Fix bug 5411
[lyx.git] / po / nl.po
blob970882e6d2fb13f3a75b1fb83531201dd14dff9a
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
964 #, fuzzy
965 msgid "&Errors:"
966 msgstr "Pijl"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
969 #, fuzzy
970 msgid "Description:"
971 msgstr "Beschrijving"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
974 #, fuzzy
975 msgid "F&ile"
976 msgstr "Bestand"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
980 msgid "Filename"
981 msgstr "Bestandsnaam"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
986 msgid "&File:"
987 msgstr "&Bestand:"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
994 #, fuzzy
995 msgid "&Draft"
996 msgstr "&Kladmodus"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Template"
1001 msgstr "&Sjabloon:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1009 #, fuzzy
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1014 #, fuzzy
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1020 #, fuzzy
1021 msgid "O&ption:"
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Forma&t:"
1027 msgstr "drijvende delen"
1029 # Weergeven
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1041 # onvertaald laten?
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Rotate"
1056 msgstr "s Opslaan"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Ori&gin:"
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1078 msgid "A&ngle:"
1079 msgstr "&Hoek:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Scale"
1084 msgstr "Kleiner"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1098 msgstr ""
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Crop"
1109 msgstr "Kopiëren"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr ""
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr ""
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1127 msgid "x"
1128 msgstr "x"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1132 msgid "Right &top:"
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr ""
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 #, fuzzy
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1147 msgid "y"
1148 msgstr "y"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Form"
1154 msgstr "drijvende delen"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #, fuzzy
1200 msgid "FontUi"
1201 msgstr "Lettertype: "
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1204 #, fuzzy
1205 msgid "C&JK:"
1206 msgstr "&Sleutel"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1210 msgstr ""
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1214 msgstr ""
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1218 msgstr ""
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1222 msgstr ""
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1227 msgstr "Kapiteel"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Base Size:"
1237 msgstr "&Grootte:"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Default Family:"
1242 msgstr "&Standaard"
1244 # onvertaald laten?
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1252 msgstr ""
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1255 #, fuzzy
1256 msgid "S&cale (%):"
1257 msgstr "Kleiner"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1261 msgstr ""
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1265 msgid "&Roman:"
1266 msgstr "&Romeins:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1270 msgstr ""
1272 # Schrijfmachine
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1280 msgstr ""
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Sc&ale (%):"
1285 msgstr "Kleiner"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1289 msgstr ""
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1292 msgid "&Graphics"
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Output Size"
1302 msgstr "Uitvoer"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1306 msgstr ""
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1320 msgstr ""
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Set &width:"
1325 msgstr "&Breedte:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1329 msgstr ""
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Rotate Graphics"
1334 msgstr "Plaatjes"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1338 msgstr ""
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Or&igin:"
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1352 msgstr ""
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Clipping"
1362 msgstr "Sluiten"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1366 #, fuzzy
1367 msgid "y:"
1368 msgstr "y"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1372 #, fuzzy
1373 msgid "x:"
1374 msgstr "x"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1386 msgid "Draft mode"
1387 msgstr "Kladmodus"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1390 msgid "&Draft mode"
1391 msgstr "&Kladmodus"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1397 # decomprimeren?
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1403 msgid ""
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1406 msgstr ""
1408 # Weergeven
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1416 msgstr ""
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1420 msgstr ""
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1424 msgstr ""
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1428 msgstr ""
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1431 msgid "________"
1432 msgstr ""
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1436 msgstr ""
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1440 msgstr ""
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1444 msgstr ""
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1448 msgstr ""
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Spacing:"
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1457 msgstr ""
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1461 msgstr ""
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Thin space"
1466 msgstr "Medium"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Negative thin space"
1471 msgstr "Medium"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1475 msgstr ""
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1478 msgid "Quad (1 em)"
1479 msgstr ""
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1484 msgstr "Dubbel"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Custom"
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1502 msgid "&Value:"
1503 msgstr "&Waarde:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1507 msgstr ""
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1512 msgstr "&Bestand:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Protect:"
1517 msgstr "Helaas."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1530 msgid "Link type"
1531 msgstr ""
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1535 msgstr ""
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1538 msgid "&Web"
1539 msgstr ""
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1543 msgstr ""
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Email"
1548 msgstr "Email"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&File"
1558 msgstr "&Bestand:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1565 msgid "URL"
1566 msgstr "URL"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1571 msgstr ""
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Target:"
1576 msgstr "Grootst:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1580 msgid "&Name:"
1581 msgstr "&Naam:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1591 msgstr ""
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1596 msgstr ""
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1600 #, fuzzy
1601 msgid "C&aption:"
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1605 #, fuzzy
1606 msgid "La&bel:"
1607 msgstr "&Label"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1611 msgstr ""
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1639 msgid "Include"
1640 msgstr "Invoegen"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1643 msgid "Input"
1644 msgstr "Invoer"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1647 msgid "Verbatim"
1648 msgstr "Letterlijk"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Edit"
1664 msgstr "Bewerken|w"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&New"
1679 msgstr "latex"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1688 msgstr ""
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Local Layout..."
1693 msgstr "Opmaak"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Class options"
1698 msgstr "Opties"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1701 msgid ""
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1703 "select/deselect."
1704 msgstr ""
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1708 msgstr ""
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1711 #, fuzzy
1712 msgid "P&redefined:"
1713 msgstr "P&rinter"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Cust&om:"
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1727 msgstr ""
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Master:"
1737 msgstr "B&uiten:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1742 msgstr "Papier:|#P"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Encoding"
1747 msgstr "Teken&set:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Language &Default"
1752 msgstr "Koptekst"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Other:"
1757 msgstr "B&uiten:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Listing"
1768 msgstr "Lijst"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Placement"
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1781 msgid "Check for inline listings"
1782 msgstr ""
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Inline listing"
1787 msgstr "&Ingevoegd"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Check for floating listings"
1792 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Float"
1797 msgstr "drijvende delen"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1800 msgid "&Placement:"
1801 msgstr "&Plaatsing:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1804 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1805 msgstr ""
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Line numbering"
1810 msgstr "Nummering"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Side:"
1815 msgstr "&Grootte:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1818 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1819 msgstr ""
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1822 #, fuzzy
1823 msgid "S&tep:"
1824 msgstr "s Opslaan"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1827 msgid "Difference between two numbered lines"
1828 msgstr ""
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Font si&ze:"
1833 msgstr "Lettergrootte"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Choose the font size for line numbers"
1838 msgstr "Kies een stijlbestand"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1842 msgid "Style"
1843 msgstr "Stijl"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1846 #, fuzzy
1847 msgid "F&ont size:"
1848 msgstr "Lettergrootte"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1851 msgid "The content's base font size"
1852 msgstr ""
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Font Famil&y:"
1857 msgstr "Lettertypefamilie"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1860 msgid "The content's base font style"
1861 msgstr ""
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1864 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1865 msgstr ""
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1868 msgid "&Break long lines"
1869 msgstr ""
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1872 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1873 msgstr ""
1875 # Selecteren
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1877 #, fuzzy
1878 msgid "S&pace as symbol"
1879 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1882 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1883 msgstr ""
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1886 msgid "Space i&n string as symbol"
1887 msgstr ""
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Tab&ulator size:"
1892 msgstr "Tabelformaat"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1895 msgid "Use extended character table"
1896 msgstr ""
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1899 msgid "&Extended character table"
1900 msgstr ""
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Lan&guage:"
1905 msgstr "&Taal:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1908 msgid "Select the programming language"
1909 msgstr ""
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Dialect:"
1914 msgstr "&Bestand:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1917 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1918 msgstr ""
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Range"
1923 msgstr "Enkel"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Fi&rst line:"
1928 msgstr "Eerste koptekst"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1931 msgid "The first line to be printed"
1932 msgstr ""
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&Last line:"
1937 msgstr "wiskunde lijn"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1940 msgid "The last line to be printed"
1941 msgstr ""
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Ad&vanced"
1946 msgstr "&Annuleren"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1949 #, fuzzy
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1956 msgstr ""
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1960 msgstr ""
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1964 msgstr ""
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1973 msgid "&Update"
1974 msgstr "Bij&werken"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1978 msgstr ""
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Default Margins"
1983 msgstr "&Standaard"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1986 msgid "&Top:"
1987 msgstr "&Boven:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1990 msgid "&Bottom:"
1991 msgstr "&Onder:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1994 msgid "&Inner:"
1995 msgstr "B&innen:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1998 msgid "O&uter:"
1999 msgstr "B&uiten:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2002 msgid "Head &sep:"
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2010 msgid "&Foot skip:"
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Column Sep:"
2016 msgstr "&Kolommen:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2027 msgid "&Rows:"
2028 msgstr "&Rijen:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2039 msgid "&Columns:"
2040 msgstr "&Kolommen:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2052 msgid "&Vertical:"
2053 msgstr "&Verticaal:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2085 #, fuzzy
2086 msgid "A&vailable:"
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2092 msgid "A&dd"
2093 msgstr "&Toevoegen"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2096 #, fuzzy
2097 msgid "De&lete"
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2101 #, fuzzy
2102 msgid "S&elected:"
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Sort &as:"
2108 msgstr "s Opslaan"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Symbol:"
2118 msgstr "Symbool"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Type"
2123 msgstr "Type"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2127 msgstr ""
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2130 #, fuzzy
2131 msgid "LyX &Note"
2132 msgstr "Notitie"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2136 msgstr ""
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Comment"
2141 msgstr "Commentaar:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2149 msgid "&Greyed out"
2150 msgstr ""
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Numbering"
2160 msgstr "Nummering"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Page Layout"
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2175 msgstr ""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2179 msgstr ""
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2186 # Liggend
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2188 msgid "&Landscape"
2189 msgstr "&Liggend"
2191 # Staand
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2193 msgid "&Portrait"
2194 msgstr "&Staand"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2199 msgid "&Format:"
2200 msgstr "&Formaat:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Orientation:"
2205 msgstr "Oriëntatie"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2209 msgstr ""
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2217 msgstr ""
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2221 msgstr ""
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Ri&ght"
2231 msgstr "Rechts"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2234 #, fuzzy
2235 msgid "C&enter"
2236 msgstr "Midden"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Left"
2241 msgstr "Links"
2243 # Uitgevuld
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Justified"
2247 msgstr "Uitgelijnd"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Label Width"
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2262 msgstr ""
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2276 msgid "Single"
2277 msgstr "Enkel"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2280 msgid "1.5"
2281 msgstr "1.5"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2285 msgid "Double"
2286 msgstr "Dubbel"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2290 msgstr ""
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&General"
2295 msgstr "Duits"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2298 msgid ""
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2300 msgstr ""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2304 msgstr ""
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2308 msgstr ""
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2312 msgstr ""
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Title:"
2322 msgstr "Titel"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Author:"
2327 msgstr "Auteur"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Subject:"
2332 msgstr "selectie"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Keywords:"
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2340 #, fuzzy
2341 msgid "H&yperlinks"
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2346 msgstr ""
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2350 msgstr ""
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2354 msgstr ""
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2357 #, fuzzy
2358 msgid "C&olor links"
2359 msgstr "Sluiten"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2363 msgstr ""
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2366 #, fuzzy
2367 msgid "B&ackreferences:"
2368 msgstr "Voorkeuren"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Bookmarks"
2373 msgstr "b Onder|#B"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2376 #, fuzzy
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2378 msgstr "b Onder|#B"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2383 msgstr " Getal "
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Open bookmarks"
2393 msgstr "b Onder|#B"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2402 msgstr ""
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Alter..."
2407 msgstr "andere..."
2409 # Paden
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2411 #, fuzzy
2412 msgid "In Math"
2413 msgstr "Locaties"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2416 msgid ""
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2418 "delay."
2419 msgstr ""
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2424 msgstr "&Ingevoegd"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2428 msgstr ""
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2432 msgstr ""
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2435 #, fuzzy
2436 msgid "In Text"
2437 msgstr "Vervangen"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2440 msgid ""
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2442 "delay."
2443 msgstr ""
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2448 msgstr "&Ingevoegd"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2452 msgstr ""
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2456 msgstr ""
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2459 msgid ""
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2461 "mode."
2462 msgstr ""
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2466 msgstr ""
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2470 #, fuzzy
2471 msgid "General"
2472 msgstr "Duits"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2475 msgid ""
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2478 msgstr ""
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2481 #, fuzzy
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2483 msgstr "&Ingevoegd"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2486 msgid ""
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2489 msgstr ""
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2493 msgstr ""
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2496 msgid ""
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2499 msgstr ""
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2503 msgstr ""
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2507 msgstr ""
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2511 msgstr ""
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2514 #, fuzzy
2515 msgid "C&onverter:"
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2519 #, fuzzy
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&From format:"
2526 msgstr "&Formaat:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&To format:"
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Modify"
2537 msgstr "Middel|#m"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Remo&ve"
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2549 msgstr "Definitie"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Enabled"
2559 msgstr "&Lange tabel"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2563 msgstr ""
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2572 msgstr ""
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Display &Graphics"
2577 msgstr "Plaatjes"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2581 msgstr ""
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2585 msgid "Off"
2586 msgstr "Uit"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2589 #, fuzzy
2590 msgid "No math"
2591 msgstr "wiskunde"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2594 msgid "On"
2595 msgstr "Aan"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Editing"
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2614 msgstr ""
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2618 msgstr ""
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2622 msgstr ""
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2626 msgstr ""
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2629 msgid "Fullscreen"
2630 msgstr ""
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2634 msgstr ""
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2638 msgstr ""
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Hide tabba&r"
2643 msgstr "standaard"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&New..."
2658 msgstr "latex"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2661 #, fuzzy
2662 msgid "S&hort Name:"
2663 msgstr "s Opslaan"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Document format"
2673 msgstr "Document"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Viewer:"
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2681 msgid "Ed&itor:"
2682 msgstr ""
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "S&hortcut:"
2687 msgstr "Helaas."
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2690 #, fuzzy
2691 msgid "E&xtension:"
2692 msgstr "Extra opties"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Co&pier:"
2697 msgstr "Kopiën:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&E-mail:"
2702 msgstr "Email"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Your name"
2707 msgstr "Achternaam"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2711 msgstr ""
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2714 msgid "Keyboard"
2715 msgstr "Toetsenbord"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&First:"
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2730 msgid "Br&owse..."
2731 msgstr "&Bladeren..."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2734 #, fuzzy
2735 msgid "S&econd:"
2736 msgstr "selectie"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2739 msgid "B&rowse..."
2740 msgstr "B&laderen..."
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Mouse"
2745 msgstr "negeren"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2749 msgstr ""
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2752 msgid ""
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2755 msgstr ""
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2779 msgstr ""
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2787 #, fuzzy
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2797 #, fuzzy
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2803 msgstr ""
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Use b&abel"
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2811 msgid ""
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2814 msgstr ""
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Global"
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2822 msgid ""
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2824 "switch command"
2825 msgstr ""
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2828 msgid "Auto &begin"
2829 msgstr ""
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2832 msgid ""
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2834 "switch command"
2835 msgstr ""
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2838 msgid "Auto &end"
2839 msgstr ""
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2843 msgstr ""
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2852 msgstr ""
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2855 msgid ""
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2857 msgstr ""
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2861 msgstr ""
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Logical"
2871 msgstr "t Boven|#T"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2874 msgid "&Visual"
2875 msgstr ""
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2880 msgstr "andere"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2884 msgstr ""
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2893 msgstr ""
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2897 msgstr ""
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2905 msgid ""
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2909 msgstr ""
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2913 msgstr ""
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2917 msgstr ""
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2921 msgstr ""
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2925 msgid "US letter"
2926 msgstr "US letter"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2930 msgid "US legal"
2931 msgstr "US legal"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2940 msgid "A3"
2941 msgstr "A3"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2945 msgid "A4"
2946 msgstr ""
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2950 msgid "A5"
2951 msgstr "A5"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2955 msgid "B5"
2956 msgstr "B5"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2959 #, fuzzy
2960 msgid "BibTeX command and options"
2961 msgstr "LaTeX-Log"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2975 msgstr ""
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2997 msgid "Browse..."
2998 msgstr "Bladeren..."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Example files:"
3008 msgstr "Voorbeeld"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3017 msgstr ""
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3026 msgstr ""
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3029 msgid ""
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3033 msgstr ""
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3037 msgstr ""
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3046 msgstr ""
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3055 msgstr ""
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3073 msgstr ""
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3082 msgstr ""
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3090 msgid ""
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3092 "to print."
3093 msgstr ""
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3109 # Landschap
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3111 msgid "Lan&dscape:"
3112 msgstr "&Liggend:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3121 msgstr ""
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3125 msgstr ""
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Co&llated:"
3130 msgstr "latex"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3138 msgstr ""
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3141 msgid "&Odd pages:"
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3148 # soort
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3159 msgstr ""
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3171 msgid ""
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3174 "printers."
3175 msgstr ""
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Name of the default printer"
3185 msgstr "Papier:|#P"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3197 # onvertaald laten?
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3202 # Schrijfmachine
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3207 # DPI
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3213 msgid "&Zoom %:"
3214 msgstr "&Zoomen %:"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3217 msgid "Font Sizes"
3218 msgstr "Lettergrootte"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3221 msgid "Larger:"
3222 msgstr "Groter:"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3225 msgid "Largest:"
3226 msgstr "Grootst:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3229 msgid "Huge:"
3230 msgstr "Enorm:"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3233 msgid "Hugest:"
3234 msgstr "Gigantisch:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3237 msgid "Smallest:"
3238 msgstr "Kleinst:"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3241 msgid "Smaller:"
3242 msgstr "Kleiner:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3245 msgid "Small:"
3246 msgstr "Klein:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3249 msgid "Normal:"
3250 msgstr "Normaal:"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3253 msgid "Tiny:"
3254 msgstr "Minuscuul:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3257 msgid "Large:"
3258 msgstr "Groot:"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3261 msgid ""
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3263 "of fonts"
3264 msgstr ""
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3268 msgstr ""
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Ne&w"
3273 msgstr "latex"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Bind file:"
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3282 msgstr ""
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3290 msgstr ""
3292 # Persoonlijke
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3309 msgstr ""
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3318 msgstr ""
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Session"
3327 msgstr "Versie"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3331 msgstr ""
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3335 msgstr ""
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3344 msgstr ""
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Documents"
3354 msgstr "Document"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3358 msgstr ""
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3361 msgid "minutes"
3362 msgstr "minuten"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3365 #, fuzzy
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3376 msgstr ""
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3379 msgid ""
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3382 msgstr ""
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3386 msgstr ""
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3389 msgid "Bro&wse..."
3390 msgstr "&Bladeren..."
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3399 msgid "&Save"
3400 msgstr "Op&slaan"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3403 msgid "Pages"
3404 msgstr "Pagina's"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3413 msgstr ""
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3425 msgid "Fro&m"
3426 msgstr "&Van"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3429 msgid "&All"
3430 msgstr "&Alle"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Copie&s"
3451 msgstr "Kopiën"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Collate copies"
3460 msgstr "latex"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Collate"
3465 msgstr "latex"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3468 msgid "&Print"
3469 msgstr "A&fdrukken"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Print Destination"
3474 msgstr "Ontvanger:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3481 #, fuzzy
3482 msgid "P&rinter:"
3483 msgstr "P&rinter"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3495 #, fuzzy
3496 msgid "La&bels in:"
3497 msgstr "tabel lijn"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3501 msgstr ""
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3504 msgid "<reference>"
3505 msgstr "<verwijzing>"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3508 #, fuzzy
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3513 msgid "<page>"
3514 msgstr "<pagina>"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Sort"
3536 msgstr "Sorteren"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3554 msgid "&Find:"
3555 msgstr "&Zoeken:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3567 msgstr ""
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3570 msgid "Find &Next"
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3576 msgid "&Replace"
3577 msgstr "&Vervangen"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3589 msgstr ""
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3597 msgid "&Command:"
3598 msgstr "&Opdracht:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Edit shortcut"
3603 msgstr "Helaas."
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3607 msgstr ""
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3611 msgstr ""
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Delete Key"
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3625 msgid "C&lear"
3626 msgstr "&Wissen"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Shortcut:"
3631 msgstr "Helaas."
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Function:"
3636 msgstr "&Functies"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3639 msgid ""
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3642 msgstr ""
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3662 msgid "&Ignore"
3663 msgstr "&Negeren"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid "I&gnore All"
3673 msgstr "Negeren"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Unknown word:"
3686 msgstr "Onbekend:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3693 msgid ""
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3695 "full range."
3696 msgstr ""
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Ca&tegory:"
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3706 msgstr ""
3708 # Is dit goed?
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Display all"
3712 msgstr "Weergave:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3724 msgstr ""
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3727 msgid ""
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3729 "the row."
3730 msgstr ""
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3747 # Uitgevuld
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Justified"
3752 msgstr "Uitgelijnd"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3775 msgid "Merge cells"
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3791 msgid "&Borders"
3792 msgstr "&Randen"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3795 msgid "All Borders"
3796 msgstr "Alle randen"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Set"
3806 msgstr "Op&slaan"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3815 msgstr ""
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Fo&rmal"
3820 msgstr "Normaal"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3824 msgstr ""
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3827 #, fuzzy
3828 msgid "De&fault"
3829 msgstr "Standaard"
3831 # aanzetten
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3833 msgid "Set Borders"
3834 msgstr "Randen instellen"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3848 msgstr ""
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3857 msgstr ""
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3860 msgid "&Longtable"
3861 msgstr "&Lange tabel"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3865 msgstr ""
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3873 msgid "Settings"
3874 msgstr "Instellingen"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3877 msgid "Status"
3878 msgstr "Status"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Border above"
3883 msgstr "Randen"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3887 msgstr ""
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3890 msgid "Contents"
3891 msgstr "Inhoud"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3894 msgid "Header:"
3895 msgstr "Koptekst:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3899 msgstr ""
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3907 msgid "on"
3908 msgstr "aan"
3910 # dubbel
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3919 msgid "double"
3920 msgstr "dubbele"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3927 #, fuzzy
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3938 msgid "is empty"
3939 msgstr "is leeg"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3942 msgid "Footer:"
3943 msgstr "Voettekst:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3947 msgstr ""
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3954 #, fuzzy
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Caption:"
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3971 msgstr ""
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3975 msgstr ""
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3995 msgstr ""
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Rescan"
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4003 msgid ""
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4005 msgstr ""
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4008 msgid "&View"
4009 msgstr "&Beeld"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4030 msgstr ""
4032 # weergeven
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4034 msgid "Show &path"
4035 msgstr "&Pad tonen"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Spacing"
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4081 msgid "Index entry"
4082 msgstr ""
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Keyword:"
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Entry"
4092 msgstr "Label invoegen"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4096 #, fuzzy
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Selection:"
4103 msgstr "selectie"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4107 msgstr ""
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4110 msgid ""
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4113 msgstr ""
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4117 msgstr ""
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Sort"
4122 msgstr "Sorteren"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4126 msgstr ""
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Keep"
4131 msgstr "Onderschrift"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4135 msgstr ""
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4140 msgid "..."
4141 msgstr ""
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4145 msgstr ""
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4149 msgstr ""
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4167 #, fuzzy
4168 msgid "DefSkip"
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4172 #, fuzzy
4173 msgid "SmallSkip"
4174 msgstr "Kleinst"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4177 #, fuzzy
4178 msgid "MedSkip"
4179 msgstr "Medium"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4182 msgid "BigSkip"
4183 msgstr ""
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4186 #, fuzzy
4187 msgid "VFill"
4188 msgstr "f Bestand"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4192 msgstr ""
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4196 msgstr ""
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Unit of width value"
4201 msgstr "Breedte"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4204 #, fuzzy
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4209 #, fuzzy
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Line span:"
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Inner"
4226 msgstr "B&innen:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4230 msgstr ""
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4233 msgid "Over&hang:"
4234 msgstr ""
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Overhang value"
4239 msgstr "Breedte"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4243 msgstr ""
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4247 msgstr ""
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4251 msgstr ""
4253 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4275 msgid "Standard"
4276 msgstr "Standaard"
4278 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4301 msgid "Section"
4302 msgstr "Sectie"
4304 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4321 msgid "Subsection"
4322 msgstr "Subsectie"
4324 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4341 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4347 msgid "Itemize"
4348 msgstr ""
4350 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4356 msgid "Enumerate"
4357 msgstr ""
4359 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4367 msgid "Description"
4368 msgstr "Beschrijving"
4370 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4378 msgid "List"
4379 msgstr "Lijst"
4381 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4403 msgid "Title"
4404 msgstr "Titel"
4406 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4411 msgid "Subtitle"
4412 msgstr "Subtitel"
4414 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4432 msgid "Author"
4433 msgstr "Auteur"
4435 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4446 msgid "Address"
4447 msgstr "Adres"
4449 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Offprint"
4453 msgstr "Afdrukken"
4455 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4457 msgid "Mail"
4458 msgstr "Mail"
4460 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4475 msgid "Date"
4476 msgstr "Datum"
4478 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4479 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4501 msgid "Abstract"
4502 msgstr ""
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4510 msgstr ""
4512 # Literatuurlijst?
4513 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4536 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4537 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4538 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4544 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4545 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4546 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4548 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4553 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4554 msgid "FrontMatter"
4555 msgstr ""
4557 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Offprint Requests to:"
4560 msgstr "Opties"
4562 #: lib/layouts/aa.layout:184
4563 msgid "Correspondence to:"
4564 msgstr ""
4566 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4569 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4570 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4572 msgid "BackMatter"
4573 msgstr ""
4575 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4576 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4577 msgid "Acknowledgements."
4578 msgstr ""
4580 #: lib/layouts/aa.layout:289
4581 #, fuzzy
4582 msgid "institutemark"
4583 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4585 #: lib/layouts/aa.layout:293
4586 #, fuzzy
4587 msgid "institute mark"
4588 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4590 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4594 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4595 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4596 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4599 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Keywords"
4602 msgstr "k Sleutel:|#K"
4604 #: lib/layouts/aa.layout:357
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Key words."
4607 msgstr "k Sleutel:|#K"
4609 #: lib/layouts/aa.layout:379
4610 #, fuzzy
4611 msgid "CharStyle:Institute"
4612 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4614 #: lib/layouts/aa.layout:389
4615 msgid "CharStyle:E-Mail"
4616 msgstr ""
4618 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4621 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4622 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4624 msgid "Email"
4625 msgstr "Email"
4627 #: lib/layouts/aa.layout:404
4628 #, fuzzy
4629 msgid "email"
4630 msgstr "Email"
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4634 msgid "LaTeX"
4635 msgstr "LaTeX"
4637 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4639 msgid "Thesaurus"
4640 msgstr ""
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4643 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4644 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4646 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4647 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4648 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4650 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Paragraph"
4653 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4656 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4657 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4658 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Affiliation"
4661 msgstr "Aanhaling"
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4664 msgid "And"
4665 msgstr "En"
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4668 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4670 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4671 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4672 msgid "Acknowledgements"
4673 msgstr ""
4675 # Bijlage
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4679 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4680 #: src/rowpainter.cpp:472
4681 msgid "Appendix"
4682 msgstr "Appendix"
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4690 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4692 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4693 msgid "References"
4694 msgstr "Referenties"
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4697 #, fuzzy
4698 msgid "PlaceFigure"
4699 msgstr "Figuur"
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4702 msgid "PlaceTable"
4703 msgstr ""
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4706 #, fuzzy
4707 msgid "TableComments"
4708 msgstr "Inhoudsopgave"
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4711 #, fuzzy
4712 msgid "TableRefs"
4713 msgstr "Tabel%t"
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4716 msgid "MathLetters"
4717 msgstr ""
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4720 msgid "NoteToEditor"
4721 msgstr ""
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Facility"
4726 msgstr "Feit"
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4729 msgid "Objectname"
4730 msgstr ""
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Dataset"
4735 msgstr "Datum"
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Altaffilation"
4740 msgstr "Aanhaling"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Alternative affiliation:"
4745 msgstr "&Alternatieve taal:"
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4748 msgid "altaffilmark"
4749 msgstr ""
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4752 #, fuzzy
4753 msgid "altaffiliation mark"
4754 msgstr "Aanhaling"
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Subject headings:"
4759 msgstr "Toetsenkaarten"
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4762 msgid "[Acknowledgements]"
4763 msgstr ""
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4769 #, fuzzy
4770 msgid "and"
4771 msgstr " en "
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Place Figure here:"
4776 msgstr "Figuur"
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4779 msgid "Place Table here:"
4780 msgstr ""
4782 # Bijlage
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4784 #, fuzzy
4785 msgid "[Appendix]"
4786 msgstr "Appendix"
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Note to Editor:"
4791 msgstr "Niets te doen"
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4794 #, fuzzy
4795 msgid "References. ---"
4796 msgstr "Verwijzing invoegen"
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Note. ---"
4801 msgstr "Notitie"
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Table note"
4806 msgstr "tabular lijn"
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Table note:"
4811 msgstr "voetnoot"
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4814 #, fuzzy
4815 msgid "tablenotemark"
4816 msgstr "tabular lijn"
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4819 msgid "tablenote mark"
4820 msgstr ""
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4823 #, fuzzy
4824 msgid "FigCaption"
4825 msgstr "k Bijschrift|#k"
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4828 msgid "Fig. ---"
4829 msgstr ""
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Facility:"
4834 msgstr "Feit"
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4837 msgid "Obj:"
4838 msgstr ""
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Dataset:"
4843 msgstr "Datum"
4845 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4850 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4852 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4853 #, fuzzy
4854 msgid "MainText"
4855 msgstr "Vervangen"
4857 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4858 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4859 #, fuzzy
4860 msgid "\\arabic{section}"
4861 msgstr "Subsectie"
4863 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4864 msgid "Chapter Exercises"
4865 msgstr ""
4867 #: lib/layouts/apa.layout:50
4868 msgid "RightHeader"
4869 msgstr ""
4871 #: lib/layouts/apa.layout:59
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Right header:"
4874 msgstr "Koptekst"
4876 #: lib/layouts/apa.layout:82
4877 msgid "Abstract:"
4878 msgstr ""
4880 #: lib/layouts/apa.layout:91
4881 msgid "ShortTitle"
4882 msgstr ""
4884 #: lib/layouts/apa.layout:99
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Short title:"
4887 msgstr "Korte titel"
4889 #: lib/layouts/apa.layout:128
4890 msgid "TwoAuthors"
4891 msgstr ""
4893 #: lib/layouts/apa.layout:135
4894 msgid "ThreeAuthors"
4895 msgstr ""
4897 #: lib/layouts/apa.layout:142
4898 msgid "FourAuthors"
4899 msgstr ""
4901 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Affiliation:"
4905 msgstr "Aanhaling"
4907 #: lib/layouts/apa.layout:170
4908 msgid "TwoAffiliations"
4909 msgstr ""
4911 #: lib/layouts/apa.layout:177
4912 msgid "ThreeAffiliations"
4913 msgstr ""
4915 #: lib/layouts/apa.layout:184
4916 msgid "FourAffiliations"
4917 msgstr ""
4919 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4920 msgid "Journal"
4921 msgstr "Journaal"
4923 #: lib/layouts/apa.layout:205
4924 #, fuzzy
4925 msgid "CopNum"
4926 msgstr "Kolom"
4928 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4931 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4933 msgid "Note"
4934 msgstr "Notitie"
4936 #: lib/layouts/apa.layout:233
4937 msgid "Acknowledgements:"
4938 msgstr ""
4940 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4941 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4943 #: lib/layouts/spie.layout:88
4944 msgid "Acknowledgments"
4945 msgstr ""
4947 #: lib/layouts/apa.layout:247
4948 msgid "ThickLine"
4949 msgstr ""
4951 #: lib/layouts/apa.layout:257
4952 #, fuzzy
4953 msgid "CenteredCaption"
4954 msgstr "Oriëntatie"
4956 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4957 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4958 msgid "Senseless!"
4959 msgstr ""
4961 #: lib/layouts/apa.layout:277
4962 #, fuzzy
4963 msgid "FitFigure"
4964 msgstr "Figuur"
4966 #: lib/layouts/apa.layout:283
4967 msgid "FitBitmap"
4968 msgstr ""
4970 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4971 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4972 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4973 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4974 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Subparagraph"
4978 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4980 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4981 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4982 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4983 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4984 msgid "*"
4985 msgstr "*"
4987 #: lib/layouts/apa.layout:390
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Seriate"
4990 msgstr "ert"
4992 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4993 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4994 msgid "(\\alph{enumii})"
4995 msgstr ""
4997 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4998 #, fuzzy
4999 msgid "LatinOn"
5000 msgstr "Roteren"
5002 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Latin on"
5005 msgstr "Roteren"
5007 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5008 #, fuzzy
5009 msgid "LatinOff"
5010 msgstr "Roteren"
5012 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Latin off"
5015 msgstr "Roteren"
5017 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5019 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5021 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5022 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Part"
5025 msgstr "Hoofddocument:"
5027 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5028 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Part*"
5032 msgstr "Hoofddocument:"
5034 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5035 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5036 msgid "BeginFrame"
5037 msgstr ""
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5040 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5041 msgid "MM"
5042 msgstr ""
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Section \\arabic{section}"
5047 msgstr "Subsectie"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5050 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5051 #, fuzzy
5052 msgid "\\Alph{section}"
5053 msgstr "selectie"
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5058 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5060 msgid "Section*"
5061 msgstr "Sectie*"
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5064 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Unnumbered"
5070 msgstr "Nummering"
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5075 msgstr "Subsubsectie"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5078 #, fuzzy
5079 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5080 msgstr "Subsubsectie"
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5086 msgid "Subsection*"
5087 msgstr "Subsectie*"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Frames"
5094 msgstr "Parameters"
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Frame"
5099 msgstr "Parameters"
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5102 msgid "BeginPlainFrame"
5103 msgstr ""
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5107 msgstr ""
5109 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5111 #, fuzzy
5112 msgid "AgainFrame"
5113 msgstr "wiskunde frame"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5116 msgid "Again frame with label"
5117 msgstr ""
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5120 #, fuzzy
5121 msgid "EndFrame"
5122 msgstr "Afdrukken"
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5125 msgid "________________________________"
5126 msgstr ""
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5129 #, fuzzy
5130 msgid "FrameSubtitle"
5131 msgstr "Subtitel"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Column"
5136 msgstr "Kolommen"
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5141 msgid "Columns"
5142 msgstr "Kolommen"
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5145 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5146 msgstr ""
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5149 msgid "ColumnsCenterAligned"
5150 msgstr ""
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5153 msgid "Columns (center aligned)"
5154 msgstr ""
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5157 msgid "ColumnsTopAligned"
5158 msgstr ""
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5161 msgid "Columns (top aligned)"
5162 msgstr ""
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Pause"
5167 msgstr "Plakken"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Overlays"
5174 msgstr "Sloveens"
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5177 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5178 msgstr ""
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Overprint"
5183 msgstr "Afdrukken"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5186 msgid "OverlayArea"
5187 msgstr ""
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Overlayarea"
5192 msgstr "Sloveens"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Uncover"
5197 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5200 msgid "Uncovered on slides"
5201 msgstr ""
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Only"
5206 msgstr "Aan"
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5209 msgid "Only on slides"
5210 msgstr ""
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5213 msgid "Block"
5214 msgstr "Blok"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Blocks"
5220 msgstr "Blok"
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5223 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5224 msgstr ""
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5227 #, fuzzy
5228 msgid "ExampleBlock"
5229 msgstr "Voorbeeld"
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5232 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5233 msgstr ""
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5236 #, fuzzy
5237 msgid "AlertBlock"
5238 msgstr "Blok"
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5241 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5242 msgstr ""
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Titling"
5249 msgstr "Lijst"
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5252 msgid "Title (Plain Frame)"
5253 msgstr ""
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5256 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Institute"
5259 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5262 #, fuzzy
5263 msgid "InstituteMark"
5264 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Institute mark"
5269 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5272 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5273 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Quotation"
5276 msgstr "Roteren"
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5279 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Quote"
5283 msgstr "Aanhalingstekens"
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5286 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5287 msgid "Verse"
5288 msgstr "Vers"
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5291 #, fuzzy
5292 msgid "TitleGraphic"
5293 msgstr "Plaatjes"
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5296 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5300 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5303 msgid "Corollary"
5304 msgstr ""
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Theorems"
5309 msgstr "stelling"
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Corollary."
5315 msgstr "Helaas."
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5318 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5321 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5325 msgid "Definition"
5326 msgstr "Definitie"
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Definition."
5332 msgstr "Definitie"
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Definitions"
5337 msgstr "Definitie"
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Definitions."
5342 msgstr "Definitie"
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5349 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5351 msgid "Example"
5352 msgstr "Voorbeeld"
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Example."
5357 msgstr "Voorbeeld"
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Examples"
5362 msgstr "Voorbeeld"
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Examples."
5367 msgstr "Voorbeeld"
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5370 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5371 msgid "Fact"
5372 msgstr "Feit"
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Fact."
5377 msgstr "Feit"
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5380 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5385 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5386 msgid "Proof"
5387 msgstr ""
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5392 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5393 msgid "Proof."
5394 msgstr ""
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5397 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5402 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5406 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5407 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5408 msgid "Theorem"
5409 msgstr ""
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Theorem."
