2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-28 16:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarı"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doğa bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanımlı sayısal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanımlı (sayısal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanızı bölümlere ayırmak istiyorsanız bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabanı Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabanı adı girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "İçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriği..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "İçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alıntılanmış referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyası seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanları"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "İçeriğin kutudaki yatay hizalaması"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "İçeriğin kutudaki düşey hizalaması"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Genişlik değeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Genişlik değeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "İç kutu -- sabit genişlik ve satır kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalınızı seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalı sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalı aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini değiştir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Değiştir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki değişiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu değişikliği kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu değişikliği reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diğer font ayarları"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini değiştir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Değişiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatası"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eşitliği"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarları listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alıntıda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alıntı stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanılacak Natbib alıntı stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alıntıdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçı metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alıntıdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eşle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sınıf öntanımlıları"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarları LyX'in öntanımlı belge ayarları olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
895 msgstr "Arama hatası"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
919 msgid "Select a file"
920 msgstr "Bir dosya seçin"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
932 msgid "Available templates"
933 msgstr "Mevcut şablonlar"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 msgid "LaTe&X and LyX options"
939 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 msgid "LaTeX Options"
944 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgstr "LyX içinde &göster"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
962 msgid "Percentage to scale by in LyX"
963 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
967 msgid "Sca&le on Screen (%):"
968 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
972 msgid "Si&ze and Rotation"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
983 msgid "Angle to rotate image by"
984 msgstr "Resmin döndürüleceği açı"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
990 msgid "The origin of the rotation"
991 msgstr "Dönüşün merkez noktası"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1008 msgid "Height of image in output"
1009 msgstr "Resmin çıktıdaki boyu"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1013 msgid "Width of image in output"
1014 msgstr "Resmin çıktıdaki genişliği"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1017 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1018 msgstr "Oranı en büyük boyutla uyumlu tut"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1022 msgid "&Maintain aspect ratio"
1023 msgstr "Orantıyı &koru"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1031 msgid "Clip to bounding box values"
1032 msgstr "Çevre kutusuna sınırla"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1036 msgid "Clip to &bounding box"
1037 msgstr "&Çevre kutusuna sınırla"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1041 msgid "&Left bottom:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1055 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1056 msgstr "Sınır değerlerini (EPS) dosyasından al"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "&Dosyadan al"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1073 msgid "Use &default placement"
1074 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1077 msgid "Advanced Placement Options"
1078 msgstr "İleri Yerleştirme Seçenekleri"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1081 msgid "&Top of page"
1082 msgstr "Sayfanın üstü"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1085 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1086 msgstr "LaTeX kurallarını boşver"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1089 msgid "Here de&finitely"
1090 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1093 msgid "&Here if possible"
1094 msgstr "&Mümkünse buraya"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1097 msgid "&Page of floats"
1098 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1101 msgid "&Bottom of page"
1102 msgstr "Sayfanın altı"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1105 msgid "&Span columns"
1106 msgstr "Sütunlara yayıl"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1109 msgid "&Rotate sideways"
1110 msgstr "Yanlamasına çevir"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1123 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1127 msgid "Use old style instead of lining figures"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1131 msgid "Use &Old Style Figures"
1132 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1135 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1139 msgid "Use true S&mall Caps"
1140 msgstr "Küçük başlıklar kullan"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1144 msgid "Select the default family for the document"
1145 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1149 msgstr "&Taban Boyut:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1152 msgid "&Default Family:"
1153 msgstr "&Öntanımlı Aile:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1156 msgid "&Sans Serif:"
1157 msgstr "Sa&ns Serif:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1160 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1165 msgstr "Ö&lçek (%):"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1168 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1177 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1181 msgid "&Typewriter:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1185 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1190 msgstr "&Ölçek (%):"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1193 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1201 msgid "Select an image file"
1202 msgstr "Bir resim dosyası seçin"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1206 msgstr "Çıktı Boyutu"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1209 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1214 msgid "Set &height:"
1215 msgstr "&Başlık boyu:"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1218 msgid "&Scale Graphics (%):"
1219 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1222 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1231 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1235 msgid "Rotate Graphics"
1236 msgstr "Grafikleri Döndür"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1239 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1244 msgid "Ro&tate after scaling"
1245 msgstr "Tabloyu çevir"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1252 msgid "A&ngle (Degrees):"
1253 msgstr "A&çı (Derece):"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1257 msgid "File name of image"
1258 msgstr "Resmin dosya adı"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1276 msgid "Additional LaTeX options"
1277 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1280 msgid "LaTeX &options:"
1281 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1285 msgstr "Taslak modu"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1289 msgstr "&Taslak modu"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1292 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1293 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sıkıştırmasını açma"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1296 msgid "Don't un&zip on export"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1301 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1302 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1307 msgid "Sho&w in LyX"
1308 msgstr "LyX içinde göster"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1311 msgid "&Initialize Group Name:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1315 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1319 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1323 msgid "..............."
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1331 msgid "<-----------"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1335 msgid "----------->"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1339 msgid "\\-----v-----/"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1343 msgid "/-----^-----\\"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1348 msgstr "&Boşluklar:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1351 msgid "Supported spacing types"
1352 msgstr "Desteklenen boşluk tipleri"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1356 msgid "Inter-word space"
1357 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1362 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1366 msgid "Negative thin space"
1367 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1370 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1379 msgid "Double Quad (2 em)"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1384 msgid "Horizontal Fill"
1385 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1391 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1401 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1406 msgid "&Fill Pattern:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1414 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1419 msgid "Specify the link target"
1420 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1427 msgid "Link to the web or to every other target"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1436 msgid "Link to an email address"
1437 msgstr "Eposta adresiniz"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1446 msgid "Link to a file"
1447 msgstr "Dosyaya yazdır"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1458 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1464 msgid "Name associated with the URL"
1465 msgstr "URL ye ait isim"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1479 msgid "Listing Parameters"
1480 msgstr "Eksik parametre"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1484 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1488 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1489 msgid "&Bypass validation"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1503 msgid "Mo&re parameters"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1507 msgid "Underline spaces in generated output"
1508 msgstr "Oluşturulan çıktıda boşlukların altını çiz"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1511 msgid "&Mark spaces in output"
1512 msgstr "Çıktıda boşlukları işaretle"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1515 msgid "Show LaTeX preview"
1516 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1519 msgid "&Show preview"
1520 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1523 msgid "File name to include"
1524 msgstr "İçerilecek dosya adı"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1527 msgid "&Include Type:"
1528 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1540 msgstr "Olduğu gibi"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1545 msgid "Program Listing"
1546 msgstr "Program açılışı"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1550 msgid "Edit the file"
1551 msgstr "Dosyayı yükle"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1559 msgid "Information Type:"
1560 msgstr "TeX Bilgisi"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1564 msgid "Information Name:"
1565 msgstr "TeX Bilgisi"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1574 msgid "Document &class"
1575 msgstr "Belge &sınıfı:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1578 msgid "Click to select a local document class definition file"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1583 msgid "&Local Layout..."
1584 msgstr "Metin Yerleşimi"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1588 msgid "Class options"
1589 msgstr "Sınıf Ayarları"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1593 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1598 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1603 msgid "P&redefined:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1613 msgid "&Postscript driver:"
1614 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1617 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1622 msgid "Select de&fault master document"
1623 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1632 msgid "Enter the name of the default master document"
1633 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1642 msgid "Language &Default"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1651 msgid "&Quote Style:"
1652 msgstr "&Tırnak biçimi:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1655 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1662 msgid "&Main Settings"
1663 msgstr "Dal Ayarları"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1671 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1676 msgid "Check for floating listings"
1677 msgstr "Diğer font ayarları"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1685 msgid "Check for inline listings"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1690 msgid "&Inline listing"
1691 msgstr "Satır &aralığı:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1699 msgid "Line numbering"
1700 msgstr "&Numaralama"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1703 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1708 msgid "Choose the font size for line numbers"
1709 msgstr "Stil dosyası seç"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1722 msgid "Difference between two numbered lines"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1731 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1745 msgid "Select the programming language"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1756 msgstr "matematik çizgisi"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1759 msgid "The last line to be printed"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1763 msgid "The first line to be printed"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1768 msgid "Fi&rst line:"
1769 msgstr "matematik çizgisi"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1782 msgid "The content's base font size"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1787 msgid "Font Famil&y:"
1788 msgstr "Font ailesi"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1791 msgid "The content's base font style"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1795 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1800 msgid "&Break long lines"
1801 msgstr "U&zun tablo kullan"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1804 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1809 msgid "S&pace as symbol"
1810 msgstr "Bir sembol sayfası seçin"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1813 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1817 msgid "Space i&n string as symbol"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1822 msgid "Tab&ulator size:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1827 msgid "Use extended character table"
1828 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1832 msgid "&Extended character table"
1833 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1842 msgid "More Parameters"
1843 msgstr "Eksik parametre"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1847 msgid "Feedback window"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1851 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1855 msgid "Copy to Clip&board"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1859 msgid "Update the display"
1860 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1868 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1869 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı kenar boşluklarını kullan"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1872 msgid "&Default Margins"
1873 msgstr "&Öntanımlı Kenar Boşlukları"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1893 msgstr "Ba&şlık arası:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1896 msgid "Head &height:"
1897 msgstr "&Başlık boyu:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1905 msgid "&Column Sep:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1912 msgid "Number of rows"
1913 msgstr "Satır sayısı"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1924 msgid "Number of columns"
1925 msgstr "Sütun sayısı"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1933 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1934 msgstr "Tabloyu istediğiniz boyuta ayarlayın"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1937 msgid "Vertical alignment"
1938 msgstr "Yatay hizalama"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1945 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1946 msgstr "Sütun başına yatay hizalama (l,c,r)"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1949 msgid "&Horizontal:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1953 msgid "&Use AMS math package automatically"
1954 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1957 msgid "Use AMS &math package"
1958 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1961 msgid "Use esint package &automatically"
1962 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1965 msgid "Use &esint package"
1966 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1971 msgstr "Mevcut dallar"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1975 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1994 msgid "&Description:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2006 msgid "LyX internal only"
2007 msgstr "Yalnızca LyX içinde"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2014 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2015 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdırma"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2022 msgid "Print as grey text"
2023 msgstr "Gri metin olarak yazdır"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2030 msgid "&List in Table of Contents"
2031 msgstr "İçindekilerde Listele"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2035 msgstr "&Numaralama"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2038 msgid "&Use hyperref support"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2048 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2053 msgid "Automatically fi&ll header"
2054 msgstr "Yazarın Epostası"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2057 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2061 msgid "Load in &fullscreen mode"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2066 msgid "Header Information"
2067 msgstr "TeX Bilgisi"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2092 msgstr "&Bağlantı oluştur"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2095 msgid "Allows link text to break across lines."
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2100 msgid "B&reak links over lines"
2101 msgstr "U&zun tablo kullan"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2105 msgid "No &frames around links"
2106 msgstr "Çerçeve yok"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2110 msgid "C&olor links"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2114 msgid "Bibliographical backreferences"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2119 msgid "B&ackreferences:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2125 msgstr "Yerimleri|Y"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2129 msgid "G&enerate Bookmarks"
2130 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2134 msgid "&Numbered bookmarks"
2135 msgstr "Numaralı liste"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2139 msgid "Number of levels"
2140 msgstr "Kopya sayısı"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2144 msgid "&Open bookmarks"
2145 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2149 msgid "Additional o&ptions"
2150 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2153 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2159 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2163 msgid "Paper Format"
2164 msgstr "Tarih biçimi"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2167 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2168 msgstr "Belli bir kağıt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2171 msgid "Style used for the page header and footer"
2172 msgstr "Sayfa başlık ve altlığında kullanılacak stil"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2176 msgid "Headings &style:"
2177 msgstr "Sayfa st&ili:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2195 msgid "&Orientation:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2199 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2200 msgstr "Sayfayı iki yüzlü yazdırma için yerleştir"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2203 msgid "&Two-sided document"
2204 msgstr "İki y&üzlü belge"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2207 msgid "I&mmediate Apply"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2211 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2216 msgid "Paragraph's &Default"
2217 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2222 msgstr "Sağa dayalı"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2232 msgstr "Sola dayalı"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2241 msgid "&Indent Paragraph"
2242 msgstr "Paragrafı &girintile"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2246 msgstr "Etiket Genişliği"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2250 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2251 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin genişliğini tanımlar"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2255 msgid "Lo&ngest label"
2256 msgstr "&En uzun etiket"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2260 msgid "Line &spacing"
2261 msgstr "Satır &aralığı:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2279 msgstr "&Değiştir..."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2288 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2294 msgid "Automatic in&line completion"
2295 msgstr "Satır &aralığı:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2298 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2303 msgid "Automatic p&opup"
2304 msgstr "Yazarın Epostası"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2313 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2319 msgid "Automatic &inline completion"
2320 msgstr "Satır &aralığı:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2323 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2328 msgid "Automatic &popup"
2329 msgstr "Yazarın Epostası"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2333 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2338 msgid "Cursor i&ndicator"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2342 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2348 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2349 "if it is available."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2354 msgid "s inline completion dela&y"
2355 msgstr "Satır &aralığı:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2359 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2360 "if it is available."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2364 msgid "s popup d&elay"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2369 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2370 "It will be shown right away."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2374 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2378 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2382 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2390 msgid "E&xtra flag:"
2391 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2395 msgid "&From format:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2401 msgstr "Tarih &biçimi:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2417 msgid "Converter Defi&nitions"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2422 msgid "Converter File Cache"
2423 msgstr "Dosya Ekle..."
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2428 msgstr "&Uzun tablo"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2432 msgid "&Maximum Age (in days):"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2436 msgid "&Date format:"
2437 msgstr "Tarih &biçimi:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2440 msgid "Date format for strftime output"
2441 msgstr "strftime çıktısı için tarih biçimi"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2445 msgid "Display &Graphics"
2446 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2450 msgid "Instant &Preview:"
2451 msgstr "&Anında önizleme"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "İmleç kaydırma çubuğunu &izler"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 msgid "Hide tabba&r"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "&Hepsini değiştir"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "&Hepsini değiştir"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2531 msgid "S&hort Name:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2535 msgid "Vector graphi&cs format"
2536 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2539 msgid "&Document format"
2540 msgstr "&Belge biçimi"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2572 msgid "Your E-mail address"
2573 msgstr "Eposta adresiniz"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2580 msgid "Use &keyboard map"
2581 msgstr "&Klavye haritası kullan"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2607 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2612 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2613 "speed it up, low values slow it down."
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2618 msgid "&User Interface language:"
2619 msgstr "Arabirim dosyası:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2624 msgid "Select the default language of your documents"
2625 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2628 msgid "&Default language:"
2629 msgstr "&Öntanımlı dil:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2632 msgid "Language pac&kage:"
2633 msgstr "Dil &paketi:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2636 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2640 msgid "Command s&tart:"
2641 msgstr "&Başla komutu:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2644 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2648 msgid "Command e&nd:"
2649 msgstr "Biti&ş komutu:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2652 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2656 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2661 msgstr "Babe&l kullan"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2665 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2666 "the language package)"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2675 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2681 msgstr "&Otomatik başlama"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2685 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2691 msgstr "Oto&matik bitiş"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2694 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2698 msgid "Mark &foreign languages"
2699 msgstr "&Yabancı dilleri işaretle"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2703 msgid "Right-to-left language support"
2704 msgstr "&Sağdan sola dil desteği"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2708 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2712 msgid "Enable &RTL support"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2717 msgid "Cursor movement:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2731 msgid "&Nomenclature command:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2735 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2740 msgid "&Index command:"
2741 msgstr "Sonraki komut"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2744 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2748 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2753 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2754 msgstr "DVI görüntüleyici kağıt boyu seçenekleri:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2758 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2759 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2760 "rather than the Cygwin teTeX."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2764 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2765 msgstr "LaTeX dosyalarında &Windows stili dosya yolları kullan"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2768 msgid "Set class options to default on class change"
2769 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2772 msgid "&Reset class options when document class changes"
2773 msgstr "Belge sınıfı &değişince seçenekleri sıfırla"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2787 msgid "US executive"
2788 msgstr "US executive"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2811 msgid "BibTeX command and options"
2812 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2815 msgid "Chec&kTeX command:"
2816 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2819 msgid "&BibTeX command:"
2820 msgstr "&BibTeX komutu:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2823 msgid "CheckTeX start options and flags"
2824 msgstr "CheckTeX başlatma seçenekleri"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2827 msgid "Te&X encoding:"
2828 msgstr "Te&X kodlaması:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2831 msgid "Default paper si&ze:"
2832 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2835 msgid "&Working directory:"
2836 msgstr "&Çalışma dizini:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2848 msgid "&Document templates:"
2849 msgstr "&Belge şablonları:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2853 msgid "&Example files:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2857 msgid "&Backup directory:"
2858 msgstr "&Yedek dizini:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2861 msgid "Ly&XServer pipe:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2865 msgid "&Temporary directory:"
2866 msgstr "&Geçici dizin:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2869 msgid "&PATH prefix:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2874 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2875 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2876 "paragraphs are separated by a blank line."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2880 msgid "Output &line length:"
2881 msgstr "Çıktı satır &boyu:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2884 msgid "&roff command:"
2885 msgstr "&roff komutu:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2888 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2889 msgstr "Düz metin çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2893 msgid "Printer Command Options"
2894 msgstr "Komut Seçenekleri"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2897 msgid "Extension to be used when printing to file."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2901 msgid "File ex&tension:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2906 msgid "Option used to print to a file."
2907 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2911 msgid "Print to &file:"
2912 msgstr "Dosyaya yazdır"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2915 msgid "Option used to print to non-default printer."
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2920 msgid "Set p&rinter:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2924 msgid "Option used with spool command to set printer."
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2929 msgid "Spool pr&inter:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2934 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2939 msgid "Spool &command:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2944 msgid "Option used to reverse page order."
2945 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2949 msgid "Re&verse pages:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2958 msgid "Number of Co&pies:"
2959 msgstr "Kopya sayısı"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2963 msgid "Option used to set number of copies."
2964 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2968 msgid "Option used to print a range of pages."
2969 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2976 msgid "Pa&ge range:"
2977 msgstr "Sayfa &aralığı:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2980 msgid "Option used to collate multiple copies."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2985 msgstr "&Tek sayfalar:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2988 msgid "&Even pages:"
2989 msgstr "&Çift seçenekler:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2992 msgid "Paper t&ype:"
2993 msgstr "&Kağıt tipi:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2996 msgid "Paper si&ze:"
2997 msgstr "Kağıt &boyu:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3000 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3004 msgid "E&xtra options:"
3005 msgstr "&Başka seçenekler:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3009 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3010 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3014 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3015 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3021 msgid "Adapt output to printer"
3022 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3025 msgid "Name of the default printer"
3026 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3030 msgid "Default &printer:"
3031 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3034 msgid "Printer co&mmand:"
3035 msgstr "Yazıcı &komutu:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3038 msgid "Sa&ns Serif:"
3039 msgstr "Sa&ns Serif:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3042 msgid "T&ypewriter:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3046 msgid "Screen &DPI:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3055 msgstr "Font Boyları"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3099 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3104 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3117 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3121 msgid "Al&ternative language:"
3122 msgstr "Alternatif &dil:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3125 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3126 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3129 msgid "Personal &dictionary:"
3130 msgstr "&Kişisel sözlük:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3133 msgid "Escape cha&racters:"
3134 msgstr "Kaçış &karakterleri"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3138 msgid "Spellchec&ker executable:"
3139 msgstr "Yazım &denetleyici"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3142 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3143 msgstr "Yazım denetleyicinin kullanacağı dili değiştirin"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3146 msgid "Use input encod&ing"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3150 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3154 msgid "Accept compound &words"
3155 msgstr "&Bitişik sözcükleri kabul et"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3162 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3163 msgstr "İmleci dosyanın son kapandığı andaki yerinde hatırla"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3166 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3170 msgid "Restore cursor positions"
3171 msgstr "İmleç konumunu hatırla"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3174 msgid "Load opened files from last session"
3175 msgstr "Son oturumdaki dosyaları aç"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3179 msgid "Clear All Session Information"
3180 msgstr "TeX Bilgisi"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3187 msgid "&Maximum last files:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3192 msgstr "dakkada bir"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3196 msgid "B&ackup documents, every"
3197 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3201 msgid "Open documents in &tabs"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3206 msgid "Automatic help"
3207 msgstr "Yazarın Epostası"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3211 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3212 "the main work area of an edited document"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3216 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3224 msgid "&User interface file:"
3225 msgstr "Arabirim dosyası:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3237 msgid "Page number to print from"
3238 msgstr "Yazdırılacak ilk sayfa"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3241 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3245 msgid "Page number to print to"
3246 msgstr "Yazdırılacak son sayfa"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3249 msgid "Print all pages"
3250 msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3261 msgid "Print &odd-numbered pages"
3262 msgstr "Tek sayfaları bas"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3265 msgid "Print &even-numbered pages"
3266 msgstr "Çift sayfaları bas"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3269 msgid "Print in reverse order"
3270 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3273 msgid "Re&verse order"
3274 msgstr "Ters sırayla"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3282 msgid "Number of copies"
3283 msgstr "Kopya sayısı"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3286 msgid "Collate copies"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3298 msgid "Print Destination"
3299 msgstr "Baskı Hedefi"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3302 msgid "Send output to the printer"
3303 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3310 msgid "Send output to the given printer"
3311 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3314 msgid "Send output to a file"
3315 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3323 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3331 msgid "(<reference>)"
3332 msgstr "(<referans>)"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3339 msgid "on page <page>"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3343 msgid "<reference> on page <page>"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3347 msgid "Formatted reference"
3348 msgstr "Biçimli referans"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3352 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3359 msgid "Update the label list"
3360 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3363 msgid "Jump to the label"
3364 msgstr "Etikete git"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3367 msgid "&Go to Label"
3368 msgstr "Etikete &Git"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3375 msgid "Replace &with:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3379 msgid "Case &sensitive"
3380 msgstr "Harf &eşitliği"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3383 msgid "Match whole words onl&y"
3384 msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3388 msgstr "S&onrakini Bul"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3397 msgid "Replace &All"
3398 msgstr "&Tümünü Değiştir"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3401 msgid "Search &backwards"
3402 msgstr "&Geriye ara"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3405 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3409 msgid "&Export formats:"
3410 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3416 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3418 msgid "Edit shortcut"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3422 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3426 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3436 msgid "Clear current shortcut"
3437 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
3439 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3452 msgstr "&Fonksiyonlar"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3456 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3457 "the 'Clear' button"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3461 msgid "Suggestions:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3465 msgid "Replace word with current choice"
3466 msgstr "Sözcüğü şu anki seçimle değiştir"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3469 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3470 msgstr "Sözcüğü kişisel sözlüğe ekle"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3473 msgid "Ignore this word"
3474 msgstr "Bu sözcüğü boşver"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3481 msgid "Ignore this word throughout this session"
3482 msgstr "Sözcüğü bu oturum için görmezden gel"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3486 msgstr "&Hepsini Boşver"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3489 msgid "Replacement:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3493 msgid "Current word"
3494 msgstr "Şimdiki sözcük"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3497 msgid "Unknown word:"
3498 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3501 msgid "Replace with selected word"
3502 msgstr "Seçili sözcükle değiştir"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3506 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3516 msgid "Select this to display all available characters at once"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3521 msgid "&Display all"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3525 msgid "&Table Settings"
3526 msgstr "&Tablo Ayarları"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3529 msgid "Column Width"
3530 msgstr "Sütun Genişliği"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3533 msgid "Fixed width of the column"
3534 msgstr "Sütunun sabit eni"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3539 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3541 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3545 msgid "&Vertical alignment in row:"
3546 msgstr "Dikey hizalama:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3549 msgid "&Horizontal alignment:"
3550 msgstr "Yatay hizalama:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3553 msgid "Horizontal alignment in column"
3554 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3557 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3562 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3563 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3566 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3567 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3570 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3571 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3574 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3575 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3579 msgstr "Sütunları birleştir"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3582 msgid "&Multicolumn"
3583 msgstr "Çok sütunlu"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3586 msgid "LaTe&X argument:"
3587 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3590 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3591 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3599 msgstr "Tüm sınırlar"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3602 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3603 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını ayarla"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3610 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3611 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını sıfırla"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3623 msgid "Use default (grid-like) border style"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3632 msgstr "Sınırları seç"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3635 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3636 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarını ayarla"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3639 msgid "Additional Space"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3643 msgid "T&op of row:"
3644 msgstr "Satırın &üstü:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3647 msgid "Botto&m of row:"
3648 msgstr "Satırın &altı:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3651 msgid "Bet&ween rows:"
3652 msgstr "Satır a&raları:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3656 msgstr "&Uzun tablo"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3659 msgid "Set a page break on the current row"
3660 msgstr "Bulunulan satıra sayfa sonu koy"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3663 msgid "Page &break on current row"
3664 msgstr "Bulunulan satırda sayfa bitir"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3675 msgid "Border above"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3679 msgid "Border below"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3684 msgstr "İçindekiler"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3691 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3692 msgstr "Bu satırı ilki dışında tüm sayfalarda yinele"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3715 msgid "First header:"
3716 msgstr "İlk başlık:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3719 msgid "This row is the header of the first page"
3720 msgstr "Bu satır ilk sayfanın başlığıdır"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3723 msgid "Don't output the first header"
3724 msgstr "İlk başlığı gösterme"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3736 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3737 msgstr "Bu satırı sonuncu dışında tüm sayfalarda yinele"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3740 msgid "Last footer:"
3741 msgstr "Son altlık:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3744 msgid "This row is the footer of the last page"
3745 msgstr "Bu satır son sayfanın altlığıdır"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3748 msgid "Don't output the last footer"
3749 msgstr "Son altlığı gösterme"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3757 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3758 msgstr "Birden fazla sayfaya yayılan tablolar için seçin"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3761 msgid "&Use long table"
3762 msgstr "U&zun tablo kullan"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3765 msgid "Current cell:"
3766 msgstr "Bulunulan hücre:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3769 msgid "Current row position"
3770 msgstr "Bulunulan satır"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3773 msgid "Current column position"
3774 msgstr "Bulunulan sütun"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3777 msgid "Close this dialog"
3778 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3781 msgid "Rebuild the file lists"
3782 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3786 msgstr "&Tekrar Tara"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3798 msgid "Selected classes or styles"
3799 msgstr "Seçili sınıf ve stiller"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3802 msgid "LaTeX classes"
3803 msgstr "LaTeX sınıfları"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3806 msgid "LaTeX styles"
3807 msgstr "LaTeX stilleri"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3810 msgid "BibTeX styles"
3811 msgstr "BibTeX stilleri"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3814 msgid "Toggles view of the file list"
3815 msgstr "Dosya listesini görünümünü değiştir"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3819 msgstr "&Yolu göster"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3824 msgstr "&Boşluklar:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3828 msgid "Separate paragraphs with"
3829 msgstr "Paragrafları Ayır"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3833 msgid "Listing settings"
3834 msgstr "Dil ayarları"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3837 msgid "Format text into two columns"
3838 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3841 msgid "Two-&column document"
3842 msgstr "&İki sütunlu belge"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3845 msgid "&Vertical space"
3846 msgstr "&Düşey boşluk"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3849 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3850 msgstr "Takip eden paragrafları girintile"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3853 msgid "&Indentation"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3857 msgid "&Line spacing:"
3858 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3862 msgstr "İndeks girişi"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3874 msgid "The selected entry"
3875 msgstr "Seçili giriş"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3882 msgid "Replace the entry with the selection"
3883 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3887 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3888 "tables, and others)"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3892 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3901 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3910 msgid "Update navigation tree"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3920 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3924 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3929 msgid "Move selected item down by one"
3930 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3934 msgid "Move selected item up by one"
3935 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3938 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3945 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3949 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3953 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3957 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3962 msgid "Complete source"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3966 msgid "Automatic update"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3971 msgid "Unit of width value"
3972 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3976 msgid "number of needed lines"
3977 msgstr "Kopya sayısı"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3981 msgid "use number of lines"
3982 msgstr "Kopya sayısı"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3987 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3991 msgid "Outer (default)"
3992 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3999 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4000 msgid "use overhang"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4009 msgid "Overhang value"
4010 msgstr "Genişlik değeri"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4014 msgid "Unit of overhang value"
4015 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4018 msgid "Check this to allow flexible placement"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4022 msgid "Allow &floating"
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4026 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:53
4027 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4028 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
4029 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4030 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4031 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:16
4033 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4034 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4035 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4036 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4037 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4038 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4039 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4042 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4044 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4045 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4051 msgid "TheoremTemplate"
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1058
4055 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4056 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4058 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
4059 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4060 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1064
4069 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4070 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4072 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
4073 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
4078 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4079 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4088 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4090 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:994
4102 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4103 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4112 msgid "Corollary #:"
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4116 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4118 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
4119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4125 msgid "Proposition #:"
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4130 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4138 msgid "Conjecture #:"
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4148 msgid "Criterion #:"
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1052
4152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1022
4169 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4170 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4172 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4175 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4180 msgid "Definition #:"
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1034
4184 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4186 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4189 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4203 msgid "Condition #:"
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4207 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4210 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4221 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4222 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4228 msgstr "Alıştırma #:"
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4234 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4235 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4244 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4246 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4249 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4258 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4260 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4276 msgstr "Notasyon #:"
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4279 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4289 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:68
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:171 lib/layouts/amsart.layout:64
4292 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4293 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:117
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:147
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:30
4296 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4298 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4300 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4301 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4302 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4303 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4304 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4305 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4306 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4307 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4308 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4309 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4315 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:71
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:183 lib/layouts/amsart.layout:74
4318 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:188 lib/layouts/egs.layout:51
4320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4321 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4322 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4324 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4325 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4326 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4327 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4335 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4336 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:74
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
4338 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4340 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4341 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4342 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4343 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4344 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4345 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4346 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4347 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4348 msgid "Subsubsection"
4349 msgstr "Alt alt bölüm"
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:178
4352 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4354 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4355 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:221
4360 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4361 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4362 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4368 msgid "Subsubsection*"
4369 msgstr "Alt alt bölüm*"
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4372 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:243
4375 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4376 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4377 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:235
4379 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4381 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4382 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4383 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4385 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4386 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4388 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4391 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4392 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4393 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4403 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4405 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4406 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4407 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4410 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4415 msgid "Index Terms---"
4416 msgstr "İndeks Terimleri---"
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4419 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4420 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:890
4421 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4422 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4426 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4427 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4428 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4429 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4430 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4431 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4432 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4433 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4434 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4436 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4438 msgid "Bibliography"
4441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4444 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4445 #: src/rowpainter.cpp:472
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4459 msgid "BiographyNoPhoto"
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4470 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4473 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4474 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4475 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4479 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4482 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4483 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4484 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4488 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4490 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4493 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4494 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4499 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4502 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4504 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4505 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4506 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4510 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4513 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4515 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4516 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4517 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4518 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4519 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4521 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4522 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4524 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4525 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4528 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4530 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4535 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4537 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4539 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4543 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4546 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4548 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4550 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4552 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4553 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4555 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4560 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4564 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4566 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4567 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4570 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4571 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4573 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4578 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4579 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4583 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4584 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4588 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4589 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4592 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4594 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4595 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4597 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4599 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4601 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4602 #: lib/external_templates:305
4606 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4607 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4608 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4609 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4610 msgid "Acknowledgement"
4613 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4614 msgid "Offprint Requests to:"
4617 #: lib/layouts/aa.layout:178
4618 msgid "Correspondence to:"
4621 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4623 msgid "Acknowledgements."
