tufte layout files:
[lyx.git] / po / nl.po
blob5cb4abced21ee3060f6bc45c8ef14f969c780f9b
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
58 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
59 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
60 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
61 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
62 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 msgid "&Close"
65 msgstr "Sl&uiten"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
68 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
69 msgid "LyX: Enter text"
70 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 msgid "&Dummy"
74 msgstr "&Dummy"
76 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
82 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
83 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
84 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
85 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
86 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
87 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
88 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
89 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
92 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
94 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
95 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
96 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
97 msgid "&OK"
98 msgstr "&OK"
100 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
103 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
106 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
107 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
108 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
116 msgid "&Cancel"
117 msgstr "&Annuleren"
119 # Het label was te lang
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
121 #, fuzzy
122 msgid "The bibliography key"
123 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
126 msgid "The label as it appears in the document"
127 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
131 #, fuzzy
132 msgid "&Label:"
133 msgstr "&Label"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
136 #, fuzzy
137 msgid "&Key:"
138 msgstr "&Sleutel"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
141 #, fuzzy
142 msgid "Citation Style"
143 msgstr "Aanhalingsstijl:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
146 #, fuzzy
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
151 #, fuzzy
152 msgid "&Default (numerical)"
153 msgstr "Standaard"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
156 msgid ""
157 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
158 "parameters in document class options."
159 msgstr ""
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
162 #, fuzzy
163 msgid "&Natbib"
164 msgstr "&Natbib gebruiken"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
167 #, fuzzy
168 msgid "Natbib &style:"
169 msgstr "&Paginastijl:"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
172 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
173 msgstr ""
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
176 msgid "&Jurabib"
177 msgstr ""
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
180 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
181 msgstr ""
183 # Literatuurlijst?
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
185 #, fuzzy
186 msgid "S&ectioned bibliography"
187 msgstr "Bibliografie"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
190 msgid ""
191 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
192 msgstr ""
194 # Literatuurlijst?
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
197 #, fuzzy
198 msgid "Bibliography generation"
199 msgstr "Bibliografie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
203 #, fuzzy
204 msgid "&Processor:"
205 msgstr "Helaas."
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
208 #, fuzzy
209 msgid "Select a processor"
210 msgstr "Selecteer een bestand"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
215 #, fuzzy
216 msgid "&Options:"
217 msgstr "Op&ties:"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
220 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
221 msgstr ""
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
224 #, fuzzy
225 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
226 msgstr "Database:"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
229 msgid "Scan for new databases and styles"
230 msgstr ""
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rescan"
236 msgstr "r Herlezen|#R#r"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
242 msgid "&Browse..."
243 msgstr "&Bladeren..."
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
246 #, fuzzy
247 msgid "Enter BibTeX database name"
248 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
252 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
254 msgid "&Add"
255 msgstr "&Toevoegen"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
259 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
261 #: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
262 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 msgid "Cancel"
264 msgstr "Annuleren"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
267 msgid "The BibTeX style"
268 msgstr "De BibTeX-stijl"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
271 msgid "St&yle"
272 msgstr "&Stijl"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
275 msgid "Choose a style file"
276 msgstr "Kies een stijlbestand"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
279 #, fuzzy
280 msgid "This bibliography section contains..."
281 msgstr "Literatuurverwijzing"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
284 #, fuzzy
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Inhoud"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
289 #, fuzzy
290 msgid "all cited references"
291 msgstr "Verwijzing invoegen"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
295 #, fuzzy
296 msgid "all uncited references"
297 msgstr "Verwijzing invoegen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
300 #, fuzzy
301 msgid "all references"
302 msgstr "Verwijzing invoegen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
305 #, fuzzy
306 msgid "Add bibliography to the table of contents"
307 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
310 #, fuzzy
311 msgid "Add bibliography to &TOC"
312 msgstr "Literatuurverwijzing"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
315 #, fuzzy
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
320 #, fuzzy
321 msgid "Do&wn"
322 msgstr "Klaar"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
327 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
331 #, fuzzy
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Bij&werken"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "Databa&ses"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 #, fuzzy
349 msgid "&Add..."
350 msgstr "&Toevoegen"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
353 msgid "Remove the selected database"
354 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
357 msgid "&Delete"
358 msgstr "Verwij&deren van|#d"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
361 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 msgstr ""
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 #, fuzzy
366 msgid "Allow &page breaks"
367 msgstr "paginascheiding"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
371 msgid "Alignment"
372 msgstr "Uitlijning"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
375 #, fuzzy
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
383 msgid "Left"
384 msgstr "Links"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
390 msgid "Center"
391 msgstr "Midden"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
397 msgid "Right"
398 msgstr "Rechts"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
401 #, fuzzy
402 msgid "Stretch"
403 msgstr "Zoeken"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr ""
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
412 msgid "Top"
413 msgstr "Boven"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
418 #, fuzzy
419 msgid "Middle"
420 msgstr "d Midden|#d"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
425 msgid "Bottom"
426 msgstr "Onder"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
429 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
430 msgstr ""
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "B&innen:"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Inhoud"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical"
445 msgstr "&Verticaal:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
448 #, fuzzy
449 msgid "Horizontal"
450 msgstr "&Horizontaal:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "&Herstellen"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
471 msgid "&Apply"
472 msgstr "&Toepassen"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
476 msgid "&Height:"
477 msgstr "&Hoogte:"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
480 #, fuzzy
481 msgid "Inner Bo&x:"
482 msgstr "B&innen:"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
485 #, fuzzy
486 msgid "&Decoration:"
487 msgstr "Dekoratie"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
492 msgid "&Width:"
493 msgstr "&Breedte:"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
496 #, fuzzy
497 msgid "Height value"
498 msgstr "Breedte"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
501 #, fuzzy
502 msgid "Width value"
503 msgstr "Breedte"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
506 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
507 msgstr ""
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
518 msgid "None"
519 msgstr "Geen"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
523 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #, fuzzy
525 msgid "Parbox"
526 msgstr "Hoofddocument:"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
530 #, fuzzy
531 msgid "Minipage"
532 msgstr "Minipagina|#m"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
535 msgid "Supported box types"
536 msgstr ""
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
539 #, fuzzy
540 msgid "&Available branches:"
541 msgstr "Verwijzing invoegen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
544 #, fuzzy
545 msgid "Select your branch"
546 msgstr "Selecteren vorig teken"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
549 #, fuzzy
550 msgid "&New:"
551 msgstr "latex"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
554 msgid ""
555 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
556 "active."
557 msgstr ""
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
560 #, fuzzy
561 msgid "Filename &Suffix"
562 msgstr "Bestandsnaam"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
565 #, fuzzy
566 msgid "Show undefined branches used in this document."
567 msgstr "Document"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
570 #, fuzzy
571 msgid "&Undefined Branches"
572 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
575 #, fuzzy
576 msgid "A&vailable Branches:"
577 msgstr "Verwijzing invoegen"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
580 #, fuzzy
581 msgid "Toggle the selected branch"
582 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
585 msgid "(&De)activate"
586 msgstr ""
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
589 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
590 msgid "Add a new branch to the list"
591 msgstr ""
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
594 msgid "Define or change background color"
595 msgstr ""
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
598 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
599 #, fuzzy
600 msgid "Alter Co&lor..."
601 msgstr "andere..."
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
604 #, fuzzy
605 msgid "Remove the selected branch"
606 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
609 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
610 #: src/Buffer.cpp:3133
611 #, fuzzy
612 msgid "&Remove"
613 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
616 #, fuzzy
617 msgid "Change the name of the selected branch"
618 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
621 #, fuzzy
622 msgid "Re&name..."
623 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
626 #, fuzzy
627 msgid "Add the selected branches to the list."
628 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
631 #, fuzzy
632 msgid "&Add Selected"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
636 msgid "Add all unknown branches to the list."
637 msgstr ""
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
640 msgid "Add A&ll"
641 msgstr ""
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 #, fuzzy
646 msgid "Undefined branches used in this document."
647 msgstr "Document"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
650 #, fuzzy
651 msgid "&Undefined Branches:"
652 msgstr "Verwijzing invoegen"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
655 #, fuzzy
656 msgid "&Font:"
657 msgstr "Lettertype: "
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
661 msgid "Si&ze:"
662 msgstr "&Grootte:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
670 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
686 msgid "Default"
687 msgstr "Standaard"
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
691 msgid "Tiny"
692 msgstr "Minuscuul"
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
696 msgid "Smallest"
697 msgstr "Kleinst"
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 msgid "Smaller"
702 msgstr "Kleiner"
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 msgid "Small"
707 msgstr "Klein"
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 msgid "Normal"
712 msgstr "Normaal"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
716 msgid "Large"
717 msgstr "Groot"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
721 msgid "Larger"
722 msgstr "Groter"
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
726 msgid "Largest"
727 msgstr "Grootst"
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
731 msgid "Huge"
732 msgstr "Enorm"
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
736 msgid "Huger"
737 msgstr "Gigantisch"
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
740 #, fuzzy
741 msgid "&Custom Bullet:"
742 msgstr "Eigen papiergrootte"
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
746 #, fuzzy
747 msgid "&Level:"
748 msgstr "&Label"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
751 #, fuzzy
752 msgid "Change:"
753 msgstr "Taal:"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
756 #, fuzzy
757 msgid "Go to previous change"
758 msgstr "Naar volgende foutmelding"
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
761 #, fuzzy
762 msgid "&Previous change"
763 msgstr " (Veranderd)"
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
766 #, fuzzy
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Naar volgende foutmelding"
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
771 #, fuzzy
772 msgid "&Next change"
773 msgstr " (Veranderd)"
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
776 msgid "Accept this change"
777 msgstr ""
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
780 msgid "&Accept"
781 msgstr "&Accepteren"
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
784 msgid "Reject this change"
785 msgstr ""
787 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
788 #, fuzzy
789 msgid "&Reject"
790 msgstr "Resetten"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
794 msgid "Font family"
795 msgstr "Lettertypefamilie"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
798 msgid "&Family:"
799 msgstr "&Familie:"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
803 msgid "Font shape"
804 msgstr "Vorm van lettertype"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
807 msgid "S&hape:"
808 msgstr "&Vorm:"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
812 msgid "Font series"
813 msgstr "Dikte van lettertype"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
819 msgid "Language"
820 msgstr "Taal"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
824 msgid "Font color"
825 msgstr "Kleur van Lettertype"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
828 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
830 msgid "&Language:"
831 msgstr "&Taal:"
833 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
835 msgid "&Series:"
836 msgstr "&Dikte:"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
839 msgid "&Color:"
840 msgstr "&Kleur:"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
843 msgid "Never Toggled"
844 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
848 msgid "Font size"
849 msgstr "Lettergrootte"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
853 msgid "Other font settings"
854 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
857 msgid "Always Toggled"
858 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
861 msgid "&Misc:"
862 msgstr "&Overig:"
864 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
866 msgid "toggle font on all of the above"
867 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
870 msgid "&Toggle all"
871 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
874 msgid "Apply each change automatically"
875 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
878 #, fuzzy
879 msgid "Apply changes &immediately"
880 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
885 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
888 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
889 msgid "Close"
890 msgstr "Sluiten"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
893 #, fuzzy
894 msgid "Search Citation"
895 msgstr "Literatuurverwijzing"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
898 #, fuzzy
899 msgid "F&ind:"
900 msgstr "&Zoeken:"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
903 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
904 msgstr ""
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
907 msgid "You can also hit Enter in the search box"
908 msgstr ""
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
911 msgid "&Go!"
912 msgstr ""
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
915 #, fuzzy
916 msgid "Search Field:"
917 msgstr "Zoeken"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
920 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
921 #, fuzzy
922 msgid "All Fields"
923 msgstr "Alle bestanden (*)"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
926 msgid "Regular E&xpression"
927 msgstr ""
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
930 #, fuzzy
931 msgid "Entry Types:"
932 msgstr "Label invoegen"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
936 msgid "All Entry Types"
937 msgstr ""
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
940 #, fuzzy
941 msgid "Case Se&nsitive"
942 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
945 msgid "Search As You &Type"
946 msgstr ""
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
949 #, fuzzy
950 msgid "Formatting"
951 msgstr "drijvende delen"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
954 msgid "List all authors"
955 msgstr "Alle auteurs opsommen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
958 #, fuzzy
959 msgid "Full aut&hor list"
960 msgstr "Volledige auteurslijst"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
963 msgid "Force upper case in citation"
964 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
967 #, fuzzy
968 msgid "Force u&pper case"
969 msgstr "&Hoofdletters forceren"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
972 #, fuzzy
973 msgid "Citation st&yle:"
974 msgstr "Aanhalingsstijl:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
977 #, fuzzy
978 msgid "Text &before:"
979 msgstr "Tekst voor:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
982 msgid "Natbib citation style to use"
983 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
986 msgid "Text to place before citation"
987 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
990 #, fuzzy
991 msgid "Text a&fter:"
992 msgstr "Tekst na:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
995 msgid "Text to place after citation"
996 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
999 #, fuzzy
1000 msgid "App&ly"
1001 msgstr "&Toepassen"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1004 #, fuzzy
1005 msgid "A&vailable Citations:"
1006 msgstr "Verwijzing invoegen"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Selected Citations:"
1011 msgstr "selectie"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1014 msgid "The Enter key works, too"
1015 msgstr ""
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1018 msgid "The delete key works, too"
1019 msgstr ""
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1022 #, fuzzy
1023 msgid "D&elete"
1024 msgstr "Verwij&deren"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1029 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1034 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1037 #, fuzzy
1038 msgid "&Down"
1039 msgstr "Klaar"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1043 #, fuzzy
1044 msgid "TeX Code: "
1045 msgstr "TeX|T"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Match delimiter types"
1050 msgstr "Begrenzing"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1053 msgid "&Keep matched"
1054 msgstr ""
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1057 msgid "&Size:"
1058 msgstr "&Grootte:"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1061 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1062 msgid "Insert the delimiters"
1063 msgstr ""
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1066 msgid "&Insert"
1067 msgstr "&Invoegen"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1072 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1075 msgid "Use Class Defaults"
1076 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1081 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1084 msgid "Save as Document Defaults"
1085 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1087 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1089 msgid "Display"
1090 msgstr "Weergave"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1093 msgid "Show ERT button only"
1094 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1097 msgid "&Collapsed"
1098 msgstr "Inge&klapt"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1101 msgid "Show ERT contents"
1102 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1105 #, fuzzy
1106 msgid "O&pen"
1107 msgstr "Ge&opend"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1110 #, fuzzy
1111 msgid "&Errors:"
1112 msgstr "Pijl"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Description:"
1117 msgstr "Beschrijving"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1120 #, fuzzy
1121 msgid "F&ile"
1122 msgstr "Bestand"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1126 msgid "Filename"
1127 msgstr "Bestandsnaam"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1131 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1132 msgid "&File:"
1133 msgstr "&Bestand:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1136 msgid "Select a file"
1137 msgstr "Selecteer een bestand"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1140 #, fuzzy
1141 msgid "&Draft"
1142 msgstr "&Kladmodus"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1145 #, fuzzy
1146 msgid "&Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1155 #, fuzzy
1156 msgid "LaTe&X and LyX options"
1157 msgstr "LaTeX &opties:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1160 #, fuzzy
1161 msgid "LaTeX Options"
1162 msgstr "LaTeX &opties:"
1164 # was eerst bijschrift
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1166 #, fuzzy
1167 msgid "O&ption:"
1168 msgstr "O&nderschrift:"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Forma&t:"
1173 msgstr "drijvende delen"
1175 # Weergeven
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1177 msgid "&Show in LyX"
1178 msgstr "In LyX tonen"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1184 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1185 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1187 # onvertaald laten?
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1192 msgstr "Zonder &schreef:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Si&ze and Rotation"
1197 msgstr "Literatuurverwijzing"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Rotate"
1202 msgstr "s Opslaan"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1208 msgid "Angle to rotate image by"
1209 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1215 msgid "The origin of the rotation"
1216 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Ori&gin:"
1221 msgstr "&Oorsprong:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1224 msgid "A&ngle:"
1225 msgstr "&Hoek:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Scale"
1230 msgstr "Kleiner"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1234 msgid "Height of image in output"
1235 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1239 msgid "Width of image in output"
1240 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1243 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1244 msgstr ""
1246 # Verhoudingen respecteren
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1249 msgid "&Maintain aspect ratio"
1250 msgstr "&Verhouding intact laten"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Crop"
1255 msgstr "Kopiëren"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1259 msgid "Clip to bounding box values"
1260 msgstr ""
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1264 msgid "Clip to &bounding box"
1265 msgstr ""
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1269 msgid "&Left bottom:"
1270 msgstr "&Linksonder:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1273 msgid "x"
1274 msgstr "x"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1278 msgid "Right &top:"
1279 msgstr "Rechts&boven:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1283 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1284 msgstr ""
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Get from File"
1290 msgstr "[geen bestand]"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1293 msgid "y"
1294 msgstr "y"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Find LyX Text"
1299 msgstr "Volge&nde zoeken"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1302 #, fuzzy
1303 msgid "&Basic"
1304 msgstr "BibTeX-stijlen"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1308 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1309 msgstr ""
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1312 #, fuzzy
1313 msgid "&Replace with..."
1314 msgstr "&Vervangen door:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1317 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1318 msgstr ""
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Next"
1324 msgstr "tekst"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1327 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1328 msgstr ""
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Prev"
1334 msgstr "Voorbeeld|#V"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1339 msgid "Replace &All"
1340 msgstr "&Alles vervangen"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1343 msgid ""
1344 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1345 "first letter"
1346 msgstr ""
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Keep case"
1351 msgstr "Cellen samenvoegen"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Close this panel"
1356 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1360 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1361 msgstr ""
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Find..."
1366 msgstr "&Zoeken:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1369 msgid "Perform a case-sensitive search"
1370 msgstr ""
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1374 msgid "Case &sensitive"
1375 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1378 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1379 msgstr ""
1381 # Paden
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Match..."
1385 msgstr "Locaties"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Anything"
1390 msgstr "opmerking"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1393 msgid "Any non-empty"
1394 msgstr ""
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Any word"
1399 msgstr "k Sleutel:|#K"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Any number"
1404 msgstr "Getal"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1407 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1408 msgstr ""
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1411 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1412 msgstr ""
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1415 msgid "Restrict search to whole words only"
1416 msgstr ""
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Whole &words"
1421 msgstr "k Sleutel:|#K"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Ad&vanced"
1427 msgstr "&Annuleren"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1430 msgid "Restrict the search horizon to:"
1431 msgstr ""
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Sco&pe"
1436 msgstr "&Vorm:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Current paragraph"
1441 msgstr "Een alinea omhoog"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Current &Paragraph"
1446 msgstr "Een alinea omhoog"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Document in current file"
1451 msgstr "Document"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Current &Document"
1456 msgstr "Document"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1459 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1460 msgstr ""
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Master Document"
1465 msgstr "Document opslaan?"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1468 #, fuzzy
1469 msgid "All open documents"
1470 msgstr "Document openen "
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Open Documents"
1475 msgstr "Document openen "
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1478 #, fuzzy
1479 msgid "All Ma&nuals"
1480 msgstr "LaTeX_Titel"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1483 #, fuzzy
1484 msgid "&Expand macros"
1485 msgstr "achtergrond wiskunde"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Ignore &Format"
1490 msgstr "u Bijwerken|#U"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1493 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Form"
1496 msgstr "drijvende delen"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1499 msgid "Use &default placement"
1500 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1503 msgid "Advanced Placement Options"
1504 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1507 msgid "&Top of page"
1508 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1511 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1512 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Here de&finitely"
1517 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1520 msgid "&Here if possible"
1521 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1524 msgid "&Page of floats"
1525 msgstr "&Pagina met zwevers"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1528 msgid "&Bottom of page"
1529 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1532 msgid "&Span columns"
1533 msgstr "Kolommen &omvatten"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Rotate sideways"
1538 msgstr "90° roteren"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1541 #, fuzzy
1542 msgid "FontUi"
1543 msgstr "Lettertype: "
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1546 msgid "Use old style instead of lining figures"
1547 msgstr ""
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1550 msgid "Use &Old Style Figures"
1551 msgstr ""
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1554 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1555 msgstr ""
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Use true S&mall Caps"
1560 msgstr "Kapiteel"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1563 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1564 msgstr ""
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1567 #, fuzzy
1568 msgid "C&JK:"
1569 msgstr "&Sleutel"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1572 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1573 msgstr ""
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Sc&ale (%):"
1578 msgstr "Kleiner"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1581 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1582 msgstr ""
1584 # Schrijfmachine
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Typewriter:"
1588 msgstr "T&ypemachine:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1591 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1592 msgstr ""
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1595 #, fuzzy
1596 msgid "S&cale (%):"
1597 msgstr "Kleiner"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1600 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1601 msgstr ""
1603 # onvertaald laten?
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Sans Serif:"
1607 msgstr "Zonder &schreef:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1610 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1611 msgstr ""
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1614 msgid "&Roman:"
1615 msgstr "&Romeins:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Base Size:"
1620 msgstr "&Grootte:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Select the default family for the document"
1625 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1628 #, fuzzy
1629 msgid "&Default Family:"
1630 msgstr "&Standaard"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1633 msgid "&Graphics"
1634 msgstr "&Afbeeldingen"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1637 msgid "Select an image file"
1638 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Output Size"
1643 msgstr "Uitvoer"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1646 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1647 msgstr ""
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Set &height:"
1652 msgstr "&Kophoogte:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Scale Graphics (%):"
1657 msgstr "&Afbeeldingen"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1660 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1661 msgstr ""
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Set &width:"
1666 msgstr "&Breedte:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1669 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1670 msgstr ""
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Rotate Graphics"
1675 msgstr "Plaatjes"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1678 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1679 msgstr ""
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Ro&tate after scaling"
1684 msgstr "Tabel &Roteren"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Or&igin:"
1689 msgstr "&Oorsprong:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1692 msgid "A&ngle (Degrees):"
1693 msgstr ""
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1697 msgid "File name of image"
1698 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Clipping"
1703 msgstr "Sluiten"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1707 #, fuzzy
1708 msgid "y:"
1709 msgstr "y"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1713 #, fuzzy
1714 msgid "x:"
1715 msgstr "x"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1718 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1719 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1721 # decomprimeren?
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1723 msgid "Don't un&zip on export"
1724 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1728 msgid "Additional LaTeX options"
1729 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1732 msgid "LaTeX &options:"
1733 msgstr "LaTeX &opties:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1736 msgid ""
1737 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1738 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1739 msgstr ""
1741 # Weergeven
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Sho&w in LyX"
1745 msgstr "In LyX tonen"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1748 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1749 msgstr ""
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Graphics Group"
1754 msgstr "Plaatjes"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1757 msgid "A&ssigned to group:"
1758 msgstr ""
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1761 msgid "Click to define a new graphics group."
1762 msgstr ""
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1765 msgid "O&pen new group..."
1766 msgstr ""
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1769 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1770 msgstr ""
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1773 msgid "Draft mode"
1774 msgstr "Kladmodus"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1777 msgid "&Draft mode"
1778 msgstr "&Kladmodus"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1781 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1782 msgstr ""
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1785 msgid "..............."
1786 msgstr ""
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1789 msgid "________"
1790 msgstr ""
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1793 msgid "<-----------"
1794 msgstr ""
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1797 msgid "----------->"
1798 msgstr ""
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1801 msgid "\\-----v-----/"
1802 msgstr ""
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1805 msgid "/-----^-----\\"
1806 msgstr ""
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Spacing:"
1811 msgstr "Regelafstand|#g"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1814 msgid "Supported spacing types"
1815 msgstr ""
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1818 msgid "&Value:"
1819 msgstr "&Waarde:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1822 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1823 msgstr ""
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Fill Pattern:"
1828 msgstr "&Bestand:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Protect:"
1833 msgstr "Helaas."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1836 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1839 msgstr "Figuur invoegen"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Specify the link target"
1844 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1847 msgid "Link type"
1848 msgstr ""
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1851 msgid "Link to the web or to every other target"
1852 msgstr ""
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1855 msgid "&Web"
1856 msgstr ""
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1859 msgid "Link to an email address"
1860 msgstr ""
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Email"
1865 msgstr "Email"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Link to a file"
1870 msgstr "Afdrukken op"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&File"
1875 msgstr "&Bestand:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1881 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1882 msgid "URL"
1883 msgstr "URL"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1887 msgid "Name associated with the URL"
1888 msgstr ""
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Target:"
1893 msgstr "Grootst:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1897 msgid "&Name:"
1898 msgstr "&Naam:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Listing Parameters"
1903 msgstr "Argument ontbreekt"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1907 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1908 msgstr ""
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1912 msgid "&Bypass validation"
1913 msgstr ""
1915 # was eerst bijschrift
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1917 #, fuzzy
1918 msgid "C&aption:"
1919 msgstr "O&nderschrift:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1922 #, fuzzy
1923 msgid "La&bel:"
1924 msgstr "&Label"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1927 msgid "Mo&re parameters"
1928 msgstr ""
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1931 msgid "Underline spaces in generated output"
1932 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1935 msgid "&Mark spaces in output"
1936 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1939 msgid "Show LaTeX preview"
1940 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1943 msgid "&Show preview"
1944 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1947 msgid "File name to include"
1948 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Include Type:"
1953 msgstr "&Invoegtype:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1956 msgid "Include"
1957 msgstr "Invoegen"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1960 msgid "Input"
1961 msgstr "Invoer"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1964 msgid "Verbatim"
1965 msgstr "Letterlijk"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Program Listing"
1971 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Edit the file"
1976 msgstr "Het bestand laden"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&Edit"
1981 msgstr "Bewerken|w"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1984 #, fuzzy
1985 msgid "A&vailable indices:"
1986 msgstr "Verwijzing invoegen"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1989 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1990 msgstr ""
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1993 msgid ""
1994 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1995 msgstr ""
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Index generation"
2001 msgstr "&Inspringen"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2004 msgid "Define program options of the selected processor."
2005 msgstr ""
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2008 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2009 msgstr ""
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Use multiple indexes"
2014 msgstr "u Randen uit|#U"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2017 msgid ""
2018 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2019 msgstr ""
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2022 #, fuzzy
2023 msgid "A&vailable Indexes:"
2024 msgstr "Verwijzing invoegen"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2027 #, fuzzy
2028 msgid "1"
2029 msgstr "10"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Remove the selected index"
2034 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Rename the selected index"
2039 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2042 #, fuzzy
2043 msgid "R&ename..."
2044 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2047 msgid "Define or change button color"
2048 msgstr ""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Information Type:"
2053 msgstr "TeX-informatie|X"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Information Name:"
2058 msgstr "TeX-informatie|X"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&New"
2064 msgstr "latex"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Document &class"
2069 msgstr "Documentklasse:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2072 msgid "Click to select a local document class definition file"
2073 msgstr ""
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Local Layout..."
2078 msgstr "Opmaak"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Class options"
2083 msgstr "Opties"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2086 msgid ""
2087 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2088 "select/deselect."
2089 msgstr ""
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2092 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2093 msgstr ""
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2096 #, fuzzy
2097 msgid "P&redefined:"
2098 msgstr "P&rinter"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Cust&om:"
2103 msgstr "Eigen papiergrootte"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Graphics driver:"
2108 msgstr "&Afbeeldingen"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2111 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2112 msgstr ""
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Select de&fault master document"
2117 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Master:"
2122 msgstr "B&uiten:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Enter the name of the default master document"
2127 msgstr "Papier:|#P"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2130 msgid "Suppress default date on front page"
2131 msgstr ""
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Encoding"
2136 msgstr "Teken&set:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Language &Default"
2141 msgstr "Koptekst"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Other:"
2146 msgstr "B&uiten:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Quote Style:"
2151 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2154 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Listing"
2157 msgstr "Lijst"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Main Settings"
2162 msgstr "Literatuurverwijzing"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Placement"
2167 msgstr "&Plaatsing:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2170 msgid "Check for inline listings"
2171 msgstr ""
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Inline listing"
2176 msgstr "&Ingevoegd"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Check for floating listings"
2181 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Float"
2186 msgstr "drijvende delen"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2189 msgid "&Placement:"
2190 msgstr "&Plaatsing:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2193 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2194 msgstr ""
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Line numbering"
2199 msgstr "Nummering"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Side:"
2204 msgstr "&Grootte:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2207 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2208 msgstr ""
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2211 #, fuzzy
2212 msgid "S&tep:"
2213 msgstr "s Opslaan"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2216 msgid "Difference between two numbered lines"
2217 msgstr ""
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Font si&ze:"
2222 msgstr "Lettergrootte"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Choose the font size for line numbers"
2227 msgstr "Kies een stijlbestand"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2231 msgid "Style"
2232 msgstr "Stijl"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2235 #, fuzzy
2236 msgid "F&ont size:"
2237 msgstr "Lettergrootte"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2240 msgid "The content's base font size"
2241 msgstr ""
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Font Famil&y:"
2246 msgstr "Lettertypefamilie"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2249 msgid "The content's base font style"
2250 msgstr ""
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2253 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2254 msgstr ""
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2257 msgid "&Break long lines"
2258 msgstr ""
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2261 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2262 msgstr ""
2264 # Selecteren
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2266 #, fuzzy
2267 msgid "S&pace as symbol"
2268 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2271 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2272 msgstr ""
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2275 msgid "Space i&n string as symbol"
2276 msgstr ""
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Tab&ulator size:"
2281 msgstr "Tabelformaat"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2284 msgid "Use extended character table"
2285 msgstr ""
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2288 msgid "&Extended character table"
2289 msgstr ""
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Lan&guage:"
2294 msgstr "&Taal:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2297 msgid "Select the programming language"
2298 msgstr ""
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Dialect:"
2303 msgstr "&Bestand:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2306 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2307 msgstr ""
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Range"
2312 msgstr "Enkel"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Fi&rst line:"
2317 msgstr "Eerste koptekst"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2320 msgid "The first line to be printed"
2321 msgstr ""
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Last line:"
2326 msgstr "wiskunde lijn"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2329 msgid "The last line to be printed"
2330 msgstr ""
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2333 #, fuzzy
2334 msgid "More Parameters"
2335 msgstr "Argument ontbreekt"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2339 msgid "Feedback window"
2340 msgstr ""
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2343 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2344 msgstr ""
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Input here the listings parameters"
2349 msgstr "Argument ontbreekt"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2352 msgid "&Find:"
2353 msgstr "&Zoeken:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2356 msgid "Jump to the next error message."
2357 msgstr ""
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Next &Error"
2362 msgstr "Zoeken"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2365 msgid "Jump to the next warning message."
2366 msgstr ""
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Next &Warning"
2371 msgstr "Waarschuwing!"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2374 msgid "Copy to Clip&board"
2375 msgstr ""
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Update the display"
2380 msgstr "De weergave verversen"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2384 msgid "&Update"
2385 msgstr "Bij&werken"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2388 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2389 msgstr ""
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Default Margins"
2394 msgstr "&Standaard"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2397 msgid "&Top:"
2398 msgstr "&Boven:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2401 msgid "&Bottom:"
2402 msgstr "&Onder:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2405 msgid "&Inner:"
2406 msgstr "B&innen:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2409 msgid "O&uter:"
2410 msgstr "B&uiten:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2413 msgid "Head &sep:"
2414 msgstr "Kop&afstand:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2417 msgid "Head &height:"
2418 msgstr "&Kophoogte:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2421 msgid "&Foot skip:"
2422 msgstr "&Voetafstand:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Column Sep:"
2427 msgstr "&Kolommen:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2433 msgid "Number of rows"
2434 msgstr "Aantal rijen"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2438 msgid "&Rows:"
2439 msgstr "&Rijen:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2445 msgid "Number of columns"
2446 msgstr "Aantal kolommen"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2450 msgid "&Columns:"
2451 msgstr "&Kolommen:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2454 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2455 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Vertical alignment"
2460 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2463 msgid "&Vertical:"
2464 msgstr "&Verticaal:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2469 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2472 msgid "&Horizontal:"
2473 msgstr "&Horizontaal:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Decoration"
2478 msgstr "Dekoratie"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2481 msgid "&Type:"
2482 msgstr "T&ype:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2485 msgid "decoration type / matrix border"
2486 msgstr ""
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2489 msgid "[x]"
2490 msgstr ""
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2493 msgid "(x)"
2494 msgstr ""
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2497 msgid "{x}"
2498 msgstr ""
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2501 msgid "|x|"
2502 msgstr ""
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2505 msgid "||x||"
2506 msgstr ""
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Use AMS math package automatically"
2511 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Use AMS &math package"
2516 msgstr "AMS Math gebruiken"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Use esint package &automatically"
2521 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Use &esint package"
2526 msgstr "AMS Math gebruiken"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2529 #, fuzzy
2530 msgid "A&vailable:"
2531 msgstr "Verwijzing invoegen"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2536 msgid "A&dd"
2537 msgstr "&Toevoegen"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2540 #, fuzzy
2541 msgid "De&lete"
2542 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2545 #, fuzzy
2546 msgid "S&elected:"
2547 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Sort &as:"
2552 msgstr "s Opslaan"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Description:"
2557 msgstr "Beschrijving"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Symbol:"
2562 msgstr "Symbool"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Type"
2567 msgstr "Type"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2570 msgid "LyX internal only"
2571 msgstr ""
2573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2574 #, fuzzy
2575 msgid "LyX &Note"
2576 msgstr "Notitie"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2580 msgstr ""
2582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&Comment"
2585 msgstr "Commentaar:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Print as grey text"
2590 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2593 msgid "&Greyed out"
2594 msgstr ""
2596 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&List in Table of Contents"
2599 msgstr "Inhoudsopgave"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&Numbering"
2604 msgstr "Nummering"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Output Format"
2609 msgstr "is leeg"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2614 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2616 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
2618 #, fuzzy
2619 msgid "De&fault Output Format:"
2620 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2623 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2624 msgstr ""
2626 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Use &XeTeX"
2629 msgstr "&Babel gebruiken"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Paper Format"
2634 msgstr "u Bijwerken|#U"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2639 msgid "&Format:"
2640 msgstr "&Formaat:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2643 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2644 msgstr ""
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Orientation:"
2649 msgstr "Oriëntatie"
2651 # Staand
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2653 msgid "&Portrait"
2654 msgstr "&Staand"
2656 # Liggend
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2658 msgid "&Landscape"
2659 msgstr "&Liggend"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Page Layout"
2665 msgstr "Extra alinea opmaak"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Headings &style:"
2670 msgstr "&Paginastijl:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2673 msgid "Style used for the page header and footer"
2674 msgstr ""
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2677 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2678 msgstr ""
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2681 msgid "&Two-sided document"
2682 msgstr "&Tweezijdig document"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Background Color:"
2687 msgstr "achtergrond"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Change..."
2692 msgstr "Taal:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2695 msgid "Revert the color to the default"
2696 msgstr ""
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2699 #, fuzzy
2700 msgid "R&eset"
2701 msgstr "Resetten"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2704 msgid "I&mmediate Apply"
2705 msgstr ""
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2708 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2709 msgstr ""
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Paragraph's &Default"
2714 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Ri&ght"
2719 msgstr "Rechts"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2722 #, fuzzy
2723 msgid "C&enter"
2724 msgstr "Midden"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Left"
2729 msgstr "Links"
2731 # Uitgevuld
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Justified"
2735 msgstr "Uitgelijnd"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&Indent Paragraph"
2740 msgstr "Een alinea omhoog"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Label Width"
2745 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2749 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2750 msgstr ""
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Lo&ngest label"
2755 msgstr "Lange tabel"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Line &spacing"
2760 msgstr "R&egelafstand:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
2763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2764 msgid "Single"
2765 msgstr "Enkel"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2768 msgid "1.5"
2769 msgstr "1.5"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2773 msgid "Double"
2774 msgstr "Dubbel"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2780 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
2785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
2786 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Custom"
2789 msgstr "Eigen papiergrootte"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2792 msgid "&Use hyperref support"
2793 msgstr ""
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&General"
2798 msgstr "Duits"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2801 msgid ""
2802 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2803 msgstr ""
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2806 msgid "Automatically fi&ll header"
2807 msgstr ""
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2810 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2811 msgstr ""
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2814 msgid "Load in &fullscreen mode"
2815 msgstr ""
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Header Information"
2820 msgstr "TeX-informatie|X"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Title:"
2825 msgstr "Titel"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Author:"
2830 msgstr "Auteur"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Subject:"
2835 msgstr "selectie"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Keywords:"
2840 msgstr "k Sleutel:|#K"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2843 #, fuzzy
2844 msgid "H&yperlinks"
2845 msgstr "Spatiering invoegen"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2848 msgid "Allows link text to break across lines."
2849 msgstr ""
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2852 msgid "B&reak links over lines"
2853 msgstr ""
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2856 msgid "No &frames around links"
2857 msgstr ""
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2860 #, fuzzy
2861 msgid "C&olor links"
2862 msgstr "Sluiten"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2865 msgid "Bibliographical backreferences"
2866 msgstr ""
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2869 #, fuzzy
2870 msgid "B&ackreferences:"
2871 msgstr "Voorkeuren"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Bookmarks"
2876 msgstr "b Onder|#B"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2879 #, fuzzy
2880 msgid "G&enerate Bookmarks"
2881 msgstr "b Onder|#B"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Numbered bookmarks"
2886 msgstr " Getal "
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Number of levels"
2891 msgstr "Aantal kopieën"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Open bookmarks"
2896 msgstr "b Onder|#B"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Additional o&ptions"
2901 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2904 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2905 msgstr ""
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2908 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2909 msgstr ""
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Phantom"
2914 msgstr "Esperanto"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2919 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Horiz. Phantom"
2924 msgstr "Esperanto"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Vertical space of the phantom content"
2929 msgstr "Verticale afstanden"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Vert. Phantom"
2934 msgstr "Esperanto"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2937 #, fuzzy
2938 msgid "A&lter..."
2939 msgstr "andere..."
2941 # Paden
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2943 #, fuzzy
2944 msgid "In Math"
2945 msgstr "Locaties"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2948 msgid ""
2949 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2950 "delay."
2951 msgstr ""
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Automatic in&line completion"
2956 msgstr "&Ingevoegd"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2959 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2960 msgstr ""
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2963 msgid "Automatic p&opup"
2964 msgstr ""
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2967 msgid "Autoco&rrection"
2968 msgstr ""
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2971 #, fuzzy
2972 msgid "In Text"
2973 msgstr "Vervangen"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2976 msgid ""
2977 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2978 "delay."
2979 msgstr ""
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Automatic &inline completion"
2984 msgstr "&Ingevoegd"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2987 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2988 msgstr ""
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2991 msgid "Automatic &popup"
2992 msgstr ""
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2995 msgid ""
2996 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2997 "mode."
2998 msgstr ""
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3001 msgid "Cursor i&ndicator"
3002 msgstr ""
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3005 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3006 #, fuzzy
3007 msgid "General"
3008 msgstr "Duits"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3011 msgid ""
3012 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3013 "if it is available."
3014 msgstr ""
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3017 #, fuzzy
3018 msgid "s inline completion dela&y"
3019 msgstr "&Ingevoegd"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3022 msgid ""
3023 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3024 "if it is available."
3025 msgstr ""
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3028 msgid "s popup d&elay"
3029 msgstr ""
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3032 msgid ""
3033 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3034 "It will be shown right away."
3035 msgstr ""
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3038 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3039 msgstr ""
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3042 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3043 msgstr ""
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3046 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3047 msgstr ""
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3050 #, fuzzy
3051 msgid "C&onverter:"
3052 msgstr "n Centreren|#n"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3055 #, fuzzy
3056 msgid "E&xtra flag:"
3057 msgstr "EPS-bestand|#E"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&From format:"
3062 msgstr "&Formaat:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&To format:"
3067 msgstr "u Bijwerken|#U"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3071 #, fuzzy
3072 msgid "&Modify"
3073 msgstr "Middel|#m"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Remo&ve"
3080 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Converter Defi&nitions"
3085 msgstr "Definitie"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Converter File Cache"
3090 msgstr "Figuur invoegen"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&Enabled"
3095 msgstr "&Lange tabel"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3098 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3099 msgstr ""
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Date format:"
3104 msgstr "u Bijwerken|#U"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3107 msgid "Date format for strftime output"
3108 msgstr ""
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Display &Graphics"
3113 msgstr "Plaatjes"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3116 msgid "Instant &Preview:"
3117 msgstr ""
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3121 msgid "Off"
3122 msgstr "Uit"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3125 #, fuzzy
3126 msgid "No math"
3127 msgstr "wiskunde"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3130 msgid "On"
3131 msgstr "Aan"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Mark end of paragraphs"
3136 msgstr "Een alinea omhoog"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Editing"
3141 msgstr "Afsluiten|f"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3146 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Scroll &below end of document"
3151 msgstr "Kon document niet openen"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Sort &environments alphabetically"
3156 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3159 msgid "&Group environments by their category"
3160 msgstr ""
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3163 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3164 msgstr ""
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3167 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3168 msgstr ""
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3171 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3172 msgstr ""
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3175 msgid "Fullscreen"
3176 msgstr ""
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3179 msgid "&Limit text width"
3180 msgstr ""
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3183 msgid "Screen used (&pixels):"
3184 msgstr ""
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Hide &menubar"
3189 msgstr "standaard"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Hide &tabbar"
3194 msgstr "standaard"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Hide scr&ollbar"
3199 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Hide toolbars"
3204 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&New..."
3209 msgstr "latex"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Re&move"
3214 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&Document format"
3219 msgstr "Document"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Vector &graphics format"
3224 msgstr "Volgende regel selecteren"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3227 #, fuzzy
3228 msgid "S&hort Name:"
3229 msgstr "s Opslaan"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
3232 #, fuzzy
3233 msgid "E&xtension:"
3234 msgstr "Extra opties"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Shortc&ut:"
3239 msgstr "Helaas."
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3242 msgid "Ed&itor:"
3243 msgstr ""
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Viewer:"
3248 msgstr "Bekijken DVI"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Co&pier:"
3253 msgstr "Kopiën:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3258 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Default Format"
3263 msgstr "u Bijwerken|#U"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&E-mail:"
3268 msgstr "Email"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Your name"
3273 msgstr "Achternaam"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3276 msgid "Your E-mail address"
3277 msgstr ""
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3280 msgid "Keyboard"
3281 msgstr "Toetsenbord"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Use &keyboard map"
3286 msgstr "k Sleutel:|#K"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&First:"
3291 msgstr "Eerste koptekst"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3295 msgid "Br&owse..."
3296 msgstr "&Bladeren..."
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3299 #, fuzzy
3300 msgid "S&econd:"
3301 msgstr "selectie"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Mouse"
3306 msgstr "negeren"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3309 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3310 msgstr ""
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3313 msgid ""
3314 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3315 "speed it up, low values slow it down."
3316 msgstr ""
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3319 #, fuzzy
3320 msgid "User &interface language:"
3321 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3324 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3325 msgstr ""
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3328 msgid "Language pac&kage:"
3329 msgstr "Taalpa&kket:"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3332 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3333 msgstr ""
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Command s&tart:"
3338 msgstr "Opdracht:|#C"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3341 #, fuzzy
3342 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3343 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Command e&nd:"
3348 msgstr "Opdracht:|#C"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3351 #, fuzzy
3352 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3353 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3356 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3357 msgstr ""
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Use babel"
3362 msgstr "&Babel gebruiken"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3365 msgid ""
3366 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3367 "the language package)"
3368 msgstr ""
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Global"
3373 msgstr "Floatflt|#f"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3376 msgid ""
3377 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3378 "switch command"
3379 msgstr ""
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3382 msgid "Auto &begin"
3383 msgstr ""
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3386 msgid ""
3387 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3388 "switch command"
3389 msgstr ""
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3392 msgid "Auto &end"
3393 msgstr ""
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3396 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3397 msgstr ""
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Mark &foreign languages"
3402 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3405 msgid "Right-to-left language support"
3406 msgstr ""
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
3409 msgid ""
3410 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3411 msgstr ""
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3414 msgid "Enable RTL su&pport"
3415 msgstr ""
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Cursor movement:"
3420 msgstr "Commentaar:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Logical"
3425 msgstr "t Boven|#T"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3428 msgid "&Visual"
3429 msgstr ""
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Te&X encoding:"
3434 msgstr "d Codering:|#D"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3437 msgid "Default paper si&ze:"
3438 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3442 msgid "US letter"
3443 msgstr "US letter"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3447 msgid "US legal"
3448 msgstr "US legal"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3452 msgid "US executive"
3453 msgstr "US executive"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3457 msgid "A3"
3458 msgstr "A3"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3462 msgid "A4"
3463 msgstr ""
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3467 msgid "A5"
3468 msgstr "A5"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3472 msgid "B5"
3473 msgstr "B5"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3478 msgstr "Extra opties"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3481 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3482 msgstr ""
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3485 #, fuzzy
3486 msgid "BibTeX command and options"
3487 msgstr "LaTeX-Log"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3491 msgid "Processor for &Japanese:"
3492 msgstr ""
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3497 msgstr "LaTeX-Log"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3500 msgid "Pr&ocessor:"
3501 msgstr ""
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Op&tions:"
3507 msgstr "Op&ties:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3510 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3511 msgstr ""
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3514 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3515 msgstr ""
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Nomenclature command:"
3520 msgstr "andere"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3523 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3524 msgstr ""
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Chec&kTeX command:"
3529 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3532 msgid "CheckTeX start options and flags"
3533 msgstr ""
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3536 msgid ""
3537 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3538 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3539 "rather than the Cygwin teTeX."
3540 msgstr ""
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3543 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3544 msgstr ""
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3547 msgid "Set class options to default on class change"
3548 msgstr ""
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3551 #, fuzzy
3552 msgid "R&eset class options when document class changes"
3553 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3556 msgid "&PATH prefix:"
3557 msgstr ""
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3567 msgid "Browse..."
3568 msgstr "Bladeren..."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3571 #, fuzzy
3572 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3573 msgstr "Backup locatie"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Temporary directory:"
3578 msgstr "Gebruiker's directory: "
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3581 msgid "Ly&XServer pipe:"
3582 msgstr ""
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Backup directory:"
3587 msgstr "Gebruiker's directory: "
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Example files:"
3592 msgstr "Voorbeeld"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Document templates:"
3597 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Working directory:"
3602 msgstr "LyX: Maak map aan "
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Hunspell dictionaries:"
3607 msgstr "Backup locatie"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
3610 msgid ""
3611 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3612 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3613 "paragraphs are separated by a blank line."
3614 msgstr ""
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3617 msgid "Output &line length:"
3618 msgstr ""
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Printer Command Options"
3623 msgstr "Opdracht-opties"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3626 msgid "Extension to be used when printing to file."
3627 msgstr ""
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3630 msgid "File ex&tension:"
3631 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Option used to print to a file."
3636 msgstr "Volgende regel selecteren"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Print to &file:"
3641 msgstr "Afdrukken op"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3644 msgid "Option used to print to non-default printer."
3645 msgstr ""
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Set &printer:"
3650 msgstr "Naar p&rinter:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3653 msgid "Option used with spool command to set printer."
3654 msgstr ""
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Spool &printer:"
3659 msgstr "Spool pref&ix:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3662 msgid ""
3663 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3664 "to print."
3665 msgstr ""
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Spool co&mmand:"
3670 msgstr "Spool &opdracht:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Option used to reverse page order."
3675 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Re&verse pages:"
3680 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3682 # Landschap
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3684 msgid "Lan&dscape:"
3685 msgstr "&Liggend:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Number of copies:"
3690 msgstr "Aantal kopieën"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3693 msgid "Option used to set number of copies."
3694 msgstr ""
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3697 msgid "Option used to print a range of pages."
3698 msgstr ""
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Co&llated:"
3703 msgstr "latex"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3706 msgid "Pa&ge range:"
3707 msgstr "Pa&ginabereik:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3710 msgid "Option used to collate multiple copies."
3711 msgstr ""
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3714 msgid "&Odd pages:"
3715 msgstr "&Oneven pagina's:"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3718 msgid "&Even pages:"
3719 msgstr "&Even pagina's:"
3721 # soort
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3723 msgid "Paper t&ype:"
3724 msgstr "Papiert&ype:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3727 msgid "Paper si&ze:"
3728 msgstr "Papier&formaat:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3731 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3732 msgstr ""
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3735 msgid "E&xtra options:"
3736 msgstr "E&xtra opties:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3741 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3744 msgid ""
3745 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3746 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3747 "printers."
3748 msgstr ""
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Adapt &output to printer"
3753 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Name of the default printer"
3758 msgstr "Papier:|#P"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Default &printer:"
3763 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Printer co&mmand:"
3768 msgstr "commando-inzet"
3770 # onvertaald laten?