5415 msgstr "stelling"
5417 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5418 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5419 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Separator"
5423 msgstr "Nieuwe alinea"
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5426 msgid "___"
5427 msgstr ""
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5430 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5431 msgid "LyX-Code"
5432 msgstr ""
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5435 #, fuzzy
5436 msgid "NoteItem"
5437 msgstr "Nieuw item"
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Note:"
5442 msgstr "Notitie"
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5445 msgid "CharStyle:Alert"
5446 msgstr ""
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Alert"
5451 msgstr "Blok"
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5454 msgid "CharStyle:Structure"
5455 msgstr ""
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5458 msgid "Structure"
5459 msgstr ""
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5462 msgid "Custom:ArticleMode"
5463 msgstr ""
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Article"
5468 msgstr "&Verticaal:"
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Custom:PresentationMode"
5473 msgstr "Oriëntatie"
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Presentation"
5478 msgstr "Oriëntatie"
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5482 msgid "Table"
5483 msgstr "Tabel"
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5486 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5487 #, fuzzy
5488 msgid "List of Tables"
5489 msgstr "Lijst van Tabellen"
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5492 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5493 msgid "Figure"
5494 msgstr "Figuur"
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5497 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5498 #, fuzzy
5499 msgid "List of Figures"
5500 msgstr "Lijst van Tabellen"
5502 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5503 msgid "Dialogue"
5504 msgstr ""
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5507 msgid "Narrative"
5508 msgstr ""
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5511 msgid "ACT"
5512 msgstr "AKT"
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5515 msgid "ACT \\arabic{act}"
5516 msgstr ""
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5519 msgid "SCENE"
5520 msgstr "SCÈNE"
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5523 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5524 msgstr ""
5526 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5527 msgid "SCENE*"
5528 msgstr "SCÈNE*"
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5531 msgid "AT RISE:"
5532 msgstr ""
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Speaker"
5537 msgstr "Spellingscontrole"
5539 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Parenthetical"
5542 msgstr "Matrix"
5544 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5545 msgid "("
5546 msgstr ""
5548 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5549 msgid ")"
5550 msgstr ""
5552 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5553 msgid "CURTAIN"
5554 msgstr ""
5556 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5558 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5559 msgid "Right Address"
5560 msgstr ""
5562 #: lib/layouts/chess.layout:35
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Mainline"
5565 msgstr "Div."
5567 #: lib/layouts/chess.layout:42
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Mainline:"
5570 msgstr "Div."
5572 #: lib/layouts/chess.layout:60
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Variation"
5575 msgstr "Scheiding"
5577 #: lib/layouts/chess.layout:64
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Variation:"
5580 msgstr "Scheiding"
5582 #: lib/layouts/chess.layout:70
5583 #, fuzzy
5584 msgid "SubVariation"
5585 msgstr "Scheiding"
5587 #: lib/layouts/chess.layout:73
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Subvariation:"
5590 msgstr "Scheiding"
5592 #: lib/layouts/chess.layout:79
5593 #, fuzzy
5594 msgid "SubVariation2"
5595 msgstr "Scheiding"
5597 #: lib/layouts/chess.layout:82
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Subvariation(2):"
5600 msgstr "Scheiding"
5602 #: lib/layouts/chess.layout:88
5603 #, fuzzy
5604 msgid "SubVariation3"
5605 msgstr "Scheiding"
5607 #: lib/layouts/chess.layout:91
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Subvariation(3):"
5610 msgstr "Scheiding"
5612 #: lib/layouts/chess.layout:97
5613 #, fuzzy
5614 msgid "SubVariation4"
5615 msgstr "Scheiding"
5617 #: lib/layouts/chess.layout:100
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Subvariation(4):"
5620 msgstr "Scheiding"
5622 #: lib/layouts/chess.layout:106
5623 #, fuzzy
5624 msgid "SubVariation5"
5625 msgstr "Scheiding"
5627 #: lib/layouts/chess.layout:109
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Subvariation(5):"
5630 msgstr "Scheiding"
5632 #: lib/layouts/chess.layout:116
5633 msgid "HideMoves"
5634 msgstr ""
5636 #: lib/layouts/chess.layout:121
5637 msgid "HideMoves:"
5638 msgstr ""
5640 #: lib/layouts/chess.layout:126
5641 msgid "ChessBoard"
5642 msgstr "Schaakbord"
5644 #: lib/layouts/chess.layout:130
5645 #, fuzzy
5646 msgid "[chessboard]"
5647 msgstr "Schaakbord"
5649 #: lib/layouts/chess.layout:139
5650 #, fuzzy
5651 msgid "BoardCentered"
5652 msgstr "n Centreren|#n"
5654 #: lib/layouts/chess.layout:144
5655 msgid "[centered board]"
5656 msgstr ""
5658 #: lib/layouts/chess.layout:154
5659 #, fuzzy
5660 msgid "HighLight"
5661 msgstr "Hoogte"
5663 #: lib/layouts/chess.layout:159
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Highlights:"
5666 msgstr "Hoogte"
5668 #: lib/layouts/chess.layout:174
5669 msgid "Arrow"
5670 msgstr "Pijl"
5672 #: lib/layouts/chess.layout:179
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Arrow:"
5675 msgstr "Pijl"
5677 #: lib/layouts/chess.layout:185
5678 msgid "KnightMove"
5679 msgstr ""
5681 #: lib/layouts/chess.layout:190
5682 msgid "KnightMove:"
5683 msgstr ""
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5686 msgid "DinBrief"
5687 msgstr ""
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5690 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5691 msgid "Send To Address"
5692 msgstr ""
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5695 msgid "Anschrift:"
5696 msgstr ""
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5699 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5700 msgid "My Address"
5701 msgstr ""
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5704 msgid "Briefkopf:"
5705 msgstr ""
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Return address"
5710 msgstr "Adres"
5712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Absender:"
5715 msgstr "Koptekst:"
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Postal comment"
5720 msgstr "Commentaar:"
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Postvermerk:"
5725 msgstr "n Centreren|#n"
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Handling"
5730 msgstr "marge"
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5733 msgid "Zusatz:"
5734 msgstr ""
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5738 msgid "YourRef"
5739 msgstr ""
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Ihre Zeichen:"
5744 msgstr "n duimen|#n"
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5748 #, fuzzy
5749 msgid "MyRef"
5750 msgstr "Ref: "
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Unsere Zeichen:"
5755 msgstr "n duimen|#n"
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Writer"
5760 msgstr "Printer"
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5763 msgid "Sachbearbeiter:"
5764 msgstr ""
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Signature"
5771 msgstr "Figuur"
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5774 msgid "Unterschrift:"
5775 msgstr ""
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Bottomtext"
5780 msgstr "Linksonder"
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5783 msgid "Fusszeile(n):"
5784 msgstr ""
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Area code"
5789 msgstr "rood"
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Vorwahl:"
5794 msgstr "Normaal:"
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5798 msgid "Telephone"
5799 msgstr ""
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Telefon:"
5804 msgstr "selectie"
5806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Location"
5810 msgstr "Roteren"
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Ort:"
5815 msgstr "ert"
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Datum:"
5820 msgstr "Datum"
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5824 msgid "Subject"
5825 msgstr ""
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5828 msgid "Betreff:"
5829 msgstr ""
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5834 msgid "Opening"
5835 msgstr "Opening"
5837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Anrede:"
5840 msgstr "rood"
5842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Closing"
5847 msgstr "Sluiten"
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5850 msgid "Gruss:"
5851 msgstr ""
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5854 #, fuzzy
5855 msgid "encl"
5856 msgstr "Frans"
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Anlage(n):"
5861 msgstr "Uitlijning"
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5865 msgid "cc"
5866 msgstr "cc"
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Verteiler:"
5871 msgstr "&Verticaal:"
5873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5875 msgid "PS"
5876 msgstr ""
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5879 msgid "PS:"
5880 msgstr ""
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5883 msgid "SenderAddress"
5884 msgstr ""
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5888 msgid "Backaddress"
5889 msgstr ""
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5892 msgid "RetourAdresse"
5893 msgstr ""
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5896 msgid "Adresse"
5897 msgstr ""
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5900 msgid "Postvermerk"
5901 msgstr ""
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5904 msgid "Zusatz"
5905 msgstr ""
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5908 msgid "IhrZeichen"
5909 msgstr ""
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5913 msgid "YourMail"
5914 msgstr ""
5916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5917 msgid "IhrSchreiben"
5918 msgstr ""
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5921 #, fuzzy
5922 msgid "MeinZeichen"
5923 msgstr "n duimen|#n"
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5926 msgid "Unterschrift"
5927 msgstr ""
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Phone"
5932 msgstr "Telefoongids"
5934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Telefon"
5937 msgstr "selectie"
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Place"
5943 msgstr "Vervangen"
5945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Stadt"
5948 msgstr "s Opslaan"
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Town"
5953 msgstr "Twee|#w"
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Ort"
5958 msgstr "ert"
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5961 msgid "Datum"
5962 msgstr "Datum"
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Reference"
5968 msgstr "Verwijzing invoegen"
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5971 msgid "Betreff"
5972 msgstr ""
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Anrede"
5977 msgstr "rood"
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Letter"
5984 msgstr "e Links|#e"
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5987 msgid "Brieftext"
5988 msgstr ""
5990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5991 msgid "Gruss"
5992 msgstr ""
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5995 msgid "ps"
5996 msgstr "ps"
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6000 msgid "Encl."
6001 msgstr ""
6003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Anlagen"
6006 msgstr "Uitlijning"
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6010 msgid "CC"
6011 msgstr ""
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6014 msgid "Verteiler"
6015 msgstr ""
6017 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6018 msgid "00.00.0000"
6019 msgstr ""
6021 #: lib/layouts/egs.layout:268
6022 msgid "LaTeX Title"
6023 msgstr "LaTeX_Titel"
6025 #: lib/layouts/egs.layout:301
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Author:"
6028 msgstr "Auteur"
6030 #: lib/layouts/egs.layout:310
6031 msgid "Affil"
6032 msgstr ""
6034 #: lib/layouts/egs.layout:323
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Affilation:"
6037 msgstr "Aanhaling"
6039 #: lib/layouts/egs.layout:345
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Journal:"
6042 msgstr "Journaal"
6044 #: lib/layouts/egs.layout:354
6045 #, fuzzy
6046 msgid "msnumber"
6047 msgstr "Getal"
6049 #: lib/layouts/egs.layout:368
6050 #, fuzzy
6051 msgid "MS_number:"
6052 msgstr "Getal"
6054 #: lib/layouts/egs.layout:378
6055 msgid "FirstAuthor"
6056 msgstr ""
6058 #: lib/layouts/egs.layout:391
6059 msgid "1st_author_surname:"
6060 msgstr ""
6062 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6063 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6064 msgid "Received"
6065 msgstr "Ontvangen"
6067 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6068 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Received:"
6071 msgstr "Ontvangen"
6073 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6074 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6075 msgid "Accepted"
6076 msgstr "Geaccepteerd"
6078 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6079 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Accepted:"
6082 msgstr "Geaccepteerd"
6084 #: lib/layouts/egs.layout:444
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Offsets"
6087 msgstr "Uit"
6089 #: lib/layouts/egs.layout:457
6090 msgid "reprint_reqs_to:"
6091 msgstr ""
6093 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6095 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6096 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6098 msgid "Abstract."
6099 msgstr ""
6101 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6103 msgid "Acknowledgement."
6104 msgstr ""
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6107 msgid "Author Address"
6108 msgstr ""
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6112 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Address:"
6117 msgstr "Adres"
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6120 msgid "Author Email"
6121 msgstr ""
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Email:"
6126 msgstr "Email"
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6129 msgid "Author URL"
6130 msgstr ""
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6134 #, fuzzy
6135 msgid "URL:"
6136 msgstr "&URL"
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6140 msgid "Thanks"
6141 msgstr ""
6143 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6144 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6145 msgstr ""
6147 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6148 msgid "PROOF."
6149 msgstr ""
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6152 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6158 msgid "Lemma"
6159 msgstr "Lemma"
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6162 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6163 msgstr ""
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6166 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6167 msgstr ""
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6176 msgid "Proposition"
6177 msgstr ""
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6180 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6181 msgstr ""
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Criterion"
6187 msgstr "Aanhaling"
6189 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6190 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6191 msgstr ""
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6194 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Algorithm"
6198 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6200 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6201 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6202 msgstr ""
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6205 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6206 msgstr ""
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6214 msgid "Conjecture"
6215 msgstr ""
6217 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6218 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6219 msgstr ""
6221 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6222 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6223 msgstr ""
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6227 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6229 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Problem"
6232 msgstr "Dubbel"
6234 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6235 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6236 msgstr ""
6238 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6241 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6243 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6244 msgid "Remark"
6245 msgstr "Opmerking"
6247 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6248 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6249 msgstr ""
6251 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6252 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6253 msgstr ""
6255 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6261 msgid "Claim"
6262 msgstr ""
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6265 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6266 msgstr ""
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6269 msgid "Summary"
6270 msgstr "Samenvatting"
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6273 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6274 msgstr ""
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6279 msgid "Case"
6280 msgstr "Casus"
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6283 msgid "Case \\arabic{case}"
6284 msgstr ""
6286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Titlenotemark"
6289 msgstr "voetnoot"
6291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Titlenote mark"
6294 msgstr "voetnoot"
6296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Title footnote"
6299 msgstr "voetnoot"
6301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Title footnote:"
6304 msgstr "voetnoot"
6306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Authormark"
6309 msgstr "Auteur-jaar"
6311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Author mark"
6314 msgstr "Auteur-jaar"
6316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Author footnote"
6319 msgstr "voetnoot"
6321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Author footnote:"
6324 msgstr "Oostenrijks"
6326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6327 #, fuzzy
6328 msgid "CorAuthormark"
6329 msgstr "Auteur"
6331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6332 #, fuzzy
6333 msgid "CorAuthor mark"
6334 msgstr "Auteur"
6336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Corresponding author"
6339 msgstr "Auteur"
6341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6342 msgid "Corresponding author text:"
6343 msgstr ""
6345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6347 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6348 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6349 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Keywords:"
6352 msgstr "k Sleutel:|#K"
6354 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Keyword"
6357 msgstr "k Sleutel:|#K"
6359 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6360 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Key words:"
6363 msgstr "k Sleutel:|#K"
6365 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Item"
6368 msgstr "em"
6370 # Index
6371 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Item:"
6374 msgstr "Trefwoord"
6376 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6377 #, fuzzy
6378 msgid "BulletedItem"
6379 msgstr "Lijsten"
6381 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Bulleted Item:"
6384 msgstr "Verwij&deren"
6386 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6387 msgid "Begin"
6388 msgstr ""
6390 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6391 msgid "Begin of CV"
6392 msgstr ""
6394 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6395 msgid "PersonalInfo"
6396 msgstr ""
6398 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6399 msgid "Personal Info"
6400 msgstr ""
6402 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6403 msgid "MotherTongue"
6404 msgstr ""
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6407 msgid "Mother Tongue:"
6408 msgstr ""
6410 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6411 #, fuzzy
6412 msgid "LangHeader"
6413 msgstr "Koptekst"
6415 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Language Header:"
6418 msgstr "Koptekst"
6420 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Language:"
6423 msgstr "&Taal:"
6425 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6426 #, fuzzy
6427 msgid "LastLanguage"
6428 msgstr "Taal"
6430 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Last Language:"
6433 msgstr "&Taal:"
6435 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6436 #, fuzzy
6437 msgid "LangFooter"
6438 msgstr "Voettekst:"
6440 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Language Footer:"
6443 msgstr "&Taal:"
6445 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6446 #, fuzzy
6447 msgid "End"
6448 msgstr " en "
6450 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6451 msgid "End of CV"
6452 msgstr ""
6454 #: lib/layouts/foils.layout:42
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Foilhead"
6457 msgstr "f Bestand"
6459 #: lib/layouts/foils.layout:61
6460 msgid "ShortFoilhead"
6461 msgstr ""
6463 #: lib/layouts/foils.layout:67
6464 msgid "Rotatefoilhead"
6465 msgstr ""
6467 #: lib/layouts/foils.layout:73
6468 msgid "ShortRotatefoilhead"
6469 msgstr ""
6471 #: lib/layouts/foils.layout:82
6472 msgid "TickList"
6473 msgstr ""
6475 #: lib/layouts/foils.layout:97
6476 msgid "_/"
6477 msgstr ""
6479 #: lib/layouts/foils.layout:101
6480 msgid "CrossList"
6481 msgstr ""
6483 #: lib/layouts/foils.layout:116
6484 msgid "><"
6485 msgstr ""
6487 #: lib/layouts/foils.layout:160
6488 msgid "My Logo"
6489 msgstr ""
6491 #: lib/layouts/foils.layout:168
6492 #, fuzzy
6493 msgid "My Logo:"
6494 msgstr "Logo"
6496 #: lib/layouts/foils.layout:177
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Restriction"
6499 msgstr "Dekoratie"
6501 #: lib/layouts/foils.layout:181
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Restriction:"
6504 msgstr "Dekoratie"
6506 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6507 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Left Header"
6510 msgstr "Koptekst"
6512 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Left Header:"
6515 msgstr "Koptekst"
6517 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Right Header"
6521 msgstr "Koptekst"
6523 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Right Header:"
6526 msgstr "Koptekst"
6528 #: lib/layouts/foils.layout:201
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Right Footer"
6531 msgstr "Koptekst"
6533 #: lib/layouts/foils.layout:205
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Right Footer:"
6536 msgstr "Koptekst"
6538 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Theorem #."
6542 msgstr "stelling"
6544 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Lemma #."
6548 msgstr "Lemma"
6550 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6552 msgid "Corollary #."
6553 msgstr ""
6555 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6556 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6557 msgid "Proposition #."
6558 msgstr ""
6560 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Definition #."
6564 msgstr "Definitie"
6566 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6568 msgid "Theorem*"
6569 msgstr ""
6571 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6572 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6573 msgid "Lemma*"
6574 msgstr "Lemma*"
6576 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Lemma."
6579 msgstr "Lemma"
6581 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6583 msgid "Corollary*"
6584 msgstr ""
6586 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6588 msgid "Proposition*"
6589 msgstr ""
6591 # ??
6592 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Proposition."
6595 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6597 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6599 msgid "Definition*"
6600 msgstr "Definitie*"
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Text:"
6605 msgstr "Tekst"
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6610 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6611 msgid "Name"
6612 msgstr "Naam"
6614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6617 msgid "Name:"
6618 msgstr "Naam:"
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6621 msgid "Strasse"
6622 msgstr ""
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Strasse:"
6627 msgstr "s Opslaan"
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6630 msgid "Land"
6631 msgstr ""
6633 # Landschap
6634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Land:"
6637 msgstr "Liggend:"
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6640 msgid "RetourAdresse:"
6641 msgstr ""
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6644 #, fuzzy
6645 msgid "MeinZeichen:"
6646 msgstr "n duimen|#n"
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6649 #, fuzzy
6650 msgid "IhrZeichen:"
6651 msgstr "n duimen|#n"
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6654 msgid "IhrSchreiben:"
6655 msgstr ""
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6658 msgid "Telefax"
6659 msgstr ""
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Telefax:"
6664 msgstr "Tekst"
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Telex"
6669 msgstr "Tekst"
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Telex:"
6674 msgstr "Tekst"
6676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6677 msgid "EMail"
6678 msgstr ""
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6681 #, fuzzy
6682 msgid "EMail:"
6683 msgstr "E-mail"
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6686 msgid "HTTP"
6687 msgstr ""
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6690 msgid "HTTP:"
6691 msgstr ""
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6695 msgid "Bank"
6696 msgstr ""
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Bank:"
6702 msgstr "Zwart"
6704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6705 msgid "BLZ"
6706 msgstr ""
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6709 msgid "BLZ:"
6710 msgstr ""
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6713 msgid "Konto"
6714 msgstr ""
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Konto:"
6719 msgstr "Lettertype: "
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Adresse:"
6724 msgstr "Adres"
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Anlagen:"
6729 msgstr "Uitlijning"
6731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Letter:"
6734 msgstr "e Links|#e"
6736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6738 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Signature:"
6741 msgstr "Figuur"
6743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6744 msgid "Street"
6745 msgstr ""
6747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6748 msgid "Street:"
6749 msgstr ""
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Addition"
6754 msgstr "Aanhaling"
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Addition:"
6759 msgstr "Aanhaling"
6761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Town:"
6764 msgstr "Twee|#w"
6766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6767 #, fuzzy
6768 msgid "State"
6769 msgstr "s Opslaan"
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6772 #, fuzzy
6773 msgid "State:"
6774 msgstr "s Opslaan"
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6777 msgid "ReturnAddress"
6778 msgstr ""
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6781 #, fuzzy
6782 msgid "ReturnAddress:"
6783 msgstr "Adres"
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6786 #, fuzzy
6787 msgid "MyRef:"
6788 msgstr "Ref: "
6790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6791 #, fuzzy
6792 msgid "YourRef:"
6793 msgstr "Verw: "
6795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6796 #, fuzzy
6797 msgid "YourMail:"
6798 msgstr "Normaal"
6800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Phone:"
6803 msgstr "Telefoongids"
6805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6806 msgid "BankCode"
6807 msgstr ""
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6810 #, fuzzy
6811 msgid "BankCode:"
6812 msgstr "Sluiten"
6814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6815 msgid "BankAccount"
6816 msgstr ""
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6819 msgid "BankAccount:"
6820 msgstr ""
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6823 #, fuzzy
6824 msgid "PostalComment"
6825 msgstr "Commentaar:"
6827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6828 #, fuzzy
6829 msgid "PostalComment:"
6830 msgstr "Commentaar:"
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6833 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6835 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Date:"
6838 msgstr "Datum"
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Reference:"
6843 msgstr "Ver&wijzing:"
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Opening:"
6849 msgstr "Opening"
6851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Encl.:"
6854 msgstr "Annuleren"
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6858 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6859 #, fuzzy
6860 msgid "cc:"
6861 msgstr "cc"
6863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Closing:"
6867 msgstr "Sluiten"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6870 #, fuzzy
6871 msgid "NameRowA"
6872 msgstr "Naam"
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6875 #, fuzzy
6876 msgid "NameRowA:"
6877 msgstr "Naam"
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6880 #, fuzzy
6881 msgid "NameRowB"
6882 msgstr "Naam"
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6885 #, fuzzy
6886 msgid "NameRowB:"
6887 msgstr "Naam"
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6890 #, fuzzy
6891 msgid "NameRowC"
6892 msgstr "Naam"
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6895 #, fuzzy
6896 msgid "NameRowC:"
6897 msgstr "Naam"
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6900 #, fuzzy
6901 msgid "NameRowD"
6902 msgstr "Naam"
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6905 #, fuzzy
6906 msgid "NameRowD:"
6907 msgstr "Naam"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6910 #, fuzzy
6911 msgid "NameRowE"
6912 msgstr "Naam"
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6915 #, fuzzy
6916 msgid "NameRowE:"
6917 msgstr "Naam"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6920 #, fuzzy
6921 msgid "NameRowF"
6922 msgstr "Naam"
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6925 #, fuzzy
6926 msgid "NameRowF:"
6927 msgstr "Naam"
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6930 #, fuzzy
6931 msgid "NameRowG"
6932 msgstr "Naam"
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6935 #, fuzzy
6936 msgid "NameRowG:"
6937 msgstr "Naam"
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6940 #, fuzzy
6941 msgid "AddressRowA"
6942 msgstr "Adres"
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6945 #, fuzzy
6946 msgid "AddressRowA:"
6947 msgstr "Adres"
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6950 #, fuzzy
6951 msgid "AddressRowB"
6952 msgstr "Adres"
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6955 #, fuzzy
6956 msgid "AddressRowB:"
6957 msgstr "Adres"
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6960 #, fuzzy
6961 msgid "AddressRowC"
6962 msgstr "Adres"
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6965 #, fuzzy
6966 msgid "AddressRowC:"
6967 msgstr "Adres"
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6970 #, fuzzy
6971 msgid "AddressRowD"
6972 msgstr "Adres"
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6975 #, fuzzy
6976 msgid "AddressRowD:"
6977 msgstr "Adres"
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6980 #, fuzzy
6981 msgid "AddressRowE"
6982 msgstr "Adres"
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6985 #, fuzzy
6986 msgid "AddressRowE:"
6987 msgstr "Adres"
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6990 #, fuzzy
6991 msgid "AddressRowF"
6992 msgstr "Adres"
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6995 #, fuzzy
6996 msgid "AddressRowF:"
6997 msgstr "Adres"
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7000 #, fuzzy
7001 msgid "TelephoneRowA"
7002 msgstr "selectie"
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7005 #, fuzzy
7006 msgid "TelephoneRowA:"
7007 msgstr "selectie"
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7010 #, fuzzy
7011 msgid "TelephoneRowB"
7012 msgstr "selectie"
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7015 #, fuzzy
7016 msgid "TelephoneRowB:"
7017 msgstr "selectie"
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7020 #, fuzzy
7021 msgid "TelephoneRowC"
7022 msgstr "selectie"
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7025 #, fuzzy
7026 msgid "TelephoneRowC:"
7027 msgstr "selectie"
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7030 #, fuzzy
7031 msgid "TelephoneRowD"
7032 msgstr "selectie"
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7035 #, fuzzy
7036 msgid "TelephoneRowD:"
7037 msgstr "selectie"
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7040 #, fuzzy
7041 msgid "TelephoneRowE"
7042 msgstr "selectie"
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7045 #, fuzzy
7046 msgid "TelephoneRowE:"
7047 msgstr "selectie"
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7050 #, fuzzy
7051 msgid "TelephoneRowF"
7052 msgstr "selectie"
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7055 #, fuzzy
7056 msgid "TelephoneRowF:"
7057 msgstr "selectie"
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7060 msgid "InternetRowA"
7061 msgstr ""
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7064 msgid "InternetRowA:"
7065 msgstr ""
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7068 msgid "InternetRowB"
7069 msgstr ""
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7072 msgid "InternetRowB:"
7073 msgstr ""
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7076 msgid "InternetRowC"
7077 msgstr ""
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7080 msgid "InternetRowC:"
7081 msgstr ""
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7084 msgid "InternetRowD"
7085 msgstr ""
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7088 msgid "InternetRowD:"
7089 msgstr ""
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7092 msgid "InternetRowE"
7093 msgstr ""
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7096 msgid "InternetRowE:"
7097 msgstr ""
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7100 msgid "InternetRowF"
7101 msgstr ""
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7104 msgid "InternetRowF:"
7105 msgstr ""
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7108 msgid "BankRowA"
7109 msgstr ""
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7112 msgid "BankRowA:"
7113 msgstr ""
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7116 msgid "BankRowB"
7117 msgstr ""
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7120 msgid "BankRowB:"
7121 msgstr ""
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7124 msgid "BankRowC"
7125 msgstr ""
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7128 msgid "BankRowC:"
7129 msgstr ""
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7132 msgid "BankRowD"
7133 msgstr ""
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7136 msgid "BankRowD:"
7137 msgstr ""
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7140 msgid "BankRowE"
7141 msgstr ""
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7144 msgid "BankRowE:"
7145 msgstr ""
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7148 msgid "BankRowF"
7149 msgstr ""
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7152 msgid "BankRowF:"
7153 msgstr ""
7155 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7156 msgid "Claim #."
7157 msgstr ""
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Remarks"
7162 msgstr "r Opmerking:|#R"
7164 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Remarks #."
7167 msgstr "r Opmerking:|#R"
7169 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7170 msgid "Proof:"
7171 msgstr ""
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7174 #, fuzzy
7175 msgid "More"
7176 msgstr "negeren"
7178 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7179 msgid "(MORE)"
7180 msgstr ""
7182 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7183 msgid "FADE IN:"
7184 msgstr ""
7186 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7187 msgid "INT."
7188 msgstr ""
7190 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7191 msgid "EXT."
7192 msgstr ""
7194 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Continuing"
7197 msgstr "Aanhaling"
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7200 #, fuzzy
7201 msgid "(continuing)"
7202 msgstr "Aanhaling"
7204 # ??
7205 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Transition"
7208 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7211 msgid "TITLE OVER:"
7212 msgstr ""
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7215 msgid "INTERCUT"
7216 msgstr ""
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7219 msgid "INTERCUT WITH:"
7220 msgstr ""
7222 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7223 msgid "FADE OUT"
7224 msgstr ""
7226 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Scene"
7229 msgstr "Tweede"
7231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7232 #, fuzzy
7233 msgid "TheoremTemplate"
7234 msgstr "Sjablonen"
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Theorem #:"
7239 msgstr "stelling"
7241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Lemma #:"
7244 msgstr "Lemma"
7246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7247 msgid "Corollary #:"
7248 msgstr ""
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7251 msgid "Proposition #:"
7252 msgstr ""
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7255 msgid "Conjecture #:"
7256 msgstr ""
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Criterion #:"
7261 msgstr "Aanhaling"
7263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Fact #:"
7266 msgstr "Feit"
7268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7269 msgid "Axiom"
7270 msgstr "Axioma"
7272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Axiom #:"
7275 msgstr "Axioma"
7277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Definition #:"
7280 msgstr "Definitie"
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Example #:"
7285 msgstr "Voorbeeld"
7287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Condition"
7291 msgstr "Voorwaarde"
7293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Condition #:"
7296 msgstr "Voorwaarde"
7298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Problem #:"
7301 msgstr "Dubbel"
7303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7307 msgid "Exercise"
7308 msgstr "Oefening"
7310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Exercise #:"
7313 msgstr "Oefening"
7315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Remark #:"
7318 msgstr "Opmerking"
7320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7321 msgid "Claim #:"
7322 msgstr ""
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Note #:"
7327 msgstr "Notitie"
7329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Notation"
7333 msgstr "Roteren"
7335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Notation #:"
7338 msgstr "Roteren"
7340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Case #:"
7343 msgstr "Casus"
7345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7347 msgid "Subsubsection*"
7348 msgstr "Subsubsectie*"
7350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7351 msgid "Abstract---"
7352 msgstr ""
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7355 msgid "Index Terms---"
7356 msgstr ""
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7359 msgid "Appendices"
7360 msgstr "Appendices"
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7363 msgid "Biography"
7364 msgstr "Biografie"
7366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7367 #, fuzzy
7368 msgid "BiographyNoPhoto"
7369 msgstr "Biografie"
7371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Footernote"
7374 msgstr "voetnoot"
7376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7377 #, fuzzy
7378 msgid "MarkBoth"
7379 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7382 msgid "Classification Codes"
7383 msgstr ""
7385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Definition \\thedefinition."
7388 msgstr "Definitie"
7390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Step"
7393 msgstr "s Opslaan"
7395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Step \\thestep."
7398 msgstr "Subsectie"
7400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Example \\theexample."
7403 msgstr "Voorbeeld"
7405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7406 msgid "Remark \\theremark."
7407 msgstr ""
7409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7410 msgid "Notation \\thenotation."
7411 msgstr ""
7413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7414 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Theorem \\thetheorem."
7417 msgstr "Subsectie"
7419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7420 msgid "Corollary \\thecorollary."
7421 msgstr ""
7423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7424 msgid "Lemma \\thelemma."
7425 msgstr ""
7427 # ??
7428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Proposition \\theproposition."
7431 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Prop"
7436 msgstr "Kopiëren"
7438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7439 msgid "Prop \\theprop."
7440 msgstr ""
7442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Question"
7446 msgstr "Oostenrijks"
7448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Question \\thequestion."
7451 msgstr "Subsubsectie"
7453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7454 msgid "Claim \\theclaim."
7455 msgstr ""
7457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7458 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7459 msgstr ""
7461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Appendices Section"
7464 msgstr "Appendices"
7466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7467 #, fuzzy
7468 msgid "--- Appendices ---"
7469 msgstr "Appendices"
7471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7472 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7473 msgstr ""
7475 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Review"
7478 msgstr "Voorbeeld|#V"
7480 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Topical"
7483 msgstr "t Boven|#T"
7485 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Comment"
7488 msgstr "Commentaar:"
7490 # invoegen?
7491 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Paper"
7494 msgstr "Plakken"
7496 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Prelim"
7499 msgstr "Voorbeeld|#V"
7501 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7502 msgid "Rapid"
7503 msgstr ""
7505 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7506 msgid "PACS"
7507 msgstr ""
7509 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7510 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7511 msgstr ""
7513 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7514 #, fuzzy
7515 msgid "MSC"
7516 msgstr "AMS"
7518 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7521 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7523 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7524 msgid "submitto"
7525 msgstr ""
7527 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7528 msgid "submit to paper:"
7529 msgstr ""
7531 # Literatuurlijst?
7532 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Bibliography (plain)"
7535 msgstr "Bibliografie"
7537 # Literatuurlijst?
7538 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Bibliography heading"
7541 msgstr "Bibliografie"
7543 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7544 msgid "ABSTRACT:"
7545 msgstr ""
7547 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7548 msgid "KEY WORDS:"
7549 msgstr ""
7551 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Commission"
7554 msgstr "Voorwaarde"
7556 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7557 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7558 msgstr ""
7560 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7561 #, fuzzy
7562 msgid "AddressForOffprints"
7563 msgstr "Opties"
7565 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Address for Offprints:"
7568 msgstr "Opties"
7570 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7571 #, fuzzy
7572 msgid "RunningTitle"
7573 msgstr "LaTeX draait..."
7575 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Running title:"
7579 msgstr "LaTeX draait..."
7581 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7582 msgid "RunningAuthor"
7583 msgstr ""
7585 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7586 msgid "Running author:"
7587 msgstr ""
7589 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7590 #, fuzzy
7591 msgid "E-mail:"
7592 msgstr "Email"
7594 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7595 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7596 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7597 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7598 msgid "Chapter"
7599 msgstr "Hoofdstuk"
7601 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Running LaTeX Title"
7604 msgstr "LaTeX draait..."
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7607 msgid "TOC Title"
7608 msgstr ""
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7611 #, fuzzy
7612 msgid "TOC title:"
7613 msgstr "Titel"
7615 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7616 msgid "Author Running"
7617 msgstr ""
7619 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Author Running:"
7622 msgstr "Oostenrijks"
7624 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7625 msgid "TOC Author"
7626 msgstr ""
7628 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7629 #, fuzzy
7630 msgid "TOC Author:"
7631 msgstr "Auteur"
7633 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7634 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Case #."
7637 msgstr "Casus"
7639 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7641 msgid "Claim."
7642 msgstr ""
7644 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7645 msgid "Conjecture #."
7646 msgstr ""
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Example #."
7651 msgstr "Voorbeeld"
7653 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Exercise #."
7656 msgstr "Oefening"
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Note #."
7661 msgstr "Notitie"
7663 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Problem #."
7666 msgstr "Dubbel"
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7669 msgid "Property"
7670 msgstr ""
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7673 msgid "Property #."
7674 msgstr ""
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Question #."
7679 msgstr "Oostenrijks"
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Remark #."
7684 msgstr "Opmerking"
7686 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Solution"
7689 msgstr "Roteren"
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Solution #."