4624 msgstr "Teşekkürler."
4626 #: lib/layouts/aa.layout:327
4628 msgstr "Anahtar sözcükler."
4630 #: lib/layouts/aa.layout:349
4632 msgid "CharStyle:Institute"
4633 msgstr "Derinliği Azalt|z"
4635 #: lib/layouts/aa.layout:359
4636 msgid "CharStyle:E-Mail"
4639 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:101
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:345 lib/layouts/elsarticle.layout:208
4646 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4647 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4652 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4655 msgstr "Eşanlamlılar"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4658 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4659 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4660 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4661 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4662 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4663 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4664 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4665 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4670 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4671 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4672 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4681 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4682 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4683 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4684 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4685 msgid "Acknowledgements"
4686 msgstr "Teşekkürler"
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4690 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4693 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4694 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4696 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4698 msgstr "Referanslar"
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4709 msgid "TableComments"
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4721 msgid "NoteToEditor"
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4742 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4743 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4744 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4745 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4750 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4751 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4757 msgid "Altaffilation"
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4762 msgid "Alternative affiliation:"
4763 msgstr "Alternatif &dil:"
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4766 msgid "altaffilmark"
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4771 msgid "altaffiliation mark"
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4775 msgid "Subject headings:"
4776 msgstr "Konu başlıkları:"
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4779 msgid "[Acknowledgements]"
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
4783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
4784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
4785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4790 msgid "Place Figure here:"
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4794 msgid "Place Table here:"
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4799 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4800 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4810 msgid "Note to Editor:"
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4814 msgid "References. ---"
4815 msgstr "Referanslar. --- "
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4824 msgstr "tablo çizgisi"
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4833 msgid "tablenotemark"
4834 msgstr "tablo çizgisi"
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4837 msgid "tablenote mark"
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4860 msgstr "Veritabanı:|#V"
4862 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4867 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4868 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4874 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4875 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4877 msgid "\\arabic{section}"
4880 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4881 msgid "Chapter Exercises"
4884 #: lib/layouts/apa.layout:50
4888 #: lib/layouts/apa.layout:59
4890 msgid "Right header:"
4891 msgstr "İlk başlık:"
4893 #: lib/layouts/apa.layout:82
4897 #: lib/layouts/apa.layout:91
4901 #: lib/layouts/apa.layout:99
4902 msgid "Short title:"
4903 msgstr "Kısa başlık:"
4905 #: lib/layouts/apa.layout:128
4909 #: lib/layouts/apa.layout:135
4910 msgid "ThreeAuthors"
4913 #: lib/layouts/apa.layout:142
4917 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4920 msgid "Affiliation:"
4923 #: lib/layouts/apa.layout:170
4924 msgid "TwoAffiliations"
4927 #: lib/layouts/apa.layout:177
4928 msgid "ThreeAffiliations"
4931 #: lib/layouts/apa.layout:184
4932 msgid "FourAffiliations"
4935 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4939 #: lib/layouts/apa.layout:205
4943 #: lib/layouts/apa.layout:233
4944 msgid "Acknowledgements:"
4947 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4948 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4949 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4950 #: lib/layouts/spie.layout:88
4951 msgid "Acknowledgments"
4954 #: lib/layouts/apa.layout:247
4958 #: lib/layouts/apa.layout:257
4959 msgid "CenteredCaption"
4962 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4963 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4967 #: lib/layouts/apa.layout:277
4971 #: lib/layouts/apa.layout:283
4975 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4976 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4977 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4978 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4979 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4980 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4981 msgid "Subparagraph"
4982 msgstr "Alt paragraf"
4984 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4985 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4986 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4987 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4991 #: lib/layouts/apa.layout:390
4995 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4996 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4997 msgid "(\\alph{enumii})"
5000 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5005 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5010 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5015 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5020 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5021 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5025 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5027 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5029 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5030 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5034 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5035 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5036 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5041 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5047 msgid "Section \\arabic{section}"
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5051 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5053 msgid "\\Alph{section}"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5057 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5058 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5059 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5060 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5067 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5068 msgstr "Alt alt bölüm"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5072 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5073 msgstr "Alt alt bölüm"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5088 msgid "BeginPlainFrame"
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5092 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5098 msgstr "başlık çerçevesi"
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5101 msgid "Again frame with label"
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5107 msgstr "Gönderen Adı:"
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5110 msgid "________________________________"
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5115 msgid "FrameSubtitle"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5130 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5134 msgid "ColumnsCenterAligned"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5138 msgid "Columns (center aligned)"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5142 msgid "ColumnsTopAligned"
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5146 msgid "Columns (top aligned)"
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5162 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5168 msgstr "&Üzerine Yaz"
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5186 msgid "Uncovered on slides"
5187 msgstr "Yalnız bir sütun"
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5196 msgid "Only on slides"
5197 msgstr "Yalnız bir sütun"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5210 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5215 msgid "ExampleBlock"
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5219 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5228 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5239 msgid "Title (Plain Frame)"
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5243 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5248 msgid "InstituteMark"
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5252 msgid "Institute mark"
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5256 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5257 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5259 msgstr "Blok alıntı"
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5262 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5263 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5268 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5274 msgid "TitleGraphic"
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5299 msgid "Definitions."
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5337 msgstr "Paragraf ayrımı"
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5344 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5359 msgid "CharStyle:Alert"
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5368 msgid "CharStyle:Structure"
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5376 msgid "Custom:ArticleMode"
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5386 msgid "Custom:PresentationMode"
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5391 msgid "Presentation"
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5395 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5402 msgid "List of Tables"
5403 msgstr "Tablo Listesi"
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5406 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5412 msgid "List of Figures"
5413 msgstr "Figür Listesi"
5415 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5419 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5423 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5427 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5428 msgid "ACT \\arabic{act}"
5431 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5435 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5436 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5439 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5443 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5447 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5451 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5452 msgid "Parenthetical"
5455 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5459 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5463 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5467 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5468 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5469 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5470 msgid "Right Address"
5473 #: lib/layouts/chess.layout:35
5477 #: lib/layouts/chess.layout:42
5482 #: lib/layouts/chess.layout:60
5486 #: lib/layouts/chess.layout:64
5489 msgstr "Paragraf ayrımı"
5491 #: lib/layouts/chess.layout:70
5492 msgid "SubVariation"
5495 #: lib/layouts/chess.layout:73
5497 msgid "Subvariation:"
5498 msgstr "Paragraf ayrımı"
5500 #: lib/layouts/chess.layout:79
5501 msgid "SubVariation2"
5504 #: lib/layouts/chess.layout:82
5506 msgid "Subvariation(2):"
5507 msgstr "Paragraf ayrımı"
5509 #: lib/layouts/chess.layout:88
5510 msgid "SubVariation3"
5513 #: lib/layouts/chess.layout:91
5515 msgid "Subvariation(3):"
5516 msgstr "Paragraf ayrımı"
5518 #: lib/layouts/chess.layout:97
5519 msgid "SubVariation4"
5522 #: lib/layouts/chess.layout:100
5524 msgid "Subvariation(4):"
5525 msgstr "Paragraf ayrımı"
5527 #: lib/layouts/chess.layout:106
5528 msgid "SubVariation5"
5531 #: lib/layouts/chess.layout:109
5533 msgid "Subvariation(5):"
5534 msgstr "Paragraf ayrımı"
5536 #: lib/layouts/chess.layout:116
5540 #: lib/layouts/chess.layout:121
5544 #: lib/layouts/chess.layout:126
5548 #: lib/layouts/chess.layout:130
5550 msgid "[chessboard]"
5553 #: lib/layouts/chess.layout:139
5554 msgid "BoardCentered"
5557 #: lib/layouts/chess.layout:144
5558 msgid "[centered board]"
5561 #: lib/layouts/chess.layout:154
5565 #: lib/layouts/chess.layout:159
5568 msgstr "Yü&kseklik:"
5570 #: lib/layouts/chess.layout:174
5574 #: lib/layouts/chess.layout:179
5578 #: lib/layouts/chess.layout:185
5582 #: lib/layouts/chess.layout:190
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5591 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5592 msgid "Send To Address"
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5600 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5610 msgid "Return address"
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5620 msgid "Postal comment"
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5625 msgid "Postvermerk:"
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5643 msgid "Ihre Zeichen:"
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5652 msgid "Unsere Zeichen:"
5655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5661 msgid "Sachbearbeiter:"
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5671 msgid "Unterschrift:"
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5680 msgid "Fusszeile(n):"
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5686 msgstr "Taslak modu"
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5776 msgid "SenderAddress"
5777 msgstr "GönderenAdresi"
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5785 msgid "RetourAdresse"
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5810 msgid "IhrSchreiben"
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5818 msgid "Unterschrift"
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5900 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5904 #: lib/layouts/egs.layout:268
5908 #: lib/layouts/egs.layout:301
5913 #: lib/layouts/egs.layout:310
5917 #: lib/layouts/egs.layout:323
5922 #: lib/layouts/egs.layout:345
5927 #: lib/layouts/egs.layout:354
5931 #: lib/layouts/egs.layout:368
5935 #: lib/layouts/egs.layout:378
5939 #: lib/layouts/egs.layout:391
5940 msgid "1st_author_surname:"
5943 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5944 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5948 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5949 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5953 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5954 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5958 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5959 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5963 #: lib/layouts/egs.layout:444
5967 #: lib/layouts/egs.layout:457
5968 msgid "reprint_reqs_to:"
5971 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5973 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5974 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5975 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5980 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5982 msgid "Acknowledgement."
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5986 msgid "Author Address"
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5991 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5999 msgid "Author Email"
6000 msgstr "Yazarın Epostası"
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6015 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6018 msgstr "Teşekkürler"
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6021 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6028 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6029 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6032 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6033 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6037 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6041 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6045 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6050 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6051 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6054 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6055 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6059 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6063 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6067 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6071 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6075 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6079 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6082 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6086 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6087 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6090 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6091 msgid "Case \\arabic{case}"
6094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6096 msgid "Titlenotemark"
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6101 msgid "Titlenote mark"
6104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6106 msgid "Title footnote"
6109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6111 msgid "Title footnote:"
6114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6122 msgstr "Yazarın Epostası"
6124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6126 msgid "Author footnote"
6129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6131 msgid "Author footnote:"
6134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6136 msgid "CorAuthormark"
6139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6141 msgid "CorAuthor mark"
6142 msgstr "Yazarın Epostası"
6144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6146 msgid "Corresponding author"
6149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6150 msgid "Corresponding author text:"
6153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6156 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6157 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6162 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6166 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6172 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6177 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6182 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6184 msgid "BulletedItem"
6185 msgstr "Madde imleri"
6187 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6189 msgid "Bulleted Item:"
6190 msgstr "Silinmiş metin"
6192 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6196 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6200 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6201 msgid "PersonalInfo"
6204 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6205 msgid "Personal Info"
6208 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6209 msgid "MotherTongue"
6212 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6213 msgid "Mother Tongue:"
6216 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6221 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6223 msgid "Language Header:"
6226 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6231 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6233 msgid "LastLanguage"
6236 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6238 msgid "Last Language:"
6241 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6246 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6248 msgid "Language Footer:"
6251 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6255 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6259 #: lib/layouts/foils.layout:42
6263 #: lib/layouts/foils.layout:61
6264 msgid "ShortFoilhead"
6267 #: lib/layouts/foils.layout:67
6268 msgid "Rotatefoilhead"
6271 #: lib/layouts/foils.layout:73
6272 msgid "ShortRotatefoilhead"
6275 #: lib/layouts/foils.layout:82
6279 #: lib/layouts/foils.layout:97
6283 #: lib/layouts/foils.layout:101
6287 #: lib/layouts/foils.layout:116
6291 #: lib/layouts/foils.layout:160
6295 #: lib/layouts/foils.layout:168
6300 #: lib/layouts/foils.layout:177
6304 #: lib/layouts/foils.layout:181
6306 msgid "Restriction:"
6309 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6310 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6314 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6316 msgid "Left Header:"
6319 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6320 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6321 msgid "Right Header"
6324 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6326 msgid "Right Header:"
6329 #: lib/layouts/foils.layout:201
6330 msgid "Right Footer"
6333 #: lib/layouts/foils.layout:205
6335 msgid "Right Footer:"
6338 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6344 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6350 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6352 msgid "Corollary #."
6355 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6356 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6357 msgid "Proposition #."
6360 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6363 msgid "Definition #."
6366 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6371 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6376 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6380 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6385 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6387 msgid "Proposition*"
6390 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6392 msgid "Proposition."
6393 msgstr "Bulunulan satır"
6395 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6408 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6436 msgid "RetourAdresse:"
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6440 msgid "MeinZeichen:"
6443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6448 msgid "IhrSchreiben:"
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6530 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6567 msgid "ReturnAddress"
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6572 msgid "ReturnAddress:"
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6607 msgid "BankAccount:"
6610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6611 msgid "PostalComment"
6614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6616 msgid "PostalComment:"
6619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6620 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6724 msgid "AddressRowA:"
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6734 msgid "AddressRowB:"
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6744 msgid "AddressRowC:"
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6754 msgid "AddressRowD:"
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6764 msgid "AddressRowE:"
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6774 msgid "AddressRowF:"
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6778 msgid "TelephoneRowA"
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6783 msgid "TelephoneRowA:"
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6787 msgid "TelephoneRowB"
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6792 msgid "TelephoneRowB:"
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6796 msgid "TelephoneRowC"
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6801 msgid "TelephoneRowC:"
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6805 msgid "TelephoneRowD"
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6810 msgid "TelephoneRowD:"
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6814 msgid "TelephoneRowE"
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6819 msgid "TelephoneRowE:"
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6823 msgid "TelephoneRowF"
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6828 msgid "TelephoneRowF:"
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6832 msgid "InternetRowA"
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6836 msgid "InternetRowA:"
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6840 msgid "InternetRowB"
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6844 msgid "InternetRowB:"
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6848 msgid "InternetRowC"
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6852 msgid "InternetRowC:"
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6856 msgid "InternetRowD"
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6860 msgid "InternetRowD:"
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6864 msgid "InternetRowE"
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6868 msgid "InternetRowE:"
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6872 msgid "InternetRowF"
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6876 msgid "InternetRowF:"
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6927 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6931 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6935 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6943 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6947 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6951 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6955 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6959 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6963 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6964 msgid "(continuing)"
6967 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6971 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6975 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6979 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6980 msgid "INTERCUT WITH:"
6983 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6987 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6992 msgid "Classification Codes"
6995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6997 msgid "Definition \\thedefinition."
7000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7007 msgid "Step \\thestep."
7010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7012 msgid "Example \\theexample."
7015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7016 msgid "Remark \\theremark."
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7020 msgid "Notation \\thenotation."
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7026 msgid "Theorem \\thetheorem."
7029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7030 msgid "Corollary \\thecorollary."
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7034 msgid "Lemma \\thelemma."
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7039 msgid "Proposition \\theproposition."
7040 msgstr "Bulunulan satır"
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7048 msgid "Prop \\theprop."
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7052 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7058 msgid "Question \\thequestion."
7059 msgstr "Alt alt bölüm"
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7062 msgid "Claim \\theclaim."
7065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7066 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7071 msgid "Appendices Section"
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7076 msgid "--- Appendices ---"
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7080 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7083 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7088 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7093 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7097 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7102 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7107 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7111 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7115 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7116 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7119 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7124 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7126 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7127 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7129 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7133 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7134 msgid "submit to paper:"
7137 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7139 msgid "Bibliography (plain)"
7142 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7144 msgid "Bibliography heading"
7147 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7152 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7156 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7161 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7163 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7164 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7166 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7167 msgid "AddressForOffprints"
7170 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7171 msgid "Address for Offprints:"
7174 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7175 msgid "RunningTitle"
7178 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7179 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7181 msgid "Running title:"
7182 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
7184 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7185 msgid "RunningAuthor"
7188 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7189 msgid "Running author:"
7192 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7196 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7197 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7198 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7199 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7204 msgid "Running LaTeX Title"
7207 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7211 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7216 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7217 msgid "Author Running"
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7221 msgid "Author Running:"
7224 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7233 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7234 #: lib/layouts/theorems.inc:207
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7243 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7244 msgid "Conjecture #."
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7257 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7262 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7292 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7293 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7297 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7301 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7302 msgid "Chapterprecis"
7305 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7309 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7313 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7317 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7321 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7326 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7331 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7334 msgstr "Son altlık:"
7336 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7341 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7343 msgid "Double Item:"
7346 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7351 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7356 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7361 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7366 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7368 msgid "EmptySection"
7371 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7373 msgid "Empty Section"
7376 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7378 msgid "CloseSection"
7381 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7383 msgid "Close Section"
7386 #: lib/layouts/paper.layout:141
7390 #: lib/layouts/paper.layout:152
7394 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7395 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7399 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7403 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7408 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7412 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7417 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7422 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7424 msgid "Empty slide:"
7427 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7429 msgid "ItemizeType1"
7432 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7434 msgid "EnumerateType1"
7437 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7438 msgid "List of Algorithms"
7439 msgstr "Algoritma Listesi"
7441 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7445 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7447 msgid "AltAffiliation"
7450 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7453 msgstr "Teşekkürler"
7455 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7456 msgid "Electronic Address:"
7459 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7461 msgid "acknowledgments"
7464 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7465 msgid "PACS number:"
7468 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7470 msgid "\\thechapter"
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7492 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7508 msgid "Backaddress:"
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7516 msgid "Specialmail:"
7519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7520 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7545 msgid "Your letter of:"
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7562 msgid "Customer no.:"
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7570 msgid "Invoice no.:"
7573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7579 msgid "Next Address:"
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7583 msgid "Post Scriptum:"
7584 msgstr "Post Scriptum:"
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7587 msgid "Sender Name:"
7588 msgstr "Gönderen Adı:"
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7591 msgid "Sender Address:"
7592 msgstr "Gönderen Adresi:"
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7595 msgid "Sender Phone:"
7596 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7604 msgstr "Gönderen Faksı:"
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7611 msgid "Sender E-Mail:"
7612 msgstr "Gönderen Epostası:"
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7634 msgid "End of letter"
7635 msgstr "Cümle Sonu|C"
7637 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7638 msgid "LandscapeSlide"
7641 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7643 msgid "Landscape Slide:"
7646 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7647 msgid "PortraitSlide"
7650 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7652 msgid "Portrait Slide:"
7655 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7659 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7665 msgid "SlideHeading"
7668 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7669 msgid "SlideSubHeading"
7672 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7673 msgid "ListOfSlides"
7676 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7678 msgid "[List Of Slides]"
7679 msgstr "Slayt Listesi"
7681 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7682 msgid "SlideContents"
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7687 msgid "[Slide Contents]"
7688 msgstr "İçindekiler"
7690 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7691 msgid "ProgressContents"
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7696 msgid "[Progress Contents]"
7697 msgstr "İçindekiler"
7699 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7704 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7709 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7713 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7714 msgid "Subjectclass"
7717 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7719 msgid "AMS subject classifications:"
7720 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7722 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7734 msgid "CopyrightYear"
7737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7739 msgid "Copyright year:"
7742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7744 msgid "Copyrightdata"
7747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7749 msgid "Copyright data:"
7752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7762 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7766 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7770 #: lib/layouts/slides.layout:105
7772 msgstr "Yeni Slayt:"
7774 #: lib/layouts/slides.layout:127
7778 #: lib/layouts/slides.layout:142
7779 msgid "New Overlay:"
7782 #: lib/layouts/slides.layout:182
7786 #: lib/layouts/slides.layout:207
7787 msgid "InvisibleText"
7790 #: lib/layouts/slides.layout:214
7791 msgid "<Invisible Text Follows>"
7794 #: lib/layouts/slides.layout:231
7798 #: lib/layouts/slides.layout:238
7799 msgid "<Visible Text Follows>"
7802 #: lib/layouts/spie.layout:53
7806 #: lib/layouts/spie.layout:65
7811 #: lib/layouts/spie.layout:78
7815 #: lib/layouts/spie.layout:93
7816 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7817 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7819 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7823 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7824 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7829 msgid "Element:Firstname"
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7839 msgid "Element:Fname"
7842 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7848 msgid "Element:Surname"
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7858 msgid "Element:Filename"
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7862 msgid "Element:Literal"
7865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7866 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7872 msgid "Element:Emph"
7875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7881 msgid "Element:Abbrev"
7884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7891 msgid "Element:Citation-number"
7894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7896 msgid "Citation-number"
7899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7901 msgid "Element:Volume"
7904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7920 msgid "Element:Month"
7923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7930 msgid "Element:Year"
7933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7939 msgid "Element:Issue-number"
7942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7943 msgid "Issue-number"
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7947 msgid "Element:Issue-day"
7950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7955 msgid "Element:Issue-months"
7958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7959 msgid "Issue-months"
7962 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7963 msgid "Subsubparagraph"
7964 msgstr "Altaltparagraf"
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7971 msgid "-- Header --"
7972 msgstr "-- Başlık --"
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7976 msgid "Special-section"
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7981 msgid "Special-section:"
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7989 msgid "AGU-journal:"
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7994 msgid "Citation-number:"
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8021 msgstr "İndeks girişi"
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8025 msgid "Index-terms..."