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Sans Seri&f:"
3774 msgstr "Zonder &schreef:"
3776 # Schrijfmachine
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3778 msgid "T&ypewriter:"
3779 msgstr "T&ypemachine:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3782 #, fuzzy
3783 msgid "R&oman:"
3784 msgstr "&Romeins:"
3786 # DPI
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3788 msgid "Screen &DPI:"
3789 msgstr "Scherm&resolutie:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3792 msgid "&Zoom %:"
3793 msgstr "&Zoomen %:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3796 msgid "Font Sizes"
3797 msgstr "Lettergrootte"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Large:"
3802 msgstr "Groot:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3805 #, fuzzy
3806 msgid "&Larger:"
3807 msgstr "Groter:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Largest:"
3812 msgstr "Grootst:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&Huge:"
3817 msgstr "Enorm:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Hugest:"
3822 msgstr "Gigantisch:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3825 #, fuzzy
3826 msgid "S&mallest:"
3827 msgstr "Kleinst:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3830 #, fuzzy
3831 msgid "S&maller:"
3832 msgstr "Kleiner:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3835 #, fuzzy
3836 msgid "S&mall:"
3837 msgstr "Klein:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Normal:"
3842 msgstr "Normaal:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Tiny:"
3847 msgstr "Minuscuul:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3850 msgid ""
3851 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3852 "of fonts"
3853 msgstr ""
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3856 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3857 msgstr ""
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Bind file:"
3862 msgstr "EPS-bestand|#E"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3865 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3866 msgstr ""
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3869 msgid "Al&ternative language:"
3870 msgstr "&Alternatieve taal:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3873 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3874 msgstr ""
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Escape characters:"
3879 msgstr "speciaal teken"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3882 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3883 msgstr ""
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3886 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3887 msgstr ""
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3890 msgid "S&pellcheck continuously"
3891 msgstr ""
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3894 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3895 msgstr ""
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3898 msgid "Accept compound &words"
3899 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&Spellchecker engine:"
3904 msgstr "Spellingscontrole"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Session"
3909 msgstr "Versie"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3912 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3913 msgstr ""
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3916 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3917 msgstr ""
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Restore cursor &positions"
3922 msgstr "Huidige rij-positie"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3925 msgid "&Load opened files from last session"
3926 msgstr ""
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Clear all session &information"
3931 msgstr "TeX-informatie|X"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Documents"
3936 msgstr "Document"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3939 msgid "&Maximum last files:"
3940 msgstr ""
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3943 msgid "minutes"
3944 msgstr "minuten"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Backup documents, every"
3949 msgstr "Document opslaan?"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Open documents in tabs"
3954 msgstr "Document openen "
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3957 msgid "Automatic help"
3958 msgstr ""
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3961 msgid ""
3962 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3963 "the main work area of an edited document"
3964 msgstr ""
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3967 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3968 msgstr ""
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3971 msgid "Bro&wse..."
3972 msgstr "&Bladeren..."
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&User interface file:"
3977 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
3980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
3981 msgid "&Save"
3982 msgstr "Op&slaan"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3985 msgid "Pages"
3986 msgstr "Pagina's"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Page number to print from"
3991 msgstr "Kan niet printen"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3994 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3995 msgstr ""
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Page number to print to"
4000 msgstr "Kan niet printen"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4003 msgid "Print all pages"
4004 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4007 msgid "Fro&m"
4008 msgstr "&Van"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4011 msgid "&All"
4012 msgstr "&Alle"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4015 msgid "Print &odd-numbered pages"
4016 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4019 msgid "Print &even-numbered pages"
4020 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4023 msgid "Print in reverse order"
4024 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4027 msgid "Re&verse order"
4028 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Copie&s"
4033 msgstr "Kopiën"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4036 msgid "Number of copies"
4037 msgstr "Aantal kopieën"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Collate copies"
4042 msgstr "latex"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&Collate"
4047 msgstr "latex"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4050 msgid "&Print"
4051 msgstr "A&fdrukken"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Print Destination"
4056 msgstr "Ontvanger:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4059 msgid "Send output to the printer"
4060 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4063 #, fuzzy
4064 msgid "P&rinter:"
4065 msgstr "P&rinter"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4068 msgid "Send output to the given printer"
4069 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Send output to a file"
4074 msgstr "Volgende regel selecteren"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4077 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4078 msgstr ""
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Subindex"
4083 msgstr "&Grootte:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4086 #, fuzzy
4087 msgid "A&vailable indexes:"
4088 msgstr "Verwijzing invoegen"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4093 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4097 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4098 msgstr ""
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&List Indendation:"
4103 msgstr "&Inspringen"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Custom &Width:"
4108 msgstr "Kolombreedte"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4111 msgid ""
4112 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4113 "Custom&quot;."
4114 msgstr ""
4116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4117 #, fuzzy
4118 msgid "La&bels in:"
4119 msgstr "tabel lijn"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4122 msgid ""
4123 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4124 "sensitive option is checked)"
4125 msgstr ""
4127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Sort"
4130 msgstr "Sorteren"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4135 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Cas&e-sensitive"
4140 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Update the label list"
4145 msgstr "Verwijzing invoegen"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Go to Label"
4150 msgstr "Lange tabel"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4153 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4154 msgstr ""
4156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4157 msgid "<reference>"
4158 msgstr "<verwijzing>"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4161 #, fuzzy
4162 msgid "(<reference>)"
4163 msgstr "<verwijzing>"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4166 msgid "<page>"
4167 msgstr "<pagina>"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4170 msgid "on page <page>"
4171 msgstr "op pagina <pagina>"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4174 msgid "<reference> on page <page>"
4175 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4178 msgid "Formatted reference"
4179 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4182 msgid "Replace &with:"
4183 msgstr "&Vervangen door:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4186 msgid "Match whole words onl&y"
4187 msgstr ""
4189 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4190 msgid "Find &Next"
4191 msgstr "Volge&nde zoeken"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4194 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4196 msgid "&Replace"
4197 msgstr "&Vervangen"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4200 msgid "Search &backwards"
4201 msgstr "&Achterwaards zoeken"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4204 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4205 msgstr ""
4207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Export formats:"
4210 msgstr "u Bijwerken|#U"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4213 msgid "&Command:"
4214 msgstr "&Opdracht:"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Edit shortcut"
4219 msgstr "Helaas."
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4222 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4223 msgstr ""
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4226 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4227 msgstr ""
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Delete Key"
4232 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Clear current shortcut"
4237 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4241 msgid "C&lear"
4242 msgstr "&Wissen"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Shortcut:"
4247 msgstr "Helaas."
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Function:"
4252 msgstr "&Functies"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4255 msgid ""
4256 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4257 "the 'Clear' button"
4258 msgstr ""
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4261 msgid "DockWidget"
4262 msgstr ""
4264 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Unknown word:"
4267 msgstr "Onbekend:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4270 msgid "Current word"
4271 msgstr "Huidige woord"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4276 msgid "Replace word with current choice"
4277 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Find Next"
4282 msgstr "Volge&nde zoeken"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4285 msgid "Replacement:"
4286 msgstr "Vervanging:"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4289 msgid "Replace with selected word"
4290 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4293 msgid "Suggestions:"
4294 msgstr "Suggesties:"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4297 msgid "Ignore this word"
4298 msgstr "Dit woord negeren"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4301 msgid "&Ignore"
4302 msgstr "&Negeren"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Ignore this word throughout this session"
4307 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4310 #, fuzzy
4311 msgid "I&gnore All"
4312 msgstr "Negeren"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4317 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4320 msgid ""
4321 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4322 "full range."
4323 msgstr ""
4325 # was eerst bijschrift
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Ca&tegory:"
4329 msgstr "O&nderschrift:"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4332 msgid "Select this to display all available characters at once"
4333 msgstr ""
4335 # Is dit goed?
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Display all"
4339 msgstr "Weergave:"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4342 msgid "Current cell:"
4343 msgstr "Huidige cel:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4346 msgid "Current row position"
4347 msgstr "Huidige rij-positie"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4350 msgid "Current column position"
4351 msgstr "Huidige kolom-positie"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4354 msgid "&Table Settings"
4355 msgstr "&Tabel-instellingen"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Column settings"
4360 msgstr "Document-instellingen"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Horizontal alignment:"
4365 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Horizontal alignment in column"
4370 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4372 # Uitgevuld
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4374 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Justified"
4377 msgstr "Uitgelijnd"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4380 msgid "Fixed width of the column"
4381 msgstr ""
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Vertical alignment in row:"
4386 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4389 msgid ""
4390 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4391 "the row."
4392 msgstr ""
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4395 msgid "Merge cells"
4396 msgstr "Cellen samenvoegen"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4399 msgid "&Multicolumn"
4400 msgstr "&Multikolom"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Cell setting"
4405 msgstr "Opties"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4410 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4415 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Table-wide settings"
4420 msgstr "Tabelinstellingen"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Verti&cal alignment:"
4425 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Vertical alignment of the table"
4430 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4435 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4438 #, fuzzy
4439 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4440 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4443 msgid "LaTe&X argument:"
4444 msgstr "LaTe&X argument:"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4447 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4448 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4451 msgid "&Borders"
4452 msgstr "&Randen"
4454 # aanzetten
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4456 msgid "Set Borders"
4457 msgstr "Randen instellen"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4462 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4465 msgid "All Borders"
4466 msgstr "Alle randen"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4471 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Set"
4476 msgstr "Op&slaan"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4481 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4484 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4485 msgstr ""
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Fo&rmal"
4490 msgstr "Normaal"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4493 msgid "Use default (grid-like) border style"
4494 msgstr ""
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4497 #, fuzzy
4498 msgid "De&fault"
4499 msgstr "Standaard"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Additional Space"
4504 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4507 msgid "T&op of row:"
4508 msgstr ""
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Botto&m of row:"
4513 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4516 msgid "Bet&ween rows:"
4517 msgstr ""
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4520 msgid "&Longtable"
4521 msgstr "&Lange tabel"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4524 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4525 msgstr ""
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4528 msgid "&Use long table"
4529 msgstr ""
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Row settings"
4534 msgstr "Instellingen"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4537 msgid "Status"
4538 msgstr "Status"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Border above"
4543 msgstr "Randen"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4546 msgid "Border below"
4547 msgstr ""
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4550 msgid "Contents"
4551 msgstr "Inhoud"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4554 msgid "Header:"
4555 msgstr "Koptekst:"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4558 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4559 msgstr ""
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4566 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4567 msgid "on"
4568 msgstr "aan"
4570 # dubbel
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4579 msgid "double"
4580 msgstr "dubbele"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4583 msgid "First header:"
4584 msgstr "Eerste koptekst:"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4587 #, fuzzy
4588 msgid "This row is the header of the first page"
4589 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Don't output the first header"
4594 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4598 msgid "is empty"
4599 msgstr "is leeg"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4602 msgid "Footer:"
4603 msgstr "Voettekst:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4606 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4607 msgstr ""
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4610 msgid "Last footer:"
4611 msgstr "Laatste voettekst:"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4614 #, fuzzy
4615 msgid "This row is the footer of the last page"
4616 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Don't output the last footer"
4621 msgstr "Volgende regel selecteren"
4623 # was eerst bijschrift
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Caption:"
4627 msgstr "O&nderschrift:"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4630 msgid "Set a page break on the current row"
4631 msgstr ""
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Page &break on current row"
4636 msgstr "Kan niet printen"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4641 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Longtable alignment"
4646 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4649 msgid "Close this dialog"
4650 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4653 msgid "Rebuild the file lists"
4654 msgstr ""
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4657 msgid ""
4658 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4659 msgstr ""
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4662 msgid "&View"
4663 msgstr "&Beeld"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Selected classes or styles"
4668 msgstr "Volgende regel selecteren"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4671 msgid "LaTeX classes"
4672 msgstr "LaTeX-klassen"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4675 msgid "LaTeX styles"
4676 msgstr "LaTeX-stijlen"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4679 msgid "BibTeX styles"
4680 msgstr "BibTeX-stijlen"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4683 msgid "Toggles view of the file list"
4684 msgstr ""
4686 # weergeven
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4688 msgid "Show &path"
4689 msgstr "&Pad tonen"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Separate paragraphs with"
4694 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4699 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&Indentation"
4704 msgstr "&Inspringen"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Size of the indentation"
4709 msgstr "Literatuurverwijzing"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Vertical space"
4714 msgstr "Verticale afstanden"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Size of the vertical space"
4719 msgstr "Verticale afstanden"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Spacing"
4724 msgstr "Regelafstand|#g"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4727 msgid "&Line spacing:"
4728 msgstr "&Regelafstand:"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Spacing type"
4733 msgstr "Regelafstand|#g"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Number of lines"
4738 msgstr "Aantal kopieën"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Format text into two columns"
4743 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4746 msgid "Two-&column document"
4747 msgstr "Twee&koloms document"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Language of the thesaurus"
4752 msgstr "&Taal:"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4755 msgid "Word to look up"
4756 msgstr ""
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4759 msgid "L&ookup"
4760 msgstr ""
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4763 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4764 msgstr ""
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4768 #, fuzzy
4769 msgid "The selected entry"
4770 msgstr "Volgende regel selecteren"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4773 #, fuzzy
4774 msgid "&Selection:"
4775 msgstr "selectie"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4778 msgid "Replace the entry with the selection"
4779 msgstr ""
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4782 msgid "Index entry"
4783 msgstr ""
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Keyword:"
4788 msgstr "k Sleutel:|#K"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4791 msgid ""
4792 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4793 "tables, and others)"
4794 msgstr ""
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4797 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4798 msgstr ""
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Sort"
4803 msgstr "Sorteren"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4806 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4807 msgstr ""
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Keep"
4812 msgstr "Onderschrift"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4815 msgid "Update navigation tree"
4816 msgstr ""
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4821 msgid "..."
4822 msgstr ""
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4825 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4826 msgstr ""
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4829 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4830 msgstr ""
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Move selected item down by one"
4835 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Move selected item up by one"
4840 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4843 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4844 msgstr ""
4846 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4847 msgid "&Do not show this warning again!"
4848 msgstr ""
4850 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4853 msgstr "Figuur invoegen"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4856 #, fuzzy
4857 msgid "DefSkip"
4858 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4861 #, fuzzy
4862 msgid "SmallSkip"
4863 msgstr "Kleinst"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4866 #, fuzzy
4867 msgid "MedSkip"
4868 msgstr "Medium"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4871 msgid "BigSkip"
4872 msgstr ""
4874 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4875 #, fuzzy
4876 msgid "VFill"
4877 msgstr "f Bestand"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4880 msgid "Complete source"
4881 msgstr ""
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4884 msgid "Automatic update"
4885 msgstr ""
4887 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Unit of width value"
4890 msgstr "Breedte"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4893 #, fuzzy
4894 msgid "number of needed lines"
4895 msgstr "Aantal kopieën"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4898 #, fuzzy
4899 msgid "use number of lines"
4900 msgstr "Aantal kopieën"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4903 #, fuzzy
4904 msgid "&Line span:"
4905 msgstr "&Regelafstand:"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Outer (default)"
4910 msgstr "LaTeX_Titel"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Inner"
4915 msgstr "B&innen:"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4918 msgid "use overhang"
4919 msgstr ""
4921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4922 msgid "Over&hang:"
4923 msgstr ""
4925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Overhang value"
4928 msgstr "Breedte"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4931 msgid "Unit of overhang value"
4932 msgstr ""
4934 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4935 msgid "Check this to allow flexible placement"
4936 msgstr ""
4938 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4939 msgid "Allow &floating"
4940 msgstr ""
4942 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4944 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4945 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4947 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4948 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4953 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4954 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4955 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4956 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4957 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4960 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4961 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4962 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4964 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4965 msgid "Standard"
4966 msgstr "Standaard"
4968 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4969 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4970 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4971 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4972 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4975 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4977 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4978 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4979 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4980 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4981 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4982 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4983 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4986 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4987 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4988 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4990 msgid "Section"
4991 msgstr "Sectie"
4993 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4994 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4995 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4996 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4997 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4998 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5000 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5001 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5002 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5003 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5004 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5006 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5007 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5008 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5010 msgid "Subsection"
5011 msgstr "Subsectie"
5013 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5014 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5016 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
5017 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5019 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5020 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5021 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5022 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5023 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5026 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
5027 msgid "Subsubsection"
5028 msgstr "Subsubsectie"
5030 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5033 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5034 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5035 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5036 msgid "Itemize"
5037 msgstr ""
5039 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5042 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5043 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5044 msgid "Enumerate"
5045 msgstr ""
5047 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5048 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5049 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5050 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5052 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5053 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5054 msgid "Description"
5055 msgstr "Beschrijving"
5057 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5060 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5062 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5063 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5064 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5065 msgid "List"
5066 msgstr "Lijst"
5068 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5069 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5070 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5071 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5073 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5074 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5076 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5077 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5079 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5080 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5081 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5082 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5086 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5088 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5090 msgid "Title"
5091 msgstr "Titel"
5093 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5094 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5095 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5097 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5098 msgid "Subtitle"
5099 msgstr "Subtitel"
5101 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5102 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5104 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5105 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5106 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5108 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5110 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5111 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5112 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5113 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5114 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5118 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5119 msgid "Author"
5120 msgstr "Auteur"
5122 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5123 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5124 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5125 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5128 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5129 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5131 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5133 msgid "Address"
5134 msgstr "Adres"
5136 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5137 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Offprint"
5140 msgstr "Afdrukken"
5142 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5144 msgid "Mail"
5145 msgstr "Mail"
5147 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5148 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5151 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5153 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5154 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5156 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5158 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5159 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5160 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5161 #: lib/external_templates:305
5162 msgid "Date"
5163 msgstr "Datum"
5165 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5166 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5167 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5169 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5170 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5171 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5172 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5175 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5177 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5178 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5179 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5180 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5181 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5182 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5184 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5185 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5187 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5188 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5190 msgid "Abstract"
5191 msgstr ""
5193 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5194 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5195 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5202 msgid "Acknowledgement"
5203 msgstr ""
5205 # Literatuurlijst?
5206 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5208 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5209 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5214 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5215 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5216 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5217 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5218 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5219 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5220 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5221 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5222 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5225 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5227 msgid "Bibliography"
5228 msgstr "Bibliografie"
5230 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5231 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5232 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5235 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5240 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5241 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5242 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5243 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5248 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5249 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5250 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5251 msgid "FrontMatter"
5252 msgstr ""
5254 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Offprint Requests to:"
5257 msgstr "Opties"
5259 #: lib/layouts/aa.layout:184
5260 msgid "Correspondence to:"
5261 msgstr ""
5263 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5264 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5266 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5267 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5269 msgid "BackMatter"
5270 msgstr ""
5272 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5274 msgid "Acknowledgements."
5275 msgstr ""
5277 #: lib/layouts/aa.layout:289
5278 #, fuzzy
5279 msgid "institutemark"
5280 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5282 #: lib/layouts/aa.layout:293
5283 #, fuzzy
5284 msgid "institute mark"
5285 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5287 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5292 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5293 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5296 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Keywords"
5299 msgstr "k Sleutel:|#K"
5301 #: lib/layouts/aa.layout:357
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Key words."
5304 msgstr "k Sleutel:|#K"
5306 #: lib/layouts/aa.layout:379
5307 #, fuzzy
5308 msgid "CharStyle:Institute"
5309 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5311 #: lib/layouts/aa.layout:389
5312 msgid "CharStyle:E-Mail"
5313 msgstr ""
5315 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5318 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5319 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5321 msgid "Email"
5322 msgstr "Email"
5324 #: lib/layouts/aa.layout:404
5325 #, fuzzy
5326 msgid "email"
5327 msgstr "Email"
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5331 msgid "LaTeX"
5332 msgstr "LaTeX"
5334 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5336 msgid "Thesaurus"
5337 msgstr ""
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5340 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5341 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5342 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5343 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5344 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5345 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5347 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Paragraph"
5350 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5353 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5354 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5355 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Affiliation"
5358 msgstr "Aanhaling"
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5361 msgid "And"
5362 msgstr "En"
5364 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5365 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5367 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5368 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5369 msgid "Acknowledgements"
5370 msgstr ""
5372 # Bijlage
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5376 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5377 #: src/rowpainter.cpp:461
5378 msgid "Appendix"
5379 msgstr "Appendix"
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5384 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5385 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5386 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5390 #: src/output_plaintext.cpp:145
5391 msgid "References"
5392 msgstr "Referenties"
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5395 #, fuzzy
5396 msgid "PlaceFigure"
5397 msgstr "Figuur"
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5400 msgid "PlaceTable"
5401 msgstr ""
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5404 #, fuzzy
5405 msgid "TableComments"
5406 msgstr "Inhoudsopgave"
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5409 #, fuzzy
5410 msgid "TableRefs"
5411 msgstr "Tabel%t"
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5414 msgid "MathLetters"
5415 msgstr ""
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5418 msgid "NoteToEditor"
5419 msgstr ""
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Facility"
5424 msgstr "Feit"
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5427 msgid "Objectname"
5428 msgstr ""
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Dataset"
5433 msgstr "Datum"
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Altaffilation"
5438 msgstr "Aanhaling"
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Alternative affiliation:"
5443 msgstr "&Alternatieve taal:"
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5446 msgid "altaffilmark"
5447 msgstr ""
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5450 #, fuzzy
5451 msgid "altaffiliation mark"
5452 msgstr "Aanhaling"
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Subject headings:"
5457 msgstr "Toetsenkaarten"
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5460 msgid "[Acknowledgements]"
5461 msgstr ""
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5467 #, fuzzy
5468 msgid "and"
5469 msgstr " en "
5471 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Place Figure here:"
5474 msgstr "Figuur"
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5477 msgid "Place Table here:"
5478 msgstr ""
5480 # Bijlage
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5482 #, fuzzy
5483 msgid "[Appendix]"
5484 msgstr "Appendix"
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Note to Editor:"
5489 msgstr "Niets te doen"
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5492 #, fuzzy
5493 msgid "References. ---"
5494 msgstr "Verwijzing invoegen"
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Note. ---"
5499 msgstr "Notitie"
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Table note"
5504 msgstr "tabular lijn"
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Table note:"
5509 msgstr "voetnoot"
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5512 #, fuzzy
5513 msgid "tablenotemark"
5514 msgstr "tabular lijn"
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5517 msgid "tablenote mark"
5518 msgstr ""
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5521 #, fuzzy
5522 msgid "FigCaption"
5523 msgstr "k Bijschrift|#k"
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5526 msgid "Fig. ---"
5527 msgstr ""
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Facility:"
5532 msgstr "Feit"
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5535 msgid "Obj:"
5536 msgstr ""
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Dataset:"
5541 msgstr "Datum"
5543 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Scheme"
5546 msgstr "Tweede"
5548 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5549 #, fuzzy
5550 msgid "List of Schemes"
5551 msgstr "Lijst van Tabellen"
5553 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5554 msgid "scheme"
5555 msgstr ""
5557 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Chart"
5560 msgstr "Hoofdstuk"
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5563 #, fuzzy
5564 msgid "List of Charts"
5565 msgstr "Lijst van Tabellen"
5567 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5568 #, fuzzy
5569 msgid "chart"
5570 msgstr "Hoofdstuk"
5572 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Graph"
5575 msgstr "Plaatjes"
5577 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5578 #, fuzzy
5579 msgid "List of Graphs"
5580 msgstr "Lijst van Tabellen"
5582 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5583 #, fuzzy
5584 msgid "graph"
5585 msgstr "Biografie"
5587 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Bibnote"
5590 msgstr "opmerking"
5592 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5593 #, fuzzy
5594 msgid "bibnote"
5595 msgstr "opmerking"
5597 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Chemistry"
5600 msgstr "Minuscuul"
5602 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5603 msgid "chemistry"
5604 msgstr ""
5606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Teaser"
5609 msgstr "Koptekst"
5611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Teaser image:"
5614 msgstr "&Wissen"
5616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5617 msgid "CRcat"
5618 msgstr ""
5620 # was eerst bijschrift
5621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5622 #, fuzzy
5623 msgid "CR category"
5624 msgstr "O&nderschrift:"
5626 # was eerst bijschrift
5627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5628 #, fuzzy
5629 msgid "CR categories"
5630 msgstr "O&nderschrift:"
5632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5633 msgid "Computing Review Categories"
5634 msgstr ""
5636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5637 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5640 #: lib/layouts/spie.layout:88
5641 msgid "Acknowledgments"
5642 msgstr ""
5644 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5646 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5649 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5650 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5652 #, fuzzy
5653 msgid "MainText"
5654 msgstr "Vervangen"
5656 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5660 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5662 msgid "Section*"
5663 msgstr "Sectie*"
5665 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5668 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5669 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5670 msgid "Subsection*"
5671 msgstr "Subsectie*"
5673 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5675 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5676 msgid "Subsubsection*"
5677 msgstr "Subsubsectie*"
5679 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5680 msgid "Chapter Exercises"
5681 msgstr ""
5683 #: lib/layouts/apa.layout:50
5684 msgid "RightHeader"
5685 msgstr ""
5687 #: lib/layouts/apa.layout:59
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Right header:"
5690 msgstr "Koptekst"
5692 #: lib/layouts/apa.layout:82
5693 msgid "Abstract:"
5694 msgstr ""
5696 #: lib/layouts/apa.layout:91
5697 msgid "ShortTitle"
5698 msgstr ""
5700 #: lib/layouts/apa.layout:99
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Short title:"
5703 msgstr "Korte titel"
5705 #: lib/layouts/apa.layout:128
5706 msgid "TwoAuthors"
5707 msgstr ""
5709 #: lib/layouts/apa.layout:135
5710 msgid "ThreeAuthors"
5711 msgstr ""
5713 #: lib/layouts/apa.layout:142
5714 msgid "FourAuthors"
5715 msgstr ""
5717 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Affiliation:"
5721 msgstr "Aanhaling"
5723 #: lib/layouts/apa.layout:170
5724 msgid "TwoAffiliations"
5725 msgstr ""
5727 #: lib/layouts/apa.layout:177
5728 msgid "ThreeAffiliations"
5729 msgstr ""
5731 #: lib/layouts/apa.layout:184
5732 msgid "FourAffiliations"
5733 msgstr ""
5735 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5736 msgid "Journal"
5737 msgstr "Journaal"
5739 #: lib/layouts/apa.layout:205
5740 #, fuzzy
5741 msgid "CopNum"
5742 msgstr "Kolom"
5744 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5747 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5753 msgid "Note"
5754 msgstr "Notitie"
5756 #: lib/layouts/apa.layout:233
5757 msgid "Acknowledgements:"
5758 msgstr ""
5760 #: lib/layouts/apa.layout:247
5761 msgid "ThickLine"
5762 msgstr ""
5764 #: lib/layouts/apa.layout:257
5765 #, fuzzy
5766 msgid "CenteredCaption"
5767 msgstr "Oriëntatie"
5769 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5770 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5771 msgid "Senseless!"
5772 msgstr ""
5774 #: lib/layouts/apa.layout:277
5775 #, fuzzy
5776 msgid "FitFigure"
5777 msgstr "Figuur"
5779 #: lib/layouts/apa.layout:283
5780 msgid "FitBitmap"
5781 msgstr ""
5783 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5785 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5786 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5787 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Subparagraph"
5791 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5793 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5794 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5795 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5796 msgid "*"
5797 msgstr "*"
5799 #: lib/layouts/apa.layout:390
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Seriate"
5802 msgstr "ert"
5804 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5806 msgid "(\\alph{enumii})"
5807 msgstr ""
5809 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5810 #, fuzzy
5811 msgid "LatinOn"
5812 msgstr "Roteren"
5814 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Latin on"
5817 msgstr "Roteren"
5819 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5820 #, fuzzy
5821 msgid "LatinOff"
5822 msgstr "Roteren"
5824 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Latin off"
5827 msgstr "Roteren"
5829 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5830 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5831 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5833 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5834 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Part"
5837 msgstr "Hoofddocument:"
5839 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5840 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5841 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Part*"
5844 msgstr "Hoofddocument:"
5846 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5847 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5848 msgid "BeginFrame"
5849 msgstr ""
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5852 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5853 msgid "MM"
5854 msgstr ""
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Section \\arabic{section}"
5859 msgstr "Subsectie"
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5862 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5863 #, fuzzy
5864 msgid "\\Alph{section}"
5865 msgstr "selectie"
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5868 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5869 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Unnumbered"
5874 msgstr "Nummering"
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5879 msgstr "Subsubsectie"
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5882 #, fuzzy
5883 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5884 msgstr "Subsubsectie"
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Frames"
5891 msgstr "Parameters"
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Frame"
5896 msgstr "Parameters"
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5899 msgid "BeginPlainFrame"
5900 msgstr ""
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5903 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5904 msgstr ""
5906 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5908 #, fuzzy
5909 msgid "AgainFrame"
5910 msgstr "wiskunde frame"
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5913 msgid "Again frame with label"
5914 msgstr ""
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5917 #, fuzzy
5918 msgid "EndFrame"
5919 msgstr "Afdrukken"
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5922 msgid "________________________________"
5923 msgstr ""
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5926 #, fuzzy
5927 msgid "FrameSubtitle"
5928 msgstr "Subtitel"
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Column"
5933 msgstr "Kolommen"
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5938 msgid "Columns"
5939 msgstr "Kolommen"
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5942 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5943 msgstr ""
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5946 msgid "ColumnsCenterAligned"
5947 msgstr ""
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5950 msgid "Columns (center aligned)"
5951 msgstr ""
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5954 msgid "ColumnsTopAligned"
5955 msgstr ""
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5958 msgid "Columns (top aligned)"
5959 msgstr ""
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Pause"
5964 msgstr "Plakken"
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Overlays"
5971 msgstr "Sloveens"
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5974 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5975 msgstr ""
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Overprint"
5980 msgstr "Afdrukken"
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5983 msgid "OverlayArea"
5984 msgstr ""
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Overlayarea"
5989 msgstr "Sloveens"
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Uncover"
5994 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5997 msgid "Uncovered on slides"
5998 msgstr ""
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Only"
6003 msgstr "Aan"
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6006 msgid "Only on slides"
6007 msgstr ""
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6010 msgid "Block"
6011 msgstr "Blok"
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Blocks"
6017 msgstr "Blok"
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6020 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6021 msgstr ""
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6024 #, fuzzy
6025 msgid "ExampleBlock"
6026 msgstr "Voorbeeld"
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6029 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6030 msgstr ""
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AlertBlock"
6035 msgstr "Blok"
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6038 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6039 msgstr ""
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Titling"
6046 msgstr "Lijst"
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6049 msgid "Title (Plain Frame)"
6050 msgstr ""
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Institute"
6056 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6059 #, fuzzy
6060 msgid "InstituteMark"
6061 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Institute mark"
6066 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6069 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6070 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Quotation"
6073 msgstr "Roteren"
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6076 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Quote"
6079 msgstr "Aanhalingstekens"
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6083 msgid "Verse"
6084 msgstr "Vers"
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6087 #, fuzzy
6088 msgid "TitleGraphic"
6089 msgstr "Plaatjes"
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6092 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6095 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6096 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6097 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6102 msgid "Corollary"
6103 msgstr ""
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Theorems"
6108 msgstr "stelling"
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Corollary."
6114 msgstr "Helaas."
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6117 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6120 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6121 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6122 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6127 msgid "Definition"
6128 msgstr "Definitie"
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Definition."
6134 msgstr "Definitie"
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Definitions"
6139 msgstr "Definitie"
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Definitions."
6144 msgstr "Definitie"
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
6150 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6156 msgid "Example"
6157 msgstr "Voorbeeld"
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Example."
6162 msgstr "Voorbeeld"
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Examples"
6167 msgstr "Voorbeeld"
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Examples."
6172 msgstr "Voorbeeld"
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6175 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6179 msgid "Fact"
6180 msgstr "Feit"
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Fact."
6185 msgstr "Feit"
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6188 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6193 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6194 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6195 msgid "Proof"
6196 msgstr ""
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6201 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6202 msgid "Proof."
6203 msgstr ""
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6206 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6209 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6210 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6211 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6216 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6219 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
6220 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
6221 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
6222 msgid "Theorem"
6223 msgstr ""
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Theorem."
6229 msgstr "stelling"
6231 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6232 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6233 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Separator"
6237 msgstr "Nieuwe alinea"
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6240 msgid "___"
6241 msgstr ""
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6244 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6245 msgid "LyX-Code"
6246 msgstr ""
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6249 #, fuzzy
6250 msgid "NoteItem"
6251 msgstr "Nieuw item"
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Note:"
6256 msgstr "Notitie"
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6259 msgid "CharStyle:Alert"
6260 msgstr ""
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Alert"
6265 msgstr "Blok"
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6268 msgid "CharStyle:Structure"
6269 msgstr ""
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6272 msgid "Structure"
6273 msgstr ""
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6276 msgid "Custom:ArticleMode"
6277 msgstr ""
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Article"
6282 msgstr "&Verticaal:"
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Custom:PresentationMode"
6287 msgstr "Oriëntatie"
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Presentation"
6292 msgstr "Oriëntatie"
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6295 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6296 msgid "Table"
6297 msgstr "Tabel"
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6300 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6301 #, fuzzy
6302 msgid "List of Tables"
6303 msgstr "Lijst van Tabellen"
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6306 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6307 msgid "Figure"
6308 msgstr "Figuur"
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6312 #, fuzzy
6313 msgid "List of Figures"
6314 msgstr "Lijst van Tabellen"
6316 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6317 msgid "Dialogue"
6318 msgstr ""
6320 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6321 msgid "Narrative"
6322 msgstr ""
6324 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6325 msgid "ACT"
6326 msgstr "AKT"
6328 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6329 msgid "ACT \\arabic{act}"
6330 msgstr ""
6332 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6333 msgid "SCENE"
6334 msgstr "SCÈNE"
6336 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6337 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6338 msgstr ""
6340 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6341 msgid "SCENE*"
6342 msgstr "SCÈNE*"
6344 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6345 msgid "AT RISE:"
6346 msgstr ""
6348 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Speaker"
6351 msgstr "Spellingscontrole"
6353 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Parenthetical"
6356 msgstr "Matrix"
6358 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6359 msgid "("
6360 msgstr ""
6362 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6363 msgid ")"
6364 msgstr ""
6366 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6367 msgid "CURTAIN"
6368 msgstr ""
6370 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6371 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6372 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6373 msgid "Right Address"
6374 msgstr ""
6376 #: lib/layouts/chess.layout:35
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Mainline"
6379 msgstr "Div."
6381 #: lib/layouts/chess.layout:42
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Mainline:"
6384 msgstr "Div."
6386 #: lib/layouts/chess.layout:60
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Variation"
6389 msgstr "Scheiding"
6391 #: lib/layouts/chess.layout:64
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Variation:"
6394 msgstr "Scheiding"
6396 #: lib/layouts/chess.layout:70
6397 #, fuzzy
6398 msgid "SubVariation"
6399 msgstr "Scheiding"
6401 #: lib/layouts/chess.layout:73
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Subvariation:"
6404 msgstr "Scheiding"
6406 #: lib/layouts/chess.layout:79
6407 #, fuzzy
6408 msgid "SubVariation2"
6409 msgstr "Scheiding"
6411 #: lib/layouts/chess.layout:82
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Subvariation(2):"
6414 msgstr "Scheiding"
6416 #: lib/layouts/chess.layout:88
6417 #, fuzzy
6418 msgid "SubVariation3"
6419 msgstr "Scheiding"
6421 #: lib/layouts/chess.layout:91
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Subvariation(3):"
6424 msgstr "Scheiding"
6426 #: lib/layouts/chess.layout:97
6427 #, fuzzy
6428 msgid "SubVariation4"
6429 msgstr "Scheiding"
6431 #: lib/layouts/chess.layout:100
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Subvariation(4):"
6434 msgstr "Scheiding"
6436 #: lib/layouts/chess.layout:106
6437 #, fuzzy
6438 msgid "SubVariation5"
6439 msgstr "Scheiding"
6441 #: lib/layouts/chess.layout:109
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Subvariation(5):"
6444 msgstr "Scheiding"
6446 #: lib/layouts/chess.layout:116
6447 msgid "HideMoves"
6448 msgstr ""
6450 #: lib/layouts/chess.layout:121
6451 msgid "HideMoves:"
6452 msgstr ""
6454 #: lib/layouts/chess.layout:126
6455 msgid "ChessBoard"
6456 msgstr "Schaakbord"
6458 #: lib/layouts/chess.layout:130
6459 #, fuzzy
6460 msgid "[chessboard]"
6461 msgstr "Schaakbord"
6463 #: lib/layouts/chess.layout:139
6464 #, fuzzy
6465 msgid "BoardCentered"
6466 msgstr "n Centreren|#n"
6468 #: lib/layouts/chess.layout:144
6469 msgid "[centered board]"
6470 msgstr ""
6472 #: lib/layouts/chess.layout:154
6473 #, fuzzy
6474 msgid "HighLight"
6475 msgstr "Hoogte"
6477 #: lib/layouts/chess.layout:159
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Highlights:"
6480 msgstr "Hoogte"
6482 #: lib/layouts/chess.layout:174
6483 msgid "Arrow"
6484 msgstr "Pijl"
6486 #: lib/layouts/chess.layout:179
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Arrow:"
6489 msgstr "Pijl"
6491 #: lib/layouts/chess.layout:185
6492 msgid "KnightMove"
6493 msgstr ""
6495 #: lib/layouts/chess.layout:190
6496 msgid "KnightMove:"
6497 msgstr ""
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6500 msgid "DinBrief"
6501 msgstr ""
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6504 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6505 msgid "Send To Address"
6506 msgstr ""
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6509 msgid "Anschrift:"
6510 msgstr ""
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6513 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6514 msgid "My Address"
6515 msgstr ""
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6518 msgid "Briefkopf:"
6519 msgstr ""
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Return address"
6524 msgstr "Adres"
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Absender:"
6529 msgstr "Koptekst:"
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Postal comment"
6534 msgstr "Commentaar:"
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Postvermerk:"
6539 msgstr "n Centreren|#n"
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Handling"
6544 msgstr "marge"
6546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6547 msgid "Zusatz:"
6548 msgstr ""
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6552 msgid "YourRef"
6553 msgstr ""
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Ihre Zeichen:"
6558 msgstr "n duimen|#n"
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6562 #, fuzzy
6563 msgid "MyRef"
6564 msgstr "Ref: "
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Unsere Zeichen:"
6569 msgstr "n duimen|#n"
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Writer"
6574 msgstr "Printer"
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6577 msgid "Sachbearbeiter:"
6578 msgstr ""
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Signature"
6585 msgstr "Figuur"
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6588 msgid "Unterschrift:"
6589 msgstr ""
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Bottomtext"
6594 msgstr "Linksonder"
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6597 msgid "Fusszeile(n):"
6598 msgstr ""
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Area code"
6603 msgstr "rood"
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Vorwahl:"
6608 msgstr "Normaal:"
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6612 msgid "Telephone"
6613 msgstr ""
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Telefon:"
6618 msgstr "selectie"
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Location"
6624 msgstr "Roteren"
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Ort:"
6629 msgstr "ert"
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Datum:"
6634 msgstr "Datum"
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6638 msgid "Subject"
6639 msgstr ""
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6642 msgid "Betreff:"
6643 msgstr ""
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6648 msgid "Opening"
6649 msgstr "Opening"
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Anrede:"
6654 msgstr "rood"
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Closing"
6661 msgstr "Sluiten"
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6664 msgid "Gruss:"
6665 msgstr ""
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6668 #, fuzzy
6669 msgid "encl"
6670 msgstr "Frans"
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Anlage(n):"
6675 msgstr "Uitlijning"
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6679 msgid "cc"
6680 msgstr "cc"
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Verteiler:"
6685 msgstr "&Verticaal:"
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6689 msgid "PS"
6690 msgstr ""
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6693 msgid "PS:"
6694 msgstr ""
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6697 msgid "SenderAddress"
6698 msgstr ""
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6702 msgid "Backaddress"
6703 msgstr ""
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6706 msgid "RetourAdresse"
6707 msgstr ""
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6710 msgid "Adresse"
6711 msgstr ""
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6714 msgid "Postvermerk"
6715 msgstr ""
6717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6718 msgid "Zusatz"
6719 msgstr ""
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6722 msgid "IhrZeichen"
6723 msgstr ""
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6727 msgid "YourMail"
6728 msgstr ""
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6731 msgid "IhrSchreiben"
6732 msgstr ""
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6735 #, fuzzy
6736 msgid "MeinZeichen"
6737 msgstr "n duimen|#n"
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6740 msgid "Unterschrift"
6741 msgstr ""
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Phone"
6746 msgstr "Telefoongids"
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Telefon"
6751 msgstr "selectie"
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Place"
6757 msgstr "Vervangen"
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Stadt"
6762 msgstr "s Opslaan"
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Town"
6767 msgstr "Twee|#w"
6769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Ort"
6772 msgstr "ert"
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6775 msgid "Datum"
6776 msgstr "Datum"
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Reference"
6782 msgstr "Verwijzing invoegen"
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6785 msgid "Betreff"
6786 msgstr ""
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Anrede"
6791 msgstr "rood"
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Letter"
6798 msgstr "e Links|#e"
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6801 msgid "Brieftext"
6802 msgstr ""
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6805 msgid "Gruss"
6806 msgstr ""
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6809 msgid "ps"
6810 msgstr "ps"
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6814 msgid "Encl."
6815 msgstr ""
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Anlagen"
6820 msgstr "Uitlijning"
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6824 msgid "CC"
6825 msgstr ""
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6828 msgid "Verteiler"
6829 msgstr ""
6831 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6832 msgid "00.00.0000"
6833 msgstr ""
6835 #: lib/layouts/egs.layout:268
6836 msgid "LaTeX Title"
6837 msgstr "LaTeX_Titel"
6839 #: lib/layouts/egs.layout:301
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Author:"
6842 msgstr "Auteur"
6844 #: lib/layouts/egs.layout:310
6845 msgid "Affil"
6846 msgstr ""
6848 #: lib/layouts/egs.layout:323
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Affilation:"
6851 msgstr "Aanhaling"
6853 #: lib/layouts/egs.layout:345
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Journal:"
6856 msgstr "Journaal"
6858 #: lib/layouts/egs.layout:354
6859 #, fuzzy
6860 msgid "msnumber"
6861 msgstr "Getal"
6863 #: lib/layouts/egs.layout:368
6864 #, fuzzy
6865 msgid "MS_number:"
6866 msgstr "Getal"
6868 #: lib/layouts/egs.layout:378
6869 msgid "FirstAuthor"
6870 msgstr ""
6872 #: lib/layouts/egs.layout:391
6873 msgid "1st_author_surname:"
6874 msgstr ""
6876 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6878 msgid "Received"
6879 msgstr "Ontvangen"
6881 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Received:"
6885 msgstr "Ontvangen"
6887 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6889 msgid "Accepted"
6890 msgstr "Geaccepteerd"
6892 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Accepted:"
6896 msgstr "Geaccepteerd"
6898 #: lib/layouts/egs.layout:444
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Offsets"
6901 msgstr "Uit"
6903 #: lib/layouts/egs.layout:457
6904 msgid "reprint_reqs_to:"
6905 msgstr ""
6907 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6909 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6910 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6911 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6912 msgid "Abstract."
6913 msgstr ""
6915 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6917 msgid "Acknowledgement."
6918 msgstr ""
6920 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6921 msgid "Author Address"
6922 msgstr ""
6924 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6926 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Address:"
6931 msgstr "Adres"
6933 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6934 msgid "Author Email"
6935 msgstr ""
6937 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Email:"
6940 msgstr "Email"
6942 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6943 msgid "Author URL"
6944 msgstr ""
6946 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6948 #, fuzzy
6949 msgid "URL:"
6950 msgstr "&URL"
6952 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6954 msgid "Thanks"
6955 msgstr ""
6957 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6958 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6959 msgstr ""
6961 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6962 msgid "PROOF."
6963 msgstr ""
6965 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6966 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6969 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6970 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6975 msgid "Lemma"
6976 msgstr "Lemma"
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6979 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6980 msgstr ""
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6983 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6984 msgstr ""
6986 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6990 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6991 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6996 msgid "Proposition"
6997 msgstr ""
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7000 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7001 msgstr ""
7003 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Criterion"
7011 msgstr "Aanhaling"
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7014 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7015 msgstr ""
7017 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7018 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
7019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Algorithm"
7026 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7028 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7029 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7030 msgstr ""
7032 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7033 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7034 msgstr ""
7036 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7039 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
7040 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7045 msgid "Conjecture"
7046 msgstr ""
7048 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7049 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7050 msgstr ""
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7053 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7054 msgstr ""
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7058 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7059 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Problem"
7066 msgstr "Dubbel"
7068 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7069 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7070 msgstr ""
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7075 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7076 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7081 msgid "Remark"
7082 msgstr "Opmerking"
7084 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7085 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7086 msgstr ""
7088 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7089 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7090 msgstr ""
7092 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7095 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
7096 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7101 msgid "Claim"
7102 msgstr ""
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7105 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7106 msgstr ""
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7113 msgid "Summary"
7114 msgstr "Samenvatting"
7116 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7117 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7118 msgstr ""
7120 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
7122 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7125 msgid "Case"
7126 msgstr "Casus"
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7129 msgid "Case \\arabic{case}"
7130 msgstr ""
7132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Titlenotemark"
7135 msgstr "voetnoot"
7137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Titlenote mark"
7140 msgstr "voetnoot"
7142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Title footnote"
7145 msgstr "voetnoot"
7147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Title footnote:"
7150 msgstr "voetnoot"
7152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Authormark"
7155 msgstr "Auteur-jaar"
7157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Author mark"
7160 msgstr "Auteur-jaar"
7162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Author footnote"
7165 msgstr "voetnoot"
7167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Author footnote:"
7170 msgstr "Oostenrijks"
7172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7173 #, fuzzy
7174 msgid "CorAuthormark"
7175 msgstr "Auteur"
7177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7178 #, fuzzy
7179 msgid "CorAuthor mark"
7180 msgstr "Auteur"
7182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Corresponding author"
7185 msgstr "Auteur"
7187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7188 msgid "Corresponding author text:"
7189 msgstr ""
7191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7193 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7194 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7195 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Keywords:"
7198 msgstr "k Sleutel:|#K"
7200 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Keyword"
7203 msgstr "k Sleutel:|#K"
7205 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7206 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Key words:"
7209 msgstr "k Sleutel:|#K"
7211 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Item"
7214 msgstr "em"
7216 # Index
7217 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Item:"
7220 msgstr "Trefwoord"
7222 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7223 #, fuzzy
7224 msgid "BulletedItem"
7225 msgstr "Lijsten"
7227 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Bulleted Item:"
7230 msgstr "Verwij&deren"
7232 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7233 msgid "Begin"
7234 msgstr ""
7236 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7237 msgid "Begin of CV"
7238 msgstr ""
7240 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7241 msgid "PersonalInfo"
7242 msgstr ""
7244 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7245 msgid "Personal Info"
7246 msgstr ""
7248 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7249 msgid "MotherTongue"
7250 msgstr ""
7252 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7253 msgid "Mother Tongue:"
7254 msgstr ""
7256 #: lib/layouts/foils.layout:42
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Foilhead"
7259 msgstr "f Bestand"
7261 #: lib/layouts/foils.layout:61
7262 msgid "ShortFoilhead"
7263 msgstr ""
7265 #: lib/layouts/foils.layout:67
7266 msgid "Rotatefoilhead"
7267 msgstr ""
7269 #: lib/layouts/foils.layout:73
7270 msgid "ShortRotatefoilhead"
7271 msgstr ""
7273 #: lib/layouts/foils.layout:82
7274 msgid "TickList"
7275 msgstr ""
7277 #: lib/layouts/foils.layout:97
7278 msgid "_/"
7279 msgstr ""
7281 #: lib/layouts/foils.layout:101
7282 msgid "CrossList"
7283 msgstr ""
7285 #: lib/layouts/foils.layout:116
7286 msgid "><"
7287 msgstr ""
7289 #: lib/layouts/foils.layout:160
7290 msgid "My Logo"
7291 msgstr ""
7293 #: lib/layouts/foils.layout:168
7294 #, fuzzy
7295 msgid "My Logo:"
7296 msgstr "Logo"
7298 #: lib/layouts/foils.layout:177
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Restriction"
7301 msgstr "Dekoratie"
7303 #: lib/layouts/foils.layout:181
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Restriction:"
7306 msgstr "Dekoratie"
7308 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Left Header"
7312 msgstr "Koptekst"
7314 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Left Header:"
7317 msgstr "Koptekst"
7319 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Right Header"
7323 msgstr "Koptekst"
7325 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Right Header:"
7328 msgstr "Koptekst"
7330 #: lib/layouts/foils.layout:201
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Right Footer"
7333 msgstr "Koptekst"
7335 #: lib/layouts/foils.layout:205
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Right Footer:"
7338 msgstr "Koptekst"
7340 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Theorem #."
7344 msgstr "stelling"
7346 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Lemma #."
7350 msgstr "Lemma"
7352 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7354 msgid "Corollary #."
7355 msgstr ""
7357 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7358 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7359 msgid "Proposition #."
7360 msgstr ""
7362 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7363 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Definition #."
