Nomenclature Entry"
11763 #: lib/ui/classic.ui:225
11767 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11772 #: lib/ui/classic.ui:227
11773 msgid "Lists & TOC|O"
11776 #: lib/ui/classic.ui:229
11781 #: lib/ui/classic.ui:230
11784 msgstr "Minipagina|#m"
11786 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11788 msgid "Graphics...|G"
11791 #: lib/ui/classic.ui:232
11793 msgid "Tabular Material...|b"
11794 msgstr "Tabelformaat"
11796 #: lib/ui/classic.ui:233
11799 msgstr "drijvende delen"
11801 #: lib/ui/classic.ui:235
11803 msgid "Include File...|d"
11806 #: lib/ui/classic.ui:236
11808 msgid "Insert File|e"
11809 msgstr "Figuur invoegen"
11811 #: lib/ui/classic.ui:237
11812 msgid "External Material...|x"
11815 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11817 msgid "Symbols...|b"
11820 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11822 msgid "Superscript|S"
11823 msgstr "Postscript|#P"
11825 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11827 msgid "Subscript|u"
11828 msgstr "Postscript|#P"
11830 # (woord)afbreekpunt
11831 #: lib/ui/classic.ui:244
11833 msgid "Hyphenation Point|P"
11834 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11836 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11838 msgid "Protected Hyphen|y"
11839 msgstr "Harde spatie invoegen"
11841 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11843 msgid "Ligature Break|k"
11844 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11846 #: lib/ui/classic.ui:247
11848 msgid "Protected Space|r"
11849 msgstr "Harde spatie invoegen"
11851 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11852 msgid "Inter-word Space|w"
11855 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11857 msgid "Thin Space|T"
11860 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11862 msgid "Horizontal Space...|o"
11863 msgstr "Verticale afstanden"
11865 #: lib/ui/classic.ui:251
11867 msgid "Vertical Space..."
11868 msgstr "Verticale afstanden"
11870 #: lib/ui/classic.ui:252
11872 msgid "Line Break|L"
11873 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11875 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11879 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11881 msgid "End of Sentence|E"
11882 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11884 #: lib/ui/classic.ui:255
11886 msgid "Protected Dash|D"
11887 msgstr "Harde spatie invoegen"
11889 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11890 msgid "Breakable Slash|a"
11893 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11894 #: lib/ui/classic.ui:257
11896 msgid "Single Quote|Q"
11899 #: lib/ui/classic.ui:258
11900 msgid "Ordinary Quote|O"
11903 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11905 msgid "Menu Separator|M"
11908 #: lib/ui/classic.ui:260
11910 msgid "Horizontal Line"
11911 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11913 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11916 msgstr "Paginascheidingen"
11918 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11920 msgid "Display Formula|D"
11921 msgstr "f Venster tonen|#F"
11923 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11926 msgid "Eqnarray Environment|E"
11927 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11929 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11930 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11932 msgid "AMS align Environment|a"
11933 msgstr "Uitlijning"
11935 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11938 msgid "AMS alignat Environment|t"
11939 msgstr "Uitlijning"
11941 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11944 msgid "AMS flalign Environment|f"
11945 msgstr "Uitlijning"
11947 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11950 msgid "AMS gather Environment|g"
11951 msgstr "Uitlijning"
11953 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11956 msgid "AMS multline Environment|m"
11957 msgstr "Uitlijning"
11959 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11961 msgid "Array Environment|y"
11962 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11964 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11966 msgid "Cases Environment|C"
11967 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11969 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11971 msgid "Split Environment|S"
11972 msgstr "Uitlijning"
11974 #: lib/ui/classic.ui:280
11976 msgid "Font Change|o"
11977 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11979 #: lib/ui/classic.ui:284
11981 msgid "Math Normal Font"
11982 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11984 #: lib/ui/classic.ui:286
11986 msgid "Math Calligraphic Family"
11987 msgstr "Familie:|F"
11989 #: lib/ui/classic.ui:287
11991 msgid "Math Fraktur Family"
11992 msgstr "Familie:|F"
11994 #: lib/ui/classic.ui:288
11996 msgid "Math Roman Family"
11997 msgstr "Familie:|F"
11999 #: lib/ui/classic.ui:289
12001 msgid "Math Sans Serif Family"
12002 msgstr "Familie:|F"
12004 #: lib/ui/classic.ui:291
12006 msgid "Math Bold Series"
12007 msgstr "Wiskundemodus"
12009 #: lib/ui/classic.ui:293
12011 msgid "Text Normal Font"
12014 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
12016 msgid "Text Roman Family"
12017 msgstr "Familie:|F"
12019 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
12021 msgid "Text Sans Serif Family"
12022 msgstr "Familie:|F"
12024 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
12026 msgid "Text Typewriter Family"
12027 msgstr "Schrijfmachine"
12029 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
12031 msgid "Text Bold Series"
12032 msgstr "Tekst mode"
12034 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
12036 msgid "Text Medium Series"
12037 msgstr "Tekst mode"
12039 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
12040 msgid "Text Italic Shape"
12043 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
12045 msgid "Text Small Caps Shape"
12048 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
12049 msgid "Text Slanted Shape"
12052 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
12053 msgid "Text Upright Shape"
12056 #: lib/ui/classic.ui:310
12058 msgid "Floatflt Figure"
12061 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12063 msgid "Table of Contents|C"
12064 msgstr "Inhoudsopgave"
12066 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
12068 msgid "Index List|I"
12069 msgstr "i Inspringen|#I"
12071 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12073 msgid "Nomenclature|N"
12077 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12079 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12080 msgstr "Bibliografie"
12082 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12083 msgid "LyX Document...|X"
12084 msgstr "LyX-document...|X"
12086 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12088 msgid "Plain Text...|T"
12091 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12093 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12096 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12098 msgid "Track Changes|T"
12099 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12101 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12103 msgid "Merge Changes...|M"
12104 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12106 #: lib/ui/classic.ui:330
12107 msgid "Accept All Changes|A"
12110 #: lib/ui/classic.ui:331
12111 msgid "Reject All Changes|R"
12114 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12116 msgid "Show Changes in Output|S"
12117 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12119 #: lib/ui/classic.ui:339
12121 msgid "Character...|C"
12122 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12124 #: lib/ui/classic.ui:340
12126 msgid "Paragraph...|P"
12127 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12129 #: lib/ui/classic.ui:341
12130 msgid "Document...|D"
12131 msgstr "Document...|D"
12133 #: lib/ui/classic.ui:342
12135 msgid "Tabular...|T"
12136 msgstr "Tabelformaat"
12138 #: lib/ui/classic.ui:344
12140 msgid "Emphasize Style|E"
12143 #: lib/ui/classic.ui:345
12144 msgid "Noun Style|N"
12147 #: lib/ui/classic.ui:346
12148 msgid "Bold Style|B"
12151 #: lib/ui/classic.ui:349
12153 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12154 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12156 #: lib/ui/classic.ui:350
12158 msgid "Increase Environment Depth|i"
12159 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12161 #: lib/ui/classic.ui:351
12162 msgid "Start Appendix Here|S"
12165 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12167 msgid "Build Program|B"
12168 msgstr "Aanmaken programma"
12170 #: lib/ui/classic.ui:361
12172 msgstr "Bijwerken|w"
12174 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12176 msgid "LaTeX Log|L"
12177 msgstr "LaTeX-logboek"
12179 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12183 #: lib/ui/classic.ui:365
12184 msgid "TeX Information|X"
12185 msgstr "TeX-informatie|X"
12187 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12189 msgid "Next Note|N"
12192 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12194 msgid "Go to Label|L"
12195 msgstr "Lange tabel"
12197 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12199 msgid "Bookmarks|B"
12200 msgstr "b Onder|#B"
12202 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
12203 msgid "Save Bookmark 1|S"
12206 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
12207 msgid "Save Bookmark 2"
12210 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
12211 msgid "Save Bookmark 3"
12214 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
12216 msgid "Save Bookmark 4"
12217 msgstr "b Onder|#B"
12219 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
12221 msgid "Save Bookmark 5"
12222 msgstr "b Onder|#B"
12224 #: lib/ui/classic.ui:390
12226 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12227 msgstr "b Onder|#B"
12229 #: lib/ui/classic.ui:391
12231 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12232 msgstr "b Onder|#B"
12234 #: lib/ui/classic.ui:392
12236 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12237 msgstr "b Onder|#B"
12239 #: lib/ui/classic.ui:393
12241 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12242 msgstr "b Onder|#B"
12244 #: lib/ui/classic.ui:394
12246 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12247 msgstr "b Onder|#B"
12249 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12250 msgid "Introduction|I"
12251 msgstr "Inleiding|I"
12253 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12255 msgstr "Tutorial|T"
12257 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12258 msgid "User's Guide|U"
12259 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12261 #: lib/ui/classic.ui:412
12262 msgid "Extended Features|E"
12265 #: lib/ui/classic.ui:413
12266 msgid "Embedded Objects|m"
12269 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12271 msgid "Customization|C"
12274 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:564
12275 msgid "LaTeX Configuration|L"
12276 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
12278 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:567
12279 msgid "About LyX|X"
12280 msgstr "Over LyX|X"
12282 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12286 #: lib/ui/classic.ui:426
12288 msgid "Preferences..."
12289 msgstr "Voorkeuren...|V"
12291 #: lib/ui/classic.ui:427
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12298 msgid "Aligned Environment|l"
12299 msgstr "Uitlijning"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12303 msgid "AlignedAt Environment|v"
12304 msgstr "Uitlijning"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12308 msgid "Gathered Environment|h"
12309 msgstr "Uitlijning"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12313 msgid "Delimiters...|r"
12314 msgstr "Begrenzing"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12318 msgid "Matrix...|x"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12327 msgid "AMS Environment|A"
12328 msgstr "Uitlijning"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
12332 msgid "Number Whole Formula|N"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
12337 msgid "Number This Line|u"
12338 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12342 msgid "Equation Label|L"
12343 msgstr "Lange tabel"
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12347 msgid "Copy as Reference|R"
12348 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
12352 msgid "Split Cell|C"
12353 msgstr "Speciale cel"
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12358 msgstr "Invoegen|I"
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12362 msgid "Add Line Above|o"
12363 msgstr "Rand boven"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
12367 msgid "Add Line Below|B"
12368 msgstr "Rand onder"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
12372 msgid "Delete Line Above|D"
12373 msgstr "Deze rij verwijderen"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
12377 msgid "Delete Line Below|e"
12378 msgstr "Deze rij verwijderen"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
12382 msgid "Add Line to Left"
12383 msgstr "Linkerlijn|L"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
12387 msgid "Add Line to Right"
12388 msgstr "Rechterlijn|R"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
12392 msgid "Delete Line to Left"
12393 msgstr "Kies document ter invoeging"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
12397 msgid "Delete Line to Right"
12398 msgstr "Kies document ter invoeging"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12402 msgid "Show Math Toolbar"
12403 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12407 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12408 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12412 msgid "Show Table Toolbar"
12413 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12417 msgid "Next Cross-Reference|N"
12418 msgstr "Verwijzing invoegen"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12422 msgid "Go to Label|G"
12423 msgstr "Lange tabel"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12427 msgid "<Reference>|R"
12428 msgstr "<verwijzing>"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12432 msgid "(<Reference>)|e"
12433 msgstr "<verwijzing>"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12442 msgid "On Page <Page>|O"
12443 msgstr "op pagina <pagina>"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12447 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12448 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12452 msgid "Formatted Reference|t"
12453 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
12470 msgid "Settings...|S"
12471 msgstr "Instellingen"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12476 msgstr "Terug&gaan"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12480 msgid "Copy as Reference|C"
12481 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12485 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12486 msgstr "Bestand extern bewerken"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12492 msgid "Open Inset|O"
12493 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12499 msgid "Close Inset|C"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12506 msgid "Dissolve Inset|D"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12511 msgid "Show Label|L"
12512 msgstr "Lange tabel"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12516 msgid "Frameless|l"
12517 msgstr "Parameters"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12521 msgid "Simple Frame|F"
12522 msgstr "inzet frame"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12525 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12529 msgid "Oval, Thin|a"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12533 msgid "Oval, Thick|v"
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12537 msgid "Drop Shadow|w"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12542 msgid "Shaded Background|B"
12543 msgstr "achtergrond opmerking"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12548 msgid "Double Frame|u"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12559 msgstr "Commentaar:"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
12562 msgid "Greyed Out|G"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12567 msgid "Open All Notes|A"
12568 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12571 msgid "Close All Notes|l"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12575 msgid "Horiz. Phantom"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12580 msgid "Vert. Phantom"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12585 msgid "Interword Space|w"
12586 msgstr "op pagina <pagina>"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12590 msgid "Protected Space|o"
12591 msgstr "Harde spatie invoegen"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12595 msgid "Negative Thin Space|N"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12599 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12604 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12605 msgstr "Harde spatie invoegen"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12609 msgid "Quad Space|Q"
12610 msgstr "&Vervangen"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12614 msgid "Double Quad Space|u"
12615 msgstr "&Vervangen"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12619 msgid "Horizontal Fill|F"
12620 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12624 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12625 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12629 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12634 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12635 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12639 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12640 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12644 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12645 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12649 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12650 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12654 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12655 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12659 msgid "Custom Length|C"
12660 msgstr "Commentaar:"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12664 msgid "Medium Space|M"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12669 msgid "Thick Space|h"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12674 msgid "Negative Medium Space|u"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12679 msgid "Negative Thick Space|i"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12685 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12689 msgid "SmallSkip|S"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12709 msgstr "Eigen papiergrootte"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12713 msgid "Settings...|e"
12714 msgstr "Instellingen"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12729 msgstr "Letterlijk"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12732 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12742 msgid "Edit Included File...|E"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12752 msgid "Page Break|a"
12753 msgstr "Paginascheidingen"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12757 msgid "Clear Page|C"
12758 msgstr "b Onder|#B"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12761 msgid "Clear Double Page|D"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12766 msgid "Ragged Line Break|R"
12767 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12771 msgid "Justified Line Break|J"
12772 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12776 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12782 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12794 msgid "Paste Recent|e"
12795 msgstr "Uitlijning"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12799 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12800 msgstr "b Onder|#B"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12804 msgid "Move Paragraph Up|o"
12805 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12809 msgid "Move Paragraph Down|v"
12810 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12814 msgid "Promote Section|r"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12819 msgid "Demote Section|m"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12824 msgid "Move Section Down|D"
12825 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12829 msgid "Move Section Up|U"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12834 msgid "Insert Short Title|T"
12835 msgstr "Korte titel"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12839 msgid "Accept Change|c"
12840 msgstr "Accepteren|#A"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12844 msgid "Reject Change|j"
12845 msgstr "Herlezen|#l"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12849 msgid "Apply Last Text Style|A"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12854 msgid "Text Style|S"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12859 msgid "Paragraph Settings...|P"
12860 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12863 msgid "Fullscreen Mode"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12868 msgid "Append Argument"
12869 msgstr "Argument ontbreekt"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12873 msgid "Remove Last Argument"
12874 msgstr "Argument ontbreekt"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12878 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12879 msgstr "Argument ontbreekt"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12883 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12884 msgstr "Argument ontbreekt"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12888 msgid "Insert Optional Argument"
12889 msgstr "Argument ontbreekt"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12893 msgid "Remove Optional Argument"
12894 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12898 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12899 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12903 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12904 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12908 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12909 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12914 msgstr "&Vervangen"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12919 msgid "Edit Externally...|x"
12920 msgstr "Bestand extern bewerken"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12929 msgid "Bottom Line|B"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12934 msgid "Left Line|L"
12935 msgstr "tabel lijn"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12939 msgid "Right Line|R"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12945 msgstr "Rij kopiëren"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12949 msgid "Copy Column|p"
12950 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12953 msgid "Activate Branch|A"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12958 msgid "Deactivate Branch|e"
12959 msgstr "Verwijzing invoegen"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12962 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12967 msgid "All Indexes|A"
12968 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12976 msgid "Reject Change|R"
12977 msgstr "Herlezen|#l"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12981 msgid "Promote Section|P"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12986 msgid "Demote Section|D"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12991 msgid "Move Section Down|w"
12992 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12996 msgid "Select Section|S"
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13002 msgstr "Documenten|D"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13007 msgstr "Tweezijdig|#T"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13011 msgid "New from Template...|m"
13012 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13016 msgid "Open Recent|t"
13017 msgstr "Document openen "
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13027 msgstr "Opslaan als...|a"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13031 msgid "Revert to Saved|R"
13032 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13035 msgid "New Window|W"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13039 msgid "Close Window|d"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13044 msgid "Revert to Repository Version|v"
13045 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13048 msgid "Use Locking Property|L"
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
13054 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
13059 msgid "Paste Special"
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13065 msgstr "Selecteer een bestand"
13067 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13070 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13071 msgstr "Zoeken en vervangen"
13073 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13076 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13077 msgstr "Zoeken en vervangen"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
13086 msgid "Rows & Columns|C"
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13091 msgid "Increase List Depth|I"
13092 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
13096 msgid "Decrease List Depth|D"
13097 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13100 msgid "Dissolve Inset|l"
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13105 msgid "TeX Code Settings...|C"
13106 msgstr "Extra opties"
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13110 msgid "Float Settings...|a"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13114 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13119 msgid "Note Settings...|N"
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13124 msgid "Phantom Settings...|h"
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13129 msgid "Branch Settings...|B"
13130 msgstr "Literatuurverwijzing"
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13134 msgid "Box Settings...|x"
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13139 msgid "Index Entry Settings...|y"
13140 msgstr "Extra opties"
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13144 msgid "Index Settings...|x"
13145 msgstr "Extra opties"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13149 msgid "Listings Settings...|g"
13150 msgstr "streep minipagina"
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13154 msgid "Table Settings...|a"
13155 msgstr "Tabelinstellingen"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13159 msgid "Plain Text|T"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13164 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13165 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13169 msgid "Selection|S"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13174 msgid "Selection, Join Lines|i"
13175 msgstr "Als regels|g"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13178 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13184 msgid "Paste as PDF"
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13190 msgid "Paste as PNG"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13196 msgid "Paste as JPEG"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13201 msgid "Dissolve Text Style"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13206 msgid "Customized...|C"
13207 msgstr "Eigen papiergrootte"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13211 msgid "Capitalize|a"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13216 msgid "Uppercase|U"
13217 msgstr "Bijwerken|w"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13220 msgid "Lowercase|L"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13231 msgstr "d Midden|#d"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13240 msgid "Macro Definition"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13245 msgid "Text Style|T"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13250 msgid "Add Line Above|A"
13251 msgstr "Rand boven"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13254 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13258 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
13263 msgid "Math Normal Font|N"
13264 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13268 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13269 msgstr "Familie:|F"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13273 msgid "Math Fraktur Family|F"