8026 msgstr "İndeks Girişi...|İ"
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8031 msgstr "İndeks girişi"
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8036 msgstr "İndeks girişi"
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8047 msgid "Supplementary"
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8051 msgid "Supplementary..."
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8060 msgid "Sup-mat-note:"
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8101 msgid "Published-online:"
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8114 msgid "Posting-order"
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8118 msgid "Posting-order:"
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8161 msgstr "&Veritabanları"
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8166 msgstr "&Veritabanları"
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8170 msgid "Element:ISSN"
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8179 msgid "Element:CODEN"
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8189 msgid "Element:SS-Code"
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8199 msgid "Element:SS-Title"
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8209 msgid "Element:CCC-Code"
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8219 msgid "Element:Code"
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8224 msgid "Element:Dscr"
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8234 msgid "Element:Keyword"
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8238 msgid "Element:Orgdiv"
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8247 msgid "Element:Orgname"
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8256 msgid "Element:Street"
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8261 msgid "Element:City"
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8271 msgid "Element:State"
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8276 msgid "Element:Postcode"
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8286 msgid "Element:Country"
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8294 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8295 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8299 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8308 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8312 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8317 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8321 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8323 msgid "Author Address:"
8326 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8332 msgid "Slug Comment:"
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8339 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8343 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8344 msgid "Table Caption"
8347 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8349 msgid "TableCaption"
8352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8353 msgid "Current Address"
8356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8358 msgid "Current address:"
8359 msgstr "Bulunulan hücre:"
8361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8362 msgid "E-mail address:"
8365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8366 msgid "Key words and phrases:"
8369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8388 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8389 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
8391 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8393 msgid "Element:Directory"
8396 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8401 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8403 msgid "Element:Email"
8406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8408 msgid "Element:KeyCombo"
8411 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8418 msgid "Element:KeyCap"
8421 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8427 msgid "Element:GuiMenu"
8430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8434 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8435 msgid "Element:GuiMenuItem"
8438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8443 msgid "Element:GuiButton"
8446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8451 msgid "Element:MenuChoice"
8454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8462 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8463 msgid "Subparagraph*"
8464 msgstr "Alt paragraf*"
8466 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8471 msgid "RevisionHistory"
8474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8476 msgid "Revision History"
8477 msgstr "Tarihi Göster|T"
8479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8484 msgid "RevisionRemark"
8487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8491 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8495 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8496 msgid "\\arabic{chapter}"
8499 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8500 msgid "\\Alph{chapter}"
8503 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8505 msgid "\\arabic{footnote}"
8508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8509 msgid "\\Roman{section}."
8512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8513 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8518 msgid "\\Alph{subsection}."
8519 msgstr "Alt alt bölüm"
8521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8523 msgid "\\arabic{subsection}."
8524 msgstr "Alt alt bölüm"
8526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8528 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8529 msgstr "Alt alt bölüm"
8531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8533 msgid "\\alph{subsubsection}."
8534 msgstr "Alt alt bölüm"
8536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8538 msgid "\\alph{paragraph}."
8539 msgstr "Paragraf altı"
8541 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8545 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8549 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8553 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8557 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8561 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8565 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8569 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8573 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8577 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8578 msgid "Uppertitleback"
8581 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8582 msgid "Lowertitleback"
8585 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8589 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8590 msgid "Captionabove"
8593 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8594 msgid "Captionbelow"
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8601 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8606 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8607 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8611 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8613 msgid "\\Roman{part}"
8616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8636 msgid "Note:Comment"
8639 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8654 msgid "Note:Greyedout"
8657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8663 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8673 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8678 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8682 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8691 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8732 msgid "Info:shortcut"
8735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8737 msgid "Info:shortcuts"
8740 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8742 msgid "--Separator--"
8743 msgstr "Paragraf ayrımı"
8745 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8747 msgid "--- Separate Environment ---"
8748 msgstr "Dizi Ortamı"
8750 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8751 msgid "Part \\thepart"
8754 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8755 msgid "Chapter \\thechapter"
8758 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8760 msgid "Appendix \\thechapter"
8763 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8767 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8768 msgid "Headnote (optional):"
8771 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8773 msgid "Corr Author:"
8776 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8780 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8783 msgstr "Seçe&nekler"
8785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8786 msgid "Corollary \\thetheorem."
8789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8790 msgid "Lemma \\thetheorem."
8793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8795 msgid "Proposition \\thetheorem."
8796 msgstr "Bulunulan satır"
8798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8799 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8803 msgid "Fact \\thetheorem."
8806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8808 msgid "Definition \\thetheorem."
8811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8813 msgid "Example \\thetheorem."
8816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8818 msgid "Problem \\thetheorem."
8821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8823 msgid "Exercise \\thetheorem."
8826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8827 msgid "Remark \\thetheorem."
8830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8831 msgid "Claim \\thetheorem."
8834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8856 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8876 #: lib/layouts/braille.module:2
8879 msgstr "tablo çizgisi"
8881 #: lib/layouts/braille.module:6
8883 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8887 #: lib/layouts/braille.module:22
8889 msgid "Braille (default)"
8890 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
8892 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8897 #: lib/layouts/braille.module:45
8898 msgid "Braille (textsize)"
8901 #: lib/layouts/braille.module:68
8902 msgid "Braille (dots on)"
8905 #: lib/layouts/braille.module:83
8906 msgid "Braille_dots_on"
8909 #: lib/layouts/braille.module:92
8910 msgid "Braille (dots off)"
8913 #: lib/layouts/braille.module:107
8914 msgid "Braille_dots_off"
8917 #: lib/layouts/braille.module:116
8918 msgid "Braille (mirror on)"
8921 #: lib/layouts/braille.module:131
8922 msgid "Braille_mirror_on"
8925 #: lib/layouts/braille.module:140
8926 msgid "Braille (mirror off)"
8929 #: lib/layouts/braille.module:155
8930 msgid "Braille_mirror_off"
8933 #: lib/layouts/braille.module:163
8936 msgstr "tablo çizgisi"
8938 #: lib/layouts/braille.module:167
8941 msgstr "tablo çizgisi"
8943 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8948 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8950 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8951 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8954 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8956 msgid "Custom:Endnote"
8959 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8964 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8968 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8970 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8971 "where you want the endnotes to appear."
8974 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8979 #: lib/layouts/hanging.module:6
8981 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8982 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8986 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8991 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8993 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8994 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8998 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8999 msgid "Numbered Example (multiline)"
9002 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9007 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9008 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9011 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9016 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9021 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9026 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9028 msgid "Custom:Glosse"
9031 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9036 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9038 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9039 msgstr "Özel Nokta:"
9041 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9045 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9046 msgid "CharStyle:Expression"
9049 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9054 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9056 msgid "CharStyle:Concepts"
9057 msgstr "Derinliği Azalt|z"
9059 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9064 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9065 msgid "CharStyle:Meaning"
9068 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9073 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9078 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9080 msgid "List of Tableaux"
9081 msgstr "Tablo Listesi"
9083 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9088 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9090 msgid "Logical Markup"
9091 msgstr "Yedeği yükle?"
9093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9095 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9099 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9100 msgid "CharStyle:Noun"
9103 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9108 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9109 msgid "CharStyle:Emph"
9112 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9117 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9118 msgid "CharStyle:Strong"
9121 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9126 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9127 msgid "CharStyle:Code"
9130 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9135 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9136 msgid "Minimalistic"
9139 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9140 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9144 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9149 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9150 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9151 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9152 "starred and non-starred forms."
9155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9157 msgid "Criterion \\thetheorem."
9160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9172 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9180 msgid "Axiom \\thetheorem."
9183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9194 msgid "Condition \\thetheorem."
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9207 msgid "Note \\thetheorem."
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9220 msgid "Notation \\thetheorem."
9223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9233 msgid "Summary \\thetheorem."
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9246 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9250 msgid "Acknowledgement*"
9253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9259 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9277 msgid "Assumption \\thetheorem."
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9289 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9291 msgid "Theorems (AMS)"
9294 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9296 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9297 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9298 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9299 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9302 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9304 msgid "Theorems (By Chapter)"
9307 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9309 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9310 "that provide a chapter environment."
9313 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9315 msgid "Theorems (By Section)"
9318 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9319 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9322 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9323 msgid "Theorems (Starred)"
9326 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9328 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9329 "using the extended AMS machinery."
9332 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9334 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9335 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9336 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9339 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9340 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9361 msgid "English (USA)"
9365 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9370 msgid "Arabic (Arabi)"
9373 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9379 msgid "German (Austria)"
9401 msgid "Portuguese (Brazil)"
9410 msgid "English (UK)"
9419 msgid "English (Canada)"
9424 msgid "French (Canada)"
9425 msgstr "Kanada Fransızcası"
9432 msgid "Chinese (simplified)"
9436 msgid "Chinese (traditional)"
9486 msgid "German (old spelling)"
9487 msgstr "Almanca (yeni yazım)"
9493 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9496 msgstr "Yunan harfleri"
9499 msgid "Greek (polytonic)"
9502 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9513 msgstr "Tümlev ekle"
9528 msgid "Japanese (CJK)"
9554 msgid "Lower Sorbian"
9605 msgid "Serbian (Latin)"
9622 msgid "Spanish (Mexico)"
9629 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9643 msgid "Upper Sorbian"
9656 msgid "Unicode (utf8)"
9660 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9664 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9668 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9672 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9677 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9682 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9686 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9691 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9695 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9699 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9703 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9708 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9712 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9716 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9720 msgid "DOS (CP 437)"
9724 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9728 msgid "Western European (CP 850)"
9732 msgid "Central European (CP 852)"
9737 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9741 msgid "Western European (CP 858)"
9745 msgid "Hebrew (CP 862)"
9750 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9755 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9759 msgid "Central European (CP 1250)"
9764 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9768 msgid "Western European (CP 1252)"
9771 #: lib/encodings:101
9773 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9776 #: lib/encodings:105
9778 msgid "Arabic (CP 1256)"
9781 #: lib/encodings:108
9783 msgid "Baltic (CP 1257)"
9786 #: lib/encodings:111
9787 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9790 #: lib/encodings:114
9791 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9794 #: lib/encodings:117
9795 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9798 #: lib/encodings:120
9799 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9802 #: lib/encodings:145
9803 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9806 #: lib/encodings:149
9807 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9810 #: lib/encodings:153
9811 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9814 #: lib/encodings:157
9815 msgid "Korean (EUC-KR)"
9818 #: lib/encodings:161
9819 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9822 #: lib/encodings:165
9823 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9826 #: lib/encodings:169
9827 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9830 #: lib/encodings:176
9831 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9834 #: lib/encodings:178
9835 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9838 #: lib/encodings:180
9839 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9842 #: lib/encodings:187
9843 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9846 #: lib/encodings:192
9847 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9850 #: lib/encodings:196
9854 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9858 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9862 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9866 #: lib/ui/classic.ui:35
9870 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9874 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9878 #: lib/ui/classic.ui:38
9882 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9886 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9890 #: lib/ui/classic.ui:48
9891 msgid "New from Template...|T"
9892 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
9894 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9898 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9902 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9906 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9907 msgid "Save As...|A"
9908 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
9910 #: lib/ui/classic.ui:54
9914 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9915 msgid "Version Control|V"
9916 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9918 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9920 msgstr "İçeri aktar|İ"
9922 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9924 msgstr "Dışarı Aktar|D"
9926 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9928 msgstr "Yazdır...|Y"
9930 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9934 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9938 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9939 msgid "Register...|R"
9940 msgstr "Kayıt Ol...|K"
9942 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9943 msgid "Check In Changes...|I"
9944 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
9946 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9947 msgid "Check Out for Edit|O"
9948 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
9950 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9952 msgid "Revert to Repository Version|R"
9953 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9955 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9956 msgid "Undo Last Check In|U"
9957 msgstr "Son Değişikliği Geri Al|S"
9959 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9961 msgid "Show History...|H"
9962 msgstr "Tarihi Göster|T"
9964 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9968 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9972 #: lib/ui/classic.ui:91
9976 #: lib/ui/classic.ui:93
9980 #: lib/ui/classic.ui:94
9984 #: lib/ui/classic.ui:95
9988 #: lib/ui/classic.ui:96
9989 msgid "Paste External Selection|x"
9990 msgstr "Dış Seçimi Yapıştır|D"
9992 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9993 msgid "Find & Replace...|F"
9994 msgstr "Bul ve değiştir...|B"
9996 #: lib/ui/classic.ui:100
10000 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10002 msgstr "Matematik|M"
10004 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10005 msgid "Spellchecker...|S"
10006 msgstr "Yazım denetleme...|z"
10008 #: lib/ui/classic.ui:105
10009 msgid "Thesaurus..."
10010 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
10012 #: lib/ui/classic.ui:106
10014 msgid "Statistics...|i"
10017 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10018 msgid "Check TeX|h"
10019 msgstr "TeX denetimi|X"
10021 #: lib/ui/classic.ui:108
10023 msgid "Change Tracking|g"
10024 msgstr "Dil değiştir"
10026 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10027 msgid "Preferences...|P"
10028 msgstr "Ayarlar...|A"
10030 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10031 msgid "Reconfigure|R"
10032 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
10034 #: lib/ui/classic.ui:115
10035 msgid "Selection as Lines|L"
10036 msgstr "Satırlar Olarak|S"
10038 #: lib/ui/classic.ui:116
10039 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10040 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
10042 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10043 msgid "Multicolumn|M"
10044 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
10046 #: lib/ui/classic.ui:122
10048 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10050 #: lib/ui/classic.ui:123
10051 msgid "Line Bottom|B"
10052 msgstr "Alt Çizgi|A"
10054 #: lib/ui/classic.ui:124
10055 msgid "Line Left|L"
10056 msgstr "Sol Çizgi|o"
10058 #: lib/ui/classic.ui:125
10059 msgid "Line Right|R"
10060 msgstr "Sağ Çizgi|a"
10062 #: lib/ui/classic.ui:127
10063 msgid "Alignment|i"
10064 msgstr "Hizalama|i"
10066 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10068 msgstr "Satır Ekle"
10070 #: lib/ui/classic.ui:130
10071 msgid "Delete Row|w"
10074 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10076 msgstr "Satır Kopyala"
10078 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10080 msgstr "Satır Değiştokuş"
10082 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10083 msgid "Add Column|u"
10084 msgstr "Sütun Ekle"
10086 #: lib/ui/classic.ui:135
10087 msgid "Delete Column|D"
10090 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10091 msgid "Copy Column"
10092 msgstr "Sütun Kopyala"
10094 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10095 msgid "Swap Columns"
10096 msgstr "Sütun Değiştokuş"
10098 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10102 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10106 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10110 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10114 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10118 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10122 #: lib/ui/classic.ui:159
10123 msgid "Toggle Numbering|N"
10124 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10126 #: lib/ui/classic.ui:160
10127 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10128 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
10130 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10131 msgid "Change Limits Type|L"
10132 msgstr "Limit Tipi Değiştir|L"
10134 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10135 msgid "Change Formula Type|F"
10136 msgstr "Formül Tipi Değiştir|F"
10138 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10139 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10142 #: lib/ui/classic.ui:168
10143 msgid "Alignment|A"
10146 #: lib/ui/classic.ui:170
10148 msgstr "Satır Ekle|a"
10150 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10151 msgid "Delete Row|D"
10154 #: lib/ui/classic.ui:175
10155 msgid "Add Column|C"
10156 msgstr "Sütun Ekle|ü"
10158 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10159 msgid "Delete Column|e"
10162 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10166 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10170 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10174 #: lib/ui/classic.ui:188
10178 #: lib/ui/classic.ui:189
10182 #: lib/ui/classic.ui:190
10183 msgid "Mathematica"
10184 msgstr "Mathematica"
10186 #: lib/ui/classic.ui:192
10187 msgid "Maple, simplify"
10190 #: lib/ui/classic.ui:193
10191 msgid "Maple, factor"
10194 #: lib/ui/classic.ui:194
10195 msgid "Maple, evalm"
10198 #: lib/ui/classic.ui:195
10199 msgid "Maple, evalf"
10202 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10204 msgid "Inline Formula|I"
10205 msgstr "Satıriçi Formül|F"
10207 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10208 msgid "Displayed Formula|D"
10209 msgstr "Görünen Formül|G"
10211 #: lib/ui/classic.ui:201
10212 msgid "Eqnarray Environment|q"
10215 #: lib/ui/classic.ui:202
10216 msgid "Align Environment|A"
10219 #: lib/ui/classic.ui:203
10220 msgid "AlignAt Environment"
10223 #: lib/ui/classic.ui:204
10225 msgid "Flalign Environment|F"
10226 msgstr "Koşul Ortamı"
10228 #: lib/ui/classic.ui:207
10229 msgid "Gather Environment"
10232 #: lib/ui/classic.ui:208
10233 msgid "Multline Environment"
10236 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10238 msgstr "Matematik|M"
10240 #: lib/ui/classic.ui:216
10241 msgid "Special Character|S"
10242 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10244 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10245 msgid "Citation...|C"
10246 msgstr "Alıntı...|A"
10248 #: lib/ui/classic.ui:218
10249 msgid "Cross-reference...|r"
10250 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10252 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10254 msgstr "Etiket...|E"
10256 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10260 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10261 msgid "Marginal Note|M"
10262 msgstr "Kenar Notu|K"
10264 #: lib/ui/classic.ui:222
10265 msgid "Short Title"
10266 msgstr "Kısa Başlık|B"
10268 #: lib/ui/classic.ui:223
10269 msgid "Index Entry|I"
10270 msgstr "İndeks Girişi|İ"
10272 #: lib/ui/classic.ui:224
10273 msgid "Nomenclature Entry"
10276 #: lib/ui/classic.ui:225
10278 msgstr "Bağlantı...|a"
10280 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10284 #: lib/ui/classic.ui:227
10285 msgid "Lists & TOC|O"
10286 msgstr "Listeler|L"
10288 #: lib/ui/classic.ui:229
10290 msgstr "TeX Kodu|X"
10292 #: lib/ui/classic.ui:230
10294 msgstr "Ufak sayfa|U"
10296 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10297 msgid "Graphics...|G"
10298 msgstr "Grafik...|G"
10300 #: lib/ui/classic.ui:232
10301 msgid "Tabular Material...|b"
10302 msgstr "Tablo...|T"
10304 #: lib/ui/classic.ui:233
10306 msgstr "Yüzenler|Y"
10308 #: lib/ui/classic.ui:235
10309 msgid "Include File...|d"
10310 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10312 #: lib/ui/classic.ui:236
10313 msgid "Insert File|e"
10314 msgstr "Dosya Ekle..."
10316 #: lib/ui/classic.ui:237
10317 msgid "External Material...|x"
10318 msgstr "Dış Materyal..."
10320 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10322 msgid "Symbols...|b"
10325 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10326 msgid "Superscript|S"
10327 msgstr "Üst Yazı|Ü"
10329 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10330 msgid "Subscript|u"
10333 #: lib/ui/classic.ui:244
10334 msgid "Hyphenation Point|P"
10335 msgstr "Heceleme Noktası|H"
10337 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10339 msgid "Protected Hyphen|y"
10340 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10342 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10343 msgid "Ligature Break|k"
10344 msgstr "Birleşik Harf Koruması|r"
10346 #: lib/ui/classic.ui:247
10347 msgid "Protected Space|r"
10348 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10350 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10351 msgid "Inter-word Space|w"
10352 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10354 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10355 msgid "Thin Space|T"
10356 msgstr "İnce boşluk|İ"
10358 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10360 msgid "Horizontal Space...|o"
10361 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
10363 #: lib/ui/classic.ui:251
10364 msgid "Vertical Space..."
10365 msgstr "Yatay Boşluk..."