7366 msgstr "Definitie"
7368 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7370 msgid "Theorem*"
7371 msgstr ""
7373 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7375 msgid "Lemma*"
7376 msgstr "Lemma*"
7378 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Lemma."
7381 msgstr "Lemma"
7383 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7385 msgid "Corollary*"
7386 msgstr ""
7388 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7390 msgid "Proposition*"
7391 msgstr ""
7393 # ??
7394 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Proposition."
7397 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7399 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7401 msgid "Definition*"
7402 msgstr "Definitie*"
7404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Text:"
7407 msgstr "Tekst"
7409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7412 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7413 msgid "Name"
7414 msgstr "Naam"
7416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7419 msgid "Name:"
7420 msgstr "Naam:"
7422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7423 msgid "Strasse"
7424 msgstr ""
7426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Strasse:"
7429 msgstr "s Opslaan"
7431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7432 msgid "Land"
7433 msgstr ""
7435 # Landschap
7436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Land:"
7439 msgstr "Liggend:"
7441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7442 msgid "RetourAdresse:"
7443 msgstr ""
7445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7446 #, fuzzy
7447 msgid "MeinZeichen:"
7448 msgstr "n duimen|#n"
7450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7451 #, fuzzy
7452 msgid "IhrZeichen:"
7453 msgstr "n duimen|#n"
7455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7456 msgid "IhrSchreiben:"
7457 msgstr ""
7459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7460 msgid "Telefax"
7461 msgstr ""
7463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Telefax:"
7466 msgstr "Tekst"
7468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Telex"
7471 msgstr "Tekst"
7473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Telex:"
7476 msgstr "Tekst"
7478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7479 msgid "EMail"
7480 msgstr ""
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7483 #, fuzzy
7484 msgid "EMail:"
7485 msgstr "E-mail"
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7488 msgid "HTTP"
7489 msgstr ""
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7492 msgid "HTTP:"
7493 msgstr ""
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7497 msgid "Bank"
7498 msgstr ""
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Bank:"
7504 msgstr "Zwart"
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7507 msgid "BLZ"
7508 msgstr ""
7510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7511 msgid "BLZ:"
7512 msgstr ""
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7515 msgid "Konto"
7516 msgstr ""
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Konto:"
7521 msgstr "Lettertype: "
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Adresse:"
7526 msgstr "Adres"
7528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Anlagen:"
7531 msgstr "Uitlijning"
7533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Letter:"
7536 msgstr "e Links|#e"
7538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7540 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Signature:"
7543 msgstr "Figuur"
7545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7546 msgid "Street"
7547 msgstr ""
7549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7550 msgid "Street:"
7551 msgstr ""
7553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Addition"
7556 msgstr "Aanhaling"
7558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Addition:"
7561 msgstr "Aanhaling"
7563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Town:"
7566 msgstr "Twee|#w"
7568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7569 #, fuzzy
7570 msgid "State"
7571 msgstr "s Opslaan"
7573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7574 #, fuzzy
7575 msgid "State:"
7576 msgstr "s Opslaan"
7578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7579 msgid "ReturnAddress"
7580 msgstr ""
7582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7583 #, fuzzy
7584 msgid "ReturnAddress:"
7585 msgstr "Adres"
7587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7588 #, fuzzy
7589 msgid "MyRef:"
7590 msgstr "Ref: "
7592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7593 #, fuzzy
7594 msgid "YourRef:"
7595 msgstr "Verw: "
7597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7598 #, fuzzy
7599 msgid "YourMail:"
7600 msgstr "Normaal"
7602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Phone:"
7605 msgstr "Telefoongids"
7607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7608 msgid "BankCode"
7609 msgstr ""
7611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7612 #, fuzzy
7613 msgid "BankCode:"
7614 msgstr "Sluiten"
7616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7617 msgid "BankAccount"
7618 msgstr ""
7620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7621 msgid "BankAccount:"
7622 msgstr ""
7624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7625 #, fuzzy
7626 msgid "PostalComment"
7627 msgstr "Commentaar:"
7629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7630 #, fuzzy
7631 msgid "PostalComment:"
7632 msgstr "Commentaar:"
7634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7635 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7637 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Date:"
7640 msgstr "Datum"
7642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Reference:"
7645 msgstr "Ver&wijzing:"
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Opening:"
7651 msgstr "Opening"
7653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Encl.:"
7656 msgstr "Annuleren"
7658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7660 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7661 #, fuzzy
7662 msgid "cc:"
7663 msgstr "cc"
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Closing:"
7669 msgstr "Sluiten"
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7672 #, fuzzy
7673 msgid "NameRowA"
7674 msgstr "Naam"
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7677 #, fuzzy
7678 msgid "NameRowA:"
7679 msgstr "Naam"
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7682 #, fuzzy
7683 msgid "NameRowB"
7684 msgstr "Naam"
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7687 #, fuzzy
7688 msgid "NameRowB:"
7689 msgstr "Naam"
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7692 #, fuzzy
7693 msgid "NameRowC"
7694 msgstr "Naam"
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7697 #, fuzzy
7698 msgid "NameRowC:"
7699 msgstr "Naam"
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7702 #, fuzzy
7703 msgid "NameRowD"
7704 msgstr "Naam"
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7707 #, fuzzy
7708 msgid "NameRowD:"
7709 msgstr "Naam"
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7712 #, fuzzy
7713 msgid "NameRowE"
7714 msgstr "Naam"
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7717 #, fuzzy
7718 msgid "NameRowE:"
7719 msgstr "Naam"
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7722 #, fuzzy
7723 msgid "NameRowF"
7724 msgstr "Naam"
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7727 #, fuzzy
7728 msgid "NameRowF:"
7729 msgstr "Naam"
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7732 #, fuzzy
7733 msgid "NameRowG"
7734 msgstr "Naam"
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7737 #, fuzzy
7738 msgid "NameRowG:"
7739 msgstr "Naam"
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7742 #, fuzzy
7743 msgid "AddressRowA"
7744 msgstr "Adres"
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7747 #, fuzzy
7748 msgid "AddressRowA:"
7749 msgstr "Adres"
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7752 #, fuzzy
7753 msgid "AddressRowB"
7754 msgstr "Adres"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7757 #, fuzzy
7758 msgid "AddressRowB:"
7759 msgstr "Adres"
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7762 #, fuzzy
7763 msgid "AddressRowC"
7764 msgstr "Adres"
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7767 #, fuzzy
7768 msgid "AddressRowC:"
7769 msgstr "Adres"
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7772 #, fuzzy
7773 msgid "AddressRowD"
7774 msgstr "Adres"
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7777 #, fuzzy
7778 msgid "AddressRowD:"
7779 msgstr "Adres"
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7782 #, fuzzy
7783 msgid "AddressRowE"
7784 msgstr "Adres"
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7787 #, fuzzy
7788 msgid "AddressRowE:"
7789 msgstr "Adres"
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7792 #, fuzzy
7793 msgid "AddressRowF"
7794 msgstr "Adres"
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7797 #, fuzzy
7798 msgid "AddressRowF:"
7799 msgstr "Adres"
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7802 #, fuzzy
7803 msgid "TelephoneRowA"
7804 msgstr "selectie"
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7807 #, fuzzy
7808 msgid "TelephoneRowA:"
7809 msgstr "selectie"
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7812 #, fuzzy
7813 msgid "TelephoneRowB"
7814 msgstr "selectie"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7817 #, fuzzy
7818 msgid "TelephoneRowB:"
7819 msgstr "selectie"
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7822 #, fuzzy
7823 msgid "TelephoneRowC"
7824 msgstr "selectie"
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7827 #, fuzzy
7828 msgid "TelephoneRowC:"
7829 msgstr "selectie"
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7832 #, fuzzy
7833 msgid "TelephoneRowD"
7834 msgstr "selectie"
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7837 #, fuzzy
7838 msgid "TelephoneRowD:"
7839 msgstr "selectie"
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7842 #, fuzzy
7843 msgid "TelephoneRowE"
7844 msgstr "selectie"
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7847 #, fuzzy
7848 msgid "TelephoneRowE:"
7849 msgstr "selectie"
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7852 #, fuzzy
7853 msgid "TelephoneRowF"
7854 msgstr "selectie"
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7857 #, fuzzy
7858 msgid "TelephoneRowF:"
7859 msgstr "selectie"
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7862 msgid "InternetRowA"
7863 msgstr ""
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7866 msgid "InternetRowA:"
7867 msgstr ""
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7870 msgid "InternetRowB"
7871 msgstr ""
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7874 msgid "InternetRowB:"
7875 msgstr ""
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7878 msgid "InternetRowC"
7879 msgstr ""
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7882 msgid "InternetRowC:"
7883 msgstr ""
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7886 msgid "InternetRowD"
7887 msgstr ""
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7890 msgid "InternetRowD:"
7891 msgstr ""
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7894 msgid "InternetRowE"
7895 msgstr ""
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7898 msgid "InternetRowE:"
7899 msgstr ""
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7902 msgid "InternetRowF"
7903 msgstr ""
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7906 msgid "InternetRowF:"
7907 msgstr ""
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7910 msgid "BankRowA"
7911 msgstr ""
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7914 msgid "BankRowA:"
7915 msgstr ""
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7918 msgid "BankRowB"
7919 msgstr ""
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7922 msgid "BankRowB:"
7923 msgstr ""
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7926 msgid "BankRowC"
7927 msgstr ""
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7930 msgid "BankRowC:"
7931 msgstr ""
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7934 msgid "BankRowD"
7935 msgstr ""
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7938 msgid "BankRowD:"
7939 msgstr ""
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7942 msgid "BankRowE"
7943 msgstr ""
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7946 msgid "BankRowE:"
7947 msgstr ""
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7950 msgid "BankRowF"
7951 msgstr ""
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7954 msgid "BankRowF:"
7955 msgstr ""
7957 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7958 msgid "Claim #."
7959 msgstr ""
7961 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Remarks"
7964 msgstr "r Opmerking:|#R"
7966 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Remarks #."
7969 msgstr "r Opmerking:|#R"
7971 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7972 msgid "Proof:"
7973 msgstr ""
7975 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7976 #, fuzzy
7977 msgid "More"
7978 msgstr "negeren"
7980 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7981 msgid "(MORE)"
7982 msgstr ""
7984 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7985 msgid "FADE IN:"
7986 msgstr ""
7988 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7989 msgid "INT."
7990 msgstr ""
7992 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7993 msgid "EXT."
7994 msgstr ""
7996 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Continuing"
7999 msgstr "Aanhaling"
8001 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8002 #, fuzzy
8003 msgid "(continuing)"
8004 msgstr "Aanhaling"
8006 # ??
8007 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Transition"
8010 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8012 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8013 msgid "TITLE OVER:"
8014 msgstr ""
8016 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8017 msgid "INTERCUT"
8018 msgstr ""
8020 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8021 msgid "INTERCUT WITH:"
8022 msgstr ""
8024 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8025 msgid "FADE OUT"
8026 msgstr ""
8028 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Scene"
8031 msgstr "Tweede"
8033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8034 #, fuzzy
8035 msgid "TheoremTemplate"
8036 msgstr "Sjablonen"
8038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Theorem #:"
8041 msgstr "stelling"
8043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Lemma #:"
8046 msgstr "Lemma"
8048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8049 msgid "Corollary #:"
8050 msgstr ""
8052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8053 msgid "Proposition #:"
8054 msgstr ""
8056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8057 msgid "Conjecture #:"
8058 msgstr ""
8060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Criterion #:"
8063 msgstr "Aanhaling"
8065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Fact #:"
8068 msgstr "Feit"
8070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8076 msgid "Axiom"
8077 msgstr "Axioma"
8079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Axiom #:"
8082 msgstr "Axioma"
8084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Definition #:"
8087 msgstr "Definitie"
8089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Example #:"
8092 msgstr "Voorbeeld"
8094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Condition"
8102 msgstr "Voorwaarde"
8104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Condition #:"
8107 msgstr "Voorwaarde"
8109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Problem #:"
8112 msgstr "Dubbel"
8114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8115 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
8116 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8121 msgid "Exercise"
8122 msgstr "Oefening"
8124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Exercise #:"
8127 msgstr "Oefening"
8129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Remark #:"
8132 msgstr "Opmerking"
8134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8135 msgid "Claim #:"
8136 msgstr ""
8138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Note #:"
8141 msgstr "Notitie"
8143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Notation"
8151 msgstr "Roteren"
8153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Notation #:"
8156 msgstr "Roteren"
8158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Case #:"
8161 msgstr "Casus"
8163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8164 msgid "Abstract---"
8165 msgstr ""
8167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8168 msgid "Index Terms---"
8169 msgstr ""
8171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8172 msgid "Appendices"
8173 msgstr "Appendices"
8175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8176 msgid "Biography"
8177 msgstr "Biografie"
8179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8180 #, fuzzy
8181 msgid "BiographyNoPhoto"
8182 msgstr "Biografie"
8184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Footernote"
8187 msgstr "voetnoot"
8189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8190 #, fuzzy
8191 msgid "MarkBoth"
8192 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8195 msgid "Classification Codes"
8196 msgstr ""
8198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Definition \\thedefinition."
8201 msgstr "Definitie"
8203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Step"
8206 msgstr "s Opslaan"
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Step \\thestep."
8211 msgstr "Subsectie"
8213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Example \\theexample."
8216 msgstr "Voorbeeld"
8218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8219 msgid "Remark \\theremark."
8220 msgstr ""
8222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8223 msgid "Notation \\thenotation."
8224 msgstr ""
8226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8227 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Theorem \\thetheorem."
8230 msgstr "Subsectie"
8232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8233 msgid "Corollary \\thecorollary."
8234 msgstr ""
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8237 msgid "Lemma \\thelemma."
8238 msgstr ""
8240 # ??
8241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Proposition \\theproposition."
8244 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Prop"
8249 msgstr "Kopiëren"
8251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8252 msgid "Prop \\theprop."
8253 msgstr ""
8255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Question"
8264 msgstr "Oostenrijks"
8266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Question \\thequestion."
8269 msgstr "Subsubsectie"
8271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8272 msgid "Claim \\theclaim."
8273 msgstr ""
8275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8276 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8277 msgstr ""
8279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Appendices Section"
8282 msgstr "Appendices"
8284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8285 #, fuzzy
8286 msgid "--- Appendices ---"
8287 msgstr "Appendices"
8289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8290 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8291 msgstr ""
8293 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Review"
8296 msgstr "Voorbeeld|#V"
8298 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Topical"
8301 msgstr "t Boven|#T"
8303 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Comment"
8306 msgstr "Commentaar:"
8308 # invoegen?
8309 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Paper"
8312 msgstr "Plakken"
8314 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Prelim"
8317 msgstr "Voorbeeld|#V"
8319 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8320 msgid "Rapid"
8321 msgstr ""
8323 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8324 msgid "PACS"
8325 msgstr ""
8327 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8328 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8329 msgstr ""
8331 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8332 #, fuzzy
8333 msgid "MSC"
8334 msgstr "AMS"
8336 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8339 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8341 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8342 msgid "submitto"
8343 msgstr ""
8345 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8346 msgid "submit to paper:"
8347 msgstr ""
8349 # Literatuurlijst?
8350 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Bibliography (plain)"
8353 msgstr "Bibliografie"
8355 # Literatuurlijst?
8356 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Bibliography heading"
8359 msgstr "Bibliografie"
8361 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8362 msgid "ABSTRACT:"
8363 msgstr ""
8365 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8366 msgid "KEY WORDS:"
8367 msgstr ""
8369 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Commission"
8372 msgstr "Voorwaarde"
8374 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8375 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8376 msgstr ""
8378 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8379 #, fuzzy
8380 msgid "AddressForOffprints"
8381 msgstr "Opties"
8383 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Address for Offprints:"
8386 msgstr "Opties"
8388 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8389 #, fuzzy
8390 msgid "RunningTitle"
8391 msgstr "LaTeX draait..."
8393 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8394 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Running title:"
8397 msgstr "LaTeX draait..."
8399 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8400 msgid "RunningAuthor"
8401 msgstr ""
8403 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8404 msgid "Running author:"
8405 msgstr ""
8407 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8408 #, fuzzy
8409 msgid "E-mail:"
8410 msgstr "Email"
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8413 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8414 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8415 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8416 msgid "Chapter"
8417 msgstr "Hoofdstuk"
8419 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Running LaTeX Title"
8422 msgstr "LaTeX draait..."
8424 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8425 msgid "TOC Title"
8426 msgstr ""
8428 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8429 #, fuzzy
8430 msgid "TOC title:"
8431 msgstr "Titel"
8433 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8434 msgid "Author Running"
8435 msgstr ""
8437 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Author Running:"
8440 msgstr "Oostenrijks"
8442 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8443 msgid "TOC Author"
8444 msgstr ""
8446 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8447 #, fuzzy
8448 msgid "TOC Author:"
8449 msgstr "Auteur"
8451 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
8452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Case #."
8455 msgstr "Casus"
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8459 msgid "Claim."
8460 msgstr ""
8462 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8463 msgid "Conjecture #."
8464 msgstr ""
8466 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Example #."
8469 msgstr "Voorbeeld"
8471 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Exercise #."
8474 msgstr "Oefening"
8476 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Note #."
8479 msgstr "Notitie"
8481 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Problem #."
8484 msgstr "Dubbel"
8486 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8487 msgid "Property"
8488 msgstr ""
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8491 msgid "Property #."
8492 msgstr ""
8494 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Question #."
8497 msgstr "Oostenrijks"
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Remark #."
8502 msgstr "Opmerking"
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Solution"
8507 msgstr "Roteren"
8509 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Solution #."
8512 msgstr "Roteren"
8514 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8516 msgid "Chapter*"
8517 msgstr ""
8519 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Chapterprecis"
8522 msgstr "Hoofdstuk"
8524 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Epigraph"
8527 msgstr "Biografie"
8529 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Poemtitle"
8532 msgstr "Korte titel"
8534 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8535 msgid "Poemtitle*"
8536 msgstr ""
8538 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8539 msgid "Legend"
8540 msgstr ""
8542 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Entry"
8545 msgstr "Label invoegen"
8547 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Entry:"
8550 msgstr "Label invoegen"
8552 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8553 #, fuzzy
8554 msgid "ListItem"
8555 msgstr "Lijst"
8557 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8558 #, fuzzy
8559 msgid "List Item:"
8560 msgstr "Laatste voettekst:"
8562 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8563 #, fuzzy
8564 msgid "DoubleItem"
8565 msgstr "Dubbel"
8567 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Double Item:"
8570 msgstr "Dubbel"
8572 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Space"
8575 msgstr "&Vervangen"
8577 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Space:"
8580 msgstr "&Vervangen"
8582 #: lib/layouts/paper.layout:141
8583 msgid "SubTitle"
8584 msgstr ""
8586 #: lib/layouts/paper.layout:152
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Institution"
8589 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8591 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8592 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8593 msgid "Slide"
8594 msgstr ""
8596 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8597 msgid "    "
8598 msgstr ""
8600 # Liggend
8601 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8602 #, fuzzy
8603 msgid "EndSlide"
8604 msgstr "&Liggend"
8606 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8607 msgid "~=~"
8608 msgstr ""
8610 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8611 msgid "WideSlide"
8612 msgstr ""
8614 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8615 #, fuzzy
8616 msgid "EmptySlide"
8617 msgstr "Sectie"
8619 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Empty slide:"
8622 msgstr "leeg"
8624 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8625 #, fuzzy
8626 msgid "\\arabic{section}"
8627 msgstr "Subsectie"
8629 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8630 msgid "ItemizeType1"
8631 msgstr ""
8633 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8634 msgid "EnumerateType1"
8635 msgstr ""
8637 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8638 #, fuzzy
8639 msgid "List of Algorithms"
8640 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8642 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8643 #, fuzzy
8644 msgid "\\thechapter"
8645 msgstr "Hoofdstuk"
8647 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Recipe"
8650 msgstr "Ontvangen"
8652 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Recipe:"
8655 msgstr "Ontvangen"
8657 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Ingredients"
8660 msgstr "Met dank aan"
8662 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Ingredients:"
8665 msgstr "Met dank aan"
8667 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Preprint"
8670 msgstr "Afdrukken"
8672 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8673 #, fuzzy
8674 msgid "AltAffiliation"
8675 msgstr "Aanhaling"
8677 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8678 msgid "Thanks:"
8679 msgstr ""
8681 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8682 msgid "Electronic Address:"
8683 msgstr ""
8685 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8686 msgid "acknowledgments"
8687 msgstr ""
8689 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8690 #, fuzzy
8691 msgid "PACS number:"
8692 msgstr "Bladzijde"
8694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Labeling"
8698 msgstr "tabel lijn"
8700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8701 msgid "L"
8702 msgstr ""
8704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8705 #, fuzzy
8706 msgid "O"
8707 msgstr "Aan"
8709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Encl"
8712 msgstr "Annuleren"
8714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8715 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8716 #, fuzzy
8717 msgid "encl:"
8718 msgstr "Frans"
8720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Telephone:"
8723 msgstr "selectie"
8725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Place:"
8728 msgstr "Vervangen"
8730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Backaddress:"
8733 msgstr "Adres"
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Specialmail"
8738 msgstr "Speciale cel"
8740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Specialmail:"
8743 msgstr "Speciale cel"
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8746 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Location:"
8749 msgstr "Roteren"
8751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Title:"
8754 msgstr "Titel"
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Subject:"
8759 msgstr "selectie"
8761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8762 msgid "Yourref"
8763 msgstr ""
8765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8766 msgid "Your ref.:"
8767 msgstr ""
8769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Yourmail"
8772 msgstr "Normaal"
8774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8775 msgid "Your letter of:"
8776 msgstr ""
8778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8779 msgid "Myref"
8780 msgstr ""
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8783 msgid "Our ref.:"
8784 msgstr ""
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Customer"
8789 msgstr "Eigen papiergrootte"
8791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Customer no.:"
8794 msgstr "Eigen papiergrootte"
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Invoice"
8799 msgstr "Negeren"
8801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Invoice no.:"
8804 msgstr "Negeren"
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8807 msgid "NextAddress"
8808 msgstr ""
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Next Address:"
8813 msgstr "Adres"
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Post Scriptum:"
8818 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Sender Name:"
8823 msgstr "Afdrukken"
8825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Sender Address:"
8828 msgstr "Adres"
8830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8831 msgid "Sender Phone:"
8832 msgstr ""
8834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
8835 msgid "Fax"
8836 msgstr "Fax"
8838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8839 msgid "Sender Fax:"
8840 msgstr ""
8842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8843 msgid "E-Mail"
8844 msgstr "E-mail"
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Sender E-Mail:"
8849 msgstr "E-mail"
8851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Sender URL:"
8854 msgstr "Label invoegen"
8856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8857 msgid "Logo"
8858 msgstr "Logo"
8860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Logo:"
8863 msgstr "Logo"
8865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8866 #, fuzzy
8867 msgid "EndLetter"
8868 msgstr "e Links|#e"
8870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8871 #, fuzzy
8872 msgid "End of letter"
8873 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8875 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8876 msgid "LandscapeSlide"
8877 msgstr ""
8879 # Liggend
8880 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Landscape Slide:"
8883 msgstr "&Liggend"
8885 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8886 msgid "PortraitSlide"
8887 msgstr ""
8889 # Staand
8890 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Portrait Slide:"
8893 msgstr "&Staand"
8895 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8896 msgid "Slide*"
8897 msgstr ""
8899 # Liggend
8900 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8901 #, fuzzy
8902 msgid "EndOfSlide"
8903 msgstr "&Liggend"
8905 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8906 msgid "SlideHeading"
8907 msgstr ""
8909 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8910 msgid "SlideSubHeading"
8911 msgstr ""
8913 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8914 #, fuzzy
8915 msgid "ListOfSlides"
8916 msgstr "Lijst van Tabellen"
8918 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8919 #, fuzzy
8920 msgid "[List Of Slides]"
8921 msgstr "Lijst van Tabellen"
8923 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8924 #, fuzzy
8925 msgid "SlideContents"
8926 msgstr "Inhoudsopgave"
8928 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8929 #, fuzzy
8930 msgid "[Slide Contents]"
8931 msgstr "Inhoudsopgave"
8933 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8934 msgid "ProgressContents"
8935 msgstr ""
8937 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8938 #, fuzzy
8939 msgid "[Progress Contents]"
8940 msgstr "Inhoud"
8942 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8944 msgid "Conjecture*"
8945 msgstr ""
8947 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Algorithm*"
8950 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8952 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8953 msgid "AMS"
8954 msgstr "AMS"
8956 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8957 msgid "Subjectclass"
8958 msgstr ""
8960 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8961 #, fuzzy
8962 msgid "AMS subject classifications:"
8963 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Conference"
8968 msgstr "Verwijzing invoegen"
8970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Conference:"
8973 msgstr "Ver&wijzing:"
8975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8976 #, fuzzy
8977 msgid "CopyrightYear"
8978 msgstr "Copyright"
8980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Copyright year:"
8983 msgstr "Copyright"
8985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Copyrightdata"
8988 msgstr "Copyright"
8990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Copyright data:"
8993 msgstr "Copyright"
8995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Terms"
8998 msgstr "stelling"
9000 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Terms:"
9003 msgstr "stelling"
9005 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Topic"
9008 msgstr "t Boven|#T"
9010 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9011 msgid "MMMMM"
9012 msgstr ""
9014 #: lib/layouts/slides.layout:105
9015 msgid "New Slide:"
9016 msgstr ""
9018 #: lib/layouts/slides.layout:127
9019 msgid "Overlay"
9020 msgstr ""
9022 #: lib/layouts/slides.layout:142
9023 msgid "New Overlay:"
9024 msgstr ""
9026 #: lib/layouts/slides.layout:182
9027 #, fuzzy
9028 msgid "New Note:"
9029 msgstr "Nieuw item"
9031 #: lib/layouts/slides.layout:207
9032 msgid "InvisibleText"
9033 msgstr ""
9035 #: lib/layouts/slides.layout:214
9036 msgid "<Invisible Text Follows>"
9037 msgstr ""
9039 #: lib/layouts/slides.layout:231
9040 msgid "VisibleText"
9041 msgstr ""
9043 #: lib/layouts/slides.layout:238
9044 msgid "<Visible Text Follows>"
9045 msgstr ""
9047 #: lib/layouts/spie.layout:53
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Authorinfo"
9050 msgstr "Oostenrijks"
9052 #: lib/layouts/spie.layout:65
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Authorinfo:"
9055 msgstr "Oostenrijks"
9057 #: lib/layouts/spie.layout:78
9058 msgid "ABSTRACT"
9059 msgstr ""
9061 #: lib/layouts/spie.layout:93
9062 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9063 msgstr ""
9065 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9066 #, fuzzy
9067 msgid "email:"
9068 msgstr "Email"
9070 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9071 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9072 msgstr ""
9074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Element:Firstname"
9077 msgstr "Eerste koptekst"
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Firstname"
9082 msgstr "Eerste koptekst"
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Element:Fname"
9087 msgstr "&Plaatsing:"
9089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Fname"
9092 msgstr "Parameters"
9094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Element:Surname"
9097 msgstr "Achternaam"
9099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9101 msgid "Surname"
9102 msgstr "Achternaam"
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Element:Filename"
9107 msgstr "Bestandsnaam"
9109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9110 msgid "Element:Literal"
9111 msgstr ""
9113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9114 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9115 msgid "Literal"
9116 msgstr ""
9118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Element:Emph"
9121 msgstr "&Plaatsing:"
9123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Emph"
9126 msgstr "Nadruk "
9128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Element:Abbrev"
9131 msgstr "Voorbeeld|#V"
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Abbrev"
9136 msgstr "Voorbeeld|#V"
9138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Element:Citation-number"
9141 msgstr "Literatuurverwijzing"
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Citation-number"
9146 msgstr "Literatuurverwijzing"
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Element:Volume"
9151 msgstr "Kolommen"
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Volume"
9156 msgstr "Kolommen"
9158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Element:Day"
9161 msgstr "Samenvatting"
9163 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Day"
9167 msgstr "Weergave"
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Element:Month"
9172 msgstr "&Plaatsing:"
9174 # Paden
9175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Month"
9178 msgstr "Locaties"
9180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Element:Year"
9183 msgstr "Samenvatting"
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Year"
9188 msgstr "&Wissen"
9190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Element:Issue-number"
9193 msgstr "Getal"
9195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Issue-number"
9198 msgstr "Getal"
9200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9201 msgid "Element:Issue-day"
9202 msgstr ""
9204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9205 msgid "Issue-day"
9206 msgstr ""
9208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9209 msgid "Element:Issue-months"
9210 msgstr ""
9212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9213 msgid "Issue-months"
9214 msgstr ""
9216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Subsubparagraph"
9219 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9222 msgid "Header"
9223 msgstr "Koptekst"
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9226 #, fuzzy
9227 msgid "-- Header --"
9228 msgstr "Koptekst"
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Special-section"
9233 msgstr "selectie"
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Special-section:"
9238 msgstr "selectie"
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9241 #, fuzzy
9242 msgid "AGU-journal"
9243 msgstr "Journaal"
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9246 #, fuzzy
9247 msgid "AGU-journal:"
9248 msgstr "Journaal"
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Citation-number:"
9253 msgstr "Literatuurverwijzing"
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9256 msgid "AGU-volume"
9257 msgstr ""
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9260 msgid "AGU-volume:"
9261 msgstr ""
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9264 msgid "AGU-issue"
9265 msgstr ""
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9268 msgid "AGU-issue:"
9269 msgstr ""
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Copyright:"
9274 msgstr "Copyright"
9276 # Index
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Index-terms"
9280 msgstr "Trefwoord"
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Index-terms..."
9285 msgstr "Inspringen"
9287 # Index
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Index-term"
9291 msgstr "Trefwoord"
9293 # Index
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Index-term:"
9297 msgstr "Trefwoord"
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9300 msgid "Cross-term"
9301 msgstr ""
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9304 msgid "Cross-term:"
9305 msgstr ""
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Supplementary"
9310 msgstr "Samenvatting"
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9313 msgid "Supplementary..."
9314 msgstr ""
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Supp-note"
9319 msgstr "opmerking"
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9322 msgid "Sup-mat-note:"
9323 msgstr ""
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Cite-other"
9328 msgstr "Midden"
9330 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Cite-other:"
9334 msgstr "Citaat-&stijl:"
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9337 msgid "Revised"
9338 msgstr "Gereviseerd"
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Revised:"
9343 msgstr "Gereviseerd"
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Ident-line"
9348 msgstr "&Ingevoegd"
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Ident-line:"
9353 msgstr "&Ingevoegd"
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Runhead"
9358 msgstr "Rood"
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9361 msgid "Runhead:"
9362 msgstr ""
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9365 msgid "Published-online:"
9366 msgstr ""
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9369 msgid "Citation"
9370 msgstr "Literatuurverwijzing"
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Citation:"
9375 msgstr "Literatuurverwijzing"
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9378 msgid "Posting-order"
9379 msgstr ""
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9382 msgid "Posting-order:"
9383 msgstr ""
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9386 msgid "AGU-pages"
9387 msgstr ""
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9390 #, fuzzy
9391 msgid "AGU-pages:"
9392 msgstr "Oneven pagina's:"
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Words"
9397 msgstr "Randen"
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Words:"
9402 msgstr "Randen"
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Figures"
9407 msgstr "Figuur"
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Figures:"
9412 msgstr "Figuur"
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Tables"
9417 msgstr "Tabel"
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Tables:"
9422 msgstr "Tabel"
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Datasets"
9427 msgstr "Datum"
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Datasets:"
9432 msgstr "Datum"
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Element:ISSN"
9437 msgstr "&Plaatsing:"
9439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9440 msgid "ISSN"
9441 msgstr ""
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Element:CODEN"
9446 msgstr "&Plaatsing:"
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9449 #, fuzzy
9450 msgid "CODEN"
9451 msgstr "SCÈNE"
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Element:SS-Code"
9456 msgstr "Sluiten"
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9459 #, fuzzy
9460 msgid "SS-Code"
9461 msgstr "Sluiten"
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Element:SS-Title"
9466 msgstr "Titel"
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9469 #, fuzzy
9470 msgid "SS-Title"
9471 msgstr "Titel"
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Element:CCC-Code"
9476 msgstr "Sluiten"
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9479 #, fuzzy
9480 msgid "CCC-Code"
9481 msgstr "Sluiten"
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Element:Code"
9486 msgstr "&Plaatsing:"
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Code"
9491 msgstr "Sluiten"
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Element:Dscr"
9496 msgstr "&Plaatsing:"
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9499 msgid "Dscr"
9500 msgstr ""
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Element:Keyword"
9505 msgstr "k Sleutel:|#K"
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9508 msgid "Element:Orgdiv"
9509 msgstr ""
9511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9512 msgid "Orgdiv"
9513 msgstr ""
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Element:Orgname"
9518 msgstr "Achternaam"
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Orgname"
9523 msgstr "Achternaam"
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9526 msgid "Element:Street"
9527 msgstr ""
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Element:City"
9532 msgstr "&Plaatsing:"
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9535 #, fuzzy
9536 msgid "City"
9537 msgstr "Minuscuul"
9539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Element:State"
9542 msgstr "&Plaatsing:"
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Element:Postcode"
9547 msgstr "Plakken"
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Postcode"
9552 msgstr "Plakken"
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Element:Country"
9557 msgstr "Label invoegen"
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Country"
9562 msgstr "Label invoegen"
9564 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9565 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Paragraph*"
9568 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9570 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9571 msgid "CCC"
9572 msgstr "CCC"
9574 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9575 #, fuzzy
9576 msgid "CCC code:"
9577 msgstr "Sluiten"
9579 # invoegen?
9580 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9581 #, fuzzy
9582 msgid "PaperId"
9583 msgstr "Plakken"
9585 # invoegen?
9586 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Paper Id:"
9589 msgstr "Plakken"
9591 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9592 msgid "AuthorAddr"
9593 msgstr ""
9595 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Author Address:"
9598 msgstr "Adres"
9600 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9601 #, fuzzy
9602 msgid "SlugComment"
9603 msgstr "Commentaar:"
9605 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Slug Comment:"
9608 msgstr "Commentaar:"
9610 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Plate"
9613 msgstr "Vervangen"
9615 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9616 msgid "Planotable"
9617 msgstr ""
9619 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Table Caption"
9622 msgstr "k Bijschrift|#k"
9624 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9625 #, fuzzy
9626 msgid "TableCaption"
9627 msgstr "k Bijschrift|#k"
9629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9630 msgid "Current Address"
9631 msgstr ""
9633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Current address:"
9636 msgstr "Huidige cel:"
9638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9639 msgid "E-mail address:"
9640 msgstr ""
9642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9643 msgid "Key words and phrases:"
9644 msgstr ""
9646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Dedicatory"
9649 msgstr "Woordenlijst"
9651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Dedication:"
9654 msgstr "Dekoratie"
9656 # ??
9657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Translator"
9660 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9662 # ??
9663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Translator:"
9666 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9669 #, fuzzy
9670 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9671 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Element:Directory"
9676 msgstr "Mappen"
9678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Directory"
9681 msgstr "Mappen"
9683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Element:Email"
9686 msgstr "&Plaatsing:"
9688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Element:KeyCombo"
9691 msgstr "Toetsenbord"
9693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9694 #, fuzzy
9695 msgid "KeyCombo"
9696 msgstr "Toetsenbord"
9698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Element:KeyCap"
9701 msgstr "Onderschrift"
9703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9704 #, fuzzy
9705 msgid "KeyCap"
9706 msgstr "Onderschrift"
9708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9709 msgid "Element:GuiMenu"
9710 msgstr ""
9712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9713 msgid "GuiMenu"
9714 msgstr ""
9716 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9717 msgid "Element:GuiMenuItem"
9718 msgstr ""
9720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9721 msgid "GuiMenuItem"
9722 msgstr ""
9724 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9725 msgid "Element:GuiButton"
9726 msgstr ""
9728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9729 msgid "GuiButton"
9730 msgstr ""
9732 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9733 msgid "Element:MenuChoice"
9734 msgstr ""
9736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9737 msgid "MenuChoice"
9738 msgstr ""
9740 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9741 msgid "SGML"
9742 msgstr ""
9744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9745 msgid "Subparagraph*"
9746 msgstr ""
9748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9749 msgid "Authorgroup"
9750 msgstr "Auteursgroep"
9752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9753 msgid "RevisionHistory"
9754 msgstr ""
9756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Revision History"
9759 msgstr "Revisie"
9761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9762 msgid "Revision"
9763 msgstr "Revisie"
9765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9766 #, fuzzy
9767 msgid "RevisionRemark"
9768 msgstr "r Opmerking:|#R"
9770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9771 #, fuzzy
9772 msgid "FirstName"
9773 msgstr "Eerste koptekst"
9775 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9776 #: lib/layouts/sweave.module:39
9777 msgid "Scrap"
9778 msgstr ""
9780 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9781 msgid "\\arabic{chapter}"
9782 msgstr ""
9784 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9785 msgid "\\Alph{chapter}"
9786 msgstr ""
9788 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9789 #, fuzzy
9790 msgid "\\arabic{footnote}"
9791 msgstr "Subsectie"
9793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9794 msgid "\\Roman{section}."
9795 msgstr ""
9797 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9798 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9799 msgstr ""
9801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9802 #, fuzzy
9803 msgid "\\Alph{subsection}."
9804 msgstr "Subsubsectie"
9806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9807 #, fuzzy
9808 msgid "\\arabic{subsection}."
9809 msgstr "Subsubsectie"
9811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9812 #, fuzzy
9813 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9814 msgstr "Subsubsectie"
9816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9817 #, fuzzy
9818 msgid "\\alph{subsubsection}."
9819 msgstr "Subsubsectie"
9821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9822 #, fuzzy
9823 msgid "\\alph{paragraph}."
9824 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9826 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Addpart"
9829 msgstr "Toevoegen|#t"
9831 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9832 msgid "Addchap"
9833 msgstr ""
9835 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9836 msgid "Addsec"
9837 msgstr ""
9839 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9840 msgid "Addchap*"
9841 msgstr ""
9843 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9844 msgid "Addsec*"
9845 msgstr ""
9847 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Minisec"
9850 msgstr "Div."
9852 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Publishers"
9855 msgstr "Pools"
9857 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Dedication"
9860 msgstr "Dekoratie"
9862 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9863 msgid "Titlehead"
9864 msgstr ""
9866 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9867 msgid "Uppertitleback"
9868 msgstr ""
9870 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9871 msgid "Lowertitleback"
9872 msgstr ""
9874 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Extratitle"
9877 msgstr "Extra opties"
9879 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Captionabove"
9882 msgstr "k Bijschrift|#k"
9884 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Captionbelow"
9887 msgstr "k Bijschrift|#k"
9889 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9890 msgid "Dictum"
9891 msgstr ""
9893 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9894 #, fuzzy
9895 msgid "CharStyle"
9896 msgstr "Stijl"
9898 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9899 msgid "UNDEFINED"
9900 msgstr ""
9902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9903 #, fuzzy
9904 msgid "\\Roman{part}"
9905 msgstr "Roemeens"
9907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9908 msgid "\\arabic{enumi}."
9909 msgstr ""
9911 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9912 msgid "\\roman{enumiii}."
9913 msgstr ""
9915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9916 msgid "\\Alph{enumiv}."
9917 msgstr ""
9919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Marginal"
9922 msgstr "marge"
9924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9925 msgid "margin"
9926 msgstr "marge"
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Foot"
9931 msgstr "voettekst"
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9934 msgid "foot"
9935 msgstr "voettekst"
9937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Note:Comment"
9940 msgstr "Commentaar:"
9942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9943 #, fuzzy
9944 msgid "comment"
9945 msgstr "Commentaar:"
9947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Note:Note"
9950 msgstr "Notitie"
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9953 msgid "note"
9954 msgstr "opmerking"
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Note:Greyedout"
9959 msgstr "Inzet geopend"
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9962 #, fuzzy
9963 msgid "greyedout"
9964 msgstr "Inzet geopend"
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9967 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9968 msgid "ERT"
9969 msgstr "ERT"
9971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9973 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Phantom"
9976 msgstr "Esperanto"
9978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Listings"
9982 msgstr "Lijst"
9984 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9986 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Branch"
9989 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9991 # Index
9992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9993 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
9994 msgid "Index"
9995 msgstr "Trefwoord"
9997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Idx"
10000 msgstr "Index"
10002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
10003 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
10004 msgid "Box"
10005 msgstr ""
10007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Box:Shaded"
10010 msgstr "&Vorm:"
10012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Float"
10015 msgstr "drijvende delen"
10017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Wrap"
10020 msgstr "Plaatjes"
10022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
10023 msgid "OptArg"
10024 msgstr ""
10026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
10027 #, fuzzy
10028 msgid "opt"
10029 msgstr "t Boven|#T"
10031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Info"
10034 msgstr "Herstellen"
10036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Info:menu"
10039 msgstr "mu"
10041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Info:shortcut"
10044 msgstr "Helaas."
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Info:shortcuts"
10049 msgstr "Helaas."
10051 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10052 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10053 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10054 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
10055 #, fuzzy
10056 msgid "--Separator--"
10057 msgstr "Nieuwe alinea"
10059 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
10060 #, fuzzy
10061 msgid "--- Separate Environment ---"
10062 msgstr "Uitlijning"
10064 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10065 msgid "Part \\thepart"
10066 msgstr ""
10068 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10069 msgid "Chapter \\thechapter"
10070 msgstr ""
10072 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Appendix \\thechapter"
10075 msgstr "bijlage lijn"
10077 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Headnote"
10080 msgstr "Koptekst"
10082 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10083 msgid "Headnote (optional):"
10084 msgstr ""
10086 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Corr Author:"
10089 msgstr "Auteur"
10091 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Offprints"
10094 msgstr "Opties"
10096 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Offprints:"
10099 msgstr "Opties"
10101 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Corollary \\thetheorem."
10104 msgstr "Helaas."
10106 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10107 msgid "Lemma \\thetheorem."
10108 msgstr ""
10110 # ??
10111 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Proposition \\thetheorem."
10114 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10116 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10117 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10118 msgstr ""
10120 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10121 msgid "Fact \\thetheorem."
10122 msgstr ""
10124 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Definition \\thetheorem."
10127 msgstr "Definitie"
10129 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Example \\thetheorem."
10132 msgstr "Voorbeeld"
10134 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Problem \\thetheorem."
10137 msgstr "Dubbel"
10139 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Exercise \\thetheorem."
10142 msgstr "Oefening"
10144 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10145 msgid "Remark \\thetheorem."
10146 msgstr ""
10148 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10149 msgid "Claim \\thetheorem."
10150 msgstr ""
10152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10153 msgid "Example*"
10154 msgstr "Voorbeeld*"
10156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Problem*"
10159 msgstr "Dubbel"
10161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Exercise*"
10164 msgstr "Oefening"
10166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10167 msgid "Remark*"
10168 msgstr "Opmerking*"
10170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10171 msgid "Claim*"
10172 msgstr ""
10174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10175 msgid "Conjecture."
10176 msgstr ""
10178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10179 msgid "Fact*"
10180 msgstr "Feit*"
10182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Problem."
10185 msgstr "Dubbel"
10187 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Exercise."
10190 msgstr "Oefening"
10192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Remark."
10195 msgstr "Opmerking"
10197 #: lib/layouts/braille.module:2
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Braille"
10200 msgstr "tabular lijn"
10202 #: lib/layouts/braille.module:6
10203 msgid ""
10204 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10205 "in examples."
10206 msgstr ""
10208 #: lib/layouts/braille.module:22
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Braille (default)"
10211 msgstr "LaTeX_Titel"
10213 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Braille:"
10216 msgstr "Kleiner:"
10218 #: lib/layouts/braille.module:45
10219 msgid "Braille (textsize)"
10220 msgstr ""
10222 #: lib/layouts/braille.module:68
10223 msgid "Braille (dots on)"
10224 msgstr ""
10226 #: lib/layouts/braille.module:83
10227 msgid "Braille_dots_on"
10228 msgstr ""
10230 #: lib/layouts/braille.module:92
10231 msgid "Braille (dots off)"
10232 msgstr ""
10234 #: lib/layouts/braille.module:107
10235 msgid "Braille_dots_off"
10236 msgstr ""
10238 #: lib/layouts/braille.module:116
10239 msgid "Braille (mirror on)"
10240 msgstr ""
10242 #: lib/layouts/braille.module:131
10243 msgid "Braille_mirror_on"
10244 msgstr ""
10246 #: lib/layouts/braille.module:140
10247 msgid "Braille (mirror off)"
10248 msgstr ""
10250 #: lib/layouts/braille.module:155
10251 msgid "Braille_mirror_off"
10252 msgstr ""
10254 #: lib/layouts/braille.module:163
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Braillebox"
10257 msgstr "tabular lijn"
10259 #: lib/layouts/braille.module:167
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Braille box"
10262 msgstr "tabular lijn"
10264 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Endnote"
10267 msgstr "opmerking"
10269 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10270 msgid ""
10271 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10272 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10273 msgstr ""
10275 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Custom:Endnote"
10278 msgstr "opmerking"
10280 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10281 #, fuzzy
10282 msgid "endnote"
10283 msgstr "Koptekst"
10285 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Foot to End"
10288 msgstr "Niets te doen"
10290 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10291 msgid ""
10292 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10293 "where you want the endnotes to appear."
10294 msgstr ""
10296 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Hanging"
10299 msgstr "marge"
10301 #: lib/layouts/hanging.module:6
10302 msgid ""
10303 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10304 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10305 "are indented."
10306 msgstr ""
10308 #: lib/layouts/initials.module:2
10309 msgid "Initials"
10310 msgstr ""
10312 #: lib/layouts/initials.module:6
10313 msgid ""
10314 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10315 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10316 msgstr ""
10318 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10319 #, fuzzy
10320 msgid "charstyles"
10321 msgstr "Stijl"
10323 #: lib/layouts/initials.module:10
10324 #, fuzzy
10325 msgid "CharStyle:Initial"
10326 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10328 #: lib/layouts/initials.module:12
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Initial"
10331 msgstr "Negeren"
10333 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Linguistics"
10336 msgstr "Lijst"
10338 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10339 msgid ""
10340 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10341 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10342 "examples."
10343 msgstr ""
10345 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10346 msgid "Numbered Example (multiline)"
10347 msgstr ""
10349 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Example:"
10352 msgstr "Voorbeeld"
10354 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10355 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10356 msgstr ""
10358 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Examples:"
10361 msgstr "Voorbeeld"
10363 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Subexample"
10366 msgstr "Voorbeeld"
10368 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Subexample:"
10371 msgstr "Voorbeeld"
10373 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Custom:Glosse"
10376 msgstr "Eigen papiergrootte"
10378 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Glosse"
10381 msgstr "Sluiten"
10383 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10386 msgstr "Eigen papiergrootte"
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10389 msgid "Tri-Glosse"
10390 msgstr ""
10392 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10393 msgid "CharStyle:Expression"
10394 msgstr ""
10396 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10397 #, fuzzy
10398 msgid "expr."
10399 msgstr "ex"
10401 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10402 #, fuzzy
10403 msgid "CharStyle:Concepts"
10404 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10406 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10407 #, fuzzy
10408 msgid "concept"
10409 msgstr "&Accepteren"
10411 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10412 msgid "CharStyle:Meaning"
10413 msgstr ""
10415 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10416 #, fuzzy
10417 msgid "meaning"
10418 msgstr "Opening"
10420 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Tableau"
10423 msgstr "Tabel"
10425 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10426 #, fuzzy
10427 msgid "List of Tableaux"
10428 msgstr "Lijst van Tabellen"
10430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Logical Markup"
10433 msgstr "Teruggaan"
10435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10436 msgid ""
10437 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10438 "code."
10439 msgstr ""
10441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10442 msgid "CharStyle:Noun"
10443 msgstr ""
10445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10446 #, fuzzy
10447 msgid "noun"
10448 msgstr "geen"
10450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10451 msgid "CharStyle:Emph"
10452 msgstr ""
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10455 #, fuzzy
10456 msgid "emph"
10457 msgstr "Nadruk "
10459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10460 msgid "CharStyle:Strong"
10461 msgstr ""
10463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10464 #, fuzzy
10465 msgid "strong"
10466 msgstr "Lijst"
10468 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10469 msgid "CharStyle:Code"
10470 msgstr ""
10472 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10473 #, fuzzy
10474 msgid "code"
10475 msgstr "Sluiten"
10477 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Minimalistic"
10480 msgstr "Div."
10482 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10483 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10484 msgstr ""
10486 #: lib/layouts/noweb.module:2
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Noweb literate programming"
10489 msgstr "Geen waarschuwingen."