13274 msgstr "Familie:|F"
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13278 msgid "Math Roman Family|R"
13279 msgstr "Familie:|F"
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13283 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13284 msgstr "Familie:|F"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13288 msgid "Math Bold Series|B"
13289 msgstr "Wiskundemodus"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13293 msgid "Text Normal Font|T"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13307 msgid "Mathematica|a"
13308 msgstr "Mathematica"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13312 msgid "Maple, Simplify|S"
13313 msgstr "Maple, simplify"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13317 msgid "Maple, Factor|F"
13318 msgstr "Maple, factor"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13322 msgid "Maple, Evalm|E"
13323 msgstr "Maple, evalm"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13327 msgid "Maple, Evalf|v"
13328 msgstr "Maple, evalf"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13332 msgid "Open All Insets|O"
13333 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13336 msgid "Close All Insets|C"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13341 msgid "Unfold Math Macro|n"
13342 msgstr "achtergrond wiskunde"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13346 msgid "Fold Math Macro|d"
13347 msgstr "achtergrond wiskunde"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13351 msgid "View Source|S"
13352 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13356 msgid "View Output|V"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13361 msgid "Update Output|U"
13362 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13366 msgid "View Master Document|M"
13367 msgstr "Document opslaan?"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13371 msgid "Update Master Document|a"
13372 msgstr "Document opslaan?"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13376 msgid "View (Other Formats)|F"
13377 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13381 msgid "Update (Other Formats)|p"
13382 msgstr "De weergave verversen"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13385 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13389 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13393 msgid "Close Current View|w"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13397 msgid "Fullscreen|l"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13403 msgstr "Tweezijdig|#T"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13407 msgid "Special Character|p"
13408 msgstr "Speciaal teken|S"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13412 msgid "Formatting|o"
13413 msgstr "drijvende delen"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13417 msgid "List / TOC|i"
13418 msgstr "Lijst van Tabellen"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13423 msgstr "drijvende delen"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13431 msgid "Custom Insets"
13432 msgstr "Eigen papiergrootte"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13440 msgid "Box[[Menu]]"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13445 msgid "Cross-Reference...|R"
13446 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13450 msgstr "Onderschrift"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13454 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13455 msgstr "Index item invoegen"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13460 msgstr "Tabelformaat"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13469 msgid "Hyperlink...|k"
13470 msgstr "Spatiering invoegen"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13474 msgid "Short Title|S"
13475 msgstr "Korte titel"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13483 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13484 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13488 msgid "Regular Expression"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13492 msgid "Ordinary Quote|Q"
13495 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13498 msgid "Single Quote|S"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13502 msgid "Phonetic Symbols|P"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13507 msgid "Protected Space|P"
13508 msgstr "Harde spatie invoegen"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13512 msgid "Horizontal Line|L"
13513 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13517 msgid "Vertical Space...|V"
13518 msgstr "Verticale afstanden"
13520 # (woord)afbreekpunt
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13523 msgid "Hyphenation Point|H"
13524 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13528 msgid "Numbered Formula|N"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13533 msgid "Figure Wrap Float|F"
13534 msgstr "Tabel invoegen"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13538 msgid "Table Wrap Float|T"
13539 msgstr "Tabel invoegen"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13543 msgid "External Material...|M"
13544 msgstr "Extern materiaal"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13548 msgid "Child Document...|d"
13549 msgstr "Document...|D"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13554 msgstr "Commentaar:"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13557 msgid "Insert New Branch...|I"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13562 msgid "Horizontal Phantom"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13567 msgid "Vertical Phantom"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13572 msgid "Change Tracking|C"
13573 msgstr "Taal veranderen"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13576 msgid "Start Appendix Here|A"
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13580 msgid "Save in Bundled Format|F"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13584 msgid "Compressed|m"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13589 msgid "Accept Change|A"
13590 msgstr "Accepteren|#A"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13594 msgid "Accept All Changes|c"
13595 msgstr "Accepteren|#A"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13599 msgid "Reject All Changes|e"
13600 msgstr "Herlezen|#l"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13604 msgid "Next Change|C"
13605 msgstr " (Veranderd)"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13609 msgid "Next Cross-Reference|R"
13610 msgstr "Verwijzing invoegen"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13614 msgid "Clear Bookmarks|C"
13615 msgstr "b Onder|#B"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13619 msgid "Navigate Back|B"
13620 msgstr "Navigeren|N"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13624 msgid "Thesaurus...|T"
13625 msgstr "Tabelformaat"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13629 msgid "Statistics...|a"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13634 msgid "TeX Information|I"
13635 msgstr "TeX-informatie|X"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13639 msgid "Additional Features|F"
13640 msgstr "Extra LaTeX-opties"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13643 msgid "Embedded Objects|O"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13648 msgid "Shortcuts|S"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13653 msgid "LyX Functions|y"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13658 msgid "Advanced Search"
13659 msgstr "&Annuleren"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13663 msgid "Specific Manuals|p"
13664 msgstr "Speciale cel"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13668 msgid "Linguistics Manual|L"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13673 msgid "Braille Manual|B"
13674 msgstr "LaTeX_Titel"
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13677 msgid "XY-pic Manual|X"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13682 msgid "Multicolumn Manual|M"
13683 msgstr "Meerkolom|M"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13686 msgid "New document"
13687 msgstr "Nieuw document"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13691 msgid "Open document"
13692 msgstr "Document openen "
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13696 msgid "Save document"
13697 msgstr "Document opslaan?"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13701 msgid "Print document"
13702 msgstr "Document importeren"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13706 msgid "Check spelling"
13707 msgstr "Controleren TeX"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
13711 msgstr "Herstellen"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13719 msgid "Find and replace"
13720 msgstr "Zoeken en vervangen"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13724 msgid "Navigate back"
13725 msgstr "Navigeren|N"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13729 msgid "Toggle emphasis"
13730 msgstr "Nadruk aan/uit"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13734 msgid "Toggle noun"
13735 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13740 msgstr "&Toepassen"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13744 msgid "Insert math"
13745 msgstr "Matrix invoegen"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13749 msgid "Insert graphics"
13750 msgstr "Figuur invoegen"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13753 msgid "Insert table"
13754 msgstr "Tabel invoegen"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13758 msgid "Toggle outline"
13759 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13763 msgid "Toggle math toolbar"
13764 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13768 msgid "Toggle table toolbar"
13769 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13778 msgid "Numbered list"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13783 msgid "Itemized list"
13784 msgstr "Index lijst invoegen"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13788 msgid "Increase depth"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13793 msgid "Decrease depth"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13798 msgid "Insert figure float"
13799 msgstr "Index lijst invoegen"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13803 msgid "Insert table float"
13804 msgstr "Tabel invoegen"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13808 msgid "Insert label"
13809 msgstr "Label invoegen"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13813 msgid "Insert cross-reference"
13814 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13817 msgid "Insert citation"
13818 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13822 msgid "Insert index entry"
13823 msgstr "Index item invoegen"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13827 msgid "Insert nomenclature entry"
13828 msgstr "Index item invoegen"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13832 msgid "Insert footnote"
13833 msgstr "Voetnoot invoegen"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13837 msgid "Insert margin note"
13838 msgstr "Kanttekening invoegen"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13842 msgid "Insert note"
13843 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13848 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13852 msgid "Insert hyperlink"
13853 msgstr "Spatiering invoegen"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13857 msgid "Insert TeX code"
13858 msgstr "Bibtex invoegen"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13862 msgid "Insert math macro"
13863 msgstr "Matrix invoegen"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13867 msgid "Include file"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13873 msgstr "LaTeX-stijlen"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13877 msgid "Paragraph settings"
13878 msgstr "streep minipagina"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13882 msgstr "Rij toevoegen"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13887 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13892 msgstr "Rij verwijderen|w"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13896 msgid "Delete column"
13897 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13901 msgid "Set top line"
13902 msgstr "Volgende regel selecteren"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13906 msgid "Set bottom line"
13907 msgstr "boven/onder lijn"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13911 msgid "Set left line"
13912 msgstr "Volgende regel selecteren"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13916 msgid "Set right line"
13917 msgstr "Volgende regel selecteren"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13922 msgid "Set border lines"
13923 msgstr "Randen instellen"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13927 msgid "Set all lines"
13928 msgstr "Alle randen aanzetten"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13932 msgid "Unset all lines"
13933 msgstr "u Randen uit|#U"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13938 msgstr "Links uitlijnen"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13942 msgid "Align center"
13943 msgstr "Uitlijning"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13947 msgid "Align right"
13948 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13953 msgstr "t Lijn boven"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13957 msgid "Align middle"
13958 msgstr "Uitlijning"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13962 msgid "Align bottom"
13963 msgstr "b Lijn onder"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13967 msgid "Rotate cell"
13968 msgstr "&Cel roteren"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13972 msgid "Rotate table"
13973 msgstr "Tabel &Roteren"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13977 msgid "Set multi-column"
13978 msgstr "Meerkolom speciaal"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13988 msgid "Set display mode"
13989 msgstr "Schermweergave"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13994 msgstr "Onderschrift"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13998 msgid "Superscript"
13999 msgstr "Bovenschrift"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14003 msgid "Insert square root"
14004 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14008 msgid "Insert root"
14009 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14013 msgid "Insert standard fraction"
14014 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14019 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14023 msgid "Insert integral"
14024 msgstr "Tabel invoegen"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14028 msgid "Insert product"
14029 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14048 msgid "Insert delimiters"
14049 msgstr "Begrenzing"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14052 msgid "Insert matrix"
14053 msgstr "Matrix invoegen"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14057 msgid "Insert cases environment"
14058 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14062 msgid "Toggle math panels"
14063 msgstr "Wiskundepaneel"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14067 msgid "Math Macros"
14068 msgstr "achtergrond wiskunde"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14072 msgid "Remove last argument"
14073 msgstr "Argument ontbreekt"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14077 msgid "Append argument"
14078 msgstr "Argument ontbreekt"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14081 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14085 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14090 msgid "Remove optional argument"
14091 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14095 msgid "Insert optional argument"
14096 msgstr "Argument ontbreekt"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14099 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14104 msgid "Append argument eating from the right"
14105 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14109 msgid "Append optional argument eating from the right"
14110 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14114 msgid "Command Buffer"
14115 msgstr "Opdracht:|#C"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14118 msgid "Review[[Toolbar]]"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14123 msgid "Track changes"
14124 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14128 msgid "Show changes in output"
14129 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14133 msgid "Next change"
14134 msgstr " (Veranderd)"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14138 msgid "Accept change inside selection"
14139 msgstr "Accepteren|#A"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14143 msgid "Reject change inside selection"
14144 msgstr "Herlezen|#l"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14148 msgid "Merge changes"
14149 msgstr "Cellen samenvoegen"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14153 msgid "Accept all changes"
14154 msgstr "Accepteren|#A"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14158 msgid "Reject all changes"
14159 msgstr "Herlezen|#l"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14168 msgid "View/Update"
14169 msgstr "Document opslaan?"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14179 msgstr "Bij&werken"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14183 msgid "View master document"
14184 msgstr "Document opslaan?"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14188 msgid "Update master document"
14189 msgstr "Document opslaan?"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14193 msgid "View other formats"
14194 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14198 msgid "Update other formats"
14199 msgstr "De weergave verversen"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14203 msgid "View Other Formats"
14204 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14208 msgid "Update Other Formats"
14209 msgstr "Verwijzing invoegen"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
14213 msgid "Version Control"
14214 msgstr "Versiebeheer|V"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14219 msgstr "Registreren...|R"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14223 msgid "Check-out for edit"
14224 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14228 msgid "Check-in changes"
14229 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14233 msgid "View revision log"
14234 msgstr "Versieboekhouding%t"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14238 msgid "Revert changes"
14239 msgstr "Herlezen|#l"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14242 msgid "Use SVN file locking property"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14247 msgid "Math Panels"
14248 msgstr "Wiskundepaneel"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14252 msgid "Math spacings"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14263 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
14269 msgstr "Lettertype: "
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14311 msgstr "t Boven|#T"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14359 msgstr "Spellingscontrole"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14384 msgstr "Floatflt|#f"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14421 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14425 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14435 msgstr "Regelafstand|#g"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14439 msgid "Thin space\t\\,"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14444 msgid "Medium space\t\\:"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14449 msgid "Thick space\t\\;"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14453 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14457 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14462 msgid "Negative space\t\\!"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14466 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14470 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14474 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14483 msgid "Square root\t\\sqrt"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14487 msgid "Other root\t\\root"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14491 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14495 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14499 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14503 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14508 msgid "Standard\t\\frac"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14512 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14516 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14520 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14524 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14528 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14533 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14534 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14538 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14542 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14546 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14550 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14554 msgid "Binomial\t\\binom"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14558 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14562 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14566 msgid "Roman\t\\mathrm"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14570 msgid "Bold\t\\mathbf"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14574 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14579 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14580 msgstr "Zonder schreef"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14584 msgid "Italic\t\\mathit"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14589 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14590 msgstr "Schrijfmachine"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14593 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14597 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14602 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14603 msgstr "Familie:|F"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14606 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14635 msgid "Frame Decorations"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14660 msgstr "t Boven|#T"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14701 msgstr "Voorbeeld|#V"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14714 msgid "overleftarrow"
14715 msgstr "Rij verwijderen|w"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14718 msgid "overrightarrow"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14722 msgid "overleftrightarrow"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14733 msgstr "Onderstreept "
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14740 msgid "underleftarrow"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14744 msgid "underrightarrow"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14748 msgid "underleftrightarrow"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14759 msgstr "Bladeren|#B"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14764 msgstr "Rij verwijderen|w"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14780 msgid "updownarrow"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14784 msgid "leftrightarrow"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14807 msgid "Updownarrow"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14811 msgid "Leftrightarrow"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14815 msgid "Longleftrightarrow"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14819 msgid "Longleftarrow"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14823 msgid "Longrightarrow"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14827 msgid "longleftrightarrow"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14831 msgid "longleftarrow"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14835 msgid "longrightarrow"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14839 msgid "leftharpoondown"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14843 msgid "rightharpoondown"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14849 msgstr "Onderschrift"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14866 msgid "leftharpoonup"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14870 msgid "rightharpoonup"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14874 msgid "hookleftarrow"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14878 msgid "hookrightarrow"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14892 msgid "rightleftharpoons"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14927 msgid "bigtriangleup"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14945 msgid "bigtriangledown"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14963 msgid "triangleright"
14964 msgstr "Rechtsboven"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14980 msgid "triangleleft"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15081 msgstr " fouten gevonden."
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15111 msgstr "tabular lijn"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15116 msgstr "Subsubsectie"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15125 msgstr "Hoofddocument:"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15168 #: src/lengthcommon.cpp:38
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15179 msgstr "t Boven|#T"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15304 msgstr "Oostenrijks"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15336 msgstr "Verwij&deren"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15377 msgid "Miscellaneous"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15383 msgstr "&Lange tabel"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15388 msgstr "tabular lijn"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15412 msgstr "Met dank aan"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15442 msgstr ", Diepte: "
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15451 msgstr "dieptestreep"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15461 msgstr "t Boven|#T"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15466 msgstr "t Boven|#T"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15480 msgstr "drijvende delen"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15501 msgid "diamondsuit"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15518 msgid "textrm \\AA"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15527 msgid "mathcircumflex"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15534 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15538 msgstr "wiskunde frame"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15592 msgid "Big Operators"
15593 msgstr "Grote operanden"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15598 msgstr "t Lijn boven"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15613 msgstr "t Lijn boven"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15622 msgstr "t Lijn boven"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15648 msgstr "t Lijn boven"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15653 msgstr "Lettertype: "
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15658 msgstr "t Lijn boven"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15661 msgid "ointctrclockwiseop"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15665 msgid "ointctrclockwise"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15669 msgid "ointclockwiseop"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15673 msgid "ointclockwise"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15683 msgstr "t Lijn boven"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15701 msgstr "t Lijn boven"
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15709 msgid "landupintop"
15710 msgstr "t Lijn boven"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15713 msgid "landdownint"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15718 msgid "landdownintop"
15719 msgstr "t Lijn boven"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15728 msgstr " fouten gevonden."