10367 #: lib/ui/classic.ui:252
10368 msgid "Line Break|L"
10369 msgstr "Satır Sonu|n"
10371 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10373 msgstr "Üç Nokta|ç"
10375 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10376 msgid "End of Sentence|E"
10377 msgstr "Cümle Sonu|C"
10379 #: lib/ui/classic.ui:255
10381 msgid "Protected Dash|D"
10382 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10384 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10385 msgid "Breakable Slash|a"
10388 #: lib/ui/classic.ui:257
10389 msgid "Single Quote|Q"
10390 msgstr "Tek Tırnak|T"
10392 #: lib/ui/classic.ui:258
10393 msgid "Ordinary Quote|O"
10394 msgstr "Sıradan Tırnak|r"
10396 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10397 msgid "Menu Separator|M"
10398 msgstr "Menü Ayracı|M"
10400 #: lib/ui/classic.ui:260
10401 msgid "Horizontal Line"
10402 msgstr "Yatay Çizgi"
10404 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10406 msgstr "Sayfa Bitişi"
10408 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10409 msgid "Display Formula|D"
10412 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10414 msgid "Eqnarray Environment|E"
10417 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10420 msgid "AMS align Environment|a"
10421 msgstr "Dizi Ortamı"
10423 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10425 msgid "AMS alignat Environment|t"
10428 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10430 msgid "AMS flalign Environment|f"
10433 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10436 msgid "AMS gather Environment|g"
10437 msgstr "Dizi Ortamı"
10439 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10442 msgid "AMS multline Environment|m"
10443 msgstr "Dizi Ortamı"
10445 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10446 msgid "Array Environment|y"
10447 msgstr "Dizi Ortamı"
10449 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10450 msgid "Cases Environment|C"
10451 msgstr "Koşul Ortamı"
10453 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10455 msgid "Split Environment|S"
10456 msgstr "Dizi Ortamı"
10458 #: lib/ui/classic.ui:280
10459 msgid "Font Change|o"
10460 msgstr "Font Değiştir|F"
10462 #: lib/ui/classic.ui:284
10463 msgid "Math Normal Font"
10464 msgstr "Matematik Normal Font"
10466 #: lib/ui/classic.ui:286
10467 msgid "Math Calligraphic Family"
10468 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10470 #: lib/ui/classic.ui:287
10472 msgid "Math Fraktur Family"
10473 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10475 #: lib/ui/classic.ui:288
10476 msgid "Math Roman Family"
10477 msgstr "Matematik Roman Font"
10479 #: lib/ui/classic.ui:289
10480 msgid "Math Sans Serif Family"
10481 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10483 #: lib/ui/classic.ui:291
10484 msgid "Math Bold Series"
10485 msgstr "Matematik Kalın Font"
10487 #: lib/ui/classic.ui:293
10488 msgid "Text Normal Font"
10489 msgstr "Metin Normal Font"
10491 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10492 msgid "Text Roman Family"
10493 msgstr "Metin Roman Font"
10495 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10496 msgid "Text Sans Serif Family"
10497 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10499 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10500 msgid "Text Typewriter Family"
10501 msgstr "Metin Daktilo Font"
10503 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10504 msgid "Text Bold Series"
10505 msgstr "Metin Kalın Font"
10507 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10508 msgid "Text Medium Series"
10511 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10512 msgid "Text Italic Shape"
10515 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10516 msgid "Text Small Caps Shape"
10519 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10520 msgid "Text Slanted Shape"
10523 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10524 msgid "Text Upright Shape"
10527 #: lib/ui/classic.ui:310
10528 msgid "Floatflt Figure"
10529 msgstr "Floatflt Figür"
10531 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10532 msgid "Table of Contents|C"
10533 msgstr "İçindekiler|İ"
10535 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10536 msgid "Index List|I"
10539 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10541 msgid "Nomenclature|N"
10544 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10545 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10546 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10548 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10549 msgid "LyX Document...|X"
10550 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10552 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10554 msgid "Plain Text...|T"
10557 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10559 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10560 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin...|S"
10562 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10563 msgid "Track Changes|T"
10564 msgstr "Değişiklikleri Takip Et|E"
10566 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10567 msgid "Merge Changes...|M"
10568 msgstr "Değişiklikleri Birleştir...|B"
10570 #: lib/ui/classic.ui:330
10571 msgid "Accept All Changes|A"
10572 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|K"
10574 #: lib/ui/classic.ui:331
10575 msgid "Reject All Changes|R"
10576 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|R"
10578 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10579 msgid "Show Changes in Output|S"
10580 msgstr "Çıktıdaki Değişiklikleri Göster|Ç"
10582 #: lib/ui/classic.ui:339
10583 msgid "Character...|C"
10584 msgstr "Karakter...|K"
10586 #: lib/ui/classic.ui:340
10587 msgid "Paragraph...|P"
10588 msgstr "Paragraf...|P"
10590 #: lib/ui/classic.ui:341
10591 msgid "Document...|D"
10592 msgstr "Belge...|B"
10594 #: lib/ui/classic.ui:342
10595 msgid "Tabular...|T"
10596 msgstr "Tablo...|T"
10598 #: lib/ui/classic.ui:344
10599 msgid "Emphasize Style|E"
10600 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10602 #: lib/ui/classic.ui:345
10603 msgid "Noun Style|N"
10604 msgstr "Ad Stili|A"
10606 #: lib/ui/classic.ui:346
10607 msgid "Bold Style|B"
10608 msgstr "Kalın Stil|n"
10610 #: lib/ui/classic.ui:349
10611 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10612 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10614 #: lib/ui/classic.ui:350
10615 msgid "Increase Environment Depth|i"
10616 msgstr "Derinliği Arttır|D"
10618 #: lib/ui/classic.ui:351
10619 msgid "Start Appendix Here|S"
10620 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
10622 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10623 msgid "Build Program|B"
10626 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10628 msgstr "Güncelle|G"
10630 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10631 msgid "LaTeX Log|L"
10632 msgstr "LaTeX Kütüğü|K"
10634 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10638 #: lib/ui/classic.ui:365
10639 msgid "TeX Information|X"
10640 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10642 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10643 msgid "Next Note|N"
10644 msgstr "Sonraki Not|N"
10646 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10647 msgid "Go to Label|L"
10648 msgstr "Etikete Git|E"
10650 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10651 msgid "Bookmarks|B"
10652 msgstr "Yerimleri|Y"
10654 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10655 msgid "Save Bookmark 1|S"
10656 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
10658 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10659 msgid "Save Bookmark 2"
10660 msgstr "Yerimi 2 İşaretle"
10662 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10663 msgid "Save Bookmark 3"
10664 msgstr "Yerimi 3 İşaretle"
10666 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10667 msgid "Save Bookmark 4"
10668 msgstr "Yerimi 4 İşaretle"
10670 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10671 msgid "Save Bookmark 5"
10672 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
10674 #: lib/ui/classic.ui:390
10675 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10676 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10678 #: lib/ui/classic.ui:391
10679 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10680 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10682 #: lib/ui/classic.ui:392
10683 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10684 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10686 #: lib/ui/classic.ui:393
10687 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10688 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10690 #: lib/ui/classic.ui:394
10691 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10692 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10694 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10695 msgid "Introduction|I"
10698 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10702 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10703 msgid "User's Guide|U"
10704 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
10706 #: lib/ui/classic.ui:412
10707 msgid "Extended Features|E"
10708 msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
10710 #: lib/ui/classic.ui:413
10711 msgid "Embedded Objects|m"
10714 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10715 msgid "Customization|C"
10716 msgstr "Ayarlama|A"
10718 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10719 msgid "LaTeX Configuration|L"
10720 msgstr "LaTeX Yapılandırma|L"
10722 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10723 msgid "About LyX|X"
10724 msgstr "LyX Hakkında|X"
10726 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10728 msgstr "LyX Hakkında"
10730 #: lib/ui/classic.ui:426
10731 msgid "Preferences..."
10732 msgstr "Ayarlar..."
10734 #: lib/ui/classic.ui:427
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10740 msgid "Aligned Environment|l"
10741 msgstr "Hizalama Ortamı"
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10745 msgid "AlignedAt Environment|v"
10746 msgstr "Dizi Ortamı"
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10750 msgid "Gathered Environment|h"
10751 msgstr "Koşul Ortamı"
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10755 msgid "Delimiters...|r"
10756 msgstr "Matematik Ayraç"
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10760 msgid "Matrix...|x"
10761 msgstr "Mathematica|a"
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10769 msgid "AMS Environment|A"
10770 msgstr "Dizi Ortamı"
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10774 msgid "Equation Label|L"
10775 msgstr "Etikete Git|E"
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10779 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10780 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10783 msgid "Split Cell|C"
10784 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10793 msgid "Add Line Above|o"
10794 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10797 msgid "Add Line Below|B"
10798 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10801 msgid "Delete Line Above|D"
10802 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10805 msgid "Delete Line Below|e"
10806 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10809 msgid "Add Line to Left"
10810 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10813 msgid "Add Line to Right"
10814 msgstr "Sağa Çizgi Ekle"
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10817 msgid "Delete Line to Left"
10818 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10821 msgid "Delete Line to Right"
10822 msgstr "Sağdaki Çizgiyi Sil"
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10826 msgid "Toggle Math Toolbar"
10827 msgstr "&Hepsini değiştir"
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10831 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10832 msgstr "&Hepsini değiştir"
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10836 msgid "Toggle Table Toolbar"
10837 msgstr "&Hepsini değiştir"
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10841 msgid "Next Cross-Reference|N"
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10846 msgid "Go to Label|G"
10847 msgstr "Etikete Git|E"
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10851 msgid "<reference>|r"
10852 msgstr "<referans>"
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10856 msgid "(<reference>)|e"
10857 msgstr "(<referans>)"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10865 msgid "on page <page>|o"
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10869 msgid "<reference> on page <page>|f"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10874 msgid "Formatted reference|t"
10875 msgstr "Biçimli referans"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10878 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10883 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10884 msgid "Settings...|S"
10885 msgstr "Ayarlar...|A"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10888 msgid "Go back to Reference|G"
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10893 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10894 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10898 msgid "Open Inset|O"
10899 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10903 msgid "Close Inset|C"
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10909 msgid "Dissolve Inset|D"
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10914 msgid "Toggle Label|L"
10915 msgstr "&Hepsini değiştir"
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10919 msgid "Frameless|l"
10920 msgstr "Çerçevesiz"
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10924 msgid "Simple frame|f"
10925 msgstr "matematik çerçevesi"
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10928 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10933 msgid "Oval, thin|O"
10934 msgstr "Oval kutu, ince"
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10938 msgid "Oval, thick|v"
10939 msgstr "Oval kutu, kalın"
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10942 msgid "Drop Shadow|w"
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10947 msgid "Shaded background|b"
10948 msgstr "not arkaplanı"
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10952 msgid "Double frame|D"
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10957 msgstr "LyX Notu|N"
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10961 msgstr "Açıklama|A"
10963 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10964 msgid "Greyed Out|G"
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10969 msgid "Interword Space|w"
10970 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10974 msgid "Protected Space|o"
10975 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10979 msgid "Negative Thin Space|N"
10980 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10983 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10988 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10989 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10993 msgid "Quad Space|Q"
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10998 msgid "Double Quad Space|u"
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11002 msgid "Horizontal Fill|F"
11003 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11007 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11008 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11012 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11013 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11017 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11018 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11022 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11023 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11027 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11028 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11032 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11033 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11037 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11038 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11042 msgid "Custom Length|C"
11043 msgstr "Açıklama|A"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11052 msgid "SmallSkip|S"
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11077 msgid "Settings...|e"
11078 msgstr "Ayarlar...|A"
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11093 msgstr "Olduğu gibi"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11096 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11106 msgid "Edit included file...|E"
11107 msgstr "Dosya Dahil Et..."
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11115 msgid "Page Break|a"
11116 msgstr "Sayfa Sonu|o"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11120 msgid "Clear Page|C"
11121 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11124 msgid "Clear Double Page|D"
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11129 msgid "Ragged Line Break|R"
11130 msgstr "Satır Sonu|n"
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11134 msgid "Justified Line Break|J"
11135 msgstr "Satır Sonu|n"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11139 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11145 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11151 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11157 msgid "Paste Recent|e"
11158 msgstr "Taban orta"
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11162 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11163 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11166 msgid "Move Paragraph Up|o"
11167 msgstr "Paragrafı Yukarı Al|Y"
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11170 msgid "Move Paragraph Down|v"
11171 msgstr "Paragrafı Aşağı Al|A"
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11175 msgid "Promote Section|r"
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11180 msgid "Demote Section|m"
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11185 msgid "Move Section down|d"
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11190 msgid "Move Section up|u"
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11195 msgid "Insert Short Title|T"
11196 msgstr "Kısa Başlık|B"
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11200 msgid "Apply Last Text Style|A"
11201 msgstr "Metin Stili|M"
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11204 msgid "Text Style|S"
11205 msgstr "Metin Stili|M"
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11208 msgid "Paragraph Settings...|P"
11209 msgstr "Paragraf Ayarları...|P"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11212 msgid "Fullscreen Mode"
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11218 msgid "Append Parameter"
11219 msgstr "Eksik parametre"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11224 msgid "Remove Last Parameter"
11225 msgstr "Eksik parametre"
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11229 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11234 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11240 msgid "Insert Optional Parameter"
11241 msgstr "Eksik parametre"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11246 msgid "Remove Optional Parameter"
11247 msgstr "Derinliği Azalt|z"
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11251 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11256 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11261 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11266 msgid "Edit externally...|x"
11267 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11271 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11274 msgid "Bottom Line|B"
11275 msgstr "Alt Çizgi|A"
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11278 msgid "Left Line|L"
11279 msgstr "Sol Çizgi|S"
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11282 msgid "Right Line|R"
11283 msgstr "Sağ Çizgi|ğ"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11287 msgstr "Satır Kopyala|o"
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11290 msgid "Copy Column|p"
11291 msgstr "Sütun Kopyala|p"
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11302 msgid "New from Template...|m"
11303 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
11305 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11306 msgid "Open Recent|t"
11307 msgstr "Son Çalışılanlar|ç"
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11312 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11316 msgid "Revert to Saved|R"
11317 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11320 msgid "New Window|W"
11321 msgstr "Yeni Pencere|Y"
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11324 msgid "Close Window|d"
11325 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11329 msgstr "İleri al|İ"
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11333 msgid "Paste Special"
11334 msgstr "Yapıştır|Y"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11339 msgstr "Bir dosya seçin"
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11346 msgid "Rows & Columns|C"
11347 msgstr "Satır ve Sütunlar|S"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11350 msgid "Increase List Depth|I"
11351 msgstr "Liste Derinliğini Arttır|A"
11353 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11354 msgid "Decrease List Depth|D"
11355 msgstr "Liste Derinliğini Azalt|z"
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11358 msgid "Dissolve Inset|l"
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11362 msgid "TeX Code Settings...|C"
11363 msgstr "TeX Kod Ayarları...|T"
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11366 msgid "Float Settings...|a"
11367 msgstr "Yüzen Ayarları...|Y"
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11370 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11371 msgstr "Metin Dönüş Ayarları...|D"
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11374 msgid "Note Settings...|N"
11375 msgstr "Not Ayarları...|N"
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11378 msgid "Branch Settings...|B"
11379 msgstr "Dal Ayarları...|D"
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11382 msgid "Box Settings...|x"
11383 msgstr "Kutu Ayarları...|K"
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11386 msgid "Table Settings...|a"
11387 msgstr "Tablo Ayarları...|T"
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11391 msgid "Plain Text|T"
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11396 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11397 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11401 msgid "Selection|S"
11404 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11406 msgid "Selection, Join Lines|i"
11407 msgstr "Satırlar Olarak|S"
11409 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11410 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11414 msgid "Paste As PDF"
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11418 msgid "Paste As PNG"
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11422 msgid "Paste As JPEG"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11427 msgid "Dissolve CharStyle"
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11431 msgid "Customized...|C"
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11435 msgid "Capitalize|a"
11436 msgstr "Baş Harfler Büyük|H"
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11439 msgid "Uppercase|U"
11440 msgstr "Büyük Harf|B"
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11443 msgid "Lowercase|L"
11444 msgstr "Küçük Harf|K"
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11448 msgid "Number whole Formula|N"
11449 msgstr "Numaralı liste"
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11453 msgid "Number this Line|u"
11454 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11458 msgid "Macro Definition"
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11462 msgid "Text Style|T"
11463 msgstr "Metin Stili|M"
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11466 msgid "Add Line Above|A"
11467 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11469 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11470 msgid "Math Normal Font|N"
11471 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11474 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11475 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11479 msgid "Math Fraktur Family|F"
11480 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11483 msgid "Math Roman Family|R"
11484 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11487 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11488 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11490 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11491 msgid "Math Bold Series|B"
11492 msgstr "Matematik Kalın Font|a"
11494 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11495 msgid "Text Normal Font|T"
11496 msgstr "Metin Normal Font|M"
11498 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11507 msgid "Mathematica|a"
11508 msgstr "Mathematica|a"
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11511 msgid "Maple, simplify|s"
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11515 msgid "Maple, factor|f"
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11519 msgid "Maple, evalm|e"
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11523 msgid "Maple, evalf|v"
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11527 msgid "Open All Insets|O"
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11531 msgid "Close All Insets|C"
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11535 msgid "Unfold Math Macro"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11540 msgid "Fold Math Macro"
11541 msgstr "matematik arkaplanı"
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11544 msgid "View Source|S"
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11548 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11552 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11556 msgid "Close Tab Group|G"
11559 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11560 msgid "Fullscreen|l"
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11565 msgstr "Araç çubukları|A"
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11568 msgid "Special Character|p"
11569 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11573 msgid "Formatting|o"
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11577 msgid "List / TOC|i"
11578 msgstr "Liste / İçindekiler|L"
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11590 msgid "Custom insets"
11591 msgstr "Özel Nokta:"
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11598 msgid "Box[[Menu]]"
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11602 msgid "Cross-Reference...|R"
11603 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11610 msgid "Index Entry|d"
11611 msgstr "İndeks Girişi|İ"
11613 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11615 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11616 msgstr "İndeks girişi ekle"
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11620 msgstr "Tablo...|T"
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11623 msgid "Hyperlink|k"
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11627 msgid "Short Title|S"
11628 msgstr "Kısa Başlık|B"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11632 msgstr "TeX Kodu|X"
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11636 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11637 msgstr "Program açılışı"
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11640 msgid "Ordinary Quote|Q"
11641 msgstr "Sıradan Tırnak|T"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11644 msgid "Single Quote|S"
11645 msgstr "Tek Tırnak|T"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11649 msgid "Phonetic Symbols|P"
11650 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11653 msgid "Protected Space|P"
11654 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11657 msgid "Horizontal Line|L"
11658 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11661 msgid "Vertical Space...|V"
11662 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11665 msgid "Hyphenation Point|H"
11666 msgstr "Heceleme Noktası|H"
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11670 msgid "Numbered Formula|N"
11671 msgstr "Numaralı liste"
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11675 msgid "Figure Wrap Float|F"
11676 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11680 msgid "Table Wrap Float|T"
11681 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11684 msgid "External Material...|M"
11685 msgstr "Dış Materyal...|D"
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11689 msgid "Child Document...|d"
11690 msgstr "Belge...|B"
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11694 msgid "Change Tracking|C"
11695 msgstr "Dil değiştir"
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11698 msgid "Start Appendix Here|A"
11699 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11702 msgid "Save in Bundled Format|F"
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11707 msgid "Compressed|m"
11708 msgstr "Sıkışmış|k"
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11711 msgid "Accept Change|A"
11712 msgstr "Değişikliği Kabul Et|K"
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11715 msgid "Reject Change|R"
11716 msgstr "Değişikliği Reddet|R"
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11719 msgid "Accept All Changes|c"
11720 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|T"
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11723 msgid "Reject All Changes|e"
11724 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|D"
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11727 msgid "Next Change|C"
11728 msgstr "Sonraki Değişiklik|S"
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11732 msgid "Next Cross-Reference|R"
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11736 msgid "Clear Bookmarks|C"
11737 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11740 msgid "Thesaurus...|T"
11741 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11745 msgid "Statistics...|a"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11749 msgid "TeX Information|I"
11750 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11754 msgid "Additional Features|F"
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11758 msgid "Embedded Objects|O"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11763 msgid "Shortcuts|S"
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11768 msgid "LyX Functions|y"
11769 msgstr "&Fonksiyonlar"
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11773 msgid "Specific Manuals|p"
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11778 msgid "Linguistics Manual|L"
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11783 msgid "Braille Manual|B"
11784 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11788 msgid "XY-pic Manual|X"
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11793 msgid "Multicolumn Manual|M"
11794 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11797 msgid "New document"
11798 msgstr "Yeni belge"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11801 msgid "Open document"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11805 msgid "Save document"
11806 msgstr "Belgeyi kaydet"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11809 msgid "Print document"
11810 msgstr "Belgeyi yazdır"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11813 msgid "Check spelling"
11814 msgstr "Yazım denetimi"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11825 msgid "Find and replace"
11826 msgstr "Bul ve değiştir"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11829 msgid "Toggle emphasis"
11830 msgstr "Vurgulamayı değiştir"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11833 msgid "Toggle noun"
11834 msgstr "Ad stilini değiştir"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11843 msgid "Insert math"
11844 msgstr "Matris ekle"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11847 msgid "Insert graphics"
11848 msgstr "Grafik ekle"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11851 msgid "Insert table"
11852 msgstr "Tablo ekle"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11856 msgid "Toggle Outline"
11857 msgstr "Ad stilini değiştir"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11865 msgid "Numbered list"
11866 msgstr "Numaralı liste"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11869 msgid "Itemized list"
11870 msgstr "Öğeli liste"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11873 msgid "Increase depth"
11874 msgstr "Derinliği arttır"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11877 msgid "Decrease depth"
11878 msgstr "Derinliği azalt"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11881 msgid "Insert figure float"
11882 msgstr "Yüzen figür ekle"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11885 msgid "Insert table float"
11886 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11889 msgid "Insert label"
11890 msgstr "Etiket ekle"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11893 msgid "Insert cross-reference"
11894 msgstr "Çapraz referans ekle"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11897 msgid "Insert citation"
11898 msgstr "Alıntı ekle"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11901 msgid "Insert index entry"
11902 msgstr "İndeks girişi ekle"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11906 msgid "Insert nomenclature entry"
11907 msgstr "İndeks girişi ekle"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11910 msgid "Insert footnote"
11911 msgstr "Dipnot ekle"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11914 msgid "Insert margin note"
11915 msgstr "Kenar notu ekle"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11918 msgid "Insert note"
11919 msgstr "Dipnot ekle"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11924 msgstr "Dipnot ekle"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11928 msgid "Insert Hyperlink"
11929 msgstr "&Bağlantı oluştur"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11932 msgid "Insert TeX code"
11933 msgstr "TeX kodu ekle"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11937 msgid "Insert math macro"
11938 msgstr "Matris ekle"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11941 msgid "Include file"
11942 msgstr "Dosya ekle"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11946 msgstr "Metin stili"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11949 msgid "Paragraph settings"
11950 msgstr "Paragraf ayarları"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11954 msgstr "Satır ekle"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11958 msgstr "Sütun ekle"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11965 msgid "Delete column"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11969 msgid "Set top line"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11973 msgid "Set bottom line"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11977 msgid "Set left line"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11981 msgid "Set right line"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11986 msgid "Set border lines"
11987 msgstr "Sınırları seç"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11990 msgid "Set all lines"
11991 msgstr "Tüm çizgiler"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11994 msgid "Unset all lines"
11995 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11999 msgstr "Sola hizala"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12002 msgid "Align center"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12006 msgid "Align right"
12007 msgstr "Sağa hizala"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12011 msgstr "Yukarı hizala"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12014 msgid "Align middle"
12015 msgstr "Düşey ortaya hizalama"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12018 msgid "Align bottom"
12019 msgstr "Alta hizala"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12022 msgid "Rotate cell"
12023 msgstr "Hücreyi çevir"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12026 msgid "Rotate table"
12027 msgstr "Tabloyu çevir"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12030 msgid "Set multi-column"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12039 msgid "Set display mode"
12040 msgstr "Görüntü modu"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12047 msgid "Superscript"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12051 msgid "Insert square root"
12052 msgstr "Karekök ekle"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12055 msgid "Insert root"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12060 msgid "Insert standard fraction"
12061 msgstr "Kesir ekle"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12065 msgstr "Toplam ekle"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12068 msgid "Insert integral"
12069 msgstr "Tümlev ekle"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12072 msgid "Insert product"
12073 msgstr "Çarpım ekle"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12089 msgid "Insert delimiters"
12090 msgstr "Ayraç ekle"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12093 msgid "Insert matrix"
12094 msgstr "Matris ekle"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12097 msgid "Insert cases environment"
12098 msgstr "Koşul ortamı ekle"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12102 msgid "Toggle Math Panels"
12103 msgstr "Matematik Paneli"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12107 msgid "Math Macros"
12108 msgstr "matematik arkaplanı"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12112 msgid "Command Buffer"
12113 msgstr "Biti&ş komutu:"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12116 msgid "Review[[Toolbar]]"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12120 msgid "Track changes"
12121 msgstr "Değişiklikleri takip et"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12124 msgid "Show changes in output"
12125 msgstr "Çıktıdaki değişiklikleri göster"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12128 msgid "Next change"
12129 msgstr "Sonraki değişiklik"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12133 msgid "Accept change inside selection"
12134 msgstr "Değişikliği kabul et"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12138 msgid "Reject change inside selection"
12139 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12142 msgid "Merge changes"
12143 msgstr "Değişiklikleri birleştir"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12146 msgid "Accept all changes"
12147 msgstr "Tüm değişiklikleri kabul et"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12150 msgid "Reject all changes"
12151 msgstr "Tüm değişiklikleri reddet"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12155 msgstr "Sonraki not"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12159 msgid "View/Update"
12160 msgstr "Belgeyi kaydet"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12173 msgid "View PDF (pdflatex)"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12177 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12182 msgid "View PostScript"
12183 msgstr "Post Scriptum:"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12187 msgid "Update PostScript"
12188 msgstr "Post Scriptum:"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12192 msgid "Version Control"
12193 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12198 msgstr "Kayıt Ol...|K"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12202 msgid "Check-out for edit"
12203 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12207 msgid "Check-in changes"
12208 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12212 msgid "View revision log"
12213 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12217 msgid "Revert changes"
12218 msgstr "Değişikliği reddet"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12222 msgid "Math Panels"
12223 msgstr "Matematik Paneli"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12227 msgid "Math Spacings"
12228 msgstr "LyX: Matematik Boşluklar"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12238 msgstr "LyX: Kesirler"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12248 msgstr "&Fonksiyonlar"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12406 msgstr "&Boşluklar:"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12410 msgid "Thin space\t\\,"
12411 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12415 msgid "Medium space\t\\:"
12416 msgstr "Orta boşluk\t\\:"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12420 msgid "Thick space\t\\;"
12421 msgstr "Geniş boşluk\t\\;"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12425 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12426 msgstr "Dörtlü boşluk\t\\quad"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12430 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12431 msgstr "Çift dörtlü boşluk\t\\qquad"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12435 msgid "Negative space\t\\!"