10491 #: lib/layouts/noweb.module:5
10492 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10493 msgstr ""
10495 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10496 #, fuzzy
10497 msgid "literate"
10498 msgstr "ert"
10500 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10501 #: lib/configure.py:494
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Sweave"
10504 msgstr "Op&slaan"
10506 #: lib/layouts/sweave.module:5
10507 msgid ""
10508 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10509 msgstr ""
10511 #: lib/layouts/sweave.module:17
10512 msgid "Chunk"
10513 msgstr ""
10515 #: lib/layouts/sweave.module:43
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Sweave Options"
10518 msgstr "LaTeX &opties:"
10520 #: lib/layouts/sweave.module:44
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Sweave opts"
10523 msgstr "Schermopties"
10525 #: lib/layouts/sweave.module:63
10526 #, fuzzy
10527 msgid "S/R expression"
10528 msgstr "Versie"
10530 #: lib/layouts/sweave.module:64
10531 #, fuzzy
10532 msgid "S/R expr"
10533 msgstr "ex"
10535 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10536 msgid "Sweave Input File"
10537 msgstr ""
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10540 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10541 msgstr ""
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10544 msgid ""
10545 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10546 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10547 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10548 "in both starred and non-starred forms."
10549 msgstr ""
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10552 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10553 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10554 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10555 #, fuzzy
10556 msgid "theorems"
10557 msgstr "stelling"
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Criterion \\thetheorem."
10562 msgstr "Aanhaling"
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Criterion*"
10567 msgstr "Aanhaling"
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Criterion."
10572 msgstr "Aanhaling"
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10577 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Algorithm."
10582 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10585 msgid "Axiom \\thetheorem."
10586 msgstr ""
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Axiom*"
10591 msgstr "Axioma"
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Axiom."
10596 msgstr "Axioma"
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Condition \\thetheorem."
10601 msgstr "Voorwaarde"
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Condition*"
10606 msgstr "Voorwaarde"
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Condition."
10611 msgstr "Voorwaarde"
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10614 msgid "Note \\thetheorem."
10615 msgstr ""
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Note*"
10620 msgstr "Notitie"
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Note."
10625 msgstr "Notitie"
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Notation \\thetheorem."
10630 msgstr "Roteren"
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Notation*"
10635 msgstr "Roteren"
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Notation."
10640 msgstr "Roteren"
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10643 msgid "Summary \\thetheorem."
10644 msgstr ""
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Summary*"
10649 msgstr "Samenvatting"
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Summary."
10654 msgstr "Samenvatting"
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10657 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10658 msgstr ""
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10661 msgid "Acknowledgement*"
10662 msgstr ""
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10669 msgid "Conclusion"
10670 msgstr "Conclusie"
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10675 msgstr "Conclusie"
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10678 msgid "Conclusion*"
10679 msgstr "Conclusie*"
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Conclusion."
10684 msgstr "Conclusie"
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10691 msgid "Assumption"
10692 msgstr ""
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Assumption \\thetheorem."
10697 msgstr "Onderschrift"
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10700 msgid "Assumption*"
10701 msgstr ""
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Assumption."
10706 msgstr "Onderschrift"
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Question \\thetheorem."
10711 msgstr "Definitie"
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Question*"
10716 msgstr "Oostenrijks"
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Question."
10721 msgstr "Oostenrijks"
10723 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Theorems (AMS)"
10726 msgstr "stelling"
10728 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10729 msgid ""
10730 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10731 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10732 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10733 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10734 msgstr ""
10736 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Theorems (By Chapter)"
10739 msgstr "stelling"
10741 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10742 msgid ""
10743 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10744 "that provide a chapter environment."
10745 msgstr ""
10747 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Theorems (By Section)"
10750 msgstr "stelling"
10752 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10753 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10754 msgstr ""
10756 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10757 msgid "Theorems (Starred)"
10758 msgstr ""
10760 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10761 msgid ""
10762 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10763 "using the extended AMS machinery."
10764 msgstr ""
10766 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10767 msgid ""
10768 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10769 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10770 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10771 msgstr ""
10773 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10774 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10775 msgid "Ignore"
10776 msgstr "Negeren"
10778 #: lib/languages:4
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Latex"
10781 msgstr "Datum"
10783 #: lib/languages:6
10784 msgid "Afrikaans"
10785 msgstr "Afrikaans"
10787 #: lib/languages:7
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Albanian"
10790 msgstr "Amerikaans"
10792 #: lib/languages:8
10793 #, fuzzy
10794 msgid "English (USA)"
10795 msgstr "Engels"
10797 #: lib/languages:10
10798 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10799 msgstr ""
10801 #: lib/languages:11
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Arabic (Arabi)"
10804 msgstr "Arabisch"
10806 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Armenian"
10809 msgstr "Amerikaans"
10811 #: lib/languages:13
10812 msgid "German (Austria, old spelling)"
10813 msgstr ""
10815 #: lib/languages:14
10816 msgid "German (Austria)"
10817 msgstr ""
10819 #: lib/languages:15
10820 msgid "Indonesian"
10821 msgstr ""
10823 #: lib/languages:16
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Malay"
10826 msgstr "Mail"
10828 #: lib/languages:17
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Basque"
10831 msgstr "blauw"
10833 #: lib/languages:18
10834 msgid "Belarusian"
10835 msgstr ""
10837 #: lib/languages:19
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Portuguese (Brazil)"
10840 msgstr "Portugees"
10842 #: lib/languages:20
10843 msgid "Breton"
10844 msgstr "Bretons"
10846 #: lib/languages:21
10847 #, fuzzy
10848 msgid "English (UK)"
10849 msgstr "Engels"
10851 #: lib/languages:22
10852 msgid "Bulgarian"
10853 msgstr "Bulgaars"
10855 #: lib/languages:23
10856 #, fuzzy
10857 msgid "English (Canada)"
10858 msgstr "Engels"
10860 #: lib/languages:24
10861 #, fuzzy
10862 msgid "French (Canada)"
10863 msgstr "Canadees"
10865 #: lib/languages:25
10866 msgid "Catalan"
10867 msgstr "Catalaans"
10869 #: lib/languages:26
10870 msgid "Chinese (simplified)"
10871 msgstr ""
10873 #: lib/languages:27
10874 msgid "Chinese (traditional)"
10875 msgstr ""
10877 #: lib/languages:28
10878 msgid "Croatian"
10879 msgstr "Kroatisch"
10881 #: lib/languages:29
10882 msgid "Czech"
10883 msgstr "Tsjechisch"
10885 #: lib/languages:30
10886 msgid "Danish"
10887 msgstr "Deens"
10889 #: lib/languages:31
10890 msgid "Dutch"
10891 msgstr "Nederlands"
10893 #: lib/languages:32
10894 msgid "English"
10895 msgstr "Engels"
10897 #: lib/languages:34
10898 msgid "Esperanto"
10899 msgstr "Esperanto"
10901 #: lib/languages:35
10902 msgid "Estonian"
10903 msgstr "Ests"
10905 #: lib/languages:37
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Farsi"
10908 msgstr "marge"
10910 #: lib/languages:38
10911 msgid "Finnish"
10912 msgstr "Fins"
10914 #: lib/languages:40
10915 msgid "French"
10916 msgstr "Frans"
10918 #: lib/languages:41
10919 msgid "Galician"
10920 msgstr "Galicisch"
10922 #: lib/languages:42
10923 msgid "German (old spelling)"
10924 msgstr ""
10926 #: lib/languages:43
10927 msgid "German"
10928 msgstr "Duits"
10930 #: lib/languages:44
10931 msgid "German (Switzerland)"
10932 msgstr ""
10934 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10936 msgid "Greek"
10937 msgstr "Grieks"
10939 #: lib/languages:46
10940 msgid "Greek (polytonic)"
10941 msgstr ""
10943 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10944 msgid "Hebrew"
10945 msgstr "Hebreeuws"
10947 #: lib/languages:51
10948 msgid "Icelandic"
10949 msgstr ""
10951 #: lib/languages:53
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Interlingua"
10954 msgstr "Tabel invoegen"
10956 #: lib/languages:54
10957 msgid "Irish"
10958 msgstr "Iers"
10960 #: lib/languages:55
10961 msgid "Italian"
10962 msgstr "Italiaans"
10964 #: lib/languages:56
10965 msgid "Japanese"
10966 msgstr ""
10968 #: lib/languages:57
10969 msgid "Japanese (CJK)"
10970 msgstr ""
10972 #: lib/languages:58
10973 msgid "Kazakh"
10974 msgstr "Kazachs"
10976 #: lib/languages:60
10977 msgid "Korean"
10978 msgstr ""
10980 #: lib/languages:62
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Latin"
10983 msgstr "Roteren"
10985 #: lib/languages:63
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Latvian"
10988 msgstr "Roteren"
10990 #: lib/languages:64
10991 msgid "Lithuanian"
10992 msgstr ""
10994 #: lib/languages:65
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Lower Sorbian"
10997 msgstr "Servisch"
10999 #: lib/languages:66
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Hungarian"
11002 msgstr "Bulgaars"
11004 #: lib/languages:67
11005 msgid "Mongolian"
11006 msgstr ""
11008 #: lib/languages:68
11009 msgid "Norsk"
11010 msgstr "Noors"
11012 #: lib/languages:69
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Nynorsk"
11015 msgstr "Noors"
11017 #: lib/languages:70
11018 msgid "Polish"
11019 msgstr "Pools"
11021 #: lib/languages:71
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Portuguese"
11024 msgstr "Portugees"
11026 #: lib/languages:72
11027 msgid "Romanian"
11028 msgstr "Roemeens"
11030 #: lib/languages:73
11031 msgid "Russian"
11032 msgstr "Russisch"
11034 #: lib/languages:74
11035 msgid "North Sami"
11036 msgstr ""
11038 #: lib/languages:75
11039 msgid "Scottish"
11040 msgstr "Schots"
11042 #: lib/languages:76
11043 msgid "Serbian"
11044 msgstr "Servisch"
11046 #: lib/languages:77
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Serbian (Latin)"
11049 msgstr "Servisch"
11051 #: lib/languages:78
11052 msgid "Slovak"
11053 msgstr "Slowaaks"
11055 #: lib/languages:79
11056 msgid "Slovene"
11057 msgstr "Sloveens"
11059 #: lib/languages:80
11060 msgid "Spanish"
11061 msgstr "Spaans"
11063 #: lib/languages:81
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Spanish (Mexico)"
11066 msgstr "Spaans"
11068 #: lib/languages:82
11069 msgid "Swedish"
11070 msgstr "Zweeds"
11072 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11073 msgid "Thai"
11074 msgstr "Thais"
11076 #: lib/languages:84
11077 msgid "Turkish"
11078 msgstr "Turks"
11080 # ??
11081 #: lib/languages:85
11082 msgid "Ukrainian"
11083 msgstr "Oekrains"
11085 #: lib/languages:86
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Upper Sorbian"
11088 msgstr "Servisch"
11090 #: lib/languages:87
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Vietnamese"
11093 msgstr "Bestandsnaam"
11095 #: lib/languages:88
11096 msgid "Welsh"
11097 msgstr "Welsh"
11099 #: lib/encodings:14
11100 msgid "Unicode (utf8)"
11101 msgstr ""
11103 #: lib/encodings:19
11104 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11105 msgstr ""
11107 #: lib/encodings:23
11108 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11109 msgstr ""
11111 #: lib/encodings:26
11112 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11113 msgstr ""
11115 #: lib/encodings:29
11116 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11117 msgstr ""
11119 #: lib/encodings:32
11120 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11121 msgstr ""
11123 #: lib/encodings:35
11124 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11125 msgstr ""
11127 #: lib/encodings:38
11128 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11129 msgstr ""
11131 #: lib/encodings:42
11132 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11133 msgstr ""
11135 #: lib/encodings:45
11136 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11137 msgstr ""
11139 #: lib/encodings:48
11140 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11141 msgstr ""
11143 #: lib/encodings:51
11144 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11145 msgstr ""
11147 #: lib/encodings:55
11148 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11149 msgstr ""
11151 #: lib/encodings:58
11152 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11153 msgstr ""
11155 #: lib/encodings:61
11156 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11157 msgstr ""
11159 #: lib/encodings:64
11160 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11161 msgstr ""
11163 #: lib/encodings:67
11164 msgid "DOS (CP 437)"
11165 msgstr ""
11167 #: lib/encodings:71
11168 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11169 msgstr ""
11171 #: lib/encodings:74
11172 msgid "Western European (CP 850)"
11173 msgstr ""
11175 #: lib/encodings:77
11176 msgid "Central European (CP 852)"
11177 msgstr ""
11179 #: lib/encodings:80
11180 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11181 msgstr ""
11183 #: lib/encodings:83
11184 msgid "Western European (CP 858)"
11185 msgstr ""
11187 #: lib/encodings:86
11188 msgid "Hebrew (CP 862)"
11189 msgstr ""
11191 #: lib/encodings:89
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11194 msgstr "taal"
11196 #: lib/encodings:92
11197 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11198 msgstr ""
11200 #: lib/encodings:95
11201 msgid "Central European (CP 1250)"
11202 msgstr ""
11204 #: lib/encodings:98
11205 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11206 msgstr ""
11208 #: lib/encodings:101
11209 msgid "Western European (CP 1252)"
11210 msgstr ""
11212 #: lib/encodings:104
11213 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11214 msgstr ""
11216 #: lib/encodings:108
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Arabic (CP 1256)"
11219 msgstr "Arabisch"
11221 #: lib/encodings:111
11222 msgid "Baltic (CP 1257)"
11223 msgstr ""
11225 #: lib/encodings:114
11226 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11227 msgstr ""
11229 #: lib/encodings:117
11230 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11231 msgstr ""
11233 #: lib/encodings:120
11234 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11235 msgstr ""
11237 #: lib/encodings:123
11238 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11239 msgstr ""
11241 #: lib/encodings:148
11242 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11243 msgstr ""
11245 #: lib/encodings:152
11246 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11247 msgstr ""
11249 #: lib/encodings:156
11250 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11251 msgstr ""
11253 #: lib/encodings:160
11254 msgid "Korean (EUC-KR)"
11255 msgstr ""
11257 #: lib/encodings:164
11258 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11259 msgstr ""
11261 #: lib/encodings:168
11262 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11263 msgstr ""
11265 #: lib/encodings:172
11266 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11267 msgstr ""
11269 #: lib/encodings:179
11270 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11271 msgstr ""
11273 #: lib/encodings:181
11274 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11275 msgstr ""
11277 #: lib/encodings:183
11278 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11279 msgstr ""
11281 #: lib/encodings:190
11282 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11283 msgstr ""
11285 #: lib/encodings:195
11286 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11287 msgstr ""
11289 #: lib/encodings:199
11290 msgid "ASCII"
11291 msgstr ""
11293 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11294 msgid "File|F"
11295 msgstr "Bestand|B"
11297 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11298 msgid "Edit|E"
11299 msgstr "Bewerken|w"
11301 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11302 msgid "Insert|I"
11303 msgstr "Invoegen|I"
11305 #: lib/ui/classic.ui:35
11306 msgid "Layout|L"
11307 msgstr "Opmaak|O"
11309 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11310 msgid "View|V"
11311 msgstr "Beeld|e"
11313 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11314 msgid "Navigate|N"
11315 msgstr "Navigeren|N"
11317 #: lib/ui/classic.ui:38
11318 msgid "Documents|D"
11319 msgstr "Documenten|D"
11321 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11322 msgid "Help|H"
11323 msgstr "Hulp|H"
11325 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11326 msgid "New|N"
11327 msgstr "Nieuw|N"
11329 #: lib/ui/classic.ui:48
11330 msgid "New from Template...|T"
11331 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11333 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11334 msgid "Open...|O"
11335 msgstr "Openen...|O"
11337 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11338 msgid "Close|C"
11339 msgstr "Sluiten|u"
11341 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11342 msgid "Save|S"
11343 msgstr "Opslaan|s"
11345 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11346 msgid "Save As...|A"
11347 msgstr "Opslaan als...|a"
11349 #: lib/ui/classic.ui:54
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Revert|R"
11352 msgstr "Registreren"
11354 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11355 msgid "Version Control|V"
11356 msgstr "Versiebeheer|V"
11358 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11359 msgid "Import|I"
11360 msgstr "Importeren|I"
11362 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11363 msgid "Export|E"
11364 msgstr "Exporteren|x"
11366 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11367 msgid "Print...|P"
11368 msgstr "Afdrukken...|d"
11370 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11371 msgid "Fax...|F"
11372 msgstr "Faxen...|F"
11374 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11375 msgid "Exit|x"
11376 msgstr "Afsluiten|f"
11378 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11379 msgid "Register...|R"
11380 msgstr "Registreren...|R"
11382 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Check In Changes...|I"
11385 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11387 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Check Out for Edit|O"
11390 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
11392 #: lib/ui/classic.ui:71
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Revert to Repository Version|R"
11395 msgstr "l Vorige versie terughalen"
11397 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Undo Last Check In|U"
11400 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
11402 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Show History...|H"
11405 msgstr "Geschiedenis tonen"
11407 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Custom...|C"
11410 msgstr "Eigen papiergrootte"
11412 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Undo|U"
11415 msgstr "Ongedaan maken"
11417 #: lib/ui/classic.ui:91
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Redo|d"
11420 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11422 #: lib/ui/classic.ui:93
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Cut|C"
11425 msgstr "Knippen"
11427 #: lib/ui/classic.ui:94
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Copy|o"
11430 msgstr "Kopiëren"
11432 # invoegen?
11433 #: lib/ui/classic.ui:95
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Paste|a"
11436 msgstr "Plakken"
11438 #: lib/ui/classic.ui:96
11439 msgid "Paste External Selection|x"
11440 msgstr ""
11442 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11443 #: lib/ui/classic.ui:98
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Find & Replace...|F"
11446 msgstr "Zoeken en vervangen"
11448 #: lib/ui/classic.ui:100
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Tabular|T"
11451 msgstr "Tabelformaat"
11453 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Math|M"
11456 msgstr "Wisk.|#M"
11458 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Spellchecker...|S"
11461 msgstr "Spellingscontrole"
11463 #: lib/ui/classic.ui:105
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Thesaurus..."
11466 msgstr "Tabelformaat"
11468 #: lib/ui/classic.ui:106
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Statistics...|i"
11471 msgstr "Status"
11473 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Check TeX|h"
11476 msgstr "Controleren TeX"
11478 #: lib/ui/classic.ui:108
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Change Tracking|g"
11481 msgstr "Taal veranderen"
11483 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11484 msgid "Preferences...|P"
11485 msgstr "Voorkeuren...|V"
11487 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11488 msgid "Reconfigure|R"
11489 msgstr "Herconfigureren|r"
11491 #: lib/ui/classic.ui:115
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Selection as Lines|L"
11494 msgstr "Als regels|g"
11496 #: lib/ui/classic.ui:116
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11499 msgstr "Inspringende alinea|#I"
11501 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
11502 msgid "Multicolumn|M"
11503 msgstr "Meerkolom|M"
11505 #: lib/ui/classic.ui:122
11506 msgid "Line Top|T"
11507 msgstr "Bovenlijn|B"
11509 #: lib/ui/classic.ui:123
11510 msgid "Line Bottom|B"
11511 msgstr "Onderlijn|O"
11513 #: lib/ui/classic.ui:124
11514 msgid "Line Left|L"
11515 msgstr "Linkerlijn|L"
11517 #: lib/ui/classic.ui:125
11518 msgid "Line Right|R"
11519 msgstr "Rechterlijn|R"
11521 #: lib/ui/classic.ui:127
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Alignment|i"
11524 msgstr "Uitlijning"
11526 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11527 msgid "Add Row|A"
11528 msgstr "Rij toevoegen|j"
11530 #: lib/ui/classic.ui:130
11531 msgid "Delete Row|w"
11532 msgstr "Rij verwijderen|w"
11534 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11535 msgid "Copy Row"
11536 msgstr "Rij kopiëren"
11538 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11539 msgid "Swap Rows"
11540 msgstr "Rijen verwisselen"
11542 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Add Column|u"
11545 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11547 #: lib/ui/classic.ui:135
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Delete Column|D"
11550 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11552 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Copy Column"
11555 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11557 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Swap Columns"
11560 msgstr "Kolommen"
11562 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Left|L"
11565 msgstr "Links|#L"
11567 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Center|C"
11570 msgstr "Midden"
11572 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Right|R"
11575 msgstr "Rechts|#R"
11577 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Top|T"
11580 msgstr "Boven|#B"
11582 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Middle|M"
11585 msgstr "d Midden|#d"
11587 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Bottom|B"
11590 msgstr "Onder|#O"
11592 #: lib/ui/classic.ui:159
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Toggle Numbering|N"
11595 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11597 #: lib/ui/classic.ui:160
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11600 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11602 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
11603 msgid "Change Limits Type|L"
11604 msgstr ""
11606 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
11607 msgid "Change Formula Type|F"
11608 msgstr ""
11610 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
11611 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11612 msgstr ""
11614 #: lib/ui/classic.ui:168
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Alignment|A"
11617 msgstr "Uitlijning"
11619 #: lib/ui/classic.ui:170
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Add Row|R"
11622 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
11624 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Delete Row|D"
11627 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
11629 #: lib/ui/classic.ui:175
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Add Column|C"
11632 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11634 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Delete Column|e"
11637 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11639 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Default|t"
11642 msgstr "Standaard"
11644 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Display|D"
11647 msgstr "[niet getoond]"
11649 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Inline|I"
11652 msgstr "Invoegen"
11654 #: lib/ui/classic.ui:188
11655 msgid "Octave"
11656 msgstr ""
11658 #: lib/ui/classic.ui:189
11659 msgid "Maxima"
11660 msgstr "Maxima"
11662 #: lib/ui/classic.ui:190
11663 msgid "Mathematica"
11664 msgstr "Mathematica"
11666 #: lib/ui/classic.ui:192
11667 msgid "Maple, simplify"
11668 msgstr "Maple, simplify"
11670 #: lib/ui/classic.ui:193
11671 msgid "Maple, factor"
11672 msgstr "Maple, factor"
11674 #: lib/ui/classic.ui:194
11675 msgid "Maple, evalm"
11676 msgstr "Maple, evalm"
11678 #: lib/ui/classic.ui:195
11679 msgid "Maple, evalf"
11680 msgstr "Maple, evalf"
11682 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Inline Formula|I"
11686 msgstr "Figuur invoegen"
11688 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Displayed Formula|D"
11691 msgstr "f Venster tonen|#F"
11693 #: lib/ui/classic.ui:201
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Eqnarray Environment|q"
11696 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11698 #: lib/ui/classic.ui:202
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Align Environment|A"
11701 msgstr "Uitlijning"
11703 #: lib/ui/classic.ui:203
11704 #, fuzzy
11705 msgid "AlignAt Environment"
11706 msgstr "Uitlijning"
11708 #: lib/ui/classic.ui:204
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Flalign Environment|F"
11711 msgstr "Uitlijning"
11713 #: lib/ui/classic.ui:207
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Gather Environment"
11716 msgstr "Uitlijning"
11718 #: lib/ui/classic.ui:208
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Multline Environment"
11721 msgstr "Uitlijning"
11723 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11724 msgid "Math|h"
11725 msgstr "Wisk.|W"
11727 #: lib/ui/classic.ui:216
11728 msgid "Special Character|S"
11729 msgstr "Speciaal teken|S"
11731 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Citation...|C"
11734 msgstr "Literatuurverwijzing"
11736 #: lib/ui/classic.ui:218
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Cross-reference...|r"
11739 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11741 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11742 msgid "Label...|L"
11743 msgstr "Label...|L"
11745 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11746 msgid "Footnote|F"
11747 msgstr "Voetnoot|V"
11749 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11750 msgid "Marginal Note|M"
11751 msgstr "Kanttekening|K"
11753 #: lib/ui/classic.ui:222
11754 msgid "Short Title"
11755 msgstr "Korte titel"
11757 #: lib/ui/classic.ui:223
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Index Entry|I"
11760 msgstr "Inspringen"
11762 #: lib/ui/classic.ui:224
11763 msgid "Nomenclature Entry"
11764 msgstr ""
11766 #: lib/ui/classic.ui:225
11767 msgid "URL...|U"
11768 msgstr "URL...|U"
11770 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Note|N"
11773 msgstr "andere"
11775 #: lib/ui/classic.ui:227
11776 msgid "Lists & TOC|O"
11777 msgstr ""
11779 #: lib/ui/classic.ui:229
11780 #, fuzzy
11781 msgid "TeX Code|T"
11782 msgstr "TeX|T"
11784 #: lib/ui/classic.ui:230
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Minipage|p"
11787 msgstr "Minipagina|#m"
11789 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Graphics...|G"
11792 msgstr "Plaatjes"
11794 #: lib/ui/classic.ui:232
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Tabular Material...|b"
11797 msgstr "Tabelformaat"
11799 #: lib/ui/classic.ui:233
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Floats|a"
11802 msgstr "drijvende delen"
11804 #: lib/ui/classic.ui:235
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Include File...|d"
11807 msgstr "Include"
11809 #: lib/ui/classic.ui:236
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Insert File|e"
11812 msgstr "Figuur invoegen"
11814 #: lib/ui/classic.ui:237
11815 msgid "External Material...|x"
11816 msgstr ""
11818 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Symbols...|b"
11821 msgstr "Symbool"
11823 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Superscript|S"
11826 msgstr "Postscript|#P"
11828 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Subscript|u"
11831 msgstr "Postscript|#P"
11833 # (woord)afbreekpunt
11834 #: lib/ui/classic.ui:244
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Hyphenation Point|P"
11837 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11839 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Protected Hyphen|y"
11842 msgstr "Harde spatie invoegen"
11844 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Ligature Break|k"
11847 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11849 #: lib/ui/classic.ui:247
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Protected Space|r"
11852 msgstr "Harde spatie invoegen"
11854 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11855 msgid "Inter-word Space|w"
11856 msgstr ""
11858 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11860 msgid "Thin Space|T"
11861 msgstr ""
11863 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Horizontal Space...|o"
11866 msgstr "Verticale afstanden"
11868 #: lib/ui/classic.ui:251
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Vertical Space..."
11871 msgstr "Verticale afstanden"
11873 #: lib/ui/classic.ui:252
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Line Break|L"
11876 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11878 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11879 msgid "Ellipsis|i"
11880 msgstr ""
11882 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11883 #, fuzzy
11884 msgid "End of Sentence|E"
11885 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11887 #: lib/ui/classic.ui:255
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Protected Dash|D"
11890 msgstr "Harde spatie invoegen"
11892 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11893 msgid "Breakable Slash|a"
11894 msgstr ""
11896 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11897 #: lib/ui/classic.ui:257
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Single Quote|Q"
11900 msgstr "Enkele|#E"
11902 #: lib/ui/classic.ui:258
11903 msgid "Ordinary Quote|O"
11904 msgstr ""
11906 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Menu Separator|M"
11909 msgstr "Scheiding"
11911 #: lib/ui/classic.ui:260
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Horizontal Line"
11914 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11916 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Page Break"
11919 msgstr "Paginascheidingen"
11921 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Display Formula|D"
11924 msgstr "f Venster tonen|#F"
11926 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Eqnarray Environment|E"
11930 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11932 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11934 #, fuzzy
11935 msgid "AMS align Environment|a"
11936 msgstr "Uitlijning"
11938 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11940 #, fuzzy
11941 msgid "AMS alignat Environment|t"
11942 msgstr "Uitlijning"
11944 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11946 #, fuzzy
11947 msgid "AMS flalign Environment|f"
11948 msgstr "Uitlijning"
11950 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11952 #, fuzzy
11953 msgid "AMS gather Environment|g"
11954 msgstr "Uitlijning"
11956 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11958 #, fuzzy
11959 msgid "AMS multline Environment|m"
11960 msgstr "Uitlijning"
11962 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Array Environment|y"
11965 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11967 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Cases Environment|C"
11970 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11972 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Split Environment|S"
11975 msgstr "Uitlijning"
11977 #: lib/ui/classic.ui:280
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Font Change|o"
11980 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11982 #: lib/ui/classic.ui:284
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Math Normal Font"
11985 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11987 #: lib/ui/classic.ui:286
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Math Calligraphic Family"
11990 msgstr "Familie:|F"
11992 #: lib/ui/classic.ui:287
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Math Fraktur Family"
11995 msgstr "Familie:|F"
11997 #: lib/ui/classic.ui:288
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Math Roman Family"
12000 msgstr "Familie:|F"
12002 #: lib/ui/classic.ui:289
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Math Sans Serif Family"
12005 msgstr "Familie:|F"
12007 #: lib/ui/classic.ui:291
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Math Bold Series"
12010 msgstr "Wiskundemodus"
12012 #: lib/ui/classic.ui:293
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Text Normal Font"
12015 msgstr "' na "
12017 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Text Roman Family"
12020 msgstr "Familie:|F"
12022 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Text Sans Serif Family"
12025 msgstr "Familie:|F"
12027 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Text Typewriter Family"
12030 msgstr "Schrijfmachine"
12032 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Text Bold Series"
12035 msgstr "Tekst mode"
12037 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Text Medium Series"
12040 msgstr "Tekst mode"
12042 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
12043 msgid "Text Italic Shape"
12044 msgstr ""
12046 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Text Small Caps Shape"
12049 msgstr "Kapiteel"
12051 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
12052 msgid "Text Slanted Shape"
12053 msgstr ""
12055 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
12056 msgid "Text Upright Shape"
12057 msgstr ""
12059 #: lib/ui/classic.ui:310
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Floatflt Figure"
12062 msgstr "Figuur"
12064 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Table of Contents|C"
12067 msgstr "Inhoudsopgave"
12069 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Index List|I"
12072 msgstr "i Inspringen|#I"
12074 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Nomenclature|N"
12077 msgstr "andere"
12079 # Literatuurlijst?
12080 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12081 #, fuzzy
12082 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12083 msgstr "Bibliografie"
12085 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12086 msgid "LyX Document...|X"
12087 msgstr "LyX-document...|X"
12089 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Plain Text...|T"
12092 msgstr "Vervangen"
12094 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12097 msgstr "Regels"
12099 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Track Changes|T"
12102 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12104 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Merge Changes...|M"
12107 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12109 #: lib/ui/classic.ui:330
12110 msgid "Accept All Changes|A"
12111 msgstr ""
12113 #: lib/ui/classic.ui:331
12114 msgid "Reject All Changes|R"
12115 msgstr ""
12117 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Show Changes in Output|S"
12120 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12122 #: lib/ui/classic.ui:339
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Character...|C"
12125 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12127 #: lib/ui/classic.ui:340
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Paragraph...|P"
12130 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12132 #: lib/ui/classic.ui:341
12133 msgid "Document...|D"
12134 msgstr "Document...|D"
12136 #: lib/ui/classic.ui:342
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Tabular...|T"
12139 msgstr "Tabelformaat"
12141 #: lib/ui/classic.ui:344
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Emphasize Style|E"
12144 msgstr "Nadruk "
12146 #: lib/ui/classic.ui:345
12147 msgid "Noun Style|N"
12148 msgstr ""
12150 #: lib/ui/classic.ui:346
12151 msgid "Bold Style|B"
12152 msgstr ""
12154 #: lib/ui/classic.ui:349
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12157 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12159 #: lib/ui/classic.ui:350
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Increase Environment Depth|i"
12162 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12164 #: lib/ui/classic.ui:351
12165 msgid "Start Appendix Here|S"
12166 msgstr ""
12168 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Build Program|B"
12171 msgstr "Aanmaken programma"
12173 #: lib/ui/classic.ui:361
12174 msgid "Update|U"
12175 msgstr "Bijwerken|w"
12177 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12178 #, fuzzy
12179 msgid "LaTeX Log|L"
12180 msgstr "LaTeX-logboek"
12182 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12183 msgid "Outline|O"
12184 msgstr ""
12186 #: lib/ui/classic.ui:365
12187 msgid "TeX Information|X"
12188 msgstr "TeX-informatie|X"
12190 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Next Note|N"
12193 msgstr "andere"
12195 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Go to Label|L"
12198 msgstr "Lange tabel"
12200 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Bookmarks|B"
12203 msgstr "b Onder|#B"
12205 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
12206 msgid "Save Bookmark 1|S"
12207 msgstr ""
12209 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
12210 msgid "Save Bookmark 2"
12211 msgstr ""
12213 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
12214 msgid "Save Bookmark 3"
12215 msgstr ""
12217 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Save Bookmark 4"
12220 msgstr "b Onder|#B"
12222 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Save Bookmark 5"
12225 msgstr "b Onder|#B"
12227 #: lib/ui/classic.ui:390
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12230 msgstr "b Onder|#B"
12232 #: lib/ui/classic.ui:391
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12235 msgstr "b Onder|#B"
12237 #: lib/ui/classic.ui:392
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12240 msgstr "b Onder|#B"
12242 #: lib/ui/classic.ui:393
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12245 msgstr "b Onder|#B"
12247 #: lib/ui/classic.ui:394
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12250 msgstr "b Onder|#B"
12252 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12253 msgid "Introduction|I"
12254 msgstr "Inleiding|I"
12256 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12257 msgid "Tutorial|T"
12258 msgstr "Tutorial|T"
12260 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12261 msgid "User's Guide|U"
12262 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12264 #: lib/ui/classic.ui:412
12265 msgid "Extended Features|E"
12266 msgstr ""
12268 #: lib/ui/classic.ui:413
12269 msgid "Embedded Objects|m"
12270 msgstr ""
12272 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Customization|C"
12275 msgstr "Aanhaling"
12277 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12278 msgid "LaTeX Configuration|L"
12279 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
12281 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12282 msgid "About LyX|X"
12283 msgstr "Over LyX|X"
12285 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12286 msgid "About LyX"
12287 msgstr "Over LyX"
12289 #: lib/ui/classic.ui:426
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Preferences..."
12292 msgstr "Voorkeuren...|V"
12294 #: lib/ui/classic.ui:427
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Quit LyX"
12297 msgstr "Over LyX"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Aligned Environment|l"
12302 msgstr "Uitlijning"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12305 #, fuzzy
12306 msgid "AlignedAt Environment|v"
12307 msgstr "Uitlijning"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Gathered Environment|h"
12312 msgstr "Uitlijning"
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Delimiters...|r"
12317 msgstr "Begrenzing"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Matrix...|x"
12322 msgstr "Matrix"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12325 msgid "Macro|o"
12326 msgstr ""
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12329 #, fuzzy
12330 msgid "AMS Environment|A"
12331 msgstr "Uitlijning"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Number Whole Formula|N"
12336 msgstr " Getal "
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Number This Line|u"
12341 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Equation Label|L"
12346 msgstr "Lange tabel"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Copy as Reference|R"
12351 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Split Cell|C"
12356 msgstr "Speciale cel"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Insert|s"
12361 msgstr "Invoegen|I"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Add Line Above|o"
12366 msgstr "Rand boven"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Add Line Below|B"
12371 msgstr "Rand onder"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Delete Line Above|D"
12376 msgstr "Deze rij verwijderen"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Delete Line Below|e"
12381 msgstr "Deze rij verwijderen"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Add Line to Left"
12386 msgstr "Linkerlijn|L"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Add Line to Right"
12391 msgstr "Rechterlijn|R"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Delete Line to Left"
12396 msgstr "Kies document ter invoeging"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Delete Line to Right"
12401 msgstr "Kies document ter invoeging"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Show Math Toolbar"
12406 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12411 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Show Table Toolbar"
12416 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Next Cross-Reference|N"
12421 msgstr "Verwijzing invoegen"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Go to Label|G"
12426 msgstr "Lange tabel"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12429 #, fuzzy
12430 msgid "<Reference>|R"
12431 msgstr "<verwijzing>"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12434 #, fuzzy
12435 msgid "(<Reference>)|e"
12436 msgstr "<verwijzing>"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12439 #, fuzzy
12440 msgid "<Page>|P"
12441 msgstr "<pagina>"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12444 #, fuzzy
12445 msgid "On Page <Page>|O"
12446 msgstr "op pagina <pagina>"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12449 #, fuzzy
12450 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12451 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Formatted Reference|t"
12456 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Settings...|S"
12474 msgstr "Instellingen"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Go Back|G"
12479 msgstr "Terug&gaan"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Copy as Reference|C"
12484 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12489 msgstr "Bestand extern bewerken"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Open Inset|O"
12496 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Close Inset|C"
12503 msgstr "Sluiten|u"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12509 msgid "Dissolve Inset|D"
12510 msgstr ""
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Show Label|L"
12515 msgstr "Lange tabel"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Frameless|l"
12520 msgstr "Parameters"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Simple Frame|F"
12525 msgstr "inzet frame"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12528 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12529 msgstr ""
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12532 msgid "Oval, Thin|a"
12533 msgstr ""
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12536 msgid "Oval, Thick|v"
12537 msgstr ""
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12540 msgid "Drop Shadow|w"
12541 msgstr ""
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Shaded Background|B"
12546 msgstr "achtergrond opmerking"
12548 # dubbel
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Double Frame|u"
12552 msgstr "dubbele"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
12555 #, fuzzy
12556 msgid "LyX Note|N"
12557 msgstr "andere"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Comment|m"
12562 msgstr "Commentaar:"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
12565 msgid "Greyed Out|G"
12566 msgstr ""
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Open All Notes|A"
12571 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12574 msgid "Close All Notes|l"
12575 msgstr ""
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12578 msgid "Horiz. Phantom"
12579 msgstr ""
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Vert. Phantom"
12584 msgstr "Esperanto"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Interword Space|w"
12589 msgstr "op pagina <pagina>"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Protected Space|o"
12594 msgstr "Harde spatie invoegen"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Negative Thin Space|N"
12599 msgstr "Medium"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12602 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12603 msgstr ""
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12608 msgstr "Harde spatie invoegen"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Quad Space|Q"
12613 msgstr "&Vervangen"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Double Quad Space|u"
12618 msgstr "&Vervangen"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Horizontal Fill|F"
12623 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12628 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12633 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12638 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12643 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12648 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12653 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12658 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Custom Length|C"
12663 msgstr "Commentaar:"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Medium Space|M"
12668 msgstr "Medium"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Thick Space|h"
12673 msgstr "Medium"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Negative Medium Space|u"
12678 msgstr "Medium"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Negative Thick Space|i"
12683 msgstr "Medium"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12686 #, fuzzy
12687 msgid "DefSkip|D"
12688 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12691 #, fuzzy
12692 msgid "SmallSkip|S"
12693 msgstr "Kleinst"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12696 #, fuzzy
12697 msgid "MedSkip|M"
12698 msgstr "Medium"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12701 msgid "BigSkip|B"
12702 msgstr ""
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12705 #, fuzzy
12706 msgid "VFill|F"
12707 msgstr "f Bestand"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Custom|C"
12712 msgstr "Eigen papiergrootte"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Settings...|e"
12717 msgstr "Instellingen"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Include|c"
12722 msgstr "Invoegen"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Input|p"
12727 msgstr "Invoer"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Verbatim|V"
12732 msgstr "Letterlijk"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12735 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12736 msgstr ""
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Listing|L"
12741 msgstr "Lijst"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Edit Included File...|E"
12746 msgstr "Include"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12749 #, fuzzy
12750 msgid "New Page|N"
12751 msgstr "Nieuw|N"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Page Break|a"
12756 msgstr "Paginascheidingen"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Clear Page|C"
12761 msgstr "b Onder|#B"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12764 msgid "Clear Double Page|D"
12765 msgstr ""
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Ragged Line Break|R"
12770 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Justified Line Break|J"
12775 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12779 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12780 msgid "Cut"
12781 msgstr "Knippen"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12785 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12786 msgid "Copy"
12787 msgstr "Kopiëren"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12791 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12792 msgid "Paste"
12793 msgstr "Plakken"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Paste Recent|e"
12798 msgstr "Uitlijning"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12803 msgstr "b Onder|#B"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Move Paragraph Up|o"
12808 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Move Paragraph Down|v"
12813 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Promote Section|r"
12818 msgstr "Sectie"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Demote Section|m"
12823 msgstr "Sectie"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Move Section Down|D"
12828 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Move Section Up|U"
12833 msgstr "selectie"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Insert Short Title|T"
12838 msgstr "Korte titel"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Accept Change|c"
12843 msgstr "Accepteren|#A"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Reject Change|j"
12848 msgstr "Herlezen|#l"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Apply Last Text Style|A"
12853 msgstr "Document"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Text Style|S"
12858 msgstr "Document"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Paragraph Settings...|P"
12863 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12866 msgid "Fullscreen Mode"
12867 msgstr ""
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Append Argument"
12872 msgstr "Argument ontbreekt"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Remove Last Argument"
12877 msgstr "Argument ontbreekt"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12882 msgstr "Argument ontbreekt"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12887 msgstr "Argument ontbreekt"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Insert Optional Argument"
12892 msgstr "Argument ontbreekt"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Remove Optional Argument"
12897 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12902 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12907 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12912 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Reload|R"
12917 msgstr "&Vervangen"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Edit Externally...|x"
12923 msgstr "Bestand extern bewerken"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Top Line|T"
12928 msgstr "Boven|#B"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Bottom Line|B"
12933 msgstr "Onder|#O"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Left Line|L"
12938 msgstr "tabel lijn"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Right Line|R"
12943 msgstr "Rechts|#R"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Copy Row|o"
12948 msgstr "Rij kopiëren"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Copy Column|p"
12953 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12956 msgid "Activate Branch|A"
12957 msgstr ""
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Deactivate Branch|e"
12962 msgstr "Verwijzing invoegen"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12965 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12966 msgstr ""
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12969 #, fuzzy
12970 msgid "All Indexes|A"
12971 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12974 msgid "Subindex|b"
12975 msgstr ""
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Reject Change|R"
12980 msgstr "Herlezen|#l"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Promote Section|P"
12985 msgstr "Sectie"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Demote Section|D"
12990 msgstr "Sectie"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Move Section Down|w"
12995 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Select Section|S"
13000 msgstr "selectie"
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Document|D"
13005 msgstr "Documenten|D"
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Tools|T"
13010 msgstr "Tweezijdig|#T"
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13013 #, fuzzy
13014 msgid "New from Template...|m"
13015 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Open Recent|t"
13020 msgstr "Document openen "
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Close All"
13025 msgstr "Sluiten"
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Save All|l"
13030 msgstr "Opslaan als...|a"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Revert to Saved|R"
13035 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13038 msgid "New Window|W"
13039 msgstr ""
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13042 msgid "Close Window|d"
13043 msgstr ""
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Revert to Repository Version|v"
13048 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13051 msgid "Use Locking Property|L"
13052 msgstr ""
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Redo|R"
13057 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13059 # invoegen?
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Paste Special"
13063 msgstr "Plakken"
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Select All"
13068 msgstr "Selecteer een bestand"
13070 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13074 msgstr "Zoeken en vervangen"
13076 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13080 msgstr "Zoeken en vervangen"
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Table|T"
13085 msgstr "Tabel"
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Rows & Columns|C"
13090 msgstr "Kolommen"
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Increase List Depth|I"
13095 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Decrease List Depth|D"
13100 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13103 msgid "Dissolve Inset|l"
13104 msgstr ""
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13107 #, fuzzy
13108 msgid "TeX Code Settings...|C"
13109 msgstr "Extra opties"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Float Settings...|a"
13114 msgstr "Opties"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13117 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13118 msgstr ""
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Note Settings...|N"
13123 msgstr "Opties"
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Phantom Settings...|h"
13128 msgstr "Opties"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Branch Settings...|B"
13133 msgstr "Literatuurverwijzing"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Box Settings...|x"
13138 msgstr "Opties"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Index Entry Settings...|y"
13143 msgstr "Extra opties"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Index Settings...|x"
13148 msgstr "Extra opties"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Listings Settings...|g"
13153 msgstr "streep minipagina"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Table Settings...|a"
13158 msgstr "Tabelinstellingen"
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Plain Text|T"
13163 msgstr "Vervangen"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13168 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Selection|S"
13173 msgstr "selectie"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Selection, Join Lines|i"
13178 msgstr "Als regels|g"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13181 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13182 msgstr ""
13184 # invoegen?
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Paste as PDF"
13188 msgstr "Plakken"
13190 # invoegen?
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Paste as PNG"
13194 msgstr "Plakken"
13196 # invoegen?
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Paste as JPEG"
13200 msgstr "Plakken"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Dissolve Text Style"
13205 msgstr "Pagina: "
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Customized...|C"
13210 msgstr "Eigen papiergrootte"
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Capitalize|a"
13215 msgstr "Catalaans"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Uppercase|U"
13220 msgstr "Bijwerken|w"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13223 msgid "Lowercase|L"
13224 msgstr ""
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Top|p"
13229 msgstr "Boven|#B"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Middle|i"
13234 msgstr "d Midden|#d"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Bottom|o"
13239 msgstr "Onder|#O"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Macro Definition"
13244 msgstr "Definitie"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Text Style|T"
13249 msgstr "Document"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Add Line Above|A"
13254 msgstr "Rand boven"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13257 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13258 msgstr ""
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13261 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13262 msgstr ""
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Math Normal Font|N"
13267 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13272 msgstr "Familie:|F"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Math Fraktur Family|F"
13277 msgstr "Familie:|F"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Math Roman Family|R"
13282 msgstr "Familie:|F"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13287 msgstr "Familie:|F"
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Math Bold Series|B"
13292 msgstr "Wiskundemodus"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Text Normal Font|T"
13297 msgstr "' na "
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13300 msgid "Octave|O"
13301 msgstr ""
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Maxima|M"
13306 msgstr "Maxima"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Mathematica|a"
13311 msgstr "Mathematica"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Maple, Simplify|S"
13316 msgstr "Maple, simplify"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Maple, Factor|F"
13321 msgstr "Maple, factor"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Maple, Evalm|E"
13326 msgstr "Maple, evalm"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Maple, Evalf|v"
13331 msgstr "Maple, evalf"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Open All Insets|O"
13336 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13339 msgid "Close All Insets|C"
13340 msgstr ""
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Unfold Math Macro|n"
13345 msgstr "achtergrond wiskunde"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Fold Math Macro|d"
13350 msgstr "achtergrond wiskunde"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13353 #, fuzzy
13354 msgid "View Source|S"
13355 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13358 #, fuzzy
13359 msgid "View Output|V"
13360 msgstr "Beeld|e"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Update Output|U"
13365 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13368 #, fuzzy
13369 msgid "View Master Document|M"
13370 msgstr "Document opslaan?"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Update Master Document|a"
13375 msgstr "Document opslaan?"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13378 #, fuzzy
13379 msgid "View (Other Formats)|F"
13380 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Update (Other Formats)|p"
13385 msgstr "De weergave verversen"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13388 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13389 msgstr ""
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13392 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13393 msgstr ""
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13396 msgid "Close Current View|w"
13397 msgstr ""
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13400 msgid "Fullscreen|l"
13401 msgstr ""
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Toolbars|b"
13406 msgstr "Tweezijdig|#T"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Special Character|p"
13411 msgstr "Speciaal teken|S"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Formatting|o"
13416 msgstr "drijvende delen"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13419 #, fuzzy
13420 msgid "List / TOC|i"
13421 msgstr "Lijst van Tabellen"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Float|a"
13426 msgstr "drijvende delen"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13429 msgid "Branch|B"
13430 msgstr ""
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Custom Insets"
13435 msgstr "Eigen papiergrootte"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13438 #, fuzzy
13439 msgid "File|e"
13440 msgstr "Bestand|B"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13443 msgid "Box[[Menu]]"
13444 msgstr ""
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Cross-Reference...|R"
13449 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13452 msgid "Caption"
13453 msgstr "Onderschrift"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13458 msgstr "Index item invoegen"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Table...|T"
13463 msgstr "Tabelformaat"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13466 #, fuzzy
13467 msgid "URL|U"
13468 msgstr "URL...|U"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Hyperlink...|k"
13473 msgstr "Spatiering invoegen"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Short Title|S"
13478 msgstr "Korte titel"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13481 msgid "TeX Code|X"
13482 msgstr ""
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13487 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Regular Expression"
13492 msgstr "Versie"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13495 msgid "Ordinary Quote|Q"
13496 msgstr ""
13498 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Single Quote|S"
13502 msgstr "Enkele|#E"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13505 msgid "Phonetic Symbols|P"
13506 msgstr ""
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Protected Space|P"
13511 msgstr "Harde spatie invoegen"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Horizontal Line|L"
13516 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Vertical Space...|V"
13521 msgstr "Verticale afstanden"
13523 # (woord)afbreekpunt
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Hyphenation Point|H"
13527 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Numbered Formula|N"
13532 msgstr " Getal "
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Figure Wrap Float|F"
13537 msgstr "Tabel invoegen"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Table Wrap Float|T"
13542 msgstr "Tabel invoegen"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13545 #, fuzzy
13546 msgid "External Material...|M"
13547 msgstr "Extern materiaal"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Child Document...|d"
13552 msgstr "Document...|D"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Comment|C"
13557 msgstr "Commentaar:"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13560 msgid "Insert New Branch...|I"
13561 msgstr ""
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Horizontal Phantom"
13566 msgstr "Esperanto"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Vertical Phantom"
13571 msgstr "Esperanto"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Change Tracking|C"
13576 msgstr "Taal veranderen"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13579 msgid "Start Appendix Here|A"
13580 msgstr ""
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13583 msgid "Save in Bundled Format|F"
13584 msgstr ""
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13587 msgid "Compressed|m"
13588 msgstr ""
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Accept Change|A"
13593 msgstr "Accepteren|#A"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Accept All Changes|c"
13598 msgstr "Accepteren|#A"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Reject All Changes|e"
13603 msgstr "Herlezen|#l"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Next Change|C"
13608 msgstr " (Veranderd)"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Next Cross-Reference|R"
13613 msgstr "Verwijzing invoegen"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Clear Bookmarks|C"
13618 msgstr "b Onder|#B"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Navigate Back|B"
13623 msgstr "Navigeren|N"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Thesaurus...|T"
13628 msgstr "Tabelformaat"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Statistics...|a"
13633 msgstr "Status"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13636 #, fuzzy
13637 msgid "TeX Information|I"
13638 msgstr "TeX-informatie|X"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Additional Features|F"
13643 msgstr "Extra LaTeX-opties"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13646 msgid "Embedded Objects|O"
13647 msgstr ""
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Shortcuts|S"
13652 msgstr "Helaas."