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15771 msgid "AMS Miscellaneous"
15772 msgstr "AMS overig"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15785 msgstr ", Diepte: "
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15807 msgstr "Alle randen"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15819 msgid "vartriangle"
15820 msgstr "tabular lijn"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15823 msgid "triangledown"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15841 msgid "measuredangle"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15847 msgstr "i Inspringen|#I"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15876 msgid "blacktriangle"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15880 msgid "blacktriangledown"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15885 msgid "blacksquare"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15889 msgid "blacklozenge"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15897 msgid "sphericalangle"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15903 msgstr "Commentaar:"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15908 msgstr ", Diepte: "
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15921 msgstr "AMS pijlen"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15924 msgid "dashleftarrow"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15928 msgid "dashrightarrow"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15932 msgid "leftleftarrows"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15936 msgid "leftrightarrows"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15940 msgid "rightrightarrows"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15944 msgid "rightleftarrows"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15950 msgstr "Rij verwijderen|w"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15954 msgid "Rrightarrow"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15958 msgid "twoheadleftarrow"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15962 msgid "twoheadrightarrow"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15966 msgid "leftarrowtail"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15970 msgid "rightarrowtail"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15974 msgid "looparrowleft"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15979 msgid "looparrowright"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15983 msgid "curvearrowleft"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15987 msgid "curvearrowright"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15991 msgid "circlearrowleft"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15995 msgid "circlearrowright"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16009 msgstr "Bladeren|#B"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16012 msgid "downdownarrows"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16016 msgid "upharpoonleft"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16020 msgid "upharpoonright"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16024 msgid "downharpoonleft"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16028 msgid "downharpoonright"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16032 msgid "leftrightharpoons"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16036 msgid "rightsquigarrow"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16040 msgid "leftrightsquigarrow"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16046 msgstr "Rij verwijderen|w"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16049 msgid "nrightarrow"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16053 msgid "nleftrightarrow"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16062 msgid "nRightarrow"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16066 msgid "nLeftrightarrow"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16075 msgid "AMS Relations"
16076 msgstr "AMS relaties"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16095 msgid "eqslantless"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16150 msgstr "Parameters"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16159 msgstr "Parameters"
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16168 msgstr "Parameters"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16183 msgid "thickapprox"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16222 msgid "preccurlyeq"
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16226 msgid "succcurlyeq"
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16230 msgid "curlyeqprec"
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16234 msgid "curlyeqsucc"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16254 msgid "vartriangleleft"
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16259 msgid "vartriangleright"
16260 msgstr "Rechterlijn|R"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16263 msgid "trianglelefteq"
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16267 msgid "trianglerighteq"
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16285 msgid "risingdotseq"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16289 msgid "fallingdotseq"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16310 msgid "shortparallel"
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16323 msgid "blacktriangleleft"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16327 msgid "blacktriangleright"
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16341 msgid "backepsilon"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16358 msgid "AMS Negative Relations"
16359 msgstr "AMS negaties"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16368 msgstr "Label invoegen"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16449 msgstr " fouten gevonden."
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16464 msgid "precnapprox"
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16468 msgid "succnapprox"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16474 msgstr "Subsubsectie"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16483 msgstr "Subsubsectie"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16516 msgid "varsubsetneq"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16520 msgid "varsupsetneq"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16524 msgid "varsubsetneqq"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16528 msgid "varsupsetneqq"
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16532 msgid "ntriangleleft"
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16537 msgid "ntriangleright"
16538 msgstr "Rechtsboven"
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16541 msgid "ntrianglelefteq"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16545 msgid "ntrianglerighteq"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16570 msgid "nshortparallel"
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16575 msgid "AMS Operators"
16576 msgstr "AMS operanden"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16583 msgid "smallsetminus"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16589 msgstr "Onderschrift"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16608 msgid "doublebarwedge"
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16631 msgid "divideontimes"
16632 msgstr "Inhoudsopgave"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16638 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16645 msgid "leftthreetimes"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16649 msgid "rightthreetimes"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16661 msgid "circleddash"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16669 msgid "circledcirc"
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16682 #: lib/external_templates:37
16683 msgid "RasterImage"
16686 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16687 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16690 #: lib/external_templates:45
16691 msgid "A bitmap file.\n"
16694 #: lib/external_templates:109
16699 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16700 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16703 #: lib/external_templates:112
16705 msgid "An Xfig figure.\n"
16706 msgstr "\"configure\" draait..."
16708 #: lib/external_templates:162
16710 msgid "ChessDiagram"
16711 msgstr "Schaakbord"
16713 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16714 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16717 #: lib/external_templates:165
16719 "A chess position diagram.\n"
16720 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16721 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16722 "the position that you want to display.\n"
16723 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16724 "and remember to type in a relative path\n"
16725 "to the LyX document location.\n"
16726 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16727 "to enable general editing of the board.\n"
16728 "You might also check out the\n"
16729 "'Options->Test legality' option, and\n"
16730 "remember to middle and right click to\n"
16731 "insert new material in the board.\n"
16732 "In order for this to work, you have to\n"
16733 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16734 "that TeX will find it, and you will need\n"
16735 "to install the skak package from CTAN.\n"
16738 #: lib/external_templates:212
16742 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16743 msgid "Lilypond typeset music"
16746 #: lib/external_templates:215
16748 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16749 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16750 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16751 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16754 #: lib/external_templates:261
16759 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16760 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16763 #: lib/external_templates:264
16765 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16766 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16767 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16769 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16770 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16771 "* pages=- (to include all pages)\n"
16772 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16773 "for further options and details.\n"
16776 #: lib/external_templates:303
16779 "Read 'info date' for more information.\n"
16782 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
16783 #: lib/external_templates:332
16788 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16789 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16792 #: lib/external_templates:335
16793 msgid "Dia diagram.\n"
16796 #: lib/configure.py:313
16800 #: lib/configure.py:316
16804 #: lib/configure.py:319
16809 #: lib/configure.py:322
16812 msgstr "Grijstinten"
16814 #: lib/configure.py:325
16818 #: lib/configure.py:329
16822 #: lib/configure.py:330
16826 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16830 #: lib/configure.py:332
16834 #: lib/configure.py:333
16838 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16842 #: lib/configure.py:335
16846 #: lib/configure.py:336
16850 #: lib/configure.py:337
16854 #: lib/configure.py:338
16858 #: lib/configure.py:343
16859 msgid "Plain text (chess output)"
16862 #: lib/configure.py:344
16864 msgid "Plain text (image)"
16867 #: lib/configure.py:345
16868 msgid "Plain text (Xfig output)"
16871 #: lib/configure.py:346
16873 msgid "date (output)"
16874 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16876 #: lib/configure.py:347
16880 #: lib/configure.py:347
16883 msgstr "b Onder|#B"
16885 #: lib/configure.py:348
16886 msgid "Docbook (XML)"
16889 #: lib/configure.py:349
16891 msgid "Graphviz Dot"
16894 #: lib/configure.py:350
16896 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16897 msgstr "LaTeX &opties:"
16899 #: lib/configure.py:351
16904 #: lib/configure.py:351
16909 #: lib/configure.py:352
16914 #: lib/configure.py:353
16915 msgid "LilyPond music"
16918 #: lib/configure.py:354
16920 msgid "LaTeX (plain)"
16921 msgstr "LaTeX &opties:"
16923 #: lib/configure.py:354
16925 msgid "LaTeX (plain)|L"
16926 msgstr "LaTeX-logboek"
16928 #: lib/configure.py:355
16930 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16931 msgstr "LaTeX tekst"
16933 #: lib/configure.py:356
16935 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16936 msgstr "LaTeX &opties:"
16938 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16943 #: lib/configure.py:357
16945 msgid "Plain text|a"
16948 #: lib/configure.py:358
16950 msgid "Plain text (pstotext)"
16953 #: lib/configure.py:359
16955 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16958 #: lib/configure.py:360
16960 msgid "Plain text (catdvi)"
16963 #: lib/configure.py:361
16965 msgid "Plain Text, Join Lines"
16966 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16968 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
16973 #: lib/configure.py:373
16978 #: lib/configure.py:378
16982 #: lib/configure.py:379
16985 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16987 #: lib/configure.py:379
16989 msgid "Postscript|t"
16990 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16992 #: lib/configure.py:383
16993 msgid "PDF (ps2pdf)"
16996 #: lib/configure.py:383
16997 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17000 #: lib/configure.py:384
17001 msgid "PDF (pdflatex)"
17004 #: lib/configure.py:384
17005 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17008 #: lib/configure.py:385
17009 msgid "PDF (dvipdfm)"
17012 #: lib/configure.py:385
17013 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17016 #: lib/configure.py:386
17017 msgid "PDF (XeTeX)"
17020 #: lib/configure.py:386
17021 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17024 #: lib/configure.py:389
17028 #: lib/configure.py:389
17032 #: lib/configure.py:392
17035 msgstr "&Kladmodus"
17037 #: lib/configure.py:395
17041 #: lib/configure.py:395
17045 #: lib/configure.py:398
17050 #: lib/configure.py:401
17052 msgid "OpenDocument"
17053 msgstr "Document openen "
17055 #: lib/configure.py:404
17057 msgid "date command"
17058 msgstr "Volgende opdracht"
17060 #: lib/configure.py:405
17062 msgid "Table (CSV)"
17065 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
17066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
17070 #: lib/configure.py:408
17074 #: lib/configure.py:409
17078 #: lib/configure.py:410
17082 #: lib/configure.py:411
17086 #: lib/configure.py:412
17087 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17090 #: lib/configure.py:413
17091 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17094 #: lib/configure.py:414
17095 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17098 #: lib/configure.py:415
17100 msgid "LyX Preview"
17101 msgstr "Voorbeeld|#V"
17103 #: lib/configure.py:416
17105 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17106 msgstr "Voorbeeld|#V"
17108 #: lib/configure.py:417
17112 #: lib/configure.py:418
17115 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17117 #: lib/configure.py:419
17121 #: lib/configure.py:420
17123 msgid "Rich Text Format"
17126 #: lib/configure.py:421
17127 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17130 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17132 msgid "Windows Metafile"
17133 msgstr "Afdrukken op"
17135 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17136 msgid "Enhanced Metafile"
17139 #: lib/configure.py:424
17144 #: lib/configure.py:424
17147 msgstr "Huidige woord"
17149 #: lib/configure.py:425
17150 msgid "HTML (MS Word)"
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
17155 msgid "%1$s and %2$s"
17156 msgstr "%1$s en %2$s"
17158 #: src/BiblioInfo.cpp:238
17160 msgid "%1$s et al."
17163 #: src/BiblioInfo.cpp:295
17167 #: src/BiblioInfo.cpp:297
17171 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
17175 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
17177 msgid "Add to bibliography only."
17178 msgstr "Literatuurverwijzing"
17180 #: src/BiblioInfo.cpp:554
17183 msgstr "Tekst voor:"
17185 #: src/Buffer.cpp:136
17188 "Could not print the document %1$s.\n"
17189 "Check that your printer is set up correctly."
17192 #: src/Buffer.cpp:139
17194 msgid "Print document failed"
17195 msgstr "Afdrukken op"
17197 #: src/Buffer.cpp:273
17198 msgid "Disk Error: "
17201 #: src/Buffer.cpp:274
17204 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17205 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17207 #: src/Buffer.cpp:332
17208 msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
17211 #: src/Buffer.cpp:334
17212 msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
17215 #: src/Buffer.cpp:342
17217 msgid "Could not remove temporary directory"
17218 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17220 #: src/Buffer.cpp:343
17222 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17223 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17225 #: src/Buffer.cpp:602
17227 msgid "Unknown document class"
17228 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17230 #: src/Buffer.cpp:603
17232 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17235 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:433
17237 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17238 msgstr "Onbekende handeling"
17240 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
17242 msgid "Document header error"
17243 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17245 #: src/Buffer.cpp:617
17246 msgid "\\begin_header is missing"
17249 #: src/Buffer.cpp:637
17250 msgid "\\begin_document is missing"
17253 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
17254 #: src/BufferView.cpp:1180
17255 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17258 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
17260 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17261 "xcolor/ulem are installed.\n"
17262 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17266 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
17268 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17269 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17270 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17274 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
17276 msgid "Document format failure"
17279 #: src/Buffer.cpp:774
17281 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17282 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17284 #: src/Buffer.cpp:811
17286 msgid "Conversion failed"
17287 msgstr "Conversiefouten!"
17289 #: src/Buffer.cpp:812
17292 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17293 "it could not be created."
17296 #: src/Buffer.cpp:821
17298 msgid "Conversion script not found"
17299 msgstr "Geen waarschuwingen."
17301 #: src/Buffer.cpp:822
17304 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17305 "could not be found."
17308 #: src/Buffer.cpp:841
17309 msgid "Conversion script failed"
17312 #: src/Buffer.cpp:842
17315 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17319 #: src/Buffer.cpp:857
17321 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17324 #: src/Buffer.cpp:890
17326 msgid "Backup failure"
17327 msgstr "Backup locatie"
17329 #: src/Buffer.cpp:891
17332 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17333 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17336 #: src/Buffer.cpp:901
17339 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17340 "overwrite this file?"
17343 #: src/Buffer.cpp:903
17345 msgid "Overwrite modified file?"
17346 msgstr "Het bestand bekijken"
17349 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
17350 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
17351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
17354 msgstr "T&ypemachine:"
17356 #: src/Buffer.cpp:928
17358 msgid "Saving document %1$s..."
17359 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17361 #: src/Buffer.cpp:941
17363 msgid " could not write file!"
17364 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17366 #: src/Buffer.cpp:948
17371 #: src/Buffer.cpp:963
17373 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17374 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17376 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
17378 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17379 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
17381 #: src/Buffer.cpp:976
17383 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17384 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17386 #: src/Buffer.cpp:990
17388 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17389 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17391 #: src/Buffer.cpp:1004
17392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17393 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
17395 #: src/Buffer.cpp:1088
17396 msgid "Iconv software exception Detected"
17399 #: src/Buffer.cpp:1088
17402 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17406 #: src/Buffer.cpp:1110
17408 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17411 #: src/Buffer.cpp:1113
17413 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17414 "chosen encoding.\n"
17415 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17418 #: src/Buffer.cpp:1120
17420 msgid "iconv conversion failed"
17421 msgstr "Conversiefouten!"
17423 #: src/Buffer.cpp:1125
17425 msgid "conversion failed"
17426 msgstr "Conversiefouten!"
17428 #: src/Buffer.cpp:1461
17430 msgid "Running chktex..."
17431 msgstr "chktex draait..."
17433 #: src/Buffer.cpp:1474
17434 msgid "chktex failure"
17437 #: src/Buffer.cpp:1475
17439 msgid "Could not run chktex successfully."
17440 msgstr "Chktex-run geslaagd"
17442 #: src/Buffer.cpp:1642
17444 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17447 #: src/Buffer.cpp:1689
17449 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17450 msgstr "Fout tijdens lezen "
17452 #: src/Buffer.cpp:1706
17454 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
17457 #: src/Buffer.cpp:1730
17459 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17462 #: src/Buffer.cpp:1787
17464 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17465 msgstr "Tabelformaat"
17467 #: src/Buffer.cpp:1794
17469 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17470 msgstr "Tabelformaat"
17472 #: src/Buffer.cpp:1801
17474 msgid "Error exporting to DVI."
17475 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
17477 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
17480 "The file %1$s already exists.\n"
17482 "Do you want to overwrite that file?"
17485 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
17487 msgid "Overwrite file?"
17488 msgstr "Het bestand bekijken"
17490 #: src/Buffer.cpp:1883
17492 msgid "Error running external commands."
17493 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17495 #: src/Buffer.cpp:2620
17497 msgid "Preview source code"
17498 msgstr "Voorbeeld|#V"
17500 #: src/Buffer.cpp:2634
17502 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17503 msgstr "Voorbeeld|#V"
17505 #: src/Buffer.cpp:2638
17507 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17510 #: src/Buffer.cpp:2753
17512 msgid "Auto-saving %1$s"
17513 msgstr "Auto-opslaan"
17515 #: src/Buffer.cpp:2797
17517 msgid "Autosave failed!"
17518 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17520 #: src/Buffer.cpp:2853
17521 msgid "Autosaving current document..."
17522 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
17524 #: src/Buffer.cpp:2918
17526 msgid "Couldn't export file"
17527 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17529 #: src/Buffer.cpp:2919
17531 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17534 #: src/Buffer.cpp:2958
17536 msgid "File name error"
17537 msgstr "Bestandsnaam"
17539 #: src/Buffer.cpp:2959
17540 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17543 #: src/Buffer.cpp:3007
17545 msgid "Document export cancelled."
17546 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17548 #: src/Buffer.cpp:3013
17550 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17551 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17553 #: src/Buffer.cpp:3019
17555 msgid "Document exported as %1$s"
17556 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17558 #: src/Buffer.cpp:3090
17561 "The specified document\n"
17563 "could not be read."
17566 #: src/Buffer.cpp:3092
17568 msgid "Could not read document"
17569 msgstr "Kon document niet openen"
17571 #: src/Buffer.cpp:3102
17574 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17576 "Recover emergency save?"
17577 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
17579 #: src/Buffer.cpp:3105
17580 msgid "Load emergency save?"
17583 #: src/Buffer.cpp:3106
17586 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
17588 #: src/Buffer.cpp:3106
17589 msgid "&Load Original"
17592 #: src/Buffer.cpp:3116
17593 msgid "Document was successfully recovered."
17596 #: src/Buffer.cpp:3118
17597 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17600 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
17601 msgid "Remove emergency file now?"
17604 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
17606 msgid "Delete emergency file?"
17607 msgstr "Volgende regel selecteren"
17609 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
17612 msgstr "Onderschrift"
17614 #: src/Buffer.cpp:3125
17615 msgid "Emergency file deleted"
17618 #: src/Buffer.cpp:3126
17619 msgid "Do not forget to save your file now!"
17622 #: src/Buffer.cpp:3147
17625 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17627 "Load the backup instead?"
17630 #: src/Buffer.cpp:3150
17632 msgid "Load backup?"
17635 #: src/Buffer.cpp:3151
17637 msgid "&Load backup"
17638 msgstr "Terug&gaan"
17640 #: src/Buffer.cpp:3151
17641 msgid "Load &original"
17644 #: src/Buffer.cpp:3184
17646 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17647 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17649 #: src/Buffer.cpp:3186
17651 msgid "Retrieve from version control?"
17652 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17654 #: src/Buffer.cpp:3187
17657 msgstr "&Herstellen"
17659 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17660 msgid "Senseless!!! "
17663 #: src/BufferParams.cpp:518
17666 "The layout file requested by this document,\n"
17668 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17669 "class or style file required by it is not\n"
17670 "available. See the Customization documentation\n"
17671 "for more information.\n"
17674 #: src/BufferParams.cpp:524
17676 msgid "Document class not available"
17677 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17679 #: src/BufferParams.cpp:525
17680 msgid "LyX will not be able to produce output."