7694 msgstr "Roteren"
7696 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7697 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Code"
7700 msgstr "Sluiten"
7702 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7703 msgid "SGML"
7704 msgstr ""
7706 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Chapterprecis"
7709 msgstr "Hoofdstuk"
7711 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Epigraph"
7714 msgstr "Biografie"
7716 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Poemtitle"
7719 msgstr "Korte titel"
7721 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7722 msgid "Poemtitle*"
7723 msgstr ""
7725 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7726 msgid "Legend"
7727 msgstr ""
7729 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Entry:"
7732 msgstr "Label invoegen"
7734 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7735 #, fuzzy
7736 msgid "ListItem"
7737 msgstr "Lijst"
7739 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7740 #, fuzzy
7741 msgid "List Item:"
7742 msgstr "Laatste voettekst:"
7744 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7745 #, fuzzy
7746 msgid "DoubleItem"
7747 msgstr "Dubbel"
7749 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Double Item:"
7752 msgstr "Dubbel"
7754 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Space"
7757 msgstr "&Vervangen"
7759 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Space:"
7762 msgstr "&Vervangen"
7764 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Computer"
7767 msgstr "Kopiën"
7769 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Computer:"
7772 msgstr "Kopiën:"
7774 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7775 #, fuzzy
7776 msgid "EmptySection"
7777 msgstr "Sectie"
7779 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Empty Section"
7782 msgstr "Sectie"
7784 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7785 #, fuzzy
7786 msgid "CloseSection"
7787 msgstr "selectie"
7789 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Close Section"
7792 msgstr "selectie"
7794 #: lib/layouts/paper.layout:141
7795 msgid "SubTitle"
7796 msgstr ""
7798 #: lib/layouts/paper.layout:152
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Institution"
7801 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7803 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7804 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7805 msgid "Slide"
7806 msgstr ""
7808 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7809 msgid "    "
7810 msgstr ""
7812 # Liggend
7813 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7814 #, fuzzy
7815 msgid "EndSlide"
7816 msgstr "&Liggend"
7818 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7819 msgid "~=~"
7820 msgstr ""
7822 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7823 msgid "WideSlide"
7824 msgstr ""
7826 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7827 #, fuzzy
7828 msgid "EmptySlide"
7829 msgstr "Sectie"
7831 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Empty slide:"
7834 msgstr "leeg"
7836 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7837 msgid "ItemizeType1"
7838 msgstr ""
7840 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7841 msgid "EnumerateType1"
7842 msgstr ""
7844 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7845 #, fuzzy
7846 msgid "List of Algorithms"
7847 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7849 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Preprint"
7852 msgstr "Afdrukken"
7854 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7855 #, fuzzy
7856 msgid "AltAffiliation"
7857 msgstr "Aanhaling"
7859 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7860 msgid "Thanks:"
7861 msgstr ""
7863 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7864 msgid "Electronic Address:"
7865 msgstr ""
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7868 msgid "acknowledgments"
7869 msgstr ""
7871 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7872 #, fuzzy
7873 msgid "PACS number:"
7874 msgstr "Bladzijde"
7876 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7877 #, fuzzy
7878 msgid "\\thechapter"
7879 msgstr "Hoofdstuk"
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Labeling"
7885 msgstr "tabel lijn"
7887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7888 msgid "L"
7889 msgstr ""
7891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7892 #, fuzzy
7893 msgid "O"
7894 msgstr "Aan"
7896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Encl"
7899 msgstr "Annuleren"
7901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7902 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7903 #, fuzzy
7904 msgid "encl:"
7905 msgstr "Frans"
7907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Telephone:"
7910 msgstr "selectie"
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Place:"
7915 msgstr "Vervangen"
7917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Backaddress:"
7920 msgstr "Adres"
7922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Specialmail"
7925 msgstr "Speciale cel"
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Specialmail:"
7930 msgstr "Speciale cel"
7932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7933 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Location:"
7936 msgstr "Roteren"
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Title:"
7941 msgstr "Titel"
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Subject:"
7946 msgstr "selectie"
7948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7949 msgid "Yourref"
7950 msgstr ""
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7953 msgid "Your ref.:"
7954 msgstr ""
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Yourmail"
7959 msgstr "Normaal"
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7962 msgid "Your letter of:"
7963 msgstr ""
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7966 msgid "Myref"
7967 msgstr ""
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7970 msgid "Our ref.:"
7971 msgstr ""
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Customer"
7976 msgstr "Eigen papiergrootte"
7978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Customer no.:"
7981 msgstr "Eigen papiergrootte"
7983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Invoice"
7986 msgstr "Negeren"
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Invoice no.:"
7991 msgstr "Negeren"
7993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7994 msgid "NextAddress"
7995 msgstr ""
7997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Next Address:"
8000 msgstr "Adres"
8002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Post Scriptum:"
8005 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Sender Name:"
8010 msgstr "Afdrukken"
8012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Sender Address:"
8015 msgstr "Adres"
8017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8018 msgid "Sender Phone:"
8019 msgstr ""
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
8022 msgid "Fax"
8023 msgstr "Fax"
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8026 msgid "Sender Fax:"
8027 msgstr ""
8029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8030 msgid "E-Mail"
8031 msgstr "E-mail"
8033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Sender E-Mail:"
8036 msgstr "E-mail"
8038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Sender URL:"
8041 msgstr "Label invoegen"
8043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8044 msgid "Logo"
8045 msgstr "Logo"
8047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Logo:"
8050 msgstr "Logo"
8052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8053 #, fuzzy
8054 msgid "EndLetter"
8055 msgstr "e Links|#e"
8057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8058 #, fuzzy
8059 msgid "End of letter"
8060 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8062 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8063 msgid "LandscapeSlide"
8064 msgstr ""
8066 # Liggend
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Landscape Slide:"
8070 msgstr "&Liggend"
8072 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8073 msgid "PortraitSlide"
8074 msgstr ""
8076 # Staand
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Portrait Slide:"
8080 msgstr "&Staand"
8082 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8083 msgid "Slide*"
8084 msgstr ""
8086 # Liggend
8087 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8088 #, fuzzy
8089 msgid "EndOfSlide"
8090 msgstr "&Liggend"
8092 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8093 msgid "SlideHeading"
8094 msgstr ""
8096 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8097 msgid "SlideSubHeading"
8098 msgstr ""
8100 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8101 #, fuzzy
8102 msgid "ListOfSlides"
8103 msgstr "Lijst van Tabellen"
8105 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8106 #, fuzzy
8107 msgid "[List Of Slides]"
8108 msgstr "Lijst van Tabellen"
8110 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8111 #, fuzzy
8112 msgid "SlideContents"
8113 msgstr "Inhoudsopgave"
8115 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8116 #, fuzzy
8117 msgid "[Slide Contents]"
8118 msgstr "Inhoudsopgave"
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8121 msgid "ProgressContents"
8122 msgstr ""
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8125 #, fuzzy
8126 msgid "[Progress Contents]"
8127 msgstr "Inhoud"
8129 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8130 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8131 msgid "Conjecture*"
8132 msgstr ""
8134 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Algorithm*"
8137 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8139 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8140 msgid "AMS"
8141 msgstr "AMS"
8143 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8144 msgid "Subjectclass"
8145 msgstr ""
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8148 #, fuzzy
8149 msgid "AMS subject classifications:"
8150 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Conference"
8155 msgstr "Verwijzing invoegen"
8157 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Conference:"
8160 msgstr "Ver&wijzing:"
8162 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8163 #, fuzzy
8164 msgid "CopyrightYear"
8165 msgstr "Copyright"
8167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Copyright year:"
8170 msgstr "Copyright"
8172 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Copyrightdata"
8175 msgstr "Copyright"
8177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Copyright data:"
8180 msgstr "Copyright"
8182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Terms"
8185 msgstr "stelling"
8187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Terms:"
8190 msgstr "stelling"
8192 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Topic"
8195 msgstr "t Boven|#T"
8197 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8198 msgid "MMMMM"
8199 msgstr ""
8201 #: lib/layouts/slides.layout:105
8202 msgid "New Slide:"
8203 msgstr ""
8205 #: lib/layouts/slides.layout:127
8206 msgid "Overlay"
8207 msgstr ""
8209 #: lib/layouts/slides.layout:142
8210 msgid "New Overlay:"
8211 msgstr ""
8213 #: lib/layouts/slides.layout:182
8214 #, fuzzy
8215 msgid "New Note:"
8216 msgstr "Nieuw item"
8218 #: lib/layouts/slides.layout:207
8219 msgid "InvisibleText"
8220 msgstr ""
8222 #: lib/layouts/slides.layout:214
8223 msgid "<Invisible Text Follows>"
8224 msgstr ""
8226 #: lib/layouts/slides.layout:231
8227 msgid "VisibleText"
8228 msgstr ""
8230 #: lib/layouts/slides.layout:238
8231 msgid "<Visible Text Follows>"
8232 msgstr ""
8234 #: lib/layouts/spie.layout:53
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Authorinfo"
8237 msgstr "Oostenrijks"
8239 #: lib/layouts/spie.layout:65
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Authorinfo:"
8242 msgstr "Oostenrijks"
8244 #: lib/layouts/spie.layout:78
8245 msgid "ABSTRACT"
8246 msgstr ""
8248 #: lib/layouts/spie.layout:93
8249 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8250 msgstr ""
8252 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8253 #, fuzzy
8254 msgid "email:"
8255 msgstr "Email"
8257 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8258 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8259 msgstr ""
8261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Element:Firstname"
8264 msgstr "Eerste koptekst"
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Firstname"
8269 msgstr "Eerste koptekst"
8271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Element:Fname"
8274 msgstr "&Plaatsing:"
8276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Fname"
8279 msgstr "Parameters"
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Element:Surname"
8284 msgstr "Achternaam"
8286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8288 msgid "Surname"
8289 msgstr "Achternaam"
8291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Element:Filename"
8294 msgstr "Bestandsnaam"
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8297 msgid "Element:Literal"
8298 msgstr ""
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8301 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8302 msgid "Literal"
8303 msgstr ""
8305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Element:Emph"
8308 msgstr "&Plaatsing:"
8310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Emph"
8313 msgstr "Nadruk "
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Element:Abbrev"
8318 msgstr "Voorbeeld|#V"
8320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Abbrev"
8323 msgstr "Voorbeeld|#V"
8325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Element:Citation-number"
8328 msgstr "Literatuurverwijzing"
8330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Citation-number"
8333 msgstr "Literatuurverwijzing"
8335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Element:Volume"
8338 msgstr "Kolommen"
8340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Volume"
8343 msgstr "Kolommen"
8345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Element:Day"
8348 msgstr "Samenvatting"
8350 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Day"
8354 msgstr "Weergave"
8356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Element:Month"
8359 msgstr "&Plaatsing:"
8361 # Paden
8362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Month"
8365 msgstr "Locaties"
8367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Element:Year"
8370 msgstr "Samenvatting"
8372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Year"
8375 msgstr "&Wissen"
8377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Element:Issue-number"
8380 msgstr "Getal"
8382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Issue-number"
8385 msgstr "Getal"
8387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8388 msgid "Element:Issue-day"
8389 msgstr ""
8391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8392 msgid "Issue-day"
8393 msgstr ""
8395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8396 msgid "Element:Issue-months"
8397 msgstr ""
8399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8400 msgid "Issue-months"
8401 msgstr ""
8403 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Subsubparagraph"
8406 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8409 msgid "Header"
8410 msgstr "Koptekst"
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8413 #, fuzzy
8414 msgid "-- Header --"
8415 msgstr "Koptekst"
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Special-section"
8420 msgstr "selectie"
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Special-section:"
8425 msgstr "selectie"
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8428 #, fuzzy
8429 msgid "AGU-journal"
8430 msgstr "Journaal"
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8433 #, fuzzy
8434 msgid "AGU-journal:"
8435 msgstr "Journaal"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Citation-number:"
8440 msgstr "Literatuurverwijzing"
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8443 msgid "AGU-volume"
8444 msgstr ""
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8447 msgid "AGU-volume:"
8448 msgstr ""
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8451 msgid "AGU-issue"
8452 msgstr ""
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8455 msgid "AGU-issue:"
8456 msgstr ""
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Copyright:"
8461 msgstr "Copyright"
8463 # Index
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Index-terms"
8467 msgstr "Trefwoord"
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Index-terms..."
8472 msgstr "Inspringen"
8474 # Index
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Index-term"
8478 msgstr "Trefwoord"
8480 # Index
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Index-term:"
8484 msgstr "Trefwoord"
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8487 msgid "Cross-term"
8488 msgstr ""
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8491 msgid "Cross-term:"
8492 msgstr ""
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Supplementary"
8497 msgstr "Samenvatting"
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8500 msgid "Supplementary..."
8501 msgstr ""
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Supp-note"
8506 msgstr "opmerking"
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8509 msgid "Sup-mat-note:"
8510 msgstr ""
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Cite-other"
8515 msgstr "Midden"
8517 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Cite-other:"
8521 msgstr "Citaat-&stijl:"
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8524 msgid "Revised"
8525 msgstr "Gereviseerd"
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Revised:"
8530 msgstr "Gereviseerd"
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Ident-line"
8535 msgstr "&Ingevoegd"
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Ident-line:"
8540 msgstr "&Ingevoegd"
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Runhead"
8545 msgstr "Rood"
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8548 msgid "Runhead:"
8549 msgstr ""
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8552 msgid "Published-online:"
8553 msgstr ""
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8556 msgid "Citation"
8557 msgstr "Literatuurverwijzing"
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Citation:"
8562 msgstr "Literatuurverwijzing"
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8565 msgid "Posting-order"
8566 msgstr ""
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8569 msgid "Posting-order:"
8570 msgstr ""
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8573 msgid "AGU-pages"
8574 msgstr ""
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8577 #, fuzzy
8578 msgid "AGU-pages:"
8579 msgstr "Oneven pagina's:"
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Words"
8584 msgstr "Randen"
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Words:"
8589 msgstr "Randen"
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Figures"
8594 msgstr "Figuur"
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Figures:"
8599 msgstr "Figuur"
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Tables"
8604 msgstr "Tabel"
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Tables:"
8609 msgstr "Tabel"
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Datasets"
8614 msgstr "Datum"
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Datasets:"
8619 msgstr "Datum"
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Element:ISSN"
8624 msgstr "&Plaatsing:"
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8627 msgid "ISSN"
8628 msgstr ""
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Element:CODEN"
8633 msgstr "&Plaatsing:"
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8636 #, fuzzy
8637 msgid "CODEN"
8638 msgstr "SCÈNE"
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Element:SS-Code"
8643 msgstr "Sluiten"
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8646 #, fuzzy
8647 msgid "SS-Code"
8648 msgstr "Sluiten"
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Element:SS-Title"
8653 msgstr "Titel"
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8656 #, fuzzy
8657 msgid "SS-Title"
8658 msgstr "Titel"
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Element:CCC-Code"
8663 msgstr "Sluiten"
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8666 #, fuzzy
8667 msgid "CCC-Code"
8668 msgstr "Sluiten"
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Element:Code"
8673 msgstr "&Plaatsing:"
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Element:Dscr"
8678 msgstr "&Plaatsing:"
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8681 msgid "Dscr"
8682 msgstr ""
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Element:Keyword"
8687 msgstr "k Sleutel:|#K"
8689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8690 msgid "Element:Orgdiv"
8691 msgstr ""
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8694 msgid "Orgdiv"
8695 msgstr ""
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Element:Orgname"
8700 msgstr "Achternaam"
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Orgname"
8705 msgstr "Achternaam"
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8708 msgid "Element:Street"
8709 msgstr ""
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Element:City"
8714 msgstr "&Plaatsing:"
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8717 #, fuzzy
8718 msgid "City"
8719 msgstr "Minuscuul"
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Element:State"
8724 msgstr "&Plaatsing:"
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Element:Postcode"
8729 msgstr "Plakken"
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Postcode"
8734 msgstr "Plakken"
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Element:Country"
8739 msgstr "Label invoegen"
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Country"
8744 msgstr "Label invoegen"
8746 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8747 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Paragraph*"
8750 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8752 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8753 msgid "CCC"
8754 msgstr "CCC"
8756 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8757 #, fuzzy
8758 msgid "CCC code:"
8759 msgstr "Sluiten"
8761 # invoegen?
8762 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8763 #, fuzzy
8764 msgid "PaperId"
8765 msgstr "Plakken"
8767 # invoegen?
8768 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Paper Id:"
8771 msgstr "Plakken"
8773 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8774 msgid "AuthorAddr"
8775 msgstr ""
8777 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Author Address:"
8780 msgstr "Adres"
8782 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8783 #, fuzzy
8784 msgid "SlugComment"
8785 msgstr "Commentaar:"
8787 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Slug Comment:"
8790 msgstr "Commentaar:"
8792 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Plate"
8795 msgstr "Vervangen"
8797 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8798 msgid "Planotable"
8799 msgstr ""
8801 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Table Caption"
8804 msgstr "k Bijschrift|#k"
8806 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8807 #, fuzzy
8808 msgid "TableCaption"
8809 msgstr "k Bijschrift|#k"
8811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8812 msgid "Current Address"
8813 msgstr ""
8815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Current address:"
8818 msgstr "Huidige cel:"
8820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8821 msgid "E-mail address:"
8822 msgstr ""
8824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8825 msgid "Key words and phrases:"
8826 msgstr ""
8828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Dedicatory"
8831 msgstr "Woordenlijst"
8833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Dedication:"
8836 msgstr "Dekoratie"
8838 # ??
8839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Translator"
8842 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8844 # ??
8845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Translator:"
8848 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8851 #, fuzzy
8852 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8853 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Element:Directory"
8858 msgstr "Mappen"
8860 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Directory"
8863 msgstr "Mappen"
8865 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Element:Email"
8868 msgstr "&Plaatsing:"
8870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Element:KeyCombo"
8873 msgstr "Toetsenbord"
8875 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8876 #, fuzzy
8877 msgid "KeyCombo"
8878 msgstr "Toetsenbord"
8880 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Element:KeyCap"
8883 msgstr "Onderschrift"
8885 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8886 #, fuzzy
8887 msgid "KeyCap"
8888 msgstr "Onderschrift"
8890 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8891 msgid "Element:GuiMenu"
8892 msgstr ""
8894 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8895 msgid "GuiMenu"
8896 msgstr ""
8898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8899 msgid "Element:GuiMenuItem"
8900 msgstr ""
8902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8903 msgid "GuiMenuItem"
8904 msgstr ""
8906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8907 msgid "Element:GuiButton"
8908 msgstr ""
8910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8911 msgid "GuiButton"
8912 msgstr ""
8914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8915 msgid "Element:MenuChoice"
8916 msgstr ""
8918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8919 msgid "MenuChoice"
8920 msgstr ""
8922 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8923 msgid "Chapter*"
8924 msgstr ""
8926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8927 msgid "Subparagraph*"
8928 msgstr ""
8930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8931 msgid "Authorgroup"
8932 msgstr "Auteursgroep"
8934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8935 msgid "RevisionHistory"
8936 msgstr ""
8938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Revision History"
8941 msgstr "Revisie"
8943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8944 msgid "Revision"
8945 msgstr "Revisie"
8947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8948 #, fuzzy
8949 msgid "RevisionRemark"
8950 msgstr "r Opmerking:|#R"
8952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8953 #, fuzzy
8954 msgid "FirstName"
8955 msgstr "Eerste koptekst"
8957 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8958 msgid "Scrap"
8959 msgstr ""
8961 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8962 msgid "\\arabic{chapter}"
8963 msgstr ""
8965 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8966 msgid "\\Alph{chapter}"
8967 msgstr ""
8969 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8970 #, fuzzy
8971 msgid "\\arabic{footnote}"
8972 msgstr "Subsectie"
8974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8975 msgid "\\Roman{section}."
8976 msgstr ""
8978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8979 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8980 msgstr ""
8982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8983 #, fuzzy
8984 msgid "\\Alph{subsection}."
8985 msgstr "Subsubsectie"
8987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8988 #, fuzzy
8989 msgid "\\arabic{subsection}."
8990 msgstr "Subsubsectie"
8992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8993 #, fuzzy
8994 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8995 msgstr "Subsubsectie"
8997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8998 #, fuzzy
8999 msgid "\\alph{subsubsection}."
9000 msgstr "Subsubsectie"
9002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9003 #, fuzzy
9004 msgid "\\alph{paragraph}."
9005 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9007 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Addpart"
9010 msgstr "Toevoegen|#t"
9012 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9013 msgid "Addchap"
9014 msgstr ""
9016 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9017 msgid "Addsec"
9018 msgstr ""
9020 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9021 msgid "Addchap*"
9022 msgstr ""
9024 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9025 msgid "Addsec*"
9026 msgstr ""
9028 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Minisec"
9031 msgstr "Div."
9033 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Publishers"
9036 msgstr "Pools"
9038 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Dedication"
9041 msgstr "Dekoratie"
9043 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9044 msgid "Titlehead"
9045 msgstr ""
9047 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9048 msgid "Uppertitleback"
9049 msgstr ""
9051 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9052 msgid "Lowertitleback"
9053 msgstr ""
9055 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Extratitle"
9058 msgstr "Extra opties"
9060 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Captionabove"
9063 msgstr "k Bijschrift|#k"
9065 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Captionbelow"
9068 msgstr "k Bijschrift|#k"
9070 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9071 msgid "Dictum"
9072 msgstr ""
9074 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9075 #, fuzzy
9076 msgid "CharStyle"
9077 msgstr "Stijl"
9079 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9080 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9081 msgid "UNDEFINED"
9082 msgstr ""
9084 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9085 #, fuzzy
9086 msgid "\\Roman{part}"
9087 msgstr "Roemeens"
9089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Marginal"
9092 msgstr "marge"
9094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9095 msgid "margin"
9096 msgstr "marge"
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Foot"
9101 msgstr "voettekst"
9103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9104 msgid "foot"
9105 msgstr "voettekst"
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Note:Comment"
9110 msgstr "Commentaar:"
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9113 #, fuzzy
9114 msgid "comment"
9115 msgstr "Commentaar:"
9117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Note:Note"
9120 msgstr "Notitie"
9122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9123 msgid "note"
9124 msgstr "opmerking"
9126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Note:Greyedout"
9129 msgstr "Inzet geopend"
9131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9132 #, fuzzy
9133 msgid "greyedout"
9134 msgstr "Inzet geopend"
9136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9137 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9138 msgid "ERT"
9139 msgstr "ERT"
9141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Listings"
9144 msgstr "Lijst"
9146 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Branch"
9151 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9153 # Index
9154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9155 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9156 msgid "Index"
9157 msgstr "Trefwoord"
9159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Idx"
9162 msgstr "Index"
9164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9165 msgid "Box"
9166 msgstr ""
9168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Box:Shaded"
9171 msgstr "&Vorm:"
9173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Float"
9176 msgstr "drijvende delen"
9178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9179 msgid "OptArg"
9180 msgstr ""
9182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9183 #, fuzzy
9184 msgid "opt"
9185 msgstr "t Boven|#T"
9187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Info"
9190 msgstr "Herstellen"
9192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Info:menu"
9195 msgstr "mu"
9197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Info:shortcut"
9200 msgstr "Helaas."
9202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Info:shortcuts"
9205 msgstr "Helaas."
9207 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9208 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9209 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9210 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9211 #, fuzzy
9212 msgid "--Separator--"
9213 msgstr "Nieuwe alinea"
9215 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9216 #, fuzzy
9217 msgid "--- Separate Environment ---"
9218 msgstr "Uitlijning"
9220 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9221 msgid "Part \\thepart"
9222 msgstr ""
9224 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9225 msgid "Chapter \\thechapter"
9226 msgstr ""
9228 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Appendix \\thechapter"
9231 msgstr "bijlage lijn"
9233 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Headnote"
9236 msgstr "Koptekst"
9238 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9239 msgid "Headnote (optional):"
9240 msgstr ""
9242 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Corr Author:"
9245 msgstr "Auteur"
9247 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Offprints"
9250 msgstr "Opties"
9252 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Offprints:"
9255 msgstr "Opties"
9257 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Corollary \\thetheorem."
9260 msgstr "Helaas."
9262 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9263 msgid "Lemma \\thetheorem."
9264 msgstr ""
9266 # ??
9267 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Proposition \\thetheorem."
9270 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9272 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9273 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9274 msgstr ""
9276 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9277 msgid "Fact \\thetheorem."
9278 msgstr ""
9280 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Definition \\thetheorem."
9283 msgstr "Definitie"
9285 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Example \\thetheorem."
9288 msgstr "Voorbeeld"
9290 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Problem \\thetheorem."
9293 msgstr "Dubbel"
9295 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Exercise \\thetheorem."
9298 msgstr "Oefening"
9300 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9301 msgid "Remark \\thetheorem."
9302 msgstr ""
9304 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9305 msgid "Claim \\thetheorem."
9306 msgstr ""
9308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9309 msgid "Example*"
9310 msgstr "Voorbeeld*"
9312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Problem*"
9315 msgstr "Dubbel"
9317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Exercise*"
9320 msgstr "Oefening"
9322 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9323 msgid "Remark*"
9324 msgstr "Opmerking*"
9326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9327 msgid "Claim*"
9328 msgstr ""
9330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9331 msgid "Conjecture."
9332 msgstr ""
9334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9335 msgid "Fact*"
9336 msgstr "Feit*"
9338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Problem."
9341 msgstr "Dubbel"
9343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Exercise."
9346 msgstr "Oefening"
9348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Remark."
9351 msgstr "Opmerking"
9353 #: lib/layouts/braille.module:2
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Braille"
9356 msgstr "tabular lijn"
9358 #: lib/layouts/braille.module:6
9359 msgid ""
9360 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9361 "in examples."
9362 msgstr ""
9364 #: lib/layouts/braille.module:22
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Braille (default)"
9367 msgstr "LaTeX_Titel"
9369 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Braille:"
9372 msgstr "Kleiner:"
9374 #: lib/layouts/braille.module:45
9375 msgid "Braille (textsize)"
9376 msgstr ""
9378 #: lib/layouts/braille.module:68
9379 msgid "Braille (dots on)"
9380 msgstr ""
9382 #: lib/layouts/braille.module:83
9383 msgid "Braille_dots_on"
9384 msgstr ""
9386 #: lib/layouts/braille.module:92
9387 msgid "Braille (dots off)"
9388 msgstr ""
9390 #: lib/layouts/braille.module:107
9391 msgid "Braille_dots_off"
9392 msgstr ""
9394 #: lib/layouts/braille.module:116
9395 msgid "Braille (mirror on)"
9396 msgstr ""
9398 #: lib/layouts/braille.module:131
9399 msgid "Braille_mirror_on"
9400 msgstr ""
9402 #: lib/layouts/braille.module:140
9403 msgid "Braille (mirror off)"
9404 msgstr ""
9406 #: lib/layouts/braille.module:155
9407 msgid "Braille_mirror_off"
9408 msgstr ""
9410 #: lib/layouts/braille.module:163
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Braillebox"
9413 msgstr "tabular lijn"
9415 #: lib/layouts/braille.module:167
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Braille box"
9418 msgstr "tabular lijn"
9420 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Endnote"
9423 msgstr "opmerking"
9425 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9426 msgid ""
9427 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9428 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9429 msgstr ""
9431 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Custom:Endnote"
9434 msgstr "opmerking"
9436 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9437 #, fuzzy
9438 msgid "endnote"
9439 msgstr "Koptekst"
9441 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Foot to End"
9444 msgstr "Niets te doen"
9446 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9447 msgid ""
9448 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9449 "where you want the endnotes to appear."
9450 msgstr ""
9452 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Hanging"
9455 msgstr "marge"
9457 #: lib/layouts/hanging.module:6
9458 msgid ""
9459 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9460 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9461 "are indented."
9462 msgstr ""
9464 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Linguistics"
9467 msgstr "Lijst"
9469 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9470 msgid ""
9471 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9472 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9473 "examples."
9474 msgstr ""
9476 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9477 msgid "Numbered Example (multiline)"
9478 msgstr ""
9480 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Example:"
9483 msgstr "Voorbeeld"
9485 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9486 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9487 msgstr ""
9489 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Examples:"
9492 msgstr "Voorbeeld"
9494 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Subexample"
9497 msgstr "Voorbeeld"
9499 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Subexample:"
9502 msgstr "Voorbeeld"
9504 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Custom:Glosse"
9507 msgstr "Eigen papiergrootte"
9509 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Glosse"
9512 msgstr "Sluiten"
9514 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9517 msgstr "Eigen papiergrootte"
9519 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9520 msgid "Tri-Glosse"
9521 msgstr ""
9523 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9524 msgid "CharStyle:Expression"
9525 msgstr ""
9527 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9528 #, fuzzy
9529 msgid "expr."
9530 msgstr "ex"
9532 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9533 #, fuzzy
9534 msgid "CharStyle:Concepts"
9535 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9537 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9538 #, fuzzy
9539 msgid "concept"
9540 msgstr "&Accepteren"
9542 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9543 msgid "CharStyle:Meaning"
9544 msgstr ""
9546 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9547 #, fuzzy
9548 msgid "meaning"
9549 msgstr "Opening"
9551 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Tableau"
9554 msgstr "Tabel"
9556 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9557 #, fuzzy
9558 msgid "List of Tableaux"
9559 msgstr "Lijst van Tabellen"
9561 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Logical Markup"
9564 msgstr "Teruggaan"
9566 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9567 msgid ""
9568 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9569 "code."
9570 msgstr ""
9572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9573 msgid "CharStyle:Noun"
9574 msgstr ""
9576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9577 #, fuzzy
9578 msgid "noun"
9579 msgstr "geen"
9581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9582 msgid "CharStyle:Emph"
9583 msgstr ""
9585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9586 #, fuzzy
9587 msgid "emph"
9588 msgstr "Nadruk "
9590 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9591 msgid "CharStyle:Strong"
9592 msgstr ""
9594 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9595 #, fuzzy
9596 msgid "strong"
9597 msgstr "Lijst"
9599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9600 msgid "CharStyle:Code"
9601 msgstr ""
9603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9604 #, fuzzy
9605 msgid "code"
9606 msgstr "Sluiten"
9608 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Minimalistic"
9611 msgstr "Div."
9613 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9614 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9615 msgstr ""
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9618 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9619 msgstr ""
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9622 msgid ""
9623 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9624 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9625 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9626 "starred and non-starred forms."
9627 msgstr ""
9629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Criterion \\thetheorem."
9632 msgstr "Aanhaling"
9634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Criterion*"
9637 msgstr "Aanhaling"
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Criterion."
9642 msgstr "Aanhaling"
9644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9647 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Algorithm."
9652 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9655 msgid "Axiom \\thetheorem."
9656 msgstr ""
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Axiom*"
9661 msgstr "Axioma"
9663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Axiom."
9666 msgstr "Axioma"
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Condition \\thetheorem."
9671 msgstr "Voorwaarde"
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Condition*"
9676 msgstr "Voorwaarde"
9678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Condition."
9681 msgstr "Voorwaarde"
9683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9684 msgid "Note \\thetheorem."
9685 msgstr ""
9687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Note*"
9690 msgstr "Notitie"
9692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Note."
9695 msgstr "Notitie"
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Notation \\thetheorem."
9700 msgstr "Roteren"
9702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Notation*"
9705 msgstr "Roteren"
9707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Notation."
9710 msgstr "Roteren"
9712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9713 msgid "Summary \\thetheorem."
9714 msgstr ""
9716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Summary*"
9719 msgstr "Samenvatting"
9721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Summary."
9724 msgstr "Samenvatting"
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9727 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9728 msgstr ""
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9731 msgid "Acknowledgement*"
9732 msgstr ""
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9735 msgid "Conclusion"
9736 msgstr "Conclusie"
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9741 msgstr "Conclusie"
9743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9744 msgid "Conclusion*"
9745 msgstr "Conclusie*"
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Conclusion."
9750 msgstr "Conclusie"
9752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9753 msgid "Assumption"
9754 msgstr ""
9756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Assumption \\thetheorem."
9759 msgstr "Onderschrift"
9761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9762 msgid "Assumption*"
9763 msgstr ""
9765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Assumption."
9768 msgstr "Onderschrift"
9770 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Theorems (AMS)"
9773 msgstr "stelling"
9775 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9776 msgid ""
9777 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9778 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9779 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9780 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9781 msgstr ""
9783 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Theorems (By Chapter)"
9786 msgstr "stelling"
9788 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9789 msgid ""
9790 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9791 "that provide a chapter environment."
9792 msgstr ""
9794 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Theorems (By Section)"
9797 msgstr "stelling"
9799 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9800 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9801 msgstr ""
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9804 msgid "Theorems (Starred)"
9805 msgstr ""
9807 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9808 msgid ""
9809 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9810 "using the extended AMS machinery."
9811 msgstr ""
9813 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9814 msgid ""
9815 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9816 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9817 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9818 msgstr ""
9820 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9821 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9822 msgid "Ignore"
9823 msgstr "Negeren"
9825 #: lib/languages:4
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Latex"
9828 msgstr "Datum"
9830 #: lib/languages:6
9831 msgid "Afrikaans"
9832 msgstr "Afrikaans"
9834 #: lib/languages:7
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Albanian"
9837 msgstr "Amerikaans"
9839 #: lib/languages:8
9840 #, fuzzy
9841 msgid "English (USA)"
9842 msgstr "Engels"
9844 #: lib/languages:10
9845 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9846 msgstr ""
9848 #: lib/languages:11
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Arabic (Arabi)"
9851 msgstr "Arabisch"
9853 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Armenian"
9856 msgstr "Amerikaans"
9858 #: lib/languages:14
9859 msgid "German (Austria)"
9860 msgstr ""
9862 #: lib/languages:15
9863 msgid "Indonesian"
9864 msgstr ""
9866 #: lib/languages:16
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Malay"
9869 msgstr "Mail"
9871 #: lib/languages:17
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Basque"
9874 msgstr "blauw"
9876 #: lib/languages:18
9877 msgid "Belarusian"
9878 msgstr ""
9880 #: lib/languages:19
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Portuguese (Brazil)"
9883 msgstr "Portugees"
9885 #: lib/languages:20
9886 msgid "Breton"
9887 msgstr "Bretons"
9889 #: lib/languages:21
9890 #, fuzzy
9891 msgid "English (UK)"
9892 msgstr "Engels"
9894 #: lib/languages:22
9895 msgid "Bulgarian"
9896 msgstr "Bulgaars"
9898 #: lib/languages:23
9899 #, fuzzy
9900 msgid "English (Canada)"
9901 msgstr "Engels"
9903 #: lib/languages:24
9904 #, fuzzy
9905 msgid "French (Canada)"
9906 msgstr "Canadees"
9908 #: lib/languages:25
9909 msgid "Catalan"
9910 msgstr "Catalaans"
9912 #: lib/languages:26
9913 msgid "Chinese (simplified)"
9914 msgstr ""
9916 #: lib/languages:27
9917 msgid "Chinese (traditional)"
9918 msgstr ""
9920 #: lib/languages:28
9921 msgid "Croatian"
9922 msgstr "Kroatisch"
9924 #: lib/languages:29
9925 msgid "Czech"
9926 msgstr "Tsjechisch"
9928 #: lib/languages:30
9929 msgid "Danish"
9930 msgstr "Deens"
9932 #: lib/languages:31
9933 msgid "Dutch"
9934 msgstr "Nederlands"
9936 #: lib/languages:32
9937 msgid "English"
9938 msgstr "Engels"
9940 #: lib/languages:34
9941 msgid "Esperanto"
9942 msgstr "Esperanto"
9944 #: lib/languages:35
9945 msgid "Estonian"
9946 msgstr "Ests"
9948 #: lib/languages:37
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Farsi"
9951 msgstr "marge"
9953 #: lib/languages:38
9954 msgid "Finnish"
9955 msgstr "Fins"
9957 #: lib/languages:40
9958 msgid "French"
9959 msgstr "Frans"
9961 #: lib/languages:41
9962 msgid "Galician"
9963 msgstr "Galicisch"
9965 #: lib/languages:42
9966 msgid "German (old spelling)"
9967 msgstr ""
9969 #: lib/languages:43
9970 msgid "German"
9971 msgstr "Duits"
9973 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9975 msgid "Greek"
9976 msgstr "Grieks"
9978 #: lib/languages:45
9979 msgid "Greek (polytonic)"
9980 msgstr ""
9982 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9983 msgid "Hebrew"
9984 msgstr "Hebreeuws"
9986 #: lib/languages:50
9987 msgid "Icelandic"
9988 msgstr ""
9990 #: lib/languages:52
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Interlingua"
9993 msgstr "Tabel invoegen"
9995 #: lib/languages:53
9996 msgid "Irish"
9997 msgstr "Iers"
9999 #: lib/languages:54
10000 msgid "Italian"
10001 msgstr "Italiaans"
10003 #: lib/languages:55
10004 msgid "Japanese"
10005 msgstr ""
10007 #: lib/languages:56
10008 msgid "Japanese (CJK)"
10009 msgstr ""
10011 #: lib/languages:57
10012 msgid "Kazakh"
10013 msgstr "Kazachs"
10015 #: lib/languages:59
10016 msgid "Korean"
10017 msgstr ""
10019 #: lib/languages:61
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Latin"
10022 msgstr "Roteren"
10024 #: lib/languages:62
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Latvian"
10027 msgstr "Roteren"
10029 #: lib/languages:63
10030 msgid "Lithuanian"
10031 msgstr ""
10033 #: lib/languages:64
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Lower Sorbian"
10036 msgstr "Servisch"
10038 #: lib/languages:65
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Hungarian"
10041 msgstr "Bulgaars"
10043 #: lib/languages:66
10044 msgid "Mongolian"
10045 msgstr ""
10047 #: lib/languages:67
10048 msgid "Norsk"
10049 msgstr "Noors"
10051 #: lib/languages:68
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Nynorsk"
10054 msgstr "Noors"
10056 #: lib/languages:69
10057 msgid "Polish"
10058 msgstr "Pools"
10060 #: lib/languages:70
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Portuguese"
10063 msgstr "Portugees"
10065 #: lib/languages:71
10066 msgid "Romanian"
10067 msgstr "Roemeens"
10069 #: lib/languages:72
10070 msgid "Russian"
10071 msgstr "Russisch"
10073 #: lib/languages:73
10074 msgid "North Sami"
10075 msgstr ""
10077 #: lib/languages:74
10078 msgid "Scottish"
10079 msgstr "Schots"
10081 #: lib/languages:75
10082 msgid "Serbian"
10083 msgstr "Servisch"
10085 #: lib/languages:76
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Serbian (Latin)"
10088 msgstr "Servisch"
10090 #: lib/languages:77
10091 msgid "Slovak"
10092 msgstr "Slowaaks"
10094 #: lib/languages:78
10095 msgid "Slovene"
10096 msgstr "Sloveens"
10098 #: lib/languages:79
10099 msgid "Spanish"
10100 msgstr "Spaans"
10102 #: lib/languages:80
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Spanish (Mexico)"
10105 msgstr "Spaans"
10107 #: lib/languages:81
10108 msgid "Swedish"
10109 msgstr "Zweeds"
10111 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10112 msgid "Thai"
10113 msgstr "Thais"
10115 #: lib/languages:83
10116 msgid "Turkish"
10117 msgstr "Turks"
10119 # ??
