tufte layout files:
[lyx.git] / po / tr.po
blob25977106ae56c9042c6d90b84cb0559d6d39de97
1 # LyX Türkçe çevirisi.
2 # Copyright (C) 2005-2008, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
5 # H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 10:38+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 23:33+0200\n"
13 "Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Sürüm"
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Sürüm burada"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Yazarlar"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Telif Hakkı"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
48 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
49 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "&Kapat"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: Metin gir"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 msgid "&Dummy"
64 msgstr "&Sahte"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
74 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
75 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
76 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
77 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
78 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
83 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
85 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&Tamam"
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
95 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:905
96 #: src/Buffer.cpp:2032 src/Buffer.cpp:3293 src/Buffer.cpp:3338
97 #: src/Buffer.cpp:3373 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
98 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
106 msgid "&Cancel"
107 msgstr "&Vazgeç"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Kaynakça anahtarı"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
119 msgid "&Label:"
120 msgstr "&Etiket:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
123 msgid "&Key:"
124 msgstr "&Anahtar:"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
127 msgid "Citation Style"
128 msgstr "Alıntı Stili"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "BibTeX'in öntanımlı sayısal stillerini kullan"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "&Öntanımlı (sayısal)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
139 #, fuzzy
140 msgid ""
141 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
142 "parameters in document class options."
143 msgstr "Doğa bilimleri için natbib stilleri kullan"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
146 msgid "&Natbib"
147 msgstr "&NatBib"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "Natbib st&ili:"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
154 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
155 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
158 msgid "&Jurabib"
159 msgstr "&Jurabib"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
162 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
163 msgstr "Kaynakçanızı bölümlere ayırmak istiyorsanız bunu seçin"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
170 msgid ""
171 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
172 msgstr ""
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
176 #, fuzzy
177 msgid "Bibliography generation"
178 msgstr "Kaynakça başlığı"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
182 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
183 #, fuzzy
184 msgid "&Processor:"
185 msgstr "&İlerle"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
188 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
189 #, fuzzy
190 msgid "Select a processor"
191 msgstr "Bir dosya seçin"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
196 msgid "&Options:"
197 msgstr "Seçe&nekler:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
200 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
201 msgstr ""
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
204 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
205 msgstr "LyX: BibTeX Veritabanı Ekle"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
208 msgid "Scan for new databases and styles"
209 msgstr ""
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
213 msgid "&Rescan"
214 msgstr "&Tekrar Tara"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
218 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
220 msgid "&Browse..."
221 msgstr "&Göz at..."
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
224 msgid "Enter BibTeX database name"
225 msgstr "BibTeX veritabanı adı girin"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
228 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
231 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
232 msgid "&Add"
233 msgstr "&Ekle"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
237 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
238 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
239 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
241 msgid "Cancel"
242 msgstr "Vazgeç"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "BibTeX stili"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "&Stil"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
253 msgid "Choose a style file"
254 msgstr "Stil dosyası seç"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
257 msgid "This bibliography section contains..."
258 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriği..."
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 msgid "&Content:"
262 msgstr "İçin&dekiler:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
265 msgid "all cited references"
266 msgstr "tüm alıntılanmış referanslar"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
270 msgid "all uncited references"
271 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
274 msgid "all references"
275 msgstr "tüm referanslar"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
278 msgid "Add bibliography to the table of contents"
279 msgstr "İçindekilere kaynakça ekleyin"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
282 msgid "Add bibliography to &TOC"
283 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "Seçili veritabanını aşağı al"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
290 msgid "Do&wn"
291 msgstr "&Aşağı"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
294 msgid "Move the selected database upwards in the list"
295 msgstr "Seçili veritabanını üste al"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
298 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
299 msgid "&Up"
300 msgstr "&Yukarı"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
303 msgid "BibTeX database to use"
304 msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
307 msgid "Databa&ses"
308 msgstr "&Veritabanları"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
311 msgid "Add a BibTeX database file"
312 msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
315 msgid "&Add..."
316 msgstr "&Ekle..."
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
319 msgid "Remove the selected database"
320 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
323 msgid "&Delete"
324 msgstr "&Çıkar"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
327 msgid "Check this if the box should break across pages"
328 msgstr "Kutu sayfaya sığmıyorsa bunu seçin"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
331 msgid "Allow &page breaks"
332 msgstr "&Sayfa sonuna izin ver"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
336 msgid "Alignment"
337 msgstr "Hizalama"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
340 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
341 msgstr "İçeriğin kutudaki yatay hizalaması"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
347 msgid "Left"
348 msgstr "Sola dayalı"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
354 msgid "Center"
355 msgstr "Ortalı"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
360 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
361 msgid "Right"
362 msgstr "Sağ"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
365 msgid "Stretch"
366 msgstr "Çekiştir"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr "İçeriğin kutudaki düşey hizalaması"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
375 msgid "Top"
376 msgstr "Üst"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
381 msgid "Middle"
382 msgstr "Orta"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
387 msgid "Bottom"
388 msgstr "Alt"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
391 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
392 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
395 msgid "&Box:"
396 msgstr "&Kutu:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
399 msgid "Co&ntent:"
400 msgstr "İ&çerik:"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
403 msgid "Vertical"
404 msgstr "Dikey"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
407 msgid "Horizontal"
408 msgstr "Yatay"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
415 msgid "&Restore"
416 msgstr "&Geri yükle"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
419 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
426 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
429 msgid "&Apply"
430 msgstr "&Uygula"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
434 msgid "&Height:"
435 msgstr "Yü&kseklik:"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
438 msgid "Inner Bo&x:"
439 msgstr "&İç Kutu:"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
442 msgid "&Decoration:"
443 msgstr "&Dekorasyon:"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
448 msgid "&Width:"
449 msgstr "&Genişlik:"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
452 msgid "Height value"
453 msgstr "Genişlik değeri"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
456 msgid "Width value"
457 msgstr "Genişlik değeri"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
460 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
461 msgstr "İç kutu -- sabit genişlik ve satır kesmeleri için gerekir"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1867
472 msgid "None"
473 msgstr "Yok"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
478 msgid "Parbox"
479 msgstr "Kısım"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
483 msgid "Minipage"
484 msgstr "Ufak sayfa"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
487 msgid "Supported box types"
488 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
491 msgid "&Available branches:"
492 msgstr "&Mevcut dallar:"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Dalınızı seçin"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
499 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
500 msgid "&New:"
501 msgstr "&Yeni:"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
504 msgid ""
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 "active."
507 msgstr ""
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
510 #, fuzzy
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "Dosya adı"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 #, fuzzy
516 msgid "Show undefined branches used in this document."
517 msgstr "Belgede Bölüm Yok!"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
520 #, fuzzy
521 msgid "&Undefined Branches"
522 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "&Mevcut Dallar:"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
529 msgid "Toggle the selected branch"
530 msgstr "Seçili dalı göster/gizle"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
533 msgid "(&De)activate"
534 msgstr "&Aç/Kapa"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
538 msgid "Add a new branch to the list"
539 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
543 msgstr "Arkaplan rengini değiştir ya da tanımla"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
547 msgid "Alter Co&lor..."
548 msgstr "&Rengi Değiştir..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
551 msgid "Remove the selected branch"
552 msgstr "Seçili dalı sil"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3308
556 #: src/Buffer.cpp:3319 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
557 msgid "&Remove"
558 msgstr "&Sil"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 #, fuzzy
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "Seçili dalı sil"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
566 #, fuzzy
567 msgid "Re&name..."
568 msgstr "&Yeniden adlandır"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 #, fuzzy
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 #, fuzzy
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Se&çili:"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 #, fuzzy
582 msgid "Add all unknown branches to the list."
583 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgid "Add A&ll"
587 msgstr ""
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 #, fuzzy
592 msgid "Undefined branches used in this document."
593 msgstr "Belgede Bölüm Yok!"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
596 #, fuzzy
597 msgid "&Undefined Branches:"
598 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
601 msgid "&Font:"
602 msgstr "&Font:"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
606 msgid "Si&ze:"
607 msgstr "&Boyut:"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
615 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1982
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
631 msgid "Default"
632 msgstr "Öntanımlı"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Tiny"
637 msgstr "Minik"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Smallest"
642 msgstr "En küçük"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Smaller"
647 msgstr "Çok küçük"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 msgid "Small"
652 msgstr "Küçük"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 msgid "Normal"
657 msgstr "Normal"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 msgid "Large"
662 msgstr "Büyük"
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
666 msgid "Larger"
667 msgstr "Çok büyük"
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
671 msgid "Largest"
672 msgstr "En büyük"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
676 msgid "Huge"
677 msgstr "Dev"
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
681 msgid "Huger"
682 msgstr "Kocaman"
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
685 msgid "&Custom Bullet:"
686 msgstr "&Özel Maddeimi:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
689 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
690 msgid "&Level:"
691 msgstr "&Seviye:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
694 msgid "Change:"
695 msgstr "Değişiklik:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
698 #, fuzzy
699 msgid "Go to previous change"
700 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
703 #, fuzzy
704 msgid "&Previous change"
705 msgstr "&Sonraki değişiklik"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
708 msgid "Go to next change"
709 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
712 msgid "&Next change"
713 msgstr "&Sonraki değişiklik"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
716 msgid "Accept this change"
717 msgstr "Bu değişikliği kabul et"
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
720 msgid "&Accept"
721 msgstr "&Kabul et"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
724 msgid "Reject this change"
725 msgstr "Bu değişikliği reddet"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
728 msgid "&Reject"
729 msgstr "&Reddet"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
733 msgid "Font family"
734 msgstr "Font ailesi"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
737 msgid "&Family:"
738 msgstr "&Aile:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
742 msgid "Font shape"
743 msgstr "Font biçimi"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
746 msgid "S&hape:"
747 msgstr "&Biçim:"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
751 msgid "Font series"
752 msgstr "Font serileri"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944
758 msgid "Language"
759 msgstr "Dil"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
763 msgid "Font color"
764 msgstr "Font rengi"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
767 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
769 msgid "&Language:"
770 msgstr "&Dil:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
773 msgid "&Series:"
774 msgstr "&Seri:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
777 msgid "&Color:"
778 msgstr "&Renk:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
781 msgid "Never Toggled"
782 msgstr "Hiç Değiştirilmedi"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
786 msgid "Font size"
787 msgstr "Font boyu"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
791 msgid "Other font settings"
792 msgstr "Diğer font ayarları"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
795 msgid "Always Toggled"
796 msgstr "Herzaman Değiştirildi"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
799 msgid "&Misc:"
800 msgstr "&Çeşitli:"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
803 msgid "toggle font on all of the above"
804 msgstr "fontu diğerlerinin üzerinde tut"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
807 msgid "&Toggle all"
808 msgstr "&Hepsini değiştir"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
811 msgid "Apply each change automatically"
812 msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
815 #, fuzzy
816 msgid "Apply changes &immediately"
817 msgstr "Değişiklikleri hemen uygula"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
822 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
825 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
826 msgid "Close"
827 msgstr "Kapat"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
830 msgid "Search Citation"
831 msgstr "Alıntı Ara"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
834 msgid "F&ind:"
835 msgstr "&Bul:"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
838 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
839 msgstr "Aramak için Enter tuşuna bas ya da Git!'e tıkla"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
842 msgid "You can also hit Enter in the search box"
843 msgstr "Arama kutusunda Enter'a basabilirsiniz"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
846 msgid "&Go!"
847 msgstr "&Git!"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
850 msgid "Search Field:"
851 msgstr "Arama Alanı:"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
854 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
855 msgid "All Fields"
856 msgstr "Tüm Alanlar"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
859 msgid "Regular E&xpression"
860 msgstr "Düzenli &İfade"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
863 msgid "Entry Types:"
864 msgstr "Girdi Tipleri:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
867 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
868 msgid "All Entry Types"
869 msgstr "Tüm Girdi Tipleri"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
872 msgid "Case Se&nsitive"
873 msgstr "&Büyük/küçük Harf Duyarlı"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
876 msgid "Search As You &Type"
877 msgstr "&Yazarken Arama Yap"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
880 msgid "Formatting"
881 msgstr "Biçimleme"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "Tüm yazarları listele"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
888 msgid "Full aut&hor list"
889 msgstr "&Tüm yazar listesi"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "Alıntıda büyük harfler kullan"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
896 msgid "Force u&pper case"
897 msgstr "&Büyük harf kullan"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
900 msgid "Citation st&yle:"
901 msgstr "&Alıntı stili:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
904 msgid "Text &before:"
905 msgstr "&Öncü metin:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
908 msgid "Natbib citation style to use"
909 msgstr "Kullanılacak Natbib alıntı stili"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
912 msgid "Text to place before citation"
913 msgstr "Alıntıdan önce konacak metin"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
916 msgid "Text a&fter:"
917 msgstr "&Artçı metin:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
920 msgid "Text to place after citation"
921 msgstr "Alıntıdan sonra konacak metin"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
924 msgid "App&ly"
925 msgstr "&Uygula"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
928 msgid "A&vailable Citations:"
929 msgstr "Mevcut Alın&tılar:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
932 msgid "&Selected Citations:"
933 msgstr "&Seçilen Alıntılar:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
936 msgid "The Enter key works, too"
937 msgstr "Enter tuşu da çalışır"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
940 msgid "The delete key works, too"
941 msgstr "Silme tuşu da çalışır"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
944 msgid "D&elete"
945 msgstr "&Sil"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
948 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
949 msgstr "Seçili alıntıyı üste al (Ctrl-Yukarı'yı dene)"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
952 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
953 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al (Ctrl-Aşağı'yı dene)"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
956 msgid "&Down"
957 msgstr "&Aşağı"
959 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
961 msgid "TeX Code: "
962 msgstr "TeX Kodu: "
964 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
965 msgid "Match delimiter types"
966 msgstr "Ayraç tiplerini eşle"
968 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
969 msgid "&Keep matched"
970 msgstr "&Uyumlu tut"
972 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
973 msgid "&Size:"
974 msgstr "&Boyut:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
977 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
978 msgid "Insert the delimiters"
979 msgstr "Ayraç ekle"
981 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
982 msgid "&Insert"
983 msgstr "&Ekle"
985 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
986 msgid "Reset to the default settings for the document class"
987 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
989 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
990 msgid "Use Class Defaults"
991 msgstr "Sınıf Öntanımlıları"
993 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
994 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
995 msgstr "Ayarları LyX'in öntanımlı belge ayarları olarak kaydet"
997 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
998 msgid "Save as Document Defaults"
999 msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1002 msgid "Display"
1003 msgstr "Görünüm"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1006 msgid "Show ERT button only"
1007 msgstr "Sadece ERT düğmesini göster"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1010 msgid "&Collapsed"
1011 msgstr "&Katlanır"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1014 msgid "Show ERT contents"
1015 msgstr "ERT içeriğini göster"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1018 msgid "O&pen"
1019 msgstr "&Aç"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1022 msgid "&Errors:"
1023 msgstr "&Hatalar:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1026 msgid "Description:"
1027 msgstr "Açıklama:"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1030 msgid "F&ile"
1031 msgstr "D&osya"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1035 msgid "Filename"
1036 msgstr "Dosya adı"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1041 msgid "&File:"
1042 msgstr "&Dosya:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1045 msgid "Select a file"
1046 msgstr "Bir dosya seçin"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1049 msgid "&Draft"
1050 msgstr "&Taslak"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1053 msgid "&Template"
1054 msgstr "&Şablon"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1057 msgid "Available templates"
1058 msgstr "Mevcut şablonlar"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1062 msgid "LaTe&X and LyX options"
1063 msgstr "LaTe&X ve LyX seçenekleri"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1066 msgid "LaTeX Options"
1067 msgstr "LaTeX Seçenekleri"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1070 msgid "O&ption:"
1071 msgstr "Seçe&nek:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1074 msgid "Forma&t:"
1075 msgstr "&Biçim:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1078 msgid "&Show in LyX"
1079 msgstr "LyX içinde &göster"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1085 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1086 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1090 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1091 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1094 msgid "Si&ze and Rotation"
1095 msgstr "&Boyut ve Döndürme"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1098 msgid "Rotate"
1099 msgstr "Döndürme"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1105 msgid "Angle to rotate image by"
1106 msgstr "Resmin döndürüleceği açı"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1112 msgid "The origin of the rotation"
1113 msgstr "Dönüşün merkez noktası"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1116 msgid "Ori&gin:"
1117 msgstr "&Merkez:"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1120 msgid "A&ngle:"
1121 msgstr "&Açı:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1124 msgid "Scale"
1125 msgstr "Ölçek"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1129 msgid "Height of image in output"
1130 msgstr "Resmin çıktıdaki boyu"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1134 msgid "Width of image in output"
1135 msgstr "Resmin çıktıdaki genişliği"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1138 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1139 msgstr "Oranı en büyük boyutla uyumlu tut"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1143 msgid "&Maintain aspect ratio"
1144 msgstr "Orantıyı &koru"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1147 msgid "Crop"
1148 msgstr "Kırp"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1152 msgid "Clip to bounding box values"
1153 msgstr "Çevre kutusuna sınırla"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1157 msgid "Clip to &bounding box"
1158 msgstr "&Çevre kutusuna sınırla"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1162 msgid "&Left bottom:"
1163 msgstr "Sol &alt:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1166 msgid "x"
1167 msgstr "x"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1171 msgid "Right &top:"
1172 msgstr "Sağ &üst:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1176 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1177 msgstr "Sınır değerlerini (EPS) dosyasından al"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1181 msgid "&Get from File"
1182 msgstr "&Dosyadan al"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1185 msgid "y"
1186 msgstr "y"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Find LyX Text"
1191 msgstr "S&onrakini Bul"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Basic"
1196 msgstr "Temel Latince"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1200 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1201 msgstr ""
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Replace with..."