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13655 #, fuzzy
13656 msgid "LyX Functions|y"
13657 msgstr "&Functies"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Specific Manuals|p"
13662 msgstr "Speciale cel"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Linguistics Manual|L"
13667 msgstr "Lijst"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Braille Manual|B"
13672 msgstr "LaTeX_Titel"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13675 msgid "XY-pic Manual|X"
13676 msgstr ""
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Multicolumn Manual|M"
13681 msgstr "Meerkolom|M"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13684 msgid "New document"
13685 msgstr "Nieuw document"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Open document"
13690 msgstr "Document openen "
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Save document"
13695 msgstr "Document opslaan?"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Print document"
13700 msgstr "Document importeren"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Check spelling"
13705 msgstr "Controleren TeX"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
13708 msgid "Undo"
13709 msgstr "Herstellen"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
13712 msgid "Redo"
13713 msgstr "Opnieuw"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Find and replace"
13718 msgstr "Zoeken en vervangen"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Navigate back"
13723 msgstr "Navigeren|N"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Toggle emphasis"
13728 msgstr "Nadruk aan/uit"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Toggle noun"
13733 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Apply last"
13738 msgstr "&Toepassen"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Insert math"
13743 msgstr "Matrix invoegen"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Insert graphics"
13748 msgstr "Figuur invoegen"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13751 msgid "Insert table"
13752 msgstr "Tabel invoegen"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Toggle outline"
13757 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Toggle math toolbar"
13762 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Toggle table toolbar"
13767 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Extra"
13772 msgstr "Extra"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Numbered list"
13777 msgstr " Getal "
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Itemized list"
13782 msgstr "Index lijst invoegen"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Increase depth"
13787 msgstr "Vergroot"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Decrease depth"
13792 msgstr "Verklein"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Insert figure float"
13797 msgstr "Index lijst invoegen"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Insert table float"
13802 msgstr "Tabel invoegen"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Insert label"
13807 msgstr "Label invoegen"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Insert cross-reference"
13812 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13815 msgid "Insert citation"
13816 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Insert index entry"
13821 msgstr "Index item invoegen"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Insert nomenclature entry"
13826 msgstr "Index item invoegen"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Insert footnote"
13831 msgstr "Voetnoot invoegen"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Insert margin note"
13836 msgstr "Kanttekening invoegen"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Insert note"
13841 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Insert box"
13846 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Insert hyperlink"
13851 msgstr "Spatiering invoegen"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Insert TeX code"
13856 msgstr "Bibtex invoegen"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Insert math macro"
13861 msgstr "Matrix invoegen"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Include file"
13866 msgstr "Include"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Text style"
13871 msgstr "LaTeX-stijlen"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Paragraph settings"
13876 msgstr "streep minipagina"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13879 msgid "Add row"
13880 msgstr "Rij toevoegen"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Add column"
13885 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Delete row"
13890 msgstr "Rij verwijderen|w"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Delete column"
13895 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Set top line"
13900 msgstr "Volgende regel selecteren"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Set bottom line"
13905 msgstr "boven/onder lijn"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Set left line"
13910 msgstr "Volgende regel selecteren"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Set right line"
13915 msgstr "Volgende regel selecteren"
13917 # aanzetten
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Set border lines"
13921 msgstr "Randen instellen"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Set all lines"
13926 msgstr "Alle randen aanzetten"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Unset all lines"
13931 msgstr "u Randen uit|#U"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Align left"
13936 msgstr "Links uitlijnen"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Align center"
13941 msgstr "Uitlijning"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Align right"
13946 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Align top"
13951 msgstr "t Lijn boven"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Align middle"
13956 msgstr "Uitlijning"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Align bottom"
13961 msgstr "b Lijn onder"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Rotate cell"
13966 msgstr "&Cel roteren"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Rotate table"
13971 msgstr "Tabel &Roteren"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Set multi-column"
13976 msgstr "Meerkolom speciaal"
13978 # Paden
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Math"
13982 msgstr "Locaties"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Set display mode"
13987 msgstr "Schermweergave"
13989 # Subscript
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13991 msgid "Subscript"
13992 msgstr "Onderschrift"
13994 # Superscript
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13996 msgid "Superscript"
13997 msgstr "Bovenschrift"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Insert square root"
14002 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Insert root"
14007 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Insert standard fraction"
14012 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Insert sum"
14017 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Insert integral"
14022 msgstr "Tabel invoegen"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Insert product"
14027 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Insert ( )"
14032 msgstr "&Invoegen"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Insert [ ]"
14037 msgstr "&Invoegen"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Insert { }"
14042 msgstr "&Invoegen"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Insert delimiters"
14047 msgstr "Begrenzing"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14050 msgid "Insert matrix"
14051 msgstr "Matrix invoegen"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Insert cases environment"
14056 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Toggle math panels"
14061 msgstr "Wiskundepaneel"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Math Macros"
14066 msgstr "achtergrond wiskunde"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Remove last argument"
14071 msgstr "Argument ontbreekt"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Append argument"
14076 msgstr "Argument ontbreekt"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14079 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14080 msgstr ""
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14083 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14084 msgstr ""
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Remove optional argument"
14089 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Insert optional argument"
14094 msgstr "Argument ontbreekt"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14097 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14098 msgstr ""
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Append argument eating from the right"
14103 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Append optional argument eating from the right"
14108 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Command Buffer"
14113 msgstr "Opdracht:|#C"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14116 msgid "Review[[Toolbar]]"
14117 msgstr ""
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Track changes"
14122 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Show changes in output"
14127 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Next change"
14132 msgstr " (Veranderd)"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Accept change inside selection"
14137 msgstr "Accepteren|#A"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Reject change inside selection"
14142 msgstr "Herlezen|#l"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Merge changes"
14147 msgstr "Cellen samenvoegen"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Accept all changes"
14152 msgstr "Accepteren|#A"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Reject all changes"
14157 msgstr "Herlezen|#l"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Next note"
14162 msgstr "andere"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14165 #, fuzzy
14166 msgid "View/Update"
14167 msgstr "Document opslaan?"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14170 #, fuzzy
14171 msgid "View"
14172 msgstr "&Beeld"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Update"
14177 msgstr "Bij&werken"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14180 #, fuzzy
14181 msgid "View master document"
14182 msgstr "Document opslaan?"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Update master document"
14187 msgstr "Document opslaan?"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14190 #, fuzzy
14191 msgid "View other formats"
14192 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Update other formats"
14197 msgstr "De weergave verversen"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14200 #, fuzzy
14201 msgid "View Other Formats"
14202 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Update Other Formats"
14207 msgstr "Verwijzing invoegen"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Version Control"
14212 msgstr "Versiebeheer|V"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Register"
14217 msgstr "Registreren...|R"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Check-out for edit"
14222 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Check-in changes"
14227 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14230 #, fuzzy
14231 msgid "View revision log"
14232 msgstr "Versieboekhouding%t"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Revert changes"
14237 msgstr "Herlezen|#l"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14240 msgid "Use SVN file locking property"
14241 msgstr ""
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Math Panels"
14246 msgstr "Wiskundepaneel"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Math spacings"
14251 msgstr "Wit"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Styles"
14256 msgstr "Stijl"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Fractions"
14261 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Fonts"
14267 msgstr "Lettertype: "
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Functions"
14272 msgstr "&Functies"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14275 msgid "arccos"
14276 msgstr ""
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14279 #, fuzzy
14280 msgid "arcsin"
14281 msgstr "marge"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14284 #, fuzzy
14285 msgid "arctan"
14286 msgstr "Catalaans"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14289 #, fuzzy
14290 msgid "arg"
14291 msgstr "Groot"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14294 msgid "bmod"
14295 msgstr ""
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14298 msgid "cos"
14299 msgstr ""
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14302 #, fuzzy
14303 msgid "cosh"
14304 msgstr "Schots"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14307 #, fuzzy
14308 msgid "cot"
14309 msgstr "t Boven|#T"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14312 #, fuzzy
14313 msgid "coth"
14314 msgstr "Schots"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14317 #, fuzzy
14318 msgid "csc"
14319 msgstr "cc"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14322 msgid "deg"
14323 msgstr ""
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14326 #, fuzzy
14327 msgid "det"
14328 msgstr "standaard"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14331 #, fuzzy
14332 msgid "dim"
14333 msgstr "Medium"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14336 #, fuzzy
14337 msgid "exp"
14338 msgstr "ex"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14341 msgid "gcd"
14342 msgstr ""
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14345 #, fuzzy
14346 msgid "hom"
14347 msgstr "stelling"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14350 #, fuzzy
14351 msgid "inf"
14352 msgstr "in"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14355 #, fuzzy
14356 msgid "ker"
14357 msgstr "Spellingscontrole"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14360 msgid "lg"
14361 msgstr ""
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14364 msgid "lim"
14365 msgstr ""
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14368 msgid "liminf"
14369 msgstr ""
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14372 msgid "limsup"
14373 msgstr ""
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14376 msgid "ln"
14377 msgstr ""
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14380 #, fuzzy
14381 msgid "log"
14382 msgstr "Floatflt|#f"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14385 #, fuzzy
14386 msgid "max"
14387 msgstr "Fax"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14390 #, fuzzy
14391 msgid "min"
14392 msgstr "in"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14395 #, fuzzy
14396 msgid "sec"
14397 msgstr "Div."
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14400 #, fuzzy
14401 msgid "sin"
14402 msgstr "in"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14405 #, fuzzy
14406 msgid "sinh"
14407 msgstr "in"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14410 #, fuzzy
14411 msgid "sup"
14412 msgstr "sp"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14415 #, fuzzy
14416 msgid "tan"
14417 msgstr " en "
14419 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14421 #, fuzzy
14422 msgid "tanh"
14423 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Pr"
14428 msgstr "Kopiëren"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Spacings"
14433 msgstr "Regelafstand|#g"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Thin space\t\\,"
14438 msgstr "Medium"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Medium space\t\\:"
14443 msgstr "Medium"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Thick space\t\\;"
14448 msgstr "Medium"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14451 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14452 msgstr ""
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14455 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14456 msgstr ""
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Negative space\t\\!"
14461 msgstr "Medium"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14464 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14465 msgstr ""
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14468 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14469 msgstr ""
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14472 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14473 msgstr ""
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Roots"
14478 msgstr "voettekst"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14481 msgid "Square root\t\\sqrt"
14482 msgstr ""
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14485 msgid "Other root\t\\root"
14486 msgstr ""
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14489 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14490 msgstr ""
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14493 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14494 msgstr ""
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14497 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14498 msgstr ""
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14501 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14502 msgstr ""
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Standard\t\\frac"
14507 msgstr "Standaard"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14510 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14511 msgstr ""
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14514 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14515 msgstr ""
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14518 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14519 msgstr ""
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14522 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14523 msgstr ""
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14526 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14527 msgstr ""
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14532 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14537 msgstr "Plaatjes"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14540 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14541 msgstr ""
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14544 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14545 msgstr ""
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14548 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14549 msgstr ""
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14552 msgid "Binomial\t\\binom"
14553 msgstr ""
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14556 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14557 msgstr ""
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14560 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14561 msgstr ""
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14564 msgid "Roman\t\\mathrm"
14565 msgstr ""
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14568 msgid "Bold\t\\mathbf"
14569 msgstr ""
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14572 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14573 msgstr ""
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14578 msgstr "Zonder schreef"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Italic\t\\mathit"
14583 msgstr "Cursief"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14588 msgstr "Schrijfmachine"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14591 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14592 msgstr ""
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14595 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14596 msgstr ""
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14601 msgstr "Familie:|F"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14604 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14605 msgstr ""
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14608 msgid "Dots"
14609 msgstr "Punten"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14612 #, fuzzy
14613 msgid "ldots"
14614 msgstr "Punten"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14617 #, fuzzy
14618 msgid "cdots"
14619 msgstr "Punten"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14622 #, fuzzy
14623 msgid "vdots"
14624 msgstr "Punten"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14627 #, fuzzy
14628 msgid "ddots"
14629 msgstr "Punten"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Frame Decorations"
14634 msgstr "Dekoratie"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14637 #, fuzzy
14638 msgid "hat"
14639 msgstr "Hoofdstuk"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14642 #, fuzzy
14643 msgid "tilde"
14644 msgstr "Bestand"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14647 msgid "bar"
14648 msgstr ""
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14651 #, fuzzy
14652 msgid "grave"
14653 msgstr "groen"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14656 #, fuzzy
14657 msgid "dot"
14658 msgstr "t Boven|#T"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14661 msgid "check"
14662 msgstr ""
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14665 msgid "widehat"
14666 msgstr ""
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14669 msgid "widetilde"
14670 msgstr ""
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14673 msgid "vec"
14674 msgstr ""
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14677 #, fuzzy
14678 msgid "acute"
14679 msgstr "Datum"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14682 #, fuzzy
14683 msgid "ddot"
14684 msgstr "dd"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14687 #, fuzzy
14688 msgid "dddot"
14689 msgstr "dd"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14692 #, fuzzy
14693 msgid "ddddot"
14694 msgstr "dd"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14697 #, fuzzy
14698 msgid "breve"
14699 msgstr "Voorbeeld|#V"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14702 #, fuzzy
14703 msgid "overline"
14704 msgstr "Sloveens"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14707 msgid "overbrace"
14708 msgstr ""
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14711 #, fuzzy
14712 msgid "overleftarrow"
14713 msgstr "Rij verwijderen|w"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14716 msgid "overrightarrow"
14717 msgstr ""
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14720 msgid "overleftrightarrow"
14721 msgstr ""
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14724 #, fuzzy
14725 msgid "overset"
14726 msgstr "Resetten"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14729 #, fuzzy
14730 msgid "underline"
14731 msgstr "Onderstreept "
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14734 msgid "underbrace"
14735 msgstr ""
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14738 msgid "underleftarrow"
14739 msgstr ""
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14742 msgid "underrightarrow"
14743 msgstr ""
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14746 msgid "underleftrightarrow"
14747 msgstr ""
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14750 #, fuzzy
14751 msgid "underset"
14752 msgstr "Vers"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Arrows"
14757 msgstr "Bladeren|#B"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14760 #, fuzzy
14761 msgid "leftarrow"
14762 msgstr "Rij verwijderen|w"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14765 msgid "rightarrow"
14766 msgstr ""
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14769 msgid "downarrow"
14770 msgstr ""
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14773 #, fuzzy
14774 msgid "uparrow"
14775 msgstr "Pijl"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14778 msgid "updownarrow"
14779 msgstr ""
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14782 msgid "leftrightarrow"
14783 msgstr ""
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Leftarrow"
14788 msgstr "Links"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Rightarrow"
14793 msgstr "Rechts"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14796 msgid "Downarrow"
14797 msgstr ""
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Uparrow"
14802 msgstr "Pijl"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14805 msgid "Updownarrow"
14806 msgstr ""
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14809 msgid "Leftrightarrow"
14810 msgstr ""
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14813 msgid "Longleftrightarrow"
14814 msgstr ""
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14817 msgid "Longleftarrow"
14818 msgstr ""
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14821 msgid "Longrightarrow"
14822 msgstr ""
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14825 msgid "longleftrightarrow"
14826 msgstr ""
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14829 msgid "longleftarrow"
14830 msgstr ""
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14833 msgid "longrightarrow"
14834 msgstr ""
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14837 msgid "leftharpoondown"
14838 msgstr ""
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14841 msgid "rightharpoondown"
14842 msgstr ""
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14845 #, fuzzy
14846 msgid "mapsto"
14847 msgstr "Onderschrift"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14850 msgid "longmapsto"
14851 msgstr ""
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14854 #, fuzzy
14855 msgid "nwarrow"
14856 msgstr "Pijl"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14859 #, fuzzy
14860 msgid "nearrow"
14861 msgstr "Pijl"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14864 msgid "leftharpoonup"
14865 msgstr ""
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14868 msgid "rightharpoonup"
14869 msgstr ""
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14872 msgid "hookleftarrow"
14873 msgstr ""
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14876 msgid "hookrightarrow"
14877 msgstr ""
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14880 #, fuzzy
14881 msgid "swarrow"
14882 msgstr "Pijl"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14885 #, fuzzy
14886 msgid "searrow"
14887 msgstr "Pijl"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14890 msgid "rightleftharpoons"
14891 msgstr ""
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14894 msgid "Operators"
14895 msgstr "Operanden"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14898 msgid "pm"
14899 msgstr ""
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14902 msgid "cap"
14903 msgstr ""
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14906 #, fuzzy
14907 msgid "diamond"
14908 msgstr " en "
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14911 #, fuzzy
14912 msgid "oplus"
14913 msgstr "Kolommen"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14916 #, fuzzy
14917 msgid "mp"
14918 msgstr "Nadruk "
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14921 msgid "cup"
14922 msgstr ""
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14925 msgid "bigtriangleup"
14926 msgstr ""
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14929 #, fuzzy
14930 msgid "ominus"
14931 msgstr "minuten"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14934 msgid "times"
14935 msgstr ""
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14938 #, fuzzy
14939 msgid "uplus"
14940 msgstr "Uitvoer"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14943 msgid "bigtriangledown"
14944 msgstr ""
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14947 #, fuzzy
14948 msgid "otimes"
14949 msgstr "Kopiën"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14952 msgid "div"
14953 msgstr ""
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14956 msgid "sqcap"
14957 msgstr ""
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14960 #, fuzzy
14961 msgid "triangleright"
14962 msgstr "Rechtsboven"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14965 #, fuzzy
14966 msgid "oslash"
14967 msgstr "Pools"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14970 msgid "cdot"
14971 msgstr ""
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14974 msgid "sqcup"
14975 msgstr ""
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14978 msgid "triangleleft"
14979 msgstr ""
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14982 #, fuzzy
14983 msgid "odot"
14984 msgstr "voettekst"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14987 msgid "star"
14988 msgstr ""
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14991 #, fuzzy
14992 msgid "vee"
14993 msgstr "Sloveens"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14996 #, fuzzy
14997 msgid "amalg"
14998 msgstr "Email"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15001 msgid "bigcirc"
15002 msgstr ""
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15005 #, fuzzy
15006 msgid "setminus"
15007 msgstr "minuten"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15010 msgid "wedge"
15011 msgstr ""
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15014 #, fuzzy
15015 msgid "dagger"
15016 msgstr "Groter"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15019 #, fuzzy
15020 msgid "circ"
15021 msgstr "cc"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15024 #, fuzzy
15025 msgid "bullet"
15026 msgstr "Lijsten"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15029 msgid "wr"
15030 msgstr ""
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15033 #, fuzzy
15034 msgid "ddagger"
15035 msgstr "Groter"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15038 msgid "Relations"
15039 msgstr "Relaties"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15042 msgid "leq"
15043 msgstr ""
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15046 msgid "geq"
15047 msgstr ""
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15050 msgid "equiv"
15051 msgstr ""
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15054 #, fuzzy
15055 msgid "models"
15056 msgstr "Sluiten"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15059 #, fuzzy
15060 msgid "prec"
15061 msgstr "pc"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15064 #, fuzzy
15065 msgid "succ"
15066 msgstr "cc"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15069 msgid "sim"
15070 msgstr ""
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15073 msgid "perp"
15074 msgstr ""
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15077 #, fuzzy
15078 msgid "preceq"
15079 msgstr " fouten gevonden."
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15082 msgid "succeq"
15083 msgstr ""
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15086 msgid "simeq"
15087 msgstr ""
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15090 msgid "mid"
15091 msgstr ""
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15094 #, fuzzy
15095 msgid "ll"
15096 msgstr "&Alle"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15099 msgid "gg"
15100 msgstr ""
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15103 msgid "asymp"
15104 msgstr ""
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15107 #, fuzzy
15108 msgid "parallel"
15109 msgstr "tabular lijn"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15112 #, fuzzy
15113 msgid "subset"
15114 msgstr "Subsubsectie"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15117 msgid "supset"
15118 msgstr ""
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15121 #, fuzzy
15122 msgid "approx"
15123 msgstr "Hoofddocument:"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15126 #, fuzzy
15127 msgid "smile"
15128 msgstr "Bestand"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15131 msgid "subseteq"
15132 msgstr ""
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15135 msgid "supseteq"
15136 msgstr ""
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15139 #, fuzzy
15140 msgid "cong"
15141 msgstr "aan"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15144 #, fuzzy
15145 msgid "frown"
15146 msgstr "Twee|#w"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15149 msgid "sqsubseteq"
15150 msgstr ""
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15153 msgid "sqsupseteq"
15154 msgstr ""
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15157 #, fuzzy
15158 msgid "doteq"
15159 msgstr "opmerking"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15162 msgid "neq"
15163 msgstr ""
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15166 #: src/lengthcommon.cpp:38
15167 msgid "in"
15168 msgstr "in"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15171 msgid "ni"
15172 msgstr ""
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15175 #, fuzzy
15176 msgid "propto"
15177 msgstr "t Boven|#T"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15180 #, fuzzy
15181 msgid "notin"
15182 msgstr "opmerking"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15185 msgid "vdash"
15186 msgstr ""
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15189 msgid "dashv"
15190 msgstr ""
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15193 #, fuzzy
15194 msgid "bowtie"
15195 msgstr "opmerking"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15198 msgid "alpha"
15199 msgstr ""
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15202 msgid "beta"
15203 msgstr ""
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15206 #, fuzzy
15207 msgid "gamma"
15208 msgstr "Lemma"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15211 #, fuzzy
15212 msgid "delta"
15213 msgstr "standaard"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15216 #, fuzzy
15217 msgid "epsilon"
15218 msgstr "Versie"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15221 msgid "varepsilon"
15222 msgstr ""
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15225 msgid "zeta"
15226 msgstr ""
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15229 #, fuzzy
15230 msgid "eta"
15231 msgstr "Magenta"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15234 #, fuzzy
15235 msgid "theta"
15236 msgstr "tekst"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15239 #, fuzzy
15240 msgid "vartheta"
15241 msgstr "Matrix"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15244 #, fuzzy
15245 msgid "iota"
15246 msgstr "s Opslaan"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15249 msgid "kappa"
15250 msgstr ""
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15253 msgid "lambda"
15254 msgstr ""
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15257 msgid "mu"
15258 msgstr "mu"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15261 msgid "nu"
15262 msgstr ""
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15265 #, fuzzy
15266 msgid "xi"
15267 msgstr "x"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15270 msgid "pi"
15271 msgstr ""
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15274 msgid "varpi"
15275 msgstr ""
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15278 msgid "rho"
15279 msgstr ""
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15282 #, fuzzy
15283 msgid "varrho"
15284 msgstr "Pijl"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15287 msgid "sigma"
15288 msgstr ""
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15291 msgid "varsigma"
15292 msgstr ""
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15295 #, fuzzy
15296 msgid "tau"
15297 msgstr "Status"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15300 #, fuzzy
15301 msgid "upsilon"
15302 msgstr "Oostenrijks"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15305 msgid "phi"
15306 msgstr ""
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15309 msgid "varphi"
15310 msgstr ""
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15313 msgid "chi"
15314 msgstr ""
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15317 #, fuzzy
15318 msgid "psi"
15319 msgstr "ps"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15322 #, fuzzy
15323 msgid "omega"
15324 msgstr "Romeins"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Gamma"
15329 msgstr "Lemma"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Delta"
15334 msgstr "Verwij&deren"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Theta"
15339 msgstr "Thais"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15342 msgid "Lambda"
15343 msgstr ""
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15346 msgid "Xi"
15347 msgstr ""
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15350 msgid "Pi"
15351 msgstr ""
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Sigma"
15356 msgstr "Klein"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15359 msgid "Upsilon"
15360 msgstr ""
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15363 msgid "Phi"
15364 msgstr ""
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15367 msgid "Psi"
15368 msgstr ""
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15371 msgid "Omega"
15372 msgstr ""
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15375 msgid "Miscellaneous"
15376 msgstr ""
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15379 #, fuzzy
15380 msgid "nabla"
15381 msgstr "&Lange tabel"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15384 #, fuzzy
15385 msgid "partial"
15386 msgstr "tabular lijn"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15389 #, fuzzy
15390 msgid "infty"
15391 msgstr "Minuscuul"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15394 msgid "prime"
15395 msgstr ""
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15398 #, fuzzy
15399 msgid "ell"
15400 msgstr "ispell"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15403 #, fuzzy
15404 msgid "emptyset"
15405 msgstr "leeg"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15408 #, fuzzy
15409 msgid "exists"
15410 msgstr "Met dank aan"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15413 #, fuzzy
15414 msgid "forall"
15415 msgstr "Normaal"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15418 #, fuzzy
15419 msgid "imath"
15420 msgstr "wiskunde"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15423 #, fuzzy
15424 msgid "jmath"
15425 msgstr "wiskunde"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Re"
15430 msgstr "Rood"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Im"
15435 msgstr "em"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15438 #, fuzzy
15439 msgid "aleph"
15440 msgstr ", Diepte: "
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15443 msgid "wp"
15444 msgstr ""
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15447 #, fuzzy
15448 msgid "hbar"
15449 msgstr "dieptestreep"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15452 #, fuzzy
15453 msgid "angle"
15454 msgstr "Enkel"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15457 #, fuzzy
15458 msgid "top"
15459 msgstr "t Boven|#T"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15462 #, fuzzy
15463 msgid "bot"
15464 msgstr "t Boven|#T"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Vert"
15469 msgstr "Vers"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15472 msgid "neg"
15473 msgstr ""
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15476 #, fuzzy
15477 msgid "flat"
15478 msgstr "drijvende delen"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15481 #, fuzzy
15482 msgid "natural"
15483 msgstr "Figuur"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15486 msgid "sharp"
15487 msgstr ""
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15490 msgid "surd"
15491 msgstr ""
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15494 #, fuzzy
15495 msgid "triangle"
15496 msgstr "Enkel"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15499 msgid "diamondsuit"
15500 msgstr ""
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15503 #, fuzzy
15504 msgid "heartsuit"
15505 msgstr "erven"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15508 msgid "clubsuit"
15509 msgstr ""
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15512 msgid "spadesuit"
15513 msgstr ""
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15516 msgid "textrm \\AA"
15517 msgstr ""
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15520 #, fuzzy
15521 msgid "textrm \\O"
15522 msgstr "tekst"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15525 msgid "mathcircumflex"
15526 msgstr ""
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15529 msgid "_"
15530 msgstr ""
15532 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15534 #, fuzzy
15535 msgid "mathrm T"
15536 msgstr "wiskunde frame"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15539 #, fuzzy
15540 msgid "mathbb N"
15541 msgstr "wiskunde"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15544 #, fuzzy
15545 msgid "mathbb Z"
15546 msgstr "wiskunde"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15549 #, fuzzy
15550 msgid "mathbb Q"
15551 msgstr "wiskunde"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15554 #, fuzzy
15555 msgid "mathbb R"
15556 msgstr "wiskunde"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15559 #, fuzzy
15560 msgid "mathbb C"
15561 msgstr "wiskunde"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15564 #, fuzzy
15565 msgid "mathbb H"
15566 msgstr "wiskunde"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15569 #, fuzzy
15570 msgid "mathcal F"
15571 msgstr "wiskunde"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15574 #, fuzzy
15575 msgid "mathcal L"
15576 msgstr "wiskunde"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15579 #, fuzzy
15580 msgid "mathcal H"
15581 msgstr "wiskunde"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15584 #, fuzzy
15585 msgid "mathcal O"
15586 msgstr "wiskunde"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Big Operators"
15591 msgstr "Grote operanden"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15594 #, fuzzy
15595 msgid "intop"
15596 msgstr "t Lijn boven"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15599 #, fuzzy
15600 msgid "int"
15601 msgstr "in"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15604 #, fuzzy
15605 msgid "iint"
15606 msgstr "in"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15609 #, fuzzy
15610 msgid "iintop"
15611 msgstr "t Lijn boven"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15614 msgid "iiint"
15615 msgstr ""
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15618 #, fuzzy
15619 msgid "iiintop"
15620 msgstr "t Lijn boven"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15623 msgid "iiiint"
15624 msgstr ""
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15627 msgid "iiiintop"
15628 msgstr ""
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15631 msgid "dotsint"
15632 msgstr ""
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15635 msgid "dotsintop"
15636 msgstr ""
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15639 #, fuzzy
15640 msgid "oint"
15641 msgstr "in"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15644 #, fuzzy
15645 msgid "ointop"
15646 msgstr "t Lijn boven"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15649 #, fuzzy
15650 msgid "oiint"
15651 msgstr "Lettertype: "
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15654 #, fuzzy
15655 msgid "oiintop"
15656 msgstr "t Lijn boven"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15659 msgid "ointctrclockwiseop"
15660 msgstr ""
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15663 msgid "ointctrclockwise"
15664 msgstr ""
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15667 msgid "ointclockwiseop"
15668 msgstr ""
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15671 msgid "ointclockwise"
15672 msgstr ""
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15675 msgid "sqint"
15676 msgstr ""
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15679 #, fuzzy
15680 msgid "sqintop"
15681 msgstr "t Lijn boven"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15684 msgid "sqiint"
15685 msgstr ""
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15688 msgid "sqiintop"
15689 msgstr ""
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15692 #, fuzzy
15693 msgid "fint"
15694 msgstr "in"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15697 #, fuzzy
15698 msgid "fintop"
15699 msgstr "t Lijn boven"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15702 msgid "landupint"
15703 msgstr ""
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15706 #, fuzzy
15707 msgid "landupintop"
15708 msgstr "t Lijn boven"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15711 msgid "landdownint"
15712 msgstr ""
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15715 #, fuzzy
15716 msgid "landdownintop"
15717 msgstr "t Lijn boven"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15720 msgid "sum"
15721 msgstr ""
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15724 #, fuzzy
15725 msgid "prod"
15726 msgstr " fouten gevonden."
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15729 msgid "coprod"
15730 msgstr ""
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15733 msgid "bigsqcup"
15734 msgstr ""
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15737 msgid "bigotimes"
15738 msgstr ""
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15741 msgid "bigodot"
15742 msgstr ""
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15745 msgid "bigoplus"
15746 msgstr ""
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15749 msgid "bigcap"
15750 msgstr ""
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15753 msgid "bigcup"
15754 msgstr ""
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15757 msgid "biguplus"
15758 msgstr ""
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15761 msgid "bigvee"
15762 msgstr ""
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15765 msgid "bigwedge"
15766 msgstr ""
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15769 msgid "AMS Miscellaneous"
15770 msgstr "AMS overig"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15773 msgid "digamma"
15774 msgstr ""
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15777 msgid "varkappa"
15778 msgstr ""
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15781 #, fuzzy
15782 msgid "beth"
15783 msgstr ", Diepte: "
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15786 #, fuzzy
15787 msgid "daleth"
15788 msgstr "standaard"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15791 msgid "gimel"
15792 msgstr ""
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15795 msgid "ulcorner"
15796 msgstr ""
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15799 msgid "urcorner"
15800 msgstr ""
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15803 #, fuzzy
15804 msgid "llcorner"
15805 msgstr "Alle randen"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15808 msgid "lrcorner"
15809 msgstr ""
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15812 msgid "hslash"
15813 msgstr ""
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15816 #, fuzzy
15817 msgid "vartriangle"
15818 msgstr "tabular lijn"
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15821 msgid "triangledown"
15822 msgstr ""
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15825 #, fuzzy
15826 msgid "square"
15827 msgstr "blauw"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15830 #, fuzzy
15831 msgid "lozenge"
15832 msgstr "Sloveens"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15835 msgid "circledS"
15836 msgstr ""
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15839 msgid "measuredangle"
15840 msgstr ""
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15843 #, fuzzy
15844 msgid "nexists"
15845 msgstr "i Inspringen|#I"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15848 msgid "mho"
15849 msgstr ""
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Finv"
15854 msgstr "in"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Game"
15859 msgstr "Naam"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15862 msgid "Bbbk"
15863 msgstr ""
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15866 msgid "backprime"
15867 msgstr ""
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15870 msgid "varnothing"
15871 msgstr ""
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15874 msgid "blacktriangle"
15875 msgstr ""
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15878 msgid "blacktriangledown"
15879 msgstr ""
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15882 #, fuzzy
15883 msgid "blacksquare"
15884 msgstr "zwart"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15887 msgid "blacklozenge"
15888 msgstr ""
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15891 msgid "bigstar"
15892 msgstr ""
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15895 msgid "sphericalangle"
15896 msgstr ""
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15899 #, fuzzy
15900 msgid "complement"
15901 msgstr "Commentaar:"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15904 #, fuzzy
15905 msgid "eth"
15906 msgstr ", Diepte: "
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15909 msgid "diagup"
15910 msgstr ""
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15913 msgid "diagdown"
15914 msgstr ""
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15917 #, fuzzy
15918 msgid "AMS Arrows"
15919 msgstr "AMS pijlen"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15922 msgid "dashleftarrow"
15923 msgstr ""
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15926 msgid "dashrightarrow"
15927 msgstr ""
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15930 msgid "leftleftarrows"
15931 msgstr ""
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15934 msgid "leftrightarrows"
15935 msgstr ""
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15938 msgid "rightrightarrows"
15939 msgstr ""
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15942 msgid "rightleftarrows"
15943 msgstr ""
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Lleftarrow"
15948 msgstr "Rij verwijderen|w"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Rrightarrow"
15953 msgstr "Rechts"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15956 msgid "twoheadleftarrow"
15957 msgstr ""
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15960 msgid "twoheadrightarrow"
15961 msgstr ""
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15964 msgid "leftarrowtail"
15965 msgstr ""
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15968 msgid "rightarrowtail"
15969 msgstr ""
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15972 msgid "looparrowleft"
15973 msgstr ""
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15976 #, fuzzy
15977 msgid "looparrowright"
15978 msgstr "Copyright"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15981 msgid "curvearrowleft"
15982 msgstr ""
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15985 msgid "curvearrowright"
15986 msgstr ""
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15989 msgid "circlearrowleft"
15990 msgstr ""
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15993 msgid "circlearrowright"
15994 msgstr ""
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15997 msgid "Lsh"
15998 msgstr ""
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16001 msgid "Rsh"
16002 msgstr ""
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16005 #, fuzzy
16006 msgid "upuparrows"
16007 msgstr "Bladeren|#B"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16010 msgid "downdownarrows"
16011 msgstr ""
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16014 msgid "upharpoonleft"
16015 msgstr ""
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16018 msgid "upharpoonright"
16019 msgstr ""
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16022 msgid "downharpoonleft"
16023 msgstr ""
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16026 msgid "downharpoonright"
16027 msgstr ""
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16030 msgid "leftrightharpoons"
16031 msgstr ""
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16034 msgid "rightsquigarrow"
16035 msgstr ""
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16038 msgid "leftrightsquigarrow"
16039 msgstr ""
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16042 #, fuzzy
16043 msgid "nleftarrow"
16044 msgstr "Rij verwijderen|w"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16047 msgid "nrightarrow"
16048 msgstr ""
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16051 msgid "nleftrightarrow"
16052 msgstr ""
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16055 msgid "nLeftarrow"
16056 msgstr ""
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16059 #, fuzzy
16060 msgid "nRightarrow"
16061 msgstr "Rechts"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16064 msgid "nLeftrightarrow"
16065 msgstr ""
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16068 msgid "multimap"
16069 msgstr ""
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16072 #, fuzzy
16073 msgid "AMS Relations"
16074 msgstr "AMS relaties"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16077 msgid "leqq"
16078 msgstr ""
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16081 msgid "geqq"
16082 msgstr ""
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16085 msgid "leqslant"
16086 msgstr ""
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16089 msgid "geqslant"
16090 msgstr ""
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16093 msgid "eqslantless"
16094 msgstr ""
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16097 msgid "eqslantgtr"
16098 msgstr ""
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16101 msgid "lesssim"
16102 msgstr ""
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16105 msgid "gtrsim"
16106 msgstr ""
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16109 msgid "lessapprox"
16110 msgstr ""
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16113 msgid "gtrapprox"
16114 msgstr ""
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16117 msgid "approxeq"
16118 msgstr ""
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16121 #, fuzzy
16122 msgid "triangleq"
16123 msgstr "Enkel"
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16126 msgid "lessdot"
16127 msgstr ""
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16130 msgid "gtrdot"
16131 msgstr ""
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16134 msgid "lll"
16135 msgstr ""
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16138 msgid "ggg"
16139 msgstr ""
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16142 msgid "lessgtr"
16143 msgstr ""
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16146 #, fuzzy
16147 msgid "gtrless"
16148 msgstr "Parameters"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16151 msgid "lesseqgtr"
16152 msgstr ""
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16155 #, fuzzy
16156 msgid "gtreqless"
16157 msgstr "Parameters"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16160 msgid "lesseqqgtr"
16161 msgstr ""
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16164 #, fuzzy
16165 msgid "gtreqqless"
16166 msgstr "Parameters"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16169 msgid "eqcirc"
16170 msgstr ""
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16173 msgid "circeq"
16174 msgstr ""
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16177 msgid "thicksim"
16178 msgstr ""
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16181 msgid "thickapprox"
16182 msgstr ""
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16185 #, fuzzy
16186 msgid "backsim"
16187 msgstr "zwart"
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16190 msgid "backsimeq"
16191 msgstr ""
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16194 msgid "subseteqq"
16195 msgstr ""
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16198 msgid "supseteqq"
16199 msgstr ""
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Subset"
16204 msgstr "Subsectie"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Supset"
16209 msgstr "Subsectie"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16212 msgid "sqsubset"
16213 msgstr ""
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16216 msgid "sqsupset"
16217 msgstr ""
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16220 msgid "preccurlyeq"
16221 msgstr ""
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16224 msgid "succcurlyeq"
16225 msgstr ""
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16228 msgid "curlyeqprec"
16229 msgstr ""
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16232 msgid "curlyeqsucc"
16233 msgstr ""
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16236 msgid "precsim"
16237 msgstr ""
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16240 msgid "succsim"
16241 msgstr ""
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16244 msgid "precapprox"
16245 msgstr ""
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16248 msgid "succapprox"
16249 msgstr ""
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16252 msgid "vartriangleleft"
16253 msgstr ""
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16256 #, fuzzy
16257 msgid "vartriangleright"
16258 msgstr "Rechterlijn|R"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16261 msgid "trianglelefteq"
16262 msgstr ""
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16265 msgid "trianglerighteq"
16266 msgstr ""
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16269 #, fuzzy
16270 msgid "bumpeq"
16271 msgstr "blauw"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Bumpeq"
16276 msgstr "Blauw"
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16279 msgid "doteqdot"
16280 msgstr ""
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16283 msgid "risingdotseq"
16284 msgstr ""
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16287 msgid "fallingdotseq"
16288 msgstr ""
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16291 #, fuzzy
16292 msgid "vDash"
16293 msgstr "Deens"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16296 msgid "Vvdash"
16297 msgstr ""
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16300 msgid "Vdash"
16301 msgstr ""
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16304 msgid "shortmid"
16305 msgstr ""
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16308 msgid "shortparallel"
16309 msgstr ""
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16312 #, fuzzy
16313 msgid "smallsmile"
16314 msgstr "Kleinst"
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16317 msgid "smallfrown"
16318 msgstr ""
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16321 msgid "blacktriangleleft"
16322 msgstr ""
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16325 msgid "blacktriangleright"
16326 msgstr ""
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16329 #, fuzzy
16330 msgid "because"
16331 msgstr "Verklein"
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16334 #, fuzzy
16335 msgid "therefore"
16336 msgstr "stelling"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16339 msgid "backepsilon"
16340 msgstr ""
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16343 msgid "varpropto"
16344 msgstr ""
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16347 msgid "between"
16348 msgstr ""
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16351 msgid "pitchfork"
16352 msgstr ""
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16355 #, fuzzy
16356 msgid "AMS Negative Relations"
16357 msgstr "AMS negaties"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16360 msgid "nless"
16361 msgstr ""
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16364 #, fuzzy
16365 msgid "ngtr"
16366 msgstr "Label invoegen"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16369 #, fuzzy
16370 msgid "nleq"
16371 msgstr "Enkel"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16374 #, fuzzy
16375 msgid "ngeq"
16376 msgstr "Enkel"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16379 msgid "nleqslant"
16380 msgstr ""
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16383 msgid "ngeqslant"
16384 msgstr ""
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16387 msgid "nleqq"
16388 msgstr ""
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16391 msgid "ngeqq"
16392 msgstr ""
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16395 msgid "lneq"
16396 msgstr ""
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16399 #, fuzzy
16400 msgid "gneq"
16401 msgstr "Negeren"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16404 msgid "lneqq"
16405 msgstr ""
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16408 msgid "gneqq"
16409 msgstr ""
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16412 #, fuzzy
16413 msgid "lvertneqq"
16414 msgstr "Sloveens"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16417 msgid "gvertneqq"
16418 msgstr ""
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16421 msgid "lnsim"
16422 msgstr ""
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16425 msgid "gnsim"
16426 msgstr ""
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16429 msgid "lnapprox"
16430 msgstr ""
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16433 msgid "gnapprox"
16434 msgstr ""
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16437 msgid "nprec"
16438 msgstr ""
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16441 msgid "nsucc"
16442 msgstr ""
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16445 #, fuzzy
16446 msgid "npreceq"
16447 msgstr " fouten gevonden."
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16450 msgid "nsucceq"
16451 msgstr ""
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16454 msgid "precnsim"
16455 msgstr ""
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16458 msgid "succnsim"
16459 msgstr ""
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16462 msgid "precnapprox"
16463 msgstr ""
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16466 msgid "succnapprox"
16467 msgstr ""
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16470 #, fuzzy
16471 msgid "subsetneq"
16472 msgstr "Subsubsectie"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16475 msgid "supsetneq"
16476 msgstr ""
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16479 #, fuzzy
16480 msgid "subsetneqq"
16481 msgstr "Subsubsectie"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16484 msgid "supsetneqq"
16485 msgstr ""
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16488 msgid "nsubseteq"
16489 msgstr ""
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16492 msgid "nsupseteq"
16493 msgstr ""
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16496 msgid "nsupseteqq"
16497 msgstr ""
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16500 msgid "nvdash"
16501 msgstr ""
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16504 #, fuzzy
16505 msgid "nvDash"
16506 msgstr "Deens"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16509 #, fuzzy
16510 msgid "nVDash"
16511 msgstr "Deens"
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16514 msgid "varsubsetneq"
16515 msgstr ""
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16518 msgid "varsupsetneq"
16519 msgstr ""
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16522 msgid "varsubsetneqq"
16523 msgstr ""
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16526 msgid "varsupsetneqq"
16527 msgstr ""
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16530 msgid "ntriangleleft"
16531 msgstr ""
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16534 #, fuzzy
16535 msgid "ntriangleright"
16536 msgstr "Rechtsboven"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16539 msgid "ntrianglelefteq"
16540 msgstr ""
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16543 msgid "ntrianglerighteq"
16544 msgstr ""
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16547 #, fuzzy
16548 msgid "ncong"
16549 msgstr "geen"
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16552 msgid "nsim"
16553 msgstr ""
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16556 msgid "nmid"
16557 msgstr ""
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16560 msgid "nshortmid"
16561 msgstr ""
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16564 msgid "nparallel"
16565 msgstr ""
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16568 msgid "nshortparallel"
16569 msgstr ""
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16572 #, fuzzy
16573 msgid "AMS Operators"
16574 msgstr "AMS operanden"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16577 msgid "dotplus"
16578 msgstr ""
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16581 msgid "smallsetminus"
16582 msgstr ""
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Cap"
16587 msgstr "Onderschrift"
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Cup"
16592 msgstr "Knippen"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16595 #, fuzzy
16596 msgid "barwedge"
16597 msgstr "Groot"
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16600 msgid "veebar"
16601 msgstr ""
16603 # dubbel
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16605 #, fuzzy
16606 msgid "doublebarwedge"
16607 msgstr "dubbele"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16610 #, fuzzy
16611 msgid "boxminus"
16612 msgstr "minuten"
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16615 msgid "boxtimes"
16616 msgstr ""
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16619 #, fuzzy
16620 msgid "boxdot"
16621 msgstr "voettekst"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16624 msgid "boxplus"
16625 msgstr ""
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16628 #, fuzzy
16629 msgid "divideontimes"
16630 msgstr "Inhoudsopgave"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16633 msgid "ltimes"
16634 msgstr ""
16636 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16638 #, fuzzy
16639 msgid "rtimes"
16640 msgstr "Brits"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16643 msgid "leftthreetimes"
16644 msgstr ""
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16647 msgid "rightthreetimes"
16648 msgstr ""
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16651 msgid "curlywedge"
16652 msgstr ""
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16655 msgid "curlyvee"
16656 msgstr ""
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16659 msgid "circleddash"
16660 msgstr ""
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16663 msgid "circledast"
16664 msgstr ""
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16667 msgid "circledcirc"
16668 msgstr ""
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16671 #, fuzzy
16672 msgid "centerdot"
16673 msgstr "Midden"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16676 #, fuzzy
16677 msgid "intercal"
16678 msgstr "Printer"
16680 #: lib/external_templates:37
16681 msgid "RasterImage"
16682 msgstr ""
16684 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16685 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16686 msgstr ""
16688 #: lib/external_templates:45
16689 msgid "A bitmap file.\n"
16690 msgstr ""
16692 #: lib/external_templates:109
16693 #, fuzzy
16694 msgid "XFig"
16695 msgstr "Figuur"
16697 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16698 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16699 msgstr ""
16701 #: lib/external_templates:112
16702 #, fuzzy
16703 msgid "An Xfig figure.\n"
16704 msgstr "\"configure\" draait..."
16706 #: lib/external_templates:162
16707 #, fuzzy
16708 msgid "ChessDiagram"
16709 msgstr "Schaakbord"
16711 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16712 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16713 msgstr ""
16715 #: lib/external_templates:165
16716 msgid ""
16717 "A chess position diagram.\n"
16718 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16719 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16720 "the position that you want to display.\n"
16721 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16722 "and remember to type in a relative path\n"
16723 "to the LyX document location.\n"
16724 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16725 "to enable general editing of the board.\n"
16726 "You might also check out the\n"
16727 "'Options->Test legality' option, and\n"
16728 "remember to middle and right click to\n"
16729 "insert new material in the board.\n"
16730 "In order for this to work, you have to\n"
16731 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16732 "that TeX will find it, and you will need\n"
16733 "to install the skak package from CTAN.\n"
16734 msgstr ""
16736 #: lib/external_templates:212
16737 msgid "LilyPond"
16738 msgstr ""
16740 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16741 msgid "Lilypond typeset music"
16742 msgstr ""
16744 #: lib/external_templates:215
16745 msgid ""
16746 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16747 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16748 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16749 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16750 msgstr ""
16752 #: lib/external_templates:261
16753 #, fuzzy
16754 msgid "PDFPages"
16755 msgstr "Pagina's"
16757 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16758 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16759 msgstr ""
16761 #: lib/external_templates:264
16762 msgid ""
16763 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16764 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16765 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16766 "Examples:\n"
16767 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16768 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16769 "* pages=- (to include all pages)\n"
16770 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16771 "for further options and details.\n"
16772 msgstr ""
16774 #: lib/external_templates:303
16775 msgid ""
16776 "Today's date.\n"
16777 "Read 'info date' for more information.\n"
16778 msgstr ""
16780 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
16781 #: lib/external_templates:332
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Dia"
16784 msgstr "Weergave"
16786 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16787 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16788 msgstr ""
16790 #: lib/external_templates:335
16791 msgid "Dia diagram.\n"
16792 msgstr ""
16794 #: lib/configure.py:435
16795 msgid "Tgif"
16796 msgstr ""
16798 #: lib/configure.py:438
16799 msgid "FIG"
16800 msgstr ""
16802 #: lib/configure.py:441
16803 msgid "DIA"
16804 msgstr ""
16806 # Zwart-wit beter?