10120 #: lib/languages:84
10121 msgid "Ukrainian"
10122 msgstr "Oekrains"
10124 #: lib/languages:85
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Upper Sorbian"
10127 msgstr "Servisch"
10129 #: lib/languages:86
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Vietnamese"
10132 msgstr "Bestandsnaam"
10134 #: lib/languages:87
10135 msgid "Welsh"
10136 msgstr "Welsh"
10138 #: lib/encodings:14
10139 msgid "Unicode (utf8)"
10140 msgstr ""
10142 #: lib/encodings:19
10143 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10144 msgstr ""
10146 #: lib/encodings:23
10147 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10148 msgstr ""
10150 #: lib/encodings:26
10151 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10152 msgstr ""
10154 #: lib/encodings:29
10155 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10156 msgstr ""
10158 #: lib/encodings:32
10159 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10160 msgstr ""
10162 #: lib/encodings:35
10163 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10164 msgstr ""
10166 #: lib/encodings:38
10167 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10168 msgstr ""
10170 #: lib/encodings:42
10171 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10172 msgstr ""
10174 #: lib/encodings:45
10175 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10176 msgstr ""
10178 #: lib/encodings:48
10179 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10180 msgstr ""
10182 #: lib/encodings:51
10183 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10184 msgstr ""
10186 #: lib/encodings:55
10187 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10188 msgstr ""
10190 #: lib/encodings:58
10191 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10192 msgstr ""
10194 #: lib/encodings:61
10195 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10196 msgstr ""
10198 #: lib/encodings:64
10199 msgid "DOS (CP 437)"
10200 msgstr ""
10202 #: lib/encodings:68
10203 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10204 msgstr ""
10206 #: lib/encodings:71
10207 msgid "Western European (CP 850)"
10208 msgstr ""
10210 #: lib/encodings:74
10211 msgid "Central European (CP 852)"
10212 msgstr ""
10214 #: lib/encodings:77
10215 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10216 msgstr ""
10218 #: lib/encodings:80
10219 msgid "Western European (CP 858)"
10220 msgstr ""
10222 #: lib/encodings:83
10223 msgid "Hebrew (CP 862)"
10224 msgstr ""
10226 #: lib/encodings:86
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10229 msgstr "taal"
10231 #: lib/encodings:89
10232 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10233 msgstr ""
10235 #: lib/encodings:92
10236 msgid "Central European (CP 1250)"
10237 msgstr ""
10239 #: lib/encodings:95
10240 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10241 msgstr ""
10243 #: lib/encodings:98
10244 msgid "Western European (CP 1252)"
10245 msgstr ""
10247 #: lib/encodings:101
10248 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10249 msgstr ""
10251 #: lib/encodings:105
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Arabic (CP 1256)"
10254 msgstr "Arabisch"
10256 #: lib/encodings:108
10257 msgid "Baltic (CP 1257)"
10258 msgstr ""
10260 #: lib/encodings:111
10261 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10262 msgstr ""
10264 #: lib/encodings:114
10265 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10266 msgstr ""
10268 #: lib/encodings:117
10269 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10270 msgstr ""
10272 #: lib/encodings:120
10273 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10274 msgstr ""
10276 #: lib/encodings:145
10277 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10278 msgstr ""
10280 #: lib/encodings:149
10281 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10282 msgstr ""
10284 #: lib/encodings:153
10285 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10286 msgstr ""
10288 #: lib/encodings:157
10289 msgid "Korean (EUC-KR)"
10290 msgstr ""
10292 #: lib/encodings:161
10293 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10294 msgstr ""
10296 #: lib/encodings:165
10297 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10298 msgstr ""
10300 #: lib/encodings:169
10301 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10302 msgstr ""
10304 #: lib/encodings:176
10305 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10306 msgstr ""
10308 #: lib/encodings:178
10309 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10310 msgstr ""
10312 #: lib/encodings:180
10313 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10314 msgstr ""
10316 #: lib/encodings:187
10317 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10318 msgstr ""
10320 #: lib/encodings:192
10321 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10322 msgstr ""
10324 #: lib/encodings:196
10325 msgid "ASCII"
10326 msgstr ""
10328 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10329 msgid "File|F"
10330 msgstr "Bestand|B"
10332 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10333 msgid "Edit|E"
10334 msgstr "Bewerken|w"
10336 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10337 msgid "Insert|I"
10338 msgstr "Invoegen|I"
10340 #: lib/ui/classic.ui:35
10341 msgid "Layout|L"
10342 msgstr "Opmaak|O"
10344 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10345 msgid "View|V"
10346 msgstr "Beeld|e"
10348 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10349 msgid "Navigate|N"
10350 msgstr "Navigeren|N"
10352 #: lib/ui/classic.ui:38
10353 msgid "Documents|D"
10354 msgstr "Documenten|D"
10356 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10357 msgid "Help|H"
10358 msgstr "Hulp|H"
10360 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10361 msgid "New|N"
10362 msgstr "Nieuw|N"
10364 #: lib/ui/classic.ui:48
10365 msgid "New from Template...|T"
10366 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10368 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10369 msgid "Open...|O"
10370 msgstr "Openen...|O"
10372 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10373 msgid "Close|C"
10374 msgstr "Sluiten|u"
10376 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10377 msgid "Save|S"
10378 msgstr "Opslaan|s"
10380 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10381 msgid "Save As...|A"
10382 msgstr "Opslaan als...|a"
10384 #: lib/ui/classic.ui:54
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Revert|R"
10387 msgstr "Registreren"
10389 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10390 msgid "Version Control|V"
10391 msgstr "Versiebeheer|V"
10393 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10394 msgid "Import|I"
10395 msgstr "Importeren|I"
10397 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10398 msgid "Export|E"
10399 msgstr "Exporteren|x"
10401 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10402 msgid "Print...|P"
10403 msgstr "Afdrukken...|d"
10405 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10406 msgid "Fax...|F"
10407 msgstr "Faxen...|F"
10409 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10410 msgid "Exit|x"
10411 msgstr "Afsluiten|f"
10413 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10414 msgid "Register...|R"
10415 msgstr "Registreren...|R"
10417 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Check In Changes...|I"
10420 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10422 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Check Out for Edit|O"
10425 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10427 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Revert to Repository Version|R"
10430 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10432 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Undo Last Check In|U"
10435 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10437 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Show History...|H"
10440 msgstr "Geschiedenis tonen"
10442 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Custom...|C"
10445 msgstr "Eigen papiergrootte"
10447 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Undo|U"
10450 msgstr "Ongedaan maken"
10452 #: lib/ui/classic.ui:91
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Redo|d"
10455 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10457 #: lib/ui/classic.ui:93
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Cut|C"
10460 msgstr "Knippen"
10462 #: lib/ui/classic.ui:94
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Copy|o"
10465 msgstr "Kopiëren"
10467 # invoegen?
10468 #: lib/ui/classic.ui:95
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Paste|a"
10471 msgstr "Plakken"
10473 #: lib/ui/classic.ui:96
10474 msgid "Paste External Selection|x"
10475 msgstr ""
10477 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10478 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Find & Replace...|F"
10481 msgstr "Zoeken en vervangen"
10483 #: lib/ui/classic.ui:100
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Tabular|T"
10486 msgstr "Tabelformaat"
10488 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Math|M"
10491 msgstr "Wisk.|#M"
10493 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Spellchecker...|S"
10496 msgstr "Spellingscontrole"
10498 #: lib/ui/classic.ui:105
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Thesaurus..."
10501 msgstr "Tabelformaat"
10503 #: lib/ui/classic.ui:106
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Statistics...|i"
10506 msgstr "Status"
10508 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Check TeX|h"
10511 msgstr "Controleren TeX"
10513 #: lib/ui/classic.ui:108
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Change Tracking|g"
10516 msgstr "Taal veranderen"
10518 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10519 msgid "Preferences...|P"
10520 msgstr "Voorkeuren...|V"
10522 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10523 msgid "Reconfigure|R"
10524 msgstr "Herconfigureren|r"
10526 #: lib/ui/classic.ui:115
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Selection as Lines|L"
10529 msgstr "Als regels|g"
10531 #: lib/ui/classic.ui:116
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10534 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10536 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10537 msgid "Multicolumn|M"
10538 msgstr "Meerkolom|M"
10540 #: lib/ui/classic.ui:122
10541 msgid "Line Top|T"
10542 msgstr "Bovenlijn|B"
10544 #: lib/ui/classic.ui:123
10545 msgid "Line Bottom|B"
10546 msgstr "Onderlijn|O"
10548 #: lib/ui/classic.ui:124
10549 msgid "Line Left|L"
10550 msgstr "Linkerlijn|L"
10552 #: lib/ui/classic.ui:125
10553 msgid "Line Right|R"
10554 msgstr "Rechterlijn|R"
10556 #: lib/ui/classic.ui:127
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Alignment|i"
10559 msgstr "Uitlijning"
10561 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10562 msgid "Add Row|A"
10563 msgstr "Rij toevoegen|j"
10565 #: lib/ui/classic.ui:130
10566 msgid "Delete Row|w"
10567 msgstr "Rij verwijderen|w"
10569 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10570 msgid "Copy Row"
10571 msgstr "Rij kopiëren"
10573 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10574 msgid "Swap Rows"
10575 msgstr "Rijen verwisselen"
10577 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Add Column|u"
10580 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10582 #: lib/ui/classic.ui:135
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Delete Column|D"
10585 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10587 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Copy Column"
10590 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10592 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Swap Columns"
10595 msgstr "Kolommen"
10597 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Left|L"
10600 msgstr "Links|#L"
10602 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Center|C"
10605 msgstr "Midden"
10607 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Right|R"
10610 msgstr "Rechts|#R"
10612 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Top|T"
10615 msgstr "Boven|#B"
10617 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Middle|M"
10620 msgstr "d Midden|#d"
10622 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Bottom|B"
10625 msgstr "Onder|#O"
10627 #: lib/ui/classic.ui:159
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Toggle Numbering|N"
10630 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10632 #: lib/ui/classic.ui:160
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10635 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10637 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10638 msgid "Change Limits Type|L"
10639 msgstr ""
10641 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10642 msgid "Change Formula Type|F"
10643 msgstr ""
10645 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10646 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10647 msgstr ""
10649 #: lib/ui/classic.ui:168
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Alignment|A"
10652 msgstr "Uitlijning"
10654 #: lib/ui/classic.ui:170
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Add Row|R"
10657 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10659 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Delete Row|D"
10662 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10664 #: lib/ui/classic.ui:175
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Add Column|C"
10667 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10669 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Delete Column|e"
10672 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10674 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Default|t"
10677 msgstr "Standaard"
10679 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Display|D"
10682 msgstr "[niet getoond]"
10684 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Inline|I"
10687 msgstr "Invoegen"
10689 #: lib/ui/classic.ui:188
10690 msgid "Octave"
10691 msgstr ""
10693 #: lib/ui/classic.ui:189
10694 msgid "Maxima"
10695 msgstr "Maxima"
10697 #: lib/ui/classic.ui:190
10698 msgid "Mathematica"
10699 msgstr "Mathematica"
10701 #: lib/ui/classic.ui:192
10702 msgid "Maple, simplify"
10703 msgstr "Maple, simplify"
10705 #: lib/ui/classic.ui:193
10706 msgid "Maple, factor"
10707 msgstr "Maple, factor"
10709 #: lib/ui/classic.ui:194
10710 msgid "Maple, evalm"
10711 msgstr "Maple, evalm"
10713 #: lib/ui/classic.ui:195
10714 msgid "Maple, evalf"
10715 msgstr "Maple, evalf"
10717 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Inline Formula|I"
10721 msgstr "Figuur invoegen"
10723 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Displayed Formula|D"
10726 msgstr "f Venster tonen|#F"
10728 #: lib/ui/classic.ui:201
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Eqnarray Environment|q"
10731 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10733 #: lib/ui/classic.ui:202
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Align Environment|A"
10736 msgstr "Uitlijning"
10738 #: lib/ui/classic.ui:203
10739 #, fuzzy
10740 msgid "AlignAt Environment"
10741 msgstr "Uitlijning"
10743 #: lib/ui/classic.ui:204
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Flalign Environment|F"
10746 msgstr "Uitlijning"
10748 #: lib/ui/classic.ui:207
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Gather Environment"
10751 msgstr "Uitlijning"
10753 #: lib/ui/classic.ui:208
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Multline Environment"
10756 msgstr "Uitlijning"
10758 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10759 msgid "Math|h"
10760 msgstr "Wisk.|W"
10762 #: lib/ui/classic.ui:216
10763 msgid "Special Character|S"
10764 msgstr "Speciaal teken|S"
10766 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Citation...|C"
10769 msgstr "Literatuurverwijzing"
10771 #: lib/ui/classic.ui:218
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Cross-reference...|r"
10774 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10776 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10777 msgid "Label...|L"
10778 msgstr "Label...|L"
10780 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10781 msgid "Footnote|F"
10782 msgstr "Voetnoot|V"
10784 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10785 msgid "Marginal Note|M"
10786 msgstr "Kanttekening|K"
10788 #: lib/ui/classic.ui:222
10789 msgid "Short Title"
10790 msgstr "Korte titel"
10792 #: lib/ui/classic.ui:223
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Index Entry|I"
10795 msgstr "Inspringen"
10797 #: lib/ui/classic.ui:224
10798 msgid "Nomenclature Entry"
10799 msgstr ""
10801 #: lib/ui/classic.ui:225
10802 msgid "URL...|U"
10803 msgstr "URL...|U"
10805 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Note|N"
10808 msgstr "andere"
10810 #: lib/ui/classic.ui:227
10811 msgid "Lists & TOC|O"
10812 msgstr ""
10814 #: lib/ui/classic.ui:229
10815 #, fuzzy
10816 msgid "TeX Code|T"
10817 msgstr "TeX|T"
10819 #: lib/ui/classic.ui:230
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Minipage|p"
10822 msgstr "Minipagina|#m"
10824 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Graphics...|G"
10827 msgstr "Plaatjes"
10829 #: lib/ui/classic.ui:232
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Tabular Material...|b"
10832 msgstr "Tabelformaat"
10834 #: lib/ui/classic.ui:233
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Floats|a"
10837 msgstr "drijvende delen"
10839 #: lib/ui/classic.ui:235
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Include File...|d"
10842 msgstr "Include"
10844 #: lib/ui/classic.ui:236
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Insert File|e"
10847 msgstr "Figuur invoegen"
10849 #: lib/ui/classic.ui:237
10850 msgid "External Material...|x"
10851 msgstr ""
10853 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Symbols...|b"
10856 msgstr "Symbool"
10858 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Superscript|S"
10861 msgstr "Postscript|#P"
10863 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Subscript|u"
10866 msgstr "Postscript|#P"
10868 # (woord)afbreekpunt
10869 #: lib/ui/classic.ui:244
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Hyphenation Point|P"
10872 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10874 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Protected Hyphen|y"
10877 msgstr "Harde spatie invoegen"
10879 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Ligature Break|k"
10882 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10884 #: lib/ui/classic.ui:247
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Protected Space|r"
10887 msgstr "Harde spatie invoegen"
10889 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10890 msgid "Inter-word Space|w"
10891 msgstr ""
10893 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10894 msgid "Thin Space|T"
10895 msgstr ""
10897 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Horizontal Space...|o"
10900 msgstr "Verticale afstanden"
10902 #: lib/ui/classic.ui:251
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Vertical Space..."
10905 msgstr "Verticale afstanden"
10907 #: lib/ui/classic.ui:252
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Line Break|L"
10910 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10912 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10913 msgid "Ellipsis|i"
10914 msgstr ""
10916 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10917 #, fuzzy
10918 msgid "End of Sentence|E"
10919 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10921 #: lib/ui/classic.ui:255
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Protected Dash|D"
10924 msgstr "Harde spatie invoegen"
10926 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10927 msgid "Breakable Slash|a"
10928 msgstr ""
10930 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10931 #: lib/ui/classic.ui:257
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Single Quote|Q"
10934 msgstr "Enkele|#E"
10936 #: lib/ui/classic.ui:258
10937 msgid "Ordinary Quote|O"
10938 msgstr ""
10940 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Menu Separator|M"
10943 msgstr "Scheiding"
10945 #: lib/ui/classic.ui:260
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Horizontal Line"
10948 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10950 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Page Break"
10953 msgstr "Paginascheidingen"
10955 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Display Formula|D"
10958 msgstr "f Venster tonen|#F"
10960 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Eqnarray Environment|E"
10964 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10966 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10968 #, fuzzy
10969 msgid "AMS align Environment|a"
10970 msgstr "Uitlijning"
10972 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10974 #, fuzzy
10975 msgid "AMS alignat Environment|t"
10976 msgstr "Uitlijning"
10978 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10980 #, fuzzy
10981 msgid "AMS flalign Environment|f"
10982 msgstr "Uitlijning"
10984 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10986 #, fuzzy
10987 msgid "AMS gather Environment|g"
10988 msgstr "Uitlijning"
10990 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10992 #, fuzzy
10993 msgid "AMS multline Environment|m"
10994 msgstr "Uitlijning"
10996 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Array Environment|y"
10999 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11001 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Cases Environment|C"
11004 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11006 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Split Environment|S"
11009 msgstr "Uitlijning"
11011 #: lib/ui/classic.ui:280
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Font Change|o"
11014 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11016 #: lib/ui/classic.ui:284
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Math Normal Font"
11019 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11021 #: lib/ui/classic.ui:286
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Math Calligraphic Family"
11024 msgstr "Familie:|F"
11026 #: lib/ui/classic.ui:287
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Math Fraktur Family"
11029 msgstr "Familie:|F"
11031 #: lib/ui/classic.ui:288
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Math Roman Family"
11034 msgstr "Familie:|F"
11036 #: lib/ui/classic.ui:289
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Math Sans Serif Family"
11039 msgstr "Familie:|F"
11041 #: lib/ui/classic.ui:291
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Math Bold Series"
11044 msgstr "Wiskundemodus"
11046 #: lib/ui/classic.ui:293
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Text Normal Font"
11049 msgstr "' na "
11051 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Text Roman Family"
11054 msgstr "Familie:|F"
11056 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Text Sans Serif Family"
11059 msgstr "Familie:|F"
11061 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Text Typewriter Family"
11064 msgstr "Schrijfmachine"
11066 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Text Bold Series"
11069 msgstr "Tekst mode"
11071 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Text Medium Series"
11074 msgstr "Tekst mode"
11076 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
11077 msgid "Text Italic Shape"
11078 msgstr ""
11080 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Text Small Caps Shape"
11083 msgstr "Kapiteel"
11085 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
11086 msgid "Text Slanted Shape"
11087 msgstr ""
11089 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
11090 msgid "Text Upright Shape"
11091 msgstr ""
11093 #: lib/ui/classic.ui:310
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Floatflt Figure"
11096 msgstr "Figuur"
11098 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Table of Contents|C"
11101 msgstr "Inhoudsopgave"
11103 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Index List|I"
11106 msgstr "i Inspringen|#I"
11108 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Nomenclature|N"
11111 msgstr "andere"
11113 # Literatuurlijst?
11114 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11115 #, fuzzy
11116 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11117 msgstr "Bibliografie"
11119 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11120 msgid "LyX Document...|X"
11121 msgstr "LyX-document...|X"
11123 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Plain Text...|T"
11126 msgstr "Vervangen"
11128 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11131 msgstr "Regels"
11133 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Track Changes|T"
11136 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11138 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Merge Changes...|M"
11141 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11143 #: lib/ui/classic.ui:330
11144 msgid "Accept All Changes|A"
11145 msgstr ""
11147 #: lib/ui/classic.ui:331
11148 msgid "Reject All Changes|R"
11149 msgstr ""
11151 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Show Changes in Output|S"
11154 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11156 #: lib/ui/classic.ui:339
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Character...|C"
11159 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11161 #: lib/ui/classic.ui:340
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Paragraph...|P"
11164 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11166 #: lib/ui/classic.ui:341
11167 msgid "Document...|D"
11168 msgstr "Document...|D"
11170 #: lib/ui/classic.ui:342
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Tabular...|T"
11173 msgstr "Tabelformaat"
11175 #: lib/ui/classic.ui:344
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Emphasize Style|E"
11178 msgstr "Nadruk "
11180 #: lib/ui/classic.ui:345
11181 msgid "Noun Style|N"
11182 msgstr ""
11184 #: lib/ui/classic.ui:346
11185 msgid "Bold Style|B"
11186 msgstr ""
11188 #: lib/ui/classic.ui:349
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11191 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11193 #: lib/ui/classic.ui:350
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Increase Environment Depth|i"
11196 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11198 #: lib/ui/classic.ui:351
11199 msgid "Start Appendix Here|S"
11200 msgstr ""
11202 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Build Program|B"
11205 msgstr "Aanmaken programma"
11207 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11208 msgid "Update|U"
11209 msgstr "Bijwerken|w"
11211 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11212 #, fuzzy
11213 msgid "LaTeX Log|L"
11214 msgstr "LaTeX-logboek"
11216 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11217 msgid "Outline|O"
11218 msgstr ""
11220 #: lib/ui/classic.ui:365
11221 msgid "TeX Information|X"
11222 msgstr "TeX-informatie|X"
11224 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Next Note|N"
11227 msgstr "andere"
11229 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Go to Label|L"
11232 msgstr "Lange tabel"
11234 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Bookmarks|B"
11237 msgstr "b Onder|#B"
11239 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11240 msgid "Save Bookmark 1|S"
11241 msgstr ""
11243 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11244 msgid "Save Bookmark 2"
11245 msgstr ""
11247 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11248 msgid "Save Bookmark 3"
11249 msgstr ""
11251 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Save Bookmark 4"
11254 msgstr "b Onder|#B"
11256 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Save Bookmark 5"
11259 msgstr "b Onder|#B"
11261 #: lib/ui/classic.ui:390
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11264 msgstr "b Onder|#B"
11266 #: lib/ui/classic.ui:391
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11269 msgstr "b Onder|#B"
11271 #: lib/ui/classic.ui:392
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11274 msgstr "b Onder|#B"
11276 #: lib/ui/classic.ui:393
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11279 msgstr "b Onder|#B"
11281 #: lib/ui/classic.ui:394
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11284 msgstr "b Onder|#B"
11286 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11287 msgid "Introduction|I"
11288 msgstr "Inleiding|I"
11290 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11291 msgid "Tutorial|T"
11292 msgstr "Tutorial|T"
11294 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11295 msgid "User's Guide|U"
11296 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11298 #: lib/ui/classic.ui:412
11299 msgid "Extended Features|E"
11300 msgstr ""
11302 #: lib/ui/classic.ui:413
11303 msgid "Embedded Objects|m"
11304 msgstr ""
11306 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Customization|C"
11309 msgstr "Aanhaling"
11311 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11312 msgid "LaTeX Configuration|L"
11313 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11315 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11316 msgid "About LyX|X"
11317 msgstr "Over LyX|X"
11319 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11320 msgid "About LyX"
11321 msgstr "Over LyX"
11323 #: lib/ui/classic.ui:426
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Preferences..."
11326 msgstr "Voorkeuren...|V"
11328 #: lib/ui/classic.ui:427
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Quit LyX"
11331 msgstr "Over LyX"
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Aligned Environment|l"
11336 msgstr "Uitlijning"
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11339 #, fuzzy
11340 msgid "AlignedAt Environment|v"
11341 msgstr "Uitlijning"
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Gathered Environment|h"
11346 msgstr "Uitlijning"
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Delimiters...|r"
11351 msgstr "Begrenzing"
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Matrix...|x"
11356 msgstr "Matrix"
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11359 msgid "Macro|o"
11360 msgstr ""
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11363 #, fuzzy
11364 msgid "AMS Environment|A"
11365 msgstr "Uitlijning"
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Equation Label|L"
11370 msgstr "Lange tabel"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11375 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Split Cell|C"
11380 msgstr "Speciale cel"
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Insert|n"
11385 msgstr "Invoegen|I"
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Add Line Above|o"
11390 msgstr "Rand boven"
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Add Line Below|B"
11395 msgstr "Rand onder"
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Delete Line Above|D"
11400 msgstr "Deze rij verwijderen"
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Delete Line Below|e"
11405 msgstr "Deze rij verwijderen"
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Add Line to Left"
11410 msgstr "Linkerlijn|L"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Add Line to Right"
11415 msgstr "Rechterlijn|R"
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Delete Line to Left"
11420 msgstr "Kies document ter invoeging"
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Delete Line to Right"
11425 msgstr "Kies document ter invoeging"
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Toggle Math Toolbar"
11430 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11435 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Toggle Table Toolbar"
11440 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Next Cross-Reference|N"
11445 msgstr "Verwijzing invoegen"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Go to Label|G"
11450 msgstr "Lange tabel"
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11453 #, fuzzy
11454 msgid "<reference>|r"
11455 msgstr "<verwijzing>"
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11458 #, fuzzy
11459 msgid "(<reference>)|e"
11460 msgstr "<verwijzing>"
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11463 #, fuzzy
11464 msgid "<page>|p"
11465 msgstr "<pagina>"
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11468 #, fuzzy
11469 msgid "on page <page>|o"
11470 msgstr "op pagina <pagina>"
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11473 #, fuzzy
11474 msgid "<reference> on page <page>|f"
11475 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Formatted reference|t"
11480 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Settings...|S"
11491 msgstr "Instellingen"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11494 msgid "Go back to Reference|G"
11495 msgstr ""
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11500 msgstr "Bestand extern bewerken"
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Open Inset|O"
11505 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Close Inset|C"
11510 msgstr "Sluiten|u"
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11515 msgid "Dissolve Inset|D"
11516 msgstr ""
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Toggle Label|L"
11521 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Frameless|l"
11526 msgstr "Parameters"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Simple frame|f"
11531 msgstr "inzet frame"
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11534 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11535 msgstr ""
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11538 msgid "Oval, thin|O"
11539 msgstr ""
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11542 msgid "Oval, thick|v"
11543 msgstr ""
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11546 msgid "Drop Shadow|w"
11547 msgstr ""
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Shaded background|b"
11552 msgstr "achtergrond opmerking"
11554 # dubbel
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Double frame|D"
11558 msgstr "dubbele"
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11561 #, fuzzy
11562 msgid "LyX Note|N"
11563 msgstr "andere"
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Comment|C"
11568 msgstr "Commentaar:"
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11571 msgid "Greyed Out|G"
11572 msgstr ""
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Interword Space|w"
11577 msgstr "op pagina <pagina>"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Protected Space|o"
11582 msgstr "Harde spatie invoegen"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Negative Thin Space|N"
11587 msgstr "Medium"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11590 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11591 msgstr ""
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11596 msgstr "Harde spatie invoegen"
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Quad Space|Q"
11601 msgstr "&Vervangen"
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Double Quad Space|u"
11606 msgstr "&Vervangen"
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Horizontal Fill|F"
11611 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11616 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11621 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11626 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11631 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11636 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11641 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11646 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Custom Length|C"
11651 msgstr "Commentaar:"
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11654 #, fuzzy
11655 msgid "DefSkip|D"
11656 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11659 #, fuzzy
11660 msgid "SmallSkip|S"
11661 msgstr "Kleinst"
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11664 #, fuzzy
11665 msgid "MedSkip|M"
11666 msgstr "Medium"
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11669 msgid "BigSkip|B"
11670 msgstr ""
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11673 #, fuzzy
11674 msgid "VFill|F"
11675 msgstr "f Bestand"
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Custom|C"
11680 msgstr "Eigen papiergrootte"
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Settings...|e"
11685 msgstr "Instellingen"
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Include|c"
11690 msgstr "Invoegen"
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Input|p"
11695 msgstr "Invoer"
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Verbatim|V"
11700 msgstr "Letterlijk"
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11703 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11704 msgstr ""
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Listing|L"
11709 msgstr "Lijst"
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Edit included file...|E"
11714 msgstr "Include"
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11717 #, fuzzy
11718 msgid "New Page|N"
11719 msgstr "Nieuw|N"
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Page Break|a"
11724 msgstr "Paginascheidingen"
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Clear Page|C"
11729 msgstr "b Onder|#B"
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11732 msgid "Clear Double Page|D"
11733 msgstr ""
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Ragged Line Break|R"
11738 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Justified Line Break|J"
11743 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11747 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11748 msgid "Cut"
11749 msgstr "Knippen"
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11753 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11754 msgid "Copy"
11755 msgstr "Kopiëren"
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11760 msgid "Paste"
11761 msgstr "Plakken"
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Paste Recent|e"
11766 msgstr "Uitlijning"
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11771 msgstr "b Onder|#B"
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Move Paragraph Up|o"
11776 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Move Paragraph Down|v"
11781 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Promote Section|r"
11786 msgstr "Sectie"
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Demote Section|m"
11791 msgstr "Sectie"
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Move Section down|d"
11796 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Move Section up|u"
11801 msgstr "selectie"
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Insert Short Title|T"
11806 msgstr "Korte titel"
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Apply Last Text Style|A"
11811 msgstr "Document"
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Text Style|S"
11816 msgstr "Document"
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Paragraph Settings...|P"
11821 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11824 msgid "Fullscreen Mode"
11825 msgstr ""
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Append Parameter"
11831 msgstr "Argument ontbreekt"
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Remove Last Parameter"
11837 msgstr "Argument ontbreekt"
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11841 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11842 msgstr ""
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11846 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11847 msgstr ""
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Insert Optional Parameter"
11853 msgstr "Argument ontbreekt"
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Remove Optional Parameter"
11859 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11863 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11864 msgstr ""
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11868 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11869 msgstr ""
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11873 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11874 msgstr ""
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Edit externally...|x"
11879 msgstr "Bestand extern bewerken"
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Top Line|T"
11884 msgstr "Boven|#B"
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Bottom Line|B"
11889 msgstr "Onder|#O"
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Left Line|L"
11894 msgstr "tabel lijn"
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Right Line|R"
11899 msgstr "Rechts|#R"
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Copy Row|o"
11904 msgstr "Rij kopiëren"
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Copy Column|p"
11909 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Document|D"
11914 msgstr "Documenten|D"
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Tools|T"
11919 msgstr "Tweezijdig|#T"
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11922 #, fuzzy
11923 msgid "New from Template...|m"
11924 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Open Recent|t"
11929 msgstr "Document openen "
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Save All|l"
11934 msgstr "Opslaan als...|a"
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Revert to Saved|R"
11939 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11942 msgid "New Window|W"
11943 msgstr ""
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11946 msgid "Close Window|d"
11947 msgstr ""
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Redo|R"
11952 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11954 # invoegen?
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Paste Special"
11958 msgstr "Plakken"
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Select All"
11963 msgstr "Selecteer een bestand"
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Table|T"
11968 msgstr "Tabel"
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Rows & Columns|C"
11973 msgstr "Kolommen"
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Increase List Depth|I"
11978 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Decrease List Depth|D"
11983 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11986 msgid "Dissolve Inset|l"
11987 msgstr ""
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11990 #, fuzzy
11991 msgid "TeX Code Settings...|C"
11992 msgstr "Extra opties"
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Float Settings...|a"
11997 msgstr "Opties"
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12000 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12001 msgstr ""
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Note Settings...|N"
12006 msgstr "Opties"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Branch Settings...|B"
12011 msgstr "Literatuurverwijzing"
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Box Settings...|x"
12016 msgstr "Opties"
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Table Settings...|a"
12021 msgstr "Tabelinstellingen"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Plain Text|T"
12026 msgstr "Vervangen"
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12031 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Selection|S"
12036 msgstr "selectie"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Selection, Join Lines|i"
12041 msgstr "Als regels|g"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12044 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12045 msgstr ""
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12048 msgid "Paste As PDF"
12049 msgstr ""
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12052 msgid "Paste As PNG"
12053 msgstr ""
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12056 msgid "Paste As JPEG"
12057 msgstr ""
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Dissolve CharStyle"
12062 msgstr "Pagina: "
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Customized...|C"
12067 msgstr "Eigen papiergrootte"
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Capitalize|a"
12072 msgstr "Catalaans"
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Uppercase|U"
12077 msgstr "Bijwerken|w"
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12080 msgid "Lowercase|L"
12081 msgstr ""
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Number whole Formula|N"
12086 msgstr " Getal "
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Number this Line|u"
12091 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Macro Definition"
12096 msgstr "Definitie"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Text Style|T"
12101 msgstr "Document"
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Add Line Above|A"
12106 msgstr "Rand boven"
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Math Normal Font|N"
12111 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12116 msgstr "Familie:|F"
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Math Fraktur Family|F"
12121 msgstr "Familie:|F"
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Math Roman Family|R"
12126 msgstr "Familie:|F"
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12131 msgstr "Familie:|F"
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Math Bold Series|B"
12136 msgstr "Wiskundemodus"
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Text Normal Font|T"
12141 msgstr "' na "
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12144 msgid "Octave|O"
12145 msgstr ""
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Maxima|M"
12150 msgstr "Maxima"
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Mathematica|a"
12155 msgstr "Mathematica"
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Maple, simplify|s"
12160 msgstr "Maple, simplify"
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Maple, factor|f"
12165 msgstr "Maple, factor"
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Maple, evalm|e"
12170 msgstr "Maple, evalm"
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Maple, evalf|v"
12175 msgstr "Maple, evalf"
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Open All Insets|O"
12180 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12182 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12183 msgid "Close All Insets|C"
12184 msgstr ""
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12187 msgid "Unfold Math Macro"
12188 msgstr ""
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Fold Math Macro"
12193 msgstr "achtergrond wiskunde"
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12196 #, fuzzy
12197 msgid "View Source|S"
12198 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12201 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12202 msgstr ""
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12205 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12206 msgstr ""
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12209 msgid "Close Tab Group|G"
12210 msgstr ""
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12213 msgid "Fullscreen|l"
12214 msgstr ""
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Toolbars|b"
12219 msgstr "Tweezijdig|#T"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Special Character|p"
12224 msgstr "Speciaal teken|S"
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Formatting|o"
12229 msgstr "drijvende delen"
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12232 #, fuzzy
12233 msgid "List / TOC|i"
12234 msgstr "Lijst van Tabellen"
12236 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Float|a"
12239 msgstr "drijvende delen"
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12242 msgid "Branch|B"
12243 msgstr ""
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Custom insets"
12248 msgstr "Eigen papiergrootte"
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12251 #, fuzzy
12252 msgid "File|e"
12253 msgstr "Bestand|B"
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12256 msgid "Box[[Menu]]"
12257 msgstr ""
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Cross-Reference...|R"
12262 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12265 msgid "Caption"
12266 msgstr "Onderschrift"
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Index Entry|d"
12271 msgstr "Inspringen"
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12276 msgstr "Index item invoegen"
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Table...|T"
12281 msgstr "Tabelformaat"
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12284 msgid "Hyperlink|k"
12285 msgstr ""
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Short Title|S"
12290 msgstr "Korte titel"
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12293 msgid "TeX Code|X"
12294 msgstr ""
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12299 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12302 msgid "Ordinary Quote|Q"
12303 msgstr ""
12305 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Single Quote|S"
12309 msgstr "Enkele|#E"
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12312 msgid "Phonetic Symbols|P"
12313 msgstr ""
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Protected Space|P"
12318 msgstr "Harde spatie invoegen"
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Horizontal Line|L"
12323 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Vertical Space...|V"
12328 msgstr "Verticale afstanden"
12330 # (woord)afbreekpunt
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Hyphenation Point|H"
12334 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Numbered Formula|N"
12339 msgstr " Getal "
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Figure Wrap Float|F"
12344 msgstr "Tabel invoegen"
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Table Wrap Float|T"
12349 msgstr "Tabel invoegen"
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12352 #, fuzzy
12353 msgid "External Material...|M"
12354 msgstr "Extern materiaal"
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Child Document...|d"
12359 msgstr "Document...|D"
12361 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Change Tracking|C"
12364 msgstr "Taal veranderen"
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12367 msgid "Start Appendix Here|A"
12368 msgstr ""
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12371 msgid "Save in Bundled Format|F"
12372 msgstr ""
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12375 msgid "Compressed|m"
12376 msgstr ""
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Accept Change|A"
12381 msgstr "Accepteren|#A"
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Reject Change|R"
12386 msgstr "Herlezen|#l"
12388 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Accept All Changes|c"
12391 msgstr "Accepteren|#A"
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Reject All Changes|e"
12396 msgstr "Herlezen|#l"
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Next Change|C"
12401 msgstr " (Veranderd)"
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Next Cross-Reference|R"
12406 msgstr "Verwijzing invoegen"
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Clear Bookmarks|C"
12411 msgstr "b Onder|#B"
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Thesaurus...|T"
12416 msgstr "Tabelformaat"
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Statistics...|a"
12421 msgstr "Status"
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12424 #, fuzzy
12425 msgid "TeX Information|I"
12426 msgstr "TeX-informatie|X"
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Additional Features|F"
12431 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12434 msgid "Embedded Objects|O"
12435 msgstr ""
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Shortcuts|S"
12440 msgstr "Helaas."