1206 msgstr "De&ğiştir:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1209 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1210 msgstr ""
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Next"
1216 msgstr "metin"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1219 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1220 msgstr ""
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Prev"
1226 msgstr "Önizleme"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1231 msgid "Replace &All"
1232 msgstr "&Tümünü Değiştir"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1235 msgid ""
1236 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1237 "first letter"
1238 msgstr ""
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Keep case"
1243 msgstr "&Uyumlu tut"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Close this panel"
1248 msgstr "Bu pencereyi kapat"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1252 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1253 msgstr ""
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Find..."
1258 msgstr "&Bul:"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1261 msgid "Perform a case-sensitive search"
1262 msgstr ""
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1265 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1266 msgid "Case &sensitive"
1267 msgstr "Büyük küçük harfe &duyarlı"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1270 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1271 msgstr ""
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Match..."
1276 msgstr "Matematik"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Anything"
1281 msgstr "varnothing"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1284 msgid "Any non-empty"
1285 msgstr ""
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Any word"
1290 msgstr "Tek kelime"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Any number"
1295 msgstr "Numara yok"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1298 #, fuzzy
1299 msgid "User-defined"
1300 msgstr "&Öntanımlı:"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1303 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1304 msgstr ""
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1307 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1308 msgstr ""
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Restrict search to whole words only"
1313 msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Whole &words"
1318 msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1322 msgid "Ad&vanced"
1323 msgstr "&Gelişmiş"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1326 msgid "Restrict the search horizon to:"
1327 msgstr ""
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sco&pe"
1332 msgstr "&Biçim:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Current paragraph"
1337 msgstr "Paragrafı &Girintile"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Current &Paragraph"
1342 msgstr "Paragrafı &Girintile"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Document in current file"
1347 msgstr "Belge biçimi hatası"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Current &Document"
1352 msgstr "Belgeyi Yazdır"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1357 msgstr "Öntanımlı ana belgenin adını giriniz"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Master Document"
1362 msgstr "Ana Belge"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1365 #, fuzzy
1366 msgid "All open documents"
1367 msgstr "Belge aç"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Open Documents"
1372 msgstr "OpenDocument"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1375 #, fuzzy
1376 msgid "All Ma&nuals"
1377 msgstr "Kabartma Yazı Klavuzu|K"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Expand macros"
1382 msgstr "Matematik makroları"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Ignore &Format"
1387 msgstr "Kağıt Formatı"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1390 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1391 msgid "Form"
1392 msgstr "Form"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1395 msgid "Use &default placement"
1396 msgstr "&Öntanımlı yerleşimi kullan"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1399 msgid "Advanced Placement Options"
1400 msgstr "İleri Yerleştirme Seçenekleri"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1403 msgid "&Top of page"
1404 msgstr "&Sayfanın üstü"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1407 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1408 msgstr "LaTeX kurallarını &yoksay"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1411 msgid "Here de&finitely"
1412 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1415 msgid "&Here if possible"
1416 msgstr "&Mümkünse buraya"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1419 msgid "&Page of floats"
1420 msgstr "&Yüzenli sayfalar"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1423 msgid "&Bottom of page"
1424 msgstr "Sayfanın &altı"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1427 msgid "&Span columns"
1428 msgstr "Sütunlara &yayıl"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1431 msgid "&Rotate sideways"
1432 msgstr "&Yanlamasına çevir"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1435 msgid "FontUi"
1436 msgstr "Font"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1439 msgid "Use old style instead of lining figures"
1440 msgstr "Satır figürleri yerine eski stili kullan"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1443 msgid "Use &Old Style Figures"
1444 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1447 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1448 msgstr "Font içeriyorsa gerçek küçük harf biçimini kullan"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1451 msgid "Use true S&mall Caps"
1452 msgstr "&Küçük başlıklar kullan"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1455 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1456 msgstr "Çince, Japonca ya da Korece (CJK) betiği kullanmak için font girin"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1459 msgid "C&JK:"
1460 msgstr "C&JK:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1463 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1464 msgstr "Temel font boyutlarına uyması için Daktilo fontunu ölçekle"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1467 msgid "Sc&ale (%):"
1468 msgstr "&Ölçek (%):"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1471 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1472 msgstr "Typewriter (monospace) yazıtipini seç"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1475 msgid "&Typewriter:"
1476 msgstr "&Daktilo:"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1479 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1480 msgstr "Temel font boyutlarına uyması için Sans Serif fontunu ölçekle"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1483 msgid "S&cale (%):"
1484 msgstr "Ö&lçek (%):"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1487 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1488 msgstr "Sans Serif (grotesk) yazıtipini seç"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1491 msgid "&Sans Serif:"
1492 msgstr "Sa&ns Serif:"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1495 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1496 msgstr "Roman (serif) yazıtipini seç"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1499 msgid "&Roman:"
1500 msgstr "&Roman:"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1503 msgid "&Base Size:"
1504 msgstr "&Taban Boyut:"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1507 msgid "Select the default family for the document"
1508 msgstr "Öntanımlı fontu seç"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1511 msgid "&Default Family:"
1512 msgstr "&Öntanımlı Aile:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1515 msgid "&Graphics"
1516 msgstr "&Grafik"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1519 msgid "Select an image file"
1520 msgstr "Bir resim dosyası seçin"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1523 msgid "Output Size"
1524 msgstr "Çıktı Boyutu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1527 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1528 msgstr "Grafiğin boyunu ayarla. Otomatik yapılması için onayı kaldırın."
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1531 msgid "Set &height:"
1532 msgstr "&Yüksekliği Ayarla:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1535 msgid "&Scale Graphics (%):"
1536 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1539 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1540 msgstr "Grafiğin genişliğini ayarla. Otomatik yapılması için onayı kaldırın."
1542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1543 msgid "Set &width:"
1544 msgstr "&Genişliği ayarla:"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1547 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1548 msgstr "Resmi genişlik ve yüksekliği aşmayacak şekilde azami boyuta ölçekle"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1551 msgid "Rotate Graphics"
1552 msgstr "Grafikleri Döndür"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1555 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1556 msgstr "Döndürme ve ölçekleme sırasını değiştirmek için seçin"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1559 msgid "Ro&tate after scaling"
1560 msgstr "Öl&çeklemeden sonra döndür"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1563 msgid "Or&igin:"
1564 msgstr "&Merkez:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1567 msgid "A&ngle (Degrees):"
1568 msgstr "A&çı (Derece):"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1572 msgid "File name of image"
1573 msgstr "Resmin dosya adı"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1576 msgid "&Clipping"
1577 msgstr "&Sınırlama"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1581 msgid "y:"
1582 msgstr "y:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1586 msgid "x:"
1587 msgstr "x:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1590 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1591 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sıkıştırmasını açma"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1594 msgid "Don't un&zip on export"
1595 msgstr "Dışarı aktarmada &sıkıştırılmış dosyayı açma"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1599 msgid "Additional LaTeX options"
1600 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1603 msgid "LaTeX &options:"
1604 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1607 msgid ""
1608 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1609 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1610 msgstr ""
1611 "LyX'in grafikleri önizlemesine izin ver, sadece grafiklerin uygulama "
1612 "seviyesinde etkisiz kılınmadığın durumlarda (Tercihler bölümüne bakın)."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1615 msgid "Sho&w in LyX"
1616 msgstr "LyX &içinde göster"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1619 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1620 msgstr ""
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Graphics Group"
1625 msgstr "Grafik"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1628 msgid "A&ssigned to group:"
1629 msgstr ""
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1632 msgid "Click to define a new graphics group."
1633 msgstr ""
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1636 msgid "O&pen new group..."
1637 msgstr ""
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1640 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1641 msgstr ""
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1644 msgid "Draft mode"
1645 msgstr "Taslak modu"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1648 msgid "&Draft mode"
1649 msgstr "&Taslak modu"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1652 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1653 msgstr "Yatay Dolgu için dolgu stili seçin"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1656 msgid "..............."
1657 msgstr "..............."
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1660 msgid "________"
1661 msgstr "________"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1664 msgid "<-----------"
1665 msgstr "<-----------"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1668 msgid "----------->"
1669 msgstr "----------->"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1672 msgid "\\-----v-----/"
1673 msgstr "\\-----v-----/"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1676 msgid "/-----^-----\\"
1677 msgstr "/-----^-----\\"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1680 msgid "&Spacing:"
1681 msgstr "&Boşluklar:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1684 msgid "Supported spacing types"
1685 msgstr "Desteklenen boşluk tipleri"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1688 msgid "&Value:"
1689 msgstr "&Değer:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1692 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1693 msgstr "Özel değer. \"Custom\" boşluk tipi gerekli."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1696 msgid "&Fill Pattern:"
1697 msgstr "&Dokuyu Doldur:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1700 msgid "&Protect:"
1701 msgstr "&Koruma:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1705 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1706 msgstr "Satır kesmesi sonunda bile boşluk bırak"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1709 msgid "Specify the link target"
1710 msgstr "Heden bağlantıyı belirle"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1713 msgid "Link type"
1714 msgstr "Bağlantı tipi"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1717 msgid "Link to the web or to every other target"
1718 msgstr "Ağa ya da herhangi bir hedefe bağlantı"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1721 msgid "&Web"
1722 msgstr "&Ağ"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1725 msgid "Link to an email address"
1726 msgstr "E-posta adresine bağlantıla"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1729 msgid "&Email"
1730 msgstr "&Eposta"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1733 msgid "Link to a file"
1734 msgstr "Dosyaya bağlantıla"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1737 msgid "&File"
1738 msgstr "&Dosya"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1744 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1745 msgid "URL"
1746 msgstr "URL"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1750 msgid "Name associated with the URL"
1751 msgstr "URL'ye ait isim"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1754 msgid "&Target:"
1755 msgstr "&Hedef:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1759 msgid "&Name:"
1760 msgstr "&Ad:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1763 msgid "Listing Parameters"
1764 msgstr "Listeleme Parametreleri"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1769 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1770 msgstr "LyX tarafından tanınmayan parametre girmek için seçin"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1775 msgid "&Bypass validation"
1776 msgstr "Doğrulamayı &Atla"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1779 msgid "C&aption:"
1780 msgstr "Başlı&k:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1783 msgid "La&bel:"
1784 msgstr "&Etiket:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1787 msgid "Mo&re parameters"
1788 msgstr "&Daha fazla parametre"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1791 msgid "Underline spaces in generated output"
1792 msgstr "Oluşturulan çıktıda boşlukların altını çiz"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1795 msgid "&Mark spaces in output"
1796 msgstr "&Çıktıda boşlukları işaretle"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1799 msgid "Show LaTeX preview"
1800 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1803 msgid "&Show preview"
1804 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1807 msgid "File name to include"
1808 msgstr "İçerilecek dosya adı"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1811 msgid "&Include Type:"
1812 msgstr "&İçerme Tipi:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1815 msgid "Include"
1816 msgstr "İçer"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1819 msgid "Input"
1820 msgstr "Giriş"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1823 msgid "Verbatim"
1824 msgstr "Olduğu gibi"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1828 msgid "Program Listing"
1829 msgstr "Program Listeleme"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1832 msgid "Edit the file"
1833 msgstr "Dosyayı düzenle"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1836 msgid "&Edit"
1837 msgstr "&Düzenle"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1840 #, fuzzy
1841 msgid "A&vailable indices:"
1842 msgstr "&Mevcut Dallar:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1845 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1846 msgstr ""
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1849 msgid ""
1850 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1851 msgstr ""
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1855 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Index generation"
1858 msgstr "&Girinti"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1861 msgid "Define program options of the selected processor."
1862 msgstr ""
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1865 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1866 msgstr ""
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Use multiple indexes"
1871 msgstr "Tüm çizgileri sil"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1874 msgid ""
1875 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1876 msgstr ""
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1879 #, fuzzy
1880 msgid "A&vailable Indexes:"
1881 msgstr "&Mevcut Dallar:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1884 #, fuzzy
1885 msgid "1"
1886 msgstr "10"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Remove the selected index"
1891 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Rename the selected index"
1896 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1899 #, fuzzy
1900 msgid "R&ename..."
1901 msgstr "&Yeniden adlandır"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Define or change button color"
1906 msgstr "Arkaplan rengini değiştir ya da tanımla"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1909 msgid "Information Type:"
1910 msgstr "Bilgi tipi:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1913 msgid "Information Name:"
1914 msgstr "Bilgi Adı:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1918 msgid "&New"
1919 msgstr "&Yeni"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1922 msgid "Document &class"
1923 msgstr "Belge &sınıfı"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1926 msgid "Click to select a local document class definition file"
1927 msgstr "Yerel belge sınıf tanımlama dosyası seçmek için tıklayın"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1930 msgid "&Local Layout..."
1931 msgstr "&Yerel Yerleşim..."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1934 msgid "Class options"
1935 msgstr "Sınıf seçenekleri"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1938 msgid ""
1939 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1940 "select/deselect."
1941 msgstr ""
1942 "Yerleşim dosyasında tanımlanmış seçenekler. Seçmek/Seçmemek için sol "
1943 "tıklayın."
1945 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1946 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1947 msgstr "Yerleşim dosyasında tanımlı seçenekleri kullanmak için seçin"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1950 msgid "P&redefined:"
1951 msgstr "&Öntanımlı:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1954 msgid "Cust&om:"
1955 msgstr "&Özel:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Graphics driver:"
1960 msgstr "&Grafik"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1963 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1964 msgstr "Mevcut belge ana belgeyi içeriyorsa seçin"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1967 msgid "Select de&fault master document"
1968 msgstr "&Öntanımlı ana belgeyi seç"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
1971 msgid "&Master:"
1972 msgstr "&Ana:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
1975 msgid "Enter the name of the default master document"
1976 msgstr "Öntanımlı ana belgenin adını giriniz"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
1979 msgid "Suppress default date on front page"
1980 msgstr ""
1982 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1983 msgid "Encoding"
1984 msgstr "Kodlama"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1987 msgid "Language &Default"
1988 msgstr "&Öntanımlı Dil"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1991 msgid "&Other:"
1992 msgstr "&Diğer:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1995 msgid "&Quote Style:"
1996 msgstr "&Tırnak biçimi:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Input here the listings parameters"
2001 msgstr "Geçersiz (boş) listeleme parametre adı."