17683 #: src/BufferParams.cpp:1656
17686 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17687 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17688 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17691 #: src/BufferParams.cpp:1661
17693 msgid "Document class not found"
17694 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17696 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:781
17698 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17699 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17701 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:783
17703 msgid "Could not load class"
17704 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17706 #: src/BufferParams.cpp:1704
17708 msgid "Error reading internal layout information"
17709 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17711 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
17716 #: src/BufferView.cpp:179
17718 msgid "No more insets"
17719 msgstr "Geen verdere notities"
17721 #: src/BufferView.cpp:704
17723 msgid "Save bookmark"
17724 msgstr "b Onder|#B"
17726 #: src/BufferView.cpp:1060
17728 msgid "No further undo information"
17729 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17731 #: src/BufferView.cpp:1069
17732 msgid "No further redo information"
17733 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17735 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17736 msgid "String not found!"
17737 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17739 #: src/BufferView.cpp:1269
17741 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
17743 #: src/BufferView.cpp:1275
17745 msgstr "Merkteken ingechakeld"
17747 #: src/BufferView.cpp:1282
17748 msgid "Mark removed"
17749 msgstr "Merkteken verwijderd"
17751 #: src/BufferView.cpp:1285
17753 msgstr "Merkteken geplaatst"
17755 #: src/BufferView.cpp:1336
17756 msgid "Statistics for the selection:"
17759 #: src/BufferView.cpp:1338
17761 msgid "Statistics for the document:"
17762 msgstr "Selecteren tot einde document"
17764 #: src/BufferView.cpp:1341
17767 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17769 #: src/BufferView.cpp:1343
17772 msgstr "k Sleutel:|#K"
17774 #: src/BufferView.cpp:1346
17776 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17779 #: src/BufferView.cpp:1349
17780 msgid "One character (including blanks)"
17783 #: src/BufferView.cpp:1352
17785 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17788 #: src/BufferView.cpp:1355
17789 msgid "One character (excluding blanks)"
17792 #: src/BufferView.cpp:1357
17797 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17798 #: src/BufferView.cpp:1515
17800 msgid "Branch name"
17801 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17803 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17804 msgid "Branch already exists"
17807 #: src/BufferView.cpp:2136
17809 msgid "Inserting document %1$s..."
17810 msgstr "Document %1$s invoegen..."
17812 #: src/BufferView.cpp:2147
17814 msgid "Document %1$s inserted."
17815 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
17817 #: src/BufferView.cpp:2149
17819 msgid "Could not insert document %1$s"
17820 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
17822 #: src/BufferView.cpp:2417
17825 "Could not read the specified document\n"
17827 "due to the error: %2$s"
17830 #: src/BufferView.cpp:2419
17832 msgid "Could not read file"
17833 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17835 #: src/BufferView.cpp:2426
17839 " is not readable."
17840 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17842 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
17844 msgid "Could not open file"
17845 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17847 #: src/BufferView.cpp:2434
17848 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17851 #: src/BufferView.cpp:2435
17853 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17854 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17855 "If this does not give the correct result\n"
17856 "then please change the encoding of the file\n"
17857 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17860 #: src/Chktex.cpp:63
17862 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17863 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
17865 #: src/Chktex.cpp:65
17866 msgid "ChkTeX warning id # "
17867 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
17869 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17874 #: src/Color.cpp:159
17878 #: src/Color.cpp:160
17882 #: src/Color.cpp:161
17886 #: src/Color.cpp:162
17890 #: src/Color.cpp:163
17894 #: src/Color.cpp:164
17898 #: src/Color.cpp:165
17902 #: src/Color.cpp:166
17906 #: src/Color.cpp:167
17910 #: src/Color.cpp:168
17912 msgstr "achtergrond"
17914 #: src/Color.cpp:169
17918 #: src/Color.cpp:170
17922 #: src/Color.cpp:171
17924 msgid "selected text"
17925 msgstr "Verwij&deren"
17927 #: src/Color.cpp:173
17929 msgstr "LaTeX tekst"
17931 #: src/Color.cpp:174
17933 msgid "inline completion"
17934 msgstr "&Ingevoegd"
17936 #: src/Color.cpp:176
17937 msgid "non-unique inline completion"
17940 #: src/Color.cpp:178
17941 msgid "previewed snippet"
17944 #: src/Color.cpp:179
17949 #: src/Color.cpp:180
17950 msgid "note background"
17951 msgstr "achtergrond opmerking"
17953 #: src/Color.cpp:181
17955 msgid "comment label"
17956 msgstr "Commentaar:"
17958 #: src/Color.cpp:182
17960 msgid "comment background"
17961 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17963 #: src/Color.cpp:183
17965 msgid "greyedout inset label"
17966 msgstr "Inzet geopend"
17968 #: src/Color.cpp:184
17970 msgid "greyedout inset background"
17971 msgstr "achtergrond inzet"
17973 #: src/Color.cpp:185
17974 msgid "phantom inset text"
17977 #: src/Color.cpp:186
17981 #: src/Color.cpp:187
17983 msgid "listings background"
17984 msgstr "achtergrond inzet"
17986 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17987 #: src/Color.cpp:188
17989 msgid "branch label"
17990 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17992 #: src/Color.cpp:189
17994 msgid "footnote label"
17997 #: src/Color.cpp:190
17999 msgid "index label"
18000 msgstr "Label invoegen"
18002 #: src/Color.cpp:191
18004 msgid "margin note label"
18005 msgstr "Lange tabel"
18007 #: src/Color.cpp:192
18012 #: src/Color.cpp:193
18017 #: src/Color.cpp:194
18019 msgstr "dieptestreep"
18021 #: src/Color.cpp:195
18025 #: src/Color.cpp:196
18026 msgid "command inset"
18027 msgstr "opdracht-inzet"
18029 #: src/Color.cpp:197
18030 msgid "command inset background"
18031 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18033 #: src/Color.cpp:198
18034 msgid "command inset frame"
18035 msgstr "frame opdracht-inzet"
18037 #: src/Color.cpp:199
18038 msgid "special character"
18039 msgstr "speciaal teken"
18041 #: src/Color.cpp:200
18045 #: src/Color.cpp:201
18046 msgid "math background"
18047 msgstr "achtergrond wiskunde"
18049 #: src/Color.cpp:202
18051 msgid "graphics background"
18052 msgstr "achtergrond wiskunde"
18054 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18056 msgid "math macro background"
18057 msgstr "achtergrond wiskunde"
18059 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18060 #: src/Color.cpp:204
18062 msgstr "wiskunde frame"
18064 #: src/Color.cpp:205
18066 msgid "math corners"
18067 msgstr "wiskunde lijn"
18069 #: src/Color.cpp:206
18071 msgstr "wiskunde lijn"
18073 #: src/Color.cpp:208
18075 msgid "math macro hovered background"
18076 msgstr "achtergrond wiskunde"
18078 #: src/Color.cpp:209
18080 msgid "math macro label"
18081 msgstr "achtergrond wiskunde"
18083 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18084 #: src/Color.cpp:210
18086 msgid "math macro frame"
18087 msgstr "wiskunde frame"
18089 #: src/Color.cpp:211
18091 msgid "math macro blended out"
18092 msgstr "achtergrond wiskunde"
18094 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18095 #: src/Color.cpp:212
18097 msgid "math macro old parameter"
18098 msgstr "wiskunde frame"
18100 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18101 #: src/Color.cpp:213
18103 msgid "math macro new parameter"
18104 msgstr "wiskunde frame"
18106 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18107 #: src/Color.cpp:214
18109 msgid "caption frame"
18110 msgstr "wiskunde frame"
18112 #: src/Color.cpp:215
18113 msgid "collapsable inset text"
18116 #: src/Color.cpp:216
18118 msgid "collapsable inset frame"
18119 msgstr "commando-inzet"
18121 #: src/Color.cpp:217
18122 msgid "inset background"
18123 msgstr "achtergrond inzet"
18125 #: src/Color.cpp:218
18126 msgid "inset frame"
18127 msgstr "inzet frame"
18129 #: src/Color.cpp:219
18131 msgid "LaTeX error"
18132 msgstr "LaTeX-fout"
18134 #: src/Color.cpp:220
18135 msgid "end-of-line marker"
18136 msgstr "bestandseinde marker"
18138 #: src/Color.cpp:221
18140 msgid "appendix marker"
18141 msgstr "bijlage lijn"
18143 #: src/Color.cpp:222
18146 msgstr " (Veranderd)"
18148 #: src/Color.cpp:223
18150 msgid "deleted text"
18151 msgstr "Verwij&deren"
18153 #: src/Color.cpp:224
18156 msgstr "LaTeX tekst"
18158 #: src/Color.cpp:225
18159 msgid "changed text 1st author"
18162 #: src/Color.cpp:226
18163 msgid "changed text 2nd author"
18166 #: src/Color.cpp:227
18167 msgid "changed text 3rd author"
18170 #: src/Color.cpp:228
18171 msgid "changed text 4th author"
18174 #: src/Color.cpp:229
18175 msgid "changed text 5th author"
18178 #: src/Color.cpp:230
18180 msgid "deleted text modifier"
18181 msgstr "Verwij&deren"
18183 #: src/Color.cpp:231
18184 msgid "added space markers"
18187 #: src/Color.cpp:232
18188 msgid "top/bottom line"
18189 msgstr "boven/onder lijn"
18191 #: src/Color.cpp:233
18194 msgstr "tabular lijn"
18196 #: src/Color.cpp:234
18198 msgid "table on/off line"
18199 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18201 #: src/Color.cpp:236
18202 msgid "bottom area"
18205 #: src/Color.cpp:237
18208 msgstr "op pagina <pagina>"
18210 #: src/Color.cpp:238
18212 msgid "page break / line break"
18213 msgstr "paginascheiding"
18215 #: src/Color.cpp:239
18217 msgid "frame of button"
18218 msgstr "linkerkant van knop"
18220 #: src/Color.cpp:240
18221 msgid "button background"
18222 msgstr "achtergrond van knop"
18224 #: src/Color.cpp:241
18226 msgid "button background under focus"
18227 msgstr "achtergrond van knop"
18229 #: src/Color.cpp:242
18231 msgid "paragraph marker"
18232 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18234 #: src/Color.cpp:243
18238 #: src/Color.cpp:244
18242 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18243 #: src/Converter.cpp:536
18245 msgid "Cannot convert file"
18246 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18248 #: src/Converter.cpp:317
18251 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18252 "Define a converter in the preferences."
18255 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
18257 msgid "Executing command: "
18258 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
18260 #: src/Converter.cpp:465
18262 msgid "Build errors"
18263 msgstr "Aanmaken programma"
18265 #: src/Converter.cpp:466
18267 msgid "There were errors during the build process."
18268 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
18270 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
18272 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18273 msgstr "Fout tijdens lezen "
18275 #: src/Converter.cpp:494
18277 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18278 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18280 #: src/Converter.cpp:538
18282 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18283 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18285 #: src/Converter.cpp:539
18287 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18288 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18290 #: src/Converter.cpp:595
18291 msgid "Running LaTeX..."
18292 msgstr "LaTeX draait..."
18294 #: src/Converter.cpp:613
18297 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18301 #: src/Converter.cpp:616
18303 msgid "LaTeX failed"
18304 msgstr "LaTeX_Titel"
18306 #: src/Converter.cpp:618
18308 msgid "Output is empty"
18311 #: src/Converter.cpp:619
18312 msgid "An empty output file was generated."
18315 #: src/CutAndPaste.cpp:291
18318 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18319 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18322 #: src/CutAndPaste.cpp:294
18324 msgid "Unknown branch"
18325 msgstr "Onbekende handeling"
18327 #: src/CutAndPaste.cpp:295
18331 #: src/CutAndPaste.cpp:618
18334 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18338 #: src/CutAndPaste.cpp:625
18340 msgid "Undefined flex inset"
18341 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18343 #: src/Exporter.cpp:49
18345 msgid "Overwrite &all"
18346 msgstr "Het bestand bekijken"
18348 #: src/Exporter.cpp:50
18350 msgid "&Cancel export"
18351 msgstr "&Annuleren"
18353 #: src/Exporter.cpp:90
18355 msgid "Couldn't copy file"
18356 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18358 #: src/Exporter.cpp:91
18360 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18363 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18369 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18373 msgstr "Zonder schreef"
18375 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18379 msgstr "Schrijfmachine"
18385 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
18390 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18394 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18398 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18402 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18406 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18414 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18418 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18426 #: src/Font.cpp:173
18428 msgid "Emphasis %1$s, "
18431 #: src/Font.cpp:176
18433 msgid "Underline %1$s, "
18434 msgstr "Onderstreept "
18436 #: src/Font.cpp:179
18438 msgid "Strikeout %1$s, "
18439 msgstr "Eigennaam "
18441 #: src/Font.cpp:182
18443 msgid "Double underline %1$s, "
18444 msgstr "Onderstreept "
18446 #: src/Font.cpp:185
18448 msgid "Wavy underline %1$s, "
18449 msgstr "Onderstreept "
18451 #: src/Font.cpp:188
18453 msgid "Noun %1$s, "
18454 msgstr "Eigennaam "
18456 #: src/Font.cpp:202
18458 msgid "Language: %1$s, "
18459 msgstr "Taal: %1$s, "
18461 #: src/Font.cpp:205
18463 msgid " Number %1$s"
18464 msgstr " Getal %1$s"
18466 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18468 msgid "Cannot view file"
18469 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18471 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1154
18473 msgid "File does not exist: %1$s"
18474 msgstr "Bestand bestaat al:"
18476 #: src/Format.cpp:267
18478 msgid "No information for viewing %1$s"
18481 #: src/Format.cpp:277
18483 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18484 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18486 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18487 #: src/Format.cpp:383
18489 msgid "Cannot edit file"
18490 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18492 #: src/Format.cpp:337
18493 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18496 #: src/Format.cpp:350
18498 msgid "No information for editing %1$s"
18501 #: src/Format.cpp:361
18503 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18506 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18508 msgid "Could not find bind file"
18509 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18511 #: src/KeyMap.cpp:222
18514 "Unable to find the bind file\n"
18516 "Please check your installation."
18519 #: src/KeyMap.cpp:229
18521 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18522 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18524 #: src/KeyMap.cpp:230
18526 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18527 "Please check your installation."
18530 #: src/KeyMap.cpp:237
18533 "Unable to find the bind file\n"
18535 "Falling back to default."
18538 #: src/KeySequence.cpp:166
18542 #: src/LaTeX.cpp:60
18544 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18545 msgstr "LaTeX sessienummer"
18547 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18549 msgid "Running Index Processor."
18550 msgstr "MakeIndex is bezig."
18552 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18553 msgid "Running BibTeX."
18554 msgstr "BibTeX is bezig."
18556 #: src/LaTeX.cpp:443
18558 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18559 msgstr "MakeIndex is bezig."
18563 msgid "Could not read configuration file"
18564 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18569 "Error while reading the configuration file\n"
18571 "Please check your installation."
18576 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18577 msgstr "LyX: Maak map aan "
18585 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18586 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18590 msgid "Cannot remove temporary directory"
18591 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18595 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18596 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18600 msgid "Unable to remove temporary directory"
18601 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18605 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18609 msgid "No textclass is found"
18614 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18615 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18620 msgid "&Reconfigure"
18621 msgstr "Herconfigureren|r"
18625 msgid "&Use Default"
18628 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
18633 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
18639 msgid "Could not create temporary directory"
18640 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18645 "Could not create a temporary directory in\n"
18647 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18652 msgid "Missing user LyX directory"
18653 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
18658 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18659 "It is needed to keep your own configuration."
18660 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
18664 msgid "&Create directory"
18665 msgstr "LyX: Maak map aan "
18668 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18673 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18674 msgstr "LyX: Maak map aan "
18678 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18679 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18682 msgid "List of supported debug flags:"
18683 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
18687 msgid "Setting debug level to %1$s"
18688 msgstr "Zet debugniveau op "
18693 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18694 "Command line switches (case sensitive):\n"
18695 "\t-help summarize LyX usage\n"
18696 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18697 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18698 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18699 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18700 " select the features to debug.\n"
18701 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18702 "\t-x [--execute] command\n"
18703 " where command is a lyx command.\n"
18704 "\t-e [--export] fmt\n"
18705 " where fmt is the export format of choice.\n"
18706 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18707 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18708 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18709 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18710 " where fmt is the import format of choice\n"
18711 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18712 "\t--batch execute commands and exit\n"
18713 "\t-version summarize version and build info\n"
18714 "Check the LyX man page for more details."
18716 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
18717 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
18718 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
18719 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
18720 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
18721 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
18722 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
18723 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
18724 " -dbg optie[,optie]...\n"
18725 " selecteer de debugopties.\n"
18726 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
18727 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
18729 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
18731 msgid "No system directory"
18732 msgstr "Gebruikersmap:"
18734 #: src/LyX.cpp:1014
18736 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18737 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18739 #: src/LyX.cpp:1025
18741 msgid "No user directory"
18742 msgstr "Gebruikersmap:"
18744 #: src/LyX.cpp:1026
18746 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18747 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18749 #: src/LyX.cpp:1037
18751 msgid "Incomplete command"
18752 msgstr "Volgende opdracht"
18754 #: src/LyX.cpp:1038
18756 msgid "Missing command string after --execute switch"
18757 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
18759 #: src/LyX.cpp:1049
18761 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18762 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18764 #: src/LyX.cpp:1062
18766 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18767 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18769 #: src/LyX.cpp:1067
18771 msgid "Missing filename for --import"
18772 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
18774 #: src/LyXFunc.cpp:115
18775 msgid "Running configure..."
18776 msgstr "\"configure\" draait..."
18778 #: src/LyXFunc.cpp:126
18779 msgid "Reloading configuration..."
18780 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
18782 #: src/LyXFunc.cpp:132
18784 msgid "System reconfiguration failed"
18785 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18787 #: src/LyXFunc.cpp:133
18789 "The system reconfiguration has failed.\n"
18790 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18791 "Please reconfigure again if needed."