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12443 #, fuzzy
12444 msgid "LyX Functions|y"
12445 msgstr "&Functies"
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Specific Manuals|p"
12450 msgstr "Speciale cel"
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Linguistics Manual|L"
12455 msgstr "Lijst"
12457 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Braille Manual|B"
12460 msgstr "LaTeX_Titel"
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12463 msgid "XY-pic Manual|X"
12464 msgstr ""
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Multicolumn Manual|M"
12469 msgstr "Meerkolom|M"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12472 msgid "New document"
12473 msgstr "Nieuw document"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Open document"
12478 msgstr "Document openen "
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Save document"
12483 msgstr "Document opslaan?"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Print document"
12488 msgstr "Document importeren"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Check spelling"
12493 msgstr "Controleren TeX"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12496 msgid "Undo"
12497 msgstr "Herstellen"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12500 msgid "Redo"
12501 msgstr "Opnieuw"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Find and replace"
12506 msgstr "Zoeken en vervangen"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Toggle emphasis"
12511 msgstr "Nadruk aan/uit"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Toggle noun"
12516 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Apply last"
12521 msgstr "&Toepassen"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Insert math"
12526 msgstr "Matrix invoegen"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Insert graphics"
12531 msgstr "Figuur invoegen"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12534 msgid "Insert table"
12535 msgstr "Tabel invoegen"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Toggle Outline"
12540 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Extra"
12545 msgstr "Extra"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Numbered list"
12550 msgstr " Getal "
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Itemized list"
12555 msgstr "Index lijst invoegen"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Increase depth"
12560 msgstr "Vergroot"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Decrease depth"
12565 msgstr "Verklein"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Insert figure float"
12570 msgstr "Index lijst invoegen"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Insert table float"
12575 msgstr "Tabel invoegen"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Insert label"
12580 msgstr "Label invoegen"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Insert cross-reference"
12585 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12588 msgid "Insert citation"
12589 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Insert index entry"
12594 msgstr "Index item invoegen"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Insert nomenclature entry"
12599 msgstr "Index item invoegen"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Insert footnote"
12604 msgstr "Voetnoot invoegen"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Insert margin note"
12609 msgstr "Kanttekening invoegen"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Insert note"
12614 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Insert box"
12619 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Insert Hyperlink"
12624 msgstr "Spatiering invoegen"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Insert TeX code"
12629 msgstr "Bibtex invoegen"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Insert math macro"
12634 msgstr "Matrix invoegen"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Include file"
12639 msgstr "Include"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Text style"
12644 msgstr "LaTeX-stijlen"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Paragraph settings"
12649 msgstr "streep minipagina"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12652 msgid "Add row"
12653 msgstr "Rij toevoegen"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Add column"
12658 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Delete row"
12663 msgstr "Rij verwijderen|w"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Delete column"
12668 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Set top line"
12673 msgstr "Volgende regel selecteren"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Set bottom line"
12678 msgstr "boven/onder lijn"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Set left line"
12683 msgstr "Volgende regel selecteren"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Set right line"
12688 msgstr "Volgende regel selecteren"
12690 # aanzetten
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Set border lines"
12694 msgstr "Randen instellen"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Set all lines"
12699 msgstr "Alle randen aanzetten"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Unset all lines"
12704 msgstr "u Randen uit|#U"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Align left"
12709 msgstr "Links uitlijnen"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Align center"
12714 msgstr "Uitlijning"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Align right"
12719 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Align top"
12724 msgstr "t Lijn boven"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Align middle"
12729 msgstr "Uitlijning"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Align bottom"
12734 msgstr "b Lijn onder"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Rotate cell"
12739 msgstr "&Cel roteren"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Rotate table"
12744 msgstr "Tabel &Roteren"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Set multi-column"
12749 msgstr "Meerkolom speciaal"
12751 # Paden
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Math"
12755 msgstr "Locaties"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Set display mode"
12760 msgstr "Schermweergave"
12762 # Subscript
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12764 msgid "Subscript"
12765 msgstr "Onderschrift"
12767 # Superscript
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12769 msgid "Superscript"
12770 msgstr "Bovenschrift"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Insert square root"
12775 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Insert root"
12780 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Insert standard fraction"
12785 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Insert sum"
12790 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Insert integral"
12795 msgstr "Tabel invoegen"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Insert product"
12800 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Insert ( )"
12805 msgstr "&Invoegen"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Insert [ ]"
12810 msgstr "&Invoegen"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Insert { }"
12815 msgstr "&Invoegen"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Insert delimiters"
12820 msgstr "Begrenzing"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12823 msgid "Insert matrix"
12824 msgstr "Matrix invoegen"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Insert cases environment"
12829 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Toggle Math Panels"
12834 msgstr "Wiskundepaneel"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Math Macros"
12839 msgstr "achtergrond wiskunde"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Command Buffer"
12844 msgstr "Opdracht:|#C"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12847 msgid "Review[[Toolbar]]"
12848 msgstr ""
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Track changes"
12853 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Show changes in output"
12858 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Next change"
12863 msgstr " (Veranderd)"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Accept change inside selection"
12868 msgstr "Accepteren|#A"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Reject change inside selection"
12873 msgstr "Herlezen|#l"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Merge changes"
12878 msgstr "Cellen samenvoegen"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Accept all changes"
12883 msgstr "Accepteren|#A"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Reject all changes"
12888 msgstr "Herlezen|#l"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Next note"
12893 msgstr "andere"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12896 #, fuzzy
12897 msgid "View/Update"
12898 msgstr "Document opslaan?"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12901 #, fuzzy
12902 msgid "View DVI"
12903 msgstr "Beeld|e"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Update DVI"
12908 msgstr "Bij&werken"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12911 msgid "View PDF (pdflatex)"
12912 msgstr ""
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12915 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12916 msgstr ""
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12919 #, fuzzy
12920 msgid "View PostScript"
12921 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Update PostScript"
12926 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Version Control"
12931 msgstr "Versiebeheer|V"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Register"
12936 msgstr "Registreren...|R"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Check-out for edit"
12941 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Check-in changes"
12946 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12949 #, fuzzy
12950 msgid "View revision log"
12951 msgstr "Versieboekhouding%t"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Revert changes"
12956 msgstr "Herlezen|#l"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Math Panels"
12961 msgstr "Wiskundepaneel"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Math Spacings"
12966 msgstr "Wit"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Styles"
12971 msgstr "Stijl"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Fractions"
12976 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Fonts"
12982 msgstr "Lettertype: "
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Functions"
12987 msgstr "&Functies"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12990 msgid "arccos"
12991 msgstr ""
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12994 #, fuzzy
12995 msgid "arcsin"
12996 msgstr "marge"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12999 #, fuzzy
13000 msgid "arctan"
13001 msgstr "Catalaans"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13004 #, fuzzy
13005 msgid "arg"
13006 msgstr "Groot"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13009 msgid "bmod"
13010 msgstr ""
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13013 msgid "cos"
13014 msgstr ""
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13017 #, fuzzy
13018 msgid "cosh"
13019 msgstr "Schots"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13022 #, fuzzy
13023 msgid "cot"
13024 msgstr "t Boven|#T"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13027 #, fuzzy
13028 msgid "coth"
13029 msgstr "Schots"
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13032 #, fuzzy
13033 msgid "csc"
13034 msgstr "cc"
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13037 msgid "deg"
13038 msgstr ""
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13041 #, fuzzy
13042 msgid "det"
13043 msgstr "standaard"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13046 #, fuzzy
13047 msgid "dim"
13048 msgstr "Medium"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13051 #, fuzzy
13052 msgid "exp"
13053 msgstr "ex"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13056 msgid "gcd"
13057 msgstr ""
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13060 #, fuzzy
13061 msgid "hom"
13062 msgstr "stelling"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13065 #, fuzzy
13066 msgid "inf"
13067 msgstr "in"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13070 #, fuzzy
13071 msgid "ker"
13072 msgstr "Spellingscontrole"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13075 msgid "lg"
13076 msgstr ""
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13079 msgid "lim"
13080 msgstr ""
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13083 msgid "liminf"
13084 msgstr ""
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13087 msgid "limsup"
13088 msgstr ""
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13091 msgid "ln"
13092 msgstr ""
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13095 #, fuzzy
13096 msgid "log"
13097 msgstr "Floatflt|#f"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13100 #, fuzzy
13101 msgid "max"
13102 msgstr "Fax"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13105 #, fuzzy
13106 msgid "min"
13107 msgstr "in"
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13110 #, fuzzy
13111 msgid "sec"
13112 msgstr "Div."
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13115 #, fuzzy
13116 msgid "sin"
13117 msgstr "in"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13120 #, fuzzy
13121 msgid "sinh"
13122 msgstr "in"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13125 #, fuzzy
13126 msgid "sup"
13127 msgstr "sp"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13130 #, fuzzy
13131 msgid "tan"
13132 msgstr " en "
13134 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13136 #, fuzzy
13137 msgid "tanh"
13138 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Pr"
13143 msgstr "Kopiëren"
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Spacings"
13148 msgstr "Regelafstand|#g"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Thin space\t\\,"
13153 msgstr "Medium"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Medium space\t\\:"
13158 msgstr "Medium"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Thick space\t\\;"
13163 msgstr "Medium"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13166 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13167 msgstr ""
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13170 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13171 msgstr ""
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Negative space\t\\!"
13176 msgstr "Medium"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13179 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13180 msgstr ""
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13183 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13184 msgstr ""
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13187 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13188 msgstr ""
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Roots"
13193 msgstr "voettekst"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13196 msgid "Square root\t\\sqrt"
13197 msgstr ""
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13200 msgid "Other root\t\\root"
13201 msgstr ""
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13204 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13205 msgstr ""
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13208 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13209 msgstr ""
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13212 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13213 msgstr ""
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13216 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13217 msgstr ""
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Standard\t\\frac"
13222 msgstr "Standaard"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13225 #, fuzzy
13226 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13227 msgstr "Geen verdere notities"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13230 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13231 msgstr ""
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13234 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13235 msgstr ""
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13238 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13239 msgstr ""
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13242 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13243 msgstr ""
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13246 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13247 msgstr ""
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13250 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13251 msgstr ""
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13254 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13255 msgstr ""
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13258 msgid "Binomial\t\\binom"
13259 msgstr ""
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13262 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13263 msgstr ""
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13266 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13267 msgstr ""
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13270 msgid "Roman\t\\mathrm"
13271 msgstr ""
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13274 msgid "Bold\t\\mathbf"
13275 msgstr ""
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13278 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13279 msgstr ""
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13284 msgstr "Zonder schreef"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Italic\t\\mathit"
13289 msgstr "Cursief"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13294 msgstr "Schrijfmachine"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13297 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13298 msgstr ""
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13301 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13302 msgstr ""
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13307 msgstr "Familie:|F"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13310 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13311 msgstr ""
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13314 msgid "Dots"
13315 msgstr "Punten"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13318 #, fuzzy
13319 msgid "ldots"
13320 msgstr "Punten"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13323 #, fuzzy
13324 msgid "cdots"
13325 msgstr "Punten"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13328 #, fuzzy
13329 msgid "vdots"
13330 msgstr "Punten"
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13333 #, fuzzy
13334 msgid "ddots"
13335 msgstr "Punten"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Frame Decorations"
13340 msgstr "Dekoratie"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13343 #, fuzzy
13344 msgid "hat"
13345 msgstr "Hoofdstuk"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13348 #, fuzzy
13349 msgid "tilde"
13350 msgstr "Bestand"
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13353 msgid "bar"
13354 msgstr ""
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13357 #, fuzzy
13358 msgid "grave"
13359 msgstr "groen"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13362 #, fuzzy
13363 msgid "dot"
13364 msgstr "t Boven|#T"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13367 msgid "check"
13368 msgstr ""
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13371 msgid "widehat"
13372 msgstr ""
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13375 msgid "widetilde"
13376 msgstr ""
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13379 msgid "vec"
13380 msgstr ""
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13383 #, fuzzy
13384 msgid "acute"
13385 msgstr "Datum"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13388 #, fuzzy
13389 msgid "ddot"
13390 msgstr "dd"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13393 #, fuzzy
13394 msgid "breve"
13395 msgstr "Voorbeeld|#V"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13398 #, fuzzy
13399 msgid "overline"
13400 msgstr "Sloveens"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13403 msgid "overbrace"
13404 msgstr ""
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13407 #, fuzzy
13408 msgid "overleftarrow"
13409 msgstr "Rij verwijderen|w"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13412 msgid "overrightarrow"
13413 msgstr ""
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13416 msgid "overleftrightarrow"
13417 msgstr ""
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13420 #, fuzzy
13421 msgid "overset"
13422 msgstr "Resetten"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13425 #, fuzzy
13426 msgid "underline"
13427 msgstr "Onderstreept "
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13430 msgid "underbrace"
13431 msgstr ""
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13434 msgid "underleftarrow"
13435 msgstr ""
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13438 msgid "underrightarrow"
13439 msgstr ""
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13442 msgid "underleftrightarrow"
13443 msgstr ""
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13446 #, fuzzy
13447 msgid "underset"
13448 msgstr "Vers"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Arrows"
13453 msgstr "Bladeren|#B"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13456 #, fuzzy
13457 msgid "leftarrow"
13458 msgstr "Rij verwijderen|w"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13461 msgid "rightarrow"
13462 msgstr ""
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13465 msgid "downarrow"
13466 msgstr ""
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13469 #, fuzzy
13470 msgid "uparrow"
13471 msgstr "Pijl"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13474 msgid "updownarrow"
13475 msgstr ""
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13478 msgid "leftrightarrow"
13479 msgstr ""
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Leftarrow"
13484 msgstr "Links"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Rightarrow"
13489 msgstr "Rechts"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13492 msgid "Downarrow"
13493 msgstr ""
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Uparrow"
13498 msgstr "Pijl"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13501 msgid "Updownarrow"
13502 msgstr ""
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13505 msgid "Leftrightarrow"
13506 msgstr ""
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13509 msgid "Longleftrightarrow"
13510 msgstr ""
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13513 msgid "Longleftarrow"
13514 msgstr ""
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13517 msgid "Longrightarrow"
13518 msgstr ""
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13521 msgid "longleftrightarrow"
13522 msgstr ""
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13525 msgid "longleftarrow"
13526 msgstr ""
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13529 msgid "longrightarrow"
13530 msgstr ""
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13533 msgid "leftharpoondown"
13534 msgstr ""
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13537 msgid "rightharpoondown"
13538 msgstr ""
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13541 #, fuzzy
13542 msgid "mapsto"
13543 msgstr "Onderschrift"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13546 msgid "longmapsto"
13547 msgstr ""
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13550 #, fuzzy
13551 msgid "nwarrow"
13552 msgstr "Pijl"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13555 #, fuzzy
13556 msgid "nearrow"
13557 msgstr "Pijl"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13560 msgid "leftharpoonup"
13561 msgstr ""
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13564 msgid "rightharpoonup"
13565 msgstr ""
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13568 msgid "hookleftarrow"
13569 msgstr ""
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13572 msgid "hookrightarrow"
13573 msgstr ""
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13576 #, fuzzy
13577 msgid "swarrow"
13578 msgstr "Pijl"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13581 #, fuzzy
13582 msgid "searrow"
13583 msgstr "Pijl"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13586 msgid "rightleftharpoons"
13587 msgstr ""
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13590 msgid "Operators"
13591 msgstr "Operanden"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13594 msgid "pm"
13595 msgstr ""
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13598 msgid "cap"
13599 msgstr ""
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13602 #, fuzzy
13603 msgid "diamond"
13604 msgstr " en "
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13607 #, fuzzy
13608 msgid "oplus"
13609 msgstr "Kolommen"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13612 #, fuzzy
13613 msgid "mp"
13614 msgstr "Nadruk "
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13617 msgid "cup"
13618 msgstr ""
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13621 msgid "bigtriangleup"
13622 msgstr ""
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13625 #, fuzzy
13626 msgid "ominus"
13627 msgstr "minuten"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13630 msgid "times"
13631 msgstr ""
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13634 #, fuzzy
13635 msgid "uplus"
13636 msgstr "Uitvoer"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13639 msgid "bigtriangledown"
13640 msgstr ""
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13643 #, fuzzy
13644 msgid "otimes"
13645 msgstr "Kopiën"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13648 msgid "div"
13649 msgstr ""
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13652 msgid "sqcap"
13653 msgstr ""
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13656 #, fuzzy
13657 msgid "triangleright"
13658 msgstr "Rechtsboven"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13661 #, fuzzy
13662 msgid "oslash"
13663 msgstr "Pools"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13666 msgid "cdot"
13667 msgstr ""
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13670 msgid "sqcup"
13671 msgstr ""
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13674 msgid "triangleleft"
13675 msgstr ""
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13678 #, fuzzy
13679 msgid "odot"
13680 msgstr "voettekst"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13683 msgid "star"
13684 msgstr ""
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13687 #, fuzzy
13688 msgid "vee"
13689 msgstr "Sloveens"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13692 #, fuzzy
13693 msgid "amalg"
13694 msgstr "Email"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13697 msgid "bigcirc"
13698 msgstr ""
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13701 #, fuzzy
13702 msgid "setminus"
13703 msgstr "minuten"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13706 msgid "wedge"
13707 msgstr ""
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13710 #, fuzzy
13711 msgid "dagger"
13712 msgstr "Groter"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13715 #, fuzzy
13716 msgid "circ"
13717 msgstr "cc"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13720 #, fuzzy
13721 msgid "bullet"
13722 msgstr "Lijsten"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13725 msgid "wr"
13726 msgstr ""
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13729 #, fuzzy
13730 msgid "ddagger"
13731 msgstr "Groter"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13734 msgid "Relations"
13735 msgstr "Relaties"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13738 msgid "leq"
13739 msgstr ""
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13742 msgid "geq"
13743 msgstr ""
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13746 msgid "equiv"
13747 msgstr ""
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13750 #, fuzzy
13751 msgid "models"
13752 msgstr "Sluiten"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13755 #, fuzzy
13756 msgid "prec"
13757 msgstr "pc"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13760 #, fuzzy
13761 msgid "succ"
13762 msgstr "cc"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13765 msgid "sim"
13766 msgstr ""
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13769 msgid "perp"
13770 msgstr ""
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13773 #, fuzzy
13774 msgid "preceq"
13775 msgstr " fouten gevonden."
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13778 msgid "succeq"
13779 msgstr ""
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13782 msgid "simeq"
13783 msgstr ""
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13786 msgid "mid"
13787 msgstr ""
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13790 #, fuzzy
13791 msgid "ll"
13792 msgstr "&Alle"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13795 msgid "gg"
13796 msgstr ""
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13799 msgid "asymp"
13800 msgstr ""
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13803 #, fuzzy
13804 msgid "parallel"
13805 msgstr "tabular lijn"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13808 #, fuzzy
13809 msgid "subset"
13810 msgstr "Subsubsectie"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13813 msgid "supset"
13814 msgstr ""
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13817 #, fuzzy
13818 msgid "approx"
13819 msgstr "Hoofddocument:"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13822 #, fuzzy
13823 msgid "smile"
13824 msgstr "Bestand"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13827 msgid "subseteq"
13828 msgstr ""
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13831 msgid "supseteq"
13832 msgstr ""
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13835 #, fuzzy
13836 msgid "cong"
13837 msgstr "aan"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13840 #, fuzzy
13841 msgid "frown"
13842 msgstr "Twee|#w"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13845 msgid "sqsubseteq"
13846 msgstr ""
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13849 msgid "sqsupseteq"
13850 msgstr ""
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13853 #, fuzzy
13854 msgid "doteq"
13855 msgstr "opmerking"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13858 msgid "neq"
13859 msgstr ""
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13862 msgid "in"
13863 msgstr "in"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13866 msgid "ni"
13867 msgstr ""
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13870 #, fuzzy
13871 msgid "propto"
13872 msgstr "t Boven|#T"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13875 #, fuzzy
13876 msgid "notin"
13877 msgstr "opmerking"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13880 msgid "vdash"
13881 msgstr ""
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13884 msgid "dashv"
13885 msgstr ""
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13888 #, fuzzy
13889 msgid "bowtie"
13890 msgstr "opmerking"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13893 msgid "alpha"
13894 msgstr ""
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13897 msgid "beta"
13898 msgstr ""
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13901 #, fuzzy
13902 msgid "gamma"
13903 msgstr "Lemma"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13906 #, fuzzy
13907 msgid "delta"
13908 msgstr "standaard"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13911 #, fuzzy
13912 msgid "epsilon"
13913 msgstr "Versie"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13916 msgid "varepsilon"
13917 msgstr ""
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13920 msgid "zeta"
13921 msgstr ""
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13924 #, fuzzy
13925 msgid "eta"
13926 msgstr "Magenta"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13929 #, fuzzy
13930 msgid "theta"
13931 msgstr "tekst"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13934 #, fuzzy
13935 msgid "vartheta"
13936 msgstr "Matrix"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13939 #, fuzzy
13940 msgid "iota"
13941 msgstr "s Opslaan"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13944 msgid "kappa"
13945 msgstr ""
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13948 msgid "lambda"
13949 msgstr ""
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13952 msgid "mu"
13953 msgstr "mu"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13956 msgid "nu"
13957 msgstr ""
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13960 #, fuzzy
13961 msgid "xi"
13962 msgstr "x"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13965 msgid "pi"
13966 msgstr ""
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13969 msgid "varpi"
13970 msgstr ""
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13973 msgid "rho"
13974 msgstr ""
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13977 #, fuzzy
13978 msgid "varrho"
13979 msgstr "Pijl"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13982 msgid "sigma"
13983 msgstr ""
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13986 msgid "varsigma"
13987 msgstr ""
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13990 #, fuzzy
13991 msgid "tau"
13992 msgstr "Status"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13995 #, fuzzy
13996 msgid "upsilon"
13997 msgstr "Oostenrijks"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14000 msgid "phi"
14001 msgstr ""
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14004 msgid "varphi"
14005 msgstr ""
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14008 msgid "chi"
14009 msgstr ""
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14012 #, fuzzy
14013 msgid "psi"
14014 msgstr "ps"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14017 #, fuzzy
14018 msgid "omega"
14019 msgstr "Romeins"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Gamma"
14024 msgstr "Lemma"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Delta"
14029 msgstr "Verwij&deren"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Theta"
14034 msgstr "Thais"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14037 msgid "Lambda"
14038 msgstr ""
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14041 msgid "Xi"
14042 msgstr ""
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14045 msgid "Pi"
14046 msgstr ""
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Sigma"
14051 msgstr "Klein"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14054 msgid "Upsilon"
14055 msgstr ""
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14058 msgid "Phi"
14059 msgstr ""
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14062 msgid "Psi"
14063 msgstr ""
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14066 msgid "Omega"
14067 msgstr ""
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14070 msgid "Miscellaneous"
14071 msgstr ""
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14074 #, fuzzy
14075 msgid "nabla"
14076 msgstr "&Lange tabel"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14079 #, fuzzy
14080 msgid "partial"
14081 msgstr "tabular lijn"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14084 #, fuzzy
14085 msgid "infty"
14086 msgstr "Minuscuul"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14089 msgid "prime"
14090 msgstr ""
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14093 #, fuzzy
14094 msgid "ell"
14095 msgstr "ispell"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14098 #, fuzzy
14099 msgid "emptyset"
14100 msgstr "leeg"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14103 #, fuzzy
14104 msgid "exists"
14105 msgstr "Met dank aan"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14108 #, fuzzy
14109 msgid "forall"
14110 msgstr "Normaal"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14113 #, fuzzy
14114 msgid "imath"
14115 msgstr "wiskunde"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14118 #, fuzzy
14119 msgid "jmath"
14120 msgstr "wiskunde"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Re"
14125 msgstr "Rood"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Im"
14130 msgstr "em"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14133 #, fuzzy
14134 msgid "aleph"
14135 msgstr ", Diepte: "
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14138 msgid "wp"
14139 msgstr ""
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14142 #, fuzzy
14143 msgid "hbar"
14144 msgstr "dieptestreep"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14147 #, fuzzy
14148 msgid "angle"
14149 msgstr "Enkel"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14152 #, fuzzy
14153 msgid "top"
14154 msgstr "t Boven|#T"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14157 #, fuzzy
14158 msgid "bot"
14159 msgstr "t Boven|#T"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Vert"
14164 msgstr "Vers"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14167 msgid "neg"
14168 msgstr ""
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14171 #, fuzzy
14172 msgid "flat"
14173 msgstr "drijvende delen"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14176 #, fuzzy
14177 msgid "natural"
14178 msgstr "Figuur"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14181 msgid "sharp"
14182 msgstr ""
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14185 msgid "surd"
14186 msgstr ""
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14189 #, fuzzy
14190 msgid "triangle"
14191 msgstr "Enkel"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14194 msgid "diamondsuit"
14195 msgstr ""
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14198 #, fuzzy
14199 msgid "heartsuit"
14200 msgstr "erven"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14203 msgid "clubsuit"
14204 msgstr ""
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14207 msgid "spadesuit"
14208 msgstr ""
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14211 msgid "textrm \\AA"
14212 msgstr ""
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14215 #, fuzzy
14216 msgid "textrm \\O"
14217 msgstr "tekst"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14220 msgid "mathcircumflex"
14221 msgstr ""
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14224 msgid "_"
14225 msgstr ""
14227 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14229 #, fuzzy
14230 msgid "mathrm T"
14231 msgstr "wiskunde frame"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14234 #, fuzzy
14235 msgid "mathbb N"
14236 msgstr "wiskunde"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14239 #, fuzzy
14240 msgid "mathbb Z"
14241 msgstr "wiskunde"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14244 #, fuzzy
14245 msgid "mathbb Q"
14246 msgstr "wiskunde"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14249 #, fuzzy
14250 msgid "mathbb R"
14251 msgstr "wiskunde"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14254 #, fuzzy
14255 msgid "mathbb C"
14256 msgstr "wiskunde"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14259 #, fuzzy
14260 msgid "mathbb H"
14261 msgstr "wiskunde"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14264 #, fuzzy
14265 msgid "mathcal F"
14266 msgstr "wiskunde"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14269 #, fuzzy
14270 msgid "mathcal L"
14271 msgstr "wiskunde"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14274 #, fuzzy
14275 msgid "mathcal H"
14276 msgstr "wiskunde"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14279 #, fuzzy
14280 msgid "mathcal O"
14281 msgstr "wiskunde"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Big Operators"
14286 msgstr "Grote operanden"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14289 #, fuzzy
14290 msgid "intop"
14291 msgstr "t Lijn boven"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14294 #, fuzzy
14295 msgid "int"
14296 msgstr "in"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14299 #, fuzzy
14300 msgid "iint"
14301 msgstr "in"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14304 #, fuzzy
14305 msgid "iintop"
14306 msgstr "t Lijn boven"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14309 msgid "iiint"
14310 msgstr ""
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14313 #, fuzzy
14314 msgid "iiintop"
14315 msgstr "t Lijn boven"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14318 msgid "iiiint"
14319 msgstr ""
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14322 msgid "iiiintop"
14323 msgstr ""
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14326 msgid "dotsint"
14327 msgstr ""
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14330 msgid "dotsintop"
14331 msgstr ""
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14334 #, fuzzy
14335 msgid "oint"
14336 msgstr "in"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14339 #, fuzzy
14340 msgid "ointop"
14341 msgstr "t Lijn boven"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14344 #, fuzzy
14345 msgid "oiint"
14346 msgstr "Lettertype: "
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14349 #, fuzzy
14350 msgid "oiintop"
14351 msgstr "t Lijn boven"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14354 msgid "ointctrclockwiseop"
14355 msgstr ""
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14358 msgid "ointctrclockwise"
14359 msgstr ""
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14362 msgid "ointclockwiseop"
14363 msgstr ""
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14366 msgid "ointclockwise"
14367 msgstr ""
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14370 msgid "sqint"
14371 msgstr ""
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14374 #, fuzzy
14375 msgid "sqintop"
14376 msgstr "t Lijn boven"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14379 msgid "sqiint"
14380 msgstr ""
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14383 msgid "sqiintop"
14384 msgstr ""
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14387 msgid "sum"
14388 msgstr ""
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14391 #, fuzzy
14392 msgid "prod"
14393 msgstr " fouten gevonden."
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14396 msgid "coprod"
14397 msgstr ""
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14400 msgid "bigsqcup"
14401 msgstr ""
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14404 msgid "bigotimes"
14405 msgstr ""
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14408 msgid "bigodot"
14409 msgstr ""
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14412 msgid "bigoplus"
14413 msgstr ""
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14416 msgid "bigcap"
14417 msgstr ""
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14420 msgid "bigcup"
14421 msgstr ""
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14424 msgid "biguplus"
14425 msgstr ""
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14428 msgid "bigvee"
14429 msgstr ""
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14432 msgid "bigwedge"
14433 msgstr ""
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14436 msgid "AMS Miscellaneous"
14437 msgstr "AMS overig"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14440 msgid "digamma"
14441 msgstr ""
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14444 msgid "varkappa"
14445 msgstr ""
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14448 #, fuzzy
14449 msgid "beth"
14450 msgstr ", Diepte: "
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14453 #, fuzzy
14454 msgid "daleth"
14455 msgstr "standaard"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14458 msgid "gimel"
14459 msgstr ""
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14462 msgid "ulcorner"
14463 msgstr ""
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14466 msgid "urcorner"
14467 msgstr ""
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14470 #, fuzzy
14471 msgid "llcorner"
14472 msgstr "Alle randen"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14475 msgid "lrcorner"
14476 msgstr ""
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14479 msgid "hslash"
14480 msgstr ""
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14483 #, fuzzy
14484 msgid "vartriangle"
14485 msgstr "tabular lijn"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14488 msgid "triangledown"
14489 msgstr ""
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14492 #, fuzzy
14493 msgid "square"
14494 msgstr "blauw"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14497 #, fuzzy
14498 msgid "lozenge"
14499 msgstr "Sloveens"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14502 msgid "circledS"
14503 msgstr ""
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14506 msgid "measuredangle"
14507 msgstr ""
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14510 #, fuzzy
14511 msgid "nexists"
14512 msgstr "i Inspringen|#I"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14515 msgid "mho"
14516 msgstr ""
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Finv"
14521 msgstr "in"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Game"
14526 msgstr "Naam"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14529 msgid "Bbbk"
14530 msgstr ""
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14533 msgid "backprime"
14534 msgstr ""
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14537 msgid "varnothing"
14538 msgstr ""
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14541 msgid "blacktriangle"
14542 msgstr ""
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14545 msgid "blacktriangledown"
14546 msgstr ""
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14549 #, fuzzy
14550 msgid "blacksquare"
14551 msgstr "zwart"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14554 msgid "blacklozenge"
14555 msgstr ""
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14558 msgid "bigstar"
14559 msgstr ""
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14562 msgid "sphericalangle"
14563 msgstr ""
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14566 #, fuzzy
14567 msgid "complement"
14568 msgstr "Commentaar:"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14571 #, fuzzy
14572 msgid "eth"
14573 msgstr ", Diepte: "
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14576 msgid "diagup"
14577 msgstr ""
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14580 msgid "diagdown"
14581 msgstr ""
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14584 #, fuzzy
14585 msgid "AMS Arrows"
14586 msgstr "AMS pijlen"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14589 msgid "dashleftarrow"
14590 msgstr ""
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14593 msgid "dashrightarrow"
14594 msgstr ""
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14597 msgid "leftleftarrows"
14598 msgstr ""
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14601 msgid "leftrightarrows"
14602 msgstr ""
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14605 msgid "rightrightarrows"
14606 msgstr ""
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14609 msgid "rightleftarrows"
14610 msgstr ""
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Lleftarrow"
14615 msgstr "Rij verwijderen|w"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Rrightarrow"
14620 msgstr "Rechts"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14623 msgid "twoheadleftarrow"
14624 msgstr ""
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14627 msgid "twoheadrightarrow"
14628 msgstr ""
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14631 msgid "leftarrowtail"
14632 msgstr ""
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14635 msgid "rightarrowtail"
14636 msgstr ""
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14639 msgid "looparrowleft"
14640 msgstr ""
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14643 #, fuzzy
14644 msgid "looparrowright"
14645 msgstr "Copyright"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14648 msgid "curvearrowleft"
14649 msgstr ""
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14652 msgid "curvearrowright"
14653 msgstr ""
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14656 msgid "circlearrowleft"
14657 msgstr ""
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14660 msgid "circlearrowright"
14661 msgstr ""
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14664 msgid "Lsh"
14665 msgstr ""
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14668 msgid "Rsh"
14669 msgstr ""
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14672 #, fuzzy
14673 msgid "upuparrows"
14674 msgstr "Bladeren|#B"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14677 msgid "downdownarrows"
14678 msgstr ""
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14681 msgid "upharpoonleft"
14682 msgstr ""
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14685 msgid "upharpoonright"
14686 msgstr ""
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14689 msgid "downharpoonleft"
14690 msgstr ""
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14693 msgid "downharpoonright"
14694 msgstr ""
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14697 msgid "leftrightharpoons"
14698 msgstr ""
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14701 msgid "rightsquigarrow"
14702 msgstr ""
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14705 msgid "leftrightsquigarrow"
14706 msgstr ""
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14709 #, fuzzy
14710 msgid "nleftarrow"
14711 msgstr "Rij verwijderen|w"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14714 msgid "nrightarrow"
14715 msgstr ""
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14718 msgid "nleftrightarrow"
14719 msgstr ""
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14722 msgid "nLeftarrow"
14723 msgstr ""
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14726 #, fuzzy
14727 msgid "nRightarrow"
14728 msgstr "Rechts"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14731 msgid "nLeftrightarrow"
14732 msgstr ""
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14735 msgid "multimap"
14736 msgstr ""
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14739 #, fuzzy
14740 msgid "AMS Relations"
14741 msgstr "AMS relaties"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14744 msgid "leqq"
14745 msgstr ""
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14748 msgid "geqq"
14749 msgstr ""
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14752 msgid "leqslant"
14753 msgstr ""
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14756 msgid "geqslant"
14757 msgstr ""
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14760 msgid "eqslantless"
14761 msgstr ""
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14764 msgid "eqslantgtr"
14765 msgstr ""
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14768 msgid "lesssim"
14769 msgstr ""
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14772 msgid "gtrsim"
14773 msgstr ""
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14776 msgid "lessapprox"
14777 msgstr ""
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14780 msgid "gtrapprox"
14781 msgstr ""
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14784 msgid "approxeq"
14785 msgstr ""
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14788 #, fuzzy
14789 msgid "triangleq"
14790 msgstr "Enkel"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14793 msgid "lessdot"
14794 msgstr ""
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14797 msgid "gtrdot"
14798 msgstr ""
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14801 msgid "lll"
14802 msgstr ""
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14805 msgid "ggg"
14806 msgstr ""
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14809 msgid "lessgtr"
14810 msgstr ""
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14813 #, fuzzy
14814 msgid "gtrless"
14815 msgstr "Parameters"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14818 msgid "lesseqgtr"
14819 msgstr ""
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14822 #, fuzzy
14823 msgid "gtreqless"
14824 msgstr "Parameters"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14827 msgid "lesseqqgtr"
14828 msgstr ""
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14831 #, fuzzy
14832 msgid "gtreqqless"
14833 msgstr "Parameters"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14836 msgid "eqcirc"
14837 msgstr ""
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14840 msgid "circeq"
14841 msgstr ""
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14844 msgid "thicksim"
14845 msgstr ""
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14848 msgid "thickapprox"
14849 msgstr ""
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14852 #, fuzzy
14853 msgid "backsim"
14854 msgstr "zwart"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14857 msgid "backsimeq"
14858 msgstr ""
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14861 msgid "subseteqq"
14862 msgstr ""
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14865 msgid "supseteqq"
14866 msgstr ""
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Subset"
14871 msgstr "Subsectie"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Supset"
14876 msgstr "Subsectie"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14879 msgid "sqsubset"
14880 msgstr ""
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14883 msgid "sqsupset"
14884 msgstr ""
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14887 msgid "preccurlyeq"
14888 msgstr ""
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14891 msgid "succcurlyeq"
14892 msgstr ""
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14895 msgid "curlyeqprec"
14896 msgstr ""
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14899 msgid "curlyeqsucc"
14900 msgstr ""
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14903 msgid "precsim"
14904 msgstr ""
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14907 msgid "succsim"
14908 msgstr ""
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14911 msgid "precapprox"
14912 msgstr ""
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14915 msgid "succapprox"
14916 msgstr ""
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14919 msgid "vartriangleleft"
14920 msgstr ""
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14923 #, fuzzy
14924 msgid "vartriangleright"
14925 msgstr "Rechterlijn|R"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14928 msgid "trianglelefteq"
14929 msgstr ""
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14932 msgid "trianglerighteq"
14933 msgstr ""
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14936 #, fuzzy
14937 msgid "bumpeq"
14938 msgstr "blauw"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Bumpeq"
14943 msgstr "Blauw"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14946 msgid "doteqdot"
14947 msgstr ""
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14950 msgid "risingdotseq"
14951 msgstr ""
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14954 msgid "fallingdotseq"
14955 msgstr ""
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14958 #, fuzzy
14959 msgid "vDash"
14960 msgstr "Deens"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14963 msgid "Vvdash"
14964 msgstr ""
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14967 msgid "Vdash"
14968 msgstr ""
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14971 msgid "shortmid"
14972 msgstr ""
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14975 msgid "shortparallel"
14976 msgstr ""
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14979 #, fuzzy
14980 msgid "smallsmile"
14981 msgstr "Kleinst"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14984 msgid "smallfrown"
14985 msgstr ""
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14988 msgid "blacktriangleleft"
14989 msgstr ""
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14992 msgid "blacktriangleright"
14993 msgstr ""
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14996 #, fuzzy
14997 msgid "because"
14998 msgstr "Verklein"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15001 #, fuzzy
15002 msgid "therefore"
15003 msgstr "stelling"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15006 msgid "backepsilon"
15007 msgstr ""
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15010 msgid "varpropto"
15011 msgstr ""
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15014 msgid "between"
15015 msgstr ""
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15018 msgid "pitchfork"
15019 msgstr ""
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15022 #, fuzzy
15023 msgid "AMS Negative Relations"
15024 msgstr "AMS negaties"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15027 msgid "nless"
15028 msgstr ""
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15031 #, fuzzy
15032 msgid "ngtr"
15033 msgstr "Label invoegen"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15036 #, fuzzy
15037 msgid "nleq"
15038 msgstr "Enkel"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15041 #, fuzzy
15042 msgid "ngeq"
15043 msgstr "Enkel"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15046 msgid "nleqslant"
15047 msgstr ""
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15050 msgid "ngeqslant"
15051 msgstr ""
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15054 msgid "nleqq"
15055 msgstr ""
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15058 msgid "ngeqq"
15059 msgstr ""
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15062 msgid "lneq"
15063 msgstr ""
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15066 #, fuzzy
15067 msgid "gneq"
15068 msgstr "Negeren"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15071 msgid "lneqq"
15072 msgstr ""
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15075 msgid "gneqq"
15076 msgstr ""
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15079 #, fuzzy
15080 msgid "lvertneqq"
15081 msgstr "Sloveens"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15084 msgid "gvertneqq"
15085 msgstr ""
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15088 msgid "lnsim"
15089 msgstr ""
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15092 msgid "gnsim"
15093 msgstr ""
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15096 msgid "lnapprox"
15097 msgstr ""
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15100 msgid "gnapprox"
15101 msgstr ""
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15104 msgid "nprec"
15105 msgstr ""
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15108 msgid "nsucc"
15109 msgstr ""
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15112 #, fuzzy
15113 msgid "npreceq"
15114 msgstr " fouten gevonden."