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2005 msgid "Feedback window"
2006 msgstr "Geribesleme penceresi"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2009 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2010 msgid "Listing"
2011 msgstr "Liste"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2014 msgid "&Main Settings"
2015 msgstr "&Temel Ayarlar"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2018 msgid "Placement"
2019 msgstr "Yerleşim"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2022 msgid "Check for inline listings"
2023 msgstr "Satıriçi listelemeyi kontrol et"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2026 msgid "&Inline listing"
2027 msgstr "&Satıriçi listeleme"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2030 msgid "Check for floating listings"
2031 msgstr "Yüzen listeleri kontrol et"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2034 msgid "&Float"
2035 msgstr "&Yüzen"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2038 msgid "&Placement:"
2039 msgstr "&Yerleşim:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2042 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2043 msgstr "Yüzen listeler için yer (htbp) belirleyin"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2046 msgid "Line numbering"
2047 msgstr "Satır numaralandırma"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2050 msgid "&Side:"
2051 msgstr "&Yüz:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2054 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2055 msgstr "Satır numaraları hangi tarafa yazılsın?"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2058 msgid "S&tep:"
2059 msgstr "A&dım:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2062 msgid "Difference between two numbered lines"
2063 msgstr "İki numarandırılmış satırların farkını al"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2066 msgid "Font si&ze:"
2067 msgstr "Font &boyu:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2070 msgid "Choose the font size for line numbers"
2071 msgstr "Satır numaralandırma için font seçin"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2075 msgid "Style"
2076 msgstr "Stil"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2079 msgid "F&ont size:"
2080 msgstr "&Font boyu:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2083 msgid "The content's base font size"
2084 msgstr "İçeriğin temel font boyutu"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2087 msgid "Font Famil&y:"
2088 msgstr "F&ont ailesi:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2091 msgid "The content's base font style"
2092 msgstr "İçeriğin temel font stili"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2095 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2096 msgstr "Satır genişliğinden uzun satırları kes"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2099 msgid "&Break long lines"
2100 msgstr "&Uzun satırları kes"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2103 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2104 msgstr "Boşlukları özel bir sembolle görünür kıl"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2107 msgid "S&pace as symbol"
2108 msgstr "&Boşluk yerine sembol"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2111 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2112 msgstr "Dizgilerdeki boşlukları özel bir sembolle görünür kıl"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2115 msgid "Space i&n string as symbol"
2116 msgstr "Dizgideki bo&şlukları sembol yap"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2119 msgid "Tab&ulator size:"
2120 msgstr "&Tablo boyu:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2123 msgid "Use extended character table"
2124 msgstr "Uzatılmış karakter tablosu kullan"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2127 msgid "&Extended character table"
2128 msgstr "&Uzatılmış karakter tablosu"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2131 msgid "Lan&guage:"
2132 msgstr "&Dil:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2135 msgid "Select the programming language"
2136 msgstr "Programlama dilini seç"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2139 msgid "&Dialect:"
2140 msgstr "&Diyalekt:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2143 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2144 msgstr "Mevcutsa programlama dili lehçesini seçin"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2147 msgid "Range"
2148 msgstr "Aralık"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2151 msgid "Fi&rst line:"
2152 msgstr "&İlk satır:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2155 msgid "The first line to be printed"
2156 msgstr "Yazdırılacak ilk satır"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2159 msgid "&Last line:"
2160 msgstr "&Son satır:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2163 msgid "The last line to be printed"
2164 msgstr "Yazdırılacak son satır"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2167 msgid "More Parameters"
2168 msgstr "Daha Fazla Parametre"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2171 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2172 msgstr "Liste parametrelerini buraya girin. Parametre listesi için ? kullanın."
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2175 msgid "&Find:"
2176 msgstr "&Bul:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2179 msgid "Jump to the next error message."
2180 msgstr ""
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Next &Error"
2185 msgstr "Okuma Hatası"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2188 msgid "Jump to the next warning message."
2189 msgstr ""
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Next &Warning"
2194 msgstr "Dışarı Aktarım Uyarısı!"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2197 msgid "Copy to Clip&board"
2198 msgstr "&Panoya Yapıştır"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2201 msgid "Update the display"
2202 msgstr "Görüntüyü güncelle"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2206 msgid "&Update"
2207 msgstr "&Güncelle"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2210 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2211 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı kenar boşluklarını kullan"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2214 msgid "&Default Margins"
2215 msgstr "&Öntanımlı Kenar Boşlukları"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2218 msgid "&Top:"
2219 msgstr "&Üst:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2222 msgid "&Bottom:"
2223 msgstr "&Alt:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2226 msgid "&Inner:"
2227 msgstr "&İç:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2230 msgid "O&uter:"
2231 msgstr "&Dış:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2234 msgid "Head &sep:"
2235 msgstr "Ba&şlık arası:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2238 msgid "Head &height:"
2239 msgstr "&Başlık boyu:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2242 msgid "&Foot skip:"
2243 msgstr "A&ltlık:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2246 msgid "&Column Sep:"
2247 msgstr "&Sütun Ayracı:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2250 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2253 msgid "Number of rows"
2254 msgstr "Satır sayısı"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2258 msgid "&Rows:"
2259 msgstr "&Satırlar:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2262 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2265 msgid "Number of columns"
2266 msgstr "Sütun sayısı"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2270 msgid "&Columns:"
2271 msgstr "S&ütunlar:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2274 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2275 msgstr "Tabloyu istediğiniz boyuta ayarlayın"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2278 msgid "Vertical alignment"
2279 msgstr "Yatay hizalama"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2282 msgid "&Vertical:"
2283 msgstr "&Dikey:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2286 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2287 msgstr "Sütun başına yatay hizalama (l,c,r)"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2290 msgid "&Horizontal:"
2291 msgstr "&Yatay:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Decoration"
2296 msgstr "&Dekorasyon:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2299 msgid "&Type:"
2300 msgstr "Ti&p"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2303 msgid "decoration type / matrix border"
2304 msgstr ""
2306 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2307 msgid "[x]"
2308 msgstr ""
2310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2311 msgid "(x)"
2312 msgstr ""
2314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2315 msgid "{x}"
2316 msgstr ""
2318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2319 msgid "|x|"
2320 msgstr ""
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2323 msgid "||x||"
2324 msgstr ""
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2327 msgid "&Use AMS math package automatically"
2328 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2331 msgid "Use AMS &math package"
2332 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2335 msgid "Use esint package &automatically"
2336 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2339 msgid "Use &esint package"
2340 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2343 msgid "A&vailable:"
2344 msgstr "&Mevcut:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2349 msgid "A&dd"
2350 msgstr "&Ekle"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2353 msgid "De&lete"
2354 msgstr "&Çıkar"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2357 msgid "S&elected:"
2358 msgstr "Se&çili:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2361 msgid "Sort &as:"
2362 msgstr "&Sırala:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2365 msgid "&Description:"
2366 msgstr "&Açıklama:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2369 msgid "&Symbol:"
2370 msgstr "&Sembol:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2373 msgid "Type"
2374 msgstr "Tip"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2377 msgid "LyX internal only"
2378 msgstr "Yalnızca LyX içinde"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2381 msgid "LyX &Note"
2382 msgstr "LyX &Notu"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2385 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2386 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdırma"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2389 msgid "&Comment"
2390 msgstr "&Açıklama"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2393 msgid "Print as grey text"
2394 msgstr "Gri metin olarak yazdır"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2397 msgid "&Greyed out"
2398 msgstr "&Gri"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2401 msgid "&List in Table of Contents"
2402 msgstr "&İçindekilerde Listele"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2405 msgid "&Numbering"
2406 msgstr "&Numaralama"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Output Format"
2411 msgstr "Çıktı boş"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2416 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2420 #, fuzzy
2421 msgid "De&fault Output Format:"
2422 msgstr "&Öntanımlı yazıcı:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2425 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2426 msgstr ""
2428 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Use &XeTeX"
2431 msgstr "Babe&l kullan"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2434 msgid "&Use hyperref support"
2435 msgstr "&hyperref desteğini kullan"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2438 msgid "&General"
2439 msgstr "&Genel"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2442 msgid ""
2443 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2444 msgstr "Açıkça belirtilmedikçe, başlık ve yazar bilgilerini uygun ortamdan al"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2447 msgid "Automatically fi&ll header"
2448 msgstr "&Başlığı otomatik doldur"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2451 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2452 msgstr "Tam ekran PDF sunumunu aktif yap"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2455 msgid "Load in &fullscreen mode"
2456 msgstr "&Tam ekran modunda yükle"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2459 msgid "Header Information"
2460 msgstr "Başlık bilgisi"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2463 msgid "&Title:"
2464 msgstr "&Başlık:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2467 msgid "&Author:"
2468 msgstr "&Yazar:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2471 msgid "&Subject:"
2472 msgstr "&Konu:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2475 msgid "&Keywords:"
2476 msgstr "&Anahtar kelimeler:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2479 msgid "H&yperlinks"
2480 msgstr "&Bağlantılar"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2483 msgid "Allows link text to break across lines."
2484 msgstr "Bağlantı metinlerinin satırları kesmesine izin ver."
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2487 msgid "B&reak links over lines"
2488 msgstr ""
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2491 msgid "No &frames around links"
2492 msgstr "&Bağlantılarda çerçeve kullanma"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2495 msgid "C&olor links"
2496 msgstr "&Bağlantıları renklendir"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2499 msgid "Bibliographical backreferences"
2500 msgstr "Kaynakça ters referansları"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2503 msgid "B&ackreferences:"
2504 msgstr "&Ters referanslar:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2507 msgid "&Bookmarks"
2508 msgstr "&Yerimleri"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2511 msgid "G&enerate Bookmarks"
2512 msgstr "Ye&rimleri Oluştur"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2515 msgid "&Numbered bookmarks"
2516 msgstr "&Numaralandırılmış yerimleri"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2519 msgid "Number of levels"
2520 msgstr "Seviye sayısı"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2523 msgid "&Open bookmarks"
2524 msgstr "Yerimlerini A&ç"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2527 msgid "Additional o&ptions"
2528 msgstr "E&k seçenekler"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2531 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2532 msgstr "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2535 msgid "Paper Format"
2536 msgstr "Kağıt Formatı"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2541 msgid "&Format:"
2542 msgstr "&Biçim:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2547 msgstr "Belli bir kağıt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2550 msgid "&Orientation:"
2551 msgstr "&Yönlenim:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2554 msgid "&Portrait"
2555 msgstr "&Dikey"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2558 msgid "&Landscape"
2559 msgstr "&Yatay"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2563 msgid "Page Layout"
2564 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2567 msgid "Headings &style:"
2568 msgstr "Başlık s&tili:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2571 msgid "Style used for the page header and footer"
2572 msgstr "Sayfa başlık ve altlığında kullanılacak stil"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2575 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2576 msgstr "Sayfayı çift taraflı yazdırma için yerleştir"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2579 msgid "&Two-sided document"
2580 msgstr "&Çift yüzlü belge"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Background Color:"
2585 msgstr "arkaplan"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&Change..."
2590 msgstr "Değişiklik:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2593 msgid "Revert the color to the default"
2594 msgstr ""
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2597 #, fuzzy
2598 msgid "R&eset"
2599 msgstr "Sıfırla"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2602 msgid "I&mmediate Apply"
2603 msgstr "&Anında Uygula"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2606 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2607 msgstr "Bu paragraf için öntanımlı yerleşim neyse onu kullan."
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2610 msgid "Paragraph's &Default"
2611 msgstr "&Öntanımlı Paragraf"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2614 msgid "Ri&ght"
2615 msgstr "Sa&ğ"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2618 msgid "C&enter"
2619 msgstr "&Ortalı"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2622 msgid "&Left"
2623 msgstr "S&ola dayalı"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2626 msgid "&Justified"
2627 msgstr "&Yaslanmış"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2630 msgid "&Indent Paragraph"
2631 msgstr "Paragrafı &Girintile"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2634 msgid "Label Width"
2635 msgstr "Etiket Genişliği"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2639 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2640 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin genişliğini tanımlar"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2643 msgid "Lo&ngest label"
2644 msgstr "&En uzun etiket"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2647 msgid "Line &spacing"
2648 msgstr "Satır &aralığı"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1757
2651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2652 msgid "Single"
2653 msgstr "Tek"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2656 msgid "1.5"
2657 msgstr "1.5"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1763
2660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2661 msgid "Double"
2662 msgstr "Çift"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2668 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2671 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
2673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
2674 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2675 msgid "Custom"
2676 msgstr "Özel"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2679 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2680 msgstr ""
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Phantom"
2685 msgstr "Esperanto"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2690 msgstr "Yatay yertutucu\t\\hphantom"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Horiz. Phantom"
2695 msgstr "Esperanto"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Vertical space of the phantom content"
2700 msgstr "Dikey yertutucu\t\\vphantom"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Vert. Phantom"
2705 msgstr "Esperanto"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2708 #, fuzzy
2709 msgid "A&lter..."
2710 msgstr "&Değiştir..."
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2713 msgid "In Math"
2714 msgstr "Matematikte"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2717 msgid ""
2718 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2719 "delay."
2720 msgstr ""
2721 "Matematik modunda, gecikmeden sonra imlecin arkasında gri satıriçi "
2722 "tamamlamayı göster."
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2725 msgid "Automatic in&line completion"
2726 msgstr "&Otomatik satıriçi tamamlama"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2729 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2730 msgstr "Matematik modunda, gecikmeden sonra açılır pencereyi göster."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2733 msgid "Automatic p&opup"
2734 msgstr "O&tomatik açılır pencere"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Autoco&rrection"
2739 msgstr "&Otomatik başla"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2742 msgid "In Text"
2743 msgstr "Metinde"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2746 msgid ""
2747 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2748 "delay."
2749 msgstr ""
2750 "Metin modunda, gecikmeden sonra imlecin arkasında gri satıriçi tamamlamayı "
2751 "göster."
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2754 msgid "Automatic &inline completion"
2755 msgstr "Oto&matik satıriçi tamamlama"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2758 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2759 msgstr "Metin modunda, gecikmeden sonra açılır pencereyi göster."
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2762 msgid "Automatic &popup"
2763 msgstr "Otomatik &açılır pencere"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2766 msgid ""
2767 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2768 "mode."
2769 msgstr ""
2770 "Metin modunda tamamlama mevcutsa imlecin üzerinde küçük bir üçgen göster."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2773 msgid "Cursor i&ndicator"
2774 msgstr "İmleç &Belirteci"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2777 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2778 msgid "General"
2779 msgstr "Genel"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2782 msgid ""
2783 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2784 "if it is available."
2785 msgstr ""
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2788 msgid "s inline completion dela&y"
2789 msgstr "satıriçi tamamlama gecik&mesi"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2792 msgid ""
2793 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2794 "if it is available."
2795 msgstr ""
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2798 msgid "s popup d&elay"
2799 msgstr "&açılır pencere gecikmesi"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2802 msgid ""
2803 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2804 "It will be shown right away."
2805 msgstr ""
2806 "TAB tamamlama özgün değilse, açılır pencerede bir gecikme olmayacak. Anında "
2807 "gösterilecek."
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2810 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2811 msgstr "&Özgün olmayan tamamlamalarda gecikmesiz açılır pencere göster"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2814 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2815 msgstr "Uzun tamamlamalar kesilecek ve \"...\" ile gösterilecek."