12436 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12439 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12443 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12447 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12457 msgid "Square root\t\\sqrt"
12458 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12462 msgid "Other root\t\\root"
12463 msgstr "Diğer kök\t\\root"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12466 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12471 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12472 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12475 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12479 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12484 msgid "Standard\t\\frac"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12489 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12490 msgstr "Yatay Çizgi"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12493 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12497 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12501 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12505 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12509 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12513 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12517 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12521 msgid "Binomial\t\\binom"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12525 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12529 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12534 msgid "Roman\t\\mathrm"
12535 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12539 msgid "Bold\t\\mathbf"
12540 msgstr "Kalın\t\\mathbf"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12544 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12545 msgstr "Kalın sembol\t\\boldsymbol"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12549 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12550 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12554 msgid "Italic\t\\mathit"
12555 msgstr "İtalik\t\\mathit"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12559 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12560 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12564 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12565 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12568 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12573 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12574 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12578 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12579 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12607 msgid "Frame Decorations"
12608 msgstr "Çerçeve dekorasyonları"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12675 msgid "overleftarrow"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12679 msgid "overrightarrow"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12683 msgid "overleftrightarrow"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12694 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12702 msgid "underleftarrow"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12706 msgid "underrightarrow"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12710 msgid "underleftrightarrow"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12741 msgid "updownarrow"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12745 msgid "leftrightarrow"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12751 msgstr "Sola dayalı"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12756 msgstr "Sağa dayalı"
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12768 msgid "Updownarrow"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12772 msgid "Leftrightarrow"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12776 msgid "Longleftrightarrow"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12780 msgid "Longleftarrow"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12784 msgid "Longrightarrow"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12788 msgid "longleftrightarrow"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12792 msgid "longleftarrow"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12796 msgid "longrightarrow"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12800 msgid "leftharpoondown"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12804 msgid "rightharpoondown"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12827 msgid "leftharpoonup"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12831 msgid "rightharpoonup"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12835 msgid "hookleftarrow"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12839 msgid "hookrightarrow"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12853 msgid "rightleftharpoons"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12858 msgstr "Operatörler"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12875 msgstr "S&ütunlar:"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12887 msgid "bigtriangleup"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12893 msgstr "dakkada bir"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12905 msgid "bigtriangledown"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12923 msgid "triangleright"
12924 msgstr "Toplam Yükseklik"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12940 msgid "triangleleft"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12969 msgstr "dakkada bir"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12987 msgstr "Madde imleri"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13039 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13069 msgstr "tablo çizgisi"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13074 msgstr "Alt alt bölüm"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13200 msgstr "Mathematica"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13332 msgid "Miscellaneous"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13338 msgstr "&Uzun tablo"
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13343 msgstr "tablo çizgisi"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13406 msgstr "derinlik çubuğu"
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13455 msgid "diamondsuit"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13471 msgid "textrm \\AA"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13480 msgid "mathcircumflex"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13490 msgstr "matematik çerçevesi"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13544 msgid "Big Operators"
13545 msgstr "Büyük operatörler"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13550 msgstr "Yukarı hizala"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13565 msgstr "Yukarı hizala"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13574 msgstr "Yukarı hizala"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13600 msgstr "Yukarı hizala"
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13610 msgstr "Yukarı hizala"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13613 msgid "ointctrclockwiseop"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13617 msgid "ointctrclockwise"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13621 msgid "ointclockwiseop"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13625 msgid "ointclockwise"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13635 msgstr "Yukarı hizala"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13652 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13695 msgid "AMS Miscellaneous"
13696 msgstr "AMS çeşitli"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13731 msgstr "Tüm sınırlar"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13743 msgid "vartriangle"
13744 msgstr "tablo çizgisi"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13747 msgid "triangledown"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13764 msgid "measuredangle"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13799 msgid "blacktriangle"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13803 msgid "blacktriangledown"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13808 msgid "blacksquare"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13812 msgid "blacklozenge"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13820 msgid "sphericalangle"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13844 msgstr "AMS okları"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13847 msgid "dashleftarrow"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13851 msgid "dashrightarrow"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13855 msgid "leftleftarrows"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13859 msgid "leftrightarrows"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13863 msgid "rightrightarrows"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13867 msgid "rightleftarrows"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13877 msgid "Rrightarrow"
13878 msgstr "Sağa dayalı"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13881 msgid "twoheadleftarrow"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13885 msgid "twoheadrightarrow"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13889 msgid "leftarrowtail"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13893 msgid "rightarrowtail"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13897 msgid "looparrowleft"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13902 msgid "looparrowright"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13906 msgid "curvearrowleft"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13910 msgid "curvearrowright"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13914 msgid "circlearrowleft"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13918 msgid "circlearrowright"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13935 msgid "downdownarrows"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13939 msgid "upharpoonleft"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13943 msgid "upharpoonright"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13947 msgid "downharpoonleft"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13951 msgid "downharpoonright"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13955 msgid "leftrightharpoons"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13959 msgid "rightsquigarrow"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13963 msgid "leftrightsquigarrow"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13972 msgid "nrightarrow"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13976 msgid "nleftrightarrow"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13985 msgid "nRightarrow"
13986 msgstr "Sağa dayalı"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13989 msgid "nLeftrightarrow"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13998 msgid "AMS Relations"
13999 msgstr "AMS ilişkileri"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14018 msgid "eqslantless"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14073 msgstr "Çerçevesiz"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14082 msgstr "Çerçevesiz"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14091 msgstr "Çerçevesiz"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14106 msgid "thickapprox"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14145 msgid "preccurlyeq"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14149 msgid "succcurlyeq"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14153 msgid "curlyeqprec"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14157 msgid "curlyeqsucc"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14177 msgid "vartriangleleft"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14182 msgid "vartriangleright"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14186 msgid "trianglelefteq"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14190 msgid "trianglerighteq"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14208 msgid "risingdotseq"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14212 msgid "fallingdotseq"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14233 msgid "shortparallel"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14239 msgstr "Küçük aralık"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14246 msgid "blacktriangleleft"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14250 msgid "blacktriangleright"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14264 msgid "backepsilon"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14281 msgid "AMS Negative Relations"
14282 msgstr "AMS ters ilişkileri"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14371 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14386 msgid "precnapprox"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14390 msgid "succnapprox"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14396 msgstr "Alt alt bölüm"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14405 msgstr "Alt alt bölüm"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14438 msgid "varsubsetneq"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14442 msgid "varsupsetneq"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14446 msgid "varsubsetneqq"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14450 msgid "varsupsetneqq"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14454 msgid "ntriangleleft"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14459 msgid "ntriangleright"
14460 msgstr "Toplam Yükseklik"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14463 msgid "ntrianglelefteq"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14467 msgid "ntrianglerighteq"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14492 msgid "nshortparallel"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14497 msgid "AMS Operators"
14498 msgstr "AMS operatörleri"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14505 msgid "smallsetminus"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14529 msgid "doublebarwedge"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14535 msgstr "dakkada bir"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14552 msgid "divideontimes"
14553 msgstr "İçindekiler"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14564 msgid "leftthreetimes"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14568 msgid "rightthreetimes"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14580 msgid "circleddash"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14588 msgid "circledcirc"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14601 #: lib/external_templates:37
14602 msgid "RasterImage"
14605 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14606 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14609 #: lib/external_templates:45
14610 msgid "A bitmap file.\n"
14613 #: lib/external_templates:109
14618 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14619 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14622 #: lib/external_templates:112
14624 msgid "An Xfig figure.\n"
14625 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
14627 #: lib/external_templates:162
14628 msgid "ChessDiagram"
14631 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14632 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14635 #: lib/external_templates:165
14637 "A chess position diagram.\n"
14638 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14639 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14640 "the position that you want to display.\n"
14641 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14642 "and remember to type in a relative path\n"
14643 "to the LyX document location.\n"
14644 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14645 "to enable general editing of the board.\n"
14646 "You might also check out the\n"
14647 "'Options->Test legality' option, and\n"
14648 "remember to middle and right click to\n"
14649 "insert new material in the board.\n"
14650 "In order for this to work, you have to\n"
14651 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14652 "that TeX will find it, and you will need\n"
14653 "to install the skak package from CTAN.\n"
14656 #: lib/external_templates:212
14660 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14661 msgid "Lilypond typeset music"
14664 #: lib/external_templates:215
14666 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14667 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14668 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14669 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14672 #: lib/external_templates:261
14677 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14678 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14681 #: lib/external_templates:264
14683 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14684 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14685 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14687 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14688 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14689 "* pages=- (to include all pages)\n"
14690 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14691 "for further options and details.\n"
14694 #: lib/external_templates:303
14697 "Read 'info date' for more information.\n"
14700 #: lib/configure.py:252
14704 #: lib/configure.py:255
14708 #: lib/configure.py:258
14711 msgstr "Gri tonları"
14713 #: lib/configure.py:261
14717 #: lib/configure.py:265
14721 #: lib/configure.py:266
14725 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14729 #: lib/configure.py:268
14733 #: lib/configure.py:269
14737 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14741 #: lib/configure.py:271
14745 #: lib/configure.py:272
14749 #: lib/configure.py:273
14753 #: lib/configure.py:274
14757 #: lib/configure.py:279
14758 msgid "Plain text (chess output)"
14761 #: lib/configure.py:280
14763 msgid "Plain text (image)"
14766 #: lib/configure.py:281
14767 msgid "Plain text (Xfig output)"
14770 #: lib/configure.py:282
14772 msgid "date (output)"
14773 msgstr "Post Scriptum:"
14775 #: lib/configure.py:283
14779 #: lib/configure.py:283
14782 msgstr "Yerimleri|Y"
14784 #: lib/configure.py:284
14785 msgid "Docbook (XML)"
14788 #: lib/configure.py:285
14790 msgid "Graphviz Dot"
14793 #: lib/configure.py:286
14795 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14796 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14798 #: lib/configure.py:287
14803 #: lib/configure.py:287
14808 #: lib/configure.py:288
14809 msgid "LilyPond music"
14812 #: lib/configure.py:289
14814 msgid "LaTeX (plain)"
14815 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14817 #: lib/configure.py:289
14819 msgid "LaTeX (plain)|L"
14820 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14822 #: lib/configure.py:290
14824 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14825 msgstr "LaTeX metni"
14827 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14831 #: lib/configure.py:291
14833 msgid "Plain text|a"
14836 #: lib/configure.py:292
14838 msgid "Plain text (pstotext)"
14841 #: lib/configure.py:293
14843 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14846 #: lib/configure.py:294
14848 msgid "Plain text (catdvi)"
14851 #: lib/configure.py:295
14853 msgid "Plain Text, Join Lines"
14854 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
14856 #: lib/configure.py:302
14861 #: lib/configure.py:307
14865 #: lib/configure.py:308
14868 msgstr "Post Scriptum:"
14870 #: lib/configure.py:308
14872 msgid "Postscript|t"
14873 msgstr "Post Scriptum:"
14875 #: lib/configure.py:312
14876 msgid "PDF (ps2pdf)"
14879 #: lib/configure.py:312
14880 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14883 #: lib/configure.py:313
14884 msgid "PDF (pdflatex)"
14887 #: lib/configure.py:313
14888 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14891 #: lib/configure.py:314
14892 msgid "PDF (dvipdfm)"
14895 #: lib/configure.py:314
14896 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14899 #: lib/configure.py:317
14903 #: lib/configure.py:317
14907 #: lib/configure.py:320
14912 #: lib/configure.py:323
14916 #: lib/configure.py:323
14920 #: lib/configure.py:326
14925 #: lib/configure.py:329
14927 msgid "OpenDocument"
14930 #: lib/configure.py:332
14932 msgid "date command"
14933 msgstr "Sonraki komut"
14935 #: lib/configure.py:333
14937 msgid "Table (CSV)"
14940 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
14941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14945 #: lib/configure.py:336
14949 #: lib/configure.py:337
14953 #: lib/configure.py:338
14957 #: lib/configure.py:339
14958 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14961 #: lib/configure.py:340
14962 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14965 #: lib/configure.py:341
14966 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14969 #: lib/configure.py:342
14971 msgid "LyX Preview"
14974 #: lib/configure.py:343
14976 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14979 #: lib/configure.py:344
14983 #: lib/configure.py:345
14986 msgstr "Program açılışı"
14988 #: lib/configure.py:346
14992 #: lib/configure.py:347
14994 msgid "Rich Text Format"
14995 msgstr "Metin Normal Font"
14997 #: lib/configure.py:348
14998 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15001 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15003 msgid "Windows Metafile"
15004 msgstr "Dosyaya yazdır"
15006 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15007 msgid "Enhanced Metafile"
15010 #: lib/configure.py:351
15015 #: lib/configure.py:351
15018 msgstr "Sözcük Say|ö"
15020 #: lib/configure.py:352
15021 msgid "HTML (MS Word)"
15024 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
15026 msgid "%1$s and %2$s"
15027 msgstr "%1$s ve %2$s"
15029 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15031 msgid "%1$s et al."
15032 msgstr "%1$s okunamadı."
15034 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15038 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15040 msgid "Add to bibliography only."
15041 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
15043 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15047 #: src/Buffer.cpp:239
15048 msgid "Disk Error: "
15051 #: src/Buffer.cpp:240
15054 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15055 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
15057 #: src/Buffer.cpp:297
15058 msgid "Could not remove temporary directory"
15059 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15061 #: src/Buffer.cpp:298
15063 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15064 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
15066 #: src/Buffer.cpp:513
15067 msgid "Unknown document class"
15068 msgstr "Bilinmeyen belge sınıfı"
15070 #: src/Buffer.cpp:514
15072 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15073 msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
15075 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15077 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15078 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15080 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15081 msgid "Document header error"
15082 msgstr "Belge başlık hatası"
15084 #: src/Buffer.cpp:528
15085 msgid "\\begin_header is missing"
15086 msgstr "\\begin_header eksik"
15088 #: src/Buffer.cpp:548
15089 msgid "\\begin_document is missing"
15090 msgstr "\\begin_document eksik"
15092 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15093 #: src/BufferView.cpp:1146
15094 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15097 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15099 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15100 "xcolor/soul are installed.\n"
15101 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15105 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15107 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15108 "xcolor and soul are not installed.\n"
15109 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15113 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15114 msgid "Document format failure"
15115 msgstr "Belge biçimi hatası"
15117 #: src/Buffer.cpp:710
15119 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15120 msgstr "%1$s bir LyX belgesi değil."
15122 #: src/Buffer.cpp:747
15123 msgid "Conversion failed"
15124 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15126 #: src/Buffer.cpp:748
15129 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15130 "it could not be created."
15132 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15134 #: src/Buffer.cpp:757
15135 msgid "Conversion script not found"
15136 msgstr "Çevrim betiği bulunamadı"
15138 #: src/Buffer.cpp:758
15141 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15142 "could not be found."
15144 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15146 #: src/Buffer.cpp:777
15147 msgid "Conversion script failed"
15148 msgstr "Çevrim betiği başarısız oldu"
15150 #: src/Buffer.cpp:778
15153 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15156 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15158 #: src/Buffer.cpp:793
15160 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15163 #: src/Buffer.cpp:826
15165 msgid "Backup failure"
15166 msgstr "chktex hatası"
15168 #: src/Buffer.cpp:827
15171 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15172 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15175 #: src/Buffer.cpp:837
15178 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15179 "overwrite this file?"
15181 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15183 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15185 #: src/Buffer.cpp:839
15187 msgid "Overwrite modified file?"
15188 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
15190 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15191 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
15192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
15195 msgstr "&Üzerine Yaz"
15197 #: src/Buffer.cpp:864
15199 msgid "Saving document %1$s..."
15200 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
15202 #: src/Buffer.cpp:877
15204 msgid " could not write file!"
15205 msgstr "Dosya okunamıyor"
15207 #: src/Buffer.cpp:884
15212 #: src/Buffer.cpp:963
15213 msgid "Iconv software exception Detected"
15216 #: src/Buffer.cpp:963
15219 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15223 #: src/Buffer.cpp:985
15225 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15228 #: src/Buffer.cpp:988
15230 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15231 "chosen encoding.\n"
15232 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15235 #: src/Buffer.cpp:995
15237 msgid "iconv conversion failed"
15238 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15240 #: src/Buffer.cpp:1000
15242 msgid "conversion failed"
15243 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15245 #: src/Buffer.cpp:1277
15246 msgid "Running chktex..."
15247 msgstr "chktex çalıştırılıyor..."
15249 #: src/Buffer.cpp:1290
15250 msgid "chktex failure"
15251 msgstr "chktex hatası"
15253 #: src/Buffer.cpp:1291
15254 msgid "Could not run chktex successfully."
15255 msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı."
15257 #: src/Buffer.cpp:2121
15259 msgid "Preview source code"
15260 msgstr "Ongosterim hazir"
15262 #: src/Buffer.cpp:2134
15264 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15265 msgstr "Ongosterim hazir"
15267 #: src/Buffer.cpp:2138
15269 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15270 msgstr "Ongosterim hazir"
15272 #: src/Buffer.cpp:2245
15274 msgid "Auto-saving %1$s"
15275 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
15277 #: src/Buffer.cpp:2289
15278 msgid "Autosave failed!"
15279 msgstr "Otokayıt başarısız!"
15281 #: src/Buffer.cpp:2312
15282 msgid "Autosaving current document..."
15283 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
15285 #: src/Buffer.cpp:2362
15286 msgid "Couldn't export file"
15287 msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
15289 #: src/Buffer.cpp:2363
15291 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15294 #: src/Buffer.cpp:2400
15295 msgid "File name error"
15296 msgstr "Dosya adı hatası"
15298 #: src/Buffer.cpp:2401
15299 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15300 msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
15302 #: src/Buffer.cpp:2443
15303 msgid "Document export cancelled."
15304 msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
15306 #: src/Buffer.cpp:2449
15308 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15309 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
15311 #: src/Buffer.cpp:2455
15313 msgid "Document exported as %1$s"
15314 msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
15316 #: src/Buffer.cpp:2525
15319 "The specified document\n"
15321 "could not be read."
15322 msgstr "Belge okunamıyor"
15324 #: src/Buffer.cpp:2527
15325 msgid "Could not read document"
15326 msgstr "Belge okunamıyor"
15328 #: src/Buffer.cpp:2537
15331 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15333 "Recover emergency save?"
15335 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydı var.\n"
15337 "Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
15339 #: src/Buffer.cpp:2540
15340 msgid "Load emergency save?"
15341 msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
15343 #: src/Buffer.cpp:2541
15347 #: src/Buffer.cpp:2541
15348 msgid "&Load Original"
15349 msgstr "&Aslını Yükle"
15351 #: src/Buffer.cpp:2561
15354 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15356 "Load the backup instead?"
15358 "%1$s belgesinin yedeği belgeden daha yeni.\n"
15360 "Belge yerine yedek açılsın mı?"
15362 #: src/Buffer.cpp:2564
15363 msgid "Load backup?"
15364 msgstr "Yedeği yükle?"
15366 #: src/Buffer.cpp:2565
15367 msgid "&Load backup"
15368 msgstr "&Yedeği yükle"
15370 #: src/Buffer.cpp:2565
15371 msgid "Load &original"
15372 msgstr "&Özgünü yükle"
15374 #: src/Buffer.cpp:2598
15376 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15377 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?"
15379 #: src/Buffer.cpp:2600
15380 msgid "Retrieve from version control?"
15381 msgstr "Dosyayı sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15383 #: src/Buffer.cpp:2601
15387 #: src/BufferList.cpp:233
15389 msgid "No file open!"
15390 msgstr "Dosya yok!"
15392 #: src/BufferList.cpp:243
15394 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15395 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15397 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15398 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15401 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15402 msgid " Save failed! Trying...\n"
15405 #: src/BufferList.cpp:284
15406 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15409 #: src/BufferParams.cpp:479
15412 "The layout file requested by this document,\n"
15414 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15415 "class or style file required by it is not\n"
15416 "available. See the Customization documentation\n"
15417 "for more information.\n"
15420 #: src/BufferParams.cpp:485
15421 msgid "Document class not available"
15422 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15424 #: src/BufferParams.cpp:486
15425 msgid "LyX will not be able to produce output."
15426 msgstr "LyX çıktı oluşturamayacaktır."
15428 #: src/BufferParams.cpp:1611
15431 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15432 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15433 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15436 #: src/BufferParams.cpp:1616
15438 msgid "Document class not found"
15439 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15441 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15443 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15444 msgstr "Belge okunamıyor"
15446 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15448 msgid "Could not load class"
15449 msgstr "Sınıf değiştirilemiyor"
15451 #: src/BufferParams.cpp:1668
15454 "The module %1$s has been requested by\n"
15455 "this document but has not been found in the list of\n"
15456 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15457 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15460 #: src/BufferParams.cpp:1672
15462 msgid "Module not available"
15463 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15465 #: src/BufferParams.cpp:1673
15467 msgid "Some layouts may not be available."
15468 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15470 #: src/BufferParams.cpp:1680
15473 "The module %1$s requires a package that is\n"
15474 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15475 "may not be possible.\n"
15478 #: src/BufferParams.cpp:1683
15480 msgid "Package not available"
15481 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15483 #: src/BufferParams.cpp:1688
15485 msgid "Error reading module %1$s\n"
15488 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15491 msgstr "Arama hatası"
15493 #: src/BufferParams.cpp:1694
15495 msgid "Error reading internal layout information"
15496 msgstr "Genel bilgiler"
15498 #: src/BufferView.cpp:178
15500 msgid "No more insets"
15501 msgstr "Özel Nokta:"
15503 #: src/BufferView.cpp:673
15505 msgid "Save bookmark"
15506 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
15508 #: src/BufferView.cpp:1024
15509 msgid "No further undo information"
15510 msgstr "Başka geri alma bilgisi yok"
15512 #: src/BufferView.cpp:1033
15513 msgid "No further redo information"
15514 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
15516 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15517 msgid "String not found!"
15518 msgstr "Dizge bulunamadı!"
15520 #: src/BufferView.cpp:1226
15522 msgstr "İşaret kapalı"
15524 #: src/BufferView.cpp:1233
15526 msgstr "İşaret açık"
15528 #: src/BufferView.cpp:1240
15529 msgid "Mark removed"
15530 msgstr "İşaret kaldırıldı"
15532 #: src/BufferView.cpp:1243
15534 msgstr "İşaret kondu"
15536 #: src/BufferView.cpp:1290
15538 msgid "Statistics for the selection:"
15539 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15541 #: src/BufferView.cpp:1292
15543 msgid "Statistics for the document:"
15544 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15546 #: src/BufferView.cpp:1295
15549 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15551 #: src/BufferView.cpp:1297
15554 msgstr "Anahtarlar"
15556 #: src/BufferView.cpp:1300
15558 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15561 #: src/BufferView.cpp:1303
15562 msgid "One character (including blanks)"
15565 #: src/BufferView.cpp:1306
15567 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15570 #: src/BufferView.cpp:1309
15571 msgid "One character (excluding blanks)"
15574 #: src/BufferView.cpp:1311
15579 #: src/BufferView.cpp:2061
15581 msgid "Inserting document %1$s..."
15582 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15584 #: src/BufferView.cpp:2072
15586 msgid "Document %1$s inserted."
15587 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15589 #: src/BufferView.cpp:2074
15591 msgid "Could not insert document %1$s"
15592 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15594 #: src/BufferView.cpp:2302
15597 "Could not read the specified document\n"
15599 "due to the error: %2$s"
15601 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
15604 #: src/BufferView.cpp:2304
15605 msgid "Could not read file"
15606 msgstr "Dosya okunamıyor"
15608 #: src/BufferView.cpp:2311
15612 " is not readable."
15613 msgstr "%1$s okunamadı."