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15117 msgid "nsucceq"
15118 msgstr ""
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15121 msgid "precnsim"
15122 msgstr ""
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15125 msgid "succnsim"
15126 msgstr ""
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15129 msgid "precnapprox"
15130 msgstr ""
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15133 msgid "succnapprox"
15134 msgstr ""
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15137 #, fuzzy
15138 msgid "subsetneq"
15139 msgstr "Subsubsectie"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15142 msgid "supsetneq"
15143 msgstr ""
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15146 #, fuzzy
15147 msgid "subsetneqq"
15148 msgstr "Subsubsectie"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15151 msgid "supsetneqq"
15152 msgstr ""
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15155 msgid "nsubseteq"
15156 msgstr ""
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15159 msgid "nsupseteq"
15160 msgstr ""
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15163 msgid "nsupseteqq"
15164 msgstr ""
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15167 msgid "nvdash"
15168 msgstr ""
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15171 #, fuzzy
15172 msgid "nvDash"
15173 msgstr "Deens"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15176 #, fuzzy
15177 msgid "nVDash"
15178 msgstr "Deens"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15181 msgid "varsubsetneq"
15182 msgstr ""
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15185 msgid "varsupsetneq"
15186 msgstr ""
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15189 msgid "varsubsetneqq"
15190 msgstr ""
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15193 msgid "varsupsetneqq"
15194 msgstr ""
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15197 msgid "ntriangleleft"
15198 msgstr ""
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15201 #, fuzzy
15202 msgid "ntriangleright"
15203 msgstr "Rechtsboven"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15206 msgid "ntrianglelefteq"
15207 msgstr ""
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15210 msgid "ntrianglerighteq"
15211 msgstr ""
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15214 #, fuzzy
15215 msgid "ncong"
15216 msgstr "geen"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15219 msgid "nsim"
15220 msgstr ""
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15223 msgid "nmid"
15224 msgstr ""
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15227 msgid "nshortmid"
15228 msgstr ""
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15231 msgid "nparallel"
15232 msgstr ""
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15235 msgid "nshortparallel"
15236 msgstr ""
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15239 #, fuzzy
15240 msgid "AMS Operators"
15241 msgstr "AMS operanden"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15244 msgid "dotplus"
15245 msgstr ""
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15248 msgid "smallsetminus"
15249 msgstr ""
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Cap"
15254 msgstr "Onderschrift"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Cup"
15259 msgstr "Knippen"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15262 #, fuzzy
15263 msgid "barwedge"
15264 msgstr "Groot"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15267 msgid "veebar"
15268 msgstr ""
15270 # dubbel
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15272 #, fuzzy
15273 msgid "doublebarwedge"
15274 msgstr "dubbele"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15277 #, fuzzy
15278 msgid "boxminus"
15279 msgstr "minuten"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15282 msgid "boxtimes"
15283 msgstr ""
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15286 #, fuzzy
15287 msgid "boxdot"
15288 msgstr "voettekst"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15291 msgid "boxplus"
15292 msgstr ""
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15295 #, fuzzy
15296 msgid "divideontimes"
15297 msgstr "Inhoudsopgave"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15300 msgid "ltimes"
15301 msgstr ""
15303 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15305 #, fuzzy
15306 msgid "rtimes"
15307 msgstr "Brits"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15310 msgid "leftthreetimes"
15311 msgstr ""
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15314 msgid "rightthreetimes"
15315 msgstr ""
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15318 msgid "curlywedge"
15319 msgstr ""
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15322 msgid "curlyvee"
15323 msgstr ""
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15326 msgid "circleddash"
15327 msgstr ""
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15330 msgid "circledast"
15331 msgstr ""
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15334 msgid "circledcirc"
15335 msgstr ""
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15338 #, fuzzy
15339 msgid "centerdot"
15340 msgstr "Midden"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15343 #, fuzzy
15344 msgid "intercal"
15345 msgstr "Printer"
15347 #: lib/external_templates:37
15348 msgid "RasterImage"
15349 msgstr ""
15351 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15352 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15353 msgstr ""
15355 #: lib/external_templates:45
15356 msgid "A bitmap file.\n"
15357 msgstr ""
15359 #: lib/external_templates:109
15360 #, fuzzy
15361 msgid "XFig"
15362 msgstr "Figuur"
15364 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15365 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15366 msgstr ""
15368 #: lib/external_templates:112
15369 #, fuzzy
15370 msgid "An Xfig figure.\n"
15371 msgstr "\"configure\" draait..."
15373 #: lib/external_templates:162
15374 #, fuzzy
15375 msgid "ChessDiagram"
15376 msgstr "Schaakbord"
15378 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15379 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15380 msgstr ""
15382 #: lib/external_templates:165
15383 msgid ""
15384 "A chess position diagram.\n"
15385 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15386 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15387 "the position that you want to display.\n"
15388 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15389 "and remember to type in a relative path\n"
15390 "to the LyX document location.\n"
15391 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15392 "to enable general editing of the board.\n"
15393 "You might also check out the\n"
15394 "'Options->Test legality' option, and\n"
15395 "remember to middle and right click to\n"
15396 "insert new material in the board.\n"
15397 "In order for this to work, you have to\n"
15398 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15399 "that TeX will find it, and you will need\n"
15400 "to install the skak package from CTAN.\n"
15401 msgstr ""
15403 #: lib/external_templates:212
15404 msgid "LilyPond"
15405 msgstr ""
15407 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15408 msgid "Lilypond typeset music"
15409 msgstr ""
15411 #: lib/external_templates:215
15412 msgid ""
15413 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15414 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15415 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15416 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15417 msgstr ""
15419 #: lib/external_templates:261
15420 #, fuzzy
15421 msgid "PDFPages"
15422 msgstr "Pagina's"
15424 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15425 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15426 msgstr ""
15428 #: lib/external_templates:264
15429 msgid ""
15430 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15431 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15432 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15433 "Examples:\n"
15434 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15435 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15436 "* pages=- (to include all pages)\n"
15437 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15438 "for further options and details.\n"
15439 msgstr ""
15441 #: lib/external_templates:303
15442 msgid ""
15443 "Today's date.\n"
15444 "Read 'info date' for more information.\n"
15445 msgstr ""
15447 #: lib/configure.py:252
15448 msgid "Tgif"
15449 msgstr ""
15451 #: lib/configure.py:255
15452 msgid "FIG"
15453 msgstr ""
15455 # Zwart-wit beter?
15456 #: lib/configure.py:258
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Grace"
15459 msgstr "Grijstinten"
15461 #: lib/configure.py:261
15462 msgid "FEN"
15463 msgstr ""
15465 #: lib/configure.py:265
15466 msgid "BMP"
15467 msgstr ""
15469 #: lib/configure.py:266
15470 msgid "GIF"
15471 msgstr ""
15473 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15474 msgid "JPEG"
15475 msgstr ""
15477 #: lib/configure.py:268
15478 msgid "PBM"
15479 msgstr ""
15481 #: lib/configure.py:269
15482 msgid "PGM"
15483 msgstr ""
15485 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15486 msgid "PNG"
15487 msgstr ""
15489 #: lib/configure.py:271
15490 msgid "PPM"
15491 msgstr ""
15493 #: lib/configure.py:272
15494 msgid "TIFF"
15495 msgstr ""
15497 #: lib/configure.py:273
15498 msgid "XBM"
15499 msgstr ""
15501 #: lib/configure.py:274
15502 msgid "XPM"
15503 msgstr ""
15505 #: lib/configure.py:279
15506 msgid "Plain text (chess output)"
15507 msgstr ""
15509 #: lib/configure.py:280
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Plain text (image)"
15512 msgstr "Vervangen"
15514 #: lib/configure.py:281
15515 msgid "Plain text (Xfig output)"
15516 msgstr ""
15518 #: lib/configure.py:282
15519 #, fuzzy
15520 msgid "date (output)"
15521 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15523 #: lib/configure.py:283
15524 msgid "DocBook"
15525 msgstr ""
15527 #: lib/configure.py:283
15528 #, fuzzy
15529 msgid "DocBook|B"
15530 msgstr "b Onder|#B"
15532 #: lib/configure.py:284
15533 msgid "Docbook (XML)"
15534 msgstr ""
15536 #: lib/configure.py:285
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Graphviz Dot"
15539 msgstr "Plaatjes"
15541 #: lib/configure.py:286
15542 #, fuzzy
15543 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15544 msgstr "LaTeX &opties:"
15546 #: lib/configure.py:287
15547 #, fuzzy
15548 msgid "NoWeb"
15549 msgstr "Geen"
15551 #: lib/configure.py:287
15552 #, fuzzy
15553 msgid "NoWeb|N"
15554 msgstr "andere"
15556 #: lib/configure.py:288
15557 msgid "LilyPond music"
15558 msgstr ""
15560 #: lib/configure.py:289
15561 #, fuzzy
15562 msgid "LaTeX (plain)"
15563 msgstr "LaTeX &opties:"
15565 #: lib/configure.py:289
15566 #, fuzzy
15567 msgid "LaTeX (plain)|L"
15568 msgstr "LaTeX-logboek"
15570 #: lib/configure.py:290
15571 #, fuzzy
15572 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15573 msgstr "LaTeX tekst"
15575 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Plain text"
15578 msgstr "Vervangen"
15580 #: lib/configure.py:291
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Plain text|a"
15583 msgstr "Vervangen"
15585 #: lib/configure.py:292
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Plain text (pstotext)"
15588 msgstr "Vervangen"
15590 #: lib/configure.py:293
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15593 msgstr "Vervangen"
15595 #: lib/configure.py:294
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Plain text (catdvi)"
15598 msgstr "Vervangen"
15600 #: lib/configure.py:295
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Plain Text, Join Lines"
15603 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15605 #: lib/configure.py:302
15606 #, fuzzy
15607 msgid "BibTeX"
15608 msgstr "LaTeX"
15610 #: lib/configure.py:307
15611 msgid "EPS"
15612 msgstr ""
15614 #: lib/configure.py:308
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Postscript"
15617 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15619 #: lib/configure.py:308
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Postscript|t"
15622 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15624 #: lib/configure.py:312
15625 msgid "PDF (ps2pdf)"
15626 msgstr ""
15628 #: lib/configure.py:312
15629 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15630 msgstr ""
15632 #: lib/configure.py:313
15633 msgid "PDF (pdflatex)"
15634 msgstr ""
15636 #: lib/configure.py:313
15637 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15638 msgstr ""
15640 #: lib/configure.py:314
15641 msgid "PDF (dvipdfm)"
15642 msgstr ""
15644 #: lib/configure.py:314
15645 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15646 msgstr ""
15648 #: lib/configure.py:317
15649 msgid "DVI"
15650 msgstr ""
15652 #: lib/configure.py:317
15653 msgid "DVI|D"
15654 msgstr ""
15656 #: lib/configure.py:320
15657 #, fuzzy
15658 msgid "DraftDVI"
15659 msgstr "&Kladmodus"
15661 #: lib/configure.py:323
15662 msgid "HTML"
15663 msgstr ""
15665 #: lib/configure.py:323
15666 msgid "HTML|H"
15667 msgstr ""
15669 #: lib/configure.py:326
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Noteedit"
15672 msgstr "Notitie"
15674 #: lib/configure.py:329
15675 #, fuzzy
15676 msgid "OpenDocument"
15677 msgstr "Document openen "
15679 #: lib/configure.py:332
15680 #, fuzzy
15681 msgid "date command"
15682 msgstr "Volgende opdracht"
15684 #: lib/configure.py:333
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Table (CSV)"
15687 msgstr "Tabel"
15689 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
15690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15691 msgid "LyX"
15692 msgstr "LyX"
15694 #: lib/configure.py:336
15695 msgid "LyX 1.3.x"
15696 msgstr ""
15698 #: lib/configure.py:337
15699 msgid "LyX 1.4.x"
15700 msgstr ""
15702 #: lib/configure.py:338
15703 msgid "LyX 1.5.x"
15704 msgstr ""
15706 #: lib/configure.py:339
15707 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15708 msgstr ""
15710 #: lib/configure.py:340
15711 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15712 msgstr ""
15714 #: lib/configure.py:341
15715 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15716 msgstr ""
15718 #: lib/configure.py:342
15719 #, fuzzy
15720 msgid "LyX Preview"
15721 msgstr "Voorbeeld|#V"
15723 #: lib/configure.py:343
15724 #, fuzzy
15725 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15726 msgstr "Voorbeeld|#V"
15728 #: lib/configure.py:344
15729 msgid "PDFTEX"
15730 msgstr ""
15732 #: lib/configure.py:345
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Program"
15735 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15737 #: lib/configure.py:346
15738 msgid "PSTEX"
15739 msgstr ""
15741 #: lib/configure.py:347
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Rich Text Format"
15744 msgstr "' na "
15746 #: lib/configure.py:348
15747 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15748 msgstr ""
15750 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Windows Metafile"
15753 msgstr "Afdrukken op"
15755 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15756 msgid "Enhanced Metafile"
15757 msgstr ""
15759 #: lib/configure.py:351
15760 #, fuzzy
15761 msgid "MS Word"
15762 msgstr "Randen"
15764 #: lib/configure.py:351
15765 #, fuzzy
15766 msgid "MS Word|W"
15767 msgstr "Huidige woord"
15769 #: lib/configure.py:352
15770 msgid "HTML (MS Word)"
15771 msgstr ""
15773 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15774 #, c-format
15775 msgid "%1$s and %2$s"
15776 msgstr "%1$s en %2$s"
15778 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15779 #, c-format
15780 msgid "%1$s et al."
15781 msgstr ""
15783 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15784 msgid "No year"
15785 msgstr "Geen jaar"
15787 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Add to bibliography only."
15790 msgstr "Literatuurverwijzing"
15792 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15793 #, fuzzy
15794 msgid "before"
15795 msgstr "Tekst voor:"
15797 #: src/Buffer.cpp:239
15798 msgid "Disk Error: "
15799 msgstr ""
15801 #: src/Buffer.cpp:240
15802 #, fuzzy, c-format
15803 msgid ""
15804 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15805 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15807 #: src/Buffer.cpp:297
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Could not remove temporary directory"
15810 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15812 #: src/Buffer.cpp:298
15813 #, fuzzy, c-format
15814 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15815 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15817 #: src/Buffer.cpp:513
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Unknown document class"
15820 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15822 #: src/Buffer.cpp:514
15823 #, c-format
15824 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15825 msgstr ""
15827 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15828 #, fuzzy, c-format
15829 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15830 msgstr "Onbekende handeling"
15832 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Document header error"
15835 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15837 #: src/Buffer.cpp:528
15838 msgid "\\begin_header is missing"
15839 msgstr ""
15841 #: src/Buffer.cpp:548
15842 msgid "\\begin_document is missing"
15843 msgstr ""
15845 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15846 #: src/BufferView.cpp:1146
15847 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15848 msgstr ""
15850 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15851 msgid ""
15852 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15853 "xcolor/soul are installed.\n"
15854 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15855 "LaTeX preamble."
15856 msgstr ""
15858 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15859 msgid ""
15860 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15861 "xcolor and soul are not installed.\n"
15862 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15863 "LaTeX preamble."
15864 msgstr ""
15866 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Document format failure"
15869 msgstr "Document"
15871 #: src/Buffer.cpp:710
15872 #, fuzzy, c-format
15873 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15874 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15876 #: src/Buffer.cpp:747
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Conversion failed"
15879 msgstr "Conversiefouten!"
15881 #: src/Buffer.cpp:748
15882 #, c-format
15883 msgid ""
15884 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15885 "it could not be created."
15886 msgstr ""
15888 #: src/Buffer.cpp:757
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Conversion script not found"
15891 msgstr "Geen waarschuwingen."
15893 #: src/Buffer.cpp:758
15894 #, c-format
15895 msgid ""
15896 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15897 "could not be found."
15898 msgstr ""
15900 #: src/Buffer.cpp:777
15901 msgid "Conversion script failed"
15902 msgstr ""
15904 #: src/Buffer.cpp:778
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15908 "convert it."
15909 msgstr ""
15911 #: src/Buffer.cpp:793
15912 #, c-format
15913 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15914 msgstr ""
15916 #: src/Buffer.cpp:826
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Backup failure"
15919 msgstr "Backup locatie"
15921 #: src/Buffer.cpp:827
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15925 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15926 msgstr ""
15928 #: src/Buffer.cpp:837
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15932 "overwrite this file?"
15933 msgstr ""
15935 #: src/Buffer.cpp:839
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Overwrite modified file?"
15938 msgstr "Het bestand bekijken"
15940 # Schrijfmachine
15941 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
15943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
15944 #, fuzzy
15945 msgid "&Overwrite"
15946 msgstr "T&ypemachine:"
15948 #: src/Buffer.cpp:864
15949 #, fuzzy, c-format
15950 msgid "Saving document %1$s..."
15951 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15953 #: src/Buffer.cpp:877
15954 #, fuzzy
15955 msgid " could not write file!"
15956 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15958 #: src/Buffer.cpp:884
15959 #, fuzzy
15960 msgid " done."
15961 msgstr " klaar."
15963 #: src/Buffer.cpp:963
15964 msgid "Iconv software exception Detected"
15965 msgstr ""
15967 #: src/Buffer.cpp:963
15968 #, c-format
15969 msgid ""
15970 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15971 "installed"
15972 msgstr ""
15974 #: src/Buffer.cpp:985
15975 #, c-format
15976 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15977 msgstr ""
15979 #: src/Buffer.cpp:988
15980 msgid ""
15981 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15982 "chosen encoding.\n"
15983 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15984 msgstr ""
15986 #: src/Buffer.cpp:995
15987 #, fuzzy
15988 msgid "iconv conversion failed"
15989 msgstr "Conversiefouten!"
15991 #: src/Buffer.cpp:1000
15992 #, fuzzy
15993 msgid "conversion failed"
15994 msgstr "Conversiefouten!"
15996 #: src/Buffer.cpp:1277
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Running chktex..."
15999 msgstr "chktex draait..."
16001 #: src/Buffer.cpp:1290
16002 msgid "chktex failure"
16003 msgstr ""
16005 #: src/Buffer.cpp:1291
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Could not run chktex successfully."
16008 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16010 #: src/Buffer.cpp:2121
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Preview source code"
16013 msgstr "Voorbeeld|#V"
16015 #: src/Buffer.cpp:2134
16016 #, fuzzy, c-format
16017 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16018 msgstr "Voorbeeld|#V"
16020 #: src/Buffer.cpp:2138
16021 #, c-format
16022 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16023 msgstr ""
16025 #: src/Buffer.cpp:2245
16026 #, fuzzy, c-format
16027 msgid "Auto-saving %1$s"
16028 msgstr "Auto-opslaan"
16030 #: src/Buffer.cpp:2289
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Autosave failed!"
16033 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16035 #: src/Buffer.cpp:2312
16036 msgid "Autosaving current document..."
16037 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16039 #: src/Buffer.cpp:2362
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Couldn't export file"
16042 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16044 #: src/Buffer.cpp:2363
16045 #, c-format
16046 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16047 msgstr ""
16049 #: src/Buffer.cpp:2400
16050 #, fuzzy
16051 msgid "File name error"
16052 msgstr "Bestandsnaam"
16054 #: src/Buffer.cpp:2401
16055 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16056 msgstr ""
16058 #: src/Buffer.cpp:2443
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Document export cancelled."
16061 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16063 #: src/Buffer.cpp:2449
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16066 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16068 #: src/Buffer.cpp:2455
16069 #, fuzzy, c-format
16070 msgid "Document exported as %1$s"
16071 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16073 #: src/Buffer.cpp:2525
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "The specified document\n"
16077 "%1$s\n"
16078 "could not be read."
16079 msgstr ""
16081 #: src/Buffer.cpp:2527
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Could not read document"
16084 msgstr "Kon document niet openen"
16086 #: src/Buffer.cpp:2537
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid ""
16089 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16090 "\n"
16091 "Recover emergency save?"
16092 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16094 #: src/Buffer.cpp:2540
16095 msgid "Load emergency save?"
16096 msgstr ""
16098 #: src/Buffer.cpp:2541
16099 #, fuzzy
16100 msgid "&Recover"
16101 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16103 #: src/Buffer.cpp:2541
16104 msgid "&Load Original"
16105 msgstr ""
16107 #: src/Buffer.cpp:2561
16108 #, c-format
16109 msgid ""
16110 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16111 "\n"
16112 "Load the backup instead?"
16113 msgstr ""
16115 #: src/Buffer.cpp:2564
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Load backup?"
16118 msgstr "Teruggaan"
16120 #: src/Buffer.cpp:2565
16121 #, fuzzy
16122 msgid "&Load backup"
16123 msgstr "Terug&gaan"
16125 #: src/Buffer.cpp:2565
16126 msgid "Load &original"
16127 msgstr ""
16129 #: src/Buffer.cpp:2598
16130 #, fuzzy, c-format
16131 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16132 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16134 #: src/Buffer.cpp:2600
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Retrieve from version control?"
16137 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16139 #: src/Buffer.cpp:2601
16140 #, fuzzy
16141 msgid "&Retrieve"
16142 msgstr "&Herstellen"
16144 #: src/BufferList.cpp:233
16145 #, fuzzy
16146 msgid "No file open!"
16147 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16149 #: src/BufferList.cpp:243
16150 #, fuzzy, c-format
16151 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16152 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16154 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16155 #, fuzzy
16156 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16157 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16159 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16160 #, fuzzy
16161 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16162 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16164 #: src/BufferList.cpp:284
16165 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16166 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16168 #: src/BufferParams.cpp:479
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "The layout file requested by this document,\n"
16172 "%1$s.layout,\n"
16173 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16174 "class or style file required by it is not\n"
16175 "available. See the Customization documentation\n"
16176 "for more information.\n"
16177 msgstr ""
16179 #: src/BufferParams.cpp:485
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Document class not available"
16182 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16184 #: src/BufferParams.cpp:486
16185 msgid "LyX will not be able to produce output."
16186 msgstr ""
16188 #: src/BufferParams.cpp:1630
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16192 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16193 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16194 msgstr ""
16196 #: src/BufferParams.cpp:1635
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Document class not found"
16199 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16201 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
16202 #, fuzzy, c-format
16203 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16204 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16206 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Could not load class"
16209 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16211 #: src/BufferParams.cpp:1706
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "The module %1$s has been requested by\n"
16215 "this document but has not been found in the list of\n"
16216 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16217 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16218 msgstr ""
16220 #: src/BufferParams.cpp:1710
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Module not available"
16223 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16225 #: src/BufferParams.cpp:1711
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Some layouts may not be available."
16228 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16230 #: src/BufferParams.cpp:1718
16231 #, c-format
16232 msgid ""
16233 "The module %1$s requires a package that is\n"
16234 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16235 "may not be possible.\n"
16236 msgstr ""
16238 #: src/BufferParams.cpp:1721
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Package not available"
16241 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16243 #: src/BufferParams.cpp:1726
16244 #, c-format
16245 msgid "Error reading module %1$s\n"
16246 msgstr ""
16248 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Read Error"
16251 msgstr "Zoeken"
16253 #: src/BufferParams.cpp:1732
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Error reading internal layout information"
16256 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16258 #: src/BufferView.cpp:178
16259 #, fuzzy
16260 msgid "No more insets"
16261 msgstr "Geen verdere notities"
16263 #: src/BufferView.cpp:673
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Save bookmark"
16266 msgstr "b Onder|#B"
16268 #: src/BufferView.cpp:1024
16269 #, fuzzy
16270 msgid "No further undo information"
16271 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16273 #: src/BufferView.cpp:1033
16274 msgid "No further redo information"
16275 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16277 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16278 msgid "String not found!"
16279 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16281 #: src/BufferView.cpp:1226
16282 msgid "Mark off"
16283 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16285 #: src/BufferView.cpp:1233
16286 msgid "Mark on"
16287 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16289 #: src/BufferView.cpp:1240
16290 msgid "Mark removed"
16291 msgstr "Merkteken verwijderd"
16293 #: src/BufferView.cpp:1243
16294 msgid "Mark set"
16295 msgstr "Merkteken geplaatst"
16297 #: src/BufferView.cpp:1290
16298 msgid "Statistics for the selection:"
16299 msgstr ""
16301 #: src/BufferView.cpp:1292
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Statistics for the document:"
16304 msgstr "Selecteren tot einde document"
16306 #: src/BufferView.cpp:1295
16307 #, fuzzy, c-format
16308 msgid "%1$d words"
16309 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16311 #: src/BufferView.cpp:1297
16312 #, fuzzy
16313 msgid "One word"
16314 msgstr "k Sleutel:|#K"
16316 #: src/BufferView.cpp:1300
16317 #, c-format
16318 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16319 msgstr ""
16321 #: src/BufferView.cpp:1303
16322 msgid "One character (including blanks)"
16323 msgstr ""
16325 #: src/BufferView.cpp:1306
16326 #, c-format
16327 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16328 msgstr ""
16330 #: src/BufferView.cpp:1309
16331 msgid "One character (excluding blanks)"
16332 msgstr ""
16334 #: src/BufferView.cpp:1311
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Statistics"
16337 msgstr "Status"
16339 #: src/BufferView.cpp:2061
16340 #, c-format
16341 msgid "Inserting document %1$s..."
16342 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16344 #: src/BufferView.cpp:2072
16345 #, c-format
16346 msgid "Document %1$s inserted."
16347 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16349 #: src/BufferView.cpp:2074
16350 #, c-format
16351 msgid "Could not insert document %1$s"
16352 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16354 #: src/BufferView.cpp:2302
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "Could not read the specified document\n"
16358 "%1$s\n"
16359 "due to the error: %2$s"
16360 msgstr ""
16362 #: src/BufferView.cpp:2304
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Could not read file"
16365 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16367 #: src/BufferView.cpp:2311
16368 #, fuzzy, c-format
16369 msgid ""
16370 "%1$s\n"
16371 " is not readable."
16372 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16374 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Could not open file"
16377 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16379 #: src/BufferView.cpp:2319
16380 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16381 msgstr ""
16383 #: src/BufferView.cpp:2320
16384 msgid ""
16385 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16386 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16387 "If this does not give the correct result\n"
16388 "then please change the encoding of the file\n"
16389 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16390 msgstr ""
16392 #: src/Chktex.cpp:63
16393 #, c-format
16394 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16395 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16397 #: src/Chktex.cpp:65
16398 msgid "ChkTeX warning id # "
16399 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16401 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16403 msgid "none"
16404 msgstr "geen"
16406 #: src/Color.cpp:96
16407 msgid "black"
16408 msgstr "zwart"
16410 #: src/Color.cpp:97
16411 msgid "white"
16412 msgstr "wit"
16414 #: src/Color.cpp:98
16415 msgid "red"
16416 msgstr "rood"
16418 #: src/Color.cpp:99
16419 msgid "green"
16420 msgstr "groen"
16422 #: src/Color.cpp:100
16423 msgid "blue"
16424 msgstr "blauw"
16426 #: src/Color.cpp:101
16427 msgid "cyan"
16428 msgstr "cyaan"
16430 #: src/Color.cpp:102
16431 msgid "magenta"
16432 msgstr "magenta"
16434 #: src/Color.cpp:103
16435 msgid "yellow"
16436 msgstr "geel"
16438 #: src/Color.cpp:104
16439 msgid "cursor"
16440 msgstr "cursor"
16442 #: src/Color.cpp:105
16443 msgid "background"
16444 msgstr "achtergrond"
16446 #: src/Color.cpp:106
16447 msgid "text"
16448 msgstr "tekst"
16450 #: src/Color.cpp:107
16451 msgid "selection"
16452 msgstr "selectie"
16454 #: src/Color.cpp:108
16455 #, fuzzy
16456 msgid "selected text"
16457 msgstr "Verwij&deren"
16459 #: src/Color.cpp:110
16460 msgid "LaTeX text"
16461 msgstr "LaTeX tekst"
16463 #: src/Color.cpp:111
16464 #, fuzzy
16465 msgid "inline completion"
16466 msgstr "&Ingevoegd"
16468 #: src/Color.cpp:113
16469 msgid "non-unique inline completion"
16470 msgstr ""
16472 #: src/Color.cpp:115
16473 msgid "previewed snippet"
16474 msgstr ""
16476 #: src/Color.cpp:116
16477 #, fuzzy
16478 msgid "note label"
16479 msgstr "voetnoot"
16481 #: src/Color.cpp:117
16482 msgid "note background"
16483 msgstr "achtergrond opmerking"
16485 #: src/Color.cpp:118
16486 #, fuzzy
16487 msgid "comment label"
16488 msgstr "Commentaar:"
16490 #: src/Color.cpp:119
16491 #, fuzzy
16492 msgid "comment background"
16493 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16495 #: src/Color.cpp:120
16496 #, fuzzy
16497 msgid "greyedout inset label"
16498 msgstr "Inzet geopend"
16500 #: src/Color.cpp:121
16501 #, fuzzy
16502 msgid "greyedout inset background"
16503 msgstr "achtergrond inzet"
16505 #: src/Color.cpp:122
16506 msgid "shaded box"
16507 msgstr ""
16509 #: src/Color.cpp:123
16510 #, fuzzy
16511 msgid "listings background"
16512 msgstr "achtergrond inzet"
16514 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16515 #: src/Color.cpp:124
16516 #, fuzzy
16517 msgid "branch label"
16518 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16520 #: src/Color.cpp:125
16521 #, fuzzy
16522 msgid "footnote label"
16523 msgstr "voetnoot"
16525 #: src/Color.cpp:126
16526 #, fuzzy
16527 msgid "index label"
16528 msgstr "Label invoegen"
16530 #: src/Color.cpp:127
16531 #, fuzzy
16532 msgid "margin note label"
16533 msgstr "Lange tabel"
16535 #: src/Color.cpp:128
16536 #, fuzzy
16537 msgid "URL label"
16538 msgstr "&Label"
16540 #: src/Color.cpp:129
16541 #, fuzzy
16542 msgid "URL text"
16543 msgstr "tekst"
16545 #: src/Color.cpp:130
16546 msgid "depth bar"
16547 msgstr "dieptestreep"
16549 #: src/Color.cpp:131
16550 msgid "language"
16551 msgstr "taal"
16553 #: src/Color.cpp:132
16554 msgid "command inset"
16555 msgstr "opdracht-inzet"
16557 #: src/Color.cpp:133
16558 msgid "command inset background"
16559 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16561 #: src/Color.cpp:134
16562 msgid "command inset frame"
16563 msgstr "frame opdracht-inzet"
16565 #: src/Color.cpp:135
16566 msgid "special character"
16567 msgstr "speciaal teken"
16569 #: src/Color.cpp:136
16570 msgid "math"
16571 msgstr "wiskunde"
16573 #: src/Color.cpp:137
16574 msgid "math background"
16575 msgstr "achtergrond wiskunde"
16577 #: src/Color.cpp:138
16578 #, fuzzy
16579 msgid "graphics background"
16580 msgstr "achtergrond wiskunde"
16582 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16583 #, fuzzy
16584 msgid "math macro background"
16585 msgstr "achtergrond wiskunde"
16587 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16588 #: src/Color.cpp:140
16589 msgid "math frame"
16590 msgstr "wiskunde frame"
16592 #: src/Color.cpp:141
16593 #, fuzzy
16594 msgid "math corners"
16595 msgstr "wiskunde lijn"
16597 #: src/Color.cpp:142
16598 msgid "math line"
16599 msgstr "wiskunde lijn"
16601 #: src/Color.cpp:144
16602 #, fuzzy
16603 msgid "math macro hovered background"
16604 msgstr "achtergrond wiskunde"
16606 #: src/Color.cpp:145
16607 #, fuzzy
16608 msgid "math macro label"
16609 msgstr "achtergrond wiskunde"
16611 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16612 #: src/Color.cpp:146
16613 #, fuzzy
16614 msgid "math macro frame"
16615 msgstr "wiskunde frame"
16617 #: src/Color.cpp:147
16618 #, fuzzy
16619 msgid "math macro blended out"
16620 msgstr "achtergrond wiskunde"
16622 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16623 #: src/Color.cpp:148
16624 #, fuzzy
16625 msgid "math macro old parameter"
16626 msgstr "wiskunde frame"
16628 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16629 #: src/Color.cpp:149
16630 #, fuzzy
16631 msgid "math macro new parameter"
16632 msgstr "wiskunde frame"
16634 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16635 #: src/Color.cpp:150
16636 #, fuzzy
16637 msgid "caption frame"
16638 msgstr "wiskunde frame"
16640 #: src/Color.cpp:151
16641 msgid "collapsable inset text"
16642 msgstr ""
16644 #: src/Color.cpp:152
16645 #, fuzzy
16646 msgid "collapsable inset frame"
16647 msgstr "commando-inzet"
16649 #: src/Color.cpp:153
16650 msgid "inset background"
16651 msgstr "achtergrond inzet"
16653 #: src/Color.cpp:154
16654 msgid "inset frame"
16655 msgstr "inzet frame"
16657 #: src/Color.cpp:155
16658 #, fuzzy
16659 msgid "LaTeX error"
16660 msgstr "LaTeX-fout"
16662 #: src/Color.cpp:156
16663 msgid "end-of-line marker"
16664 msgstr "bestandseinde marker"
16666 #: src/Color.cpp:157
16667 #, fuzzy
16668 msgid "appendix marker"
16669 msgstr "bijlage lijn"
16671 #: src/Color.cpp:158
16672 #, fuzzy
16673 msgid "change bar"
16674 msgstr " (Veranderd)"
16676 #: src/Color.cpp:159
16677 #, fuzzy
16678 msgid "deleted text"
16679 msgstr "Verwij&deren"
16681 #: src/Color.cpp:160
16682 #, fuzzy
16683 msgid "added text"
16684 msgstr "LaTeX tekst"
16686 #: src/Color.cpp:161
16687 msgid "changed text 1st author"
16688 msgstr ""
16690 #: src/Color.cpp:162
16691 msgid "changed text 2nd author"
16692 msgstr ""
16694 #: src/Color.cpp:163
16695 msgid "changed text 3rd author"
16696 msgstr ""
16698 #: src/Color.cpp:164
16699 msgid "changed text 4th author"
16700 msgstr ""
16702 #: src/Color.cpp:165
16703 msgid "changed text 5th author"
16704 msgstr ""
16706 #: src/Color.cpp:166
16707 msgid "added space markers"
16708 msgstr ""
16710 #: src/Color.cpp:167
16711 msgid "top/bottom line"
16712 msgstr "boven/onder lijn"
16714 #: src/Color.cpp:168
16715 #, fuzzy
16716 msgid "table line"
16717 msgstr "tabular lijn"
16719 #: src/Color.cpp:169
16720 #, fuzzy
16721 msgid "table on/off line"
16722 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16724 #: src/Color.cpp:171
16725 msgid "bottom area"
16726 msgstr "onderkant"
16728 #: src/Color.cpp:172
16729 #, fuzzy
16730 msgid "new page"
16731 msgstr "op pagina <pagina>"
16733 #: src/Color.cpp:173
16734 #, fuzzy
16735 msgid "page break / line break"
16736 msgstr "paginascheiding"
16738 #: src/Color.cpp:174
16739 #, fuzzy
16740 msgid "frame of button"
16741 msgstr "linkerkant van knop"
16743 #: src/Color.cpp:175
16744 msgid "button background"
16745 msgstr "achtergrond van knop"
16747 #: src/Color.cpp:176
16748 #, fuzzy
16749 msgid "button background under focus"
16750 msgstr "achtergrond van knop"
16752 #: src/Color.cpp:177
16753 msgid "inherit"
16754 msgstr "erven"
16756 #: src/Color.cpp:178
16757 msgid "ignore"
16758 msgstr "negeren"
16760 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16761 #: src/Converter.cpp:514
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Cannot convert file"
16764 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16766 #: src/Converter.cpp:306
16767 #, c-format
16768 msgid ""
16769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16770 "Define a converter in the preferences."
16771 msgstr ""
16773 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Executing command: "
16776 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16778 #: src/Converter.cpp:443
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Build errors"
16781 msgstr "Aanmaken programma"
16783 #: src/Converter.cpp:444
16784 #, fuzzy
16785 msgid "There were errors during the build process."
16786 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16788 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16791 msgstr "Fout tijdens lezen "
16793 #: src/Converter.cpp:472
16794 #, fuzzy, c-format
16795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16796 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16798 #: src/Converter.cpp:516
16799 #, fuzzy, c-format
16800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16801 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16803 #: src/Converter.cpp:517
16804 #, fuzzy, c-format
16805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16806 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16808 #: src/Converter.cpp:573
16809 msgid "Running LaTeX..."
16810 msgstr "LaTeX draait..."
16812 #: src/Converter.cpp:591
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16816 "log %1$s."
16817 msgstr ""
16819 #: src/Converter.cpp:594
16820 #, fuzzy
16821 msgid "LaTeX failed"
16822 msgstr "LaTeX_Titel"
16824 #: src/Converter.cpp:596
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Output is empty"
16827 msgstr "is leeg"
16829 #: src/Converter.cpp:597
16830 msgid "An empty output file was generated."
16831 msgstr ""
16833 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16837 "%2$s to %3$s"
16838 msgstr ""
16840 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Undefined flex inset"
16843 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16845 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16846 #, c-format
16847 msgid ""
16848 "The file %1$s already exists.\n"
16849 "\n"
16850 "Do you want to overwrite that file?"
16851 msgstr ""
16853 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Overwrite file?"