16807 #: lib/configure.py:444
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Grace"
16810 msgstr "Grijstinten"
16812 #: lib/configure.py:447
16813 msgid "FEN"
16814 msgstr ""
16816 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
16817 msgid "BMP"
16818 msgstr ""
16820 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
16821 msgid "GIF"
16822 msgstr ""
16824 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
16825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16826 msgid "JPEG"
16827 msgstr ""
16829 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
16830 msgid "PBM"
16831 msgstr ""
16833 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
16834 msgid "PGM"
16835 msgstr ""
16837 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
16838 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16839 msgid "PNG"
16840 msgstr ""
16842 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
16843 msgid "PPM"
16844 msgstr ""
16846 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
16847 msgid "TIFF"
16848 msgstr ""
16850 #: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
16851 msgid "XBM"
16852 msgstr ""
16854 #: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
16855 msgid "XPM"
16856 msgstr ""
16858 #: lib/configure.py:485
16859 msgid "Plain text (chess output)"
16860 msgstr ""
16862 #: lib/configure.py:486
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Plain text (image)"
16865 msgstr "Vervangen"
16867 #: lib/configure.py:487
16868 msgid "Plain text (Xfig output)"
16869 msgstr ""
16871 #: lib/configure.py:488
16872 #, fuzzy
16873 msgid "date (output)"
16874 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16876 #: lib/configure.py:489
16877 msgid "DocBook"
16878 msgstr ""
16880 #: lib/configure.py:489
16881 #, fuzzy
16882 msgid "DocBook|B"
16883 msgstr "b Onder|#B"
16885 #: lib/configure.py:490
16886 msgid "Docbook (XML)"
16887 msgstr ""
16889 #: lib/configure.py:491
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Graphviz Dot"
16892 msgstr "Plaatjes"
16894 #: lib/configure.py:492
16895 #, fuzzy
16896 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16897 msgstr "LaTeX &opties:"
16899 #: lib/configure.py:493
16900 #, fuzzy
16901 msgid "NoWeb"
16902 msgstr "Geen"
16904 #: lib/configure.py:493
16905 #, fuzzy
16906 msgid "NoWeb|N"
16907 msgstr "andere"
16909 #: lib/configure.py:494
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Sweave|S"
16912 msgstr "Opslaan|s"
16914 #: lib/configure.py:495
16915 msgid "LilyPond music"
16916 msgstr ""
16918 #: lib/configure.py:496
16919 #, fuzzy
16920 msgid "LaTeX (plain)"
16921 msgstr "LaTeX &opties:"
16923 #: lib/configure.py:496
16924 #, fuzzy
16925 msgid "LaTeX (plain)|L"
16926 msgstr "LaTeX-logboek"
16928 #: lib/configure.py:497
16929 #, fuzzy
16930 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16931 msgstr "LaTeX tekst"
16933 #: lib/configure.py:498
16934 #, fuzzy
16935 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16936 msgstr "LaTeX &opties:"
16938 #: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Plain text"
16941 msgstr "Vervangen"
16943 #: lib/configure.py:499
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Plain text|a"
16946 msgstr "Vervangen"
16948 #: lib/configure.py:500
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Plain text (pstotext)"
16951 msgstr "Vervangen"
16953 #: lib/configure.py:501
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16956 msgstr "Vervangen"
16958 #: lib/configure.py:502
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Plain text (catdvi)"
16961 msgstr "Vervangen"
16963 #: lib/configure.py:503
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Plain Text, Join Lines"
16966 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16968 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
16969 #, fuzzy
16970 msgid "LyX HTML"
16971 msgstr "LyX: "
16973 #: lib/configure.py:515
16974 #, fuzzy
16975 msgid "BibTeX"
16976 msgstr "LaTeX"
16978 #: lib/configure.py:520
16979 msgid "EPS"
16980 msgstr ""
16982 #: lib/configure.py:521
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Postscript"
16985 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16987 #: lib/configure.py:521
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Postscript|t"
16990 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16992 #: lib/configure.py:525
16993 msgid "PDF (ps2pdf)"
16994 msgstr ""
16996 #: lib/configure.py:525
16997 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16998 msgstr ""
17000 #: lib/configure.py:526
17001 msgid "PDF (pdflatex)"
17002 msgstr ""
17004 #: lib/configure.py:526
17005 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17006 msgstr ""
17008 #: lib/configure.py:527
17009 msgid "PDF (dvipdfm)"
17010 msgstr ""
17012 #: lib/configure.py:527
17013 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17014 msgstr ""
17016 #: lib/configure.py:528
17017 msgid "PDF (XeTeX)"
17018 msgstr ""
17020 #: lib/configure.py:528
17021 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17022 msgstr ""
17024 #: lib/configure.py:531
17025 msgid "DVI"
17026 msgstr ""
17028 #: lib/configure.py:531
17029 msgid "DVI|D"
17030 msgstr ""
17032 #: lib/configure.py:534
17033 #, fuzzy
17034 msgid "DraftDVI"
17035 msgstr "&Kladmodus"
17037 #: lib/configure.py:537
17038 msgid "HTML"
17039 msgstr ""
17041 #: lib/configure.py:537
17042 msgid "HTML|H"
17043 msgstr ""
17045 #: lib/configure.py:540
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Noteedit"
17048 msgstr "Notitie"
17050 #: lib/configure.py:543
17051 #, fuzzy
17052 msgid "OpenDocument"
17053 msgstr "Document openen "
17055 #: lib/configure.py:546
17056 #, fuzzy
17057 msgid "date command"
17058 msgstr "Volgende opdracht"
17060 #: lib/configure.py:547
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Table (CSV)"
17063 msgstr "Tabel"
17065 #: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
17066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
17067 msgid "LyX"
17068 msgstr "LyX"
17070 #: lib/configure.py:550
17071 msgid "LyX 1.3.x"
17072 msgstr ""
17074 #: lib/configure.py:551
17075 msgid "LyX 1.4.x"
17076 msgstr ""
17078 #: lib/configure.py:552
17079 msgid "LyX 1.5.x"
17080 msgstr ""
17082 #: lib/configure.py:553
17083 msgid "LyX 1.6.x"
17084 msgstr ""
17086 #: lib/configure.py:554
17087 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17088 msgstr ""
17090 #: lib/configure.py:555
17091 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17092 msgstr ""
17094 #: lib/configure.py:556
17095 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17096 msgstr ""
17098 #: lib/configure.py:557
17099 #, fuzzy
17100 msgid "LyX Preview"
17101 msgstr "Voorbeeld|#V"
17103 #: lib/configure.py:558
17104 #, fuzzy
17105 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17106 msgstr "Voorbeeld|#V"
17108 #: lib/configure.py:559
17109 msgid "PDFTEX"
17110 msgstr ""
17112 #: lib/configure.py:560
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Program"
17115 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17117 #: lib/configure.py:561
17118 msgid "PSTEX"
17119 msgstr ""
17121 #: lib/configure.py:562
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Rich Text Format"
17124 msgstr "' na "
17126 #: lib/configure.py:563
17127 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17128 msgstr ""
17130 #: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Windows Metafile"
17133 msgstr "Afdrukken op"
17135 #: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17136 msgid "Enhanced Metafile"
17137 msgstr ""
17139 #: lib/configure.py:566
17140 #, fuzzy
17141 msgid "MS Word"
17142 msgstr "Randen"
17144 #: lib/configure.py:566
17145 #, fuzzy
17146 msgid "MS Word|W"
17147 msgstr "Huidige woord"
17149 #: lib/configure.py:567
17150 msgid "HTML (MS Word)"
17151 msgstr ""
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
17154 #, c-format
17155 msgid "%1$s and %2$s"
17156 msgstr "%1$s en %2$s"
17158 #: src/BiblioInfo.cpp:238
17159 #, c-format
17160 msgid "%1$s et al."
17161 msgstr ""
17163 #: src/BiblioInfo.cpp:295
17164 msgid "Ch. "
17165 msgstr ""
17167 #: src/BiblioInfo.cpp:297
17168 msgid "pp. "
17169 msgstr ""
17171 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
17172 msgid "No year"
17173 msgstr "Geen jaar"
17175 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Add to bibliography only."
17178 msgstr "Literatuurverwijzing"
17180 #: src/BiblioInfo.cpp:554
17181 #, fuzzy
17182 msgid "before"
17183 msgstr "Tekst voor:"
17185 #: src/Buffer.cpp:136
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "Could not print the document %1$s.\n"
17189 "Check that your printer is set up correctly."
17190 msgstr ""
17192 #: src/Buffer.cpp:139
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Print document failed"
17195 msgstr "Afdrukken op"
17197 #: src/Buffer.cpp:273
17198 msgid "Disk Error: "
17199 msgstr ""
17201 #: src/Buffer.cpp:274
17202 #, fuzzy, c-format
17203 msgid ""
17204 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17205 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17207 #: src/Buffer.cpp:332
17208 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17209 msgstr ""
17211 #: src/Buffer.cpp:334
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Attempting to close changed document!"
17214 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17216 #: src/Buffer.cpp:342
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Could not remove temporary directory"
17219 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17221 #: src/Buffer.cpp:343
17222 #, fuzzy, c-format
17223 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17224 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17226 #: src/Buffer.cpp:602
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Unknown document class"
17229 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17231 #: src/Buffer.cpp:603
17232 #, c-format
17233 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17234 msgstr ""
17236 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
17237 #, fuzzy, c-format
17238 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17239 msgstr "Onbekende handeling"
17241 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Document header error"
17244 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17246 #: src/Buffer.cpp:617
17247 msgid "\\begin_header is missing"
17248 msgstr ""
17250 #: src/Buffer.cpp:637
17251 msgid "\\begin_document is missing"
17252 msgstr ""
17254 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
17255 #: src/BufferView.cpp:1180
17256 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17257 msgstr ""
17259 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
17260 msgid ""
17261 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17262 "xcolor/ulem are installed.\n"
17263 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17264 "LaTeX preamble."
17265 msgstr ""
17267 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
17268 msgid ""
17269 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17270 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17271 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17272 "LaTeX preamble."
17273 msgstr ""
17275 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Document format failure"
17278 msgstr "Document"
17280 #: src/Buffer.cpp:774
17281 #, fuzzy, c-format
17282 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17283 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17285 #: src/Buffer.cpp:811
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Conversion failed"
17288 msgstr "Conversiefouten!"
17290 #: src/Buffer.cpp:812
17291 #, c-format
17292 msgid ""
17293 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17294 "it could not be created."
17295 msgstr ""
17297 #: src/Buffer.cpp:821
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Conversion script not found"
17300 msgstr "Geen waarschuwingen."
17302 #: src/Buffer.cpp:822
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17306 "could not be found."
17307 msgstr ""
17309 #: src/Buffer.cpp:841
17310 msgid "Conversion script failed"
17311 msgstr ""
17313 #: src/Buffer.cpp:842
17314 #, c-format
17315 msgid ""
17316 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17317 "convert it."
17318 msgstr ""
17320 #: src/Buffer.cpp:857
17321 #, c-format
17322 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17323 msgstr ""
17325 #: src/Buffer.cpp:890
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Backup failure"
17328 msgstr "Backup locatie"
17330 #: src/Buffer.cpp:891
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17334 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17335 msgstr ""
17337 #: src/Buffer.cpp:901
17338 #, c-format
17339 msgid ""
17340 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17341 "overwrite this file?"
17342 msgstr ""
17344 #: src/Buffer.cpp:903
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Overwrite modified file?"
17347 msgstr "Het bestand bekijken"
17349 # Schrijfmachine
17350 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
17351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
17352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
17353 #, fuzzy
17354 msgid "&Overwrite"
17355 msgstr "T&ypemachine:"
17357 #: src/Buffer.cpp:928
17358 #, fuzzy, c-format
17359 msgid "Saving document %1$s..."
17360 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17362 #: src/Buffer.cpp:941
17363 #, fuzzy
17364 msgid " could not write file!"
17365 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17367 #: src/Buffer.cpp:948
17368 #, fuzzy
17369 msgid " done."
17370 msgstr " klaar."
17372 #: src/Buffer.cpp:963
17373 #, fuzzy, c-format
17374 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17375 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17377 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
17378 #, fuzzy, c-format
17379 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17380 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
17382 #: src/Buffer.cpp:976
17383 #, fuzzy
17384 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17385 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17387 #: src/Buffer.cpp:990
17388 #, fuzzy
17389 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17390 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17392 #: src/Buffer.cpp:1004
17393 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17394 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
17396 #: src/Buffer.cpp:1088
17397 msgid "Iconv software exception Detected"
17398 msgstr ""
17400 #: src/Buffer.cpp:1088
17401 #, c-format
17402 msgid ""
17403 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17404 "installed"
17405 msgstr ""
17407 #: src/Buffer.cpp:1110
17408 #, c-format
17409 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17410 msgstr ""
17412 #: src/Buffer.cpp:1113
17413 msgid ""
17414 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17415 "chosen encoding.\n"
17416 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17417 msgstr ""
17419 #: src/Buffer.cpp:1120
17420 #, fuzzy
17421 msgid "iconv conversion failed"
17422 msgstr "Conversiefouten!"
17424 #: src/Buffer.cpp:1125
17425 #, fuzzy
17426 msgid "conversion failed"
17427 msgstr "Conversiefouten!"
17429 #: src/Buffer.cpp:1461
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Running chktex..."
17432 msgstr "chktex draait..."
17434 #: src/Buffer.cpp:1474
17435 msgid "chktex failure"
17436 msgstr ""
17438 #: src/Buffer.cpp:1475
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Could not run chktex successfully."
17441 msgstr "Chktex-run geslaagd"
17443 #: src/Buffer.cpp:1642
17444 #, c-format
17445 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17446 msgstr ""
17448 #: src/Buffer.cpp:1689
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17451 msgstr "Fout tijdens lezen "
17453 #: src/Buffer.cpp:1706
17454 #, c-format
17455 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
17456 msgstr ""
17458 #: src/Buffer.cpp:1730
17459 #, c-format
17460 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17461 msgstr ""
17463 #: src/Buffer.cpp:1787
17464 #, fuzzy, c-format
17465 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17466 msgstr "Tabelformaat"
17468 #: src/Buffer.cpp:1794
17469 #, fuzzy, c-format
17470 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17471 msgstr "Tabelformaat"
17473 #: src/Buffer.cpp:1801
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Error exporting to DVI."
17476 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
17478 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "The file %1$s already exists.\n"
17482 "\n"
17483 "Do you want to overwrite that file?"
17484 msgstr ""
17486 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Overwrite file?"
17489 msgstr "Het bestand bekijken"
17491 #: src/Buffer.cpp:1883
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Error running external commands."
17494 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17496 #: src/Buffer.cpp:2620
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Preview source code"
17499 msgstr "Voorbeeld|#V"
17501 #: src/Buffer.cpp:2634
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17504 msgstr "Voorbeeld|#V"
17506 #: src/Buffer.cpp:2638
17507 #, c-format
17508 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17509 msgstr ""
17511 #: src/Buffer.cpp:2753
17512 #, fuzzy, c-format
17513 msgid "Auto-saving %1$s"
17514 msgstr "Auto-opslaan"
17516 #: src/Buffer.cpp:2797
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Autosave failed!"
17519 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17521 #: src/Buffer.cpp:2853
17522 msgid "Autosaving current document..."
17523 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
17525 #: src/Buffer.cpp:2918
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Couldn't export file"
17528 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17530 #: src/Buffer.cpp:2919
17531 #, c-format
17532 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17533 msgstr ""
17535 #: src/Buffer.cpp:2958
17536 #, fuzzy
17537 msgid "File name error"
17538 msgstr "Bestandsnaam"
17540 #: src/Buffer.cpp:2959
17541 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17542 msgstr ""
17544 #: src/Buffer.cpp:3007
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Document export cancelled."
17547 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17549 #: src/Buffer.cpp:3013
17550 #, fuzzy, c-format
17551 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17552 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17554 #: src/Buffer.cpp:3019
17555 #, fuzzy, c-format
17556 msgid "Document exported as %1$s"
17557 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17559 #: src/Buffer.cpp:3090
17560 #, c-format
17561 msgid ""
17562 "The specified document\n"
17563 "%1$s\n"
17564 "could not be read."
17565 msgstr ""
17567 #: src/Buffer.cpp:3092
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Could not read document"
17570 msgstr "Kon document niet openen"
17572 #: src/Buffer.cpp:3102
17573 #, fuzzy, c-format
17574 msgid ""
17575 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17576 "\n"
17577 "Recover emergency save?"
17578 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
17580 #: src/Buffer.cpp:3105
17581 msgid "Load emergency save?"
17582 msgstr ""
17584 #: src/Buffer.cpp:3106
17585 #, fuzzy
17586 msgid "&Recover"
17587 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
17589 #: src/Buffer.cpp:3106
17590 msgid "&Load Original"
17591 msgstr ""
17593 #: src/Buffer.cpp:3116
17594 msgid "Document was successfully recovered."
17595 msgstr ""
17597 #: src/Buffer.cpp:3118
17598 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17599 msgstr ""
17601 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
17602 msgid "Remove emergency file now?"
17603 msgstr ""
17605 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Delete emergency file?"
17608 msgstr "Volgende regel selecteren"
17610 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
17611 #, fuzzy
17612 msgid "&Keep it"
17613 msgstr "Onderschrift"
17615 #: src/Buffer.cpp:3125
17616 msgid "Emergency file deleted"
17617 msgstr ""
17619 #: src/Buffer.cpp:3126
17620 msgid "Do not forget to save your file now!"
17621 msgstr ""
17623 #: src/Buffer.cpp:3147
17624 #, c-format
17625 msgid ""
17626 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17627 "\n"
17628 "Load the backup instead?"
17629 msgstr ""
17631 #: src/Buffer.cpp:3150
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Load backup?"
17634 msgstr "Teruggaan"
17636 #: src/Buffer.cpp:3151
17637 #, fuzzy
17638 msgid "&Load backup"
17639 msgstr "Terug&gaan"
17641 #: src/Buffer.cpp:3151
17642 msgid "Load &original"
17643 msgstr ""
17645 #: src/Buffer.cpp:3184
17646 #, fuzzy, c-format
17647 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17648 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17650 #: src/Buffer.cpp:3186
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Retrieve from version control?"
17653 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17655 #: src/Buffer.cpp:3187
17656 #, fuzzy
17657 msgid "&Retrieve"
17658 msgstr "&Herstellen"
17660 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17661 msgid "Senseless!!! "
17662 msgstr ""
17664 #: src/BufferParams.cpp:518
17665 #, c-format
17666 msgid ""
17667 "The layout file requested by this document,\n"
17668 "%1$s.layout,\n"
17669 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17670 "class or style file required by it is not\n"
17671 "available. See the Customization documentation\n"
17672 "for more information.\n"
17673 msgstr ""
17675 #: src/BufferParams.cpp:524
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Document class not available"
17678 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17680 #: src/BufferParams.cpp:525
17681 msgid "LyX will not be able to produce output."
17682 msgstr ""
17684 #: src/BufferParams.cpp:1656
17685 #, c-format
17686 msgid ""
17687 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17688 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17689 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17690 msgstr ""
17692 #: src/BufferParams.cpp:1661
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Document class not found"
17695 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17697 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
17698 #, fuzzy, c-format
17699 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17700 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17702 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Could not load class"
17705 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17707 #: src/BufferParams.cpp:1704
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Error reading internal layout information"
17710 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17712 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Read Error"
17715 msgstr "Zoeken"
17717 #: src/BufferView.cpp:179
17718 #, fuzzy
17719 msgid "No more insets"
17720 msgstr "Geen verdere notities"
17722 #: src/BufferView.cpp:704
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Save bookmark"
17725 msgstr "b Onder|#B"
17727 #: src/BufferView.cpp:1060
17728 #, fuzzy
17729 msgid "No further undo information"
17730 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17732 #: src/BufferView.cpp:1069
17733 msgid "No further redo information"
17734 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17736 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17737 msgid "String not found!"
17738 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17740 #: src/BufferView.cpp:1269
17741 msgid "Mark off"
17742 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
17744 #: src/BufferView.cpp:1275
17745 msgid "Mark on"
17746 msgstr "Merkteken ingechakeld"
17748 #: src/BufferView.cpp:1282
17749 msgid "Mark removed"
17750 msgstr "Merkteken verwijderd"
17752 #: src/BufferView.cpp:1285
17753 msgid "Mark set"
17754 msgstr "Merkteken geplaatst"
17756 #: src/BufferView.cpp:1336
17757 msgid "Statistics for the selection:"
17758 msgstr ""
17760 #: src/BufferView.cpp:1338
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Statistics for the document:"
17763 msgstr "Selecteren tot einde document"
17765 #: src/BufferView.cpp:1341
17766 #, fuzzy, c-format
17767 msgid "%1$d words"
17768 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17770 #: src/BufferView.cpp:1343
17771 #, fuzzy
17772 msgid "One word"
17773 msgstr "k Sleutel:|#K"
17775 #: src/BufferView.cpp:1346
17776 #, c-format
17777 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17778 msgstr ""
17780 #: src/BufferView.cpp:1349
17781 msgid "One character (including blanks)"
17782 msgstr ""
17784 #: src/BufferView.cpp:1352
17785 #, c-format
17786 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17787 msgstr ""
17789 #: src/BufferView.cpp:1355
17790 msgid "One character (excluding blanks)"
17791 msgstr ""
17793 #: src/BufferView.cpp:1357
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Statistics"
17796 msgstr "Status"
17798 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17799 #: src/BufferView.cpp:1515
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Branch name"
17802 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17804 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17805 msgid "Branch already exists"
17806 msgstr ""
17808 #: src/BufferView.cpp:2136
17809 #, c-format
17810 msgid "Inserting document %1$s..."
17811 msgstr "Document %1$s invoegen..."
17813 #: src/BufferView.cpp:2147
17814 #, c-format
17815 msgid "Document %1$s inserted."
17816 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
17818 #: src/BufferView.cpp:2149
17819 #, c-format
17820 msgid "Could not insert document %1$s"
17821 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
17823 #: src/BufferView.cpp:2417
17824 #, c-format
17825 msgid ""
17826 "Could not read the specified document\n"
17827 "%1$s\n"
17828 "due to the error: %2$s"
17829 msgstr ""
17831 #: src/BufferView.cpp:2419
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Could not read file"
17834 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17836 #: src/BufferView.cpp:2426
17837 #, fuzzy, c-format
17838 msgid ""
17839 "%1$s\n"
17840 " is not readable."
17841 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17843 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Could not open file"
17846 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17848 #: src/BufferView.cpp:2434
17849 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17850 msgstr ""
17852 #: src/BufferView.cpp:2435
17853 msgid ""
17854 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17855 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17856 "If this does not give the correct result\n"
17857 "then please change the encoding of the file\n"
17858 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17859 msgstr ""
17861 #: src/Chktex.cpp:63
17862 #, c-format
17863 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17864 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
17866 #: src/Chktex.cpp:65
17867 msgid "ChkTeX warning id # "
17868 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
17870 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17872 msgid "none"
17873 msgstr "geen"
17875 #: src/Color.cpp:159
17876 msgid "black"
17877 msgstr "zwart"
17879 #: src/Color.cpp:160
17880 msgid "white"
17881 msgstr "wit"
17883 #: src/Color.cpp:161
17884 msgid "red"
17885 msgstr "rood"
17887 #: src/Color.cpp:162
17888 msgid "green"
17889 msgstr "groen"
17891 #: src/Color.cpp:163
17892 msgid "blue"
17893 msgstr "blauw"
17895 #: src/Color.cpp:164
17896 msgid "cyan"
17897 msgstr "cyaan"
17899 #: src/Color.cpp:165
17900 msgid "magenta"
17901 msgstr "magenta"
17903 #: src/Color.cpp:166
17904 msgid "yellow"
17905 msgstr "geel"
17907 #: src/Color.cpp:167
17908 msgid "cursor"
17909 msgstr "cursor"
17911 #: src/Color.cpp:168
17912 msgid "background"
17913 msgstr "achtergrond"
17915 #: src/Color.cpp:169
17916 msgid "text"
17917 msgstr "tekst"
17919 #: src/Color.cpp:170
17920 msgid "selection"
17921 msgstr "selectie"
17923 #: src/Color.cpp:171
17924 #, fuzzy
17925 msgid "selected text"
17926 msgstr "Verwij&deren"
17928 #: src/Color.cpp:173
17929 msgid "LaTeX text"
17930 msgstr "LaTeX tekst"
17932 #: src/Color.cpp:174
17933 #, fuzzy
17934 msgid "inline completion"
17935 msgstr "&Ingevoegd"
17937 #: src/Color.cpp:176
17938 msgid "non-unique inline completion"
17939 msgstr ""
17941 #: src/Color.cpp:178
17942 msgid "previewed snippet"
17943 msgstr ""
17945 #: src/Color.cpp:179
17946 #, fuzzy
17947 msgid "note label"
17948 msgstr "voetnoot"
17950 #: src/Color.cpp:180
17951 msgid "note background"
17952 msgstr "achtergrond opmerking"
17954 #: src/Color.cpp:181
17955 #, fuzzy
17956 msgid "comment label"
17957 msgstr "Commentaar:"
17959 #: src/Color.cpp:182
17960 #, fuzzy
17961 msgid "comment background"
17962 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17964 #: src/Color.cpp:183
17965 #, fuzzy
17966 msgid "greyedout inset label"
17967 msgstr "Inzet geopend"
17969 #: src/Color.cpp:184
17970 #, fuzzy
17971 msgid "greyedout inset background"
17972 msgstr "achtergrond inzet"
17974 #: src/Color.cpp:185
17975 msgid "phantom inset text"
17976 msgstr ""
17978 #: src/Color.cpp:186
17979 msgid "shaded box"
17980 msgstr ""
17982 #: src/Color.cpp:187
17983 #, fuzzy
17984 msgid "listings background"
17985 msgstr "achtergrond inzet"
17987 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17988 #: src/Color.cpp:188
17989 #, fuzzy
17990 msgid "branch label"
17991 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17993 #: src/Color.cpp:189
17994 #, fuzzy
17995 msgid "footnote label"
17996 msgstr "voetnoot"
17998 #: src/Color.cpp:190
17999 #, fuzzy
18000 msgid "index label"
18001 msgstr "Label invoegen"
18003 #: src/Color.cpp:191
18004 #, fuzzy
18005 msgid "margin note label"
18006 msgstr "Lange tabel"
18008 #: src/Color.cpp:192
18009 #, fuzzy
18010 msgid "URL label"
18011 msgstr "&Label"
18013 #: src/Color.cpp:193
18014 #, fuzzy
18015 msgid "URL text"
18016 msgstr "tekst"
18018 #: src/Color.cpp:194
18019 msgid "depth bar"
18020 msgstr "dieptestreep"
18022 #: src/Color.cpp:195
18023 msgid "language"
18024 msgstr "taal"
18026 #: src/Color.cpp:196
18027 msgid "command inset"
18028 msgstr "opdracht-inzet"
18030 #: src/Color.cpp:197
18031 msgid "command inset background"
18032 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18034 #: src/Color.cpp:198
18035 msgid "command inset frame"
18036 msgstr "frame opdracht-inzet"
18038 #: src/Color.cpp:199
18039 msgid "special character"
18040 msgstr "speciaal teken"
18042 #: src/Color.cpp:200
18043 msgid "math"
18044 msgstr "wiskunde"
18046 #: src/Color.cpp:201
18047 msgid "math background"
18048 msgstr "achtergrond wiskunde"
18050 #: src/Color.cpp:202
18051 #, fuzzy
18052 msgid "graphics background"
18053 msgstr "achtergrond wiskunde"
18055 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18056 #, fuzzy
18057 msgid "math macro background"
18058 msgstr "achtergrond wiskunde"
18060 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18061 #: src/Color.cpp:204
18062 msgid "math frame"
18063 msgstr "wiskunde frame"
18065 #: src/Color.cpp:205
18066 #, fuzzy
18067 msgid "math corners"
18068 msgstr "wiskunde lijn"
18070 #: src/Color.cpp:206
18071 msgid "math line"
18072 msgstr "wiskunde lijn"
18074 #: src/Color.cpp:208
18075 #, fuzzy
18076 msgid "math macro hovered background"
18077 msgstr "achtergrond wiskunde"
18079 #: src/Color.cpp:209
18080 #, fuzzy
18081 msgid "math macro label"
18082 msgstr "achtergrond wiskunde"
18084 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18085 #: src/Color.cpp:210
18086 #, fuzzy
18087 msgid "math macro frame"
18088 msgstr "wiskunde frame"
18090 #: src/Color.cpp:211
18091 #, fuzzy
18092 msgid "math macro blended out"
18093 msgstr "achtergrond wiskunde"
18095 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18096 #: src/Color.cpp:212
18097 #, fuzzy
18098 msgid "math macro old parameter"
18099 msgstr "wiskunde frame"
18101 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18102 #: src/Color.cpp:213
18103 #, fuzzy
18104 msgid "math macro new parameter"
18105 msgstr "wiskunde frame"
18107 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18108 #: src/Color.cpp:214
18109 #, fuzzy
18110 msgid "caption frame"
18111 msgstr "wiskunde frame"
18113 #: src/Color.cpp:215
18114 msgid "collapsable inset text"
18115 msgstr ""
18117 #: src/Color.cpp:216
18118 #, fuzzy
18119 msgid "collapsable inset frame"
18120 msgstr "commando-inzet"
18122 #: src/Color.cpp:217
18123 msgid "inset background"
18124 msgstr "achtergrond inzet"
18126 #: src/Color.cpp:218
18127 msgid "inset frame"
18128 msgstr "inzet frame"
18130 #: src/Color.cpp:219
18131 #, fuzzy
18132 msgid "LaTeX error"
18133 msgstr "LaTeX-fout"
18135 #: src/Color.cpp:220
18136 msgid "end-of-line marker"
18137 msgstr "bestandseinde marker"
18139 #: src/Color.cpp:221
18140 #, fuzzy
18141 msgid "appendix marker"
18142 msgstr "bijlage lijn"
18144 #: src/Color.cpp:222
18145 #, fuzzy
18146 msgid "change bar"
18147 msgstr " (Veranderd)"
18149 #: src/Color.cpp:223
18150 #, fuzzy
18151 msgid "deleted text"
18152 msgstr "Verwij&deren"
18154 #: src/Color.cpp:224
18155 #, fuzzy
18156 msgid "added text"
18157 msgstr "LaTeX tekst"
18159 #: src/Color.cpp:225
18160 msgid "changed text 1st author"
18161 msgstr ""
18163 #: src/Color.cpp:226
18164 msgid "changed text 2nd author"
18165 msgstr ""
18167 #: src/Color.cpp:227
18168 msgid "changed text 3rd author"
18169 msgstr ""
18171 #: src/Color.cpp:228
18172 msgid "changed text 4th author"
18173 msgstr ""
18175 #: src/Color.cpp:229
18176 msgid "changed text 5th author"
18177 msgstr ""
18179 #: src/Color.cpp:230
18180 #, fuzzy
18181 msgid "deleted text modifier"
18182 msgstr "Verwij&deren"
18184 #: src/Color.cpp:231
18185 msgid "added space markers"
18186 msgstr ""
18188 #: src/Color.cpp:232
18189 msgid "top/bottom line"
18190 msgstr "boven/onder lijn"
18192 #: src/Color.cpp:233
18193 #, fuzzy
18194 msgid "table line"
18195 msgstr "tabular lijn"
18197 #: src/Color.cpp:234
18198 #, fuzzy
18199 msgid "table on/off line"
18200 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18202 #: src/Color.cpp:236
18203 msgid "bottom area"
18204 msgstr "onderkant"
18206 #: src/Color.cpp:237
18207 #, fuzzy
18208 msgid "new page"
18209 msgstr "op pagina <pagina>"
18211 #: src/Color.cpp:238
18212 #, fuzzy
18213 msgid "page break / line break"
18214 msgstr "paginascheiding"
18216 #: src/Color.cpp:239
18217 #, fuzzy
18218 msgid "frame of button"
18219 msgstr "linkerkant van knop"
18221 #: src/Color.cpp:240
18222 msgid "button background"
18223 msgstr "achtergrond van knop"
18225 #: src/Color.cpp:241
18226 #, fuzzy
18227 msgid "button background under focus"
18228 msgstr "achtergrond van knop"
18230 #: src/Color.cpp:242
18231 #, fuzzy
18232 msgid "paragraph marker"
18233 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18235 #: src/Color.cpp:243
18236 msgid "inherit"
18237 msgstr "erven"
18239 #: src/Color.cpp:244
18240 msgid "ignore"
18241 msgstr "negeren"
18243 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18244 #: src/Converter.cpp:536
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Cannot convert file"
18247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18249 #: src/Converter.cpp:317
18250 #, c-format
18251 msgid ""
18252 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18253 "Define a converter in the preferences."
18254 msgstr ""
18256 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Executing command: "
18259 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
18261 #: src/Converter.cpp:465
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Build errors"
18264 msgstr "Aanmaken programma"
18266 #: src/Converter.cpp:466
18267 #, fuzzy
18268 msgid "There were errors during the build process."
18269 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
18271 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
18272 #, fuzzy, c-format
18273 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18274 msgstr "Fout tijdens lezen "
18276 #: src/Converter.cpp:494
18277 #, fuzzy, c-format
18278 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18279 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18281 #: src/Converter.cpp:538
18282 #, fuzzy, c-format
18283 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18284 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18286 #: src/Converter.cpp:539
18287 #, fuzzy, c-format
18288 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18289 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18291 #: src/Converter.cpp:595
18292 msgid "Running LaTeX..."
18293 msgstr "LaTeX draait..."
18295 #: src/Converter.cpp:613
18296 #, c-format
18297 msgid ""
18298 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18299 "log %1$s."
18300 msgstr ""
18302 #: src/Converter.cpp:616
18303 #, fuzzy
18304 msgid "LaTeX failed"
18305 msgstr "LaTeX_Titel"
18307 #: src/Converter.cpp:618
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Output is empty"
18310 msgstr "is leeg"
18312 #: src/Converter.cpp:619
18313 msgid "An empty output file was generated."
18314 msgstr ""
18316 #: src/CutAndPaste.cpp:291
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18320 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18321 msgstr ""
18323 #: src/CutAndPaste.cpp:294
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Unknown branch"
18326 msgstr "Onbekende handeling"
18328 #: src/CutAndPaste.cpp:295
18329 msgid "&Don't Add"
18330 msgstr ""
18332 #: src/CutAndPaste.cpp:618
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18336 "%2$s to %3$s"
18337 msgstr ""
18339 #: src/CutAndPaste.cpp:625
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Undefined flex inset"
18342 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18344 #: src/Exporter.cpp:49
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Overwrite &all"
18347 msgstr "Het bestand bekijken"
18349 #: src/Exporter.cpp:50
18350 #, fuzzy
18351 msgid "&Cancel export"
18352 msgstr "&Annuleren"
18354 #: src/Exporter.cpp:90
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Couldn't copy file"
18357 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18359 #: src/Exporter.cpp:91
18360 #, c-format
18361 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18362 msgstr ""
18364 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18367 msgid "Roman"
18368 msgstr "Romeins"
18370 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18373 msgid "Sans Serif"
18374 msgstr "Zonder schreef"
18376 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18379 msgid "Typewriter"
18380 msgstr "Schrijfmachine"
18382 #: src/Font.cpp:49
18383 msgid "Symbol"
18384 msgstr "Symbool"
18386 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
18387 #: src/Font.cpp:66
18388 msgid "Inherit"
18389 msgstr "Erven"
18391 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18392 msgid "Medium"
18393 msgstr "Medium"
18395 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18396 msgid "Bold"
18397 msgstr "Vet"
18399 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18400 msgid "Upright"
18401 msgstr "Staand"
18403 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18404 msgid "Italic"
18405 msgstr "Cursief"
18407 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18408 msgid "Slanted"
18409 msgstr "Hellend"
18411 #: src/Font.cpp:57
18412 msgid "Smallcaps"
18413 msgstr "Kapiteel"
18415 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18416 msgid "Increase"
18417 msgstr "Vergroot"
18419 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18420 msgid "Decrease"
18421 msgstr "Verklein"
18423 #: src/Font.cpp:66
18424 msgid "Toggle"
18425 msgstr "Aan/Uit"
18427 #: src/Font.cpp:173
18428 #, fuzzy, c-format
18429 msgid "Emphasis %1$s, "
18430 msgstr "Nadruk "
18432 #: src/Font.cpp:176
18433 #, fuzzy, c-format
18434 msgid "Underline %1$s, "
18435 msgstr "Onderstreept "
18437 #: src/Font.cpp:179
18438 #, fuzzy, c-format
18439 msgid "Strikeout %1$s, "
18440 msgstr "Eigennaam "
18442 #: src/Font.cpp:182
18443 #, fuzzy, c-format
18444 msgid "Double underline %1$s, "
18445 msgstr "Onderstreept "
18447 #: src/Font.cpp:185
18448 #, fuzzy, c-format
18449 msgid "Wavy underline %1$s, "
18450 msgstr "Onderstreept "
18452 #: src/Font.cpp:188
18453 #, fuzzy, c-format
18454 msgid "Noun %1$s, "
18455 msgstr "Eigennaam "
18457 #: src/Font.cpp:202
18458 #, c-format
18459 msgid "Language: %1$s, "
18460 msgstr "Taal: %1$s, "
18462 #: src/Font.cpp:205
18463 #, c-format
18464 msgid "  Number %1$s"
18465 msgstr "  Getal %1$s"
18467 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Cannot view file"
18470 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18472 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
18473 #, fuzzy, c-format
18474 msgid "File does not exist: %1$s"
18475 msgstr "Bestand bestaat al:"
18477 #: src/Format.cpp:267
18478 #, c-format
18479 msgid "No information for viewing %1$s"
18480 msgstr ""
18482 #: src/Format.cpp:277
18483 #, fuzzy, c-format
18484 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18485 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18487 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18488 #: src/Format.cpp:383
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Cannot edit file"
18491 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18493 #: src/Format.cpp:337
18494 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18495 msgstr ""
18497 #: src/Format.cpp:350
18498 #, c-format
18499 msgid "No information for editing %1$s"
18500 msgstr ""
18502 #: src/Format.cpp:361
18503 #, c-format
18504 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18505 msgstr ""
18507 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Could not find bind file"
18510 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18512 #: src/KeyMap.cpp:222
18513 #, c-format
18514 msgid ""
18515 "Unable to find the bind file\n"
18516 "%1$s.\n"
18517 "Please check your installation."
18518 msgstr ""
18520 #: src/KeyMap.cpp:229
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18523 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18525 #: src/KeyMap.cpp:230
18526 msgid ""
18527 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18528 "Please check your installation."
18529 msgstr ""
18531 #: src/KeyMap.cpp:237
18532 #, c-format
18533 msgid ""
18534 "Unable to find the bind file\n"
18535 "%1$s.\n"
18536 "Falling back to default."
18537 msgstr ""
18539 #: src/KeySequence.cpp:166
18540 msgid "   options: "
18541 msgstr "   opties: "
18543 #: src/LaTeX.cpp:60
18544 #, fuzzy, c-format
18545 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18546 msgstr "LaTeX sessienummer"
18548 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Running Index Processor."
18551 msgstr "MakeIndex is bezig."
18553 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18554 msgid "Running BibTeX."
18555 msgstr "BibTeX is bezig."
18557 #: src/LaTeX.cpp:443
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18560 msgstr "MakeIndex is bezig."
18562 #: src/LyX.cpp:103
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Could not read configuration file"
18565 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18567 #: src/LyX.cpp:104
18568 #, c-format
18569 msgid ""
18570 "Error while reading the configuration file\n"
18571 "%1$s.\n"
18572 "Please check your installation."
18573 msgstr ""
18575 #: src/LyX.cpp:113
18576 #, fuzzy
18577 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18578 msgstr "LyX: Maak map aan "
18580 #: src/LyX.cpp:117
18581 msgid "Done!"
18582 msgstr "Klaar!"
18584 #: src/LyX.cpp:392
18585 #, fuzzy, c-format
18586 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18587 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18589 #: src/LyX.cpp:394
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Cannot remove temporary directory"
18592 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18594 #: src/LyX.cpp:400
18595 #, fuzzy, c-format
18596 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18597 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18599 #: src/LyX.cpp:402
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Unable to remove temporary directory"
18602 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18604 #: src/LyX.cpp:431
18605 #, c-format
18606 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18607 msgstr ""
18609 #: src/LyX.cpp:505
18610 msgid "No textclass is found"
18611 msgstr ""
18613 #: src/LyX.cpp:506
18614 msgid ""
18615 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18616 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18617 msgstr ""
18619 #: src/LyX.cpp:510
18620 #, fuzzy
18621 msgid "&Reconfigure"
18622 msgstr "Herconfigureren|r"
18624 #: src/LyX.cpp:511
18625 #, fuzzy
18626 msgid "&Use Default"
18627 msgstr "Standaard"
18629 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
18630 #, fuzzy
18631 msgid "&Exit LyX"
18632 msgstr "Afsluiten"
18634 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
18635 msgid "LyX: "
18636 msgstr "LyX: "
18638 #: src/LyX.cpp:783
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Could not create temporary directory"
18641 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18643 #: src/LyX.cpp:784
18644 #, c-format
18645 msgid ""
18646 "Could not create a temporary directory in\n"
18647 "\"%1$s\"\n"
18648 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18649 msgstr ""
18651 #: src/LyX.cpp:867
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Missing user LyX directory"
18654 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
18656 #: src/LyX.cpp:868
18657 #, fuzzy, c-format
18658 msgid ""
18659 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18660 "It is needed to keep your own configuration."
18661 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
18663 #: src/LyX.cpp:873
18664 #, fuzzy
18665 msgid "&Create directory"
18666 msgstr "LyX: Maak map aan "
18668 #: src/LyX.cpp:875
18669 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18670 msgstr ""
18672 #: src/LyX.cpp:879
18673 #, fuzzy, c-format
18674 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18675 msgstr "LyX: Maak map aan "
18677 #: src/LyX.cpp:884
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18680 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18682 #: src/LyX.cpp:956
18683 msgid "List of supported debug flags:"
18684 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
18686 #: src/LyX.cpp:960
18687 #, fuzzy, c-format
18688 msgid "Setting debug level to %1$s"
18689 msgstr "Zet debugniveau op "
18691 #: src/LyX.cpp:971
18692 #, fuzzy
18693 msgid ""
18694 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18695 "Command line switches (case sensitive):\n"
18696 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18697 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18698 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18699 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18700 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18701 "                  select the features to debug.\n"
18702 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18703 "\t-x [--execute] command\n"
18704 "                  where command is a lyx command.\n"
18705 "\t-e [--export] fmt\n"
18706 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18707 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18708 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18709 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18710 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18711 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18712 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18713 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18714 "\t-version        summarize version and build info\n"
18715 "Check the LyX man page for more details."
18716 msgstr ""
18717 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
18718 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
18719 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
18720 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
18721 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
18722 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
18723 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
18724 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
18725 "        -dbg optie[,optie]...\n"
18726 "                          selecteer de debugopties.\n"
18727 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
18728 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
18730 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
18731 #, fuzzy
18732 msgid "No system directory"
18733 msgstr "Gebruikersmap:"
18735 #: src/LyX.cpp:1014
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18738 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18740 #: src/LyX.cpp:1025
18741 #, fuzzy
18742 msgid "No user directory"
18743 msgstr "Gebruikersmap:"
18745 #: src/LyX.cpp:1026
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18748 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18750 #: src/LyX.cpp:1037
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Incomplete command"
18753 msgstr "Volgende opdracht"
18755 #: src/LyX.cpp:1038
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Missing command string after --execute switch"
18758 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
18760 #: src/LyX.cpp:1049
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18763 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18765 #: src/LyX.cpp:1062
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18768 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18770 #: src/LyX.cpp:1067
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Missing filename for --import"
18773 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
18775 #: src/LyXFunc.cpp:115
18776 msgid "Running configure..."
18777 msgstr "\"configure\" draait..."
18779 #: src/LyXFunc.cpp:126
18780 msgid "Reloading configuration..."
18781 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
18783 #: src/LyXFunc.cpp:132
18784 #, fuzzy
18785 msgid "System reconfiguration failed"
18786 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18788 #: src/LyXFunc.cpp:133
18789 msgid ""
18790 "The system reconfiguration has failed.\n"
18791 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18792 "Please reconfigure again if needed."
18793 msgstr ""
18795 #: src/LyXFunc.cpp:139
18796 #, fuzzy
18797 msgid "System reconfigured"
18798 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18800 #: src/LyXFunc.cpp:140
18801 msgid ""
18802 "The system has been reconfigured.\n"
18803 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18804 "updated document class specifications."
18805 msgstr ""
18807 #: src/LyXFunc.cpp:379
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Unknown function."
18810 msgstr "Onbekende handeling"
18812 #: src/LyXFunc.cpp:424
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Nothing to do"
18815 msgstr "Niets te doen"
18817 #: src/LyXFunc.cpp:440
18818 msgid "Unknown action"
18819 msgstr "Onbekende handeling"
18821 #: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Command disabled"
18824 msgstr "commando-inzet"
18826 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
18827 #: src/LyXFunc.cpp:453
18828 msgid "Command not allowed without any document open"
18829 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
18831 #: src/LyXFunc.cpp:721
18832 msgid "Document is read-only"
18833 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18835 #: src/LyXFunc.cpp:731
18836 msgid "This portion of the document is deleted."
18837 msgstr ""
18839 #: src/LyXFunc.cpp:753
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18843 "\n"
18844 "Do you want to save the document?"
18845 msgstr ""
18847 #: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Save changed document?"
18850 msgstr "Document opslaan?"
18852 #: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
18853 #, c-format
18854 msgid ""
18855 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18856 "\n"
18857 "Do you want to save the document?"
18858 msgstr ""
18860 #: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Save new document?"
18863 msgstr "Document opslaan?"
18865 #: src/LyXFunc.cpp:900
18866 #, c-format
18867 msgid ""
18868 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18869 "version of the document %1$s?"
18870 msgstr ""
18872 #: src/LyXFunc.cpp:902
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Revert to saved document?"
18875 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18877 #: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
18878 #, fuzzy
18879 msgid "&Revert"
18880 msgstr "Registreren"
18882 #: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
18883 msgid "Missing argument"
18884 msgstr "Argument ontbreekt"
18886 #: src/LyXFunc.cpp:1041
18887 #, fuzzy, c-format
18888 msgid "Opening help file %1$s..."
18889 msgstr "Openen helpbestand"
18891 # was eerst Versieboekhouding
18892 #: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
18893 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Revision control error."
18896 msgstr "Versiebeheer"
18898 #: src/LyXFunc.cpp:1095
18899 msgid "Error when setting the locking property."
18900 msgstr ""
18902 #: src/LyXFunc.cpp:1322
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "Opening child document %1$s..."
18905 msgstr "Document %1$s openen... "
18907 #: src/LyXFunc.cpp:1484
18908 #, fuzzy, c-format
18909 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18910 msgstr "Documentstandaard|#D"
18912 #: src/LyXFunc.cpp:1487
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Unable to save document defaults"
18915 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18917 #: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
18918 msgid "LyX VC: Log Message"
18919 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18921 #: src/LyXFunc.cpp:1647
18922 msgid "Directory is not accessible."
18923 msgstr ""
18925 #: src/LyXFunc.cpp:1858
18926 #, fuzzy, c-format
18927 msgid "Document %1$s reloaded."
18928 msgstr "Document %1$s geopend."
18930 #: src/LyXFunc.cpp:1860
18931 #, fuzzy, c-format
18932 msgid "Could not reload document %1$s"
18933 msgstr "Kon document niet openen"
18935 #: src/LyXFunc.cpp:1897
18936 msgid "Welcome to LyX!"
18937 msgstr "Welkom in LyX!"
18939 #: src/LyXFunc.cpp:1911
18940 msgid "Converting document to new document class..."
18941 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18943 #: src/LyXRC.cpp:2581
18944 msgid ""
18945 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18946 "legal words?"
18947 msgstr ""
18949 #: src/LyXRC.cpp:2586
18950 msgid ""
18951 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18952 "document."
18953 msgstr ""
18955 #: src/LyXRC.cpp:2590
18956 msgid ""
18957 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18958 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18959 "specified, an internal routine is used."
18960 msgstr ""
18962 #: src/LyXRC.cpp:2598
18963 msgid ""
18964 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18965 "automatically by what you type."
18966 msgstr ""
18968 #: src/LyXRC.cpp:2602
18969 msgid ""
18970 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18971 "class change."
18972 msgstr ""
18974 #: src/LyXRC.cpp:2606
18975 msgid ""
18976 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18977 msgstr ""
18979 #: src/LyXRC.cpp:2613
18980 msgid ""
18981 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18982 "the backup file in the same directory as the original file."
18983 msgstr ""
18985 #: src/LyXRC.cpp:2617
18986 msgid ""
18987 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18988 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18989 msgstr ""
18991 #: src/LyXRC.cpp:2621
18992 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18993 msgstr ""
18995 #: src/LyXRC.cpp:2625
18996 msgid ""
18997 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18998 "its global and local bind/ directories."