18794 #: src/LyXFunc.cpp:139
18796 msgid "System reconfigured"
18797 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18799 #: src/LyXFunc.cpp:140
18801 "The system has been reconfigured.\n"
18802 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18803 "updated document class specifications."
18806 #: src/LyXFunc.cpp:376
18808 msgid "Unknown function."
18809 msgstr "Onbekende handeling"
18811 #: src/LyXFunc.cpp:420
18813 msgid "Nothing to do"
18814 msgstr "Niets te doen"
18816 #: src/LyXFunc.cpp:436
18817 msgid "Unknown action"
18818 msgstr "Onbekende handeling"
18820 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
18822 msgid "Command disabled"
18823 msgstr "commando-inzet"
18825 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
18826 #: src/LyXFunc.cpp:449
18827 msgid "Command not allowed without any document open"
18828 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
18830 #: src/LyXFunc.cpp:717
18831 msgid "Document is read-only"
18832 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18834 #: src/LyXFunc.cpp:726
18835 msgid "This portion of the document is deleted."
18838 #: src/LyXFunc.cpp:748
18841 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18843 "Do you want to save the document?"
18846 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
18848 msgid "Save changed document?"
18849 msgstr "Document opslaan?"
18851 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
18854 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18856 "Do you want to save the document?"
18859 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
18861 msgid "Save new document?"
18862 msgstr "Document opslaan?"
18864 #: src/LyXFunc.cpp:892
18867 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18868 "version of the document %1$s?"
18871 #: src/LyXFunc.cpp:894
18873 msgid "Revert to saved document?"
18874 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18876 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
18879 msgstr "Registreren"
18881 #: src/LyXFunc.cpp:1021 src/Text3.cpp:1767
18882 msgid "Missing argument"
18883 msgstr "Argument ontbreekt"
18885 #: src/LyXFunc.cpp:1033
18887 msgid "Opening help file %1$s..."
18888 msgstr "Openen helpbestand"
18890 # was eerst Versieboekhouding
18891 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
18892 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
18894 msgid "Revision control error."
18895 msgstr "Versiebeheer"
18897 #: src/LyXFunc.cpp:1086
18898 msgid "Error when setting the locking property."
18901 #: src/LyXFunc.cpp:1313
18903 msgid "Opening child document %1$s..."
18904 msgstr "Document %1$s openen... "
18906 #: src/LyXFunc.cpp:1475
18908 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18909 msgstr "Documentstandaard|#D"
18911 #: src/LyXFunc.cpp:1478
18913 msgid "Unable to save document defaults"
18914 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18916 #: src/LyXFunc.cpp:1627 src/LyXVC.cpp:151
18917 msgid "LyX VC: Log Message"
18918 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18920 #: src/LyXFunc.cpp:1636
18921 msgid "Directory is not accessible."
18924 #: src/LyXFunc.cpp:1844
18926 msgid "Document %1$s reloaded."
18927 msgstr "Document %1$s geopend."
18929 #: src/LyXFunc.cpp:1846
18931 msgid "Could not reload document %1$s"
18932 msgstr "Kon document niet openen"
18934 #: src/LyXFunc.cpp:1883
18935 msgid "Welcome to LyX!"
18936 msgstr "Welkom in LyX!"
18938 #: src/LyXFunc.cpp:1904
18939 msgid "Converting document to new document class..."
18940 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18942 #: src/LyXRC.cpp:2546
18944 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18948 #: src/LyXRC.cpp:2551
18950 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18954 #: src/LyXRC.cpp:2555
18956 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18957 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18958 "specified, an internal routine is used."
18961 #: src/LyXRC.cpp:2563
18963 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18964 "automatically by what you type."
18967 #: src/LyXRC.cpp:2567
18969 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18973 #: src/LyXRC.cpp:2571
18975 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18978 #: src/LyXRC.cpp:2578
18980 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18981 "the backup file in the same directory as the original file."
18984 #: src/LyXRC.cpp:2582
18986 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18987 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18990 #: src/LyXRC.cpp:2586
18991 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18994 #: src/LyXRC.cpp:2590
18996 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18997 "its global and local bind/ directories."
19000 #: src/LyXRC.cpp:2594
19001 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19004 #: src/LyXRC.cpp:2598
19006 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19007 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19010 #: src/LyXRC.cpp:2608
19012 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19013 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19016 #: src/LyXRC.cpp:2612
19018 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19019 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19020 "the top of the screen"
19023 #: src/LyXRC.cpp:2616
19024 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19027 #: src/LyXRC.cpp:2620
19029 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19033 #: src/LyXRC.cpp:2625
19036 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19037 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19040 #: src/LyXRC.cpp:2629
19042 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19043 "look in its global and local commands/ directories."
19046 #: src/LyXRC.cpp:2633
19047 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19050 #: src/LyXRC.cpp:2637
19051 msgid "New documents will be assigned this language."
19054 #: src/LyXRC.cpp:2641
19055 msgid "Specify the default paper size."
19056 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19058 #: src/LyXRC.cpp:2645
19060 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19061 "shown after the change has been made.)"
19064 #: src/LyXRC.cpp:2649
19065 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19068 #: src/LyXRC.cpp:2653
19070 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19071 "LyX was started from."
19074 #: src/LyXRC.cpp:2658
19075 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19078 #: src/LyXRC.cpp:2662
19080 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19081 "value selects the directory LyX was started from."
19084 #: src/LyXRC.cpp:2666
19086 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19087 "recommended for non-English languages."
19090 #: src/LyXRC.cpp:2673
19092 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19093 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19094 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19097 #: src/LyXRC.cpp:2677
19098 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19101 #: src/LyXRC.cpp:2681
19103 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19104 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19107 #: src/LyXRC.cpp:2690
19109 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19110 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19113 #: src/LyXRC.cpp:2694
19114 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19117 #: src/LyXRC.cpp:2698
19119 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19123 #: src/LyXRC.cpp:2702
19125 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19128 #: src/LyXRC.cpp:2706
19130 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19131 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19132 "name of the second language."
19135 #: src/LyXRC.cpp:2710
19136 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19138 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19140 #: src/LyXRC.cpp:2714
19141 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19142 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19144 #: src/LyXRC.cpp:2718
19146 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19150 #: src/LyXRC.cpp:2722
19152 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19153 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19156 #: src/LyXRC.cpp:2726
19158 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19159 "document is the default language."
19162 #: src/LyXRC.cpp:2730
19163 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19166 #: src/LyXRC.cpp:2734
19167 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19170 #: src/LyXRC.cpp:2738
19171 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19174 #: src/LyXRC.cpp:2742
19176 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19180 #: src/LyXRC.cpp:2746
19181 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19184 #: src/LyXRC.cpp:2751
19185 msgid "The completion popup delay."
19188 #: src/LyXRC.cpp:2755
19189 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19192 #: src/LyXRC.cpp:2759
19193 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19196 #: src/LyXRC.cpp:2763
19198 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19201 #: src/LyXRC.cpp:2767
19203 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19207 #: src/LyXRC.cpp:2771
19208 msgid "The inline completion delay."
19211 #: src/LyXRC.cpp:2775
19212 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19215 #: src/LyXRC.cpp:2779
19216 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19219 #: src/LyXRC.cpp:2783
19220 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19223 #: src/LyXRC.cpp:2787
19224 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19227 #: src/LyXRC.cpp:2791
19229 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19232 #: src/LyXRC.cpp:2796
19234 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19235 "variable. Use the OS native format."
19238 #: src/LyXRC.cpp:2802
19239 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19242 #: src/LyXRC.cpp:2806
19243 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19246 #: src/LyXRC.cpp:2810
19247 msgid "Scale the preview size to suit."
19250 #: src/LyXRC.cpp:2814
19251 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19254 #: src/LyXRC.cpp:2818
19255 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19258 #: src/LyXRC.cpp:2822
19260 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19261 "environment variable PRINTER."
19264 #: src/LyXRC.cpp:2826
19265 msgid "The option to print only even pages."
19268 #: src/LyXRC.cpp:2830
19270 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19271 "the filename of the DVI file to be printed."
19274 #: src/LyXRC.cpp:2834
19275 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19278 #: src/LyXRC.cpp:2838
19279 msgid "The option to print out in landscape."
19282 #: src/LyXRC.cpp:2842
19283 msgid "The option to print only odd pages."
19286 #: src/LyXRC.cpp:2846
19287 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19290 #: src/LyXRC.cpp:2850
19291 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19294 #: src/LyXRC.cpp:2854
19295 msgid "The option to specify paper type."
19298 #: src/LyXRC.cpp:2858
19299 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19302 #: src/LyXRC.cpp:2862
19304 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19305 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19309 #: src/LyXRC.cpp:2866
19311 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19312 "prepended along with the printer name after the spool command."
19315 #: src/LyXRC.cpp:2870
19316 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19319 #: src/LyXRC.cpp:2874
19320 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19323 #: src/LyXRC.cpp:2878
19325 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19329 #: src/LyXRC.cpp:2882
19330 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19333 #: src/LyXRC.cpp:2890
19335 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19338 #: src/LyXRC.cpp:2894
19340 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19341 "wrong, override the setting here."
19344 #: src/LyXRC.cpp:2900
19345 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19348 #: src/LyXRC.cpp:2909
19350 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19351 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19352 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19355 #: src/LyXRC.cpp:2913
19356 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19359 #: src/LyXRC.cpp:2918
19362 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19363 "roughly the same size as on paper."
19366 #: src/LyXRC.cpp:2922
19367 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19370 #: src/LyXRC.cpp:2926
19372 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19373 "\".out\". Only for advanced users."
19376 #: src/LyXRC.cpp:2933
19377 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19380 #: src/LyXRC.cpp:2937
19382 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19383 "when you quit LyX."
19386 #: src/LyXRC.cpp:2941
19387 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19390 #: src/LyXRC.cpp:2945
19392 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19393 "value selects the directory LyX was started from."
19396 #: src/LyXRC.cpp:2955
19398 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19399 "will look in its global and local ui/ directories."
19402 #: src/LyXRC.cpp:2968
19403 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19406 #: src/LyXRC.cpp:2972
19408 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19411 #: src/LyXRC.cpp:2979
19412 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19415 #: src/LyXVC.cpp:100
19417 msgid "Document not saved"
19418 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19420 #: src/LyXVC.cpp:101
19422 msgid "You must save the document before it can be registered."
19423 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
19425 #: src/LyXVC.cpp:133
19426 msgid "LyX VC: Initial description"
19427 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
19429 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19430 msgid "(no initial description)"
19431 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19433 #: src/LyXVC.cpp:154
19434 msgid "(no log message)"
19435 msgstr "(geen logbericht)"
19437 #: src/LyXVC.cpp:185
19440 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19443 "Do you want to revert to the older version?"
19446 #: src/LyXVC.cpp:188
19448 msgid "Revert to stored version of document?"
19449 msgstr "Selecteren tot einde document"
19452 #: src/Paragraph.cpp:1607
19453 msgid "Senseless with this layout!"
19454 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
19456 #: src/Paragraph.cpp:1655
19457 msgid "Alignment not permitted"
19460 #: src/Paragraph.cpp:1656
19462 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19463 "Setting to default."
19466 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19467 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
19468 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
19470 msgid "LyX Warning: "
19471 msgstr "LyX-versie"
19473 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
19474 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
19476 msgid "uncodable character"
19477 msgstr "speciaal teken"
19479 #: src/Paragraph.cpp:2638
19480 msgid "Memory problem"
19483 #: src/Paragraph.cpp:2638
19484 msgid "Paragraph not properly initialized"
19487 #: src/Text.cpp:337
19489 msgid "Unknown Inset"
19490 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19492 #: src/Text.cpp:420
19494 msgid "Change tracking error"
19495 msgstr "Taal veranderen"
19497 #: src/Text.cpp:421
19499 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19502 #: src/Text.cpp:432
19504 msgid "Unknown token"
19505 msgstr "Onbekende handeling"
19507 #: src/Text.cpp:891
19510 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19513 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
19516 #: src/Text.cpp:902
19518 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19519 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
19521 #: src/Text.cpp:1721
19523 msgid "[Change Tracking] "
19524 msgstr "Taal veranderen"
19526 #: src/Text.cpp:1727
19531 #: src/Text.cpp:1731
19536 #: src/Text.cpp:1741
19539 msgstr "Lettertype:"
19541 #: src/Text.cpp:1746
19543 msgid ", Depth: %1$d"
19546 #: src/Text.cpp:1752
19547 msgid ", Spacing: "
19550 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19555 #: src/Text.cpp:1764
19559 #: src/Text.cpp:1773
19562 msgstr ", Diepte: "
19564 #: src/Text.cpp:1774
19566 msgid ", Paragraph: "
19567 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19569 #: src/Text.cpp:1775
19573 #: src/Text.cpp:1776
19575 msgid ", Position: "
19578 #: src/Text.cpp:1782
19582 #: src/Text.cpp:1784
19583 msgid ", Boundary: "
19586 #: src/Text2.cpp:384
19588 msgid "No font change defined."
19589 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19591 #: src/Text2.cpp:424
19593 msgid "Nothing to index!"
19594 msgstr "Niets te doen"
19596 #: src/Text2.cpp:426
19598 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19599 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
19601 #: src/Text3.cpp:193
19602 msgid "Math editor mode"
19603 msgstr "Wiskunde editor modus"
19605 #: src/Text3.cpp:195
19606 msgid "No valid math formula"
19609 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
19610 msgid "Already in regexp mode"
19613 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
19615 msgid "Regexp editor mode"
19616 msgstr "Wiskunde editor modus"
19618 #: src/Text3.cpp:1306
19622 #: src/Text3.cpp:1307
19626 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
19628 msgid "Character set"
19631 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
19632 msgid "Paragraph layout set"
19633 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19635 #: src/TextClass.cpp:142
19637 msgid "Plain Layout"
19638 msgstr "Extra alinea opmaak"
19640 #: src/TextClass.cpp:702
19642 msgid "Missing File"
19643 msgstr "Argument ontbreekt"
19645 #: src/TextClass.cpp:703
19646 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19649 #: src/TextClass.cpp:706
19651 msgid "Corrupt File"
19652 msgstr "Korte titel"
19654 #: src/TextClass.cpp:707
19655 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19658 #: src/TextClass.cpp:1204
19661 "The module %1$s has been requested by\n"
19662 "this document but has not been found in the list of\n"
19663 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19664 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19667 #: src/TextClass.cpp:1208
19669 msgid "Module not available"
19670 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19672 #: src/TextClass.cpp:1209
19674 msgid "Some layouts may not be available."
19675 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19677 #: src/TextClass.cpp:1214
19680 "The module %1$s requires a package that is\n"
19681 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19682 "may not be possible.\n"
19685 #: src/TextClass.cpp:1217
19687 msgid "Package not available"
19688 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19690 #: src/TextClass.cpp:1222
19692 msgid "Error reading module %1$s\n"
19695 #: src/VCBackend.cpp:57
19698 "Some problem occured while running the command:\n"
19700 msgstr "Fout tijdens lezen "
19702 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
19703 #: src/VCBackend.cpp:680
19705 msgid "Error: Could not generate logfile."
19706 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19708 #: src/VCBackend.cpp:561
19710 "Error when committing to repository.\n"
19711 "You have to manually resolve the problem.\n"
19712 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19715 #: src/VCBackend.cpp:627
19717 "Error when acquiring write lock.\n"
19718 "Most probably another user is editing\n"
19719 "the current document now!\n"
19720 "Also check the access to the repository."
19723 #: src/VCBackend.cpp:633
19725 "Error when releasing write lock.\n"
19726 "Check the access to the repository."
19729 #: src/VCBackend.cpp:654
19732 "Error when updating from repository.\n"
19733 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19736 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19739 #: src/VCBackend.cpp:706
19740 msgid "VCN File Locking"
19743 #: src/VCBackend.cpp:707
19744 msgid "Locking property unset."
19747 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
19748 msgid "Locking property set."
19751 #: src/VCBackend.cpp:708
19752 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19755 #: src/VSpace.cpp:472
19757 msgid "Default skip"
19758 msgstr "Standaard afstand:|#S"
19760 #: src/VSpace.cpp:475
19765 #: src/VSpace.cpp:478
19767 msgid "Medium skip"
19770 #: src/VSpace.cpp:481
19774 #: src/VSpace.cpp:484
19776 msgid "Vertical fill"
19777 msgstr "&Verticaal:"
19779 #: src/VSpace.cpp:491
19782 msgstr " fouten gevonden."
19784 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19787 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19788 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19791 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19793 msgid "Reload saved document?"
19794 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
19796 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19799 msgstr "&Vervangen"
19801 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19803 msgid "&Keep Changes"
19804 msgstr "Cellen samenvoegen"
19806 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19808 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19811 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19813 msgid "File not readable!"
19814 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19816 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19819 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19821 "Do you want to create a new document?"
19824 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19826 msgid "Create new document?"
19827 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
19829 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19834 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19837 "The specified document template\n"
19839 "could not be read."
19842 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19844 msgid "Could not read template"
19845 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19847 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19848 msgid "Standard[[Bullets]]"
19852 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19857 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19862 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19867 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19872 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19877 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19878 msgid "Directories"
19881 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
19883 msgid "Nothing to search"
19884 msgstr "Niets te doen"
19886 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
19888 msgid "No open document(s) in which to search"
19889 msgstr "Document openen "
19891 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19893 msgid "Find LyX Dialog"
19894 msgstr "Volge&nde zoeken"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19897 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19898 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19901 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19902 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19905 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19906 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
19908 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19911 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19912 "1995--%1$s LyX Team"
19914 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19915 "1995-2001 het LyX Team"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19919 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19920 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19921 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19922 "any later version."
19925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19928 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19929 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19930 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19931 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19932 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19933 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19934 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19936 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
19937 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
19938 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
19939 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
19940 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
19941 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
19942 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19944 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19946 msgid "not released yet"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19952 "LyX Version %1$s\n"
19954 msgstr "LyX-versie"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19958 msgid "Library directory: "
19959 msgstr "Gebruiker's directory: "
19961 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19962 msgid "User directory: "
19963 msgstr "Gebruikersmap:"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19966 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19967 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
19979 msgid "Preferences"
19980 msgstr "Voorkeuren"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19984 msgid "Reconfigure"
19985 msgstr "Herconfigureren|r"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
19995 msgstr "Afsluiten|f"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
19998 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20003 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
20008 msgid "The current document was closed."