15615 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15616 msgid "Could not open file"
15617 msgstr "Dosya açılamıyor"
15619 #: src/BufferView.cpp:2319
15620 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15623 #: src/BufferView.cpp:2320
15625 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15626 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15627 "If this does not give the correct result\n"
15628 "then please change the encoding of the file\n"
15629 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15632 #: src/Chktex.cpp:63
15634 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15637 #: src/Chktex.cpp:65
15638 msgid "ChkTeX warning id # "
15641 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15642 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15646 #: src/Color.cpp:96
15650 #: src/Color.cpp:97
15654 #: src/Color.cpp:98
15658 #: src/Color.cpp:99
15662 #: src/Color.cpp:100
15666 #: src/Color.cpp:101
15670 #: src/Color.cpp:102
15674 #: src/Color.cpp:103
15678 #: src/Color.cpp:104
15682 #: src/Color.cpp:105
15686 #: src/Color.cpp:106
15690 #: src/Color.cpp:107
15694 #: src/Color.cpp:108
15696 msgid "selected text"
15697 msgstr "Silinmiş metin"
15699 #: src/Color.cpp:110
15701 msgstr "LaTeX metni"
15703 #: src/Color.cpp:111
15705 msgid "inline completion"
15706 msgstr "Satır &aralığı:"
15708 #: src/Color.cpp:113
15710 msgid "non-unique inline completion"
15711 msgstr "Satır &aralığı:"
15713 #: src/Color.cpp:115
15714 msgid "previewed snippet"
15717 #: src/Color.cpp:116
15722 #: src/Color.cpp:117
15723 msgid "note background"
15724 msgstr "not arkaplanı"
15726 #: src/Color.cpp:118
15728 msgid "comment label"
15731 #: src/Color.cpp:119
15732 msgid "comment background"
15733 msgstr "açıklama arkaplanı"
15735 #: src/Color.cpp:120
15737 msgid "greyedout inset label"
15738 msgstr "not arkaplanı"
15740 #: src/Color.cpp:121
15742 msgid "greyedout inset background"
15743 msgstr "not arkaplanı"
15745 #: src/Color.cpp:122
15748 msgstr "Gölgeli kutu"
15750 #: src/Color.cpp:123
15752 msgid "listings background"
15753 msgstr "not arkaplanı"
15755 #: src/Color.cpp:124
15757 msgid "branch label"
15760 #: src/Color.cpp:125
15762 msgid "footnote label"
15765 #: src/Color.cpp:126
15767 msgid "index label"
15768 msgstr "Etiket ekle"
15770 #: src/Color.cpp:127
15772 msgid "margin note label"
15773 msgstr "Etikete git"
15775 #: src/Color.cpp:128
15780 #: src/Color.cpp:129
15785 #: src/Color.cpp:130
15787 msgstr "derinlik çubuğu"
15789 #: src/Color.cpp:131
15793 #: src/Color.cpp:132
15795 msgid "command inset"
15796 msgstr "Komut kapalı"
15798 #: src/Color.cpp:133
15800 msgid "command inset background"
15801 msgstr "açıklama arkaplanı"
15803 #: src/Color.cpp:134
15805 msgid "command inset frame"
15806 msgstr "Komut kapalı"
15808 #: src/Color.cpp:135
15809 msgid "special character"
15810 msgstr "özel karakter"
15812 #: src/Color.cpp:136
15816 #: src/Color.cpp:137
15817 msgid "math background"
15818 msgstr "matematik arkaplanı"
15820 #: src/Color.cpp:138
15821 msgid "graphics background"
15822 msgstr "grafik arkaplanı"
15824 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15826 msgid "math macro background"
15827 msgstr "matematik arkaplanı"
15829 #: src/Color.cpp:140
15831 msgstr "matematik çerçevesi"
15833 #: src/Color.cpp:141
15835 msgid "math corners"
15836 msgstr "matematik çizgisi"
15838 #: src/Color.cpp:142
15840 msgstr "matematik çizgisi"
15842 #: src/Color.cpp:144
15844 msgid "math macro hovered background"
15845 msgstr "matematik arkaplanı"
15847 #: src/Color.cpp:145
15849 msgid "math macro label"
15850 msgstr "matematik arkaplanı"
15852 #: src/Color.cpp:146
15854 msgid "math macro frame"
15855 msgstr "matematik çerçevesi"
15857 #: src/Color.cpp:147
15859 msgid "math macro blended out"
15860 msgstr "matematik arkaplanı"
15862 #: src/Color.cpp:148
15864 msgid "math macro old parameter"
15865 msgstr "matematik çerçevesi"
15867 #: src/Color.cpp:149
15869 msgid "math macro new parameter"
15870 msgstr "matematik çerçevesi"
15872 #: src/Color.cpp:150
15873 msgid "caption frame"
15874 msgstr "başlık çerçevesi"
15876 #: src/Color.cpp:151
15878 msgid "collapsable inset text"
15879 msgstr "başlık çerçevesi"
15881 #: src/Color.cpp:152
15883 msgid "collapsable inset frame"
15884 msgstr "başlık çerçevesi"
15886 #: src/Color.cpp:153
15888 msgid "inset background"
15889 msgstr "not arkaplanı"
15891 #: src/Color.cpp:154
15893 msgid "inset frame"
15894 msgstr "matematik çerçevesi"
15896 #: src/Color.cpp:155
15897 msgid "LaTeX error"
15898 msgstr "LaTeX hatası"
15900 #: src/Color.cpp:156
15901 msgid "end-of-line marker"
15902 msgstr "satır sonu işareti"
15904 #: src/Color.cpp:157
15905 msgid "appendix marker"
15906 msgstr "ek işareti"
15908 #: src/Color.cpp:158
15911 msgstr "Aynı kalsın"
15913 #: src/Color.cpp:159
15915 msgid "deleted text"
15916 msgstr "Silinmiş metin"
15918 #: src/Color.cpp:160
15921 msgstr "Eklenen metin"
15923 #: src/Color.cpp:161
15924 msgid "changed text 1st author"
15927 #: src/Color.cpp:162
15928 msgid "changed text 2nd author"
15931 #: src/Color.cpp:163
15932 msgid "changed text 3rd author"
15935 #: src/Color.cpp:164
15936 msgid "changed text 4th author"
15939 #: src/Color.cpp:165
15940 msgid "changed text 5th author"
15943 #: src/Color.cpp:166
15944 msgid "added space markers"
15945 msgstr "boşluk işaretleri"
15947 #: src/Color.cpp:167
15948 msgid "top/bottom line"
15949 msgstr "üst/alt çizgisi"
15951 #: src/Color.cpp:168
15953 msgstr "tablo çizgisi"
15955 #: src/Color.cpp:169
15956 msgid "table on/off line"
15957 msgstr "tablo açık/kapalı çizgisi"
15959 #: src/Color.cpp:171
15960 msgid "bottom area"
15963 #: src/Color.cpp:172
15966 msgstr "Ufak sayfa"
15968 #: src/Color.cpp:173
15970 msgid "page break / line break"
15971 msgstr "sayfa kesimi"
15973 #: src/Color.cpp:174
15975 msgid "frame of button"
15976 msgstr "düğme sol kenarı"
15978 #: src/Color.cpp:175
15979 msgid "button background"
15980 msgstr "düğme arkaplanı"
15982 #: src/Color.cpp:176
15984 msgid "button background under focus"
15985 msgstr "düğme arkaplanı"
15987 #: src/Color.cpp:177
15990 msgstr "Toplam Yükseklik"
15992 #: src/Color.cpp:178
15997 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15998 #: src/Converter.cpp:514
15999 msgid "Cannot convert file"
16000 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
16002 #: src/Converter.cpp:306
16005 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16006 "Define a converter in the preferences."
16009 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16010 msgid "Executing command: "
16011 msgstr "Komut çalıştırılıyor:"
16013 #: src/Converter.cpp:443
16014 msgid "Build errors"
16015 msgstr "İnşa hataları"
16017 #: src/Converter.cpp:444
16019 msgid "There were errors during the build process."
16020 msgstr "LaTeX çalışırken hatalar oluştu."
16022 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16024 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16025 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
16027 #: src/Converter.cpp:472
16029 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16030 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
16032 #: src/Converter.cpp:516
16034 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16035 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
16037 #: src/Converter.cpp:517
16039 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16040 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
16042 #: src/Converter.cpp:573
16043 msgid "Running LaTeX..."
16044 msgstr "LaTeX çalıştırılıyor..."
16046 #: src/Converter.cpp:591
16049 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16053 #: src/Converter.cpp:594
16054 msgid "LaTeX failed"
16055 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
16057 #: src/Converter.cpp:596
16058 msgid "Output is empty"
16061 #: src/Converter.cpp:597
16062 msgid "An empty output file was generated."
16063 msgstr "Boş bir çıktı dosyası oluştu."
16065 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16068 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16071 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
16072 "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
16073 "yerleşim '%1$s',\n"
16074 "'%2$s' a çevrildi"
16076 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16078 msgid "Undefined flex inset"
16079 msgstr "Derinliği Azalt|z"
16081 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16084 "The file %1$s already exists.\n"
16086 "Do you want to overwrite that file?"
16088 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
16090 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
16092 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16094 msgid "Overwrite file?"
16095 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
16097 #: src/Exporter.cpp:49
16099 msgid "Overwrite &all"
16100 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
16102 #: src/Exporter.cpp:50
16103 msgid "&Cancel export"
16104 msgstr "Aktarımı &iptal et"
16106 #: src/Exporter.cpp:90
16107 msgid "Couldn't copy file"
16108 msgstr "Dosya kopyalanamıyor"
16110 #: src/Exporter.cpp:91
16112 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16115 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16117 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16121 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16123 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16125 msgstr "Sans Serif"
16127 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16129 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16137 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16143 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16147 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16151 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16156 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16160 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16166 msgstr "Küçükbaşlıklar"
16168 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16172 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16180 #: src/Font.cpp:173
16182 msgid "Emphasis %1$s, "
16183 msgstr "Vurgu %1$s, "
16185 #: src/Font.cpp:176
16187 msgid "Underline %1$s, "
16188 msgstr "Altçizgi %1$s, "
16190 #: src/Font.cpp:179
16192 msgid "Noun %1$s, "
16193 msgstr "Ad stili %1$s, "
16195 #: src/Font.cpp:193
16197 msgid "Language: %1$s, "
16198 msgstr "Dil: %1$s, "
16200 #: src/Font.cpp:196
16202 msgid " Number %1$s"
16203 msgstr "Numaralı liste"
16205 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16206 msgid "Cannot view file"
16207 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
16209 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16211 msgid "File does not exist: %1$s"
16212 msgstr "Dosya mevcut değil: %1$s"
16214 #: src/Format.cpp:267
16216 msgid "No information for viewing %1$s"
16217 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16219 #: src/Format.cpp:277
16221 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16222 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16224 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16225 #: src/Format.cpp:383
16226 msgid "Cannot edit file"
16227 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
16229 #: src/Format.cpp:337
16230 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16233 #: src/Format.cpp:350
16235 msgid "No information for editing %1$s"
16236 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16238 #: src/Format.cpp:361
16240 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16241 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16243 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16244 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16247 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16248 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16251 #: src/ISpell.cpp:267
16253 "Could not create an ispell process.\n"
16254 "You may not have the right languages installed."
16257 #: src/ISpell.cpp:290
16259 "The ispell process returned an error.\n"
16260 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16263 #: src/ISpell.cpp:395
16266 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16270 #: src/ISpell.cpp:406
16271 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16272 msgstr "Yazım denetleyici ispell ile iletişim kurulamıyor."
16274 #: src/ISpell.cpp:466
16277 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16281 #: src/ISpell.cpp:481
16284 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16288 #: src/KeySequence.cpp:166
16291 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
16293 #: src/LaTeX.cpp:61
16295 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16298 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16300 msgid "Running Index Processor."
16301 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16303 #: src/LaTeX.cpp:284
16304 msgid "Running BibTeX."
16305 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
16307 #: src/LaTeX.cpp:417
16309 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16310 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16313 msgid "Could not read configuration file"
16314 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
16316 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16319 "Error while reading the configuration file\n"
16321 "Please check your installation."
16325 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16326 msgstr "LyX: kullanıcı dizini yeniden yapılandırılıyor"
16334 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16335 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16339 msgid "Cannot remove temporary directory"
16340 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
16344 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16345 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratılamadı"
16348 msgid "Unable to remove temporary directory"
16349 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
16353 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16354 msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkıyorum."
16358 msgid "No textclass is found"
16359 msgstr "Dizge bulunamadı!"
16363 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16364 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16369 msgid "&Reconfigure"
16370 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
16374 msgid "&Use Default"
16377 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16379 msgstr "&LyX'ten çık"
16381 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:658
16386 msgid "Could not create temporary directory"
16387 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16392 "Could not create a temporary directory in\n"
16394 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16398 msgid "Missing user LyX directory"
16399 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok"
16404 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16405 "It is needed to keep your own configuration."
16406 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz."
16409 msgid "&Create directory"
16410 msgstr "&Dizin yarat"
16413 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16414 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum."
16418 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16419 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratılıyor"
16422 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16423 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
16426 msgid "List of supported debug flags:"
16427 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16431 msgid "Setting debug level to %1$s"
16432 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı"
16437 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16438 "Command line switches (case sensitive):\n"
16439 "\t-help summarize LyX usage\n"
16440 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16441 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16442 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16443 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16444 " select the features to debug.\n"
16445 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16446 "\t-x [--execute] command\n"
16447 " where command is a lyx command.\n"
16448 "\t-e [--export] fmt\n"
16449 " where fmt is the export format of choice.\n"
16450 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16451 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16452 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16453 " where fmt is the import format of choice\n"
16454 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16455 "\t-version summarize version and build info\n"
16456 "Check the LyX man page for more details."
16458 "Kullanım: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16459 "Seçenekler (küçük büyük harf farklıdır):\n"
16460 "\t-help Çalıştırma seçeneklerini gösterir\n"
16461 "\t-userdir dir kullanıcı dizinini ayarlar\n"
16462 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16463 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutları\n"
16464 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16465 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16466 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazın\n"
16467 "\t-x [--execute] komut\n"
16468 " verilne LyX komutunu çalıştırır.\n"
16469 "\t-e [--export] biçim\n"
16470 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16471 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16472 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16473 "\t-version sürüm ve inşa bilgilerini verir\n"
16474 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasına bakınız."
16478 msgid "No system directory"
16479 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16482 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16483 msgstr "-sysdir seçeneği için dizin eksik"
16485 #: src/LyX.cpp:1006
16487 msgid "No user directory"
16488 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16490 #: src/LyX.cpp:1007
16491 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16492 msgstr "-userdir seçeneği için dizin eksik"
16494 #: src/LyX.cpp:1018
16496 msgid "Incomplete command"
16497 msgstr "Sonraki komut"
16499 #: src/LyX.cpp:1019
16500 msgid "Missing command string after --execute switch"
16501 msgstr "--execute seçeneği için komut eksik"
16503 #: src/LyX.cpp:1030
16504 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16505 msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16507 #: src/LyX.cpp:1043
16508 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16509 msgstr "--import seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16511 #: src/LyX.cpp:1048
16512 msgid "Missing filename for --import"
16513 msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik"
16515 #: src/LyXFunc.cpp:113
16516 msgid "Running configure..."
16517 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
16519 #: src/LyXFunc.cpp:124
16520 msgid "Reloading configuration..."
16521 msgstr "Yapılandırma yenileniyor..."
16523 #: src/LyXFunc.cpp:130
16525 msgid "System reconfiguration failed"
16526 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16528 #: src/LyXFunc.cpp:131
16530 "The system reconfiguration has failed.\n"
16531 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16532 "Please reconfigure again if needed."
16535 #: src/LyXFunc.cpp:137
16536 msgid "System reconfigured"
16537 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16539 #: src/LyXFunc.cpp:138
16541 "The system has been reconfigured.\n"
16542 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16543 "updated document class specifications."
16545 "Sistem yeniden yapılandırıldı.\n"
16546 "Güncellenen belge sınıflarını kullanabilmek\n"
16547 "için, LyX'i yeniden başlatmalısınız."
16549 #: src/LyXFunc.cpp:362
16550 msgid "Unknown function."
16551 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16553 #: src/LyXFunc.cpp:391
16555 msgid "Nothing to do"
16556 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
16558 #: src/LyXFunc.cpp:410
16560 msgid "Unknown action"
16561 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16563 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16564 msgid "Command disabled"
16565 msgstr "Komut kapalı"
16567 #: src/LyXFunc.cpp:423
16568 msgid "Command not allowed without any document open"
16569 msgstr "Bir belge açılmadan bu komut çalışmaz"
16571 #: src/LyXFunc.cpp:650
16572 msgid "Document is read-only"
16573 msgstr "Belge yalnızca okunabilir"
16575 #: src/LyXFunc.cpp:659
16576 msgid "This portion of the document is deleted."
16577 msgstr "Belgenin bu kısmı silindi."
16579 #: src/LyXFunc.cpp:678
16582 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16584 "Do you want to save the document?"
16586 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
16588 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
16590 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
16591 msgid "Save changed document?"
16592 msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?"
16594 #: src/LyXFunc.cpp:696
16597 "Could not print the document %1$s.\n"
16598 "Check that your printer is set up correctly."
16601 #: src/LyXFunc.cpp:699
16602 msgid "Print document failed"
16603 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
16605 #: src/LyXFunc.cpp:819
16608 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16609 "version of the document %1$s?"
16612 #: src/LyXFunc.cpp:821
16613 msgid "Revert to saved document?"
16614 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
16616 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16620 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
16621 msgid "Missing argument"
16622 msgstr "Eksik parametre"
16624 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16626 msgid "Opening help file %1$s..."
16627 msgstr "Yardım dosyası %1$s açılıyor..."
16629 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16631 msgid "Opening child document %1$s..."
16632 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
16634 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16636 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16637 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16639 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16640 msgid "Unable to save document defaults"
16641 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
16643 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16645 msgid "Document %1$s reloaded."
16646 msgstr "Belge %1$s açıldı."
16648 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16650 msgid "Could not reload document %1$s"
16651 msgstr "Belge okunamıyor"
16653 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16654 msgid "Welcome to LyX!"
16655 msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz!"
16657 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16658 msgid "Converting document to new document class..."
16659 msgstr "Belge yeni sınıfa çevriliyor..."
16661 #: src/LyXRC.cpp:2429
16663 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16667 #: src/LyXRC.cpp:2434
16669 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16673 #: src/LyXRC.cpp:2438
16675 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16676 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16677 "specified, an internal routine is used."
16680 #: src/LyXRC.cpp:2446
16683 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16684 "automatically by what you type."
16685 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16687 #: src/LyXRC.cpp:2450
16690 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16692 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16694 #: src/LyXRC.cpp:2454
16696 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16698 "Otomatik kayıtlar arasındaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayıtı kapatır."
16700 #: src/LyXRC.cpp:2461
16702 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16703 "the backup file in the same directory as the original file."
16706 #: src/LyXRC.cpp:2465
16708 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16709 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16712 #: src/LyXRC.cpp:2469
16714 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16715 "its global and local bind/ directories."
16718 #: src/LyXRC.cpp:2473
16719 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16722 #: src/LyXRC.cpp:2477
16724 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16725 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16728 #: src/LyXRC.cpp:2487
16730 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16731 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16734 #: src/LyXRC.cpp:2491
16735 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16738 #: src/LyXRC.cpp:2495
16740 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16744 #: src/LyXRC.cpp:2506
16747 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16748 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16751 #: src/LyXRC.cpp:2510
16753 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16754 "look in its global and local commands/ directories."
16757 #: src/LyXRC.cpp:2514
16758 msgid "New documents will be assigned this language."
16759 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16761 #: src/LyXRC.cpp:2518
16762 msgid "Specify the default paper size."
16763 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
16765 #: src/LyXRC.cpp:2522
16767 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16768 "shown after the change has been made.)"
16771 #: src/LyXRC.cpp:2526
16772 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16773 msgstr "LyX'in grafikleri nasıl göstereceğini seçin."
16775 #: src/LyXRC.cpp:2530
16777 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16778 "LyX was started from."
16781 #: src/LyXRC.cpp:2535
16782 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16785 #: src/LyXRC.cpp:2539
16787 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16788 "value selects the directory LyX was started from."
16791 #: src/LyXRC.cpp:2543
16793 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16794 "recommended for non-English languages."
16797 #: src/LyXRC.cpp:2550
16799 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16800 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16801 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16804 #: src/LyXRC.cpp:2554
16806 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16807 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16810 #: src/LyXRC.cpp:2563
16812 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16813 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16816 #: src/LyXRC.cpp:2567
16817 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16820 #: src/LyXRC.cpp:2571
16822 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16826 #: src/LyXRC.cpp:2575
16828 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16831 #: src/LyXRC.cpp:2579
16833 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16834 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16835 "name of the second language."
16838 #: src/LyXRC.cpp:2583
16839 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16842 #: src/LyXRC.cpp:2587
16843 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16846 #: src/LyXRC.cpp:2591
16849 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16851 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16853 #: src/LyXRC.cpp:2595
16855 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16856 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16859 #: src/LyXRC.cpp:2599
16862 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16863 "document is the default language."
16864 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16866 #: src/LyXRC.cpp:2603
16867 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16870 #: src/LyXRC.cpp:2607
16871 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16874 #: src/LyXRC.cpp:2611
16875 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16878 #: src/LyXRC.cpp:2615
16880 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16884 #: src/LyXRC.cpp:2619
16885 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16888 #: src/LyXRC.cpp:2624
16890 msgid "The completion popup delay."
16891 msgstr "Satır &aralığı:"
16893 #: src/LyXRC.cpp:2628
16894 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16897 #: src/LyXRC.cpp:2632
16898 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16901 #: src/LyXRC.cpp:2636
16903 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16906 #: src/LyXRC.cpp:2640
16908 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16912 #: src/LyXRC.cpp:2644
16914 msgid "The inline completion delay."
16915 msgstr "Satır &aralığı:"
16917 #: src/LyXRC.cpp:2648
16918 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16921 #: src/LyXRC.cpp:2652
16922 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16925 #: src/LyXRC.cpp:2656
16926 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16929 #: src/LyXRC.cpp:2660
16931 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16934 #: src/LyXRC.cpp:2665
16936 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16937 "variable. Use the OS native format."
16940 #: src/LyXRC.cpp:2672
16943 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16944 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
16946 #: src/LyXRC.cpp:2676
16947 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16950 #: src/LyXRC.cpp:2680
16951 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16954 #: src/LyXRC.cpp:2684
16955 msgid "Scale the preview size to suit."
16958 #: src/LyXRC.cpp:2688
16960 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16961 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16963 #: src/LyXRC.cpp:2692
16964 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16965 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16967 #: src/LyXRC.cpp:2696
16969 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16970 "environment variable PRINTER."
16973 #: src/LyXRC.cpp:2700
16974 msgid "The option to print only even pages."
16975 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16977 #: src/LyXRC.cpp:2704
16979 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16980 "the filename of the DVI file to be printed."
16983 #: src/LyXRC.cpp:2708
16984 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16987 #: src/LyXRC.cpp:2712
16989 msgid "The option to print out in landscape."
16990 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16992 #: src/LyXRC.cpp:2716
16993 msgid "The option to print only odd pages."
16994 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16996 #: src/LyXRC.cpp:2720
16997 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16998 msgstr "Basılacak sayfaları virgülle ayrılmış listeyle belirleme seçeneği."
17000 #: src/LyXRC.cpp:2724
17002 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17003 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
17005 #: src/LyXRC.cpp:2728
17007 msgid "The option to specify paper type."
17008 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
17010 #: src/LyXRC.cpp:2732
17011 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17012 msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği."
17014 #: src/LyXRC.cpp:2736
17016 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17017 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17021 #: src/LyXRC.cpp:2740
17023 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17024 "prepended along with the printer name after the spool command."
17027 #: src/LyXRC.cpp:2744
17029 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17030 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
17032 #: src/LyXRC.cpp:2748
17034 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17035 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
17037 #: src/LyXRC.cpp:2752
17039 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17043 #: src/LyXRC.cpp:2756
17044 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17047 #: src/LyXRC.cpp:2764
17049 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17052 #: src/LyXRC.cpp:2768
17054 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17055 "wrong, override the setting here."
17058 #: src/LyXRC.cpp:2774
17059 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17060 msgstr "Düzenleme sırasında metni göstermek için kullanılacak ekran fontları."
17062 #: src/LyXRC.cpp:2783
17064 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17065 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17066 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17069 #: src/LyXRC.cpp:2787
17070 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17073 #: src/LyXRC.cpp:2792
17076 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17077 "roughly the same size as on paper."
17080 #: src/LyXRC.cpp:2796
17081 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17084 #: src/LyXRC.cpp:2800
17086 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17087 "\".out\". Only for advanced users."
17090 #: src/LyXRC.cpp:2807
17092 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17093 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
17095 #: src/LyXRC.cpp:2811
17096 msgid "What command runs the spellchecker?"
17099 #: src/LyXRC.cpp:2815
17101 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17102 "when you quit LyX."
17105 #: src/LyXRC.cpp:2819
17107 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17108 "value selects the directory LyX was started from."
17111 #: src/LyXRC.cpp:2829
17113 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17114 "will look in its global and local ui/ directories."
17117 #: src/LyXRC.cpp:2842
17119 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17120 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17121 "may not work with all dictionaries."
17124 #: src/LyXRC.cpp:2846
17125 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17128 #: src/LyXRC.cpp:2850
17130 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17133 #: src/LyXRC.cpp:2857
17134 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17137 #: src/LyXVC.cpp:100
17138 msgid "Document not saved"
17139 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17141 #: src/LyXVC.cpp:101
17142 msgid "You must save the document before it can be registered."
17143 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
17145 #: src/LyXVC.cpp:133
17147 msgid "LyX VC: Initial description"
17148 msgstr "Program açılışı"
17150 #: src/LyXVC.cpp:134
17152 msgid "(no initial description)"
17153 msgstr "Program açılışı"
17155 #: src/LyXVC.cpp:150
17156 msgid "LyX VC: Log Message"
17159 #: src/LyXVC.cpp:153
17161 msgid "(no log message)"
17162 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
17164 #: src/LyXVC.cpp:177
17167 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17170 "Do you want to revert to the older version?"
17173 #: src/LyXVC.cpp:180
17174 msgid "Revert to stored version of document?"
17175 msgstr "Belgeyi kayıtlı sürüme geri al?"
17177 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17178 msgid "Senseless with this layout!"
17181 #: src/Paragraph.cpp:1643
17182 msgid "Alignment not permitted"
17185 #: src/Paragraph.cpp:1644
17187 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17188 "Setting to default."
17191 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17192 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17193 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17195 msgid "LyX Warning: "
17196 msgstr "LyX Sürüm "
17198 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17199 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17201 msgid "uncodable character"
17202 msgstr "özel karakter"
17204 #: src/Paragraph.cpp:2484
17205 msgid "Memory problem"
17208 #: src/Paragraph.cpp:2484
17209 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17212 #: src/SpellBase.cpp:51
17213 msgid "Native OS API not yet supported."
17214 msgstr "İşletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
17216 #: src/Text.cpp:146
17218 msgid "Unknown Inset"
17219 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17221 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17223 msgid "Change tracking error"
17224 msgstr "Dil değiştir"
17226 #: src/Text.cpp:220
17228 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17231 #: src/Text.cpp:233
17233 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17236 #: src/Text.cpp:240
17238 msgid "Unknown token"
17239 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17241 #: src/Text.cpp:522
17243 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17245 msgstr "Paragraf başına boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17247 #: src/Text.cpp:533
17248 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17249 msgstr "Böyle iki boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17251 #: src/Text.cpp:1344
17253 msgid "[Change Tracking] "
17254 msgstr "Dil değiştir"
17256 #: src/Text.cpp:1350
17261 #: src/Text.cpp:1354
17266 #: src/Text.cpp:1364
17269 msgstr "Font: %1$s"
17271 #: src/Text.cpp:1369
17273 msgid ", Depth: %1$d"
17274 msgstr ", Derinlik: %1$d"
17276 #: src/Text.cpp:1375
17277 msgid ", Spacing: "
17278 msgstr ", Aralık: "
17280 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
17284 #: src/Text.cpp:1387
17288 #: src/Text.cpp:1396
17291 msgstr ", Derinlik: "
17293 #: src/Text.cpp:1397
17294 msgid ", Paragraph: "
17295 msgstr ", Paragraf: "
17297 #: src/Text.cpp:1398
17301 #: src/Text.cpp:1399
17302 msgid ", Position: "
17305 #: src/Text.cpp:1405
17309 #: src/Text.cpp:1407
17310 msgid ", Boundary: "
17313 #: src/Text2.cpp:388
17315 msgid "No font change defined."
17316 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
17318 #: src/Text2.cpp:428
17319 msgid "Nothing to index!"