18999 msgstr ""
19001 #: src/LyXRC.cpp:2629
19002 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19003 msgstr ""
19005 #: src/LyXRC.cpp:2633
19006 msgid ""
19007 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19008 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19009 msgstr ""
19011 #: src/LyXRC.cpp:2643
19012 msgid ""
19013 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19014 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19015 msgstr ""
19017 #: src/LyXRC.cpp:2647
19018 msgid ""
19019 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19020 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19021 "the top of the screen"
19022 msgstr ""
19024 #: src/LyXRC.cpp:2651
19025 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19026 msgstr ""
19028 #: src/LyXRC.cpp:2655
19029 msgid ""
19030 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19031 "inside."
19032 msgstr ""
19034 #: src/LyXRC.cpp:2660
19035 #, no-c-format
19036 msgid ""
19037 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19038 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19039 msgstr ""
19041 #: src/LyXRC.cpp:2664
19042 msgid ""
19043 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19044 "look in its global and local commands/ directories."
19045 msgstr ""
19047 #: src/LyXRC.cpp:2668
19048 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19049 msgstr ""
19051 #: src/LyXRC.cpp:2672
19052 msgid "New documents will be assigned this language."
19053 msgstr ""
19055 #: src/LyXRC.cpp:2676
19056 msgid "Specify the default paper size."
19057 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19059 #: src/LyXRC.cpp:2680
19060 msgid ""
19061 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19062 "shown after the change has been made.)"
19063 msgstr ""
19065 #: src/LyXRC.cpp:2684
19066 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19067 msgstr ""
19069 #: src/LyXRC.cpp:2688
19070 msgid ""
19071 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19072 "LyX was started from."
19073 msgstr ""
19075 #: src/LyXRC.cpp:2693
19076 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19077 msgstr ""
19079 #: src/LyXRC.cpp:2697
19080 msgid ""
19081 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19082 "value selects the directory LyX was started from."
19083 msgstr ""
19085 #: src/LyXRC.cpp:2701
19086 msgid ""
19087 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19088 "recommended for non-English languages."
19089 msgstr ""
19091 #: src/LyXRC.cpp:2708
19092 msgid ""
19093 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19094 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19095 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19096 msgstr ""
19098 #: src/LyXRC.cpp:2712
19099 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19100 msgstr ""
19102 #: src/LyXRC.cpp:2716
19103 msgid ""
19104 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19105 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19106 msgstr ""
19108 #: src/LyXRC.cpp:2725
19109 msgid ""
19110 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19111 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19112 msgstr ""
19114 #: src/LyXRC.cpp:2729
19115 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19116 msgstr ""
19118 #: src/LyXRC.cpp:2733
19119 msgid ""
19120 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19121 "document."
19122 msgstr ""
19124 #: src/LyXRC.cpp:2737
19125 msgid ""
19126 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19127 msgstr ""
19129 #: src/LyXRC.cpp:2741
19130 msgid ""
19131 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19132 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19133 "name of the second language."
19134 msgstr ""
19136 #: src/LyXRC.cpp:2745
19137 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19138 msgstr ""
19139 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19141 #: src/LyXRC.cpp:2749
19142 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19143 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19145 #: src/LyXRC.cpp:2753
19146 msgid ""
19147 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19148 "\\documentclass."
19149 msgstr ""
19151 #: src/LyXRC.cpp:2757
19152 msgid ""
19153 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19154 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19155 msgstr ""
19157 #: src/LyXRC.cpp:2761
19158 msgid ""
19159 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19160 "document is the default language."
19161 msgstr ""
19163 #: src/LyXRC.cpp:2765
19164 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19165 msgstr ""
19167 #: src/LyXRC.cpp:2769
19168 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19169 msgstr ""
19171 #: src/LyXRC.cpp:2773
19172 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19173 msgstr ""
19175 #: src/LyXRC.cpp:2777
19176 msgid ""
19177 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19178 "of the document."
19179 msgstr ""
19181 #: src/LyXRC.cpp:2781
19182 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19183 msgstr ""
19185 #: src/LyXRC.cpp:2786
19186 msgid "The completion popup delay."
19187 msgstr ""
19189 #: src/LyXRC.cpp:2790
19190 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19191 msgstr ""
19193 #: src/LyXRC.cpp:2794
19194 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19195 msgstr ""
19197 #: src/LyXRC.cpp:2798
19198 msgid ""
19199 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19200 msgstr ""
19202 #: src/LyXRC.cpp:2802
19203 msgid ""
19204 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19205 "available."
19206 msgstr ""
19208 #: src/LyXRC.cpp:2806
19209 msgid "The inline completion delay."
19210 msgstr ""
19212 #: src/LyXRC.cpp:2810
19213 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19214 msgstr ""
19216 #: src/LyXRC.cpp:2814
19217 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19218 msgstr ""
19220 #: src/LyXRC.cpp:2818
19221 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19222 msgstr ""
19224 #: src/LyXRC.cpp:2822
19225 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19226 msgstr ""
19228 #: src/LyXRC.cpp:2826
19229 #, c-format
19230 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19231 msgstr ""
19233 #: src/LyXRC.cpp:2831
19234 msgid ""
19235 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19236 "variable. Use the OS native format."
19237 msgstr ""
19239 #: src/LyXRC.cpp:2837
19240 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19241 msgstr ""
19243 #: src/LyXRC.cpp:2841
19244 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19245 msgstr ""
19247 #: src/LyXRC.cpp:2845
19248 msgid "Scale the preview size to suit."
19249 msgstr ""
19251 #: src/LyXRC.cpp:2849
19252 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19253 msgstr ""
19255 #: src/LyXRC.cpp:2853
19256 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19257 msgstr ""
19259 #: src/LyXRC.cpp:2857
19260 msgid ""
19261 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19262 "environment variable PRINTER."
19263 msgstr ""
19265 #: src/LyXRC.cpp:2861
19266 msgid "The option to print only even pages."
19267 msgstr ""
19269 #: src/LyXRC.cpp:2865
19270 msgid ""
19271 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19272 "the filename of the DVI file to be printed."
19273 msgstr ""
19275 #: src/LyXRC.cpp:2869
19276 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19277 msgstr ""
19279 #: src/LyXRC.cpp:2873
19280 msgid "The option to print out in landscape."
19281 msgstr ""
19283 #: src/LyXRC.cpp:2877
19284 msgid "The option to print only odd pages."
19285 msgstr ""
19287 #: src/LyXRC.cpp:2881
19288 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19289 msgstr ""
19291 #: src/LyXRC.cpp:2885
19292 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19293 msgstr ""
19295 #: src/LyXRC.cpp:2889
19296 msgid "The option to specify paper type."
19297 msgstr ""
19299 #: src/LyXRC.cpp:2893
19300 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19301 msgstr ""
19303 #: src/LyXRC.cpp:2897
19304 msgid ""
19305 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19306 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19307 "arguments."
19308 msgstr ""
19310 #: src/LyXRC.cpp:2901
19311 msgid ""
19312 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19313 "prepended along with the printer name after the spool command."
19314 msgstr ""
19316 #: src/LyXRC.cpp:2905
19317 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19318 msgstr ""
19320 #: src/LyXRC.cpp:2909
19321 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19322 msgstr ""
19324 #: src/LyXRC.cpp:2913
19325 msgid ""
19326 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19327 "command."
19328 msgstr ""
19330 #: src/LyXRC.cpp:2917
19331 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19332 msgstr ""
19334 #: src/LyXRC.cpp:2925
19335 msgid ""
19336 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19337 msgstr ""
19339 #: src/LyXRC.cpp:2929
19340 msgid ""
19341 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19342 "wrong, override the setting here."
19343 msgstr ""
19345 #: src/LyXRC.cpp:2935
19346 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19347 msgstr ""
19349 #: src/LyXRC.cpp:2944
19350 msgid ""
19351 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19352 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19353 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19354 msgstr ""
19356 #: src/LyXRC.cpp:2948
19357 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19358 msgstr ""
19360 #: src/LyXRC.cpp:2953
19361 #, no-c-format
19362 msgid ""
19363 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19364 "roughly the same size as on paper."
19365 msgstr ""
19367 #: src/LyXRC.cpp:2957
19368 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19369 msgstr ""
19371 #: src/LyXRC.cpp:2961
19372 msgid ""
19373 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19374 "\".out\". Only for advanced users."
19375 msgstr ""
19377 #: src/LyXRC.cpp:2968
19378 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19379 msgstr ""
19381 #: src/LyXRC.cpp:2972
19382 msgid ""
19383 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19384 "when you quit LyX."
19385 msgstr ""
19387 #: src/LyXRC.cpp:2976
19388 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19389 msgstr ""
19391 #: src/LyXRC.cpp:2980
19392 msgid ""
19393 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19394 "value selects the directory LyX was started from."
19395 msgstr ""
19397 #: src/LyXRC.cpp:2990
19398 msgid ""
19399 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19400 "will look in its global and local ui/ directories."
19401 msgstr ""
19403 #: src/LyXRC.cpp:3003
19404 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19405 msgstr ""
19407 #: src/LyXRC.cpp:3007
19408 msgid ""
19409 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19410 msgstr ""
19412 #: src/LyXRC.cpp:3014
19413 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19414 msgstr ""
19416 #: src/LyXVC.cpp:100
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Document not saved"
19419 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19421 #: src/LyXVC.cpp:101
19422 #, fuzzy
19423 msgid "You must save the document before it can be registered."
19424 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
19426 #: src/LyXVC.cpp:133
19427 msgid "LyX VC: Initial description"
19428 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
19430 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19431 msgid "(no initial description)"
19432 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19434 #: src/LyXVC.cpp:154
19435 msgid "(no log message)"
19436 msgstr "(geen logbericht)"
19438 #: src/LyXVC.cpp:185
19439 #, c-format
19440 msgid ""
19441 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19442 "changes.\n"
19443 "\n"
19444 "Do you want to revert to the older version?"
19445 msgstr ""
19447 #: src/LyXVC.cpp:188
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Revert to stored version of document?"
19450 msgstr "Selecteren tot einde document"
19452 # met deze opmaak
19453 #: src/Paragraph.cpp:1607
19454 msgid "Senseless with this layout!"
19455 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
19457 #: src/Paragraph.cpp:1655
19458 msgid "Alignment not permitted"
19459 msgstr ""
19461 #: src/Paragraph.cpp:1656
19462 msgid ""
19463 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19464 "Setting to default."
19465 msgstr ""
19467 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19468 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
19469 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
19470 #, fuzzy
19471 msgid "LyX Warning: "
19472 msgstr "LyX-versie"
19474 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
19475 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
19476 #, fuzzy
19477 msgid "uncodable character"
19478 msgstr "speciaal teken"
19480 #: src/Paragraph.cpp:2638
19481 msgid "Memory problem"
19482 msgstr ""
19484 #: src/Paragraph.cpp:2638
19485 msgid "Paragraph not properly initialized"
19486 msgstr ""
19488 #: src/Text.cpp:337
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Unknown Inset"
19491 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19493 #: src/Text.cpp:423
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Change tracking error"
19496 msgstr "Taal veranderen"
19498 #: src/Text.cpp:424
19499 #, c-format
19500 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19501 msgstr ""
19503 #: src/Text.cpp:435
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Unknown token"
19506 msgstr "Onbekende handeling"
19508 #: src/Text.cpp:894
19509 #, fuzzy
19510 msgid ""
19511 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19512 "Tutorial."
19513 msgstr ""
19514 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
19515 "Tutorial."
19517 #: src/Text.cpp:905
19518 #, fuzzy
19519 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19520 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
19522 #: src/Text.cpp:1724
19523 #, fuzzy
19524 msgid "[Change Tracking] "
19525 msgstr "Taal veranderen"
19527 #: src/Text.cpp:1730
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Change: "
19530 msgstr "Pagina: "
19532 #: src/Text.cpp:1734
19533 #, fuzzy
19534 msgid " at "
19535 msgstr " naar "
19537 #: src/Text.cpp:1744
19538 #, fuzzy, c-format
19539 msgid "Font: %1$s"
19540 msgstr "Lettertype:"
19542 #: src/Text.cpp:1749
19543 #, fuzzy, c-format
19544 msgid ", Depth: %1$d"
19545 msgstr ", Diepte:"
19547 #: src/Text.cpp:1755
19548 msgid ", Spacing: "
19549 msgstr ", Wit: "
19551 #: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19552 #, fuzzy
19553 msgid "OneHalf"
19554 msgstr "Een-half"
19556 #: src/Text.cpp:1767
19557 msgid "Other ("
19558 msgstr "Overig ("
19560 #: src/Text.cpp:1776
19561 #, fuzzy
19562 msgid ", Inset: "
19563 msgstr ", Diepte: "
19565 #: src/Text.cpp:1777
19566 #, fuzzy
19567 msgid ", Paragraph: "
19568 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19570 #: src/Text.cpp:1778
19571 msgid ", Id: "
19572 msgstr ""
19574 #: src/Text.cpp:1779
19575 #, fuzzy
19576 msgid ", Position: "
19577 msgstr "   opties: "
19579 #: src/Text.cpp:1785
19580 msgid ", Char: 0x"
19581 msgstr ""
19583 #: src/Text.cpp:1787
19584 msgid ", Boundary: "
19585 msgstr ""
19587 #: src/Text2.cpp:384
19588 #, fuzzy
19589 msgid "No font change defined."
19590 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19592 #: src/Text2.cpp:424
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Nothing to index!"
19595 msgstr "Niets te doen"
19597 #: src/Text2.cpp:426
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19600 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
19602 #: src/Text3.cpp:193
19603 msgid "Math editor mode"
19604 msgstr "Wiskunde editor modus"
19606 #: src/Text3.cpp:195
19607 msgid "No valid math formula"
19608 msgstr ""
19610 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
19611 msgid "Already in regexp mode"
19612 msgstr ""
19614 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Regexp editor mode"
19617 msgstr "Wiskunde editor modus"
19619 #: src/Text3.cpp:1306
19620 msgid "Layout "
19621 msgstr "Opmaak "
19623 #: src/Text3.cpp:1307
19624 msgid " not known"
19625 msgstr " onbekend"
19627 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Character set"
19630 msgstr "Codering"
19632 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
19633 msgid "Paragraph layout set"
19634 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19636 #: src/TextClass.cpp:142
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Plain Layout"
19639 msgstr "Extra alinea opmaak"
19641 #: src/TextClass.cpp:702
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Missing File"
19644 msgstr "Argument ontbreekt"
19646 #: src/TextClass.cpp:703
19647 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19648 msgstr ""
19650 #: src/TextClass.cpp:706
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Corrupt File"
19653 msgstr "Korte titel"
19655 #: src/TextClass.cpp:707
19656 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19657 msgstr ""
19659 #: src/TextClass.cpp:1204
19660 #, c-format
19661 msgid ""
19662 "The module %1$s has been requested by\n"
19663 "this document but has not been found in the list of\n"
19664 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19665 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19666 msgstr ""
19668 #: src/TextClass.cpp:1208
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Module not available"
19671 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19673 #: src/TextClass.cpp:1209
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Some layouts may not be available."
19676 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19678 #: src/TextClass.cpp:1214
19679 #, c-format
19680 msgid ""
19681 "The module %1$s requires a package that is\n"
19682 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19683 "may not be possible.\n"
19684 msgstr ""
19686 #: src/TextClass.cpp:1217
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Package not available"
19689 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19691 #: src/TextClass.cpp:1222
19692 #, c-format
19693 msgid "Error reading module %1$s\n"
19694 msgstr ""
19696 #: src/VCBackend.cpp:57
19697 #, fuzzy, c-format
19698 msgid ""
19699 "Some problem occured while running the command:\n"
19700 "'%1$s'."
19701 msgstr "Fout tijdens lezen "
19703 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
19704 #: src/VCBackend.cpp:680
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Error: Could not generate logfile."
19707 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19709 #: src/VCBackend.cpp:561
19710 msgid ""
19711 "Error when committing to repository.\n"
19712 "You have to manually resolve the problem.\n"
19713 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19714 msgstr ""
19716 #: src/VCBackend.cpp:627
19717 msgid ""
19718 "Error when acquiring write lock.\n"
19719 "Most probably another user is editing\n"
19720 "the current document now!\n"
19721 "Also check the access to the repository."
19722 msgstr ""
19724 #: src/VCBackend.cpp:633
19725 msgid ""
19726 "Error when releasing write lock.\n"
19727 "Check the access to the repository."
19728 msgstr ""
19730 #: src/VCBackend.cpp:654
19731 #, c-format
19732 msgid ""
19733 "Error when updating from repository.\n"
19734 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19735 "'%1$s'.\n"
19736 "\n"
19737 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19738 msgstr ""
19740 #: src/VCBackend.cpp:706
19741 msgid "VCN File Locking"
19742 msgstr ""
19744 #: src/VCBackend.cpp:707
19745 msgid "Locking property unset."
19746 msgstr ""
19748 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
19749 msgid "Locking property set."
19750 msgstr ""
19752 #: src/VCBackend.cpp:708
19753 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19754 msgstr ""
19756 #: src/VSpace.cpp:472
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Default skip"
19759 msgstr "Standaard afstand:|#S"
19761 #: src/VSpace.cpp:475
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Small skip"
19764 msgstr "Kleinst"
19766 #: src/VSpace.cpp:478
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Medium skip"
19769 msgstr "Medium"
19771 #: src/VSpace.cpp:481
19772 msgid "Big skip"
19773 msgstr ""
19775 #: src/VSpace.cpp:484
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Vertical fill"
19778 msgstr "&Verticaal:"
19780 #: src/VSpace.cpp:491
19781 #, fuzzy
19782 msgid "protected"
19783 msgstr " fouten gevonden."
19785 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19786 #, c-format
19787 msgid ""
19788 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19789 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19790 msgstr ""
19792 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Reload saved document?"
19795 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
19797 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19798 #, fuzzy
19799 msgid "&Reload"
19800 msgstr "&Vervangen"
19802 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19803 #, fuzzy
19804 msgid "&Keep Changes"
19805 msgstr "Cellen samenvoegen"
19807 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19808 #, c-format
19809 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19810 msgstr ""
19812 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19813 #, fuzzy
19814 msgid "File not readable!"
19815 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19817 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19818 #, c-format
19819 msgid ""
19820 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19821 "\n"
19822 "Do you want to create a new document?"
19823 msgstr ""
19825 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Create new document?"
19828 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
19830 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19831 #, fuzzy
19832 msgid "&Create"
19833 msgstr "latex"
19835 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19836 #, c-format
19837 msgid ""
19838 "The specified document template\n"
19839 "%1$s\n"
19840 "could not be read."
19841 msgstr ""
19843 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Could not read template"
19846 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19848 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19849 msgid "Standard[[Bullets]]"
19850 msgstr ""
19852 # Paden
19853 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Maths"
19856 msgstr "Locaties"
19858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Dings 1"
19861 msgstr "Ding 1|#D"
19863 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Dings 2"
19866 msgstr "Ding 2|#i"
19868 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Dings 3"
19871 msgstr "Ding 3|#n"
19873 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Dings 4"
19876 msgstr "Ding 4|#g"
19878 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19879 msgid "Directories"
19880 msgstr "Mappen"
19882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Nothing to search"
19885 msgstr "Niets te doen"
19887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
19888 #, fuzzy
19889 msgid "No open document(s) in which to search"
19890 msgstr "Document openen "
19892 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Find LyX Dialog"
19895 msgstr "Volge&nde zoeken"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19898 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19899 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19902 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19903 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19906 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19907 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
19909 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19910 #, fuzzy, c-format
19911 msgid ""
19912 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19913 "1995--%1$s LyX Team"
19914 msgstr ""
19915 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19916 "1995-2001 het LyX Team"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19919 msgid ""
19920 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19921 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19922 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19923 "any later version."
19924 msgstr ""
19926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19927 #, fuzzy
19928 msgid ""
19929 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19930 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19931 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19932 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19933 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19934 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19935 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19936 msgstr ""
19937 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
19938 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
19939 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
19940 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
19941 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
19942 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
19943 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19946 #, fuzzy
19947 msgid "not released yet"
19948 msgstr "Vergroot"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19951 #, fuzzy, c-format
19952 msgid ""
19953 "LyX Version %1$s\n"
19954 "(%2$s)"
19955 msgstr "LyX-versie"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Library directory: "
19960 msgstr "Gebruiker's directory: "
19962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19963 msgid "User directory: "
19964 msgstr "Gebruikersmap:"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19967 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19968 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19969 #, fuzzy, c-format
19970 msgid "LyX: %1$s"
19971 msgstr "LyX: %1$s"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19974 #, fuzzy
19975 msgid "About %1"
19976 msgstr "Over LyX"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
19980 msgid "Preferences"
19981 msgstr "Voorkeuren"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Reconfigure"
19986 msgstr "Herconfigureren|r"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Quit %1"
19991 msgstr "Over LyX"
19993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Exiting."
19996 msgstr "Afsluiten|f"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
19999 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20000 msgstr ""
20002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20003 #, c-format
20004 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20005 msgstr ""
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
20008 #, fuzzy
20009 msgid "The current document was closed."
20010 msgstr "Afdrukken op"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
20013 msgid ""
20014 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20015 "documents and exit.\n"
20016 "\n"
20017 "Exception: "
20018 msgstr ""
20020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
20022 msgid "Software exception Detected"
20023 msgstr ""
20025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
20026 msgid ""
20027 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20028 "unsaved documents and exit."
20029 msgstr ""
20031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Could not find UI definition file"
20035 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
20038 #, c-format
20039 msgid ""
20040 "Error while reading the included file\n"
20041 "%1$s\n"
20042 "Please check your installation."
20043 msgstr ""
20045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Could not find default UI file"
20048 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
20051 msgid ""
20052 "LyX could not find the default UI file!\n"
20053 "Please check your installation."
20054 msgstr ""
20056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
20057 #, c-format
20058 msgid ""
20059 "Error while reading the configuration file\n"
20060 "%1$s\n"
20061 "Falling back to default.\n"
20062 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20063 "check which User Interface file you are using."
20064 msgstr ""
20066 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Bibliography Entry Settings"
20069 msgstr "Literatuurverwijzing"
20071 # Literatuurlijst?
20072 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20073 #, fuzzy
20074 msgid "BibTeX Bibliography"
20075 msgstr "Bibliografie"
20077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
20079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20080 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
20082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20083 msgid "Documents|#o#O"
20084 msgstr "Documenten|#o#O"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20087 #, fuzzy
20088 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20089 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Select a BibTeX database to add"
20094 msgstr "Database:"
20096 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20097 #, fuzzy
20098 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20099 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20102 msgid "Select a BibTeX style"
20103 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20106 #, fuzzy
20107 msgid "No frame"
20108 msgstr "Naam"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20111 msgid "Simple rectangular frame"
20112 msgstr ""
20114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20115 msgid "Oval frame, thin"
20116 msgstr ""
20118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20119 msgid "Oval frame, thick"
20120 msgstr ""
20122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20123 msgid "Drop shadow"
20124 msgstr ""
20126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Shaded background"
20129 msgstr "achtergrond opmerking"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20132 msgid "Double rectangular frame"
20133 msgstr ""
20135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Height"
20138 msgstr "&Hoogte"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Depth"
20143 msgstr ", Diepte: "
20145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Total Height"
20148 msgstr "Rechtsboven"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20151 msgid "Width"
20152 msgstr "Breedte"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Box Settings"
20157 msgstr "Instellingen"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Branch Settings"
20162 msgstr "Literatuurverwijzing"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20165 msgid "Activated"
20166 msgstr ""
20168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20169 msgid "Color"
20170 msgstr "Kleur"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Filename Suffix"
20175 msgstr "Bestandsnaam"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Yes"
20181 msgstr "&Ja"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
20185 #, fuzzy
20186 msgid "No"
20187 msgstr "&Nee"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Enter new branch name"
20192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20195 #, c-format
20196 msgid ""
20197 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20198 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20199 msgstr ""
20201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20202 #, fuzzy
20203 msgid "&Merge"
20204 msgstr "Groot:"
20206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Renaming failed"
20209 msgstr "Conversiefouten!"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20212 #, fuzzy
20213 msgid "The branch could not be renamed."
20214 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Merge Changes"
20219 msgstr "Cellen samenvoegen"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20222 #, c-format
20223 msgid ""
20224 "Change by %1$s\n"
20225 "\n"
20226 msgstr ""
20228 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20229 #, c-format
20230 msgid "Change made at %1$s\n"
20231 msgstr ""
20233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20238 #, fuzzy
20239 msgid "No change"
20240 msgstr " (Veranderd)"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Small Caps"
20245 msgstr "Kapiteel"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20253 msgid "Reset"
20254 msgstr "Resetten"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20257 msgid "Underbar"
20258 msgstr ""
20260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Double underbar"
20263 msgstr "Dubbel"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20266 msgid "Wavy underbar"
20267 msgstr ""
20269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Strikeout"
20272 msgstr "Zoeken"
20274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Noun"
20277 msgstr "Eigennaam "
20279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20280 msgid "No color"
20281 msgstr "Geen kleur"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20284 msgid "Black"
20285 msgstr "Zwart"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20288 msgid "White"
20289 msgstr "Wit"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20292 msgid "Red"
20293 msgstr "Rood"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20296 msgid "Green"
20297 msgstr "Groen"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20300 msgid "Blue"
20301 msgstr "Blauw"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20304 msgid "Cyan"
20305 msgstr "Cyaan"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20308 msgid "Magenta"
20309 msgstr "Magenta"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20312 msgid "Yellow"
20313 msgstr "Geel"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Text Style"
20318 msgstr "Document"
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Keys"
20323 msgstr "&Sleutel"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20326 msgid "LinkBack PDF"
20327 msgstr ""
20329 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20330 msgid "PDF"
20331 msgstr ""
20333 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20334 #, fuzzy
20335 msgid "pasted"
20336 msgstr "Plakken"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20339 #, c-format
20340 msgid "%1$s Files"
20341 msgstr ""
20343 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20346 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
20349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
20352 msgid "Canceled."
20353 msgstr "Afgebroken."
20355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Overwrite external file?"
20358 msgstr "Het bestand bekijken"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20361 #, c-format
20362 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20363 msgstr ""
20365 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20366 #, fuzzy
20367 msgid "List of previous commands"
20368 msgstr "Vorige opdracht"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20371 msgid "Next command"
20372 msgstr "Volgende opdracht"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20375 msgid "big[[delimiter size]]"
20376 msgstr ""
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20379 msgid "Big[[delimiter size]]"
20380 msgstr ""
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20383 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20384 msgstr ""
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20387 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20388 msgstr ""
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Math Delimiter"
20393 msgstr "Begrenzing"
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20397 #, fuzzy
20398 msgid "(None)"
20399 msgstr "Geen"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Variable"
20404 msgstr "tabular lijn"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20407 msgid "Computer Modern Roman"
20408 msgstr ""
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20411 msgid "Latin Modern Roman"
20412 msgstr ""
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20415 msgid "AE (Almost European)"
20416 msgstr ""
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Times Roman"
20421 msgstr "Romeins"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Palatino"
20426 msgstr "Vervangen"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20429 msgid "Bitstream Charter"
20430 msgstr ""
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20433 msgid "New Century Schoolbook"
20434 msgstr ""
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Bookman"
20439 msgstr "Romeins"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20442 msgid "Utopia"
20443 msgstr ""
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Bera Serif"
20448 msgstr "Zonder schreef"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20451 msgid "Concrete Roman"
20452 msgstr ""
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20455 msgid "Zapf Chancery"
20456 msgstr ""
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20459 msgid "Computer Modern Sans"
20460 msgstr ""
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20463 msgid "Latin Modern Sans"
20464 msgstr ""
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20467 msgid "Helvetica"
20468 msgstr ""
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20471 msgid "Avant Garde"
20472 msgstr ""
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20475 msgid "Bera Sans"
20476 msgstr ""
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20479 #, fuzzy
20480 msgid "CM Bright"
20481 msgstr "Rechtsboven"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20484 msgid "Computer Modern Typewriter"
20485 msgstr ""
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Latin Modern Typewriter"
20490 msgstr "Schrijfmachine"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Courier"
20495 msgstr "Kopiën"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20498 msgid "Bera Mono"
20499 msgstr ""
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20502 msgid "LuxiMono"
20503 msgstr ""
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20506 #, fuzzy
20507 msgid "CM Typewriter Light"
20508 msgstr "Schrijfmachine"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Page"
20513 msgstr "Pagina's"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Module not found!"
20518 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20521 msgid "Document Settings"
20522 msgstr "Document-instellingen"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20525 msgid "10"
20526 msgstr "10"
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20529 msgid "11"
20530 msgstr "11"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20533 msgid "12"
20534 msgstr "12"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20537 msgid "empty"
20538 msgstr "leeg"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20541 #, fuzzy
20542 msgid "plain"
20543 msgstr "Wit"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20546 #, fuzzy
20547 msgid "headings"
20548 msgstr "Toetsenkaarten"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20551 msgid "fancy"
20552 msgstr ""
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20555 msgid "B3"
20556 msgstr "B3"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20559 msgid "B4"
20560 msgstr "B4"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Language Default (no inputenc)"
20565 msgstr "Koptekst"
20567 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
20568 # Moet misschien in bugzilla
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20570 msgid "``text''"
20571 msgstr "``citaat''"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20574 msgid "''text''"
20575 msgstr "''citaat''"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20578 msgid ",,text``"
20579 msgstr ",,citaat``"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20582 msgid ",,text''"
20583 msgstr ",,citaat''"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20586 #, fuzzy
20587 msgid "<<text>>"
20588 msgstr "«citaat»"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20591 #, fuzzy
20592 msgid ">>text<<"
20593 msgstr "»citaat«"
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Numbered"
20598 msgstr "Nummering"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20601 msgid "Appears in TOC"
20602 msgstr ""
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20605 msgid "Author-year"
20606 msgstr "Auteur-jaar"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20609 msgid "Numerical"
20610 msgstr "Numeriek"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20613 #, fuzzy, c-format
20614 msgid "Unavailable: %1$s"
20615 msgstr "Beschikbaar"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20619 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20620 msgstr ""
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Document Class"
20626 msgstr "Documentklasse:"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Modules"
20631 msgstr "d Midden|#d"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Text Layout"
20636 msgstr "Opmaak"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Page Margins"
20641 msgstr "Marges"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Numbering & TOC"
20646 msgstr "Nummering"
20648 # Index
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Indexes"
20652 msgstr "Trefwoord"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
20655 msgid "PDF Properties"
20656 msgstr ""
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Math Options"
20661 msgstr "Zwever-opties"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Float Placement"
20666 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
20669 msgid "Bullets"
20670 msgstr "Lijsten"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20673 msgid "Branches"
20674 msgstr ""
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Output"
20679 msgstr "Uitvoer"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
20683 #, fuzzy
20684 msgid "LaTeX Preamble"
20685 msgstr "LaTeX preamble"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20690 msgid " (not installed)"
20691 msgstr ""
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Layouts|#o#O"
20696 msgstr "Opmaak|O"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20699 #, fuzzy
20700 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20701 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
20705 msgid "Local layout file"
20706 msgstr ""
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
20709 msgid ""
20710 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20711 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20712 "document may not work with this layout if you do not\n"
20713 "keep the layout file in the document directory."
20714 msgstr ""
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
20717 #, fuzzy
20718 msgid "&Set Layout"
20719 msgstr "Opmaak"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Error"
20726 msgstr "Pijl"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Unable to read local layout file."
20731 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Select master document"
20736 msgstr "Document opslaan?"
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
20739 #, fuzzy
20740 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20741 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Unapplied changes"
20747 msgstr "i Veranderingen inboeken"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
20751 msgid ""
20752 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20753 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20754 msgstr ""
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
20758 msgid "&Dismiss"
20759 msgstr ""
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Unable to set document class."
20765 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20768 #, fuzzy, c-format
20769 msgid "%1$s, %2$s"
20770 msgstr "%1$s en %2$s"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
20773 #, fuzzy, c-format
20774 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20775 msgstr "%1$s en %2$s"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Module provided by document class."
20780 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20783 #, c-format
20784 msgid "Package(s) required: %1$s."
20785 msgstr ""
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20788 #, fuzzy
20789 msgid "or"
20790 msgstr "drijvende delen"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20793 #, c-format
20794 msgid "Module required: %1$s."
20795 msgstr ""
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
20798 #, c-format
20799 msgid "Modules excluded: %1$s."
20800 msgstr ""
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20803 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20804 msgstr ""
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
20807 #, fuzzy
20808 msgid "[No options predefined]"
20809 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20811 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
20812 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
20813 # Font-knop op de werkbalk.
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Can't set layout!"
20817 msgstr "Tekenstijl definieren"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
20820 #, fuzzy, c-format
20821 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20822 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Not Found"
20827 msgstr " onbekend"
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
20830 msgid "Assigned master does not include this file"
20831 msgstr ""
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
20834 #, c-format
20835 msgid ""
20836 "You must include this file in the document\n"
20837 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20838 "feature."
20839 msgstr ""
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Could not load master"
20844 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
20847 #, fuzzy, c-format
20848 msgid ""
20849 "The master document '%1$s'\n"
20850 "could not be loaded."
20851 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20853 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20854 #, fuzzy
20855 msgid "TeX Code Settings"
20856 msgstr "Extra opties"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Error List"
20861 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
20864 #, fuzzy, c-format
20865 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20866 msgstr "%1$s en %2$s"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20869 msgid "Top left"
20870 msgstr "Linksboven"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20873 msgid "Bottom left"
20874 msgstr "Linksonder"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20877 msgid "Baseline left"
20878 msgstr ""
20880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Top center"
20883 msgstr "n Centreren|#n"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Bottom center"
20888 msgstr "n Centreren|#n"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Baseline center"
20893 msgstr "Uitlijning"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20896 msgid "Top right"
20897 msgstr "Rechtsboven"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20900 msgid "Bottom right"
20901 msgstr "Rechtsonder"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Baseline right"
20906 msgstr "Rechterlijn|R"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20909 msgid "External Material"
20910 msgstr "Extern materiaal"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Scale%"
20915 msgstr "Kleiner"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Select external file"
20920 msgstr "Volgende regel selecteren"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Float Settings"
20925 msgstr "Opties"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20928 #, fuzzy
20929 msgid "automatically"
20930 msgstr "Mathematica"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20933 msgid "Graphics"
20934 msgstr "Plaatjes"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20937 msgid "Dissolve previous group?"
20938 msgstr ""
20940 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20941 #, c-format
20942 msgid ""
20943 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20944 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20945 "because this graphic was its only member.\n"
20946 "How do you want to proceed?"
20947 msgstr ""
20949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20950 #, c-format
20951 msgid "Stick with group '%1$s'"
20952 msgstr ""
20954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20955 #, c-format
20956 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20957 msgstr ""
20959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20960 #, c-format
20961 msgid ""
20962 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20963 "the group will be dissolved,\n"
20964 "because this graphic was its only member.\n"
20965 "How do you want to proceed?"
20966 msgstr ""
20968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20969 #, c-format
20970 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20971 msgstr ""
20973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20974 msgid "Enter unique group name:"
20975 msgstr ""
20977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Group already defined!"
20980 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20983 #, c-format
20984 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20985 msgstr ""
20987 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20988 msgid "bp"
20989 msgstr "bp"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20992 msgid "cm"
20993 msgstr "cm"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20996 msgid "mm"
20997 msgstr "mm"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Select graphics file"
21002 msgstr "Volgende regel selecteren"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Clipart|#C#c"
21007 msgstr "Prentenboek"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Horizontal Space Settings"
21012 msgstr "Verticale afstanden"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
21015 msgid ""
21016 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21017 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21018 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21019 msgstr ""
21021 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Thin space"
21024 msgstr "Medium"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Medium space"
21029 msgstr "Medium"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Thick space"
21034 msgstr "Medium"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Negative thin space"
21039 msgstr "Medium"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Negative medium space"
21044 msgstr "Medium"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Negative thick space"
21049 msgstr "Medium"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
21052 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21053 msgstr ""
21055 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
21056 msgid "Quad (1 em)"
21057 msgstr ""
21059 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Double Quad (2 em)"
21062 msgstr "Dubbel"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
21065 msgid "Inter-word space"
21066 msgstr ""
21068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Horizontal Fill"
21071 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
21074 msgid "Hyperlink"
21075 msgstr ""
21077 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Child Document"
21080 msgstr "Document"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21084 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21085 msgid ""
21086 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21087 msgstr ""
21089 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Select document to include"
21092 msgstr "Kies document ter invoeging"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21095 #, fuzzy
21096 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21097 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Index Entry Settings"
21102 msgstr "Inspringen"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Label Color"
21107 msgstr "Kleur"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Cannot remove standard index"
21112 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21115 msgid "The default index cannot be removed."
21116 msgstr ""
21118 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Enter new index name"
21121 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21124 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21125 msgstr ""
21127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21128 #, fuzzy
21129 msgid "unknown"
21130 msgstr " onbekend"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21133 #, fuzzy
21134 msgid "shortcut"
21135 msgstr "Helaas."
21137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21138 #, fuzzy
21139 msgid "shortcuts"
21140 msgstr "Helaas."
21142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21143 msgid "lyxrc"
21144 msgstr ""
21146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21147 #, fuzzy
21148 msgid "package"
21149 msgstr "&Vervangen"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21152 #, fuzzy
21153 msgid "textclass"
21154 msgstr "tekst"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21157 #, fuzzy
21158 msgid "menu"
21159 msgstr "mu"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21162 #, fuzzy
21163 msgid "icon"
21164 msgstr "aan"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21167 #, fuzzy
21168 msgid "buffer"
21169 msgstr "blauw"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21172 msgid "Shift-"
21173 msgstr ""
21175 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Control-"
21178 msgstr "Label invoegen"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Option-"
21183 msgstr "Opties"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Command-"
21188 msgstr "&Opdracht:"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Label"
21193 msgstr "&Label"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21196 #, fuzzy
21197 msgid "No language"
21198 msgstr "taal"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Program Listing Settings"
21203 msgstr "streep minipagina"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21206 #, fuzzy
21207 msgid "No dialect"
21208 msgstr "Geen afbeelding"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
21211 msgid "LaTeX Log"
21212 msgstr "LaTeX-logboek"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Literate Programming Build Log"
21217 msgstr "Geen waarschuwingen."
21219 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
21220 msgid "lyx2lyx Error Log"
21221 msgstr ""
21223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Version Control Log"
21226 msgstr "Versieboekhouding%t"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
21229 msgid "No LaTeX log file found."
21230 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
21232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
21233 #, fuzzy
21234 msgid "No literate programming build log file found."
21235 msgstr "Geen waarschuwingen."
21237 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21238 #, fuzzy
21239 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21240 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
21242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
21243 #, fuzzy
21244 msgid "No version control log file found."
21245 msgstr "Geen waarschuwingen."
21247 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Math Matrix"
21250 msgstr "Matrix"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
21253 msgid "Nomenclature"
21254 msgstr ""
21256 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Note Settings"
21259 msgstr "Opties"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Paragraph Settings"
21264 msgstr "Literatuurverwijzing"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21267 msgid ""
21268 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21269 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21270 "\n"
21271 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21272 "the items is used."
21273 msgstr ""
21275 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Phantom Settings"
21278 msgstr "Literatuurverwijzing"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21281 #, fuzzy
21282 msgid "System files|#S#s"
21283 msgstr "u Gebruik Include|#"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21286 #, fuzzy
21287 msgid "User files|#U#u"
21288 msgstr "u Gebruik Include|#"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21291 msgid "Look & Feel"
21292 msgstr ""
21294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Language Settings"
21297 msgstr "streep minipagina"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21300 #, fuzzy
21301 msgid "File Handling"
21302 msgstr "marge"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Date format"
21307 msgstr "u Bijwerken|#U"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Keyboard/Mouse"
21312 msgstr "Toetsenbord"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Input Completion"
21317 msgstr "Onderschrift"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Co&mmand:"
21323 msgstr "&Opdracht:"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Screen fonts"
21328 msgstr "Schermopties"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Colors"
21333 msgstr "Sluiten"
21335 # Paden
21336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
21337 msgid "Paths"
21338 msgstr "Locaties"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Select directory for example files"
21343 msgstr "Volgende regel selecteren"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Select a document templates directory"
21348 msgstr "Kies document ter invoeging"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Select a temporary directory"
21353 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
21356 msgid "Select a backups directory"
21357 msgstr ""
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Select a document directory"
21362 msgstr "Kies document ter invoeging"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21365 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21366 msgstr ""
21368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21369 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21370 msgstr ""
21372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21373 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21374 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21378 msgid "Spellchecker"
21379 msgstr "Spellingscontrole"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Converters"
21384 msgstr "n Centreren|#n"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
21387 #, fuzzy
21388 msgid "File formats"
21389 msgstr "drijvende delen"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Format in use"
21394 msgstr "drijvende delen"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
21397 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21398 msgstr ""
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
21401 msgid "LyX needs to be restarted!"
21402 msgstr ""
21404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
21405 msgid ""
21406 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21407 "restart."
21408 msgstr ""
21410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
21411 msgid "Printer"
21412 msgstr "Printer"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21415 #, fuzzy
21416 msgid "User interface"
21417 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Control"
21422 msgstr "Label invoegen"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Shortcuts"
21427 msgstr "Helaas."
21429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Function"
21432 msgstr "&Functies"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Shortcut"
21437 msgstr "Helaas."
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
21440 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21441 msgstr ""
21443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Mathematical Symbols"
21446 msgstr "Mathematica"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Document and Window"
21451 msgstr "Document hernoemd tot: '"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21454 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21455 msgstr ""
21457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
21458 #, fuzzy
21459 msgid "System and Miscellaneous"
21460 msgstr "AMS overig"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Res&tore"
21465 msgstr "&Herstellen"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
21469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Failed to create shortcut"
21472 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21477 msgstr "Onbekende handeling"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
21480 msgid "Invalid or empty key sequence"
21481 msgstr ""
21483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
21484 #, c-format
21485 msgid ""
21486 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21487 "%2$s"
21488 msgstr ""
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21491 #, c-format
21492 msgid ""
21493 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21494 "%2$s\n"
21495 "You need to remove that binding before creating a new one."
21496 msgstr ""
21498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
21499 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21500 msgstr ""
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Identity"
21505 msgstr "&Inspringen"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Choose bind file"
21510 msgstr "Kies sjabloon"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
21513 #, fuzzy
21514 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21515 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Choose UI file"
21520 msgstr "Kies sjabloon"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
21523 #, fuzzy
21524 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21525 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Choose keyboard map"
21530 msgstr "k Sleutel:|#K"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21533 #, fuzzy
21534 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21535 msgstr "k Sleutel:|#K"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Print Document"
21540 msgstr "Document"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Print to file"
21545 msgstr "Afdrukken op"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21548 msgid "PostScript files (*.ps)"
21549 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Nomenclature settings"
21554 msgstr "Opties"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Longest label width"
21559 msgstr "Lange tabel"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Index Settings"
21564 msgstr "Instellingen"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21567 #, fuzzy
21568 msgid "<All indexes>"
21569 msgstr "Alle bestanden (*)"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Cross-reference"
21574 msgstr "Kruisverwijzing"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21577 #, fuzzy
21578 msgid "&Go Back"
21579 msgstr "Terug&gaan"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Jump back"
21584 msgstr "Teruggaan"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Jump to label"
21589 msgstr "Lange tabel"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21592 msgid "Find and Replace"
21593 msgstr "Zoeken en vervangen"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Send Document to Command"
21598 msgstr "Zend document naar opdracht"
21600 # Tonen
21601 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21602 msgid "Show File"
21603 msgstr "Bestand weergeven"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Error -> Cannot load file!"
21608 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21611 #, fuzzy, c-format
21612 msgid "%1$d words checked."
21613 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21616 msgid "One word checked."
21617 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Spelling check completed"
21622 msgstr "Controle compleet!"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Basic Latin"
21627 msgstr "BibTeX-stijlen"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Latin-1 Supplement"
21632 msgstr "Samenvatting"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21635 msgid "Latin Extended-A"
21636 msgstr ""
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21639 msgid "Latin Extended-B"
21640 msgstr ""
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21643 #, fuzzy
21644 msgid "IPA Extensions"
21645 msgstr "Extra opties"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21648 msgid "Spacing Modifier Letters"
21649 msgstr ""
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21652 msgid "Combining Diacritical Marks"
21653 msgstr ""
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21656 msgid "Cyrillic"
21657 msgstr ""
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Arabic"
21662 msgstr "Arabisch"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21665 msgid "Devanagari"
21666 msgstr ""
21668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21669 msgid "Bengali"
21670 msgstr ""
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21673 msgid "Gurmukhi"
21674 msgstr ""
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Gujarati"
21679 msgstr "Scheiding"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21682 msgid "Oriya"
21683 msgstr ""
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Tamil"
21688 msgstr "Mail"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21691 msgid "Telugu"
21692 msgstr ""
21694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Kannada"
21697 msgstr "Canadees"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21700 msgid "Malayalam"
21701 msgstr ""
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Lao"
21706 msgstr "Opmaak "
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Tibetan"
21711 msgstr "Thais"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Georgian"
21716 msgstr "Duits"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21719 msgid "Hangul Jamo"
21720 msgstr ""
21722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Phonetic Extensions"
21725 msgstr "Extra opties"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21728 msgid "Latin Extended Additional"
21729 msgstr ""
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21732 msgid "Greek Extended"
21733 msgstr ""
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21736 #, fuzzy
21737 msgid "General Punctuation"
21738 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Superscripts and Subscripts"
21743 msgstr "Postscript|#P"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21746 msgid "Currency Symbols"
21747 msgstr ""
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21750 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21751 msgstr ""
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21754 msgid "Letterlike Symbols"
21755 msgstr ""
21757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Number Forms"
21760 msgstr "Aantal rijen"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Mathematical Operators"
21765 msgstr "Mathematica"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Miscellaneous Technical"
21770 msgstr "AMS overig"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21773 msgid "Control Pictures"
21774 msgstr ""
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21777 msgid "Optical Character Recognition"
21778 msgstr ""
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21781 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21782 msgstr ""
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Box Drawing"
21787 msgstr "Instellingen"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Block Elements"
21792 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21795 msgid "Geometric Shapes"
21796 msgstr ""
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Miscellaneous Symbols"
21801 msgstr "AMS overig"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Dingbats"
21806 msgstr "Ding 1|#D"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21809 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21810 msgstr ""
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21813 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21814 msgstr ""
21816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21817 msgid "Hiragana"
21818 msgstr ""
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Katakana"
21823 msgstr "Catalaans"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Bopomofo"
21828 msgstr "&Onderkant van Pagina"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21831 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21832 msgstr ""
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21835 msgid "Kanbun"
21836 msgstr ""
21838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21839 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21840 msgstr ""
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21843 msgid "CJK Compatibility"
21844 msgstr ""
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21847 msgid "CJK Unified Ideographs"
21848 msgstr ""
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21851 msgid "Hangul Syllables"
21852 msgstr ""
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21855 msgid "High Surrogates"
21856 msgstr ""
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21859 msgid "Private Use High Surrogates"
21860 msgstr ""
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21863 msgid "Low Surrogates"
21864 msgstr ""
21866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21867 msgid "Private Use Area"
21868 msgstr ""
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21871 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21872 msgstr ""
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21875 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21876 msgstr ""
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21879 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21880 msgstr ""
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21883 msgid "Combining Half Marks"
21884 msgstr ""
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21887 msgid "CJK Compatibility Forms"
21888 msgstr ""
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21891 msgid "Small Form Variants"
21892 msgstr ""
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21895 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21896 msgstr ""
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21899 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21900 msgstr ""
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Specials"
21905 msgstr "Speciale cel"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21908 msgid "Linear B Syllabary"
21909 msgstr ""
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21912 msgid "Linear B Ideograms"
21913 msgstr ""
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Aegean Numbers"
21918 msgstr "Bladzijde"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21921 msgid "Ancient Greek Numbers"
21922 msgstr ""
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Old Italic"
21927 msgstr "Cursief"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Gothic"
21932 msgstr "Schots"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21935 msgid "Ugaritic"
21936 msgstr ""
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21939 msgid "Old Persian"
21940 msgstr ""
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Deseret"
21945 msgstr "Resetten"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Shavian"
21950 msgstr "Roteren"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21953 msgid "Osmanya"
21954 msgstr ""
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21957 msgid "Cypriot Syllabary"
21958 msgstr ""
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21961 msgid "Kharoshthi"
21962 msgstr ""
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21965 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21966 msgstr ""
21968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21969 msgid "Musical Symbols"
21970 msgstr ""
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21973 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21974 msgstr ""
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21977 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21978 msgstr ""
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21981 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21982 msgstr ""
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21985 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21986 msgstr ""
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21989 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21990 msgstr ""
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Tags"
21995 msgstr "Pagina's"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21998 msgid "Variation Selectors Supplement"
21999 msgstr ""
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22002 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22003 msgstr ""
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22006 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22007 msgstr ""
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Character: "
22012 msgstr "Codering"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22015 msgid "Code Point: "
22016 msgstr ""
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Symbols"
22021 msgstr "Symbool"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
22024 msgid "Table Settings"
22025 msgstr "Tabelinstellingen"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Insert Table"
22030 msgstr "Tabel invoegen"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22033 #, fuzzy
22034 msgid "TeX Information"
22035 msgstr "TeX-informatie|X"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
22038 msgid "No thesaurus available for this language!"