20009 msgstr "Afdrukken op"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
20013 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20014 "documents and exit.\n"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1339
20020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
20021 msgid "Software exception Detected"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1343
20026 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20027 "unsaved documents and exit."
20030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
20031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
20033 msgid "Could not find UI definition file"
20034 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
20039 "Error while reading the included file\n"
20041 "Please check your installation."
20044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
20046 msgid "Could not find default UI file"
20047 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1499
20051 "LyX could not find the default UI file!\n"
20052 "Please check your installation."
20055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
20058 "Error while reading the configuration file\n"
20060 "Falling back to default.\n"
20061 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20062 "check which User Interface file you are using."
20065 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
20067 msgid "Bibliography Entry Settings"
20068 msgstr "Literatuurverwijzing"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20073 msgid "BibTeX Bibliography"
20074 msgstr "Bibliografie"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
20078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20079 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
20080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20082 msgid "Documents|#o#O"
20083 msgstr "Documenten|#o#O"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20087 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20088 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20092 msgid "Select a BibTeX database to add"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20097 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20098 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20101 msgid "Select a BibTeX style"
20102 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20110 msgid "Simple rectangular frame"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20114 msgid "Oval frame, thin"
20117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20118 msgid "Oval frame, thick"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20122 msgid "Drop shadow"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20127 msgid "Shaded background"
20128 msgstr "achtergrond opmerking"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20131 msgid "Double rectangular frame"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20142 msgstr ", Diepte: "
20144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20146 msgid "Total Height"
20147 msgstr "Rechtsboven"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
20155 msgid "Box Settings"
20156 msgstr "Instellingen"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
20160 msgid "Branch Settings"
20161 msgstr "Literatuurverwijzing"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20167 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20171 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20173 msgid "Filename Suffix"
20174 msgstr "Bestandsnaam"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
20182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
20188 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20190 msgid "Enter new branch name"
20191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20196 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20197 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20205 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20207 msgid "Renaming failed"
20208 msgstr "Conversiefouten!"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20212 msgid "The branch could not be renamed."
20213 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20217 msgid "Merge Changes"
20218 msgstr "Cellen samenvoegen"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20227 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20229 msgid "Change made at %1$s\n"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20239 msgstr " (Veranderd)"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20261 msgid "Double underbar"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20265 msgid "Wavy underbar"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20276 msgstr "Eigennaam "
20278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20280 msgstr "Geen kleur"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20325 msgid "LinkBack PDF"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20337 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20342 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20344 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20345 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
20348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
20349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20352 msgstr "Afgebroken."
20354 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20356 msgid "Overwrite external file?"
20357 msgstr "Het bestand bekijken"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20361 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20366 msgid "List of previous commands"
20367 msgstr "Vorige opdracht"
20369 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20370 msgid "Next command"
20371 msgstr "Volgende opdracht"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20374 msgid "big[[delimiter size]]"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20378 msgid "Big[[delimiter size]]"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20382 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20386 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20391 msgid "Math Delimiter"
20392 msgstr "Begrenzing"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20403 msgstr "tabular lijn"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20406 msgid "Computer Modern Roman"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20410 msgid "Latin Modern Roman"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20414 msgid "AE (Almost European)"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20419 msgid "Times Roman"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20428 msgid "Bitstream Charter"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20432 msgid "New Century Schoolbook"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20447 msgstr "Zonder schreef"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20450 msgid "Concrete Roman"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20454 msgid "Zapf Chancery"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20458 msgid "Computer Modern Sans"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20462 msgid "Latin Modern Sans"
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20470 msgid "Avant Garde"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20480 msgstr "Rechtsboven"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20483 msgid "Computer Modern Typewriter"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20488 msgid "Latin Modern Typewriter"
20489 msgstr "Schrijfmachine"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20506 msgid "CM Typewriter Light"
20507 msgstr "Schrijfmachine"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20516 msgid "Module not found!"
20517 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20520 msgid "Document Settings"
20521 msgstr "Document-instellingen"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20547 msgstr "Toetsenkaarten"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20563 msgid "Language Default (no inputenc)"
20566 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
20567 # Moet misschien in bugzilla
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20570 msgstr "``citaat''"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20574 msgstr "''citaat''"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20578 msgstr ",,citaat``"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20582 msgstr ",,citaat''"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20600 msgid "Appears in TOC"
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20604 msgid "Author-year"
20605 msgstr "Auteur-jaar"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20613 msgid "Unavailable: %1$s"
20614 msgstr "Beschikbaar"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20618 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20624 msgid "Document Class"
20625 msgstr "Documentklasse:"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
20630 msgstr "d Midden|#d"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
20634 msgid "Text Layout"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20639 msgid "Page Margins"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20644 msgid "Numbering & TOC"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
20654 msgid "PDF Properties"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20659 msgid "Math Options"
20660 msgstr "Zwever-opties"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
20664 msgid "Float Placement"
20665 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
20683 msgid "LaTeX Preamble"
20684 msgstr "LaTeX preamble"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20689 msgid " (not installed)"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
20694 msgid "Layouts|#o#O"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20699 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20700 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
20704 msgid "Local layout file"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
20709 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20710 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20711 "document may not work with this layout if you do not\n"
20712 "keep the layout file in the document directory."
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
20717 msgid "&Set Layout"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20729 msgid "Unable to read local layout file."
20730 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
20734 msgid "Select master document"
20735 msgstr "Document opslaan?"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
20739 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20740 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
20745 msgid "Unapplied changes"
20746 msgstr "i Veranderingen inboeken"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
20751 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20752 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20763 msgid "Unable to set document class."
20764 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20769 msgstr "%1$s en %2$s"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
20773 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20774 msgstr "%1$s en %2$s"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20778 msgid "Module provided by document class."
20779 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20783 msgid "Package(s) required: %1$s."
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20789 msgstr "drijvende delen"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20793 msgid "Module required: %1$s."
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
20798 msgid "Modules excluded: %1$s."
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20802 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
20807 msgid "[No options predefined]"
20808 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20810 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
20811 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
20812 # Font-knop op de werkbalk.
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20815 msgid "Can't set layout!"
20816 msgstr "Tekenstijl definieren"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
20820 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20821 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
20829 msgid "Assigned master does not include this file"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
20835 "You must include this file in the document\n"
20836 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20842 msgid "Could not load master"
20843 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
20848 "The master document '%1$s'\n"
20849 "could not be loaded."
20850 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20854 msgid "TeX Code Settings"
20855 msgstr "Extra opties"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20860 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
20864 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20865 msgstr "%1$s en %2$s"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20869 msgstr "Linksboven"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20872 msgid "Bottom left"
20873 msgstr "Linksonder"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20876 msgid "Baseline left"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20882 msgstr "n Centreren|#n"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20886 msgid "Bottom center"
20887 msgstr "n Centreren|#n"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20891 msgid "Baseline center"
20892 msgstr "Uitlijning"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20896 msgstr "Rechtsboven"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20899 msgid "Bottom right"
20900 msgstr "Rechtsonder"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20904 msgid "Baseline right"
20905 msgstr "Rechterlijn|R"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20908 msgid "External Material"
20909 msgstr "Extern materiaal"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20918 msgid "Select external file"
20919 msgstr "Volgende regel selecteren"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20923 msgid "Float Settings"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20928 msgid "automatically"
20929 msgstr "Mathematica"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20936 msgid "Dissolve previous group?"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20942 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20943 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20944 "because this graphic was its only member.\n"
20945 "How do you want to proceed?"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20950 msgid "Stick with group '%1$s'"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20955 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20961 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20962 "the group will be dissolved,\n"
20963 "because this graphic was its only member.\n"
20964 "How do you want to proceed?"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20969 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20973 msgid "Enter unique group name:"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20978 msgid "Group already defined!"
20979 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20983 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
21000 msgid "Select graphics file"
21001 msgstr "Volgende regel selecteren"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
21005 msgid "Clipart|#C#c"
21006 msgstr "Prentenboek"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
21010 msgid "Horizontal Space Settings"
21011 msgstr "Verticale afstanden"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
21015 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21016 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21017 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
21025 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
21027 msgid "Medium space"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
21032 msgid "Thick space"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
21037 msgid "Negative thin space"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
21042 msgid "Negative medium space"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
21047 msgid "Negative thick space"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
21051 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
21055 msgid "Quad (1 em)"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
21060 msgid "Double Quad (2 em)"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
21064 msgid "Inter-word space"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
21069 msgid "Horizontal Fill"
21070 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
21076 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
21078 msgid "Child Document"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21082 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21085 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21090 msgid "Select document to include"
21091 msgstr "Kies document ter invoeging"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21095 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21096 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21100 msgid "Index Entry Settings"
21101 msgstr "Inspringen"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21105 msgid "Label Color"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21110 msgid "Cannot remove standard index"
21111 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21114 msgid "The default index cannot be removed."
21117 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21119 msgid "Enter new index name"
21120 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21123 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21126 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21131 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21136 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21145 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21148 msgstr "&Vervangen"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21155 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21165 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21170 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21174 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21177 msgstr "Label invoegen"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21184 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21187 msgstr "&Opdracht:"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21194 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21196 msgid "No language"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21201 msgid "Program Listing Settings"
21202 msgstr "streep minipagina"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21207 msgstr "Geen afbeelding"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
21211 msgstr "LaTeX-logboek"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
21215 msgid "Literate Programming Build Log"
21216 msgstr "Geen waarschuwingen."
21218 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
21219 msgid "lyx2lyx Error Log"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
21224 msgid "Version Control Log"
21225 msgstr "Versieboekhouding%t"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
21228 msgid "No LaTeX log file found."
21229 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
21231 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
21233 msgid "No literate programming build log file found."
21234 msgstr "Geen waarschuwingen."
21236 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21238 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21239 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
21241 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
21243 msgid "No version control log file found."
21244 msgstr "Geen waarschuwingen."
21246 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21248 msgid "Math Matrix"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
21252 msgid "Nomenclature"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21257 msgid "Note Settings"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21262 msgid "Paragraph Settings"
21263 msgstr "Literatuurverwijzing"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21267 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21268 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21270 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21271 "the items is used."
21274 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21276 msgid "Phantom Settings"
21277 msgstr "Literatuurverwijzing"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21281 msgid "System files|#S#s"
21282 msgstr "u Gebruik Include|#"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21286 msgid "User files|#U#u"
21287 msgstr "u Gebruik Include|#"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21290 msgid "Look & Feel"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21295 msgid "Language Settings"
21296 msgstr "streep minipagina"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21300 msgid "File Handling"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21305 msgid "Date format"
21306 msgstr "u Bijwerken|#U"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21310 msgid "Keyboard/Mouse"
21311 msgstr "Toetsenbord"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21315 msgid "Input Completion"
21316 msgstr "Onderschrift"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
21319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
21322 msgstr "&Opdracht:"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
21326 msgid "Screen fonts"
21327 msgstr "Schermopties"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
21335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
21341 msgid "Select directory for example files"
21342 msgstr "Volgende regel selecteren"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
21346 msgid "Select a document templates directory"
21347 msgstr "Kies document ter invoeging"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
21351 msgid "Select a temporary directory"
21352 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
21355 msgid "Select a backups directory"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
21360 msgid "Select a document directory"
21361 msgstr "Kies document ter invoeging"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21364 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21368 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21372 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21373 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21377 msgid "Spellchecker"
21378 msgstr "Spellingscontrole"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21383 msgstr "n Centreren|#n"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
21387 msgid "File formats"
21388 msgstr "drijvende delen"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
21392 msgid "Format in use"
21393 msgstr "drijvende delen"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
21396 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
21400 msgid "LyX needs to be restarted!"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
21405 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
21413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
21415 msgid "User interface"
21416 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
21421 msgstr "Label invoegen"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
21428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
21438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21439 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
21444 msgid "Mathematical Symbols"
21445 msgstr "Mathematica"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
21449 msgid "Document and Window"
21450 msgstr "Document hernoemd tot: '"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
21453 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
21458 msgid "System and Miscellaneous"
21459 msgstr "AMS overig"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
21464 msgstr "&Herstellen"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
21467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
21470 msgid "Failed to create shortcut"
21471 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
21475 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21476 msgstr "Onbekende handeling"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
21479 msgid "Invalid or empty key sequence"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
21485 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
21492 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21494 "You need to remove that binding before creating a new one."
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
21498 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
21504 msgstr "&Inspringen"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
21508 msgid "Choose bind file"
21509 msgstr "Kies sjabloon"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
21513 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21514 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
21518 msgid "Choose UI file"
21519 msgstr "Kies sjabloon"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
21523 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21524 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
21528 msgid "Choose keyboard map"
21529 msgstr "k Sleutel:|#K"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
21533 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21534 msgstr "k Sleutel:|#K"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21538 msgid "Print Document"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21543 msgid "Print to file"
21544 msgstr "Afdrukken op"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21547 msgid "PostScript files (*.ps)"
21548 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21552 msgid "Nomenclature settings"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21557 msgid "Longest label width"
21558 msgstr "Lange tabel"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21562 msgid "Index Settings"
21563 msgstr "Instellingen"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21567 msgid "<All indexes>"
21568 msgstr "Alle bestanden (*)"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21572 msgid "Cross-reference"
21573 msgstr "Kruisverwijzing"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21578 msgstr "Terug&gaan"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21587 msgid "Jump to label"
21588 msgstr "Lange tabel"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21591 msgid "Find and Replace"
21592 msgstr "Zoeken en vervangen"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21596 msgid "Send Document to Command"
21597 msgstr "Zend document naar opdracht"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21602 msgstr "Bestand weergeven"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21606 msgid "Error -> Cannot load file!"
21607 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21611 msgid "%1$d words checked."
21612 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21614 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21615 msgid "One word checked."
21616 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21620 msgid "Spelling check completed"
21621 msgstr "Controle compleet!"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21625 msgid "Basic Latin"
21626 msgstr "BibTeX-stijlen"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21630 msgid "Latin-1 Supplement"
21631 msgstr "Samenvatting"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21634 msgid "Latin Extended-A"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21638 msgid "Latin Extended-B"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21643 msgid "IPA Extensions"
21644 msgstr "Extra opties"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21647 msgid "Spacing Modifier Letters"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21651 msgid "Combining Diacritical Marks"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21718 msgid "Hangul Jamo"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21723 msgid "Phonetic Extensions"
21724 msgstr "Extra opties"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21727 msgid "Latin Extended Additional"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21731 msgid "Greek Extended"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21736 msgid "General Punctuation"
21737 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21741 msgid "Superscripts and Subscripts"
21742 msgstr "Postscript|#P"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21745 msgid "Currency Symbols"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21749 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21753 msgid "Letterlike Symbols"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21758 msgid "Number Forms"
21759 msgstr "Aantal rijen"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21763 msgid "Mathematical Operators"
21764 msgstr "Mathematica"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21768 msgid "Miscellaneous Technical"
21769 msgstr "AMS overig"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21772 msgid "Control Pictures"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21776 msgid "Optical Character Recognition"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21780 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21785 msgid "Box Drawing"
21786 msgstr "Instellingen"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21790 msgid "Block Elements"
21791 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21794 msgid "Geometric Shapes"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21799 msgid "Miscellaneous Symbols"
21800 msgstr "AMS overig"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21808 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21812 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21827 msgstr "&Onderkant van Pagina"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21830 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21838 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21842 msgid "CJK Compatibility"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21846 msgid "CJK Unified Ideographs"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21850 msgid "Hangul Syllables"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21854 msgid "High Surrogates"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21858 msgid "Private Use High Surrogates"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21862 msgid "Low Surrogates"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21866 msgid "Private Use Area"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21870 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21874 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21878 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21882 msgid "Combining Half Marks"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21886 msgid "CJK Compatibility Forms"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21890 msgid "Small Form Variants"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21894 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21898 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21904 msgstr "Speciale cel"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21907 msgid "Linear B Syllabary"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21911 msgid "Linear B Ideograms"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21916 msgid "Aegean Numbers"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21920 msgid "Ancient Greek Numbers"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21938 msgid "Old Persian"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21956 msgid "Cypriot Syllabary"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21964 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21968 msgid "Musical Symbols"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21972 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21976 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21980 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21984 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21988 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21997 msgid "Variation Selectors Supplement"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22001 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22005 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22010 msgid "Character: "
22013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22014 msgid "Code Point: "
22017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22022 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
22023 msgid "Table Settings"
22024 msgstr "Tabelinstellingen"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22028 msgid "Insert Table"
22029 msgstr "Tabel invoegen"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22033 msgid "TeX Information"
22034 msgstr "TeX-informatie|X"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
22037 msgid "No thesaurus available for this language!"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22045 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
22050 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
22055 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
22057 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
22062 msgid "Vertical Space Settings"
22063 msgstr "Verticale afstanden"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
22070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
22072 msgid "unknown version"
22073 msgstr "Onbekende handeling"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
22076 msgid "Small-sized icons"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
22080 msgid "Normal-sized icons"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
22084 msgid "Big-sized icons"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
22089 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22090 msgstr "Tabelformaat"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
22094 msgid "Select template file"
22095 msgstr "Volgende regel selecteren"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
22098 msgid "Templates|#T#t"
22099 msgstr "Sjablonen|#S#s"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
22104 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
22105 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
22109 msgid "Document not loaded."
22110 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22114 msgid "Select document to open"
22115 msgstr "Kies document ter opening"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1561
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
22119 msgid "Examples|#E#e"
22120 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1419
22124 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22125 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1420
22129 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22130 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421
22134 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22135 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
22139 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22140 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22143 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22144 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22146 msgid "Invalid filename"
22147 msgstr "Ongeldige lengte!"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
22152 "The directory in the given path\n"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
22159 msgid "Opening document %1$s..."