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2818 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2819 msgstr "&Uzun tamamlamaları kısaltmak için \"...\" kullan"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2822 msgid "C&onverter:"
2823 msgstr "Ç&evirici:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2826 msgid "E&xtra flag:"
2827 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2830 msgid "&From format:"
2831 msgstr "&Biçimden:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2834 msgid "&To format:"
2835 msgstr "Bi&çime:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2839 msgid "&Modify"
2840 msgstr "&Değiştir"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
2845 msgid "Remo&ve"
2846 msgstr "&Kaldır"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2849 msgid "Converter Defi&nitions"
2850 msgstr "&Dönüştürücü Tanımlamaları"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2853 msgid "Converter File Cache"
2854 msgstr "Dönüştürücü Önbelleği"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2857 msgid "&Enabled"
2858 msgstr "&Seçili"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2863 msgstr "&Azami Süre (gün cinsinden):"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2866 msgid "&Date format:"
2867 msgstr "Tarih &biçimi:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2870 msgid "Date format for strftime output"
2871 msgstr "strftime çıktısı için tarih biçimi"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2874 msgid "Display &Graphics"
2875 msgstr "&Grafik Gösterimi"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2878 msgid "Instant &Preview:"
2879 msgstr "&Anında Önizleme:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
2883 msgid "Off"
2884 msgstr "Kapalı"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2887 msgid "No math"
2888 msgstr "Matematik yok"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2891 msgid "On"
2892 msgstr "Açık"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Preview Si&ze:"
2897 msgstr "Önizleme başarılı değil"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:84
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Factor for the preview size"
2902 msgstr "Uyması için önizleme boyutunu ölçekle."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:106
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Mark end of paragraphs"
2907 msgstr "Paragrafı &Girintile"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2910 msgid "Editing"
2911 msgstr "Düzenleme"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2916 msgstr "İmleç kaydırma çubuğunu &izler"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Scroll &below end of document"
2921 msgstr "Belge okunamıyor"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2924 msgid "Sort &environments alphabetically"
2925 msgstr "&Ortamları alfabetik sırala"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2928 msgid "&Group environments by their category"
2929 msgstr "&Ortamları kategoriye göre gruplandır"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2932 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2933 msgstr "Matematik Makrolarını etrafında bir kutu göstererek düzenle"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2936 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2937 msgstr "Matematik Makrolarını durum çubuğunda ismi gözükecek şekilde düzenle"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2940 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2941 msgstr ""
2942 "Matematik Makrolarını  parametre listesiyle düzenle (LyX < 1.6 da ki gibi)"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2945 msgid "Fullscreen"
2946 msgstr "Tam ekran"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2949 msgid "&Limit text width"
2950 msgstr "Metin genişliğini &kısıtla"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Screen used (&pixels):"
2955 msgstr "K&ullanılan ekran (piksel):"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Hide &menubar"
2960 msgstr "&Sekmeçubuğunu gizle"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Hide &tabbar"
2965 msgstr "&Sekmeçubuğunu gizle"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2968 msgid "Hide scr&ollbar"
2969 msgstr "&Kaydırma çubuğunu gizle"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2972 msgid "&Hide toolbars"
2973 msgstr "&Araç çubuğunu gizle"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
2976 msgid "Ed&itor:"
2977 msgstr "Dü&zenleyici:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
2980 msgid "Co&pier:"
2981 msgstr "Ko&pyalar:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Shortc&ut:"
2986 msgstr "&Kısayol:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
2989 msgid "S&hort Name:"
2990 msgstr "&Kısa Ad:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
2993 msgid "&Viewer:"
2994 msgstr "&Gösterici:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
2997 msgid "E&xtension:"
2998 msgstr "&Uzantı:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3003 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Default Format"
3008 msgstr "Tarih biçimi"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Vector &graphics format"
3013 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3016 msgid "&Document format"
3017 msgstr "&Belge biçimi"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Re&move"
3022 msgstr "&Sil"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3025 msgid "&New..."
3026 msgstr "&Yeni..."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3029 msgid "&E-mail:"
3030 msgstr "&E-posta:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3033 msgid "Your name"
3034 msgstr "Adınız"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3037 msgid "Your E-mail address"
3038 msgstr "E-posta adresiniz"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3041 msgid "Keyboard"
3042 msgstr "Klavye"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3045 msgid "Use &keyboard map"
3046 msgstr "&Klavye haritası kullan"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3049 msgid "&First:"
3050 msgstr "&İlk:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3054 msgid "Br&owse..."
3055 msgstr "&Göz at..."
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3058 msgid "S&econd:"
3059 msgstr "İkin&ci:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3062 msgid "Mouse"
3063 msgstr "Fare"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3066 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3067 msgstr "&Tekerlek kaydırma hızı:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3070 msgid ""
3071 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3072 "speed it up, low values slow it down."
3073 msgstr ""
3074 "Fare kaydırma çubuğu için standart kaydırma hızı 1.0'dır. Daha yüksek "
3075 "değerler hızlandırır, daha düşükler yavaşlatır."
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3078 #, fuzzy
3079 msgid "User &interface language:"
3080 msgstr "&Arabirim Dili:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3083 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3084 msgstr ""
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3087 msgid "Language pac&kage:"
3088 msgstr "Dil &paketi:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3091 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3092 msgstr "Dil paketini yüklemek için komut girin (öntanımlı: babel)"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3095 msgid "Command s&tart:"
3096 msgstr "&Başla komutu:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3099 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3100 msgstr ""
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3103 msgid "Command e&nd:"
3104 msgstr "Biti&ş komutu:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3107 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3108 msgstr ""
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3111 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3112 msgstr "Çoklu dil desteği için babel paketini kullanın"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Use babel"
3117 msgstr "Babe&l kullan"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3120 msgid ""
3121 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3122 "the language package)"
3123 msgstr ""
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3126 msgid "&Global"
3127 msgstr "&Genel"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3130 msgid ""
3131 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3132 "switch command"
3133 msgstr ""
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3136 msgid "Auto &begin"
3137 msgstr "&Otomatik başla"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3140 msgid ""
3141 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3142 "switch command"
3143 msgstr ""
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3146 msgid "Auto &end"
3147 msgstr "Oto&matik bitiş"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3150 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3151 msgstr ""
3152 "Çalışma alanında yabancı dilleri görsel olarak ışıklandırmak için seçin"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3155 msgid "Mark &foreign languages"
3156 msgstr "&Yabancı dilleri işaretle"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3159 msgid "Right-to-left language support"
3160 msgstr "Sağdan sola dil desteği"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3108
3163 msgid ""
3164 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3165 msgstr "Sağdan-sola dil desteğini açmak için seçin (ör. İbranice, Arapça)."
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Enable RTL su&pport"
3170 msgstr "&RTL desteğini etkinleştir"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3173 msgid "Cursor movement:"
3174 msgstr "İmleç hareketi:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3177 msgid "&Logical"
3178 msgstr "&Mantıksal"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3181 msgid "&Visual"
3182 msgstr "&Görsel"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3185 msgid "Te&X encoding:"
3186 msgstr "Te&X kodlaması:"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3189 msgid "Default paper si&ze:"
3190 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3194 msgid "US letter"
3195 msgstr "US letter"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3199 msgid "US legal"
3200 msgstr "US legal"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3204 msgid "US executive"
3205 msgstr "US executive"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3209 msgid "A3"
3210 msgstr "A3"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3214 msgid "A4"
3215 msgstr "A4"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3219 msgid "A5"
3220 msgstr "A5"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3224 msgid "B5"
3225 msgstr "B5"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3228 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3229 msgstr "&DVI görüntüleyici kağıt boyu seçenekleri:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3232 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3233 msgstr "Bazı DVI göstericileri için opsiyonel kağıt boyutu bayrağı (-paper)"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3236 msgid "BibTeX command and options"
3237 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3241 msgid "Processor for &Japanese:"
3242 msgstr ""
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3247 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3250 msgid "Pr&ocessor:"
3251 msgstr ""
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Op&tions:"
3257 msgstr "Seçe&nekler:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3260 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3261 msgstr "İndek komutu ve seçenekleri (makeindex, xindy)"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3266 msgstr "İndek komutu ve seçenekleri (makeindex, xindy)"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3269 msgid "&Nomenclature command:"
3270 msgstr "&Terminoloji komutu:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3273 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3274 msgstr "nomencl komut ve seçenekleri (genelde makeindex)"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3277 msgid "Chec&kTeX command:"
3278 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3281 msgid "CheckTeX start options and flags"
3282 msgstr "CheckTeX başlatma seçenekleri"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3285 msgid ""
3286 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3287 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3288 "rather than the Cygwin teTeX."
3289 msgstr ""
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3292 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3293 msgstr "LaTeX dosyalarında &Windows stili dosya yolları kullan"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3296 msgid "Set class options to default on class change"
3297 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3300 #, fuzzy
3301 msgid "R&eset class options when document class changes"
3302 msgstr "Belge sınıfı &değişince seçenekleri sıfırla"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3305 msgid "&PATH prefix:"
3306 msgstr "&PATH öneki:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3316 msgid "Browse..."
3317 msgstr "Göz at..."
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3320 #, fuzzy
3321 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3322 msgstr "Eşanlamlılar hatası"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3325 msgid "&Temporary directory:"
3326 msgstr "&Geçici dizin:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3329 msgid "Ly&XServer pipe:"
3330 msgstr "LyX&Sunucu borusu:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3333 msgid "&Backup directory:"
3334 msgstr "&Yedek dizini:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3337 msgid "&Example files:"
3338 msgstr "&Örnek dosyalar:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3341 msgid "&Document templates:"
3342 msgstr "&Belge şablonları:"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3345 msgid "&Working directory:"
3346 msgstr "&Çalışma dizini:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Hunspell dictionaries:"
3351 msgstr "Eşanlamlılar hatası"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2781
3354 msgid ""
3355 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3356 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3357 "paragraphs are separated by a blank line."
3358 msgstr ""
3359 "Dışa aktarılan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarının azami satır uzunluğu. Eğer "
3360 "0 olarak ayarlanırsa paragraflar tek satır olarak; >0 ayarlanırsa "
3361 "paragraflar bir satır boşluk olacak şekilde çıkacak."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3364 msgid "Output &line length:"
3365 msgstr "Çıktı satır &boyu:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3368 msgid "Printer Command Options"
3369 msgstr "Yazıcı Komut Seçenekleri"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3372 msgid "Extension to be used when printing to file."
3373 msgstr "Dosyaya yazdırılırken kullanılacak uzantı."
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3376 msgid "File ex&tension:"
3377 msgstr "Dos&ya uzantısı:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3380 msgid "Option used to print to a file."
3381 msgstr "Dosyaya yazdır."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3384 msgid "Print to &file:"
3385 msgstr "&Dosyaya yazdır:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3388 msgid "Option used to print to non-default printer."
3389 msgstr "Öntanımlı olmayan yazıcıda yazdırmak için kullanılan seçenek."
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Set &printer:"
3394 msgstr "&Yazıcıyı seç:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3397 msgid "Option used with spool command to set printer."
3398 msgstr "Yazıcıyı ayarlarken spool komutuyla kullanılan seçenek."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Spool &printer:"
3403 msgstr "Spool &yazıcı:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3406 msgid ""
3407 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3408 "to print."
3409 msgstr ""
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Spool co&mmand:"
3414 msgstr "Spool &komutu:"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3417 msgid "Option used to reverse page order."
3418 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır."
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3421 msgid "Re&verse pages:"
3422 msgstr "&Sayfaları ters çevir:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3425 msgid "Lan&dscape:"
3426 msgstr "&Yatay:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Number of copies:"
3431 msgstr "Kopya sayısı"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3434 msgid "Option used to set number of copies."
3435 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3438 msgid "Option used to print a range of pages."
3439 msgstr "Yalnızca belirli sayfaları yazdırma seçeneği."
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3442 msgid "Co&llated:"
3443 msgstr "&Harmanlanmış:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3446 msgid "Pa&ge range:"
3447 msgstr "Sayfa &aralığı:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3450 msgid "Option used to collate multiple copies."
3451 msgstr "Birden çok kopyayı harmanlamak için kullanılan seçenek."
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3454 msgid "&Odd pages:"
3455 msgstr "&Tek sayfalar:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3458 msgid "&Even pages:"
3459 msgstr "&Çift sayfalar:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3462 msgid "Paper t&ype:"
3463 msgstr "&Kağıt tipi:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3466 msgid "Paper si&ze:"
3467 msgstr "Kağıt &boyu:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3470 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3471 msgstr "Yazıcı komutu için kullanmak istediğiniz diğer seçenekler."
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3474 msgid "E&xtra options:"
3475 msgstr "&Başka seçenekler:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3478 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3479 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder. Uzman seçeneği."
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3482 msgid ""
3483 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3484 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3485 "printers."
3486 msgstr ""
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Adapt &output to printer"
3491 msgstr "Çıktıyı yazıcıya uyarla"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3494 msgid "Name of the default printer"
3495 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3498 msgid "Default &printer:"
3499 msgstr "&Öntanımlı yazıcı:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3502 msgid "Printer co&mmand:"
3503 msgstr "Yazıcı &komutu:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Sans Seri&f:"
3508 msgstr "Sa&ns Serif:"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3511 msgid "T&ypewriter:"
3512 msgstr "&Daktilo:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3515 #, fuzzy
3516 msgid "R&oman:"
3517 msgstr "&Roman:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3520 msgid "Screen &DPI:"
3521 msgstr "Ekran &DPI:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3524 msgid "&Zoom %:"
3525 msgstr "&Yakınlaştırma %:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3528 msgid "Font Sizes"
3529 msgstr "Font Boyları"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Large:"
3534 msgstr "Büyük:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Larger:"
3539 msgstr "Çok büyük:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Largest:"
3544 msgstr "En büyük:"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Huge:"
3549 msgstr "Kocaman:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Hugest:"
3554 msgstr "Dev:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3557 #, fuzzy
3558 msgid "S&mallest:"
3559 msgstr "En küçük:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3562 #, fuzzy
3563 msgid "S&maller:"
3564 msgstr "Çok küçük:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3567 #, fuzzy
3568 msgid "S&mall:"
3569 msgstr "Küçük:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Normal:"
3574 msgstr "Normal:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3577 #, fuzzy
3578 msgid "&Tiny:"
3579 msgstr "Minik:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3582 msgid ""
3583 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3584 "of fonts"
3585 msgstr ""
3586 "Bunu seçmek performansı artırabilir fakat ekranda görünen font kalitesini "
3587 "düşürebilir"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3592 msgstr "Font renderı hızlandırmak için Pixmap Önbelleği kullan"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3595 msgid "&Bind file:"
3596 msgstr "&Dosyaya bağla:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3599 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3600 msgstr ""
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3603 msgid "Al&ternative language:"
3604 msgstr "Alternatif &dil:"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3607 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3608 msgstr "Yazım denetleyicinin kullanacağı dili değiştirin"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Escape characters:"
3613 msgstr "Kaçış &karakterleri:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3616 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3617 msgstr ""
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3620 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3621 msgstr ""
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3624 msgid "S&pellcheck continuously"
3625 msgstr ""
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3630 msgstr "\"diskdrive\" gibi kelimeleri kabul et"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3633 msgid "Accept compound &words"
3634 msgstr "&Bitişik sözcükleri kabul et"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Spellchecker engine:"
3639 msgstr "Yazım denetimi"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3642 msgid "Session"
3643 msgstr "Oturum"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3648 msgstr "Pencere yerleşim ve konumunu saklamaya/geriyüklemeye izin ver"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3653 msgstr "İmleci dosyanın son kapandığı yere yükle"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Restore cursor &positions"
3658 msgstr "İmleç konumunu hatırla"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Load opened files from last session"
3663 msgstr "Son oturumdaki dosyaları aç"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Clear all session &information"
3668 msgstr "Tüm Oturum Bilgisini Temizle"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3671 msgid "Documents"
3672 msgstr "Belgeler"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3675 msgid "&Maximum last files:"
3676 msgstr "&En çok:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Backup original documents when saving"
3681 msgstr "Belgeleri &yedekle"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3684 msgid "minutes"
3685 msgstr "dakikada bir"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Backup documents, every"
3690 msgstr "Belgeleri &yedekle"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&Open documents in tabs"
3695 msgstr "&Belgeleri sekmelerde aç"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3698 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3699 msgstr ""
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3702 msgid "&Single close-tab button"
3703 msgstr ""
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3706 msgid "Automatic help"
3707 msgstr "Otomatik yardım"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3710 msgid ""
3711 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3712 "the main work area of an edited document"
3713 msgstr ""
3714 "Düzenlenen belgenin ana çalışma alanındaki eklemelerde yardımcı "
3715 "açıklamaların otomatik gösterimini sağlar."