17320 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
17322 #: src/Text2.cpp:430
17323 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17324 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
17326 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17328 msgid "Math editor mode"
17329 msgstr "Matematik Ayraç"
17331 #: src/Text3.cpp:188
17332 msgid "No valid math formula"
17335 #: src/Text3.cpp:814
17337 msgid "Unknown spacing argument: "
17338 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17340 #: src/Text3.cpp:1056
17343 msgstr "Yerleşim|Y"
17345 #: src/Text3.cpp:1057
17347 msgstr " bilinmiyor"
17349 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17350 msgid "Character set"
17351 msgstr "Karakter seti"
17353 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17355 msgid "Paragraph layout set"
17356 msgstr "Paragraf ayarları"
17358 #: src/TextClass.cpp:140
17360 msgid "Plain Layout"
17361 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
17363 #: src/TextClass.cpp:618
17365 msgid "Missing File"
17366 msgstr "Eksik parametre"
17368 #: src/TextClass.cpp:619
17369 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17372 #: src/TextClass.cpp:622
17374 msgid "Corrupt File"
17375 msgstr "Kısa Başlık|B"
17377 #: src/TextClass.cpp:623
17378 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17381 #: src/Thesaurus.cpp:60
17383 msgid "Thesaurus failure"
17384 msgstr "Eşanlamlılar"
17386 #: src/Thesaurus.cpp:61
17389 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17394 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
17396 msgid "Revision control error."
17397 msgstr "Sürüm yönetimi"
17399 #: src/VCBackend.cpp:53
17402 "Some problem occured while running the command:\n"
17404 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
17406 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17408 msgid "Error: Could not generate logfile."
17409 msgstr "Dosya okunamıyor"
17411 #: src/VCBackend.cpp:483
17413 "Error when commiting to repository.\n"
17414 "You have to manually resolve the problem.\n"
17415 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17418 #: src/VCBackend.cpp:534
17421 "Error when updating from repository.\n"
17422 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17425 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17428 #: src/VSpace.cpp:472
17429 msgid "Default skip"
17430 msgstr "Öntanımlı aralık"
17432 #: src/VSpace.cpp:475
17434 msgstr "Küçük aralık"
17436 #: src/VSpace.cpp:478
17437 msgid "Medium skip"
17438 msgstr "Orta aralık"
17440 #: src/VSpace.cpp:481
17442 msgstr "Büyük aralık"
17444 #: src/VSpace.cpp:484
17445 msgid "Vertical fill"
17446 msgstr "Düşey doldurma"
17448 #: src/VSpace.cpp:491
17451 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
17453 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17456 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17457 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17459 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17461 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17463 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17465 msgid "Reload saved document?"
17466 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
17468 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17473 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17475 msgid "&Keep Changes"
17476 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17478 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17480 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17483 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17485 msgid "File not readable!"
17486 msgstr "Dosya okunamıyor"
17488 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17491 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17493 "Do you want to create a new document?"
17495 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17497 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17499 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17500 msgid "Create new document?"
17501 msgstr "Yeni bir belge oluşturayım mı?"
17503 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17507 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17510 "The specified document template\n"
17512 "could not be read."
17513 msgstr "Belge okunamıyor"
17515 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17516 msgid "Could not read template"
17517 msgstr "Şablon okunamadı"
17519 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17521 msgid "\\arabic{enumi}."
17524 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17526 msgid "\\roman{enumiii}."
17529 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17531 msgid "\\Alph{enumiv}."
17534 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17535 msgid "Senseless!!! "
17538 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17539 msgid "Standard[[Bullets]]"
17542 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17547 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17551 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17555 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17559 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17563 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17564 msgid "Directories"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17568 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17569 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasını okuyamadı\n"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17572 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17573 msgstr "Katkıcıların LyX projesine verdiği emeği\n"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17576 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17577 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17579 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17582 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17583 "1995-2008 LyX Team"
17585 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17586 "1995-2001 LyX Takımı"
17588 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17590 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17591 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17592 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17593 "any later version."
17596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17598 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17599 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17600 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17601 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17602 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17603 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17604 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17608 msgid "LyX Version "
17609 msgstr "LyX Sürüm "
17611 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17612 msgid "Library directory: "
17613 msgstr "Sistem dizini: "
17615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17616 msgid "User directory: "
17617 msgstr "Kullanıcı dizini: "
17619 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17620 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17621 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17629 msgstr "LyX Hakkında"
17631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17633 msgid "Preferences"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17638 msgid "Reconfigure"
17639 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17652 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17657 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17662 msgid "The current document was closed."
17663 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17667 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17668 "documents and exit.\n"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17675 msgid "Software exception Detected"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
17680 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17681 "unsaved documents and exit."
17684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17686 msgid "Could not find UI definition file"
17687 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17690 msgid "Bibliography Entry Settings"
17691 msgstr "Kaynakça Giriş Ayarları"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17694 msgid "BibTeX Bibliography"
17695 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17700 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
17701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
17702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
17703 msgid "Documents|#o#O"
17704 msgstr "Belgeler|#b#B"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17707 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17708 msgstr "BibTeX Veritabanları (*.bib)"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17711 msgid "Select a BibTeX database to add"
17712 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17715 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17716 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17719 msgid "Select a BibTeX style"
17720 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17725 msgstr "Çerçeve yok"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17729 msgid "Simple rectangular frame"
17730 msgstr "matematik çerçevesi"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17734 msgid "Oval frame, thin"
17735 msgstr "Oval kutu, ince"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17739 msgid "Oval frame, thick"
17740 msgstr "Oval kutu, kalın"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17743 msgid "Drop shadow"
17746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17748 msgid "Shaded background"
17749 msgstr "not arkaplanı"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17753 msgid "Double rectangular frame"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17757 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17769 msgid "Total Height"
17770 msgstr "Toplam Yükseklik"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17773 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17777 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17778 msgid "Box Settings"
17779 msgstr "Kutu Ayarları"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17782 msgid "Branch Settings"
17783 msgstr "Dal Ayarları"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17794 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
17799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
17803 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17804 msgid "Merge Changes"
17805 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17814 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17816 msgid "Change made at %1$s\n"
17819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17825 msgstr "Aynı kalsın"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17829 msgstr "Küçük Başlıklar"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17885 msgstr "Metin Stili"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17892 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17893 msgid "LinkBack PDF"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17905 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17908 msgstr "%1$s ve %2$s"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17912 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17913 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
17916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
17920 msgstr "Vazgeçildi."
17922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17924 msgid "Overwrite external file?"
17925 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17929 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17931 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17933 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17936 msgid "Next command"
17937 msgstr "Sonraki komut"
17939 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17940 msgid "big[[delimiter size]]"
17943 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17944 msgid "Big[[delimiter size]]"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17948 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17952 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17956 msgid "Math Delimiter"
17957 msgstr "Matematik Ayraç"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17965 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17968 msgstr "tablo çizgisi"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17972 msgid "Computer Modern Roman"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17977 msgid "Latin Modern Roman"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17981 msgid "AE (Almost European)"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17986 msgid "Times Roman"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17995 msgid "Bitstream Charter"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17999 msgid "New Century Schoolbook"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18015 msgstr "Sans Serif"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18019 msgid "Concrete Roman"
18020 msgstr "Sonraki komut"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18023 msgid "Zapf Chancery"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18028 msgid "Computer Modern Sans"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18033 msgid "Latin Modern Sans"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18041 msgid "Avant Garde"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18047 msgstr "Sans Serif"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18056 msgid "Computer Modern Typewriter"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18061 msgid "Latin Modern Typewriter"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18072 msgstr "Sans Serif"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18080 msgid "CM Typewriter Light"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18090 msgid "Module not found!"
18091 msgstr "Dizge bulunamadı!"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
18094 msgid "Document Settings"
18095 msgstr "Belge Ayarları"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
18098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
18100 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
18107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
18110 msgid " (not installed)"
18111 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18151 msgid "Language Default (no inputenc)"
18154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18183 msgid "Appears in TOC"
18184 msgstr "İçindekilerde gözükür"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18187 msgid "Author-year"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
18196 msgid "Unavailable: %1$s"
18197 msgstr "Mevcut değil: %1$s"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18200 msgid "Document Class"
18201 msgstr "Belge Sınıfı"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18209 msgid "Text Layout"
18210 msgstr "Metin Yerleşimi"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18213 msgid "Page Margins"
18214 msgstr "Kenar Boşlukları"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18217 msgid "Numbering & TOC"
18218 msgstr "Numaralama ve İçindekiler"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18222 msgid "PDF Properties"
18223 msgstr "Ayarlar...|A"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18226 msgid "Math Options"
18227 msgstr "Matematik Seçenekleri"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18230 msgid "Float Placement"
18231 msgstr "Yüzen Yerleşimi:"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18235 msgstr "Madde imleri"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18244 msgid "LaTeX Preamble"
18245 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18249 msgid "Layouts|#o#O"
18250 msgstr "Yerleşim|Y"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18254 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18255 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18260 msgid "Local layout file"
18261 msgstr "Metin Yerleşimi"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18265 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18266 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18267 "document may not work with this layout if you do not\n"
18268 "keep the layout file in the document directory."
18271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
18273 msgid "&Set Layout"
18274 msgstr "Metin Yerleşimi"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18281 msgstr "Arama hatası"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18285 msgid "Unable to read local layout file."
18286 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
18290 msgid "Select master document"
18291 msgstr "Belgeyi kaydet"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18295 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18296 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18301 msgid "Unapplied changes"
18302 msgstr "Değişiklikleri takip et"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18307 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18308 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18319 msgid "Unable to set document class."
18320 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
18325 msgstr "%1$s ve %2$s"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18329 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18330 msgstr "%1$s ve %2$s"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
18334 msgid "Module provided by document class."
18335 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
18339 msgid "Package(s) required: %1$s."
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
18349 msgid "Module required: %1$s."
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
18354 msgid "Modules excluded: %1$s."
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18358 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
18363 msgid "[No options predefined]"
18364 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18368 msgid "Can't set layout!"
18369 msgstr "Yerleşim Değişti"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
18373 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18374 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
18379 msgstr "Gosterilmiyor."
18381 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18382 msgid "TeX Code Settings"
18383 msgstr "TeX Kod Ayarları"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18388 msgstr "Program açılışı"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18392 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18393 msgstr "%1$s ve %2$s"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18400 msgid "Bottom left"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18404 msgid "Baseline left"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18412 msgid "Bottom center"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18416 msgid "Baseline center"
18417 msgstr "Taban orta"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18423 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18424 msgid "Bottom right"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18428 msgid "Baseline right"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18432 msgid "External Material"
18433 msgstr "Harici Materyal"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18439 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18440 msgid "Select external file"
18441 msgstr "Dış dosya seçin"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18444 msgid "Float Settings"
18445 msgstr "Yüzen Ayarları"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18452 msgid "Select graphics file"
18453 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18456 msgid "Clipart|#C#c"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18461 msgid "Horizontal Space Settings"
18462 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18466 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18467 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18468 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18474 msgstr "&Bağlantı oluştur"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18477 msgid "Child Document"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18481 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18482 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18484 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18487 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18488 msgid "Select document to include"
18489 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18492 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18493 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18498 msgstr " bilinmiyor"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18505 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18510 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18514 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18519 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18524 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18529 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18534 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18539 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18543 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18545 msgid "No language"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18550 msgid "Program Listing Settings"
18551 msgstr "Paragraf ayarları"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18558 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18560 msgstr "LaTeX Kayıtları"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18564 msgid "Literate Programming Build Log"
18565 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18567 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18568 msgid "lyx2lyx Error Log"
18569 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüğü"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18572 msgid "Version Control Log"
18573 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18576 msgid "No LaTeX log file found."
18577 msgstr "LaTeX kayıt dosyası bulunamadı."
18579 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18581 msgid "No literate programming build log file found."
18582 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18584 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18585 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18586 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyası bulunamadı."
18588 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18589 msgid "No version control log file found."
18590 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18592 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18594 msgid "Math Matrix"
18595 msgstr "Mathematica"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18599 msgid "Nomenclature"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18603 msgid "Note Settings"
18604 msgstr "Not Ayarları"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18607 msgid "Paragraph Settings"
18608 msgstr "Paragraf Ayarları"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18612 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18613 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18615 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18616 "the items is used."
18619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18621 msgid "System files|#S#s"
18622 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18626 msgid "User files|#U#u"
18627 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18631 msgid "Look & Feel"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18636 msgid "Language Settings"
18637 msgstr "Dil ayarları"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18646 msgid "File Handling"
18647 msgstr "Font yönetimi"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18650 msgid "Date format"
18651 msgstr "Tarih biçimi"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18655 msgid "Keyboard/Mouse"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18660 msgid "Input Completion"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18664 msgid "Screen fonts"
18665 msgstr "Ekran fontları"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18677 msgid "Select directory for example files"
18678 msgstr "Şablon dosyası seçin"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18681 msgid "Select a document templates directory"
18682 msgstr "Belge şablonu dizini seçin"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18685 msgid "Select a temporary directory"
18686 msgstr "Geçici dizin seçin"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18689 msgid "Select a backups directory"
18690 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18693 msgid "Select a document directory"
18694 msgstr "Belge dizini seçin"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18697 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18698 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18702 msgid "Spellchecker"
18703 msgstr "Yazım denetimi"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18718 msgid "pspell (library)"
18719 msgstr "pspell (kitaplık)"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18722 msgid "aspell (library)"
18723 msgstr "aspell (kitaplık)"
18725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18727 msgstr "Çeviriciler"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18730 msgid "File formats"
18731 msgstr "Dosya biçimleri"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18734 msgid "Format in use"
18735 msgstr "Kullanılan biçim"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18738 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18740 "Bir çevirici tarafından kullanılan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18744 msgid "LyX needs to be restarted!"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18749 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18758 msgid "User interface"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18774 msgstr "&Fonksiyonlar"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18782 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18787 msgid "Mathematical Symbols"
18788 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18792 msgid "Document and Window"
18793 msgstr "Belge başlık hatası"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18796 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18801 msgid "System and Miscellaneous"
18802 msgstr "AMS çeşitli"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18813 msgid "Failed to create shortcut"
18814 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
18816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18818 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18819 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18822 msgid "Invalid or empty key sequence"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18828 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18835 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18837 "You need to remove that binding before creating a new one."
18840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18842 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18843 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18850 msgid "Choose bind file"
18851 msgstr "Bağlama dosyası seçin"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18854 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18855 msgstr "LyX bağlama dosyası (*.bind)"
18857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18858 msgid "Choose UI file"
18859 msgstr "Arabirim dosyası seçin"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18862 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18863 msgstr "LyX arabirim dosyaları (*.ui)"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18866 msgid "Choose keyboard map"
18867 msgstr "Klavye haritası seçin"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18870 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18871 msgstr "LyX klavye haritası (*.kmap)"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18874 msgid "Choose personal dictionary"
18875 msgstr "Kişisel sözlüğü değiştir"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18885 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18886 msgid "Print Document"
18887 msgstr "Belgeyi Yazdır"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18890 msgid "Print to file"
18891 msgstr "Dosyaya yazdır"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18894 msgid "PostScript files (*.ps)"
18895 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18898 msgid "Cross-reference"
18899 msgstr "Çapraz referans"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
18905 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
18909 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
18910 msgid "Jump to label"
18911 msgstr "Etikete git"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18914 msgid "Find and Replace"
18915 msgstr "Bul ve Değiştir"
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18919 msgid "Send Document to Command"
18920 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18924 msgstr "Dosya Göster"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18928 msgid "Error -> Cannot load file!"
18929 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18932 msgid "Spellchecker error"
18933 msgstr "Yazım denetimi hatası"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18936 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18937 msgstr "Yazım denetleyici başlatılamadı\n"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18941 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18942 "Maybe it has been killed."
18944 "Yazım denetleyici bir nedenden kapandı.\n"
18945 "Dışardan durdurulmuş olabilir."
18947 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18948 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18949 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18952 msgid "The spellchecker has failed"
18953 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18957 msgid "%1$d words checked."
18958 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18960 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18961 msgid "One word checked."
18962 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18964 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18965 msgid "Spelling check completed"
18966 msgstr "Yazım denetleme tamam"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18970 msgid "Basic Latin"
18971 msgstr "BibTeX stilleri"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18974 msgid "Latin-1 Supplement"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18978 msgid "Latin Extended-A"
18981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18982 msgid "Latin Extended-B"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18987 msgid "IPA Extensions"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18991 msgid "Spacing Modifier Letters"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18995 msgid "Combining Diacritical Marks"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19048 msgstr "Yerleşim|Y"
19050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19061 msgid "Hangul Jamo"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19066 msgid "Phonetic Extensions"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19070 msgid "Latin Extended Additional"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19074 msgid "Greek Extended"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19079 msgid "General Punctuation"
19080 msgstr "Genel bilgiler"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19084 msgid "Superscripts and Subscripts"
19085 msgstr "Üst Yazı|Ü"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19089 msgid "Currency Symbols"
19090 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19093 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19098 msgid "Letterlike Symbols"
19099 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19103 msgid "Number Forms"
19104 msgstr "Satır sayısı"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19108 msgid "Mathematical Operators"
19109 msgstr "Mathematica|a"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19113 msgid "Miscellaneous Technical"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19118 msgid "Control Pictures"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19122 msgid "Optical Character Recognition"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19126 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19131 msgid "Box Drawing"
19132 msgstr "Kutu Ayarları"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19136 msgid "Block Elements"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19140 msgid "Geometric Shapes"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19145 msgid "Miscellaneous Symbols"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19154 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19158 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19173 msgstr "Satırın &altı:"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19176 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19185 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19189 msgid "CJK Compatibility"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19193 msgid "CJK Unified Ideographs"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19197 msgid "Hangul Syllables"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19201 msgid "High Surrogates"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19205 msgid "Private Use High Surrogates"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19209 msgid "Low Surrogates"
19212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19213 msgid "Private Use Area"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19217 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19221 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19226 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19230 msgid "Combining Half Marks"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19234 msgid "CJK Compatibility Forms"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19238 msgid "Small Form Variants"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19243 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19247 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19256 msgid "Linear B Syllabary"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19260 msgid "Linear B Ideograms"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19265 msgid "Aegean Numbers"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19270 msgid "Ancient Greek Numbers"
19273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19288 msgid "Old Persian"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19306 msgid "Cypriot Syllabary"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19315 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19316 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19320 msgid "Musical Symbols"
19321 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19324 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19328 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19333 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19334 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19337 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19341 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19350 msgid "Variation Selectors Supplement"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19354 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19358 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19363 msgid "Character: "
19364 msgstr "Karakter seti"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19367 msgid "Code Point: "
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19376 msgid "Table Settings"
19377 msgstr "Tablo Ayarları"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19380 msgid "Insert Table"
19381 msgstr "Tablo ekle"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19384 msgid "TeX Information"
19385 msgstr "TeX Bilgisi"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19392 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19393 msgid "Filtering layouts with \""
19396 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19397 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19400 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19403 msgstr " bilinmiyor"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19410 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19415 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19417 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19421 msgid "Vertical Space Settings"
19422 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19431 msgid "unknown version"
19432 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19435 msgid "Small-sized icons"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19439 msgid "Normal-sized icons"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19443 msgid "Big-sized icons"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:404
19448 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19449 msgstr "Tablo Özellikleri"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
19452 msgid "Select template file"
19453 msgstr "Şablon dosyası seçin"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19456 msgid "Templates|#T#t"
19457 msgstr "Şablonlar|#Ş#ş"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
19461 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19462 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19466 msgid "Document not loaded."
19467 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
19470 msgid "Select document to open"
19471 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
19474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19475 msgid "Examples|#E#e"
19476 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19480 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19481 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19485 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19486 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19490 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19491 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19494 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19495 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19496 msgid "Invalid filename"
19497 msgstr "Geçersiz dosya adı"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19502 "The directory in the given path\n"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
19509 msgid "Opening document %1$s..."
19510 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
19512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
19514 msgid "Document %1$s opened."
19515 msgstr "Belge %1$s açıldı."
19517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
19519 msgid "Version control detected."
19520 msgstr "Sürüm yönetimi"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
19524 msgid "Could not open document %1$s"
19525 msgstr "Belge %1$s açılamadı"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19528 msgid "Couldn't import file"
19529 msgstr "Dosya içeri aktarılamadı"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
19533 msgid "No information for importing the format %1$s."
19536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19538 msgid "Select %1$s file to import"
19539 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19544 "The document %1$s already exists.\n"
19546 "Do you want to overwrite that document?"
19548 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19550 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19554 msgid "Overwrite document?"
19555 msgstr "Belgenin üzerine yazayım mı?"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
19559 msgid "Importing %1$s..."
19560 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
19564 msgstr "aktarıldı."
19566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
19568 msgid "file not imported!"
19569 msgstr "Dizge bulunamadı!"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
19572 msgid "Select LyX document to insert"
19573 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19576 msgid "Select file to insert"
19577 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19581 msgid "Choose a filename to save document as"
19582 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19586 msgstr "&Yeniden adlandır"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19591 "The document %1$s could not be saved.\n"
19593 "Do you want to rename the document and try again?"
19595 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19597 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19600 msgid "Rename and save?"
19601 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
19611 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19613 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19615 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19617 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
19623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
19625 msgid "Saving all documents..."
19626 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
19630 msgid "All documents saved."
19631 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
19635 msgid "%1$s unknown command!"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19639 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19641 msgid "LaTeX Source"
19642 msgstr "LaTeX hatası"
19644 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19646 msgid "DocBook Source"
19647 msgstr "Yerimleri|Y"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19651 msgid "Literate Source"
19652 msgstr "LaTeX hatası"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19656 msgid " (version control)"
19657 msgstr "Sürüm yönetimi"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19661 msgstr " (değişti)"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19664 msgid " (read only)"
19665 msgstr " (yalnızca okunabilir)"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19672 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19677 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19682 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19684 msgid "Wrap Float Settings"
19685 msgstr "Yüzen Ayarları"
19687 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19688 msgid "Click to detach"
19691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19697 msgid "No Documents Open!"
19698 msgstr "Açık belge yok!"
19700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
19702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
19705 msgid "No Document Open!"
19706 msgstr "Açık belge yok!"
19708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
19710 msgid "No custom insets defined!"
19711 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
19715 msgid "Master Document"
19716 msgstr "Belgeyi kaydet"
19718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
19719 msgid "Open Navigator..."
19722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
19724 msgid "Other Lists"
19725 msgstr "Diğer font ayarları"
19727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
19728 msgid "No Table of contents"
19729 msgstr "İçindekiler boş"
19731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19733 msgid "Other Toolbars"
19734 msgstr "Araç çubukları|A"
19736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19738 msgid "No Branch in Document!"
19739 msgstr "Belgeyi Yazdır"
19741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
19743 msgid "No Citation in Scope!"
19744 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
19748 msgid "No action defined!"
19749 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19751 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19755 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19758 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19760 msgstr "Dosya adı şu karakterleri içeremez:"
19762 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19764 msgid "Could not update TeX information"
19765 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
19767 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19769 msgid "The script `%s' failed."
19770 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
19772 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19775 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19777 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19778 msgid "Table of Contents"
19779 msgstr "icindekiler"
19781 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19783 msgid "Child Documents"
19786 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19788 msgid "List of Graphics"
19789 msgstr "Tablo Listesi"
19791 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19793 msgid "List of Equations"
19794 msgstr "Figür Listesi"
19796 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19798 msgid "List of Footnotes"
19799 msgstr "Figür Listesi"
19801 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19803 msgid "List of Listings"
19804 msgstr "Figür Listesi"
19806 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19808 msgid "List of Indexes"
19809 msgstr "Tablo Listesi"
19811 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19813 msgid "List of Marginal notes"
19814 msgstr "Tablo Listesi"
19816 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19818 msgid "List of Notes"
19819 msgstr "Tablo Listesi"
19821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19823 msgid "List of Citations"
19824 msgstr "Figür Listesi"
19826 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19828 msgid "Labels and References"
19829 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
19831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19833 msgid "List of Branches"
19834 msgstr "Tablo Listesi"
19836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19838 msgid "List of Changes"
19839 msgstr "Tablo Listesi"
19841 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19842 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19844 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19845 "file through LaTeX: "
19848 #: src/insets/Inset.cpp:333
19850 msgid "Opened inset"
19851 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19853 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19854 msgid "Keys must be unique!"
19857 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19860 "The key %1$s already exists,\n"
19861 "it will be changed to %2$s."
19864 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19867 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19868 "If you proceed, all of them will be opened."
19871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19873 msgid "Open Databases?"
19874 msgstr "&Veritabanları"
19876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19880 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19882 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19883 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19888 msgstr "&Veritabanları"
19890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19892 msgid "Style File:"
19895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19901 msgid "included in TOC"
19904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19905 msgid "Export Warning!"
19906 msgstr "Dışarı Aktarım Uyarısı!"
19908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19910 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19911 "BibTeX will be unable to find them."
19914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19916 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19917 "BibTeX will be unable to find it."