22160 msgstr "Document %1$s openen... "
22162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
22164 msgid "Document %1$s opened."
22165 msgstr "Document %1$s geopend."
22167 # was eerst Versieboekhouding
22168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
22170 msgid "Version control detected."
22171 msgstr "Versiebeheer"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
22175 msgid "Could not open document %1$s"
22176 msgstr "Kon document niet openen"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
22180 msgid "Couldn't import file"
22181 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
22185 msgid "No information for importing the format %1$s."
22188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
22190 msgid "Select %1$s file to import"
22191 msgstr "Kies document ter invoeging"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22196 "The document %1$s already exists.\n"
22198 "Do you want to overwrite that document?"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
22203 msgid "Overwrite document?"
22204 msgstr "Document opslaan?"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618
22208 msgid "Importing %1$s..."
22209 msgstr "Importeren%m"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
22213 msgstr "ingevoerd."
22215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
22217 msgid "file not imported!"
22218 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22222 msgid "Select LyX document to insert"
22223 msgstr "Kies document ter invoeging"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
22226 msgid "Absolute filename expected."
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
22231 msgid "Select file to insert"
22232 msgstr "Kies document ter invoeging"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
22236 msgid "All Files (*)"
22237 msgstr "Alle bestanden (*)"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
22241 msgid "Choose a filename to save document as"
22242 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
22247 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
22252 "The document %1$s could not be saved.\n"
22254 "Do you want to rename the document and try again?"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
22258 msgid "Rename and save?"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
22264 msgstr "&Herstellen"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
22269 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22271 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
22280 msgid "Document not loaded"
22281 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
22285 msgid "Saving all documents..."
22286 msgstr "Document wordt opgeslagen"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225
22290 msgid "All documents saved."
22291 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
22295 msgid "%1$s unknown command!"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22299 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22301 msgid "LaTeX Source"
22302 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22305 msgid "DocBook Source"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22310 msgid "Literate Source"
22311 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22313 # was eerst Versieboekhouding
22314 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22316 msgid " (version control)"
22317 msgstr "Versiebeheer"
22319 # was eerst Versieboekhouding
22320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
22322 msgid " (version control, locking)"
22323 msgstr "Versiebeheer"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22327 msgstr " (veranderd)"
22329 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
22330 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
22331 msgid " (read only)"
22332 msgstr " (alleen lezen)"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
22339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
22344 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
22349 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22351 msgid "Wrap Float Settings"
22354 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22355 msgid "Click to detach"
22358 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22360 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22363 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22364 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22367 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22377 msgid "More Spelling Suggestions"
22380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
22387 msgid "<No Documents Open>"
22388 msgstr "Geen geopende documenten!"
22390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
22391 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
22396 msgid "No Custom Insets Defined!"
22397 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22401 msgid "<No Document Open>"
22402 msgstr "Geen geopende documenten!"
22404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
22406 msgid "Master Document"
22407 msgstr "Document opslaan?"
22409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
22410 msgid "Open Navigator..."
22413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
22415 msgid "Other Lists"
22416 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
22420 msgid "<Empty Table of Contents>"
22421 msgstr "Inhoudsopgave"
22423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
22425 msgid "Other Toolbars"
22426 msgstr "Tweezijdig|#T"
22428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22430 msgid "No Branches Set for Document!"
22433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
22435 msgid "Index Entry|d"
22436 msgstr "Inspringen"
22438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22439 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22441 msgid "Index Entry"
22442 msgstr "Inspringen"
22444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22446 msgid "No Citation in Scope!"
22447 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
22451 msgid "No Action Defined!"
22452 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22454 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22456 msgid "Export %1$s"
22457 msgstr "Lettertype:"
22459 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22461 msgid "Import %1$s"
22462 msgstr "Importeren%m"
22464 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22466 msgid "Update %1$s"
22467 msgstr "Bij&werken"
22469 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22474 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22477 msgstr "&Vervangen"
22479 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22482 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22484 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
22486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22488 msgid "Could not update TeX information"
22489 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
22491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22493 msgid "The script `%1$s' failed."
22495 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
22496 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
22498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22501 msgstr "Alle bestanden (*)"
22503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22504 msgid "Table of Contents"
22505 msgstr "Inhoudsopgave"
22507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22509 msgid "Child Documents"
22512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22514 msgid "List of Graphics"
22515 msgstr "Lijst van Tabellen"
22517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22519 msgid "List of Equations"
22520 msgstr "Lijst van Tabellen"
22522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22524 msgid "List of Footnotes"
22525 msgstr "Lijst van Tabellen"
22527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22529 msgid "List of Listings"
22530 msgstr "Lijst van Tabellen"
22532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22534 msgid "List of Indexes"
22535 msgstr "Lijst van Tabellen"
22537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22539 msgid "List of Marginal notes"
22540 msgstr "Lijst van Tabellen"
22542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22544 msgid "List of Notes"
22545 msgstr "Lijst van Tabellen"
22547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22549 msgid "List of Citations"
22550 msgstr "Lijst van Tabellen"
22552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22554 msgid "Labels and References"
22555 msgstr "Verwijzing invoegen"
22557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22559 msgid "List of Branches"
22560 msgstr "Lijst van Tabellen"
22562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22564 msgid "List of Changes"
22565 msgstr "Lijst van Tabellen"
22567 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22570 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22571 "file through LaTeX: "
22574 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22575 msgid "Keys must be unique!"
22578 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22581 "The key %1$s already exists,\n"
22582 "it will be changed to %2$s."
22585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22588 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22589 "If you proceed, all of them will be opened."
22592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22594 msgid "Open Databases?"
22595 msgstr "Databa&ses"
22597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22603 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22604 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
22606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22609 msgstr "Databa&ses"
22611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22613 msgid "Style File:"
22616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22622 msgid "included in TOC"
22625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22627 msgid "Export Warning!"
22628 msgstr "Waarschuwing!"
22630 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
22632 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22633 "BibTeX will be unable to find them."
22636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
22638 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22639 "BibTeX will be unable to find it."
22642 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22644 msgid "simple frame"
22645 msgstr "inzet frame"
22647 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22650 msgstr "Parameters"
22652 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22653 msgid "simple frame, page breaks"
22656 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22660 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22661 msgid "oval, thick"
22664 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22665 msgid "drop shadow"
22668 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22670 msgid "shaded background"
22671 msgstr "achtergrond opmerking"
22674 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22676 msgid "double frame"
22679 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22681 msgid "%1$s (%2$s)"
22682 msgstr "%1$s en %2$s"
22684 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22686 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22687 msgstr "%1$s en %2$s"
22689 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22694 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
22698 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22700 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22701 msgstr "%1$s en %2$s"
22703 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22707 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22708 msgid "Branch (child only): "
22711 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22713 msgid "Branch (undefined): "
22714 msgstr "Onderstreept "
22716 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22721 # Pad kan ook maar is onduidelijker
22722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22725 msgstr "Backup-locatie|:#B"
22727 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22732 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22735 msgstr " fouten gevonden."
22737 # Het label was te lang
22738 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22740 msgid "No bibliography defined!"
22741 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
22743 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22745 msgid "No citations selected!"
22746 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22748 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22750 msgid "LaTeX Command: "
22751 msgstr "Opdracht uitvoeren"
22753 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22755 msgid "InsetCommand Error: "
22756 msgstr "Volgende opdracht"
22758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22760 msgid "Incompatible command name."
22761 msgstr "Volgende opdracht"
22763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22765 msgid "InsetCommandParams Error: "
22766 msgstr "Volgende opdracht"
22768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22770 msgid "InsetCommandParams: "
22771 msgstr "Volgende opdracht"
22773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22775 msgid "Unknown parameter name: "
22776 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22779 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22782 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22784 msgid "External template %1$s is not installed"
22787 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22790 msgstr "drijvende delen"
22792 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22795 msgstr "drijvende delen"
22797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22800 msgstr "drijvende delen"
22802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22803 msgid " (sideways)"
22806 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22807 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22810 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22812 msgid "List of %1$s"
22813 msgstr "Lijst van Tabellen"
22815 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22820 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
22823 "Could not copy the file\n"
22825 "into the temporary directory."
22826 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22828 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
22830 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
22835 msgid "Graphics file: %1$s"
22836 msgstr "Grafisch bestand|#G"
22838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22839 msgid "Verbatim Input"
22840 msgstr "Verbatim-input"
22842 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22844 msgid "Verbatim Input*"
22845 msgstr "Verbatim-input"
22847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
22848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
22849 msgid "Recursive input"
22852 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
22853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
22855 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22861 "Included file `%1$s'\n"
22862 "has textclass `%2$s'\n"
22863 "while parent file has textclass `%3$s'."
22866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22867 msgid "Different textclasses"
22870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22873 "Included file `%1$s'\n"
22874 "uses module `%2$s'\n"
22875 "which is not used in parent file."
22878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22880 msgid "Module not found"
22881 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
22884 msgid "Unsupported Inclusion"
22887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
22889 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
22895 msgid "Index sorting failed"
22896 msgstr "Conversiefouten!"
22898 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
22901 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22902 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22903 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22904 "explained in the User Guide."
22907 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22909 msgid "unknown type!"
22910 msgstr "Onbekende handeling"
22912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
22914 msgid "Unknown index type!"
22915 msgstr "Onbekende handeling"
22917 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
22919 msgid "All indices"
22920 msgstr "Verwijzing invoegen"
22923 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22928 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22930 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22933 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22934 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22937 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22940 msgstr "Onderstreept "
22942 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22947 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22950 msgstr "Herstellen"
22952 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22954 msgid "Unknown buffer info"
22957 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22958 msgid "Label names must be unique!"
22961 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22964 "The label %1$s already exists,\n"
22965 "it will be changed to %2$s."
22968 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22969 msgid "DUPLICATE: "
22972 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22973 msgid "no more lstline delimiters available"
22976 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22978 msgid "Running out of delimiters"
22979 msgstr "Begrenzing"
22981 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22983 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22984 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22985 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22986 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22987 "must investigate!"
22990 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22992 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22993 msgstr "speciaal teken"
22995 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22998 "The following characters in one of the program listings are\n"
22999 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
23004 msgid "A value is expected."
23007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
23008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
23009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
23010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
23011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
23012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
23013 msgid "Unbalanced braces!"
23016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
23017 msgid "Please specify true or false."
23020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
23021 msgid "Only true or false is allowed."
23024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
23025 msgid "Please specify an integer value."
23028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
23029 msgid "An integer is expected."
23032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
23033 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
23037 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
23042 msgid "Please specify one of %1$s."
23045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
23047 msgid "Try one of %1$s."
23050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
23052 msgid "I guess you mean %1$s."
23055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
23057 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
23062 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
23067 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
23072 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
23078 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23079 "right, bottom left and top left corner."
23082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
23083 msgid "Enter something like \\color{white}"
23086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
23087 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
23091 msgid "auto, last or a number"
23094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
23096 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23097 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23098 "defining a listing inset)"
23101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23103 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23104 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23109 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23114 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23115 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23119 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23120 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23124 msgid "Parameter %1$s: "
23125 msgstr " Macro: %s: "
23127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23129 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23130 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23134 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23137 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23142 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23147 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23148 msgid "Clear Double Page"
23151 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
23156 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
23158 msgid "Nomenclature Symbol: "
23161 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23163 msgid "Description: "
23164 msgstr "Beschrijving"
23166 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23169 msgstr "drijvende delen"
23171 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23172 msgid "Note[[InsetNote]]"
23175 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23179 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23184 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23189 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23194 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23199 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23204 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
23208 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23212 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23217 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23222 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23224 msgid "Page Number"
23227 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23231 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23233 msgid "Textual Page Number"
23234 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
23236 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23238 msgstr "TekstPagina: "
23240 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23241 msgid "Standard+Textual Page"
23244 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23246 msgstr "Verw+Tekst: "
23248 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23253 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23255 msgid "FormatRef: "
23256 msgstr "drijvende delen"
23258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
23260 msgid "Interword Space"
23261 msgstr "op pagina <pagina>"
23263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
23265 msgid "Protected Space"
23266 msgstr "Harde spatie invoegen"
23268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
23273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
23275 msgid "Medium Space"
23278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
23280 msgid "Thick Space"
23283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
23286 msgstr "&Vervangen"
23288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
23290 msgid "QQuad Space"
23291 msgstr "&Vervangen"
23293 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
23296 msgstr "&Vervangen"
23298 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
23302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
23304 msgid "Negative Thin Space"
23307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
23309 msgid "Negative Medium Space"
23312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
23314 msgid "Negative Thick Space"
23317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
23319 msgid "Protected Horizontal Fill"
23320 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
23324 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23325 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
23329 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23330 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
23334 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23335 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
23339 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23340 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
23344 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23345 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23347 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
23349 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23350 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23354 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23355 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
23357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
23359 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23360 msgstr "Harde spatie invoegen"
23362 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
23364 msgid "Unknown TOC type"
23365 msgstr "Onbekende handeling"
23367 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
23368 msgid "Selection size should match clipboard content."
23371 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
23373 msgid "Vertical Space"
23374 msgstr "Verticale afstanden"
23376 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
23380 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
23384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23389 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23394 msgid "Converting to loadable format..."
23397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23398 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23401 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23403 msgid "Scaling etc..."
23404 msgstr "Fout tijdens lezen "
23406 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23408 msgid "Ready to display"
23409 msgstr "[niet getoond]"
23411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23412 msgid "No file found!"
23413 msgstr "Geen bestand gevonden!"
23415 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23417 msgid "Error converting to loadable format"
23418 msgstr "Fout tijdens lezen "
23420 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23421 msgid "Error loading file into memory"
23424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23425 msgid "Error generating the pixmap"
23426 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
23428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23430 msgstr "Geen afbeelding"
23432 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23433 msgid "Preview loading"
23436 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23438 msgid "Preview ready"
23439 msgstr "Voorbeeld|#V"
23441 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23443 msgid "Preview failed"
23444 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23446 #: src/lengthcommon.cpp:37
23447 msgid "cc[[unit of measure]]"
23450 #: src/lengthcommon.cpp:37
23454 #: src/lengthcommon.cpp:37
23458 #: src/lengthcommon.cpp:38
23462 #: src/lengthcommon.cpp:38
23463 msgid "mu[[unit of measure]]"
23466 #: src/lengthcommon.cpp:38
23470 #: src/lengthcommon.cpp:39
23474 #: src/lengthcommon.cpp:39
23478 #: src/lengthcommon.cpp:39
23480 msgid "Text Width %"
23481 msgstr "Vaste breedte"
23483 #: src/lengthcommon.cpp:40
23485 msgid "Column Width %"
23486 msgstr "Kolombreedte"
23488 #: src/lengthcommon.cpp:40
23490 msgid "Page Width %"
23491 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
23493 #: src/lengthcommon.cpp:40
23495 msgid "Line Width %"
23496 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
23498 #: src/lengthcommon.cpp:41
23500 msgid "Text Height %"
23501 msgstr "Rechtsboven"
23503 #: src/lengthcommon.cpp:41
23505 msgid "Page Height %"
23506 msgstr "Rechtsboven"
23508 #: src/lyxfind.cpp:138
23510 msgid "Search error"
23513 #: src/lyxfind.cpp:138
23514 msgid "Search string is empty"
23517 #: src/lyxfind.cpp:330
23518 msgid "String has been replaced."
23519 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
23521 #: src/lyxfind.cpp:333
23522 msgid " strings have been replaced."
23523 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
23525 #: src/lyxfind.cpp:942 src/lyxfind.cpp:1027
23526 msgid "Wrap search ?"
23529 #: src/lyxfind.cpp:943
23531 "End of document reached while searching forward\n"
23533 "Continue searching from beginning ?"
23536 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
23541 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
23546 #: src/lyxfind.cpp:1028
23548 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23550 "Continue searching from end ?"
23553 #: src/lyxfind.cpp:1121
23555 msgid "Search text is empty!"
23558 #: src/lyxfind.cpp:1137
23559 msgid "Invalid regular expression!"
23562 #: src/lyxfind.cpp:1142
23564 msgid "Match not found!"
23565 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23567 #: src/lyxfind.cpp:1149
23569 msgid "Match found !"
23570 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23572 #: src/lyxfind.cpp:1191
23574 msgid "Match found and replaced !"
23575 msgstr "Zoeken en vervangen"
23577 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
23578 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23580 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23583 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23585 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23588 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23590 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23593 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
23594 msgid "Only one row"
23597 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
23598 msgid "Only one column"
23601 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
23603 msgid "No hline to delete"
23604 msgstr "Niets te doen"
23606 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
23607 msgid "No vline to delete"
23610 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
23612 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23613 msgstr "Tabelformaat"
23615 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23620 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23625 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
23627 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23630 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
23632 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23635 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
23637 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23640 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
23641 msgid "create new math text environment ($...$)"
23644 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
23645 msgid "entered math text mode (textrm)"
23648 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
23649 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23652 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
23653 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23656 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23657 msgid "Standard[[mathref]]"
23660 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23663 msgstr "&Horizontaal:"
23665 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23670 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
23673 msgstr "achtergrond wiskunde"
23675 #: src/output.cpp:37
23678 "Could not open the specified document\n"
23680 msgstr "Kon document niet openen"
23682 #: src/output_plaintext.cpp:136
23686 #: src/output_plaintext.cpp:148
23688 msgid "References: "
23689 msgstr "Verwijzing invoegen"
23691 #: src/support/Package.cpp:433
23693 msgid "LyX binary not found"
23694 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23696 #: src/support/Package.cpp:434
23699 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23702 #: src/support/Package.cpp:553
23705 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23707 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23708 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23709 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
23711 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23713 msgid "File not found"
23714 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23716 #: src/support/Package.cpp:635
23719 "Invalid %1$s switch.\n"
23720 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23723 #: src/support/Package.cpp:662
23726 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23727 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23730 #: src/support/Package.cpp:686
23733 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23734 "%2$s is not a directory."