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3718 #, fuzzy
3719 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3720 msgstr "&Çalışma alanında araç ipuçlarını göster"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3723 msgid "Bro&wse..."
3724 msgstr "G&öz at..."
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3727 msgid "&User interface file:"
3728 msgstr "&Arabirim dosyası:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
3731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
3732 msgid "&Save"
3733 msgstr "&Kaydet"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3737 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3738 msgstr ""
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3741 #, fuzzy
3742 msgid "&List Indendation:"
3743 msgstr "&Girinti"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Custom &Width:"
3748 msgstr "Sütun Genişliği"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3751 msgid ""
3752 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3753 "Custom&quot;."
3754 msgstr ""
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3757 msgid "Pages"
3758 msgstr "Sayfalar"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3761 msgid "Page number to print from"
3762 msgstr "Yazdırılacak ilk sayfa"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3765 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3766 msgstr ""
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3769 msgid "Page number to print to"
3770 msgstr "Yazdırılacak son sayfa"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3773 msgid "Print all pages"
3774 msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3777 msgid "Fro&m"
3778 msgstr "&Baş"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3781 msgid "&All"
3782 msgstr "&Hepsi"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3785 msgid "Print &odd-numbered pages"
3786 msgstr "&Tek sayfaları yazdır"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3789 msgid "Print &even-numbered pages"
3790 msgstr "&Çift sayfaları yazdır"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3793 msgid "Print in reverse order"
3794 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3797 msgid "Re&verse order"
3798 msgstr "&Ters sırayla"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3801 msgid "Copie&s"
3802 msgstr "&Kopyalar"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3805 msgid "Number of copies"
3806 msgstr "Kopya sayısı"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3809 msgid "Collate copies"
3810 msgstr "Kopyaları harmanla"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3813 msgid "&Collate"
3814 msgstr "&Harmanla"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3817 msgid "&Print"
3818 msgstr "&Yazdır"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3821 msgid "Print Destination"
3822 msgstr "Baskı Hedefi"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3825 msgid "Send output to the printer"
3826 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3829 msgid "P&rinter:"
3830 msgstr "Ya&zıcı:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3833 msgid "Send output to the given printer"
3834 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3837 msgid "Send output to a file"
3838 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3841 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3842 msgstr ""
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Subindex"
3847 msgstr "&Yüz:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3850 #, fuzzy
3851 msgid "A&vailable indexes:"
3852 msgstr "&Mevcut Dallar:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3857 msgstr "Öntanımlı fontu seç"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3860 msgid "La&bels in:"
3861 msgstr "&Etiket:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3864 msgid ""
3865 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3866 "sensitive option is checked)"
3867 msgstr ""
3869 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3870 msgid "&Sort"
3871 msgstr "&Sırala"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3876 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Cas&e-sensitive"
3881 msgstr "Büyük küçük harfe &duyarlı"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3884 msgid "Update the label list"
3885 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3888 msgid "&Go to Label"
3889 msgstr "Etikete &Git"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3892 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3893 msgstr "Çıktıdaki gibi görünen Çapraz referanslar"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3896 msgid "<reference>"
3897 msgstr "<referans>"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3900 msgid "(<reference>)"
3901 msgstr "(<referans>)"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3904 msgid "<page>"
3905 msgstr "<sayfa>"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3908 msgid "on page <page>"
3909 msgstr "sayfa <sayfa>"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3912 msgid "<reference> on page <page>"
3913 msgstr "<sayfa>. sayfadaki <referans>"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3916 msgid "Formatted reference"
3917 msgstr "Biçimli referans"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3920 msgid "Replace &with:"
3921 msgstr "De&ğiştir:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3924 msgid "Match whole words onl&y"
3925 msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3928 msgid "Find &Next"
3929 msgstr "S&onrakini Bul"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3934 msgid "&Replace"
3935 msgstr "&Değiştir"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3938 msgid "Search &backwards"
3939 msgstr "&Geriye ara"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3942 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3943 msgstr "Dönüştürülmüş dosyayı bu komutla işle ($$FName = file name)"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3946 msgid "&Export formats:"
3947 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3950 msgid "&Command:"
3951 msgstr "&Komut:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3954 msgid "Edit shortcut"
3955 msgstr "Kısayolu düzenle"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3958 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3959 msgstr "LyX fonksiyonu ya da komut dizisi girin"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3962 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3963 msgstr "Kısayol dizisinden son anahtarı kaldır"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3966 msgid "&Delete Key"
3967 msgstr "&Çıkar"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3970 msgid "Clear current shortcut"
3971 msgstr "Mevcut kısayolu sil"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
3975 msgid "C&lear"
3976 msgstr "S&il"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3979 msgid "&Shortcut:"
3980 msgstr "&Kısayol:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3983 msgid "&Function:"
3984 msgstr "&Fonksiyon:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3987 msgid ""
3988 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3989 "the 'Clear' button"
3990 msgstr ""
3991 "Bu alana tıkladıktan sonra kısayol girin. İçeriği 'Temizle' düğmesine "
3992 "basarak sıfırlayabilirsiniz."
3994 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3995 #, fuzzy
3996 msgid "DockWidget"
3997 msgstr "Genişlik"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4000 msgid "Unknown word:"
4001 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4004 msgid "Current word"
4005 msgstr "Şimdiki sözcük"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4008 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4009 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4010 msgid "Replace word with current choice"
4011 msgstr "Sözcüğü şu anki seçimle değiştir"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&Find Next"
4016 msgstr "S&onrakini Bul"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4019 msgid "Replacement:"
4020 msgstr "Değiştir:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4023 msgid "Replace with selected word"
4024 msgstr "Seçili sözcükle değiştir"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4027 msgid "Suggestions:"
4028 msgstr "Öneriler:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4031 msgid "Ignore this word"
4032 msgstr "Bu sözcüğü yoksay"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4035 msgid "&Ignore"
4036 msgstr "&Yoksay"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4039 msgid "Ignore this word throughout this session"
4040 msgstr "Sözcüğü bu oturum için yoksay"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4043 msgid "I&gnore All"
4044 msgstr "&Hepsini Yoksay"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4047 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4048 msgstr "Sözcüğü kişisel sözlüğe ekle"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4051 msgid ""
4052 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4053 "full range."
4054 msgstr ""
4055 "Mevcut kategoriler belgenin kodlamasına bağlıdır. Tüm aralık için UTF-8 i "
4056 "seçin."
4058 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4059 msgid "Ca&tegory:"
4060 msgstr "&Kategori:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4063 msgid "Select this to display all available characters at once"
4064 msgstr "Tek seferde tüm karakterleri görüntülemek için bunu seçin"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4067 msgid "&Display all"
4068 msgstr "&Tümünü göster"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4071 msgid "Current cell:"
4072 msgstr "Bulunulan hücre:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4075 msgid "Current row position"
4076 msgstr "Bulunulan satır pozisyonu"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4079 msgid "Current column position"
4080 msgstr "Bulunulan sütun pozisyonu"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4083 msgid "&Table Settings"
4084 msgstr "&Tablo Ayarları"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Column settings"
4089 msgstr "Belge Ayarları"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4092 msgid "&Horizontal alignment:"
4093 msgstr "&Yatay hizalama:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4096 msgid "Horizontal alignment in column"
4097 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4101 msgid "Justified"
4102 msgstr "Yaslanmış"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4105 msgid "Fixed width of the column"
4106 msgstr "Sütunun sabit eni"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4109 msgid "&Vertical alignment in row:"
4110 msgstr "&Satırda dikey hizalama:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4113 msgid ""
4114 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4115 "the row."
4116 msgstr "Hücrenin satırın taban çizgisine göre düşey hizalaması."
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4119 msgid "Merge cells"
4120 msgstr "Sütunları birleştir"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4123 msgid "&Multicolumn"
4124 msgstr "&Çoklusütun"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Cell setting"
4129 msgstr "Ayarlar"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4132 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4133 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4136 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4137 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Table-wide settings"
4142 msgstr "Tablo Ayarları"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Verti&cal alignment:"
4147 msgstr "Yatay hizalama"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Vertical alignment of the table"
4152 msgstr "Yatay hizalama"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4155 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4156 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4159 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4160 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4163 msgid "LaTe&X argument:"
4164 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4167 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4168 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4171 msgid "&Borders"
4172 msgstr "&Sınırlar"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4175 msgid "Set Borders"
4176 msgstr "Sınırları seç"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4179 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4180 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarını ayarla"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4183 msgid "All Borders"
4184 msgstr "Tüm sınırlar"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4187 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4188 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını ayarla"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4191 msgid "&Set"
4192 msgstr "&Seç"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4195 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4196 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını sıfırla"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4199 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4200 msgstr "Resmi (a.k.a. booktab) kenarlık stili kullan (dikey kenarlık yok)"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4203 msgid "Fo&rmal"
4204 msgstr "&Resmi"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4207 msgid "Use default (grid-like) border style"
4208 msgstr "Öntanımlı (ızgara-tip) kenar stilini kullan"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4211 msgid "De&fault"
4212 msgstr "&Öntanımlı"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4215 msgid "Additional Space"
4216 msgstr "Ek Boşluk"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4219 msgid "T&op of row:"
4220 msgstr "Satır &üstü:"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4223 msgid "Botto&m of row:"
4224 msgstr "Satırın &altı:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4227 msgid "Bet&ween rows:"
4228 msgstr "Satır a&raları:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4231 msgid "&Longtable"
4232 msgstr "&Uzun tablo"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4235 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4236 msgstr "Birden fazla sayfaya yayılan tablolar için seçin"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4239 msgid "&Use long table"
4240 msgstr "U&zun tablo kullan"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Row settings"
4245 msgstr "Kutu Ayarları"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4248 msgid "Status"
4249 msgstr "Durum"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4252 msgid "Border above"
4253 msgstr "Üst sınır"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4256 msgid "Border below"
4257 msgstr "Alt sınır"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4260 msgid "Contents"
4261 msgstr "İçindekiler"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4264 msgid "Header:"
4265 msgstr "Başlık:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4268 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4269 msgstr "Bu satırı başlık olarak (ilki dışında) tüm sayfalarda yinele"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4276 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4277 msgid "on"
4278 msgstr "açık"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4288 msgid "double"
4289 msgstr "çift"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4292 msgid "First header:"
4293 msgstr "İlk başlık:"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4296 msgid "This row is the header of the first page"
4297 msgstr "Bu satır ilk sayfanın başlığıdır"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4300 msgid "Don't output the first header"
4301 msgstr "İlk başlığı gösterme"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4305 msgid "is empty"
4306 msgstr "boş"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4309 msgid "Footer:"
4310 msgstr "Altlık:"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4313 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4314 msgstr "Bu satırı altlık olarak (sonuncu dışında) tüm sayfalarda yinele"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4317 msgid "Last footer:"
4318 msgstr "Son altlık:"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4321 msgid "This row is the footer of the last page"
4322 msgstr "Bu satır son sayfanın altlığıdır"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4325 msgid "Don't output the last footer"
4326 msgstr "Son altlığı gösterme"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4329 msgid "Caption:"
4330 msgstr "Başlık:"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4333 msgid "Set a page break on the current row"
4334 msgstr "Bulunulan satıra sayfa sonu koy"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4337 msgid "Page &break on current row"
4338 msgstr "Bulunulan satırda sayfayı &sonlandır"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4343 msgstr "İçeriğin kutudaki yatay hizalaması"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Longtable alignment"
4348 msgstr "&Yatay hizalama:"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4351 msgid "Close this dialog"
4352 msgstr "Bu pencereyi kapat"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4355 msgid "Rebuild the file lists"
4356 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4359 msgid ""
4360 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4361 msgstr ""
4362 "İşaretlenen dosyanın içeriğini göster. Sadece, dosyalar verilen yoldaysa "
4363 "mümkündür"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4366 msgid "&View"
4367 msgstr "&Göster"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4370 msgid "Selected classes or styles"
4371 msgstr "Seçili sınıf ve stiller"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4374 msgid "LaTeX classes"
4375 msgstr "LaTeX sınıfları"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4378 msgid "LaTeX styles"
4379 msgstr "LaTeX stilleri"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4382 msgid "BibTeX styles"
4383 msgstr "BibTeX stilleri"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4386 msgid "Toggles view of the file list"
4387 msgstr "Dosya listesini görünümünü değiştir"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4390 msgid "Show &path"
4391 msgstr "&Yolu göster"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4394 msgid "Separate paragraphs with"
4395 msgstr "Paragrafları ayır"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4398 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4399 msgstr "Takip eden paragrafları girintile"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4402 msgid "&Indentation"
4403 msgstr "&Girinti"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Size of the indentation"
4408 msgstr "&Boyut ve Döndürme"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4411 msgid "&Vertical space"
4412 msgstr "&Düşey boşluk"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Size of the vertical space"
4417 msgstr "&Düşey boşluk"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4420 msgid "Spacing"
4421 msgstr "Boşluklar"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4424 msgid "&Line spacing:"
4425 msgstr "Sa&tır aralığı:"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Spacing type"
4430 msgstr "Boşluklar"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Number of lines"
4435 msgstr "Seviye sayısı"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4438 msgid "Format text into two columns"
4439 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4442 msgid "Two-&column document"
4443 msgstr "&İki sütunlu belge"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Language of the thesaurus"
4448 msgstr "Dil Altlığı:"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4451 msgid "Word to look up"
4452 msgstr ""
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4455 msgid "L&ookup"
4456 msgstr ""
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4461 msgstr "Yerel belge sınıf tanımlama dosyası seçmek için tıklayın"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4465 msgid "The selected entry"
4466 msgstr "Seçili giriş"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4469 msgid "&Selection:"
4470 msgstr "&Seçim:"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4473 msgid "Replace the entry with the selection"
4474 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4477 msgid "Index entry"
4478 msgstr "İndeks girdisi"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4481 msgid "&Keyword:"
4482 msgstr "&Anahtar kelime:"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4485 msgid ""
4486 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4487 "tables, and others)"
4488 msgstr ""
4489 "Mevcut listeler arasında gezin (içerik, figür listesi, tablo listesi ve "
4490 "diğerleri)"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4493 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4494 msgstr "Gezinme ağacının derinliğini artır"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4497 msgid "Sort"
4498 msgstr "Sırala"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4501 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4502 msgstr ""
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4505 msgid "Keep"
4506 msgstr "Koru"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4509 msgid "Update navigation tree"
4510 msgstr "Gezinme ağacını güncelle"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4515 msgid "..."
4516 msgstr "..."
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4519 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4520 msgstr "Seçili öğenin girinti derinliğini azalt"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4523 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4524 msgstr "Seçili öğenin girinti derinliğini artır"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4527 msgid "Move selected item down by one"
4528 msgstr "Seçili öğeyi bir alta al"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4531 msgid "Move selected item up by one"
4532 msgstr "Seçili öğeyi bir üste al"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4535 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4536 msgstr ""
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4539 msgid "&Do not show this warning again!"