16856 msgstr "Het bestand bekijken"
16858 #: src/Exporter.cpp:49
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Overwrite &all"
16861 msgstr "Het bestand bekijken"
16863 #: src/Exporter.cpp:50
16864 #, fuzzy
16865 msgid "&Cancel export"
16866 msgstr "&Annuleren"
16868 #: src/Exporter.cpp:90
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Couldn't copy file"
16871 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16873 #: src/Exporter.cpp:91
16874 #, c-format
16875 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16876 msgstr ""
16878 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16881 msgid "Roman"
16882 msgstr "Romeins"
16884 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16887 msgid "Sans Serif"
16888 msgstr "Zonder schreef"
16890 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16893 msgid "Typewriter"
16894 msgstr "Schrijfmachine"
16896 #: src/Font.cpp:49
16897 msgid "Symbol"
16898 msgstr "Symbool"
16900 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16901 #: src/Font.cpp:66
16902 msgid "Inherit"
16903 msgstr "Erven"
16905 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16906 msgid "Medium"
16907 msgstr "Medium"
16909 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16910 msgid "Bold"
16911 msgstr "Vet"
16913 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16914 msgid "Upright"
16915 msgstr "Staand"
16917 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16918 msgid "Italic"
16919 msgstr "Cursief"
16921 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16922 msgid "Slanted"
16923 msgstr "Hellend"
16925 #: src/Font.cpp:57
16926 msgid "Smallcaps"
16927 msgstr "Kapiteel"
16929 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16930 msgid "Increase"
16931 msgstr "Vergroot"
16933 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16934 msgid "Decrease"
16935 msgstr "Verklein"
16937 #: src/Font.cpp:66
16938 msgid "Toggle"
16939 msgstr "Aan/Uit"
16941 #: src/Font.cpp:173
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid "Emphasis %1$s, "
16944 msgstr "Nadruk "
16946 #: src/Font.cpp:176
16947 #, fuzzy, c-format
16948 msgid "Underline %1$s, "
16949 msgstr "Onderstreept "
16951 #: src/Font.cpp:179
16952 #, fuzzy, c-format
16953 msgid "Noun %1$s, "
16954 msgstr "Eigennaam "
16956 #: src/Font.cpp:193
16957 #, c-format
16958 msgid "Language: %1$s, "
16959 msgstr "Taal: %1$s, "
16961 #: src/Font.cpp:196
16962 #, c-format
16963 msgid "  Number %1$s"
16964 msgstr "  Getal %1$s"
16966 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Cannot view file"
16969 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16971 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16972 #, fuzzy, c-format
16973 msgid "File does not exist: %1$s"
16974 msgstr "Bestand bestaat al:"
16976 #: src/Format.cpp:267
16977 #, c-format
16978 msgid "No information for viewing %1$s"
16979 msgstr ""
16981 #: src/Format.cpp:277
16982 #, fuzzy, c-format
16983 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16984 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16986 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16987 #: src/Format.cpp:383
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Cannot edit file"
16990 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16992 #: src/Format.cpp:337
16993 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16994 msgstr ""
16996 #: src/Format.cpp:350
16997 #, c-format
16998 msgid "No information for editing %1$s"
16999 msgstr ""
17001 #: src/Format.cpp:361
17002 #, c-format
17003 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17004 msgstr ""
17006 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17009 msgstr "Spellingscontrole starten."
17011 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17014 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
17016 #: src/ISpell.cpp:267
17017 msgid ""
17018 "Could not create an ispell process.\n"
17019 "You may not have the right languages installed."
17020 msgstr ""
17022 #: src/ISpell.cpp:290
17023 msgid ""
17024 "The ispell process returned an error.\n"
17025 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17026 msgstr ""
17028 #: src/ISpell.cpp:395
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
17032 "$s'."
17033 msgstr ""
17035 #: src/ISpell.cpp:406
17036 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17037 msgstr ""
17039 #: src/ISpell.cpp:466
17040 #, c-format
17041 msgid ""
17042 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17043 "2$s'."
17044 msgstr ""
17046 #: src/ISpell.cpp:481
17047 #, c-format
17048 msgid ""
17049 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17050 "2$s'."
17051 msgstr ""
17053 #: src/KeySequence.cpp:166
17054 msgid "   options: "
17055 msgstr "   opties: "
17057 #: src/LaTeX.cpp:61
17058 #, fuzzy, c-format
17059 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17060 msgstr "LaTeX sessienummer"
17062 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Running Index Processor."
17065 msgstr "MakeIndex is bezig."
17067 #: src/LaTeX.cpp:284
17068 msgid "Running BibTeX."
17069 msgstr "BibTeX is bezig."
17071 #: src/LaTeX.cpp:417
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17074 msgstr "MakeIndex is bezig."
17076 #: src/LyX.cpp:101
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Could not read configuration file"
17079 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17081 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
17082 #, c-format
17083 msgid ""
17084 "Error while reading the configuration file\n"
17085 "%1$s.\n"
17086 "Please check your installation."
17087 msgstr ""
17089 #: src/LyX.cpp:111
17090 #, fuzzy
17091 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17092 msgstr "LyX: Maak map aan "
17094 #: src/LyX.cpp:115
17095 msgid "Done!"
17096 msgstr "Klaar!"
17098 #: src/LyX.cpp:374
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17101 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17103 #: src/LyX.cpp:376
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Cannot remove temporary directory"
17106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17108 #: src/LyX.cpp:382
17109 #, fuzzy, c-format
17110 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17111 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17113 #: src/LyX.cpp:384
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Unable to remove temporary directory"
17116 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17118 #: src/LyX.cpp:413
17119 #, c-format
17120 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17121 msgstr ""
17123 #: src/LyX.cpp:487
17124 msgid "No textclass is found"
17125 msgstr ""
17127 #: src/LyX.cpp:488
17128 msgid ""
17129 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17130 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17131 msgstr ""
17133 #: src/LyX.cpp:492
17134 #, fuzzy
17135 msgid "&Reconfigure"
17136 msgstr "Herconfigureren|r"
17138 #: src/LyX.cpp:493
17139 #, fuzzy
17140 msgid "&Use Default"
17141 msgstr "Standaard"
17143 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17144 #, fuzzy
17145 msgid "&Exit LyX"
17146 msgstr "Afsluiten"
17148 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
17149 msgid "LyX: "
17150 msgstr "LyX: "
17152 #: src/LyX.cpp:765
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Could not create temporary directory"
17155 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17157 #: src/LyX.cpp:766
17158 #, c-format
17159 msgid ""
17160 "Could not create a temporary directory in\n"
17161 "\"%1$s\"\n"
17162 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17163 msgstr ""
17165 #: src/LyX.cpp:849
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Missing user LyX directory"
17168 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17170 #: src/LyX.cpp:850
17171 #, fuzzy, c-format
17172 msgid ""
17173 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17174 "It is needed to keep your own configuration."
17175 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17177 #: src/LyX.cpp:855
17178 #, fuzzy
17179 msgid "&Create directory"
17180 msgstr "LyX: Maak map aan "
17182 #: src/LyX.cpp:857
17183 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17184 msgstr ""
17186 #: src/LyX.cpp:861
17187 #, fuzzy, c-format
17188 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17189 msgstr "LyX: Maak map aan "
17191 #: src/LyX.cpp:866
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17194 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17196 #: src/LyX.cpp:938
17197 msgid "List of supported debug flags:"
17198 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17200 #: src/LyX.cpp:942
17201 #, fuzzy, c-format
17202 msgid "Setting debug level to %1$s"
17203 msgstr "Zet debugniveau op "
17205 #: src/LyX.cpp:953
17206 #, fuzzy
17207 msgid ""
17208 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17209 "Command line switches (case sensitive):\n"
17210 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17211 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17212 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17213 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17214 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17215 "                  select the features to debug.\n"
17216 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17217 "\t-x [--execute] command\n"
17218 "                  where command is a lyx command.\n"
17219 "\t-e [--export] fmt\n"
17220 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17221 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17222 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17223 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17224 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17225 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17226 "\t-version        summarize version and build info\n"
17227 "Check the LyX man page for more details."
17228 msgstr ""
17229 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17230 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17231 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17232 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17233 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17234 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17235 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17236 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17237 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17238 "                          selecteer de debugopties.\n"
17239 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17240 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17242 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17243 #, fuzzy
17244 msgid "No system directory"
17245 msgstr "Gebruikersmap:"
17247 #: src/LyX.cpp:994
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17250 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17252 #: src/LyX.cpp:1005
17253 #, fuzzy
17254 msgid "No user directory"
17255 msgstr "Gebruikersmap:"
17257 #: src/LyX.cpp:1006
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17260 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17262 #: src/LyX.cpp:1017
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Incomplete command"
17265 msgstr "Volgende opdracht"
17267 #: src/LyX.cpp:1018
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Missing command string after --execute switch"
17270 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17272 #: src/LyX.cpp:1029
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17275 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17277 #: src/LyX.cpp:1042
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17280 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17282 #: src/LyX.cpp:1047
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Missing filename for --import"
17285 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17287 #: src/LyXFunc.cpp:113
17288 msgid "Running configure..."
17289 msgstr "\"configure\" draait..."
17291 #: src/LyXFunc.cpp:124
17292 msgid "Reloading configuration..."
17293 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17295 #: src/LyXFunc.cpp:130
17296 #, fuzzy
17297 msgid "System reconfiguration failed"
17298 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17300 #: src/LyXFunc.cpp:131
17301 msgid ""
17302 "The system reconfiguration has failed.\n"
17303 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17304 "Please reconfigure again if needed."
17305 msgstr ""
17307 #: src/LyXFunc.cpp:137
17308 #, fuzzy
17309 msgid "System reconfigured"
17310 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17312 #: src/LyXFunc.cpp:138
17313 msgid ""
17314 "The system has been reconfigured.\n"
17315 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17316 "updated document class specifications."
17317 msgstr ""
17319 #: src/LyXFunc.cpp:362
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Unknown function."
17322 msgstr "Onbekende handeling"
17324 #: src/LyXFunc.cpp:391
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Nothing to do"
17327 msgstr "Niets te doen"
17329 #: src/LyXFunc.cpp:410
17330 msgid "Unknown action"
17331 msgstr "Onbekende handeling"
17333 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Command disabled"
17336 msgstr "commando-inzet"
17338 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17339 #: src/LyXFunc.cpp:423
17340 msgid "Command not allowed without any document open"
17341 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17343 #: src/LyXFunc.cpp:650
17344 msgid "Document is read-only"
17345 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17347 #: src/LyXFunc.cpp:659
17348 msgid "This portion of the document is deleted."
17349 msgstr ""
17351 #: src/LyXFunc.cpp:678
17352 #, c-format
17353 msgid ""
17354 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17355 "\n"
17356 "Do you want to save the document?"
17357 msgstr ""
17359 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Save changed document?"
17362 msgstr "Document opslaan?"
17364 #: src/LyXFunc.cpp:696
17365 #, c-format
17366 msgid ""
17367 "Could not print the document %1$s.\n"
17368 "Check that your printer is set up correctly."
17369 msgstr ""
17371 #: src/LyXFunc.cpp:699
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Print document failed"
17374 msgstr "Afdrukken op"
17376 #: src/LyXFunc.cpp:819
17377 #, c-format
17378 msgid ""
17379 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17380 "version of the document %1$s?"
17381 msgstr ""
17383 #: src/LyXFunc.cpp:821
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Revert to saved document?"
17386 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17388 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17389 #, fuzzy
17390 msgid "&Revert"
17391 msgstr "Registreren"
17393 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
17394 msgid "Missing argument"
17395 msgstr "Argument ontbreekt"
17397 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17398 #, fuzzy, c-format
17399 msgid "Opening help file %1$s..."
17400 msgstr "Openen helpbestand"
17402 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17403 #, fuzzy, c-format
17404 msgid "Opening child document %1$s..."
17405 msgstr "Document %1$s openen... "
17407 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17408 #, fuzzy, c-format
17409 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17410 msgstr "Documentstandaard|#D"
17412 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Unable to save document defaults"
17415 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17417 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17418 #, fuzzy, c-format
17419 msgid "Document %1$s reloaded."
17420 msgstr "Document %1$s geopend."
17422 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17423 #, fuzzy, c-format
17424 msgid "Could not reload document %1$s"
17425 msgstr "Kon document niet openen"
17427 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17428 msgid "Welcome to LyX!"
17429 msgstr "Welkom in LyX!"
17431 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17432 msgid "Converting document to new document class..."
17433 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2429
17436 msgid ""
17437 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17438 "legal words?"
17439 msgstr ""
17441 #: src/LyXRC.cpp:2434
17442 msgid ""
17443 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17444 "document."
17445 msgstr ""
17447 #: src/LyXRC.cpp:2438
17448 msgid ""
17449 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17450 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17451 "specified, an internal routine is used."
17452 msgstr ""
17454 #: src/LyXRC.cpp:2446
17455 msgid ""
17456 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17457 "automatically by what you type."
17458 msgstr ""
17460 #: src/LyXRC.cpp:2450
17461 msgid ""
17462 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17463 "class change."
17464 msgstr ""
17466 #: src/LyXRC.cpp:2454
17467 msgid ""
17468 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17469 msgstr ""
17471 #: src/LyXRC.cpp:2461
17472 msgid ""
17473 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17474 "the backup file in the same directory as the original file."
17475 msgstr ""
17477 #: src/LyXRC.cpp:2465
17478 msgid ""
17479 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17480 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17481 msgstr ""
17483 #: src/LyXRC.cpp:2469
17484 msgid ""
17485 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17486 "its global and local bind/ directories."
17487 msgstr ""
17489 #: src/LyXRC.cpp:2473
17490 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17491 msgstr ""
17493 #: src/LyXRC.cpp:2477
17494 msgid ""
17495 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17496 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17497 msgstr ""
17499 #: src/LyXRC.cpp:2487
17500 msgid ""
17501 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17502 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17503 msgstr ""
17505 #: src/LyXRC.cpp:2491
17506 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17507 msgstr ""
17509 #: src/LyXRC.cpp:2495
17510 msgid ""
17511 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17512 "inside."
17513 msgstr ""
17515 #: src/LyXRC.cpp:2506
17516 #, no-c-format
17517 msgid ""
17518 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17519 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17520 msgstr ""
17522 #: src/LyXRC.cpp:2510
17523 msgid ""
17524 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17525 "look in its global and local commands/ directories."
17526 msgstr ""
17528 #: src/LyXRC.cpp:2514
17529 msgid "New documents will be assigned this language."
17530 msgstr ""
17532 #: src/LyXRC.cpp:2518
17533 msgid "Specify the default paper size."
17534 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17536 #: src/LyXRC.cpp:2522
17537 msgid ""
17538 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17539 "shown after the change has been made.)"
17540 msgstr ""
17542 #: src/LyXRC.cpp:2526
17543 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17544 msgstr ""
17546 #: src/LyXRC.cpp:2530
17547 msgid ""
17548 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17549 "LyX was started from."
17550 msgstr ""
17552 #: src/LyXRC.cpp:2535
17553 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17554 msgstr ""
17556 #: src/LyXRC.cpp:2539
17557 msgid ""
17558 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17559 "value selects the directory LyX was started from."
17560 msgstr ""
17562 #: src/LyXRC.cpp:2543
17563 msgid ""
17564 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17565 "recommended for non-English languages."
17566 msgstr ""
17568 #: src/LyXRC.cpp:2550
17569 msgid ""
17570 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17571 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17572 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17573 msgstr ""
17575 #: src/LyXRC.cpp:2554
17576 msgid ""
17577 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17578 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17579 msgstr ""
17581 #: src/LyXRC.cpp:2563
17582 msgid ""
17583 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17584 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17585 msgstr ""
17587 #: src/LyXRC.cpp:2567
17588 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17589 msgstr ""
17591 #: src/LyXRC.cpp:2571
17592 msgid ""
17593 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17594 "document."
17595 msgstr ""
17597 #: src/LyXRC.cpp:2575
17598 msgid ""
17599 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17600 msgstr ""
17602 #: src/LyXRC.cpp:2579
17603 msgid ""
17604 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17605 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17606 "name of the second language."
17607 msgstr ""
17609 #: src/LyXRC.cpp:2583
17610 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17611 msgstr ""
17612 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17614 #: src/LyXRC.cpp:2587
17615 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17616 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17618 #: src/LyXRC.cpp:2591
17619 msgid ""
17620 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17621 "\\documentclass."
17622 msgstr ""
17624 #: src/LyXRC.cpp:2595
17625 msgid ""
17626 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17627 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17628 msgstr ""
17630 #: src/LyXRC.cpp:2599
17631 msgid ""
17632 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17633 "document is the default language."
17634 msgstr ""
17636 #: src/LyXRC.cpp:2603
17637 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17638 msgstr ""
17640 #: src/LyXRC.cpp:2607
17641 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17642 msgstr ""
17644 #: src/LyXRC.cpp:2611
17645 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17646 msgstr ""
17648 #: src/LyXRC.cpp:2615
17649 msgid ""
17650 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17651 "of the document."
17652 msgstr ""
17654 #: src/LyXRC.cpp:2619
17655 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17656 msgstr ""
17658 #: src/LyXRC.cpp:2624
17659 msgid "The completion popup delay."
17660 msgstr ""
17662 #: src/LyXRC.cpp:2628
17663 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17664 msgstr ""
17666 #: src/LyXRC.cpp:2632
17667 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17668 msgstr ""
17670 #: src/LyXRC.cpp:2636
17671 msgid ""
17672 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17673 msgstr ""
17675 #: src/LyXRC.cpp:2640
17676 msgid ""
17677 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17678 "available."
17679 msgstr ""
17681 #: src/LyXRC.cpp:2644
17682 msgid "The inline completion delay."
17683 msgstr ""
17685 #: src/LyXRC.cpp:2648
17686 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17687 msgstr ""
17689 #: src/LyXRC.cpp:2652
17690 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17691 msgstr ""
17693 #: src/LyXRC.cpp:2656
17694 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17695 msgstr ""
17697 #: src/LyXRC.cpp:2660
17698 #, c-format
17699 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17700 msgstr ""
17702 #: src/LyXRC.cpp:2665
17703 msgid ""
17704 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17705 "variable. Use the OS native format."
17706 msgstr ""
17708 #: src/LyXRC.cpp:2672
17709 msgid ""
17710 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17711 msgstr ""
17713 #: src/LyXRC.cpp:2676
17714 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17715 msgstr ""
17717 #: src/LyXRC.cpp:2680
17718 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17719 msgstr ""
17721 #: src/LyXRC.cpp:2684
17722 msgid "Scale the preview size to suit."
17723 msgstr ""
17725 #: src/LyXRC.cpp:2688
17726 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17727 msgstr ""
17729 #: src/LyXRC.cpp:2692
17730 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17731 msgstr ""
17733 #: src/LyXRC.cpp:2696
17734 msgid ""
17735 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17736 "environment variable PRINTER."
17737 msgstr ""
17739 #: src/LyXRC.cpp:2700
17740 msgid "The option to print only even pages."
17741 msgstr ""
17743 #: src/LyXRC.cpp:2704
17744 msgid ""
17745 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17746 "the filename of the DVI file to be printed."
17747 msgstr ""
17749 #: src/LyXRC.cpp:2708
17750 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17751 msgstr ""
17753 #: src/LyXRC.cpp:2712
17754 msgid "The option to print out in landscape."
17755 msgstr ""
17757 #: src/LyXRC.cpp:2716
17758 msgid "The option to print only odd pages."
17759 msgstr ""
17761 #: src/LyXRC.cpp:2720
17762 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17763 msgstr ""
17765 #: src/LyXRC.cpp:2724
17766 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17767 msgstr ""
17769 #: src/LyXRC.cpp:2728
17770 msgid "The option to specify paper type."
17771 msgstr ""
17773 #: src/LyXRC.cpp:2732
17774 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17775 msgstr ""
17777 #: src/LyXRC.cpp:2736
17778 msgid ""
17779 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17780 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17781 "arguments."
17782 msgstr ""
17784 #: src/LyXRC.cpp:2740
17785 msgid ""
17786 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17787 "prepended along with the printer name after the spool command."
17788 msgstr ""
17790 #: src/LyXRC.cpp:2744
17791 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17792 msgstr ""
17794 #: src/LyXRC.cpp:2748
17795 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17796 msgstr ""
17798 #: src/LyXRC.cpp:2752
17799 msgid ""
17800 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17801 "command."
17802 msgstr ""
17804 #: src/LyXRC.cpp:2756
17805 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17806 msgstr ""
17808 #: src/LyXRC.cpp:2764
17809 msgid ""
17810 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17811 msgstr ""
17813 #: src/LyXRC.cpp:2768
17814 msgid ""
17815 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17816 "wrong, override the setting here."
17817 msgstr ""
17819 #: src/LyXRC.cpp:2774
17820 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17821 msgstr ""
17823 #: src/LyXRC.cpp:2783
17824 msgid ""
17825 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17826 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17827 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17828 msgstr ""
17830 #: src/LyXRC.cpp:2787
17831 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17832 msgstr ""
17834 #: src/LyXRC.cpp:2792
17835 #, no-c-format
17836 msgid ""
17837 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17838 "roughly the same size as on paper."
17839 msgstr ""
17841 #: src/LyXRC.cpp:2796
17842 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17843 msgstr ""
17845 #: src/LyXRC.cpp:2800
17846 msgid ""
17847 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17848 "\".out\". Only for advanced users."
17849 msgstr ""
17851 #: src/LyXRC.cpp:2807
17852 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17853 msgstr ""
17855 #: src/LyXRC.cpp:2811
17856 #, fuzzy
17857 msgid "What command runs the spellchecker?"
17858 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17860 #: src/LyXRC.cpp:2815
17861 msgid ""
17862 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17863 "when you quit LyX."
17864 msgstr ""
17866 #: src/LyXRC.cpp:2819
17867 msgid ""
17868 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17869 "value selects the directory LyX was started from."
17870 msgstr ""
17872 #: src/LyXRC.cpp:2829
17873 msgid ""
17874 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17875 "will look in its global and local ui/ directories."
17876 msgstr ""
17878 #: src/LyXRC.cpp:2842
17879 msgid ""
17880 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17881 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17882 "may not work with all dictionaries."
17883 msgstr ""
17885 #: src/LyXRC.cpp:2846
17886 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17887 msgstr ""
17889 #: src/LyXRC.cpp:2850
17890 msgid ""
17891 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17892 msgstr ""
17894 #: src/LyXRC.cpp:2857
17895 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17896 msgstr ""
17898 #: src/LyXVC.cpp:100
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Document not saved"
17901 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17903 #: src/LyXVC.cpp:101
17904 #, fuzzy
17905 msgid "You must save the document before it can be registered."
17906 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17908 #: src/LyXVC.cpp:133
17909 msgid "LyX VC: Initial description"
17910 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17912 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17913 msgid "(no initial description)"
17914 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17916 #: src/LyXVC.cpp:150
17917 msgid "LyX VC: Log Message"
17918 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17920 #: src/LyXVC.cpp:153
17921 msgid "(no log message)"
17922 msgstr "(geen logbericht)"
17924 #: src/LyXVC.cpp:177
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17928 "changes.\n"
17929 "\n"
17930 "Do you want to revert to the older version?"
17931 msgstr ""
17933 #: src/LyXVC.cpp:180
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Revert to stored version of document?"
17936 msgstr "Selecteren tot einde document"
17938 # met deze opmaak
17939 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17940 msgid "Senseless with this layout!"
17941 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17943 #: src/Paragraph.cpp:1645
17944 msgid "Alignment not permitted"
17945 msgstr ""
17947 #: src/Paragraph.cpp:1646
17948 msgid ""
17949 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17950 "Setting to default."
17951 msgstr ""
17953 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17954 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17955 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17956 #, fuzzy
17957 msgid "LyX Warning: "
17958 msgstr "LyX-versie"
17960 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17961 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17962 #, fuzzy
17963 msgid "uncodable character"
17964 msgstr "speciaal teken"
17966 #: src/Paragraph.cpp:2489
17967 msgid "Memory problem"
17968 msgstr ""
17970 #: src/Paragraph.cpp:2489
17971 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17972 msgstr ""
17974 #: src/SpellBase.cpp:51
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Native OS API not yet supported."
17977 msgstr "Nog niet ondersteund"
17979 #: src/Text.cpp:146
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Unknown Inset"
17982 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17984 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Change tracking error"
17987 msgstr "Taal veranderen"
17989 #: src/Text.cpp:220
17990 #, c-format
17991 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17992 msgstr ""
17994 #: src/Text.cpp:233
17995 #, c-format
17996 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17997 msgstr ""
17999 #: src/Text.cpp:240
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Unknown token"
18002 msgstr "Onbekende handeling"
18004 #: src/Text.cpp:522
18005 #, fuzzy
18006 msgid ""
18007 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18008 "Tutorial."
18009 msgstr ""
18010 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
18011 "Tutorial."
18013 #: src/Text.cpp:533
18014 #, fuzzy
18015 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18016 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
18018 #: src/Text.cpp:1344
18019 #, fuzzy
18020 msgid "[Change Tracking] "
18021 msgstr "Taal veranderen"
18023 #: src/Text.cpp:1350
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Change: "
18026 msgstr "Pagina: "
18028 #: src/Text.cpp:1354
18029 #, fuzzy
18030 msgid " at "
18031 msgstr " naar "
18033 #: src/Text.cpp:1364
18034 #, fuzzy, c-format
18035 msgid "Font: %1$s"
18036 msgstr "Lettertype:"
18038 #: src/Text.cpp:1369
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid ", Depth: %1$d"
18041 msgstr ", Diepte:"
18043 #: src/Text.cpp:1375
18044 msgid ", Spacing: "
18045 msgstr ", Wit: "
18047 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18048 #, fuzzy
18049 msgid "OneHalf"
18050 msgstr "Een-half"
18052 #: src/Text.cpp:1387
18053 msgid "Other ("
18054 msgstr "Overig ("
18056 #: src/Text.cpp:1396
18057 #, fuzzy
18058 msgid ", Inset: "
18059 msgstr ", Diepte: "
18061 #: src/Text.cpp:1397
18062 #, fuzzy
18063 msgid ", Paragraph: "
18064 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18066 #: src/Text.cpp:1398
18067 msgid ", Id: "
18068 msgstr ""
18070 #: src/Text.cpp:1399
18071 #, fuzzy
18072 msgid ", Position: "
18073 msgstr "   opties: "
18075 #: src/Text.cpp:1405
18076 msgid ", Char: 0x"
18077 msgstr ""
18079 #: src/Text.cpp:1407
18080 msgid ", Boundary: "
18081 msgstr ""
18083 #: src/Text2.cpp:388
18084 #, fuzzy
18085 msgid "No font change defined."
18086 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18088 #: src/Text2.cpp:428
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Nothing to index!"
18091 msgstr "Niets te doen"
18093 #: src/Text2.cpp:430
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18096 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18098 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
18099 msgid "Math editor mode"
18100 msgstr "Wiskunde editor modus"
18102 #: src/Text3.cpp:186
18103 msgid "No valid math formula"
18104 msgstr ""
18106 #: src/Text3.cpp:812
18107 msgid "Unknown spacing argument: "
18108 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18110 #: src/Text3.cpp:1054
18111 msgid "Layout "
18112 msgstr "Opmaak "
18114 #: src/Text3.cpp:1055
18115 msgid " not known"
18116 msgstr " onbekend"
18118 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Character set"
18121 msgstr "Codering"
18123 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
18124 msgid "Paragraph layout set"
18125 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18127 #: src/TextClass.cpp:140
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Plain Layout"
18130 msgstr "Extra alinea opmaak"
18132 #: src/TextClass.cpp:618
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Missing File"
18135 msgstr "Argument ontbreekt"
18137 #: src/TextClass.cpp:619
18138 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18139 msgstr ""
18141 #: src/TextClass.cpp:622
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Corrupt File"
18144 msgstr "Korte titel"
18146 #: src/TextClass.cpp:623
18147 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18148 msgstr ""
18150 #: src/Thesaurus.cpp:60
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Thesaurus failure"
18153 msgstr "Backup locatie"
18155 #: src/Thesaurus.cpp:61
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18159 "\n"
18160 "%1$s."
18161 msgstr ""
18163 # was eerst Versieboekhouding
18164 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Revision control error."
18167 msgstr "Versiebeheer"
18169 #: src/VCBackend.cpp:53
18170 #, fuzzy, c-format
18171 msgid ""
18172 "Some problem occured while running the command:\n"
18173 "'%1$s'."
18174 msgstr "Fout tijdens lezen "
18176 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Error: Could not generate logfile."
18179 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18181 #: src/VCBackend.cpp:483
18182 msgid ""
18183 "Error when commiting to repository.\n"
18184 "You have to manually resolve the problem.\n"
18185 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18186 msgstr ""
18188 #: src/VCBackend.cpp:534
18189 #, c-format
18190 msgid ""
18191 "Error when updating from repository.\n"
18192 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18193 "'%1$s'.\n"
18194 "\n"
18195 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18196 msgstr ""
18198 #: src/VSpace.cpp:472
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Default skip"
18201 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18203 #: src/VSpace.cpp:475
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Small skip"
18206 msgstr "Kleinst"
18208 #: src/VSpace.cpp:478
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Medium skip"
18211 msgstr "Medium"
18213 #: src/VSpace.cpp:481
18214 msgid "Big skip"
18215 msgstr ""
18217 #: src/VSpace.cpp:484
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Vertical fill"
18220 msgstr "&Verticaal:"
18222 #: src/VSpace.cpp:491
18223 #, fuzzy
18224 msgid "protected"
18225 msgstr " fouten gevonden."
18227 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18231 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18232 msgstr ""
18234 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Reload saved document?"
18237 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18239 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18240 #, fuzzy
18241 msgid "&Reload"
18242 msgstr "&Vervangen"
18244 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18245 #, fuzzy
18246 msgid "&Keep Changes"
18247 msgstr "Cellen samenvoegen"
18249 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18250 #, c-format
18251 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18252 msgstr ""
18254 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18255 #, fuzzy
18256 msgid "File not readable!"
18257 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18259 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18263 "\n"
18264 "Do you want to create a new document?"
18265 msgstr ""
18267 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Create new document?"
18270 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18272 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18273 #, fuzzy
18274 msgid "&Create"
18275 msgstr "latex"
18277 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18278 #, c-format
18279 msgid ""
18280 "The specified document template\n"
18281 "%1$s\n"
18282 "could not be read."
18283 msgstr ""
18285 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Could not read template"
18288 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18290 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18291 msgid "\\arabic{enumi}."
18292 msgstr ""
18294 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18295 msgid "\\roman{enumiii}."
18296 msgstr ""
18298 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18299 msgid "\\Alph{enumiv}."
18300 msgstr ""
18302 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18303 msgid "Senseless!!! "
18304 msgstr ""
18306 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18307 msgid "Standard[[Bullets]]"
18308 msgstr ""
18310 # Paden
18311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Maths"
18314 msgstr "Locaties"
18316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Dings 1"
18319 msgstr "Ding 1|#D"
18321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Dings 2"
18324 msgstr "Ding 2|#i"
18326 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Dings 3"
18329 msgstr "Ding 3|#n"
18331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Dings 4"
18334 msgstr "Ding 4|#g"
18336 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18337 msgid "Directories"
18338 msgstr "Mappen"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18341 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18342 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18345 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18346 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18349 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18350 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18353 #, fuzzy
18354 msgid ""
18355 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18356 "1995-2008 LyX Team"
18357 msgstr ""
18358 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18359 "1995-2001 het LyX Team"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18362 msgid ""
18363 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18364 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18365 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18366 "any later version."
18367 msgstr ""
18369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18370 #, fuzzy
18371 msgid ""
18372 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18373 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18374 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18375 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18376 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18377 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18378 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18379 msgstr ""
18380 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18381 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18382 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18383 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18384 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18385 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18386 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18389 msgid "LyX Version "
18390 msgstr "LyX-versie"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Library directory: "
18395 msgstr "Gebruiker's directory: "
18397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18398 msgid "User directory: "
18399 msgstr "Gebruikersmap:"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18402 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18403 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18404 #, fuzzy, c-format
18405 msgid "LyX: %1$s"
18406 msgstr "LyX: %1$s"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18409 #, fuzzy
18410 msgid "About %1"
18411 msgstr "Over LyX"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18415 msgid "Preferences"
18416 msgstr "Voorkeuren"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Reconfigure"
18421 msgstr "Herconfigureren|r"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Quit %1"
18426 msgstr "Over LyX"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Exiting."
18431 msgstr "Afsluiten|f"
18433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18434 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18435 msgstr ""
18437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
18438 #, c-format
18439 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18440 msgstr ""
18442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
18443 #, fuzzy
18444 msgid "The current document was closed."
18445 msgstr "Afdrukken op"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
18448 msgid ""
18449 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18450 "documents and exit.\n"
18451 "\n"
18452 "Exception: "
18453 msgstr ""
18455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
18456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
18457 msgid "Software exception Detected"
18458 msgstr ""
18460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18461 msgid ""
18462 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18463 "unsaved documents and exit."
18464 msgstr ""
18466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Could not find UI definition file"
18469 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Bibliography Entry Settings"
18474 msgstr "Literatuurverwijzing"
18476 # Literatuurlijst?
18477 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18478 #, fuzzy
18479 msgid "BibTeX Bibliography"
18480 msgstr "Bibliografie"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18485 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
18486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18488 msgid "Documents|#o#O"
18489 msgstr "Documenten|#o#O"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18492 #, fuzzy
18493 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18494 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Select a BibTeX database to add"
18499 msgstr "Database:"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18502 #, fuzzy
18503 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18504 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18507 msgid "Select a BibTeX style"
18508 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18511 #, fuzzy
18512 msgid "No frame"
18513 msgstr "Naam"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18516 msgid "Simple rectangular frame"
18517 msgstr ""
18519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18520 msgid "Oval frame, thin"
18521 msgstr ""
18523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18524 msgid "Oval frame, thick"
18525 msgstr ""
18527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18528 msgid "Drop shadow"
18529 msgstr ""
18531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Shaded background"
18534 msgstr "achtergrond opmerking"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18537 msgid "Double rectangular frame"
18538 msgstr ""
18540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Height"
18544 msgstr "&Hoogte"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Depth"
18550 msgstr ", Diepte: "
18552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Total Height"
18557 msgstr "Rechtsboven"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18561 msgid "Width"
18562 msgstr "Breedte"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Box Settings"
18567 msgstr "Instellingen"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Branch Settings"
18572 msgstr "Literatuurverwijzing"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18575 msgid "Activated"
18576 msgstr ""
18578 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18579 msgid "Color"
18580 msgstr "Kleur"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Yes"
18586 msgstr "&Ja"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18589 #, fuzzy
18590 msgid "No"
18591 msgstr "&Nee"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Merge Changes"
18596 msgstr "Cellen samenvoegen"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18599 #, c-format
18600 msgid ""
18601 "Change by %1$s\n"
18602 "\n"
18603 msgstr ""
18605 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18606 #, c-format
18607 msgid "Change made at %1$s\n"
18608 msgstr ""
18610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18615 #, fuzzy
18616 msgid "No change"
18617 msgstr " (Veranderd)"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Small Caps"
18622 msgstr "Kapiteel"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18629 msgid "Reset"
18630 msgstr "Resetten"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18633 msgid "Underbar"
18634 msgstr ""
18636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Noun"
18639 msgstr "Eigennaam "
18641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18642 msgid "No color"
18643 msgstr "Geen kleur"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18646 msgid "Black"
18647 msgstr "Zwart"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18650 msgid "White"
18651 msgstr "Wit"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18654 msgid "Red"
18655 msgstr "Rood"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18658 msgid "Green"
18659 msgstr "Groen"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18662 msgid "Blue"
18663 msgstr "Blauw"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18666 msgid "Cyan"
18667 msgstr "Cyaan"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18670 msgid "Magenta"
18671 msgstr "Magenta"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18674 msgid "Yellow"
18675 msgstr "Geel"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Text Style"
18680 msgstr "Document"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Keys"
18685 msgstr "&Sleutel"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18688 msgid "LinkBack PDF"
18689 msgstr ""
18691 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18692 msgid "PDF"
18693 msgstr ""
18695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18696 #, fuzzy
18697 msgid "pasted"
18698 msgstr "Plakken"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18701 #, c-format
18702 msgid "%1$s Files"
18703 msgstr ""
18705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18708 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
18712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
18714 msgid "Canceled."
18715 msgstr "Afgebroken."
18717 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Overwrite external file?"
18720 msgstr "Het bestand bekijken"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18723 #, c-format
18724 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18725 msgstr ""
18727 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18728 msgid "Next command"
18729 msgstr "Volgende opdracht"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18732 msgid "big[[delimiter size]]"
18733 msgstr ""
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18736 msgid "Big[[delimiter size]]"
18737 msgstr ""
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18740 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18741 msgstr ""
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18744 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18745 msgstr ""
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Math Delimiter"
18750 msgstr "Begrenzing"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18754 #, fuzzy
18755 msgid "(None)"
18756 msgstr "Geen"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Variable"
18761 msgstr "tabular lijn"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18764 msgid "Computer Modern Roman"
18765 msgstr ""
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18768 msgid "Latin Modern Roman"
18769 msgstr ""
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18772 msgid "AE (Almost European)"
18773 msgstr ""
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Times Roman"
18778 msgstr "Romeins"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Palatino"
18783 msgstr "Vervangen"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18786 msgid "Bitstream Charter"
18787 msgstr ""
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18790 msgid "New Century Schoolbook"
18791 msgstr ""
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Bookman"
18796 msgstr "Romeins"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18799 msgid "Utopia"
18800 msgstr ""
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Bera Serif"
18805 msgstr "Zonder schreef"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18808 msgid "Concrete Roman"
18809 msgstr ""
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18812 msgid "Zapf Chancery"
18813 msgstr ""
18815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18816 msgid "Computer Modern Sans"
18817 msgstr ""
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18820 msgid "Latin Modern Sans"
18821 msgstr ""
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18824 msgid "Helvetica"
18825 msgstr ""
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18828 msgid "Avant Garde"
18829 msgstr ""
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18832 msgid "Bera Sans"
18833 msgstr ""
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18836 #, fuzzy
18837 msgid "CM Bright"
18838 msgstr "Rechtsboven"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18841 msgid "Computer Modern Typewriter"
18842 msgstr ""
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Latin Modern Typewriter"
18847 msgstr "Schrijfmachine"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Courier"
18852 msgstr "Kopiën"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18855 msgid "Bera Mono"
18856 msgstr ""
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18859 msgid "LuxiMono"
18860 msgstr ""
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18863 #, fuzzy
18864 msgid "CM Typewriter Light"
18865 msgstr "Schrijfmachine"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Page"
18870 msgstr "Pagina's"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Module not found!"