22039 msgstr ""
22041 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Outline"
22044 msgstr "Overig ("
22046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
22047 #, fuzzy
22048 msgid "auto"
22049 msgstr "Datum"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
22052 #, fuzzy
22053 msgid "off"
22054 msgstr "Uit"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
22057 #, c-format
22058 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22059 msgstr ""
22061 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Vertical Space Settings"
22064 msgstr "Verticale afstanden"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
22067 #, fuzzy
22068 msgid "version "
22069 msgstr "Versie"
22071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
22072 #, fuzzy
22073 msgid "unknown version"
22074 msgstr "Onbekende handeling"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
22077 msgid "Small-sized icons"
22078 msgstr ""
22080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
22081 msgid "Normal-sized icons"
22082 msgstr ""
22084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
22085 msgid "Big-sized icons"
22086 msgstr ""
22088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
22089 #, fuzzy, c-format
22090 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22091 msgstr "Tabelformaat"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Select template file"
22096 msgstr "Volgende regel selecteren"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
22099 msgid "Templates|#T#t"
22100 msgstr "Sjablonen|#S#s"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
22103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
22104 #, fuzzy
22105 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
22106 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Document not loaded."
22111 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Select document to open"
22116 msgstr "Kies document ter opening"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
22119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
22120 msgid "Examples|#E#e"
22121 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
22124 #, fuzzy
22125 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22126 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
22129 #, fuzzy
22130 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22131 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
22134 #, fuzzy
22135 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22136 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
22139 #, fuzzy
22140 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22141 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22144 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22145 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Invalid filename"
22148 msgstr "Ongeldige lengte!"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
22151 #, c-format
22152 msgid ""
22153 "The directory in the given path\n"
22154 "%1$s\n"
22155 "does not exist."
22156 msgstr ""
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
22159 #, c-format
22160 msgid "Opening document %1$s..."
22161 msgstr "Document %1$s openen... "
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
22164 #, c-format
22165 msgid "Document %1$s opened."
22166 msgstr "Document %1$s geopend."
22168 # was eerst Versieboekhouding
22169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Version control detected."
22172 msgstr "Versiebeheer"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
22175 #, fuzzy, c-format
22176 msgid "Could not open document %1$s"
22177 msgstr "Kon document niet openen"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Couldn't import file"
22182 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
22185 #, c-format
22186 msgid "No information for importing the format %1$s."
22187 msgstr ""
22189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
22190 #, fuzzy, c-format
22191 msgid "Select %1$s file to import"
22192 msgstr "Kies document ter invoeging"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
22195 #, c-format
22196 msgid ""
22197 "The document %1$s already exists.\n"
22198 "\n"
22199 "Do you want to overwrite that document?"
22200 msgstr ""
22202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Overwrite document?"
22205 msgstr "Document opslaan?"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
22208 #, fuzzy, c-format
22209 msgid "Importing %1$s..."
22210 msgstr "Importeren%m"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
22213 msgid "imported."
22214 msgstr "ingevoerd."
22216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
22217 #, fuzzy
22218 msgid "file not imported!"
22219 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Select LyX document to insert"
22224 msgstr "Kies document ter invoeging"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
22227 msgid "Absolute filename expected."
22228 msgstr ""
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Select file to insert"
22233 msgstr "Kies document ter invoeging"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
22236 #, fuzzy
22237 msgid "All Files (*)"
22238 msgstr "Alle bestanden (*)"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Choose a filename to save document as"
22243 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
22246 #, fuzzy
22247 msgid "&Rename"
22248 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
22251 #, c-format
22252 msgid ""
22253 "The document %1$s could not be saved.\n"
22254 "\n"
22255 "Do you want to rename the document and try again?"
22256 msgstr ""
22258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
22259 msgid "Rename and save?"
22260 msgstr ""
22262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
22263 #, fuzzy
22264 msgid "&Retry"
22265 msgstr "&Herstellen"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
22268 #, c-format
22269 msgid ""
22270 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22271 "\n"
22272 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22273 msgstr ""
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
22276 msgid "&Discard"
22277 msgstr ""
22279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Document not loaded"
22282 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Saving all documents..."
22287 msgstr "Document wordt opgeslagen"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
22290 #, fuzzy
22291 msgid "All documents saved."
22292 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22295 #, c-format
22296 msgid "%1$s unknown command!"
22297 msgstr ""
22299 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22300 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22301 #, fuzzy
22302 msgid "LaTeX Source"
22303 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22306 msgid "DocBook Source"
22307 msgstr ""
22309 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Literate Source"
22312 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22314 # was eerst Versieboekhouding
22315 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22316 #, fuzzy
22317 msgid " (version control)"
22318 msgstr "Versiebeheer"
22320 # was eerst Versieboekhouding
22321 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
22322 #, fuzzy
22323 msgid " (version control, locking)"
22324 msgstr "Versiebeheer"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22327 msgid " (changed)"
22328 msgstr " (veranderd)"
22330 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
22331 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
22332 msgid " (read only)"
22333 msgstr " (alleen lezen)"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Close File"
22338 msgstr "Sluiten"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Hide tab"
22343 msgstr "standaard"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Close tab"
22348 msgstr "Sluiten"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Wrap Float Settings"
22353 msgstr "Opties"
22355 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22356 msgid "Click to detach"
22357 msgstr ""
22359 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22360 #, c-format
22361 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22362 msgstr ""
22364 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22365 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22366 msgstr ""
22368 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22369 #, fuzzy
22370 msgid " (unknown)"
22371 msgstr " onbekend"
22373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22374 msgid "No Group"
22375 msgstr ""
22377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22378 msgid "More Spelling Suggestions"
22379 msgstr ""
22381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Invisible"
22384 msgstr "Negeren"
22386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
22387 #, fuzzy
22388 msgid "<No Documents Open>"
22389 msgstr "Geen geopende documenten!"
22391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
22392 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22393 msgstr ""
22395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
22396 #, fuzzy
22397 msgid "No Custom Insets Defined!"
22398 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22401 #, fuzzy
22402 msgid "<No Document Open>"
22403 msgstr "Geen geopende documenten!"
22405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Master Document"
22408 msgstr "Document opslaan?"
22410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
22411 msgid "Open Navigator..."
22412 msgstr ""
22414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Other Lists"
22417 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
22420 #, fuzzy
22421 msgid "<Empty Table of Contents>"
22422 msgstr "Inhoudsopgave"
22424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Other Toolbars"
22427 msgstr "Tweezijdig|#T"
22429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22430 #, fuzzy
22431 msgid "No Branches Set for Document!"
22432 msgstr "Document"
22434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Index Entry|d"
22437 msgstr "Inspringen"
22439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Index Entry"
22443 msgstr "Inspringen"
22445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22446 #, fuzzy
22447 msgid "No Citation in Scope!"
22448 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
22451 #, fuzzy
22452 msgid "No Action Defined!"
22453 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22455 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22456 #, fuzzy, c-format
22457 msgid "Export %1$s"
22458 msgstr "Lettertype:"
22460 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22461 #, fuzzy, c-format
22462 msgid "Import %1$s"
22463 msgstr "Importeren%m"
22465 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22466 #, fuzzy, c-format
22467 msgid "Update %1$s"
22468 msgstr "Bij&werken"
22470 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22471 #, fuzzy, c-format
22472 msgid "View %1$s"
22473 msgstr "&Beeld"
22475 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22476 #, fuzzy
22477 msgid "space"
22478 msgstr "&Vervangen"
22480 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22481 #, fuzzy
22482 msgid ""
22483 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22484 "characters:\n"
22485 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
22487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Could not update TeX information"
22490 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
22492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22493 #, fuzzy, c-format
22494 msgid "The script `%1$s' failed."
22495 msgstr ""
22496 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
22497 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
22499 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22500 #, fuzzy
22501 msgid "All Files "
22502 msgstr "Alle bestanden (*)"
22504 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22505 msgid "Table of Contents"
22506 msgstr "Inhoudsopgave"
22508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Child Documents"
22511 msgstr "Document"
22513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22514 #, fuzzy
22515 msgid "List of Graphics"
22516 msgstr "Lijst van Tabellen"
22518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22519 #, fuzzy
22520 msgid "List of Equations"
22521 msgstr "Lijst van Tabellen"
22523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22524 #, fuzzy
22525 msgid "List of Footnotes"
22526 msgstr "Lijst van Tabellen"
22528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22529 #, fuzzy
22530 msgid "List of Listings"
22531 msgstr "Lijst van Tabellen"
22533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22534 #, fuzzy
22535 msgid "List of Indexes"
22536 msgstr "Lijst van Tabellen"
22538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22539 #, fuzzy
22540 msgid "List of Marginal notes"
22541 msgstr "Lijst van Tabellen"
22543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22544 #, fuzzy
22545 msgid "List of Notes"
22546 msgstr "Lijst van Tabellen"
22548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22549 #, fuzzy
22550 msgid "List of Citations"
22551 msgstr "Lijst van Tabellen"
22553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Labels and References"
22556 msgstr "Verwijzing invoegen"
22558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22559 #, fuzzy
22560 msgid "List of Branches"
22561 msgstr "Lijst van Tabellen"
22563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22564 #, fuzzy
22565 msgid "List of Changes"
22566 msgstr "Lijst van Tabellen"
22568 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22570 msgid ""
22571 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22572 "file through LaTeX: "
22573 msgstr ""
22575 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22576 msgid "Keys must be unique!"
22577 msgstr ""
22579 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22580 #, c-format
22581 msgid ""
22582 "The key %1$s already exists,\n"
22583 "it will be changed to %2$s."
22584 msgstr ""
22586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22587 #, c-format
22588 msgid ""
22589 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22590 "If you proceed, all of them will be opened."
22591 msgstr ""
22593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Open Databases?"
22596 msgstr "Databa&ses"
22598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22599 msgid "&Proceed"
22600 msgstr ""
22602 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22603 #, fuzzy
22604 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22605 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
22607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Databases:"
22610 msgstr "Databa&ses"
22612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Style File:"
22615 msgstr "Sluiten"
22617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Lists:"
22620 msgstr "Lijst"
22622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22623 msgid "included in TOC"
22624 msgstr ""
22626 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Export Warning!"
22629 msgstr "Waarschuwing!"
22631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
22632 msgid ""
22633 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22634 "BibTeX will be unable to find them."
22635 msgstr ""
22637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
22638 msgid ""
22639 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22640 "BibTeX will be unable to find it."
22641 msgstr ""
22643 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22644 #, fuzzy
22645 msgid "simple frame"
22646 msgstr "inzet frame"
22648 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22649 #, fuzzy
22650 msgid "frameless"
22651 msgstr "Parameters"
22653 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22654 msgid "simple frame, page breaks"
22655 msgstr ""
22657 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22658 msgid "oval, thin"
22659 msgstr ""
22661 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22662 msgid "oval, thick"
22663 msgstr ""
22665 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22666 msgid "drop shadow"
22667 msgstr ""
22669 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22670 #, fuzzy
22671 msgid "shaded background"
22672 msgstr "achtergrond opmerking"
22674 # dubbel
22675 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22676 #, fuzzy
22677 msgid "double frame"
22678 msgstr "dubbele"
22680 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22681 #, fuzzy, c-format
22682 msgid "%1$s (%2$s)"
22683 msgstr "%1$s en %2$s"
22685 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22686 #, fuzzy, c-format
22687 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22688 msgstr "%1$s en %2$s"
22690 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22691 #, fuzzy
22692 msgid "active"
22693 msgstr "Datum"
22695 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
22696 msgid "non-active"
22697 msgstr ""
22699 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22700 #, fuzzy, c-format
22701 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22702 msgstr "%1$s en %2$s"
22704 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22705 msgid "Branch: "
22706 msgstr ""
22708 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22709 msgid "Branch (child only): "
22710 msgstr ""
22712 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Branch (undefined): "
22715 msgstr "Onderstreept "
22717 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Undef: "
22720 msgstr "Verw: "
22722 # Pad kan ook maar is onduidelijker
22723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22724 #, fuzzy
22725 msgid "branch"
22726 msgstr "Backup-locatie|:#B"
22728 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22729 #, c-format
22730 msgid "Sub-%1$s"
22731 msgstr ""
22733 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22734 #, fuzzy
22735 msgid "not cited"
22736 msgstr " fouten gevonden."
22738 # Het label was te lang
22739 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22740 #, fuzzy
22741 msgid "No bibliography defined!"
22742 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
22744 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22745 #, fuzzy
22746 msgid "No citations selected!"
22747 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22749 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22750 #, fuzzy
22751 msgid "LaTeX Command: "
22752 msgstr "Opdracht uitvoeren"
22754 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22755 #, fuzzy
22756 msgid "InsetCommand Error: "
22757 msgstr "Volgende opdracht"
22759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Incompatible command name."
22762 msgstr "Volgende opdracht"
22764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22765 #, fuzzy
22766 msgid "InsetCommandParams Error: "
22767 msgstr "Volgende opdracht"
22769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22770 #, fuzzy
22771 msgid "InsetCommandParams: "
22772 msgstr "Volgende opdracht"
22774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Unknown parameter name: "
22777 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22780 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22781 msgstr ""
22783 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22784 #, c-format
22785 msgid "External template %1$s is not installed"
22786 msgstr ""
22788 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22789 #, fuzzy
22790 msgid "float: "
22791 msgstr "drijvende delen"
22793 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22794 #, fuzzy
22795 msgid "float"
22796 msgstr "drijvende delen"
22798 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22799 #, fuzzy
22800 msgid "subfloat: "
22801 msgstr "drijvende delen"
22803 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22804 msgid " (sideways)"
22805 msgstr ""
22807 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22808 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22809 msgstr ""
22811 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22812 #, fuzzy, c-format
22813 msgid "List of %1$s"
22814 msgstr "Lijst van Tabellen"
22816 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22817 #, fuzzy
22818 msgid "footnote"
22819 msgstr "voetnoot"
22821 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
22822 #, fuzzy, c-format
22823 msgid ""
22824 "Could not copy the file\n"
22825 "%1$s\n"
22826 "into the temporary directory."
22827 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22829 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
22830 #, c-format
22831 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22832 msgstr ""
22834 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
22835 #, fuzzy, c-format
22836 msgid "Graphics file: %1$s"
22837 msgstr "Grafisch bestand|#G"
22839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22840 msgid "Verbatim Input"
22841 msgstr "Verbatim-input"
22843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Verbatim Input*"
22846 msgstr "Verbatim-input"
22848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
22849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
22850 msgid "Recursive input"
22851 msgstr ""
22853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
22854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
22855 #, c-format
22856 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22857 msgstr ""
22859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22860 #, c-format
22861 msgid ""
22862 "Included file `%1$s'\n"
22863 "has textclass `%2$s'\n"
22864 "while parent file has textclass `%3$s'."
22865 msgstr ""
22867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22868 msgid "Different textclasses"
22869 msgstr ""
22871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22872 #, c-format
22873 msgid ""
22874 "Included file `%1$s'\n"
22875 "uses module `%2$s'\n"
22876 "which is not used in parent file."
22877 msgstr ""
22879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Module not found"
22882 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
22885 msgid "Unsupported Inclusion"
22886 msgstr ""
22888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
22889 msgid ""
22890 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22891 "Offending file: "
22892 msgstr ""
22894 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Index sorting failed"
22897 msgstr "Conversiefouten!"
22899 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22900 #, c-format
22901 msgid ""
22902 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22903 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22904 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22905 "explained in the User Guide."
22906 msgstr ""
22908 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22909 #, fuzzy
22910 msgid "unknown type!"
22911 msgstr "Onbekende handeling"
22913 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Unknown index type!"
22916 msgstr "Onbekende handeling"
22918 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22919 #, fuzzy
22920 msgid "All indices"
22921 msgstr "Verwijzing invoegen"
22923 # Index
22924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:433
22925 #, fuzzy
22926 msgid "subindex"
22927 msgstr "Trefwoord"
22929 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22930 #, c-format
22931 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22932 msgstr ""
22934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22935 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22936 msgstr ""
22938 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22939 #, fuzzy
22940 msgid "undefined"
22941 msgstr "Onderstreept "
22943 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22944 #, fuzzy
22945 msgid "yes"
22946 msgstr "Stijl"
22948 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22949 #, fuzzy
22950 msgid "no"
22951 msgstr "Herstellen"
22953 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Unknown buffer info"
22956 msgstr "Onbekend:"
22958 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22959 msgid "Label names must be unique!"
22960 msgstr ""
22962 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22963 #, c-format
22964 msgid ""
22965 "The label %1$s already exists,\n"
22966 "it will be changed to %2$s."
22967 msgstr ""
22969 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22970 msgid "DUPLICATE: "
22971 msgstr ""
22973 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22974 msgid "no more lstline delimiters available"
22975 msgstr ""
22977 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Running out of delimiters"
22980 msgstr "Begrenzing"
22982 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22983 msgid ""
22984 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22985 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22986 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22987 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22988 "must investigate!"
22989 msgstr ""
22991 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22994 msgstr "speciaal teken"
22996 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22997 #, c-format
22998 msgid ""
22999 "The following characters in one of the program listings are\n"
23000 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23001 "%1$s."
23002 msgstr ""
23004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
23005 msgid "A value is expected."
23006 msgstr ""
23008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
23009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
23010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
23011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
23012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
23013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
23014 msgid "Unbalanced braces!"
23015 msgstr ""
23017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
23018 msgid "Please specify true or false."
23019 msgstr ""
23021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
23022 msgid "Only true or false is allowed."
23023 msgstr ""
23025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
23026 msgid "Please specify an integer value."
23027 msgstr ""
23029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
23030 msgid "An integer is expected."
23031 msgstr ""
23033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
23034 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23035 msgstr ""
23037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
23038 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23039 msgstr ""
23041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
23042 #, c-format
23043 msgid "Please specify one of %1$s."
23044 msgstr ""
23046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
23047 #, c-format
23048 msgid "Try one of %1$s."
23049 msgstr ""
23051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
23052 #, c-format
23053 msgid "I guess you mean %1$s."
23054 msgstr ""
23056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
23057 #, c-format
23058 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23059 msgstr ""
23061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
23062 #, c-format
23063 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23064 msgstr ""
23066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
23067 msgid ""
23068 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23069 msgstr ""
23071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
23072 msgid ""
23073 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23074 "trblTRBL"
23075 msgstr ""
23077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
23078 msgid ""
23079 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23080 "right, bottom left and top left corner."
23081 msgstr ""
23083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
23084 msgid "Enter something like \\color{white}"
23085 msgstr ""
23087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
23088 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23089 msgstr ""
23091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
23092 msgid "auto, last or a number"
23093 msgstr ""
23095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
23096 msgid ""
23097 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23098 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23099 "defining a listing inset)"
23100 msgstr ""
23102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23103 msgid ""
23104 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23105 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23106 "a listing inset)"
23107 msgstr ""
23109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23110 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23111 msgstr ""
23113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23114 #, fuzzy, c-format
23115 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23116 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23119 #, fuzzy, c-format
23120 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23121 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23124 #, fuzzy, c-format
23125 msgid "Parameter %1$s: "
23126 msgstr " Macro: %s: "
23128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23129 #, fuzzy, c-format
23130 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23131 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23134 #, c-format
23135 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23136 msgstr ""
23138 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23139 #, fuzzy
23140 msgid "New Page"
23141 msgstr "&Wissen"
23143 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Clear Page"
23146 msgstr "&Wissen"
23148 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23149 msgid "Clear Double Page"
23150 msgstr ""
23152 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Nom: "
23155 msgstr "&Nee"
23157 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Nomenclature Symbol: "
23160 msgstr "andere"
23162 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Description: "
23165 msgstr "Beschrijving"
23167 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Sorting: "
23170 msgstr "drijvende delen"
23172 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23173 msgid "Note[[InsetNote]]"
23174 msgstr ""
23176 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23177 msgid "Greyed out"
23178 msgstr ""
23180 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23181 #, fuzzy
23182 msgid "HPhantom"
23183 msgstr "Esperanto"
23185 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23186 #, fuzzy
23187 msgid "VPhantom"
23188 msgstr "Esperanto"
23190 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23191 #, fuzzy
23192 msgid "phantom"
23193 msgstr "Esperanto"
23195 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23196 #, fuzzy
23197 msgid "hphantom"
23198 msgstr "Esperanto"
23200 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23201 #, fuzzy
23202 msgid "vphantom"
23203 msgstr "Esperanto"
23205 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
23206 msgid "BROKEN: "
23207 msgstr ""
23209 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23210 msgid "Ref: "
23211 msgstr "Verw: "
23213 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Equation"
23216 msgstr "Roteren"
23218 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23219 #, fuzzy
23220 msgid "EqRef: "
23221 msgstr "Verw: "
23223 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Page Number"
23226 msgstr "Bladzijde"
23228 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23229 msgid "Page: "
23230 msgstr "Pagina: "
23232 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Textual Page Number"
23235 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
23237 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23238 msgid "TextPage: "
23239 msgstr "TekstPagina: "
23241 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23242 msgid "Standard+Textual Page"
23243 msgstr ""
23245 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23246 msgid "Ref+Text: "
23247 msgstr "Verw+Tekst: "
23249 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23250 #, fuzzy
23251 msgid "PrettyRef"
23252 msgstr "Ref: "
23254 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23255 #, fuzzy
23256 msgid "FormatRef: "
23257 msgstr "drijvende delen"
23259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Interword Space"
23262 msgstr "op pagina <pagina>"
23264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Protected Space"
23267 msgstr "Harde spatie invoegen"
23269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Thin Space"
23272 msgstr "Medium"
23274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Medium Space"
23277 msgstr "Medium"
23279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Thick Space"
23282 msgstr "Medium"
23284 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Quad Space"
23287 msgstr "&Vervangen"
23289 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
23290 #, fuzzy
23291 msgid "QQuad Space"
23292 msgstr "&Vervangen"
23294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Enspace"
23297 msgstr "&Vervangen"
23299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
23300 msgid "Enskip"
23301 msgstr ""
23303 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Negative Thin Space"
23306 msgstr "Medium"
23308 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Negative Medium Space"
23311 msgstr "Medium"
23313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Negative Thick Space"
23316 msgstr "Medium"
23318 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Protected Horizontal Fill"
23321 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23323 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23326 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23328 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23331 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23333 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23336 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23338 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23341 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23343 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23346 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23348 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23351 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23353 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23354 #, fuzzy, c-format
23355 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23356 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
23358 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
23359 #, fuzzy, c-format
23360 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23361 msgstr "Harde spatie invoegen"
23363 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Unknown TOC type"
23366 msgstr "Onbekende handeling"
23368 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
23369 msgid "Selection size should match clipboard content."
23370 msgstr ""
23372 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Vertical Space"
23375 msgstr "Verticale afstanden"
23377 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
23378 msgid "wrap: "
23379 msgstr ""
23381 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
23382 msgid "wrap"
23383 msgstr ""
23385 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Not shown."
23388 msgstr " onbekend"
23390 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23391 msgid "Loading..."
23392 msgstr ""
23394 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23395 msgid "Converting to loadable format..."
23396 msgstr ""
23398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23399 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23400 msgstr ""
23402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Scaling etc..."
23405 msgstr "Fout tijdens lezen "
23407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Ready to display"
23410 msgstr "[niet getoond]"
23412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23413 msgid "No file found!"
23414 msgstr "Geen bestand gevonden!"
23416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Error converting to loadable format"
23419 msgstr "Fout tijdens lezen "
23421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23422 msgid "Error loading file into memory"
23423 msgstr ""
23425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23426 msgid "Error generating the pixmap"
23427 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
23429 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23430 msgid "No image"
23431 msgstr "Geen afbeelding"
23433 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23434 msgid "Preview loading"
23435 msgstr ""
23437 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Preview ready"
23440 msgstr "Voorbeeld|#V"
23442 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Preview failed"
23445 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23447 #: src/lengthcommon.cpp:37
23448 msgid "cc[[unit of measure]]"
23449 msgstr ""
23451 #: src/lengthcommon.cpp:37
23452 msgid "dd"
23453 msgstr "dd"
23455 #: src/lengthcommon.cpp:37
23456 msgid "em"
23457 msgstr "em"
23459 #: src/lengthcommon.cpp:38
23460 msgid "ex"
23461 msgstr "ex"
23463 #: src/lengthcommon.cpp:38
23464 msgid "mu[[unit of measure]]"
23465 msgstr ""
23467 #: src/lengthcommon.cpp:38
23468 msgid "pc"
23469 msgstr "pc"
23471 #: src/lengthcommon.cpp:39
23472 msgid "pt"
23473 msgstr "pt"
23475 #: src/lengthcommon.cpp:39
23476 msgid "sp"
23477 msgstr "sp"
23479 #: src/lengthcommon.cpp:39
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Text Width %"
23482 msgstr "Vaste breedte"
23484 #: src/lengthcommon.cpp:40
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Column Width %"
23487 msgstr "Kolombreedte"
23489 #: src/lengthcommon.cpp:40
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Page Width %"
23492 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
23494 #: src/lengthcommon.cpp:40
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Line Width %"
23497 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
23499 #: src/lengthcommon.cpp:41
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Text Height %"
23502 msgstr "Rechtsboven"
23504 #: src/lengthcommon.cpp:41
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Page Height %"
23507 msgstr "Rechtsboven"
23509 #: src/lyxfind.cpp:138
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Search error"
23512 msgstr "Zoeken"
23514 #: src/lyxfind.cpp:138
23515 msgid "Search string is empty"
23516 msgstr ""
23518 #: src/lyxfind.cpp:330
23519 msgid "String has been replaced."
23520 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
23522 #: src/lyxfind.cpp:333
23523 msgid " strings have been replaced."
23524 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
23526 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
23527 msgid "Wrap search?"
23528 msgstr ""
23530 #: src/lyxfind.cpp:952
23531 msgid ""
23532 "End of document reached while searching forward.\n"
23533 "\n"
23534 "Continue searching from beginning?"
23535 msgstr ""
23537 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23538 #, fuzzy
23539 msgid "&Yes"
23540 msgstr "&Ja"
23542 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23543 #, fuzzy
23544 msgid "&No"
23545 msgstr "&Nee"
23547 #: src/lyxfind.cpp:1043
23548 msgid ""
23549 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23550 "\n"
23551 "Continue searching from end?"
23552 msgstr ""
23554 #: src/lyxfind.cpp:1137
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Search text is empty!"
23557 msgstr "is leeg"
23559 #: src/lyxfind.cpp:1153
23560 msgid "Invalid regular expression!"
23561 msgstr ""
23563 #: src/lyxfind.cpp:1158
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Match not found!"
23566 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23568 #: src/lyxfind.cpp:1165
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Match found !"
23571 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23573 #: src/lyxfind.cpp:1208
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Match found and replaced !"
23576 msgstr "Zoeken en vervangen"
23578 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
23579 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23580 #, c-format
23581 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23582 msgstr ""
23584 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23585 #, c-format
23586 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23587 msgstr ""
23589 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23590 #, c-format
23591 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23592 msgstr ""
23594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
23595 msgid "Only one row"
23596 msgstr ""
23598 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
23599 msgid "Only one column"
23600 msgstr ""
23602 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
23603 #, fuzzy
23604 msgid "No hline to delete"
23605 msgstr "Niets te doen"
23607 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
23608 msgid "No vline to delete"
23609 msgstr ""
23611 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
23612 #, fuzzy, c-format
23613 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23614 msgstr "Tabelformaat"
23616 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23617 #, fuzzy
23618 msgid "No number"
23619 msgstr "Getal"
23621 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Number"
23624 msgstr "Nummering"
23626 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
23627 #, c-format
23628 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23629 msgstr ""
23631 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
23632 #, c-format
23633 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23634 msgstr ""
23636 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
23637 #, c-format
23638 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23639 msgstr ""
23641 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
23642 msgid "create new math text environment ($...$)"
23643 msgstr ""
23645 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
23646 msgid "entered math text mode (textrm)"
23647 msgstr ""
23649 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
23650 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23651 msgstr ""
23653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
23654 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23655 msgstr ""
23657 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23658 msgid "Standard[[mathref]]"
23659 msgstr ""
23661 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23662 #, fuzzy
23663 msgid "optional"
23664 msgstr "&Horizontaal:"
23666 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23667 #, fuzzy
23668 msgid "TeX"
23669 msgstr "LaTeX"
23671 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
23672 #, fuzzy
23673 msgid "math macro"
23674 msgstr "achtergrond wiskunde"
23676 #: src/output.cpp:37
23677 #, fuzzy, c-format
23678 msgid ""
23679 "Could not open the specified document\n"
23680 "%1$s."
23681 msgstr "Kon document niet openen"
23683 #: src/output_plaintext.cpp:136
23684 msgid "Abstract: "
23685 msgstr ""
23687 #: src/output_plaintext.cpp:148
23688 #, fuzzy
23689 msgid "References: "
23690 msgstr "Verwijzing invoegen"
23692 #: src/support/Package.cpp:433
23693 #, fuzzy
23694 msgid "LyX binary not found"
23695 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23697 #: src/support/Package.cpp:434
23698 #, c-format
23699 msgid ""
23700 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23701 msgstr ""
23703 #: src/support/Package.cpp:553
23704 #, fuzzy, c-format
23705 msgid ""
23706 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23707 "\t%1$s\n"
23708 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23709 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23710 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
23712 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23713 #, fuzzy
23714 msgid "File not found"
23715 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23717 #: src/support/Package.cpp:635
23718 #, c-format
23719 msgid ""
23720 "Invalid %1$s switch.\n"
23721 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23722 msgstr ""
23724 #: src/support/Package.cpp:662
23725 #, c-format
23726 msgid ""
23727 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23728 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23729 msgstr ""
23731 #: src/support/Package.cpp:686
23732 #, c-format
23733 msgid ""
23734 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23735 "%2$s is not a directory."
23736 msgstr ""
23738 #: src/support/Package.cpp:688
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Directory not found"
23741 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23743 #: src/support/debug.cpp:38
23744 #, fuzzy
23745 msgid "No debugging message"
23746 msgstr "(geen logbericht)"
23748 #: src/support/debug.cpp:39
23749 #, fuzzy
23750 msgid "General information"
23751 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23753 #: src/support/debug.cpp:40
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Program initialisation"
23756 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23758 #: src/support/debug.cpp:41
23759 msgid "Keyboard events handling"
23760 msgstr ""
23762 #: src/support/debug.cpp:42
23763 msgid "GUI handling"
23764 msgstr ""
23766 #: src/support/debug.cpp:43
23767 msgid "Lyxlex grammar parser"
23768 msgstr ""
23770 #: src/support/debug.cpp:44
23771 msgid "Configuration files reading"
23772 msgstr ""
23774 #: src/support/debug.cpp:45
23775 msgid "Custom keyboard definition"
23776 msgstr ""
23778 #: src/support/debug.cpp:46
23779 msgid "LaTeX generation/execution"
23780 msgstr ""
23782 #: src/support/debug.cpp:47
23783 msgid "Math editor"
23784 msgstr "Wiskunde editor"
23786 #: src/support/debug.cpp:48
23787 msgid "Font handling"
23788 msgstr ""
23790 #: src/support/debug.cpp:49
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Textclass files reading"
23793 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
23795 # was eerst Versieboekhouding
23796 #: src/support/debug.cpp:50
23797 msgid "Version control"
23798 msgstr "Versiebeheer"
23800 #: src/support/debug.cpp:51
23801 msgid "External control interface"
23802 msgstr ""
23804 #: src/support/debug.cpp:52
23805 msgid "Undo/Redo mechanism"
23806 msgstr ""
23808 #: src/support/debug.cpp:53
23809 #, fuzzy
23810 msgid "User commands"
23811 msgstr "commando-inzet"
23813 #: src/support/debug.cpp:54
23814 #, fuzzy
23815 msgid "The LyX Lexer"
23816 msgstr "De LyX-lexxer"
23818 #: src/support/debug.cpp:55
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Dependency information"
23821 msgstr "Dekoratie"
23823 #: src/support/debug.cpp:56
23824 #, fuzzy
23825 msgid "LyX Insets"
23826 msgstr "Trefwoord"
23828 #: src/support/debug.cpp:57
23829 msgid "Files used by LyX"
23830 msgstr ""
23832 #: src/support/debug.cpp:58
23833 msgid "Workarea events"
23834 msgstr ""
23836 #: src/support/debug.cpp:59
23837 msgid "Insettext/tabular messages"
23838 msgstr ""
23840 #: src/support/debug.cpp:60
23841 msgid "Graphics conversion and loading"
23842 msgstr ""
23844 #: src/support/debug.cpp:61
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Change tracking"
23847 msgstr "Taal veranderen"
23849 #: src/support/debug.cpp:62
23850 #, fuzzy
23851 msgid "External template/inset messages"
23852 msgstr "Externe toepassingen"
23854 #: src/support/debug.cpp:63
23855 msgid "RowPainter profiling"
23856 msgstr ""
23858 #: src/support/debug.cpp:64
23859 msgid "Scrolling debugging"
23860 msgstr ""
23862 #: src/support/debug.cpp:65
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Math macros"
23865 msgstr "achtergrond wiskunde"
23867 #: src/support/debug.cpp:66
23868 msgid "RTL/Bidi"
23869 msgstr ""
23871 #: src/support/debug.cpp:67
23872 msgid "Locale/Internationalisation"
23873 msgstr ""
23875 #: src/support/debug.cpp:68
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23878 msgstr "Als regels|g"
23880 #: src/support/debug.cpp:69
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Find and replace mechanism"
23883 msgstr "Zoeken en vervangen"
23885 #: src/support/debug.cpp:70
23886 msgid "Developers' general debug messages"
23887 msgstr ""
23889 #: src/support/debug.cpp:71
23890 msgid "All debugging messages"
23891 msgstr ""
23893 #: src/support/debug.cpp:116
23894 #, c-format
23895 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23896 msgstr ""
23898 #: src/support/filetools.cpp:252
23899 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23900 msgstr "nl"
23902 #: src/support/os_win32.cpp:392
23903 #, fuzzy
23904 msgid "System file not found"
23905 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23907 #: src/support/os_win32.cpp:393
23908 msgid ""
23909 "Unable to load shfolder.dll\n"
23910 "Please install."
23911 msgstr ""
23913 #: src/support/os_win32.cpp:398
23914 #, fuzzy
23915 msgid "System function not found"
23916 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23918 #: src/support/os_win32.cpp:399
23919 msgid ""
23920 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23921 "Don't know how to proceed. Sorry."
23922 msgstr ""
23924 #: src/support/userinfo.cpp:45
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Unknown user"
23927 msgstr "Onbekend:"
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "Advanced Search"
23931 #~ msgstr "&Annuleren"
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23935 #~ msgstr "&Vervangen door:"
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "Find &Prev"
23939 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "Replace P&rev"
23943 #~ msgstr "&Alles vervangen"
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "Current buffer only"
23947 #~ msgstr "Huidige cel:"
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "Buffer"
23951 #~ msgstr "blauw"
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Document"
23955 #~ msgstr "Document"
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid "Open buffers"
23959 #~ msgstr "blauw"
23961 #, fuzzy
23962 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23963 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
23965 # Persoonlijke
23966 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23967 #~ msgstr "Eigen &woordenlijst:"
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Use input encod&ing"
23971 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Jump to the label"
23975 #~ msgstr "Lange tabel"
23977 #~ msgid "Column Width"
23978 #~ msgstr "Kolombreedte"
23980 #~ msgid "Settings"
23981 #~ msgstr "Instellingen"
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Listing settings"
23985 #~ msgstr "streep minipagina"
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Insert|n"
23989 #~ msgstr "Invoegen|I"
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Toggle Label|L"
23993 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Move Section down|d"
23997 #~ msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Move Section up|u"
24001 #~ msgstr "selectie"
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "Regexp"
24005 #~ msgstr "ex"
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "No file open!"
24009 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
24011 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24012 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24014 #~ msgid "Length"
24015 #~ msgstr "Lengte"
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Choose personal dictionary"
24019 #~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24021 #~ msgid "Opened inset"
24022 #~ msgstr "Inzet geopend"
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Opened Box Inset"
24026 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24030 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24032 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24033 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
24035 #, fuzzy
24036 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24037 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24039 #, fuzzy
24040 #~ msgid "Opened Float Inset"
24041 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24043 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24044 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24048 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24052 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Opened Note Inset"
24056 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24060 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24064 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Opened table"
24068 #~ msgstr "Openen helpbestand"
24070 #~ msgid "Opened Text Inset"
24071 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24075 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Accept Change|C"
24079 #~ msgstr "Accepteren|#A"
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "C&ommand:"
24083 #~ msgstr "&Opdracht:"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "&BibTeX command:"
24087 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "&Index command:"
24091 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24095 #~ msgstr "LaTeX-Log"
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24099 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24103 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24107 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "View DVI"
24111 #~ msgstr "Beeld|e"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "View PostScript"
24115 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Update DVI"
24119 #~ msgstr "Bij&werken"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Update PostScript"
24123 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Thesaurus failure"
24127 #~ msgstr "Backup locatie"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Indices"
24131 #~ msgstr "Negeren"
24133 #~ msgid "B&rowse..."
24134 #~ msgstr "B&laderen..."
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24138 #~ msgstr "Aantal kopieën"
24140 # onvertaald laten?
24141 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24142 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Ne&w"
24146 #~ msgstr "latex"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24150 #~ msgstr "Geen verdere notities"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24154 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Spellchecker error"
24158 #~ msgstr "Spellingscontrole"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid ""
24162 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24163 #~ "Maybe it has been killed."
24164 #~ msgstr ""
24165 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
24166 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "LangHeader"
24170 #~ msgstr "Koptekst"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Language Header:"
24174 #~ msgstr "Koptekst"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Language:"
24178 #~ msgstr "&Taal:"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "LastLanguage"
24182 #~ msgstr "Taal"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Last Language:"
24186 #~ msgstr "&Taal:"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "LangFooter"
24190 #~ msgstr "Voettekst:"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Language Footer:"
24194 #~ msgstr "&Taal:"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "End"
24198 #~ msgstr " en "
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Computer"
24202 #~ msgstr "Kopiën"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Computer:"
24206 #~ msgstr "Kopiën:"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "EmptySection"
24210 #~ msgstr "Sectie"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Empty Section"
24214 #~ msgstr "Sectie"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "CloseSection"
24218 #~ msgstr "selectie"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Close Section"
24222 #~ msgstr "selectie"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Phantom Text"
24226 #~ msgstr "Vervangen"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "RegExp"
24230 #~ msgstr "ex"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "&Postscript driver:"
24234 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24236 #~ msgid "No Table of contents"
24237 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Append Parameter"
24241 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24245 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24249 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24253 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "&Default language:"
24257 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "&roff command:"
24261 #~ msgstr "commando-inzet"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24265 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24269 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24273 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24277 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
24279 #~ msgid "ispell"
24280 #~ msgstr "ispell"
24282 #~ msgid "aspell"
24283 #~ msgstr "aspell"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "hspell"
24287 #~ msgstr "ispell"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "*.ispell"
24291 #~ msgstr "ispell"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "figure"
24295 #~ msgstr "Figuur"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "table"
24299 #~ msgstr "Tabel"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "algorithm"
24303 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "tableau"
24307 #~ msgstr "Tabel"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "keywords"
24311 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
24313 #~ msgid "Table of Contents|a"
24314 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Slidecontents"
24318 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24322 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
24324 #~ msgid "American"
24325 #~ msgstr "Amerikaans"
24327 #~ msgid "Austrian"
24328 #~ msgstr "Oostenrijks"
24330 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
24331 #~ msgid "British"
24332 #~ msgstr "Brits"
24334 #~ msgid "Canadian"
24335 #~ msgstr "Canadees"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Reference\t"
24339 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24343 #~ msgstr "Adres"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24347 #~ msgstr "Adres"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24351 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24355 #~ msgstr "n duimen|#n"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "LaTeX default"
24359 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24363 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24367 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Class not found"
24371 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24373 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
24374 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
24375 # Font-knop op de werkbalk.
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Changed Layout"
24378 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Unknown layout"
24382 #~ msgstr "Onbekende handeling"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24386 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24388 #~ msgid "Display image in LyX"
24389 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
24391 #~ msgid "Screen display"
24392 #~ msgstr "Schermweergave"
24394 #~ msgid "Monochrome"
24395 #~ msgstr "Monochroom"
24397 # Zwart-wit beter?
24398 #~ msgid "Grayscale"
24399 #~ msgstr "Grijstinten"
24401 #~ msgid "%"
24402 #~ msgstr "%"
24404 # Is dit goed?
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "&Display:"
24407 #~ msgstr "Weergave:"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Sca&le:"
24411 #~ msgstr "Schaal:"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Scr&een Display:"
24415 #~ msgstr "Schermweergave"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Do not display"
24419 #~ msgstr "[niet getoond]"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Unknown Info: "
24423 #~ msgstr "Onbekend:"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24427 #~ msgstr "Onbekende handeling"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "<- C&lear"
24431 #~ msgstr "&Wissen"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "A&pply"
24435 #~ msgstr "&Toepassen"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Add"
24439 #~ msgstr "&Toevoegen"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "E&mbed"
24443 #~ msgstr "Eerste koptekst"
24445 #~ msgid "Edit the file externally"
24446 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "&Edit File..."
24450 #~ msgstr "Bestand be&werken"
24452 #~ msgid "LyX View"
24453 #~ msgstr "LyX weergave"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "&Center"
24457 #~ msgstr "Midden"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24461 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24465 #~ msgstr "Kon document niet openen"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Clear"
24469 #~ msgstr "&Wissen"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24473 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid " writing embedded files."
24477 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid " could not write embedded files!"
24481 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Failed to extract file"
24485 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Copy file failure"
24489 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Failed to embed file"
24493 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24497 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Failed to open file"
24501 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Sync file failure"
24505 #~ msgstr "Include"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Packing all files"
24509 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Failed to write file"
24513 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Save failure"
24517 #~ msgstr "Backup locatie"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Extra embedded file"
24521 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Enspace|E"
24525 #~ msgstr "&Vervangen"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Document could not be read"
24529 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24533 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Properties...|P"
24537 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "New Line|e"
24541 #~ msgstr "tabel lijn"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Line Break|B"
24545 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "line break"
24549 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24553 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Links"
24557 #~ msgstr "Lijst"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24561 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Swap Rows|S"
24565 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Swap Columns|w"
24569 #~ msgstr "Kolommen"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24573 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "false"
24577 #~ msgstr "Casus"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "&float"
24581 #~ msgstr "drijvende delen"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "S&ubfigure"
24585 #~ msgstr "S&ubfiguur"
24587 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24588 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24590 # was eerst bijschrift
24591 #~ msgid "Ca&ption:"
24592 #~ msgstr "O&nderschrift:"
24594 #~ msgid "Show ERT inline"
24595 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
24597 #~ msgid "&Inline"
24598 #~ msgstr "&Ingevoegd"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24602 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "&Shaded"
24606 #~ msgstr "Op&slaan"
24608 #~ msgid "Paper Size"
24609 #~ msgstr "Papierformaat"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "&Colors"
24613 #~ msgstr "Sluiten"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "C&opiers"
24617 #~ msgstr "Kopiën"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "&File formats"
24621 #~ msgstr "drijvende delen"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "F&ormat:"
24625 #~ msgstr "drijvende delen"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "&GUI name:"
24629 #~ msgstr "Naam"
24631 #~ msgid "External Applications"
24632 #~ msgstr "Externe toepassingen"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24636 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Save/restore window position"
24640 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
24642 #~ msgid " every"
24643 #~ msgstr " elke"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "&URL:"
24647 #~ msgstr "&URL"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Default (outer)"
24651 #~ msgstr "Standaard"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Outer"
24655 #~ msgstr "Overig ("
24657 #~ msgid "&Units:"
24658 #~ msgstr "&Eenheid:"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24662 #~ msgstr "Subsubsectie"
24664 #~ msgid "Bahasa"
24665 #~ msgstr "Indonesisch"
24667 #~ msgid "Magyar"
24668 #~ msgstr "Hongaars"
24670 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24671 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Framed|F"
24675 #~ msgstr "Parameters"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Shaded|S"
24679 #~ msgstr "&Vorm:"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Insert URL"
24683 #~ msgstr "Label invoegen"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Can't load document class"
24687 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid ""
24691 #~ "The document could not be converted\n"
24692 #~ "into the document class %1$s."
24693 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "&Switch to document"
24697 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
24699 #~ msgid "Formatting document..."
24700 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
24702 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24703 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24707 #~ msgstr "Trefwoord"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Copiers"
24711 #~ msgstr "Kopiën"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24715 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Boxed"
24719 #~ msgstr "Vet"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Doublebox"
24723 #~ msgstr "Dubbel"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Unknown inset name: "
24727 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Program Listing "
24731 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Framed"
24735 #~ msgstr "Parameters"
24737 #~ msgid "Url: "
24738 #~ msgstr "Url: "
24740 #~ msgid "HtmlUrl: "
24741 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24745 #~ msgstr " Macro: %s: "
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "%1$d words in selection."
24749 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "%1$d words in document."
24753 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "One word in selection."
24757 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "One word in document."
24761 #~ msgstr "Document invoegen "
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Count words"
24765 #~ msgstr "Huidige woord"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Encoding error"
24769 #~ msgstr "Teken&set:"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "&Right"
24773 #~ msgstr "Rechts"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Case."
24777 #~ msgstr "Casus"
24779 #~ msgid "&Load"
24780 #~ msgstr "&Laden"
24782 #~ msgid "To &file:"
24783 #~ msgstr "Naar &bestand:"
24785 #~ msgid "Co&pies:"
24786 #~ msgstr "Ko&piën:"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Printer &name:"
24790 #~ msgstr "Afdrukken"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Columns "
24794 #~ msgstr "Kolommen"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Overprint "
24798 #~ msgstr "Afdrukken"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Font st&yle:"
24802 #~ msgstr "Lettergrootte"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Part "
24806 #~ msgstr "Hoofddocument:"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "columns "
24810 #~ msgstr "Kolommen"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "overprint "
24814 #~ msgstr "Afdrukken"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Corollary_"
24818 #~ msgstr "Helaas."
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Definition. "
24822 #~ msgstr "Definitie"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Example. "
24826 #~ msgstr "Voorbeeld"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Fact. "
24830 #~ msgstr "Feit"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "note: "
24834 #~ msgstr "opmerking"
24836 #~ msgid "default"
24837 #~ msgstr "standaard"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "common"
24841 #~ msgstr "Commentaar:"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24845 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Toc"
24849 #~ msgstr "t Boven|#T"
24851 #~ msgid "Table of Contents|T"
24852 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "OK"
24856 #~ msgstr "&OK"
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Chinese"
24860 #~ msgstr "Kopiën"
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Upper"
24864 #~ msgstr "Bijwerken|w"
24866 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24867 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Number style"
24871 #~ msgstr " Getal "
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Error closing file"
24875 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "block "
24879 #~ msgstr "Blok"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Corollary.  "
24883 #~ msgstr "Helaas."
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "&Caption"
24887 #~ msgstr "Onderschrift"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24891 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "&Label"
24895 #~ msgstr "&Label"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "A Label for the caption"
24899 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "<- P&romote"
24903 #~ msgstr "Helaas."
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "D&own"
24907 #~ msgstr "Klaar"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Upd&ate"
24911 #~ msgstr "Bij&werken"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "SubSection"
24915 #~ msgstr "Subsectie"
24917 #~ msgid ""
24918 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24919 #~ "font change."
24920 #~ msgstr ""
24921 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
24922 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
24924 #~ msgid "Unknown toc list"
24925 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Insert glossary entry"
24929 #~ msgstr "Index item invoegen"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Glo"
24933 #~ msgstr "Floatflt|#f"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "TeX Code:"
24937 #~ msgstr "TeX|T"
24939 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24940 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
24942 # Vrijmaken
24943 #~ msgid "&Detach panel"
24944 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Set math font"
24948 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Math Panel|l"
24952 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Math Panel|P"
24956 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24958 # weergeven
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Show math panel"
24961 #~ msgstr "&Pad tonen"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24965 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24969 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24973 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24977 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24979 #~ msgid "E&xtra options"
24980 #~ msgstr "E&xtra opties"
24982 #~ msgid "Alig&nment:"
24983 #~ msgstr "Uit&lijning"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "&From:"
24987 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "&Converters"
24991 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "#*"
24995 #~ msgstr "*"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "PrettyRef: "
24999 #~ msgstr "Ref: "
25001 #~ msgid "Opening child document "
25002 #~ msgstr "Open subdocument "
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Special Insets|S"
25006 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Insets|n"
25010 #~ msgstr "Invoegen|I"