4540 msgstr ""
4542 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4543 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4544 msgstr "Sayfa sonunun ardına bile boşluk ekle"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4547 msgid "DefSkip"
4548 msgstr "DefSkip"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4551 msgid "SmallSkip"
4552 msgstr "SmallSkip"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4555 msgid "MedSkip"
4556 msgstr "MedSkip"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4559 msgid "BigSkip"
4560 msgstr "Büyük"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4563 msgid "VFill"
4564 msgstr "DDolgu"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4567 msgid "Complete source"
4568 msgstr "Tam kaynak"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4571 msgid "Automatic update"
4572 msgstr "Otomatik güncelle"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4575 msgid "Unit of width value"
4576 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4579 msgid "number of needed lines"
4580 msgstr "gereken satırların sayısı"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4583 msgid "use number of lines"
4584 msgstr "satır sayısını kullan"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4587 msgid "&Line span:"
4588 msgstr "Sa&tır aralığı:"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4591 msgid "Outer (default)"
4592 msgstr "Dış (öntanımlı)"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4595 msgid "Inner"
4596 msgstr "İç"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4599 msgid "use overhang"
4600 msgstr "çıkıntı kullan."
4602 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4603 msgid "Over&hang:"
4604 msgstr "&Çıkıntı:"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4607 msgid "Overhang value"
4608 msgstr "Çıkıntı değeri"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4611 msgid "Unit of overhang value"
4612 msgstr "Çıkıntı değeri birimi"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4615 msgid "Check this to allow flexible placement"
4616 msgstr "Esnek yerleşim için bunu seçin"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4619 msgid "Allow &floating"
4620 msgstr "&Yüzen nesnelere izin ver"
4622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4623 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4624 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4625 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4626 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4629 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4631 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4632 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4633 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4634 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4635 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4636 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4637 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4640 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4641 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4642 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4643 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4644 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4645 msgid "Standard"
4646 msgstr "Standart"
4648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4649 msgid "TheoremTemplate"
4650 msgstr "TeoremŞablonu"
4652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4653 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4654 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4656 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
4657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4658 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4659 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4660 msgid "Proof"
4661 msgstr "İspat"
4663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4664 msgid "Proof:"
4665 msgstr "İspat:"
4667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4668 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4669 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4671 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4672 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4676 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4679 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4680 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4681 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
4682 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
4683 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
4684 msgid "Theorem"
4685 msgstr "Teorem"
4687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4688 msgid "Theorem #:"
4689 msgstr "Teorem #:"
4691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4692 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4694 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4695 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4698 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4700 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4701 #: lib/layouts/theorems.inc:96
4702 msgid "Lemma"
4703 msgstr "Lemma"
4705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4706 msgid "Lemma #:"
4707 msgstr "Lemma #:"
4709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4710 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4711 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4713 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
4714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4716 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4718 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4719 #: lib/layouts/theorems.inc:78
4720 msgid "Corollary"
4721 msgstr "Doğal Sonuç"
4723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4724 msgid "Corollary #:"
4725 msgstr "Doğal Sonuç #:"
4727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4728 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4730 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
4731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4733 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4735 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4736 #: lib/layouts/theorems.inc:114
4737 msgid "Proposition"
4738 msgstr "Önerme"
4740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4741 msgid "Proposition #:"
4742 msgstr "Önerme #:"
4744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4746 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4747 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4749 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4750 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4752 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4753 #: lib/layouts/theorems.inc:132
4754 msgid "Conjecture"
4755 msgstr "Varsayım"
4757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4758 msgid "Conjecture #:"
4759 msgstr "Varsayım  #:"
4761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4767 msgid "Criterion"
4768 msgstr "Kriter"
4770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4771 msgid "Criterion #:"
4772 msgstr "Kriter #:"
4774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4778 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4779 msgid "Fact"
4780 msgstr "Olgu"
4782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4783 msgid "Fact #:"
4784 msgstr "Olgu #:"
4786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4792 msgid "Axiom"
4793 msgstr "Aksiyom"
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4796 msgid "Axiom #:"
4797 msgstr "Aksiyom #:"
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4801 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4803 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
4804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4806 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4807 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4808 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
4809 #: lib/layouts/theorems.inc:175
4810 msgid "Definition"
4811 msgstr "Tanım"
4813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4814 msgid "Definition #:"
4815 msgstr "Tanım #:"
4817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4820 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4823 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4825 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
4826 #: lib/layouts/theorems.inc:192 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
4827 msgid "Example"
4828 msgstr "Örnek"
4830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4831 msgid "Example #:"
4832 msgstr "Örnek #:"
4834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
4836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
4837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
4838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
4839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
4840 msgid "Condition"
4841 msgstr "Koşul"
4843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4844 msgid "Condition #:"
4845 msgstr "Koşul #:"
4847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:387
4849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4853 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
4854 #: lib/layouts/theorems.inc:209
4855 msgid "Problem"
4856 msgstr "Problem"
4858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4859 msgid "Problem #:"
4860 msgstr "Problem #:"
4862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4868 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
4869 #: lib/layouts/theorems.inc:226
4870 msgid "Exercise"
4871 msgstr "Alıştırma"
4873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4874 msgid "Exercise #:"
4875 msgstr "Alıştırma #:"
4877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
4880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4884 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
4885 #: lib/layouts/theorems.inc:252
4886 msgid "Remark"
4887 msgstr "Açıklama"
4889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4890 msgid "Remark #:"
4891 msgstr "Açıklama #:"
4893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4894 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4896 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4901 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
4902 #: lib/layouts/theorems.inc:269
4903 msgid "Claim"
4904 msgstr "İddia"
4906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4907 msgid "Claim #:"
4908 msgstr "İddia #:"
4910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4912 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4913 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
4914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
4915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
4916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
4917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
4918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
4919 msgid "Note"
4920 msgstr "Not"
4922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4923 msgid "Note #:"
4924 msgstr "Not #:"
4926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
4928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
4929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
4930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
4931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
4932 msgid "Notation"
4933 msgstr "Notasyon"
4935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4936 msgid "Notation #:"
4937 msgstr "Notasyon #:"
4939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4940 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
4943 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
4944 msgid "Case"
4945 msgstr "Durum"
4947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4948 msgid "Case #:"
4949 msgstr "Durum #:"
4951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4952 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4953 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:60
4955 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4958 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4960 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4961 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4962 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4963 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4964 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4965 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4966 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4967 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4968 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4969 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4970 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4971 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:56
4972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4973 msgid "Section"
4974 msgstr "Bölüm"
4976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4977 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4978 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4979 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:80
4980 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4983 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4984 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4985 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4986 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4987 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4989 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4990 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4991 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:65
4993 msgid "Subsection"
4994 msgstr "Altbölüm"
4996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4997 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4998 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4999 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:96
5000 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
5001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5002 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5003 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5004 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5005 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
5006 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5007 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5009 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:74
5010 msgid "Subsubsection"
5011 msgstr "Altaltbölüm"
5013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:70
5014 #: lib/layouts/amsbook.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:172
5015 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5017 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5018 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5019 msgid "Section*"
5020 msgstr "Bölüm*"
5022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:88
5023 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:215
5024 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
5025 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5027 msgid "Subsection*"
5028 msgstr "Altbölüm*"
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:104
5031 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/isprs.layout:204
5032 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5033 msgid "Subsubsection*"
5034 msgstr "Altaltbölüm*"
5036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
5037 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
5038 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
5039 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
5040 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5041 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5042 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5043 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5048 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5049 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5050 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5052 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5053 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5055 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5056 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5057 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5059 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5060 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5061 #: src/output_plaintext.cpp:133
5062 msgid "Abstract"
5063 msgstr "Özet"
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
5066 msgid "Abstract---"
5067 msgstr "Özet---"
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
5070 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5073 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5074 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5075 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5076 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5077 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5079 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5080 msgid "Keywords"
5081 msgstr "Anahtar Kelimeler"
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
5084 msgid "Index Terms---"
5085 msgstr "İndeks Terimleri---"
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
5088 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
5089 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
5091 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5092 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5093 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5095 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5096 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5097 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5098 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5099 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5100 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5101 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5102 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5103 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5104 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5106 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5108 msgid "Bibliography"
5109 msgstr "Kaynakça"
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5112 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5114 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5115 #: src/rowpainter.cpp:461
5116 msgid "Appendix"
5117 msgstr "Ek"
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5120 msgid "Appendices"
5121 msgstr "Ekler"
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
5124 msgid "Biography"
5125 msgstr "Kaynakça"
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
5128 msgid "BiographyNoPhoto"
5129 msgstr "BiyografiFotoğrafsız"
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
5132 msgid "Footernote"
5133 msgstr "Dipnot"
5135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
5136 msgid "MarkBoth"
5137 msgstr "İkisini de İşaretle"
5139 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5140 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5142 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5143 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5144 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5145 msgid "Itemize"
5146 msgstr "Öğe"
5148 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5151 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5152 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5153 msgid "Enumerate"
5154 msgstr "Sıralı öğe"
5156 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5157 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5158 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5159 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5161 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5162 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5163 msgid "Description"
5164 msgstr "Açıklama"
5166 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5167 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5169 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5171 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5172 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5173 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5174 msgid "List"
5175 msgstr "Liste"
5177 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5178 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5180 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5181 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5182 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5183 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5186 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5188 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5189 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5190 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5191 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5192 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5195 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5197 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5199 msgid "Title"
5200 msgstr "Başlık"
5202 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5203 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5204 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5205 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5206 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5207 msgid "Subtitle"
5208 msgstr "Alt başlık"
5210 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5211 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5212 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5213 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5215 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5217 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5219 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5220 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5222 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5223 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5227 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:155
5228 msgid "Author"
5229 msgstr "Yazar"
5231 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5232 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5233 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5234 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5237 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5238 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5240 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5242 msgid "Address"
5243 msgstr "Adres"
5245 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5246 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5247 msgid "Offprint"
5248 msgstr "Ayrı basım"
5250 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5251 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5252 msgid "Mail"
5253 msgstr "Mektup"
5255 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5256 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5259 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5261 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5262 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5264 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5266 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5268 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5269 #: lib/external_templates:305
5270 msgid "Date"
5271 msgstr "Tarih"
5273 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5274 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5281 msgid "Acknowledgement"
5282 msgstr "Teşekkür"
5284 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5285 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5286 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5287 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5289 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5294 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5295 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5296 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5297 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5299 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5303 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5304 #: lib/layouts/stdtitle.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:37
5305 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58
5306 msgid "FrontMatter"
5307 msgstr "Öncü"
5309 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5310 msgid "Offprint Requests to:"
5311 msgstr "Ayrı basım istekleri:"
5313 #: lib/layouts/aa.layout:184
5314 msgid "Correspondence to:"
5315 msgstr ""
5317 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5320 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5321 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5323 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5324 msgid "BackMatter"
5325 msgstr "Artçı"
5327 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5328 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5329 msgid "Acknowledgements."
5330 msgstr "Teşekkürlerler."
5332 #: lib/layouts/aa.layout:289
5333 msgid "institutemark"
5334 msgstr "enstitüimi"
5336 #: lib/layouts/aa.layout:293
5337 msgid "institute mark"
5338 msgstr "enstitü imi"
5340 #: lib/layouts/aa.layout:357
5341 msgid "Key words."
5342 msgstr "Anahtar sözcükler."
5344 #: lib/layouts/aa.layout:379
5345 msgid "CharStyle:Institute"
5346 msgstr "KarakterStili:Enstitü"
5348 #: lib/layouts/aa.layout:389
5349 msgid "CharStyle:E-Mail"
5350 msgstr "KarakterStili:E-Posta"
5352 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5355 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5356 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5357 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5359 msgid "Email"
5360 msgstr "Eposta"
5362 #: lib/layouts/aa.layout:404
5363 msgid "email"
5364 msgstr "eposta"
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5368 msgid "LaTeX"
5369 msgstr "LaTeX"
5371 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5373 msgid "Thesaurus"
5374 msgstr "Eşanlamlılar"
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5377 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5378 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5380 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5381 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5382 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5384 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:83
5385 msgid "Paragraph"
5386 msgstr "Paragraf"
5388 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5389 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5390 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5391 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5392 msgid "Affiliation"
5393 msgstr "İlişki"
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5396 msgid "And"
5397 msgstr "Ve"
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5400 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5402 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5403 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5404 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5405 msgid "Acknowledgements"
5406 msgstr "Teşekkürler"
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5411 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5412 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5413 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5414 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5416 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5417 #: src/output_plaintext.cpp:145
5418 msgid "References"
5419 msgstr "Referanslar"
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5422 msgid "PlaceFigure"
5423 msgstr "FigürYerleştir"
5425 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5426 msgid "PlaceTable"
5427 msgstr "TabloYerleştir"
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5430 msgid "TableComments"
5431 msgstr "TabloYorumları"
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5434 msgid "TableRefs"
5435 msgstr "TabloRefs"
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5438 msgid "MathLetters"
5439 msgstr "MathLetters"
5441 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5442 msgid "NoteToEditor"
5443 msgstr "EditöreNot"
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5446 msgid "Facility"
5447 msgstr "Olanak"
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5450 msgid "Objectname"
5451 msgstr "Nesneadı"
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5454 msgid "Dataset"
5455 msgstr "Verikümesi"
5457 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5458 msgid "Altaffilation"
5459 msgstr "Altİlişki"
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5462 msgid "Alternative affiliation:"
5463 msgstr "Alternatif ilişki:"
5465 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5466 msgid "altaffilmark"
5467 msgstr "altilişkiimi"
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5470 msgid "altaffiliation mark"
5471 msgstr "altilişki imi"
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5474 msgid "Subject headings:"
5475 msgstr "Konu başlıkları:"
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5478 msgid "[Acknowledgements]"
5479 msgstr "[Teşekkürler]"
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5485 msgid "and"
5486 msgstr "ve"
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5489 msgid "Place Figure here:"
5490 msgstr "Figürü Buraya Yerleştir:"
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5493 msgid "Place Table here:"
5494 msgstr "Tabloyu Buraya Yerleştir:"
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5497 msgid "[Appendix]"
5498 msgstr "[Ek]"
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5501 msgid "Note to Editor:"
5502 msgstr "Editöre Not:"
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5505 msgid "References. ---"
5506 msgstr "Referanslar. ---"
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5509 msgid "Note. ---"
5510 msgstr "Not. ---"
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5513 msgid "Table note"
5514 msgstr "Tablo notu"
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5517 msgid "Table note:"
5518 msgstr "Tablo notu:"
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5521 msgid "tablenotemark"
5522 msgstr "tablonotişareti"
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5525 msgid "tablenote mark"
5526 msgstr "tablo notu imi"
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5529 msgid "FigCaption"
5530 msgstr "FigBaşlık"
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5533 msgid "Fig. ---"
5534 msgstr "Fig. ---"
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5537 msgid "Facility:"
5538 msgstr "Olanak:"
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5541 msgid "Obj:"
5542 msgstr "Nesne:"
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5545 msgid "Dataset:"
5546 msgstr "Verikümesi:"
5548 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Scheme"
5551 msgstr "Sahne"
5553 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5554 #, fuzzy
5555 msgid "List of Schemes"
5556 msgstr "Dal Listesi"
5558 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5559 msgid "scheme"
5560 msgstr ""
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Chart"
5565 msgstr "hat"
5567 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5568 #, fuzzy
5569 msgid "List of Charts"
5570 msgstr "Değişiklikler Listesi"
5572 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5573 #, fuzzy
5574 msgid "chart"
5575 msgstr "hat"
5577 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Graph"
5580 msgstr "Grafik"
5582 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5583 #, fuzzy
5584 msgid "List of Graphs"
5585 msgstr "Grafik Listesi"
5587 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5588 #, fuzzy
5589 msgid "graph"
5590 msgstr "Kitabe"
5592 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Bibnote"
5595 msgstr "not"
5597 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5598 #, fuzzy
5599 msgid "bibnote"
5600 msgstr "not"
5602 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Chemistry"
5605 msgstr "Şehir"
5607 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5608 msgid "chemistry"
5609 msgstr ""
5611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Teaser"
5614 msgstr "Başlık"
5616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Teaser image:"
5619 msgstr "RasterImage"
5621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5622 msgid "CRcat"
5623 msgstr ""
5625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5626 #, fuzzy
5627 msgid "CR category"
5628 msgstr "&Kategori:"
5630 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5631 #, fuzzy
5632 msgid "CR categories"
5633 msgstr "&Kategori:"
5635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5636 msgid "Computing Review Categories"
5637 msgstr ""
5639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5640 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5641 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5643 #: lib/layouts/spie.layout:88
5644 msgid "Acknowledgments"
5645 msgstr "Teşekkürler"
5647 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5652 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5653 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5654 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5656 msgid "MainText"
5657 msgstr "AnaMetin"
5659 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5660 msgid "Chapter Exercises"
5661 msgstr "Bölüm Alıştırmaları"
5663 #: lib/layouts/apa.layout:50
5664 msgid "RightHeader"
5665 msgstr "SağBaşlık"
5667 #: lib/layouts/apa.layout:59
5668 msgid "Right header:"
5669 msgstr "Sağ başlık:"
5671 #: lib/layouts/apa.layout:82
5672 msgid "Abstract:"
5673 msgstr "Özet:"
5675 #: lib/layouts/apa.layout:91
5676 msgid "ShortTitle"
5677 msgstr "KısaBaşlık"
5679 #: lib/layouts/apa.layout:99
5680 msgid "Short title:"
5681 msgstr "Kısa başlık:"
5683 #: lib/layouts/apa.layout:128
5684 msgid "TwoAuthors"
5685 msgstr "İkiYazar"
5687 #: lib/layouts/apa.layout:135
5688 msgid "ThreeAuthors"
5689 msgstr "ÜçYazar"
5691 #: lib/layouts/apa.layout:142
5692 msgid "FourAuthors"
5693 msgstr "DörtYazar"
5695 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5697 msgid "Affiliation:"
5698 msgstr "İlişki:"
5700 #: lib/layouts/apa.layout:170
5701 msgid "TwoAffiliations"
5702 msgstr "İkiİlişki"
5704 #: lib/layouts/apa.layout:177
5705 msgid "ThreeAffiliations"
5706 msgstr "Üçİlişki"
5708 #: lib/layouts/apa.layout:184
5709 msgid "FourAffiliations"
5710 msgstr "Dörtİlişki"
5712 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5713 msgid "Journal"
5714 msgstr "Günlük"
5716 #: lib/layouts/apa.layout:205
5717 msgid "CopNum"
5718 msgstr ""
5720 #: lib/layouts/apa.layout:233
5721 msgid "Acknowledgements:"
5722 msgstr "Teşekkür:"
5724 #: lib/layouts/apa.layout:247
5725 msgid "ThickLine"
5726 msgstr "KalınÇizgi"
5728 #: lib/layouts/apa.layout:257
5729 msgid "CenteredCaption"
5730 msgstr "OrtalanmışBaşlık"
5732 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5733 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5734 msgid "Senseless!"