19920 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19922 msgid "simple frame"
19923 msgstr "matematik çerçevesi"
19925 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19928 msgstr "Çerçevesiz"
19930 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19932 msgid "simple frame, page breaks"
19933 msgstr "matematik çerçevesi"
19935 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19938 msgstr "Oval kutu, ince"
19940 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19942 msgid "oval, thick"
19943 msgstr "Oval kutu, kalın"
19945 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19946 msgid "drop shadow"
19949 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19951 msgid "shaded background"
19952 msgstr "Gölgeli arkaplanlı kutu"
19954 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19956 msgid "double frame"
19959 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19961 msgid "Opened Box Inset"
19962 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19964 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19966 msgid "%1$s (%2$s)"
19967 msgstr "%1$s ve %2$s"
19969 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19971 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19972 msgstr "%1$s ve %2$s"
19974 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
19976 msgid "Opened Branch Inset"
19977 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19979 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
19984 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
19989 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
19994 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19996 msgid "Opened Caption Inset"
19997 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19999 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20004 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20007 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20009 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20011 msgid "LaTeX Command: "
20012 msgstr "&BibTeX komutu:"
20014 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20016 msgid "InsetCommand Error: "
20017 msgstr "Sonraki komut"
20019 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20021 msgid "Incompatible command name."
20022 msgstr "Sonraki komut"
20024 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20026 msgid "InsetCommandParams Error: "
20027 msgstr "Sonraki komut"
20029 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20031 msgid "InsetCommandParams: "
20032 msgstr "Sonraki komut"
20034 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20036 msgid "Unknown parameter name: "
20037 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20039 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20040 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20043 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20045 msgid "Opened ERT Inset"
20046 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20048 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20050 msgid "External template %1$s is not installed"
20051 msgstr "Dış Uygulamalar"
20053 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20055 msgid "Opened Flex Inset"
20056 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20058 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20062 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20064 msgid "Opened Float Inset"
20065 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20067 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20072 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20077 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20079 msgid " (sideways)"
20080 msgstr "Yanlamasına çevir"
20082 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20083 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20086 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20088 msgid "List of %1$s"
20089 msgstr "%1$s Listesi"
20091 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20093 msgid "Opened Footnote Inset"
20094 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20096 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20101 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20104 "Could not copy the file\n"
20106 "into the temporary directory."
20107 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
20109 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20111 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20114 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20116 msgid "Graphics file: %1$s"
20117 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
20119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20121 msgid "Verbatim Input"
20122 msgstr "Olduğu gibi"
20124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20126 msgid "Verbatim Input*"
20127 msgstr "Olduğu gibi"
20129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20130 msgid "Recursive input"
20133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20135 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20141 "Included file `%1$s'\n"
20142 "has textclass `%2$s'\n"
20143 "while parent file has textclass `%3$s'."
20146 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20148 msgid "Different textclasses"
20151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20154 "Included file `%1$s'\n"
20155 "uses module `%2$s'\n"
20156 "which is not used in parent file."
20159 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20161 msgid "Module not found"
20162 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20166 msgid "Index sorting failed"
20167 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20172 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20173 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20174 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20175 "explained in the User Guide."
20178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
20180 msgid "Information regarding "
20181 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20183 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
20186 msgstr "Altçizgi %1$s, "
20188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
20200 msgid "Unknown buffer info"
20201 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20203 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20204 msgid "Label names must be unique!"
20207 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20210 "The label %1$s already exists,\n"
20211 "it will be changed to %2$s."
20214 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20215 msgid "DUPLICATE: "
20218 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20220 msgid "Opened Listing Inset"
20221 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20223 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20224 msgid "no more lstline delimiters available"
20227 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20229 msgid "Running out of delimiters"
20230 msgstr "Ayraç ekle"
20232 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20234 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20235 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20236 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20237 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20238 "must investigate!"
20241 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20243 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20244 msgstr "özel karakter"
20246 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20249 "The following characters in one of the program listings are\n"
20250 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20255 msgid "A value is expected."
20258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20264 msgid "Unbalanced braces!"
20267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20268 msgid "Please specify true or false."
20271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20272 msgid "Only true or false is allowed."
20275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20276 msgid "Please specify an integer value."
20279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20280 msgid "An integer is expected."
20283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20284 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20288 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20293 msgid "Please specify one of %1$s."
20296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20298 msgid "Try one of %1$s."
20301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20303 msgid "I guess you mean %1$s."
20306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20308 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20313 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20318 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20323 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20329 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20330 "right, bottom left and top left corner."
20333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20334 msgid "Enter something like \\color{white}"
20337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20338 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20342 msgid "auto, last or a number"
20345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20347 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20348 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20349 "defining a listing inset)"
20352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20354 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20355 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20361 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20362 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20366 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20367 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20371 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20372 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20376 msgid "Parameter %1$s: "
20377 msgstr "Eksik parametre"
20379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20381 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20382 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20386 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20387 msgstr "Eksik parametre"
20389 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20391 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20392 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20394 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20399 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20404 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20406 msgid "Clear Double Page"
20409 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20414 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20416 msgid "Nomenclature Symbol: "
20419 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20421 msgid "Description: "
20422 msgstr "&Açıklama:"
20424 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20429 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20430 msgid "Note[[InsetNote]]"
20433 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20438 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20440 msgid "Opened Note Inset"
20441 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20443 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20445 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20446 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20448 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20452 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20457 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20461 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20466 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20468 msgid "Page Number"
20471 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20475 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20477 msgid "Textual Page Number"
20480 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20485 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20486 msgid "Standard+Textual Page"
20489 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20494 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20498 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20500 msgid "FormatRef: "
20503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20505 msgid "Interword Space"
20506 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
20508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20510 msgid "Protected Space"
20511 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20516 msgstr "İnce boşluk|İ"
20518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20523 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20525 msgid "QQuad Space"
20528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20540 msgid "Negative Thin Space"
20541 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
20543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20545 msgid "Protected Horizontal Fill"
20546 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20550 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20551 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20555 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20556 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20560 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20561 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20565 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20566 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20570 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20571 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20575 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20576 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20578 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20580 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20581 msgstr "Yatay Çizgi"
20583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20585 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20586 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20588 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20590 msgid "Unknown TOC type"
20591 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20593 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20594 msgid "Opened table"
20595 msgstr "Açık tablo"
20597 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20598 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20601 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20603 msgid "Opened Text Inset"
20604 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20606 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20607 msgid "Vertical Space"
20608 msgstr "Yatay Boşluk"
20610 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20614 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20616 msgid "Opened Wrap Inset"
20617 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20619 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20623 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20625 msgstr "Gosterilmiyor."
20627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20629 msgstr "Yukleniyor..."
20631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20632 msgid "Converting to loadable format..."
20633 msgstr "Cevriliyor..."
20635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20636 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20641 msgid "Scaling etc..."
20644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20645 msgid "Ready to display"
20646 msgstr "Gosterime hazir"
20648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20649 msgid "No file found!"
20650 msgstr "Dosya yok!"
20652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20654 msgid "Error converting to loadable format"
20655 msgstr "Cevriliyor..."
20657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20659 msgid "Error loading file into memory"
20660 msgstr "Dosya okuma hatası!"
20662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20664 msgid "Error generating the pixmap"
20665 msgstr "Cevriliyor..."
20667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20671 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20672 msgid "Preview loading"
20673 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20675 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20676 msgid "Preview ready"
20677 msgstr "Ongosterim hazir"
20679 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20680 msgid "Preview failed"
20681 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20683 #: src/lengthcommon.cpp:37
20687 #: src/lengthcommon.cpp:37
20691 #: src/lengthcommon.cpp:37
20695 #: src/lengthcommon.cpp:37
20699 #: src/lengthcommon.cpp:37
20703 #: src/lengthcommon.cpp:37
20707 #: src/lengthcommon.cpp:38
20708 msgid "cc[[unit of measure]]"
20711 #: src/lengthcommon.cpp:38
20715 #: src/lengthcommon.cpp:38
20719 #: src/lengthcommon.cpp:38
20723 #: src/lengthcommon.cpp:39
20725 msgid "Text Width %"
20726 msgstr "Sabit Genişlik"
20728 #: src/lengthcommon.cpp:39
20730 msgid "Column Width %"
20731 msgstr "Sütun Genişliği"
20733 #: src/lengthcommon.cpp:39
20735 msgid "Page Width %"
20736 msgstr "Etiket Genişliği"
20738 #: src/lengthcommon.cpp:39
20740 msgid "Line Width %"
20741 msgstr "Etiket Genişliği"
20743 #: src/lengthcommon.cpp:40
20745 msgid "Text Height %"
20746 msgstr "Toplam Yükseklik"
20748 #: src/lengthcommon.cpp:40
20750 msgid "Page Height %"
20751 msgstr "Toplam Yükseklik"
20753 #: src/lyxfind.cpp:115
20754 msgid "Search error"
20755 msgstr "Arama hatası"
20757 #: src/lyxfind.cpp:115
20758 msgid "Search string is empty"
20759 msgstr "Aranacak metin boş"
20761 #: src/lyxfind.cpp:299
20762 msgid "String has been replaced."
20763 msgstr "Dizge değiştirildi."
20765 #: src/lyxfind.cpp:302
20766 msgid " strings have been replaced."
20767 msgstr " dizge değiştirildi."
20769 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
20771 msgid " Macro: %1$s: "
20772 msgstr "Eksik parametre"
20774 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
20775 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20777 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20780 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20782 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20785 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20786 msgid "Only one row"
20787 msgstr "Yalnız bir satır"
20789 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20790 msgid "Only one column"
20791 msgstr "Yalnız bir sütun"
20793 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20795 msgid "No hline to delete"
20796 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20798 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20800 msgid "No vline to delete"
20801 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20805 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20806 msgstr "Tablo Özellikleri"
20808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20811 msgstr "Numaralama"
20813 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20817 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
20819 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20822 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
20824 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20827 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
20829 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20832 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20833 msgid "create new math text environment ($...$)"
20836 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20838 msgid "entered math text mode (textrm)"
20839 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20841 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20842 msgid "Standard[[mathref]]"
20845 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20850 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20855 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
20858 msgstr "matematik arkaplanı"
20860 #: src/output.cpp:37
20863 "Could not open the specified document\n"
20866 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
20869 #: src/output_plaintext.cpp:136
20873 #: src/output_plaintext.cpp:148
20874 msgid "References: "
20875 msgstr "Referanslar: "
20877 #: src/support/debug.cpp:38
20878 msgid "No debugging message"
20879 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20881 #: src/support/debug.cpp:39
20882 msgid "General information"
20883 msgstr "Genel bilgiler"
20885 #: src/support/debug.cpp:40
20886 msgid "Program initialisation"
20887 msgstr "Program açılışı"
20889 #: src/support/debug.cpp:41
20890 msgid "Keyboard events handling"
20891 msgstr "Klavye olayları"
20893 #: src/support/debug.cpp:42
20894 msgid "GUI handling"
20895 msgstr "Arabirim yönetimi"
20897 #: src/support/debug.cpp:43
20898 msgid "Lyxlex grammar parser"
20901 #: src/support/debug.cpp:44
20902 msgid "Configuration files reading"
20903 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20905 #: src/support/debug.cpp:45
20906 msgid "Custom keyboard definition"
20909 #: src/support/debug.cpp:46
20910 msgid "LaTeX generation/execution"
20913 #: src/support/debug.cpp:47
20915 msgid "Math editor"
20916 msgstr "Matematik Ayraç"
20918 #: src/support/debug.cpp:48
20919 msgid "Font handling"
20920 msgstr "Font yönetimi"
20922 #: src/support/debug.cpp:49
20924 msgid "Textclass files reading"
20925 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20927 #: src/support/debug.cpp:50
20928 msgid "Version control"
20929 msgstr "Sürüm yönetimi"
20931 #: src/support/debug.cpp:51
20933 msgid "External control interface"
20934 msgstr "Harici Materyal"
20936 #: src/support/debug.cpp:52
20937 msgid "Undo/Redo mechanism"
20940 #: src/support/debug.cpp:53
20941 msgid "User commands"
20942 msgstr "Kullanıcı komutları"
20944 #: src/support/debug.cpp:54
20945 msgid "The LyX Lexxer"
20948 #: src/support/debug.cpp:55
20949 msgid "Dependency information"
20950 msgstr "Bağımlılık bilgisi"
20952 #: src/support/debug.cpp:56
20957 #: src/support/debug.cpp:57
20958 msgid "Files used by LyX"
20959 msgstr "LyX tarafından kullanılan dosyalar"
20961 #: src/support/debug.cpp:58
20962 msgid "Workarea events"
20963 msgstr "Çalışma alanı olayları"
20965 #: src/support/debug.cpp:59
20966 msgid "Insettext/tabular messages"
20969 #: src/support/debug.cpp:60
20971 msgid "Graphics conversion and loading"
20972 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20974 #: src/support/debug.cpp:61
20976 msgid "Change tracking"
20977 msgstr "Dil değiştir"
20979 #: src/support/debug.cpp:62
20981 msgid "External template/inset messages"
20982 msgstr "Dış Uygulamalar"
20984 #: src/support/debug.cpp:63
20985 msgid "RowPainter profiling"
20988 #: src/support/debug.cpp:64
20989 msgid "scrolling debugging"
20992 #: src/support/debug.cpp:65
20994 msgid "Math macros"
20995 msgstr "matematik arkaplanı"
20997 #: src/support/debug.cpp:66
21001 #: src/support/debug.cpp:67
21002 msgid "Locale/Internationalisation"
21005 #: src/support/debug.cpp:68
21007 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21008 msgstr "Satırlar Olarak|S"
21010 #: src/support/debug.cpp:69
21012 msgid "Developers' general debug messages"
21013 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
21015 #: src/support/debug.cpp:70
21016 msgid "All debugging messages"
21017 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
21019 #: src/support/debug.cpp:115
21021 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21024 #: src/support/filetools.cpp:247
21025 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21028 #: src/support/os_win32.cpp:307
21030 msgid "System file not found"
21031 msgstr "Dizge bulunamadı!"
21033 #: src/support/os_win32.cpp:308
21035 "Unable to load shfolder.dll\n"
21039 #: src/support/os_win32.cpp:313
21041 msgid "System function not found"
21042 msgstr "Dizge bulunamadı!"
21044 #: src/support/os_win32.cpp:314
21046 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21047 "Don't know how to proceed. Sorry."
21050 #: src/support/userinfo.cpp:45
21051 msgid "Unknown user"
21052 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
21055 #~ msgid "keywords"
21056 #~ msgstr "Anahtarlar"
21060 #~ msgstr "eposta:"
21063 #~ msgid "LyX binary not found"
21064 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
21067 #~ msgid "File not found"
21068 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
21071 #~ msgid "Directory not found"
21072 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
21074 #~ msgid "Table of Contents|a"
21075 #~ msgstr "İçindekiler|İ"
21078 #~ msgstr "Sıkça Sorulanlar|S"
21080 #~ msgid "&Options:"
21081 #~ msgstr "Seçe&nekler:"
21083 #~ msgid "American"
21084 #~ msgstr "Amerikanca"
21087 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21088 #~ msgstr "Almanca (yeni yazım)"
21090 #~ msgid "Canadian"
21094 #~ msgid "Reference\t"
21095 #~ msgstr "Referans"
21098 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21099 #~ msgstr "GönderenAdresi"
21102 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21106 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21107 #~ msgstr "Ç&evirici:"
21109 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21110 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
21113 #~ msgid "LaTeX default"
21114 #~ msgstr "LaTeX başarısız oldu"
21117 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21118 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21121 #~ msgid "Class not found"
21122 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
21125 #~ "Layout had to be changed from\n"
21126 #~ "%1$s to %2$s\n"
21127 #~ "because of class conversion from\n"
21130 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
21131 #~ "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
21132 #~ "yerleşim '%1$s',\n"
21133 #~ "'%2$s' a çevrildi"
21135 #~ msgid "Changed Layout"
21136 #~ msgstr "Yerleşim Değişti"
21138 #~ msgid "Unknown layout"
21139 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleşim"
21142 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21143 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
21146 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21147 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21149 #~ msgid "Display image in LyX"
21150 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
21152 #~ msgid "Screen display"
21153 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21155 #~ msgid "Monochrome"
21156 #~ msgstr "Siyah beyaz"
21158 #~ msgid "Grayscale"
21159 #~ msgstr "Gri tonları"
21162 #~ msgstr "Önizleme"
21167 #~ msgid "&Display:"
21168 #~ msgstr "&Görüntü:"
21171 #~ msgstr "&Ölçek:"
21174 #~ msgid "Scr&een Display:"
21175 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21177 #~ msgid "Do not display"
21178 #~ msgstr "Gösterme"
21181 #~ msgid "Unknown Info: "
21182 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
21185 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21186 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21189 #~ msgid "Clear group"
21197 #~ msgid "Plain Text"
21198 #~ msgstr "Düz metin"
21201 #~ msgid "Other floats: "
21202 #~ msgstr "Diğer font ayarları"
21205 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21206 #~ msgstr "&Hepsini değiştir"
21208 #~ msgid "Edit the file externally"
21209 #~ msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
21211 #~ msgid "&Edit File..."
21212 #~ msgstr "&Dosyayı Düzenle..."
21214 #~ msgid "LyX View"
21215 #~ msgstr "LyX Görünümü"
21218 #~ msgstr "Seçenekler"
21222 #~ msgstr "Slovence"
21225 #~ msgid "<- C&lear"
21229 #~ msgstr "&Uygula"
21245 #~ msgstr "&Çerçeveli"
21252 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21253 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21256 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21257 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21260 #~ msgid " writing embedded files."
21261 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21264 #~ msgid " could not write embedded files!"
21265 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21268 #~ msgid "Failed to extract file"
21269 #~ msgstr "Dış dosya seçin"
21272 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21274 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21276 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21279 #~ msgid "Copy file failure"
21280 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
21283 #~ msgid "Failed to embed file"
21284 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21287 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21289 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21291 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21294 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21295 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21298 #~ msgid "Failed to open file"
21299 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21302 #~ msgid "Sync file failure"
21303 #~ msgstr "chktex hatası"
21306 #~ msgid "Packing all files"
21307 #~ msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
21310 #~ msgid "Failed to write file"
21311 #~ msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
21314 #~ msgid "Save failure"
21315 #~ msgstr "chktex hatası"
21318 #~ msgid "Extra embedded file"
21319 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21322 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21323 #~ msgstr "Çok sütun"
21326 #~ msgid "Enspace|E"
21329 #~ msgid "Document could not be read"
21330 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21332 #~ msgid "%1$s could not be read."
21333 #~ msgstr "%1$s okunamadı."
21336 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21337 #~ msgstr "Sonraki komut"
21339 #~ msgid "All files (*)"
21340 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
21343 #~ msgid "New Line|e"
21344 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
21346 #~ msgid "Line Break|B"
21347 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21350 #~ msgid "line break"
21351 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21355 #~ msgstr "Genişlik"
21358 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21359 #~ msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
21365 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21366 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
21368 #~ msgid "Swap Rows|S"
21369 #~ msgstr "Satır Değiştokuş|ş"
21371 #~ msgid "Swap Columns|w"
21372 #~ msgstr "Sütun Değiştokuş|ğ"
21375 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21376 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21384 #~ msgstr "yuzen: "
21388 #~ msgstr "Yüzen|Y"
21391 #~ msgid "S&ubfigure"
21392 #~ msgstr "Altfigür"
21394 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21395 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21397 #~ msgid "Ca&ption:"
21398 #~ msgstr "Başlı&k:"
21400 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21401 #~ msgstr "&Dilin öntanımlı ayarlarını kullan"
21403 #~ msgid "Framed in box"
21404 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
21407 #~ msgstr "&Gölgeli"
21409 #~ msgid "Paper Size"
21410 #~ msgstr "Kağıt boyu"
21413 #~ msgstr "&Renkler"
21416 #~ msgid "C&opiers"
21417 #~ msgstr "Kopyalar"
21419 #~ msgid "&File formats"
21420 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
21422 #~ msgid "F&ormat:"
21425 #~ msgid "&GUI name:"
21426 #~ msgstr "Ara&yüz adı:"
21428 #~ msgid "External Applications"
21429 #~ msgstr "Dış Uygulamalar"
21432 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21433 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatırla"
21435 #~ msgid "Save/restore window position"
21436 #~ msgstr "Pencere konumunu hatırla"
21445 #~ msgstr "&Birim:"
21448 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21449 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
21452 #~ msgstr "Macarca"
21454 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21455 #~ msgstr "Sırp-Hırvatça"
21458 #~ msgid "Framed|F"
21459 #~ msgstr "Çerçeveli"
21462 #~ msgid "Shaded|S"
21463 #~ msgstr "Gölgeli"
21465 #~ msgid "Insert URL"
21466 #~ msgstr "URL Ekle"
21468 #~ msgid "Can't load document class"
21469 #~ msgstr "Belge sınıfı okunamıyor"
21473 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21475 #~ msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
21477 #~ msgid "Undefined character style"
21478 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21482 #~ "The document could not be converted\n"
21483 #~ "into the document class %1$s."
21484 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sınıfı \"%1$s\" kullanıyor."
21487 #~ msgid "&Switch to document"
21488 #~ msgstr "Açık bir belgeye geç"
21492 #~ "Could not open the specified document\n"
21494 #~ "due to the error: %2$s"
21496 #~ "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
21499 #~ msgid "Formatting document..."
21500 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21502 #~ msgid "Rectangular box"
21503 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21505 #~ msgid "Shadow box"
21506 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21508 #~ msgid "Double box"
21509 #~ msgstr "Çift kutu"
21511 #~ msgid "Index Entry"
21512 #~ msgstr "İndeks Girişi"
21514 #~ msgid "Previous command"
21515 #~ msgstr "Önceki komut"
21517 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21518 #~ msgstr "LyX: Ayırıcılar"
21520 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21521 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21525 #~ msgstr "Kopyalar"
21531 #~ msgstr "ovalkutu"
21534 #~ msgstr "Ovalkutu"
21537 #~ msgid "Shadowbox"
21538 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21540 #~ msgid "Doublebox"
21541 #~ msgstr "Çift kutu"
21544 #~ msgid "Unknown inset name: "
21545 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21548 #~ msgid "Program Listing "
21549 #~ msgstr "Program açılışı"
21552 #~ msgstr "Çerçeveli"
21558 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21559 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21564 #~ msgid "HtmlUrl: "
21565 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21567 #~ msgid "Default (outer)"
21568 #~ msgstr "Öntanımlı (dış)"
21573 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21574 #~ msgstr "Tablo Dönüş Ayarları"
21576 #~ msgid "%1$d words in selection."
21577 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21579 #~ msgid "%1$d words in document."
21580 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21582 #~ msgid "One word in selection."
21583 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21585 #~ msgid "One word in document."
21586 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21588 #~ msgid "Count words"
21589 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21592 #~ msgid "Encoding error"
21593 #~ msgstr "&Kodlama"
21597 #~ msgstr "Esperanto"
21601 #~ msgstr "Sağa dayalı"
21605 #~ msgstr "Yapıştır"
21610 #~ msgid "To &file:"
21611 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21613 #~ msgid "Co&pies:"
21614 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21616 #~ msgid "Printer &name:"
21617 #~ msgstr "Yazıcı &adı:"
21620 #~ msgid "Columns "
21621 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21624 #~ msgid "Overprint "
21625 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21628 #~ msgid "Font st&yle:"
21629 #~ msgstr "Font boyu"
21635 #~ msgid "Definition. "
21639 #~ msgid "Example. "
21651 #~ msgid "&Extended Chars"
21652 #~ msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
21655 #~ msgstr "öntanımlı"
21659 #~ msgstr "açıklama"
21662 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21663 #~ msgstr "icindekiler"
21669 #~ msgid "Table of Contents|T"
21670 #~ msgstr "İçindekiler|İ"
21678 #~ msgstr "Kopyalar"
21682 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21684 #~ msgid "Table of contents"
21685 #~ msgstr "İçindekiler"
21692 #~ msgid "&Caption"
21696 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21697 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21701 #~ msgstr "&Etiket:"
21704 #~ msgid "<- P&romote"
21705 #~ msgstr "&Koruma:"
21713 #~ msgstr "Güncelle"
21716 #~ msgid "SubSection"
21717 #~ msgstr "Alt bölüm"
21720 #~ msgid "Insert glossary entry"
21721 #~ msgstr "İndeks girişi ekle"
21728 #~ msgid "TeX Code:"
21729 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21731 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21732 #~ msgstr "Bu paneli ayrı bir pencere olarak göster"
21734 #~ msgid "&Detach panel"
21735 #~ msgstr "Paneli &ayır"
21737 #~ msgid "Insert spacing"
21738 #~ msgstr "Boşluk ekle"
21740 #~ msgid "Set limits style"
21741 #~ msgstr "Limit stili seç"
21743 #~ msgid "Set math font"
21744 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21746 #~ msgid "Insert fraction"
21747 #~ msgstr "Kesir ekle"
21750 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21751 #~ msgstr "Mod değiştir"
21753 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21754 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21756 #~ msgid "Math Panel|l"
21757 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21759 #~ msgid "Math Panel|P"
21760 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21762 #~ msgid "Show math panel"
21763 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21765 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21766 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21768 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21769 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21771 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21772 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21774 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21775 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontları"
21777 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21778 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sınıfını kullanıyor.\n"
21781 #~ msgid "Insert math delimiters"
21782 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21784 #~ msgid "E&xtra options"
21785 #~ msgstr "&Başka seçenekler"
21787 #~ msgid "Alig&nment:"
21788 #~ msgstr "&Hizalama:"
21791 #~ msgstr "&Kaynak:"
21793 #~ msgid "&Converters"
21794 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21796 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21797 #~ msgstr "Ekran fontları için kodlama."
21799 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21800 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalın font."
21802 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21803 #~ msgstr "Menü fontları için kodlama."
21805 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21806 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21809 #~ msgid "Special Insets|S"
21810 #~ msgstr "&Seçim:"