23737 #: src/support/Package.cpp:688
23739 msgid "Directory not found"
23740 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23742 #: src/support/debug.cpp:38
23744 msgid "No debugging message"
23745 msgstr "(geen logbericht)"
23747 #: src/support/debug.cpp:39
23749 msgid "General information"
23750 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23752 #: src/support/debug.cpp:40
23754 msgid "Program initialisation"
23755 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23757 #: src/support/debug.cpp:41
23758 msgid "Keyboard events handling"
23761 #: src/support/debug.cpp:42
23762 msgid "GUI handling"
23765 #: src/support/debug.cpp:43
23766 msgid "Lyxlex grammar parser"
23769 #: src/support/debug.cpp:44
23770 msgid "Configuration files reading"
23773 #: src/support/debug.cpp:45
23774 msgid "Custom keyboard definition"
23777 #: src/support/debug.cpp:46
23778 msgid "LaTeX generation/execution"
23781 #: src/support/debug.cpp:47
23782 msgid "Math editor"
23783 msgstr "Wiskunde editor"
23785 #: src/support/debug.cpp:48
23786 msgid "Font handling"
23789 #: src/support/debug.cpp:49
23791 msgid "Textclass files reading"
23792 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
23794 # was eerst Versieboekhouding
23795 #: src/support/debug.cpp:50
23796 msgid "Version control"
23797 msgstr "Versiebeheer"
23799 #: src/support/debug.cpp:51
23800 msgid "External control interface"
23803 #: src/support/debug.cpp:52
23804 msgid "Undo/Redo mechanism"
23807 #: src/support/debug.cpp:53
23809 msgid "User commands"
23810 msgstr "commando-inzet"
23812 #: src/support/debug.cpp:54
23814 msgid "The LyX Lexer"
23815 msgstr "De LyX-lexxer"
23817 #: src/support/debug.cpp:55
23819 msgid "Dependency information"
23822 #: src/support/debug.cpp:56
23827 #: src/support/debug.cpp:57
23828 msgid "Files used by LyX"
23831 #: src/support/debug.cpp:58
23832 msgid "Workarea events"
23835 #: src/support/debug.cpp:59
23836 msgid "Insettext/tabular messages"
23839 #: src/support/debug.cpp:60
23840 msgid "Graphics conversion and loading"
23843 #: src/support/debug.cpp:61
23845 msgid "Change tracking"
23846 msgstr "Taal veranderen"
23848 #: src/support/debug.cpp:62
23850 msgid "External template/inset messages"
23851 msgstr "Externe toepassingen"
23853 #: src/support/debug.cpp:63
23854 msgid "RowPainter profiling"
23857 #: src/support/debug.cpp:64
23858 msgid "Scrolling debugging"
23861 #: src/support/debug.cpp:65
23863 msgid "Math macros"
23864 msgstr "achtergrond wiskunde"
23866 #: src/support/debug.cpp:66
23870 #: src/support/debug.cpp:67
23871 msgid "Locale/Internationalisation"
23874 #: src/support/debug.cpp:68
23876 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23877 msgstr "Als regels|g"
23879 #: src/support/debug.cpp:69
23881 msgid "Find and replace mechanism"
23882 msgstr "Zoeken en vervangen"
23884 #: src/support/debug.cpp:70
23885 msgid "Developers' general debug messages"
23888 #: src/support/debug.cpp:71
23889 msgid "All debugging messages"
23892 #: src/support/debug.cpp:116
23894 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23897 #: src/support/filetools.cpp:252
23898 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23901 #: src/support/os_win32.cpp:392
23903 msgid "System file not found"
23904 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23906 #: src/support/os_win32.cpp:393
23908 "Unable to load shfolder.dll\n"
23912 #: src/support/os_win32.cpp:398
23914 msgid "System function not found"
23915 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23917 #: src/support/os_win32.cpp:399
23919 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23920 "Don't know how to proceed. Sorry."
23923 #: src/support/userinfo.cpp:45
23925 msgid "Unknown user"
23929 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23930 #~ msgstr "&Vervangen door:"
23933 #~ msgid "Find &Prev"
23934 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
23937 #~ msgid "Replace P&rev"
23938 #~ msgstr "&Alles vervangen"
23941 #~ msgid "Current buffer only"
23942 #~ msgstr "Huidige cel:"
23949 #~ msgid "Document"
23950 #~ msgstr "Document"
23953 #~ msgid "Open buffers"
23957 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23958 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
23961 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23962 #~ msgstr "Eigen &woordenlijst:"
23965 #~ msgid "Use input encod&ing"
23966 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
23969 #~ msgid "Jump to the label"
23970 #~ msgstr "Lange tabel"
23972 #~ msgid "Column Width"
23973 #~ msgstr "Kolombreedte"
23975 #~ msgid "Settings"
23976 #~ msgstr "Instellingen"
23979 #~ msgid "Listing settings"
23980 #~ msgstr "streep minipagina"
23983 #~ msgid "Insert|n"
23984 #~ msgstr "Invoegen|I"
23987 #~ msgid "Toggle Label|L"
23988 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
23991 #~ msgid "Move Section down|d"
23992 #~ msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
23995 #~ msgid "Move Section up|u"
23996 #~ msgstr "selectie"
24003 #~ msgid "No file open!"
24004 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
24006 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24007 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24013 #~ msgid "Choose personal dictionary"
24014 #~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24016 #~ msgid "Opened inset"
24017 #~ msgstr "Inzet geopend"
24020 #~ msgid "Opened Box Inset"
24021 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24024 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24025 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24027 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24028 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
24031 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24032 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24035 #~ msgid "Opened Float Inset"
24036 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24038 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24039 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24042 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24043 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24046 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24047 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24050 #~ msgid "Opened Note Inset"
24051 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24054 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24055 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24058 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24059 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24062 #~ msgid "Opened table"
24063 #~ msgstr "Openen helpbestand"
24065 #~ msgid "Opened Text Inset"
24066 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24069 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24070 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24073 #~ msgid "Accept Change|C"
24074 #~ msgstr "Accepteren|#A"
24077 #~ msgid "C&ommand:"
24078 #~ msgstr "&Opdracht:"
24081 #~ msgid "&BibTeX command:"
24082 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
24085 #~ msgid "&Index command:"
24086 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24089 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24090 #~ msgstr "LaTeX-Log"
24093 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24094 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24097 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24098 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
24101 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24102 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
24105 #~ msgid "View DVI"
24106 #~ msgstr "Beeld|e"
24109 #~ msgid "View PostScript"
24110 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24113 #~ msgid "Update DVI"
24114 #~ msgstr "Bij&werken"
24117 #~ msgid "Update PostScript"
24118 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24121 #~ msgid "Thesaurus failure"
24122 #~ msgstr "Backup locatie"
24126 #~ msgstr "Negeren"
24128 #~ msgid "B&rowse..."
24129 #~ msgstr "B&laderen..."
24132 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24133 #~ msgstr "Aantal kopieën"
24135 # onvertaald laten?
24136 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24137 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
24144 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24145 #~ msgstr "Geen verdere notities"
24148 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24149 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
24152 #~ msgid "Spellchecker error"
24153 #~ msgstr "Spellingscontrole"
24157 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24158 #~ "Maybe it has been killed."
24160 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
24161 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
24164 #~ msgid "LangHeader"
24165 #~ msgstr "Koptekst"
24168 #~ msgid "Language Header:"
24169 #~ msgstr "Koptekst"
24172 #~ msgid "Language:"
24176 #~ msgid "LastLanguage"
24180 #~ msgid "Last Language:"
24184 #~ msgid "LangFooter"
24185 #~ msgstr "Voettekst:"
24188 #~ msgid "Language Footer:"
24196 #~ msgid "Computer"
24200 #~ msgid "Computer:"
24201 #~ msgstr "Kopiën:"
24204 #~ msgid "EmptySection"
24208 #~ msgid "Empty Section"
24212 #~ msgid "CloseSection"
24213 #~ msgstr "selectie"
24216 #~ msgid "Close Section"
24217 #~ msgstr "selectie"
24220 #~ msgid "Phantom Text"
24221 #~ msgstr "Vervangen"
24228 #~ msgid "&Postscript driver:"
24229 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24231 #~ msgid "No Table of contents"
24232 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
24235 #~ msgid "Append Parameter"
24236 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24239 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24240 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24243 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24244 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24247 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24248 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24251 #~ msgid "&Default language:"
24252 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
24255 #~ msgid "&roff command:"
24256 #~ msgstr "commando-inzet"
24259 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24260 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
24263 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24264 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
24267 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24268 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
24271 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24272 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
24285 #~ msgid "*.ispell"
24297 #~ msgid "algorithm"
24298 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
24305 #~ msgid "keywords"
24306 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
24308 #~ msgid "Table of Contents|a"
24309 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24312 #~ msgid "Slidecontents"
24313 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24316 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24317 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
24319 #~ msgid "American"
24320 #~ msgstr "Amerikaans"
24322 #~ msgid "Austrian"
24323 #~ msgstr "Oostenrijks"
24325 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
24329 #~ msgid "Canadian"
24330 #~ msgstr "Canadees"
24333 #~ msgid "Reference\t"
24334 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
24337 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24341 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24345 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24346 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24349 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24350 #~ msgstr "n duimen|#n"
24353 #~ msgid "LaTeX default"
24354 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
24357 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24358 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
24361 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24362 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24365 #~ msgid "Class not found"
24366 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24368 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
24369 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
24370 # Font-knop op de werkbalk.
24372 #~ msgid "Changed Layout"
24373 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
24376 #~ msgid "Unknown layout"
24377 #~ msgstr "Onbekende handeling"
24380 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24381 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24383 #~ msgid "Display image in LyX"
24384 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
24386 #~ msgid "Screen display"
24387 #~ msgstr "Schermweergave"
24389 #~ msgid "Monochrome"
24390 #~ msgstr "Monochroom"
24393 #~ msgid "Grayscale"
24394 #~ msgstr "Grijstinten"
24401 #~ msgid "&Display:"
24402 #~ msgstr "Weergave:"
24406 #~ msgstr "Schaal:"
24409 #~ msgid "Scr&een Display:"
24410 #~ msgstr "Schermweergave"
24413 #~ msgid "Do not display"
24414 #~ msgstr "[niet getoond]"
24417 #~ msgid "Unknown Info: "
24418 #~ msgstr "Onbekend:"
24421 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24422 #~ msgstr "Onbekende handeling"
24425 #~ msgid "<- C&lear"
24426 #~ msgstr "&Wissen"
24430 #~ msgstr "&Toepassen"
24434 #~ msgstr "&Toevoegen"
24438 #~ msgstr "Eerste koptekst"
24440 #~ msgid "Edit the file externally"
24441 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
24444 #~ msgid "&Edit File..."
24445 #~ msgstr "Bestand be&werken"
24447 #~ msgid "LyX View"
24448 #~ msgstr "LyX weergave"
24455 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24456 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
24459 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24460 #~ msgstr "Kon document niet openen"
24464 #~ msgstr "&Wissen"
24467 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24468 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24471 #~ msgid " writing embedded files."
24472 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24475 #~ msgid " could not write embedded files!"
24476 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24479 #~ msgid "Failed to extract file"
24480 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
24483 #~ msgid "Copy file failure"
24484 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24487 #~ msgid "Failed to embed file"
24488 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24491 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24492 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24495 #~ msgid "Failed to open file"
24496 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24499 #~ msgid "Sync file failure"
24500 #~ msgstr "Include"
24503 #~ msgid "Packing all files"
24504 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
24507 #~ msgid "Failed to write file"
24508 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
24511 #~ msgid "Save failure"
24512 #~ msgstr "Backup locatie"
24515 #~ msgid "Extra embedded file"
24516 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24519 #~ msgid "Enspace|E"
24520 #~ msgstr "&Vervangen"
24523 #~ msgid "Document could not be read"
24524 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24527 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24528 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24531 #~ msgid "Properties...|P"
24532 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
24535 #~ msgid "New Line|e"
24536 #~ msgstr "tabel lijn"
24539 #~ msgid "Line Break|B"
24540 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
24543 #~ msgid "line break"
24544 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
24547 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24548 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24555 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24556 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24559 #~ msgid "Swap Rows|S"
24560 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
24563 #~ msgid "Swap Columns|w"
24564 #~ msgstr "Kolommen"
24567 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24568 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24576 #~ msgstr "drijvende delen"
24579 #~ msgid "S&ubfigure"
24580 #~ msgstr "S&ubfiguur"
24582 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24583 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24585 # was eerst bijschrift
24586 #~ msgid "Ca&ption:"
24587 #~ msgstr "O&nderschrift:"
24589 #~ msgid "Show ERT inline"
24590 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
24593 #~ msgstr "&Ingevoegd"
24596 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24597 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
24601 #~ msgstr "Op&slaan"
24603 #~ msgid "Paper Size"
24604 #~ msgstr "Papierformaat"
24608 #~ msgstr "Sluiten"
24611 #~ msgid "C&opiers"
24615 #~ msgid "&File formats"
24616 #~ msgstr "drijvende delen"
24619 #~ msgid "F&ormat:"
24620 #~ msgstr "drijvende delen"
24623 #~ msgid "&GUI name:"
24626 #~ msgid "External Applications"
24627 #~ msgstr "Externe toepassingen"
24630 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24631 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
24634 #~ msgid "Save/restore window position"
24635 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
24645 #~ msgid "Default (outer)"
24646 #~ msgstr "Standaard"
24650 #~ msgstr "Overig ("
24653 #~ msgstr "&Eenheid:"
24656 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24657 #~ msgstr "Subsubsectie"
24660 #~ msgstr "Indonesisch"
24663 #~ msgstr "Hongaars"
24665 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24666 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
24669 #~ msgid "Framed|F"
24670 #~ msgstr "Parameters"
24673 #~ msgid "Shaded|S"
24677 #~ msgid "Insert URL"
24678 #~ msgstr "Label invoegen"
24681 #~ msgid "Can't load document class"
24682 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
24686 #~ "The document could not be converted\n"
24687 #~ "into the document class %1$s."
24688 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24691 #~ msgid "&Switch to document"
24692 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
24694 #~ msgid "Formatting document..."
24695 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
24697 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24698 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
24701 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24702 #~ msgstr "Trefwoord"
24709 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24710 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
24717 #~ msgid "Doublebox"
24721 #~ msgid "Unknown inset name: "
24722 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24725 #~ msgid "Program Listing "
24726 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24730 #~ msgstr "Parameters"
24735 #~ msgid "HtmlUrl: "
24736 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24739 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24740 #~ msgstr " Macro: %s: "
24743 #~ msgid "%1$d words in selection."
24744 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24747 #~ msgid "%1$d words in document."
24748 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24751 #~ msgid "One word in selection."
24752 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24755 #~ msgid "One word in document."
24756 #~ msgstr "Document invoegen "
24759 #~ msgid "Count words"
24760 #~ msgstr "Huidige woord"
24763 #~ msgid "Encoding error"
24764 #~ msgstr "Teken&set:"
24777 #~ msgid "To &file:"
24778 #~ msgstr "Naar &bestand:"
24780 #~ msgid "Co&pies:"
24781 #~ msgstr "Ko&piën:"
24784 #~ msgid "Printer &name:"
24785 #~ msgstr "Afdrukken"
24788 #~ msgid "Columns "
24789 #~ msgstr "Kolommen"
24792 #~ msgid "Overprint "
24793 #~ msgstr "Afdrukken"
24796 #~ msgid "Font st&yle:"
24797 #~ msgstr "Lettergrootte"
24801 #~ msgstr "Hoofddocument:"
24804 #~ msgid "columns "
24805 #~ msgstr "Kolommen"
24808 #~ msgid "overprint "
24809 #~ msgstr "Afdrukken"
24812 #~ msgid "Corollary_"
24813 #~ msgstr "Helaas."
24816 #~ msgid "Definition. "
24817 #~ msgstr "Definitie"
24820 #~ msgid "Example. "
24821 #~ msgstr "Voorbeeld"
24829 #~ msgstr "opmerking"
24832 #~ msgstr "standaard"
24836 #~ msgstr "Commentaar:"
24839 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24840 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24844 #~ msgstr "t Boven|#T"
24846 #~ msgid "Table of Contents|T"
24847 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24859 #~ msgstr "Bijwerken|w"
24861 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24862 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
24865 #~ msgid "Number style"
24866 #~ msgstr " Getal "
24869 #~ msgid "Error closing file"
24870 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
24877 #~ msgid "Corollary. "
24878 #~ msgstr "Helaas."
24881 #~ msgid "&Caption"
24882 #~ msgstr "Onderschrift"
24885 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24886 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24893 #~ msgid "A Label for the caption"
24894 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
24897 #~ msgid "<- P&romote"
24898 #~ msgstr "Helaas."
24906 #~ msgstr "Bij&werken"
24909 #~ msgid "SubSection"
24910 #~ msgstr "Subsectie"
24913 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24916 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
24917 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
24919 #~ msgid "Unknown toc list"
24920 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24923 #~ msgid "Insert glossary entry"
24924 #~ msgstr "Index item invoegen"
24928 #~ msgstr "Floatflt|#f"
24931 #~ msgid "TeX Code:"
24934 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24935 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
24938 #~ msgid "&Detach panel"
24939 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
24942 #~ msgid "Set math font"
24943 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
24946 #~ msgid "Math Panel|l"
24947 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24950 #~ msgid "Math Panel|P"
24951 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24955 #~ msgid "Show math panel"
24956 #~ msgstr "&Pad tonen"
24959 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24960 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24963 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24964 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24967 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24968 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24971 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24972 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24974 #~ msgid "E&xtra options"
24975 #~ msgstr "E&xtra opties"
24977 #~ msgid "Alig&nment:"
24978 #~ msgstr "Uit&lijning"
24982 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
24985 #~ msgid "&Converters"
24986 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24993 #~ msgid "PrettyRef: "
24996 #~ msgid "Opening child document "
24997 #~ msgstr "Open subdocument "
25000 #~ msgid "Special Insets|S"
25001 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25004 #~ msgid "Insets|n"
25005 #~ msgstr "Invoegen|I"