5735 msgstr "Saçma!"
5737 #: lib/layouts/apa.layout:277
5738 msgid "FitFigure"
5739 msgstr "FigüreSığ"
5741 #: lib/layouts/apa.layout:283
5742 msgid "FitBitmap"
5743 msgstr "BitmapeSığ"
5745 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5746 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5747 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5748 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5749 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5750 msgid "Subparagraph"
5751 msgstr "Alt paragraf"
5753 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5754 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5755 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5756 msgid "*"
5757 msgstr "*"
5759 #: lib/layouts/apa.layout:390
5760 msgid "Seriate"
5761 msgstr ""
5763 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5764 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5765 msgid "(\\alph{enumii})"
5766 msgstr "(\\alph{enumii})"
5768 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5769 msgid "LatinOn"
5770 msgstr "LatinAçık"
5772 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5773 msgid "Latin on"
5774 msgstr "Latin açık"
5776 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5777 msgid "LatinOff"
5778 msgstr "LatinKapalı"
5780 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5781 msgid "Latin off"
5782 msgstr "Latin kapalı"
5784 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5785 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5786 msgid "BeginFrame"
5787 msgstr ""
5789 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5791 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5792 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5793 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5794 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5795 msgid "Part"
5796 msgstr "Kısım"
5798 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5799 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5800 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5801 msgid "Part*"
5802 msgstr "Kısım*"
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5805 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5806 msgid "MM"
5807 msgstr "MM"
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5810 msgid "Section \\arabic{section}"
5811 msgstr "Bölüm \\arabic{section}"
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5814 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5815 msgid "\\Alph{section}"
5816 msgstr "\\Alph{section}"
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5819 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5820 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5821 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5823 msgid "Unnumbered"
5824 msgstr "Numarasız"
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5827 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5828 msgstr "Altbölüm \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5830 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5831 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5832 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5837 msgid "Frames"
5838 msgstr "Çerçeveler"
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5841 msgid "Frame"
5842 msgstr "Çerçeve"
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5845 msgid "BeginPlainFrame"
5846 msgstr ""
5848 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5849 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5850 msgstr "Çerçeve (başlık/dipnot/yançubuklar yok)"
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5853 msgid "AgainFrame"
5854 msgstr ""
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5857 msgid "Again frame with label"
5858 msgstr ""
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5861 msgid "EndFrame"
5862 msgstr "ÇerçeveSonu"
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5865 msgid "________________________________"
5866 msgstr "________________________________"
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5869 msgid "FrameSubtitle"
5870 msgstr ""
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5873 msgid "Column"
5874 msgstr "Sütun"
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5879 msgid "Columns"
5880 msgstr "Sütunlar"
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5883 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5884 msgstr "Başlangıç sütunu (derinliği artır!), genişlik:"
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5887 msgid "ColumnsCenterAligned"
5888 msgstr "SütunlarOrtalanmış"
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5891 msgid "Columns (center aligned)"
5892 msgstr "Sütunlar (ortalanmış)"
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5895 msgid "ColumnsTopAligned"
5896 msgstr "ÜsteHizalıSütunlar"
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5899 msgid "Columns (top aligned)"
5900 msgstr "Sütunlar (üste hizalı)"
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5903 msgid "Pause"
5904 msgstr "Durakla"
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5909 msgid "Overlays"
5910 msgstr "Katmanlar"
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5913 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5914 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5917 msgid "Overprint"
5918 msgstr "Üzerine Yaz"
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5921 msgid "OverlayArea"
5922 msgstr "KatmanAlanı"
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5925 msgid "Overlayarea"
5926 msgstr "Katmanalanı"
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5929 msgid "Uncover"
5930 msgstr "Aç"
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5933 msgid "Uncovered on slides"
5934 msgstr ""
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5937 msgid "Only"
5938 msgstr "Sadece"
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5941 msgid "Only on slides"
5942 msgstr "Sadece slaytlarda"
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5945 msgid "Block"
5946 msgstr "Blok"
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5950 msgid "Blocks"
5951 msgstr "Bloklar"
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5954 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5955 msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5958 msgid "ExampleBlock"
5959 msgstr "ÖrnekBlok"
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5962 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5963 msgstr "Blok ( ERT[{title}] example text ):"
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5966 msgid "AlertBlock"
5967 msgstr "UyarıBloğu"
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5970 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5971 msgstr "Blok ( ERT[{title}] alert text ):"
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5976 msgid "Titling"
5977 msgstr "Başlık"
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5980 msgid "Title (Plain Frame)"
5981 msgstr "Başlık (Düz Çerçeve)"
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:173
5985 msgid "Institute"
5986 msgstr "Enstitü"
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5989 msgid "InstituteMark"
5990 msgstr "Enstitüİmi"
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5993 msgid "Institute mark"
5994 msgstr "Enstitü imi"
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5997 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5998 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5999 msgid "Quotation"
6000 msgstr "Blok alıntı"
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6003 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6004 msgid "Quote"
6005 msgstr "Alıntı"
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6008 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6009 msgid "Verse"
6010 msgstr "Dize"
6012 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6013 msgid "TitleGraphic"
6014 msgstr "BaşlıkGrafiği"
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6017 msgid "Theorems"
6018 msgstr "Teoremler"
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6022 msgid "Corollary."
6023 msgstr "Doğal Sonuç."
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6027 msgid "Definition."
6028 msgstr "Tanım."
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6031 msgid "Definitions"
6032 msgstr "Tanımlar"
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6035 msgid "Definitions."
6036 msgstr "Tanımlar."
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6039 msgid "Example."
6040 msgstr "Örnek."
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6043 msgid "Examples"
6044 msgstr "Örnekler"
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6047 msgid "Examples."
6048 msgstr "Örnekler."
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6051 msgid "Fact."
6052 msgstr "Olgu."
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6057 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6058 msgid "Proof."
6059 msgstr "İspat."
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6063 msgid "Theorem."
6064 msgstr "Teorem."
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6067 msgid "Separator"
6068 msgstr "Ayraç"
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6071 msgid "___"
6072 msgstr "___"
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6075 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6076 msgid "LyX-Code"
6077 msgstr "LYX Kod"
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6080 msgid "NoteItem"
6081 msgstr "NotÖğesi"
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6084 msgid "Note:"
6085 msgstr "Not:"
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6088 msgid "CharStyle:Alert"
6089 msgstr "KarakterStili:Uyarı"
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6092 msgid "Alert"
6093 msgstr "Uyarı"
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6096 msgid "CharStyle:Structure"
6097 msgstr "KarakterStili:Yapısal"
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6100 msgid "Structure"
6101 msgstr "Yapı"
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6104 msgid "Custom:ArticleMode"
6105 msgstr "Özel:MakaleModu"
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6108 msgid "Article"
6109 msgstr "Makale"
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6112 msgid "Custom:PresentationMode"
6113 msgstr "Özel:SunumModu"
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6116 msgid "Presentation"
6117 msgstr "Sunum"
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6120 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6121 msgid "Table"
6122 msgstr "Tablo"
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6125 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6126 msgid "List of Tables"
6127 msgstr "Tablo Listesi"
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6130 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6131 msgid "Figure"
6132 msgstr "Figür"
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6135 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6136 msgid "List of Figures"
6137 msgstr "Figür Listesi"
6139 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6140 msgid "Dialogue"
6141 msgstr "Diyalog"
6143 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6144 msgid "Narrative"
6145 msgstr "Hikaye"
6147 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6148 msgid "ACT"
6149 msgstr "ACT"
6151 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6152 msgid "ACT \\arabic{act}"
6153 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6155 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6156 msgid "SCENE"
6157 msgstr "Sahne"
6159 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6160 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6161 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6163 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6164 msgid "SCENE*"
6165 msgstr "Sahne*"
6167 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6168 msgid "AT RISE:"
6169 msgstr ""
6171 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6172 msgid "Speaker"
6173 msgstr "Konuşmacı"
6175 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6176 msgid "Parenthetical"
6177 msgstr "Parantez içinde"
6179 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6180 msgid "("
6181 msgstr "("
6183 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6184 msgid ")"
6185 msgstr ")"
6187 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6188 msgid "CURTAIN"
6189 msgstr "PERDE"
6191 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6192 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6193 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6194 msgid "Right Address"
6195 msgstr "Sağ Adres"
6197 #: lib/layouts/chess.layout:35
6198 msgid "Mainline"
6199 msgstr "Anahat"
6201 #: lib/layouts/chess.layout:42
6202 msgid "Mainline:"
6203 msgstr "Anahat:"
6205 #: lib/layouts/chess.layout:60
6206 msgid "Variation"
6207 msgstr "Değişim"
6209 #: lib/layouts/chess.layout:64
6210 msgid "Variation:"
6211 msgstr "Değişim:"
6213 #: lib/layouts/chess.layout:70
6214 msgid "SubVariation"
6215 msgstr "AltDeğişim"
6217 #: lib/layouts/chess.layout:73
6218 msgid "Subvariation:"
6219 msgstr "Altdeğişim:"
6221 #: lib/layouts/chess.layout:79
6222 msgid "SubVariation2"
6223 msgstr "AltDeğişim"
6225 #: lib/layouts/chess.layout:82
6226 msgid "Subvariation(2):"
6227 msgstr "Altdeğişim(2):"
6229 #: lib/layouts/chess.layout:88
6230 msgid "SubVariation3"
6231 msgstr "AltDeğişim3"
6233 #: lib/layouts/chess.layout:91
6234 msgid "Subvariation(3):"
6235 msgstr "Altdeğişim(3):"
6237 #: lib/layouts/chess.layout:97
6238 msgid "SubVariation4"
6239 msgstr "AltDeğişim4"
6241 #: lib/layouts/chess.layout:100
6242 msgid "Subvariation(4):"
6243 msgstr "Altdeğişim(4):"
6245 #: lib/layouts/chess.layout:106
6246 msgid "SubVariation5"
6247 msgstr "AltDeğişim5"
6249 #: lib/layouts/chess.layout:109
6250 msgid "Subvariation(5):"
6251 msgstr "Altdeğişim(5):"
6253 #: lib/layouts/chess.layout:116
6254 msgid "HideMoves"
6255 msgstr ""
6257 #: lib/layouts/chess.layout:121
6258 msgid "HideMoves:"
6259 msgstr ""
6261 #: lib/layouts/chess.layout:126
6262 msgid "ChessBoard"
6263 msgstr "SatrançTahtası"
6265 #: lib/layouts/chess.layout:130
6266 msgid "[chessboard]"
6267 msgstr "[satrançtahtası]"
6269 #: lib/layouts/chess.layout:139
6270 msgid "BoardCentered"
6271 msgstr ""
6273 #: lib/layouts/chess.layout:144
6274 msgid "[centered board]"
6275 msgstr "[ortalanmış pano]"
6277 #: lib/layouts/chess.layout:154
6278 msgid "HighLight"
6279 msgstr "Işıklandır"
6281 #: lib/layouts/chess.layout:159
6282 msgid "Highlights:"
6283 msgstr "Işıklandırmalar:"
6285 #: lib/layouts/chess.layout:174
6286 msgid "Arrow"
6287 msgstr "Ok"
6289 #: lib/layouts/chess.layout:179
6290 msgid "Arrow:"
6291 msgstr "Oklar:"
6293 #: lib/layouts/chess.layout:185
6294 msgid "KnightMove"
6295 msgstr ""
6297 #: lib/layouts/chess.layout:190
6298 msgid "KnightMove:"
6299 msgstr ""
6301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6302 msgid "DinBrief"
6303 msgstr ""
6305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6306 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6307 msgid "Send To Address"
6308 msgstr "Adrese Gönder"
6310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6311 msgid "Anschrift:"
6312 msgstr ""
6314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6316 msgid "My Address"
6317 msgstr "Adresim"
6319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6320 msgid "Briefkopf:"
6321 msgstr ""
6323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6324 msgid "Return address"
6325 msgstr "Geridönüş adresi"
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6328 msgid "Absender:"
6329 msgstr "Gönderen:"
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6332 msgid "Postal comment"
6333 msgstr "Posta Yorumu"
6335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6336 msgid "Postvermerk:"
6337 msgstr ""
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6340 msgid "Handling"
6341 msgstr ""
6343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6344 msgid "Zusatz:"
6345 msgstr ""
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6349 msgid "YourRef"
6350 msgstr "Referansınız"
6352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6353 msgid "Ihre Zeichen:"
6354 msgstr ""
6356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6358 msgid "MyRef"
6359 msgstr "Referansım"
6361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6362 msgid "Unsere Zeichen:"
6363 msgstr ""
6365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6366 msgid "Writer"
6367 msgstr "Yazıcı"
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6370 msgid "Sachbearbeiter:"
6371 msgstr ""
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6376 msgid "Signature"
6377 msgstr "İmza"
6379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6380 msgid "Unterschrift:"
6381 msgstr ""
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6384 msgid "Bottomtext"
6385 msgstr "Alt metin"
6387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6388 msgid "Fusszeile(n):"
6389 msgstr ""
6391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6392 msgid "Area code"
6393 msgstr "Alan kodu"
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6396 msgid "Vorwahl:"
6397 msgstr ""
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6401 msgid "Telephone"
6402 msgstr "Telefon"
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6405 msgid "Telefon:"
6406 msgstr "Telefon:"
6408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6410 msgid "Location"
6411 msgstr "Konum"
6413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6414 msgid "Ort:"
6415 msgstr "Ort:"
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6418 msgid "Datum:"
6419 msgstr "Tarih:"
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6423 msgid "Subject"
6424 msgstr "Konu"
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6427 msgid "Betreff:"
6428 msgstr ""
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6433 msgid "Opening"
6434 msgstr "Açılış"
6436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6437 msgid "Anrede:"
6438 msgstr ""
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6443 msgid "Closing"
6444 msgstr "Kapanış"
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6447 msgid "Gruss:"
6448 msgstr ""
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6451 msgid "encl"
6452 msgstr "encl"
6454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6455 msgid "Anlage(n):"
6456 msgstr "Anlage(n):"
6458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6460 msgid "cc"
6461 msgstr "cc"
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6464 msgid "Verteiler:"
6465 msgstr ""
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6469 msgid "PS"
6470 msgstr "PS"
6472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6473 msgid "PS:"
6474 msgstr ""
6476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6477 msgid "SenderAddress"
6478 msgstr "GönderenAdresi"
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6482 msgid "Backaddress"
6483 msgstr ""
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6486 msgid "RetourAdresse"
6487 msgstr ""
6489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6490 msgid "Adresse"
6491 msgstr "Adres"
6493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6494 msgid "Postvermerk"
6495 msgstr ""
6497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6498 msgid "Zusatz"
6499 msgstr ""
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6502 msgid "IhrZeichen"
6503 msgstr ""
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6507 msgid "YourMail"
6508 msgstr "Mailiniz"
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6511 msgid "IhrSchreiben"
6512 msgstr ""
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6515 msgid "MeinZeichen"
6516 msgstr ""
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6519 msgid "Unterschrift"
6520 msgstr ""
6522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6523 msgid "Phone"
6524 msgstr "Telefon"
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6527 msgid "Telefon"
6528 msgstr "Telefon"
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6532 msgid "Place"
6533 msgstr "Mekan"
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6536 msgid "Stadt"
6537 msgstr "Şehir"
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6540 msgid "Town"
6541 msgstr "Şehir"
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6544 msgid "Ort"
6545 msgstr ""
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6548 msgid "Datum"
6549 msgstr ""
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6553 msgid "Reference"
6554 msgstr "Referans"
6556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6557 msgid "Betreff"
6558 msgstr ""
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6561 msgid "Anrede"
6562 msgstr ""
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6567 msgid "Letter"
6568 msgstr ""
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6571 msgid "Brieftext"
6572 msgstr ""
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6575 msgid "Gruss"
6576 msgstr ""
6578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6579 msgid "ps"
6580 msgstr ""
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6584 msgid "Encl."
6585 msgstr ""
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6588 msgid "Anlagen"
6589 msgstr "Anlagen"
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6593 msgid "CC"
6594 msgstr "CC"
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6597 msgid "Verteiler"
6598 msgstr ""
6600 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6601 msgid "00.00.0000"
6602 msgstr "00.00.0000"
6604 #: lib/layouts/egs.layout:268
6605 msgid "LaTeX Title"
6606 msgstr "LaTeX Başlığı"
6608 #: lib/layouts/egs.layout:301
6609 msgid "Author:"
6610 msgstr "Yazar:"
6612 #: lib/layouts/egs.layout:310
6613 msgid "Affil"
6614 msgstr ""
6616 #: lib/layouts/egs.layout:323
6617 msgid "Affilation:"
6618 msgstr "İlişki:"
6620 #: lib/layouts/egs.layout:345
6621 msgid "Journal:"
6622 msgstr "Günlük:"
6624 #: lib/layouts/egs.layout:354
6625 msgid "msnumber"
6626 msgstr ""
6628 #: lib/layouts/egs.layout:368
6629 msgid "MS_number:"
6630 msgstr ""
6632 #: lib/layouts/egs.layout:378
6633 msgid "FirstAuthor"
6634 msgstr "İlkYazar"
6636 #: lib/layouts/egs.layout:391
6637 msgid "1st_author_surname:"
6638 msgstr "1._yazar_soyadı:"
6640 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6641 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6642 msgid "Received"
6643 msgstr "Alındı"
6645 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6646 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6647 msgid "Received:"
6648 msgstr "Alındı:"
6650 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6651 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6652 msgid "Accepted"
6653 msgstr "Kabul edildi"
6655 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6656 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6657 msgid "Accepted:"
6658 msgstr "Kabul edildi:"
6660 #: lib/layouts/egs.layout:444
6661 msgid "Offsets"
6662 msgstr "Sapmalar"
6664 #: lib/layouts/egs.layout:457
6665 msgid "reprint_reqs_to:"
6666 msgstr ""
6668 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6670 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6672 msgid "Abstract."
6673 msgstr "Özet."
6675 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6677 msgid "Acknowledgement."
6678 msgstr "Teşekkür."
6680 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6681 msgid "Author Address"
6682 msgstr "Yazarın Adresi"
6684 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6686 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6689 msgid "Address:"
6690 msgstr "Adres:"
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6693 msgid "Author Email"
6694 msgstr "Yazarın Epostası"
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6697 msgid "Email:"
6698 msgstr "Eposta:"
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6701 msgid "Author URL"
6702 msgstr "Yazar URL"
6704 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6706 msgid "URL:"
6707 msgstr "URL:"
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6711 msgid "Thanks"
6712 msgstr "Teşekkürler"
6714 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6715 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6716 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
6718 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6719 msgid "PROOF."
6720 msgstr "İSPAT."
6722 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6723 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6724 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6727 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6728 msgstr "Doğal sonuç \\arabic{theorem}"
6730 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6731 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6732 msgstr "Önerme \\arabic{theorem}"
6734 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6735 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6736 msgstr "Kriter \\arabic{theorem}"
6738 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6739 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6745 msgid "Algorithm"
6746 msgstr "Algoritma"
6748 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6749 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6750 msgstr "Algoritma \\arabic{theorem}"
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6753 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6754 msgstr "Tanım \\arabic{theorem}"
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6757 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6758 msgstr "Varsayım \\arabic{theorem}"
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6761 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6762 msgstr "Örnek \\arabic{theorem}"
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6765 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6766 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
6768 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6769 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6770 msgstr "Açıklama \\arabic{theorem}"
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6773 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6774 msgstr "Not \\arabic{theorem}"
6776 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6777 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6778 msgstr "İddia \\arabic{theorem}"
6780 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6785 msgid "Summary"
6786 msgstr "Özet"
6788 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6789 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6790 msgstr "Özet \\arabic{summ}"
6792 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6793 msgid "Case \\arabic{case}"
6794 msgstr "Durum \\arabic{case}"
6796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
6797 msgid "Titlenotemark"
6798 msgstr "Başlıknotuimi"
6800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
6801 msgid "Titlenote mark"
6802 msgstr "Başlıknotu imi"
6804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
6805 msgid "Title footnote"
6806 msgstr "Başlık dipnotu"
6808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
6809 msgid "Title footnote:"
6810 msgstr "Başlık dipnotu:"
6812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
6813 msgid "Authormark"
6814 msgstr "Yazarimi"
6816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
6817 msgid "Author mark"
6818 msgstr "Yazar imi"
6820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
6821 msgid "Author footnote"
6822 msgstr "Yazar dipnotu"
6824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
6825 msgid "Author footnote:"
6826 msgstr "Yazar dipnotu:"
6828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
6829 msgid "CorAuthormark"
6830 msgstr "İlgiliYazarimi"
6832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
6833 msgid "CorAuthor mark"
6834 msgstr "İlgiliYazar imi"
6836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
6837 msgid "Corresponding author"
6838 msgstr ""
6840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
6841 msgid "Corresponding author text:"
6842 msgstr ""
6844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6846 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6847 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6848 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6849 msgid "Keywords:"
6850 msgstr "Anahtar kelimeler:"
6852 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6853 msgid "Keyword"
6854 msgstr "Anahtar kelime"
6856 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6857 #: lib/layouts/svjour.inc:243
6858 msgid "Key words:"
6859 msgstr "Anahtar kelimeler:"
6861 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6862 msgid "Item"
6863 msgstr "Öğe"
6865 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6866 msgid "Item:"
6867 msgstr "Öğe:"
6869 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6870 msgid "BulletedItem"
6871 msgstr "Maddeimi"
6873 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6874 msgid "Bulleted Item:"
6875 msgstr "Madde imi:"
6877 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6878 msgid "Begin"
6879 msgstr "Başla"
6881 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6882 msgid "Begin of CV"
6883 msgstr "CV Başlangıcı"
6885 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6886 msgid "PersonalInfo"
6887 msgstr "KişiselBilgi"
6889 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6890 msgid "Personal Info"
6891 msgstr "Kişisel Bilgi"
6893 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6894 msgid "MotherTongue"
6895 msgstr "AnaDil"
6897 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6898 msgid "Mother Tongue:"
6899 msgstr "Ana Dil:"
6901 #: lib/layouts/foils.layout:42
6902 msgid "Foilhead"
6903 msgstr ""
6905 #: lib/layouts/foils.layout:61
6906 msgid "ShortFoilhead"
6907 msgstr ""
6909 #: lib/layouts/foils.layout:67
6910 msgid "Rotatefoilhead"
6911 msgstr ""
6913 #: lib/layouts/foils.layout:73
6914 msgid "ShortRotatefoilhead"
6915 msgstr ""
6917 #: lib/layouts/foils.layout:82
6918 msgid "TickList"
6919 msgstr "İmListesi"
6921 #: lib/layouts/foils.layout:97
6922 msgid "_/"
6923 msgstr "_/"
6925 #: lib/layouts/foils.layout:101
6926 msgid "CrossList"
6927 msgstr "ÇaprazListe"
6929 #: lib/layouts/foils.layout:116
6930 msgid "><"
6931 msgstr "><"
6933 #: lib/layouts/foils.layout:160
6934 msgid "My Logo"
6935 msgstr "Logom"
6937 #: lib/layouts/foils.layout:168
6938 msgid "My Logo:"
6939 msgstr "Logom:"
6941 #: lib/layouts/foils.layout:177
6942 msgid "Restriction"
6943 msgstr "Kısıtlama"
6945 #: lib/layouts/foils.layout:181
6946 msgid "Restriction:"
6947 msgstr "Kısıtlama:"
6949 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6950 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6951 msgid "Left Header"
6952 msgstr "Sol Başlık"
6954 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6955 msgid "Left Header:"
6956 msgstr "Sol Başlık:"
6958 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6959 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6960 msgid "Right Header"
6961 msgstr "Sağ Başlık"
6963 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6964 msgid "Right Header:"
6965 msgstr "Sağ Başlık:"
6967 #: lib/layouts/foils.layout:201
6968 msgid "Right Footer"
6969 msgstr "Sağ Altlık"
6971 #: lib/layouts/foils.layout:205
6972 msgid "Right Footer:"
6973 msgstr "Sağ Altlık:"
6975 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
6977 msgid "Theorem #."
6978 msgstr "Teorem #."
6980 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
6982 msgid "Lemma #."
6983 msgstr "Lemma #."
6985 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
6987 msgid "Corollary #."
6988 msgstr "Doğal sonuç #."
6990 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6991 #: lib/layouts/svjour.inc:411
6992 msgid "Proposition #."
6993 msgstr "Önerme #."
6995 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6996 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
6997 msgid "Definition #."
6998 msgstr "Tanım #."
7000 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7002 msgid "Theorem*"
7003 msgstr "Teorem*"
7005 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7007 msgid "Lemma*"
7008 msgstr "Lemma*"
7010 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7011 msgid "Lemma."
7012 msgstr "Lemma."
7014 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7016 msgid "Corollary*"
7017 msgstr "Doğal Sonuç*"
7019 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7021 msgid "Proposition*"
7022 msgstr "Önerme*"
7024 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7025 msgid "Proposition."
7026 msgstr "Önerme."
7028 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7030 msgid "Definition*"
7031 msgstr "Tanımlama*"
7033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7034 msgid "Text:"
7035 msgstr "Metin:"
7037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7040 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7041 msgid "Name"
7042 msgstr "Ad"
7044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7047 msgid "Name:"
7048 msgstr "Ad:"
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7051 msgid "Strasse"
7052 msgstr ""
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7055 msgid "Strasse:"
7056 msgstr ""
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7059 msgid "Land"
7060 msgstr "Yatay"
7062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7063 msgid "Land:"
7064 msgstr "Yatay:"
7066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7067 msgid "RetourAdresse:"
7068 msgstr ""
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7071 msgid "MeinZeichen:"
7072 msgstr ""
7074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7075 msgid "IhrZeichen:"
7076 msgstr ""
7078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7079 msgid "IhrSchreiben:"
7080 msgstr ""
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7083 msgid "Telefax"
7084 msgstr "Telefaks"
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7087 msgid "Telefax:"
7088 msgstr "Telefaks:"
7090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7091 msgid "Telex"
7092 msgstr "Teleks"
7094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7095 msgid "Telex:"
7096 msgstr "Teleks:"
7098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7099 msgid "EMail"
7100 msgstr "EPosta"
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7103 msgid "EMail:"
7104 msgstr "EPosta:"
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7107 msgid "HTTP"
7108 msgstr "HTTP"
7110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7111 msgid "HTTP:"
7112 msgstr "HTTP:"
7114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7116 msgid "Bank"
7117 msgstr "Banka"
7119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7121 msgid "Bank:"
7122 msgstr "Banka:"
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7125 msgid "BLZ"
7126 msgstr ""
7128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7129 msgid "BLZ:"
7130 msgstr ""
7132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7133 msgid "Konto"
7134 msgstr "Konto"
7136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7137 msgid "Konto:"
7138 msgstr "Hesap:"
7140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7141 msgid "Adresse:"
7142 msgstr "Adres:"
7144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7145 msgid "Anlagen:"
7146 msgstr "Anlagen:"
7148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7149 msgid "Letter:"
7150 msgstr "Mektup:"
7152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7154 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7155 msgid "Signature:"
7156 msgstr "İmza:"
7158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7159 msgid "Street"
7160 msgstr "Sokak"
7162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7163 msgid "Street:"
7164 msgstr "Sokak:"
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7167 msgid "Addition"
7168 msgstr "Ekleme"
7170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7171 msgid "Addition:"
7172 msgstr "Ekleme:"
7174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7175 msgid "Town:"
7176 msgstr "Kasaba:"
7178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7179 msgid "State"
7180 msgstr "Eyalet"
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7183 msgid "State:"
7184 msgstr "Eyalet:"
7186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7187 msgid "ReturnAddress"
7188 msgstr "GeriDönüşAdresi"
7190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7191 msgid "ReturnAddress:"
7192 msgstr "Geri Dönüş Adresi:"
7194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7195 msgid "MyRef:"
7196 msgstr "Referansım:"
7198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7199 msgid "YourRef:"
7200 msgstr "Referansınız:"
7202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7203 msgid "YourMail:"
7204 msgstr "Mailiniz:"
7206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7207 msgid "Phone:"
7208 msgstr "Telefon:"
7210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7211 msgid "BankCode"
7212 msgstr "Banka Kodu"
7214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7215 msgid "BankCode:"
7216 msgstr "Banka Kodu:"
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7219 msgid "BankAccount"
7220 msgstr "Banka Hesabı"
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7223 msgid "BankAccount:"
7224 msgstr "Banka Hesabı:"
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7227 msgid "PostalComment"
7228 msgstr "PostaYorumu"
7230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7231 msgid "PostalComment:"
7232 msgstr ""
7234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7235 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7237 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7238 msgid "Date:"
7239 msgstr "Tarih:"
7241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7242 msgid "Reference:"
7243 msgstr "Referans:"
7245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7247 msgid "Opening:"
7248 msgstr "Açılış:"
7250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7251 msgid "Encl.:"
7252 msgstr ""