18875 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18878 msgid "Document Settings"
18879 msgstr "Document-instellingen"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18883 msgid ""
18884 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18885 msgstr ""
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18888 msgid "Length"
18889 msgstr "Lengte"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18893 msgid " (not installed)"
18894 msgstr ""
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18897 msgid "10"
18898 msgstr "10"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18901 msgid "11"
18902 msgstr "11"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18905 msgid "12"
18906 msgstr "12"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18909 msgid "empty"
18910 msgstr "leeg"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18913 #, fuzzy
18914 msgid "plain"
18915 msgstr "Wit"
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18918 #, fuzzy
18919 msgid "headings"
18920 msgstr "Toetsenkaarten"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18923 msgid "fancy"
18924 msgstr ""
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18927 msgid "B3"
18928 msgstr "B3"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18931 msgid "B4"
18932 msgstr "B4"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Language Default (no inputenc)"
18937 msgstr "Koptekst"
18939 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18940 # Moet misschien in bugzilla
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18942 msgid "``text''"
18943 msgstr "``citaat''"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18946 msgid "''text''"
18947 msgstr "''citaat''"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18950 msgid ",,text``"
18951 msgstr ",,citaat``"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18954 msgid ",,text''"
18955 msgstr ",,citaat''"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18958 #, fuzzy
18959 msgid "<<text>>"
18960 msgstr "«citaat»"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18963 #, fuzzy
18964 msgid ">>text<<"
18965 msgstr "»citaat«"
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Numbered"
18970 msgstr "Nummering"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18973 msgid "Appears in TOC"
18974 msgstr ""
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18977 msgid "Author-year"
18978 msgstr "Auteur-jaar"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18981 msgid "Numerical"
18982 msgstr "Numeriek"
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18985 #, fuzzy, c-format
18986 msgid "Unavailable: %1$s"
18987 msgstr "Beschikbaar"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Document Class"
18992 msgstr "Documentklasse:"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Modules"
18997 msgstr "d Midden|#d"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Text Layout"
19002 msgstr "Opmaak"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Page Margins"
19007 msgstr "Marges"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Numbering & TOC"
19012 msgstr "Nummering"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19015 msgid "PDF Properties"
19016 msgstr ""
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Math Options"
19021 msgstr "Zwever-opties"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Float Placement"
19026 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19029 msgid "Bullets"
19030 msgstr "Lijsten"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19033 msgid "Branches"
19034 msgstr ""
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19038 #, fuzzy
19039 msgid "LaTeX Preamble"
19040 msgstr "LaTeX preamble"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Layouts|#o#O"
19045 msgstr "Opmaak|O"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19048 #, fuzzy
19049 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19050 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19054 msgid "Local layout file"
19055 msgstr ""
19057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19058 msgid ""
19059 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19060 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19061 "document may not work with this layout if you do not\n"
19062 "keep the layout file in the document directory."
19063 msgstr ""
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19066 #, fuzzy
19067 msgid "&Set Layout"
19068 msgstr "Opmaak"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Error"
19075 msgstr "Pijl"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Unable to read local layout file."
19080 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Select master document"
19085 msgstr "Document opslaan?"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19088 #, fuzzy
19089 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19090 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Unapplied changes"
19096 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19100 msgid ""
19101 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19102 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19103 msgstr ""
19105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19107 msgid "&Dismiss"
19108 msgstr ""
19110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Unable to set document class."
19114 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19117 #, fuzzy, c-format
19118 msgid "%1$s, %2$s"
19119 msgstr "%1$s en %2$s"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19122 #, fuzzy, c-format
19123 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19124 msgstr "%1$s en %2$s"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Module provided by document class."
19129 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19132 #, c-format
19133 msgid "Package(s) required: %1$s."
19134 msgstr ""
19136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19137 #, fuzzy
19138 msgid "or"
19139 msgstr "drijvende delen"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19142 #, c-format
19143 msgid "Module required: %1$s."
19144 msgstr ""
19146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19147 #, c-format
19148 msgid "Modules excluded: %1$s."
19149 msgstr ""
19151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19152 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19153 msgstr ""
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19156 #, fuzzy
19157 msgid "[No options predefined]"
19158 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19160 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19161 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19162 # Font-knop op de werkbalk.
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Can't set layout!"
19166 msgstr "Tekenstijl definieren"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
19169 #, fuzzy, c-format
19170 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19171 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Not Found"
19176 msgstr " onbekend"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19179 #, fuzzy
19180 msgid "TeX Code Settings"
19181 msgstr "Extra opties"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Error List"
19186 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19189 #, fuzzy, c-format
19190 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19191 msgstr "%1$s en %2$s"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19194 msgid "Top left"
19195 msgstr "Linksboven"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19198 msgid "Bottom left"
19199 msgstr "Linksonder"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19202 msgid "Baseline left"
19203 msgstr ""
19205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Top center"
19208 msgstr "n Centreren|#n"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Bottom center"
19213 msgstr "n Centreren|#n"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Baseline center"
19218 msgstr "Uitlijning"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19221 msgid "Top right"
19222 msgstr "Rechtsboven"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19225 msgid "Bottom right"
19226 msgstr "Rechtsonder"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Baseline right"
19231 msgstr "Rechterlijn|R"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19234 msgid "External Material"
19235 msgstr "Extern materiaal"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Scale%"
19240 msgstr "Kleiner"
19242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Select external file"
19245 msgstr "Volgende regel selecteren"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Float Settings"
19250 msgstr "Opties"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19253 msgid "Graphics"
19254 msgstr "Plaatjes"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Select graphics file"
19259 msgstr "Volgende regel selecteren"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Clipart|#C#c"
19264 msgstr "Prentenboek"
19266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Horizontal Space Settings"
19269 msgstr "Verticale afstanden"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19272 msgid ""
19273 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19274 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19275 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19276 msgstr ""
19278 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19279 msgid "Hyperlink"
19280 msgstr ""
19282 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Child Document"
19285 msgstr "Document"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19288 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19290 msgid ""
19291 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19292 msgstr ""
19294 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Select document to include"
19297 msgstr "Kies document ter invoeging"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19300 #, fuzzy
19301 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19302 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19305 #, fuzzy
19306 msgid "unknown"
19307 msgstr " onbekend"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19310 #, fuzzy
19311 msgid "shortcut"
19312 msgstr "Helaas."
19314 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19315 #, fuzzy
19316 msgid "shortcuts"
19317 msgstr "Helaas."
19319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19320 msgid "lyxrc"
19321 msgstr ""
19323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19324 #, fuzzy
19325 msgid "package"
19326 msgstr "&Vervangen"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19329 #, fuzzy
19330 msgid "textclass"
19331 msgstr "tekst"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19334 #, fuzzy
19335 msgid "menu"
19336 msgstr "mu"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19339 #, fuzzy
19340 msgid "icon"
19341 msgstr "aan"
19343 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19344 #, fuzzy
19345 msgid "buffer"
19346 msgstr "blauw"
19348 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19349 msgid "Shift-"
19350 msgstr ""
19352 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Control-"
19355 msgstr "Label invoegen"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Option-"
19360 msgstr "Opties"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Command-"
19365 msgstr "&Opdracht:"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Label"
19370 msgstr "&Label"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19373 #, fuzzy
19374 msgid "No language"
19375 msgstr "taal"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Program Listing Settings"
19380 msgstr "streep minipagina"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19383 #, fuzzy
19384 msgid "No dialect"
19385 msgstr "Geen afbeelding"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19388 msgid "LaTeX Log"
19389 msgstr "LaTeX-logboek"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Literate Programming Build Log"
19394 msgstr "Geen waarschuwingen."
19396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19397 msgid "lyx2lyx Error Log"
19398 msgstr ""
19400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Version Control Log"
19403 msgstr "Versieboekhouding%t"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19406 msgid "No LaTeX log file found."
19407 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19410 #, fuzzy
19411 msgid "No literate programming build log file found."
19412 msgstr "Geen waarschuwingen."
19414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19415 #, fuzzy
19416 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19417 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19420 #, fuzzy
19421 msgid "No version control log file found."
19422 msgstr "Geen waarschuwingen."
19424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Math Matrix"
19427 msgstr "Matrix"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19430 msgid "Nomenclature"
19431 msgstr ""
19433 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Note Settings"
19436 msgstr "Opties"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Paragraph Settings"
19441 msgstr "Literatuurverwijzing"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19444 msgid ""
19445 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19446 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19447 "\n"
19448 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19449 "the items is used."
19450 msgstr ""
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19453 #, fuzzy
19454 msgid "System files|#S#s"
19455 msgstr "u Gebruik Include|#"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19458 #, fuzzy
19459 msgid "User files|#U#u"
19460 msgstr "u Gebruik Include|#"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19463 msgid "Look & Feel"
19464 msgstr ""
19466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Language Settings"
19469 msgstr "streep minipagina"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Output"
19474 msgstr "Uitvoer"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19477 #, fuzzy
19478 msgid "File Handling"
19479 msgstr "marge"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Date format"
19484 msgstr "u Bijwerken|#U"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Keyboard/Mouse"
19489 msgstr "Toetsenbord"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Input Completion"
19494 msgstr "Onderschrift"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Screen fonts"
19499 msgstr "Schermopties"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Colors"
19504 msgstr "Sluiten"
19506 # Paden
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19508 msgid "Paths"
19509 msgstr "Locaties"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Select directory for example files"
19514 msgstr "Volgende regel selecteren"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Select a document templates directory"
19519 msgstr "Kies document ter invoeging"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Select a temporary directory"
19524 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19527 msgid "Select a backups directory"
19528 msgstr ""
19530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Select a document directory"
19533 msgstr "Kies document ter invoeging"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19536 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19537 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19541 msgid "Spellchecker"
19542 msgstr "Spellingscontrole"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19545 msgid "ispell"
19546 msgstr "ispell"
19548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19549 msgid "aspell"
19550 msgstr "aspell"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19553 #, fuzzy
19554 msgid "hspell"
19555 msgstr "ispell"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19558 msgid "pspell (library)"
19559 msgstr ""
19561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19562 msgid "aspell (library)"
19563 msgstr ""
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Converters"
19568 msgstr "n Centreren|#n"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19571 #, fuzzy
19572 msgid "File formats"
19573 msgstr "drijvende delen"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Format in use"
19578 msgstr "drijvende delen"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19581 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19582 msgstr ""
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19585 msgid "LyX needs to be restarted!"
19586 msgstr ""
19588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19589 msgid ""
19590 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19591 "restart."
19592 msgstr ""
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19595 msgid "Printer"
19596 msgstr "Printer"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19599 #, fuzzy
19600 msgid "User interface"
19601 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Control"
19606 msgstr "Label invoegen"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Shortcuts"
19611 msgstr "Helaas."
19613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Function"
19616 msgstr "&Functies"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Shortcut"
19621 msgstr "Helaas."
19623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19624 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19625 msgstr ""
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Mathematical Symbols"
19630 msgstr "Mathematica"
19632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Document and Window"
19635 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19638 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19639 msgstr ""
19641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19642 #, fuzzy
19643 msgid "System and Miscellaneous"
19644 msgstr "AMS overig"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Res&tore"
19649 msgstr "&Herstellen"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Failed to create shortcut"
19656 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19661 msgstr "Onbekende handeling"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19664 msgid "Invalid or empty key sequence"
19665 msgstr ""
19667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19668 #, c-format
19669 msgid ""
19670 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19671 "%2$s"
19672 msgstr ""
19674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19678 "%2$s\n"
19679 "You need to remove that binding before creating a new one."
19680 msgstr ""
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19683 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19684 msgstr ""
19686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Identity"
19689 msgstr "&Inspringen"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Choose bind file"
19694 msgstr "Kies sjabloon"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19697 #, fuzzy
19698 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19699 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Choose UI file"
19704 msgstr "Kies sjabloon"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19707 #, fuzzy
19708 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19709 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Choose keyboard map"
19714 msgstr "k Sleutel:|#K"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19717 #, fuzzy
19718 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19719 msgstr "k Sleutel:|#K"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Choose personal dictionary"
19724 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19727 msgid "*.pws"
19728 msgstr ""
19730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19731 #, fuzzy
19732 msgid "*.ispell"
19733 msgstr "ispell"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Print Document"
19738 msgstr "Document"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Print to file"
19743 msgstr "Afdrukken op"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19746 msgid "PostScript files (*.ps)"
19747 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Cross-reference"
19752 msgstr "Kruisverwijzing"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19755 #, fuzzy
19756 msgid "&Go Back"
19757 msgstr "Terug&gaan"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Jump back"
19762 msgstr "Teruggaan"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Jump to label"
19767 msgstr "Lange tabel"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19770 msgid "Find and Replace"
19771 msgstr "Zoeken en vervangen"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Send Document to Command"
19776 msgstr "Zend document naar opdracht"
19778 # Tonen
19779 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19780 msgid "Show File"
19781 msgstr "Bestand weergeven"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Error -> Cannot load file!"
19786 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Spellchecker error"
19791 msgstr "Spellingscontrole"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19794 #, fuzzy
19795 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19796 msgstr ""
19797 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19798 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19801 #, fuzzy
19802 msgid ""
19803 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19804 "Maybe it has been killed."
19805 msgstr ""
19806 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19807 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19810 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19811 msgstr ""
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19814 msgid "The spellchecker has failed"
19815 msgstr ""
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19818 #, fuzzy, c-format
19819 msgid "%1$d words checked."
19820 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19823 msgid "One word checked."
19824 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Spelling check completed"
19829 msgstr "Controle compleet!"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Basic Latin"
19834 msgstr "BibTeX-stijlen"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Latin-1 Supplement"
19839 msgstr "Samenvatting"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19842 msgid "Latin Extended-A"
19843 msgstr ""
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19846 msgid "Latin Extended-B"
19847 msgstr ""
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19850 #, fuzzy
19851 msgid "IPA Extensions"
19852 msgstr "Extra opties"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19855 msgid "Spacing Modifier Letters"
19856 msgstr ""
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19859 msgid "Combining Diacritical Marks"
19860 msgstr ""
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19863 msgid "Cyrillic"
19864 msgstr ""
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Arabic"
19869 msgstr "Arabisch"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19872 msgid "Devanagari"
19873 msgstr ""
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19876 msgid "Bengali"
19877 msgstr ""
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19880 msgid "Gurmukhi"
19881 msgstr ""
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Gujarati"
19886 msgstr "Scheiding"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19889 msgid "Oriya"
19890 msgstr ""
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Tamil"
19895 msgstr "Mail"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19898 msgid "Telugu"
19899 msgstr ""
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Kannada"
19904 msgstr "Canadees"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19907 msgid "Malayalam"
19908 msgstr ""
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Lao"
19913 msgstr "Opmaak "
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Tibetan"
19918 msgstr "Thais"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Georgian"
19923 msgstr "Duits"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19926 msgid "Hangul Jamo"
19927 msgstr ""
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Phonetic Extensions"
19932 msgstr "Extra opties"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19935 msgid "Latin Extended Additional"
19936 msgstr ""
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19939 msgid "Greek Extended"
19940 msgstr ""
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19943 #, fuzzy
19944 msgid "General Punctuation"
19945 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Superscripts and Subscripts"
19950 msgstr "Postscript|#P"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19953 msgid "Currency Symbols"
19954 msgstr ""
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19957 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19958 msgstr ""
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19961 msgid "Letterlike Symbols"
19962 msgstr ""
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Number Forms"
19967 msgstr "Aantal rijen"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Mathematical Operators"
19972 msgstr "Mathematica"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Miscellaneous Technical"
19977 msgstr "AMS overig"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19980 msgid "Control Pictures"
19981 msgstr ""
19983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19984 msgid "Optical Character Recognition"
19985 msgstr ""
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19988 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19989 msgstr ""
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Box Drawing"
19994 msgstr "Instellingen"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Block Elements"
19999 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20002 msgid "Geometric Shapes"
20003 msgstr ""
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Miscellaneous Symbols"
20008 msgstr "AMS overig"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Dingbats"
20013 msgstr "Ding 1|#D"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20016 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20017 msgstr ""
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20020 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20021 msgstr ""
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20024 msgid "Hiragana"
20025 msgstr ""
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Katakana"
20030 msgstr "Catalaans"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Bopomofo"
20035 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20038 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20039 msgstr ""
20041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20042 msgid "Kanbun"
20043 msgstr ""
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20046 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20047 msgstr ""
20049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20050 msgid "CJK Compatibility"
20051 msgstr ""
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20054 msgid "CJK Unified Ideographs"
20055 msgstr ""
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20058 msgid "Hangul Syllables"
20059 msgstr ""
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20062 msgid "High Surrogates"
20063 msgstr ""
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20066 msgid "Private Use High Surrogates"
20067 msgstr ""
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20070 msgid "Low Surrogates"
20071 msgstr ""
20073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20074 msgid "Private Use Area"
20075 msgstr ""
20077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20078 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20079 msgstr ""
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20082 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20083 msgstr ""
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20086 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20087 msgstr ""
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20090 msgid "Combining Half Marks"
20091 msgstr ""
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20094 msgid "CJK Compatibility Forms"
20095 msgstr ""
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20098 msgid "Small Form Variants"
20099 msgstr ""
20101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20102 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20103 msgstr ""
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20106 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20107 msgstr ""
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Specials"
20112 msgstr "Speciale cel"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20115 msgid "Linear B Syllabary"
20116 msgstr ""
20118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20119 msgid "Linear B Ideograms"
20120 msgstr ""
20122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Aegean Numbers"
20125 msgstr "Bladzijde"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20128 msgid "Ancient Greek Numbers"
20129 msgstr ""
20131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Old Italic"
20134 msgstr "Cursief"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Gothic"
20139 msgstr "Schots"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20142 msgid "Ugaritic"
20143 msgstr ""
20145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20146 msgid "Old Persian"
20147 msgstr ""
20149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Deseret"
20152 msgstr "Resetten"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Shavian"
20157 msgstr "Roteren"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20160 msgid "Osmanya"
20161 msgstr ""
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20164 msgid "Cypriot Syllabary"
20165 msgstr ""
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20168 msgid "Kharoshthi"
20169 msgstr ""
20171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20172 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20173 msgstr ""
20175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20176 msgid "Musical Symbols"
20177 msgstr ""
20179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20180 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20181 msgstr ""
20183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20184 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20185 msgstr ""
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20188 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20189 msgstr ""
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20192 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20193 msgstr ""
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20196 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20197 msgstr ""
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Tags"
20202 msgstr "Pagina's"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20205 msgid "Variation Selectors Supplement"
20206 msgstr ""
20208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20209 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20210 msgstr ""
20212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20213 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20214 msgstr ""
20216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Character: "
20219 msgstr "Codering"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20222 msgid "Code Point: "
20223 msgstr ""
20225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Symbols"
20228 msgstr "Symbool"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20231 msgid "Table Settings"
20232 msgstr "Tabelinstellingen"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Insert Table"
20237 msgstr "Tabel invoegen"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20240 #, fuzzy
20241 msgid "TeX Information"
20242 msgstr "TeX-informatie|X"
20244 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Outline"
20247 msgstr "Overig ("
20249 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20250 #, c-format
20251 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20252 msgstr ""
20254 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20255 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20256 msgstr ""
20258 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
20259 #, fuzzy
20260 msgid " (unknown)"
20261 msgstr " onbekend"
20263 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20264 #, fuzzy
20265 msgid "auto"
20266 msgstr "Datum"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
20269 #, fuzzy
20270 msgid "off"
20271 msgstr "Uit"
20273 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
20274 #, c-format
20275 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20276 msgstr ""
20278 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Vertical Space Settings"
20281 msgstr "Verticale afstanden"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20284 #, fuzzy
20285 msgid "version "
20286 msgstr "Versie"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20289 #, fuzzy
20290 msgid "unknown version"
20291 msgstr "Onbekende handeling"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20294 msgid "Small-sized icons"
20295 msgstr ""
20297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20298 msgid "Normal-sized icons"
20299 msgstr ""
20301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20302 msgid "Big-sized icons"
20303 msgstr ""
20305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
20306 #, fuzzy, c-format
20307 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20308 msgstr "Tabelformaat"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Select template file"
20313 msgstr "Volgende regel selecteren"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20316 msgid "Templates|#T#t"
20317 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
20321 #, fuzzy
20322 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20323 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Document not loaded."
20328 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Select document to open"
20333 msgstr "Kies document ter opening"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
20336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
20337 msgid "Examples|#E#e"
20338 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20341 #, fuzzy
20342 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20343 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
20346 #, fuzzy
20347 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20348 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
20351 #, fuzzy
20352 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20353 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20356 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20357 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Invalid filename"
20360 msgstr "Ongeldige lengte!"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
20363 #, c-format
20364 msgid ""
20365 "The directory in the given path\n"
20366 "%1$s\n"
20367 "does not exists."
20368 msgstr ""
20370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
20371 #, c-format
20372 msgid "Opening document %1$s..."
20373 msgstr "Document %1$s openen... "
20375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
20376 #, c-format
20377 msgid "Document %1$s opened."
20378 msgstr "Document %1$s geopend."
20380 # was eerst Versieboekhouding
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Version control detected."
20384 msgstr "Versiebeheer"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
20387 #, fuzzy, c-format
20388 msgid "Could not open document %1$s"
20389 msgstr "Kon document niet openen"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Couldn't import file"
20394 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20397 #, c-format
20398 msgid "No information for importing the format %1$s."
20399 msgstr ""
20401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20402 #, fuzzy, c-format
20403 msgid "Select %1$s file to import"
20404 msgstr "Kies document ter invoeging"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
20407 #, c-format
20408 msgid ""
20409 "The document %1$s already exists.\n"
20410 "\n"
20411 "Do you want to overwrite that document?"
20412 msgstr ""
20414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Overwrite document?"
20417 msgstr "Document opslaan?"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
20420 #, fuzzy, c-format
20421 msgid "Importing %1$s..."
20422 msgstr "Importeren%m"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20425 msgid "imported."
20426 msgstr "ingevoerd."
20428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
20429 #, fuzzy
20430 msgid "file not imported!"
20431 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Select LyX document to insert"
20436 msgstr "Kies document ter invoeging"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Select file to insert"
20441 msgstr "Kies document ter invoeging"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Choose a filename to save document as"
20446 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20449 #, fuzzy
20450 msgid "&Rename"
20451 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
20454 #, c-format
20455 msgid ""
20456 "The document %1$s could not be saved.\n"
20457 "\n"
20458 "Do you want to rename the document and try again?"
20459 msgstr ""
20461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20462 msgid "Rename and save?"
20463 msgstr ""
20465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20466 #, fuzzy
20467 msgid "&Retry"
20468 msgstr "&Herstellen"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20471 #, c-format
20472 msgid ""
20473 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20474 "\n"
20475 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20476 msgstr ""
20478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
20479 msgid "&Discard"
20480 msgstr ""
20482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Saving all documents..."
20485 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20488 #, fuzzy
20489 msgid "All documents saved."
20490 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
20493 #, c-format
20494 msgid "%1$s unknown command!"
20495 msgstr ""
20497 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20498 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20499 #, fuzzy
20500 msgid "LaTeX Source"
20501 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20504 msgid "DocBook Source"
20505 msgstr ""
20507 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Literate Source"
20510 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20512 # was eerst Versieboekhouding
20513 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20514 #, fuzzy
20515 msgid " (version control)"
20516 msgstr "Versiebeheer"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20519 msgid " (changed)"
20520 msgstr " (veranderd)"
20522 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20523 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20524 msgid " (read only)"
20525 msgstr " (alleen lezen)"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Close File"
20530 msgstr "Sluiten"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Hide tab"
20535 msgstr "standaard"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Close tab"
20540 msgstr "Sluiten"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Wrap Float Settings"
20545 msgstr "Opties"
20547 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20548 msgid "Click to detach"
20549 msgstr ""
20551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20552 msgid "No Group"
20553 msgstr ""
20555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20556 #, fuzzy
20557 msgid "No Documents Open!"
20558 msgstr "Geen geopende documenten!"
20560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20564 #, fuzzy
20565 msgid "No Document Open!"
20566 msgstr "Geen geopende documenten!"
20568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20569 #, fuzzy
20570 msgid "No custom insets defined!"
20571 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Master Document"
20576 msgstr "Document opslaan?"
20578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20579 msgid "Open Navigator..."
20580 msgstr ""
20582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Other Lists"
20585 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20588 msgid "No Table of contents"
20589 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Other Toolbars"
20594 msgstr "Tweezijdig|#T"
20596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20597 #, fuzzy
20598 msgid "No Branch in Document!"
20599 msgstr "Document"
20601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20602 #, fuzzy
20603 msgid "No Citation in Scope!"
20604 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20607 #, fuzzy
20608 msgid "No action defined!"
20609 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20611 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20612 #, fuzzy
20613 msgid "space"
20614 msgstr "&Vervangen"
20616 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20617 #, fuzzy
20618 msgid ""
20619 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20620 "characters:\n"
20621 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Could not update TeX information"
20626 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20629 #, c-format
20630 msgid "The script `%s' failed."
20631 msgstr ""
20633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20634 #, fuzzy
20635 msgid "All Files "
20636 msgstr "Alle bestanden (*)"
20638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20639 msgid "Table of Contents"
20640 msgstr "Inhoudsopgave"
20642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Child Documents"
20645 msgstr "Document"
20647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20648 #, fuzzy
20649 msgid "List of Graphics"
20650 msgstr "Lijst van Tabellen"
20652 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20653 #, fuzzy
20654 msgid "List of Equations"
20655 msgstr "Lijst van Tabellen"
20657 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20658 #, fuzzy
20659 msgid "List of Footnotes"
20660 msgstr "Lijst van Tabellen"
20662 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20663 #, fuzzy
20664 msgid "List of Listings"
20665 msgstr "Lijst van Tabellen"
20667 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20668 #, fuzzy
20669 msgid "List of Indexes"
20670 msgstr "Lijst van Tabellen"
20672 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20673 #, fuzzy
20674 msgid "List of Marginal notes"
20675 msgstr "Lijst van Tabellen"
20677 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20678 #, fuzzy
20679 msgid "List of Notes"
20680 msgstr "Lijst van Tabellen"
20682 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20683 #, fuzzy
20684 msgid "List of Citations"
20685 msgstr "Lijst van Tabellen"
20687 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Labels and References"
20690 msgstr "Verwijzing invoegen"
20692 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20693 #, fuzzy
20694 msgid "List of Branches"
20695 msgstr "Lijst van Tabellen"
20697 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20698 #, fuzzy
20699 msgid "List of Changes"
20700 msgstr "Lijst van Tabellen"
20702 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20703 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20704 msgid ""
20705 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20706 "file through LaTeX: "
20707 msgstr ""
20709 #: src/insets/Inset.cpp:333
20710 msgid "Opened inset"
20711 msgstr "Inzet geopend"
20713 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20714 msgid "Keys must be unique!"
20715 msgstr ""
20717 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20718 #, c-format
20719 msgid ""
20720 "The key %1$s already exists,\n"
20721 "it will be changed to %2$s."
20722 msgstr ""
20724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20725 #, c-format
20726 msgid ""
20727 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20728 "If you proceed, all of them will be opened."
20729 msgstr ""
20731 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Open Databases?"
20734 msgstr "Databa&ses"
20736 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20737 msgid "&Proceed"
20738 msgstr ""
20740 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20741 #, fuzzy
20742 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20743 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Databases:"
20748 msgstr "Databa&ses"
20750 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Style File:"
20753 msgstr "Sluiten"
20755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Lists:"
20758 msgstr "Lijst"
20760 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20761 msgid "included in TOC"
20762 msgstr ""
20764 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Export Warning!"
20767 msgstr "Waarschuwing!"
20769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20770 msgid ""
20771 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20772 "BibTeX will be unable to find them."
20773 msgstr ""
20775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20776 msgid ""
20777 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20778 "BibTeX will be unable to find it."
20779 msgstr ""
20781 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20782 #, fuzzy
20783 msgid "simple frame"
20784 msgstr "inzet frame"
20786 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20787 #, fuzzy
20788 msgid "frameless"
20789 msgstr "Parameters"
20791 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20792 msgid "simple frame, page breaks"
20793 msgstr ""
20795 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20796 msgid "oval, thin"
20797 msgstr ""
20799 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20800 msgid "oval, thick"
20801 msgstr ""
20803 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20804 msgid "drop shadow"
20805 msgstr ""
20807 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20808 #, fuzzy
20809 msgid "shaded background"
20810 msgstr "achtergrond opmerking"
20812 # dubbel
20813 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20814 #, fuzzy
20815 msgid "double frame"
20816 msgstr "dubbele"
20818 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Opened Box Inset"
20821 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20823 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20824 #, fuzzy, c-format
20825 msgid "%1$s (%2$s)"
20826 msgstr "%1$s en %2$s"
20828 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20829 #, fuzzy, c-format
20830 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20831 msgstr "%1$s en %2$s"
20833 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Opened Branch Inset"
20836 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20838 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20839 msgid "Branch: "
20840 msgstr ""
20842 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Undef: "
20845 msgstr "Verw: "
20847 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20848 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20849 #, fuzzy
20850 msgid "branch"
20851 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20853 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Opened Caption Inset"
20856 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20858 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20859 #, c-format
20860 msgid "Sub-%1$s"
20861 msgstr ""
20863 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20864 #, fuzzy
20865 msgid "not cited"
20866 msgstr " fouten gevonden."
20868 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20869 #, fuzzy
20870 msgid "LaTeX Command: "
20871 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20873 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20874 #, fuzzy
20875 msgid "InsetCommand Error: "
20876 msgstr "Volgende opdracht"
20878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Incompatible command name."
20881 msgstr "Volgende opdracht"
20883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20884 #, fuzzy
20885 msgid "InsetCommandParams Error: "
20886 msgstr "Volgende opdracht"
20888 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20889 #, fuzzy
20890 msgid "InsetCommandParams: "
20891 msgstr "Volgende opdracht"
20893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Unknown parameter name: "
20896 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20898 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20899 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20900 msgstr ""
20902 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20903 msgid "Opened ERT Inset"
20904 msgstr "ERT Inzet geopend"
20906 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20907 #, c-format
20908 msgid "External template %1$s is not installed"
20909 msgstr ""
20911 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Opened Flex Inset"
20914 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20916 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
20917 #, fuzzy
20918 msgid "float: "
20919 msgstr "drijvende delen"
20921 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Opened Float Inset"
20924 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20926 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
20927 #, fuzzy
20928 msgid "float"
20929 msgstr "drijvende delen"
20931 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
20932 #, fuzzy
20933 msgid "subfloat: "
20934 msgstr "drijvende delen"
20936 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
20937 msgid " (sideways)"
20938 msgstr ""
20940 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20941 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20942 msgstr ""
20944 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20945 #, fuzzy, c-format
20946 msgid "List of %1$s"
20947 msgstr "Lijst van Tabellen"
20949 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20950 msgid "Opened Footnote Inset"
20951 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20953 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20954 #, fuzzy
20955 msgid "footnote"
20956 msgstr "voetnoot"
20958 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20959 #, fuzzy, c-format
20960 msgid ""
20961 "Could not copy the file\n"
20962 "%1$s\n"
20963 "into the temporary directory."
20964 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20966 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20967 #, c-format
20968 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20969 msgstr ""
20971 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20972 #, fuzzy, c-format
20973 msgid "Graphics file: %1$s"
20974 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20977 msgid "Verbatim Input"
20978 msgstr "Verbatim-input"
20980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Verbatim Input*"
20983 msgstr "Verbatim-input"
20985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20986 msgid "Recursive input"
20987 msgstr ""
20989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20990 #, c-format
20991 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20992 msgstr ""
20994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20995 #, c-format
20996 msgid ""
20997 "Included file `%1$s'\n"
20998 "has textclass `%2$s'\n"
20999 "while parent file has textclass `%3$s'."
21000 msgstr ""
21002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21003 msgid "Different textclasses"
21004 msgstr ""
21006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21007 #, c-format
21008 msgid ""
21009 "Included file `%1$s'\n"
21010 "uses module `%2$s'\n"
21011 "which is not used in parent file."
21012 msgstr ""
21014 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Module not found"
21017 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21019 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Index sorting failed"
21022 msgstr "Conversiefouten!"
21024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21028 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21029 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21030 "explained in the User Guide."
21031 msgstr ""
21033 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21034 #, c-format
21035 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21036 msgstr ""
21038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21039 #, fuzzy
21040 msgid "undefined"
21041 msgstr "Onderstreept "
21043 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21044 #, fuzzy
21045 msgid "yes"
21046 msgstr "Stijl"
21048 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21049 #, fuzzy
21050 msgid "no"
21051 msgstr "Herstellen"
21053 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Unknown buffer info"
21056 msgstr "Onbekend:"
21058 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
21059 msgid "Label names must be unique!"
21060 msgstr ""
21062 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
21063 #, c-format
21064 msgid ""
21065 "The label %1$s already exists,\n"
21066 "it will be changed to %2$s."
21067 msgstr ""
21069 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
21070 msgid "DUPLICATE: "
21071 msgstr ""
21073 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Opened Listing Inset"
21076 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21078 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21079 msgid "no more lstline delimiters available"
21080 msgstr ""
21082 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Running out of delimiters"
21085 msgstr "Begrenzing"
21087 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21088 msgid ""
21089 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21090 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21091 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21092 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21093 "must investigate!"
21094 msgstr ""
21096 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21099 msgstr "speciaal teken"
21101 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21102 #, c-format
21103 msgid ""
21104 "The following characters in one of the program listings are\n"
21105 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21106 "%1$s."
21107 msgstr ""
21109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21110 msgid "A value is expected."
21111 msgstr ""
21113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21119 msgid "Unbalanced braces!"
21120 msgstr ""
21122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21123 msgid "Please specify true or false."
21124 msgstr ""
21126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21127 msgid "Only true or false is allowed."
21128 msgstr ""
21130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21131 msgid "Please specify an integer value."
21132 msgstr ""
21134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21135 msgid "An integer is expected."
21136 msgstr ""
21138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21139 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21140 msgstr ""
21142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21143 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21144 msgstr ""
21146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21147 #, c-format
21148 msgid "Please specify one of %1$s."
21149 msgstr ""
21151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21152 #, c-format
21153 msgid "Try one of %1$s."
21154 msgstr ""
21156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21157 #, c-format
21158 msgid "I guess you mean %1$s."
21159 msgstr ""
21161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21162 #, c-format
21163 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21164 msgstr ""
21166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21167 #, c-format
21168 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21169 msgstr ""
21171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21172 msgid ""
21173 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21174 msgstr ""
21176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21177 msgid ""
21178 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21179 "trblTRBL"
21180 msgstr ""
21182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21183 msgid ""
21184 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21185 "right, bottom left and top left corner."
21186 msgstr ""
21188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21189 msgid "Enter something like \\color{white}"
21190 msgstr ""
21192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21193 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21194 msgstr ""
21196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21197 msgid "auto, last or a number"
21198 msgstr ""
21200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21201 msgid ""
21202 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21203 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21204 "defining a listing inset)"
21205 msgstr ""
21207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21208 msgid ""
21209 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21210 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21211 "a listing inset)"
21212 msgstr ""
21214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21215 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21216 msgstr ""
21218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21219 #, fuzzy, c-format
21220 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21221 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21224 #, fuzzy, c-format
21225 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21226 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21229 #, fuzzy, c-format
21230 msgid "Parameter %1$s: "
21231 msgstr " Macro: %s: "
21233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21234 #, fuzzy, c-format
21235 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21236 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21239 #, c-format
21240 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21241 msgstr ""
21243 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21246 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21248 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21249 #, fuzzy
21250 msgid "New Page"
21251 msgstr "&Wissen"
21253 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Clear Page"
21256 msgstr "&Wissen"
21258 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21259 msgid "Clear Double Page"
21260 msgstr ""
21262 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Nom: "
21265 msgstr "&Nee"
21267 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Nomenclature Symbol: "
21270 msgstr "andere"
21272 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Description: "
21275 msgstr "Beschrijving"
21277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Sorting: "
21280 msgstr "drijvende delen"
21282 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21283 msgid "Note[[InsetNote]]"
21284 msgstr ""
21286 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21287 msgid "Greyed out"
21288 msgstr ""
21290 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Opened Note Inset"
21293 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21295 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21298 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21300 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21301 msgid "BROKEN: "
21302 msgstr ""
21304 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21305 msgid "Ref: "
21306 msgstr "Verw: "
21308 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Equation"
21311 msgstr "Roteren"
21313 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21314 #, fuzzy
21315 msgid "EqRef: "
21316 msgstr "Verw: "
21318 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Page Number"
21321 msgstr "Bladzijde"
21323 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21324 msgid "Page: "
21325 msgstr "Pagina: "
21327 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Textual Page Number"
21330 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21332 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21333 msgid "TextPage: "
21334 msgstr "TekstPagina: "
21336 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21337 msgid "Standard+Textual Page"
21338 msgstr ""
21340 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21341 msgid "Ref+Text: "
21342 msgstr "Verw+Tekst: "
21344 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21345 #, fuzzy
21346 msgid "PrettyRef"
21347 msgstr "Ref: "
21349 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21350 #, fuzzy
21351 msgid "FormatRef: "
21352 msgstr "drijvende delen"
21354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Interword Space"
21357 msgstr "op pagina <pagina>"
21359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Protected Space"
21362 msgstr "Harde spatie invoegen"
21364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Thin Space"
21367 msgstr "Medium"
21369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Quad Space"
21372 msgstr "&Vervangen"
21374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21375 #, fuzzy
21376 msgid "QQuad Space"
21377 msgstr "&Vervangen"
21379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Enspace"
21382 msgstr "&Vervangen"
21384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21385 msgid "Enskip"
21386 msgstr ""
21388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Negative Thin Space"
21391 msgstr "Medium"
21393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Protected Horizontal Fill"
21396 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21401 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21406 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21411 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21416 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21421 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21426 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21429 #, fuzzy, c-format
21430 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21431 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21434 #, fuzzy, c-format
21435 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21436 msgstr "Harde spatie invoegen"
21438 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Unknown TOC type"
21441 msgstr "Onbekende handeling"
21443 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Opened table"
21446 msgstr "Openen helpbestand"
21448 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21449 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21450 msgstr ""
21452 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21453 msgid "Opened Text Inset"
21454 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21456 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Vertical Space"
21459 msgstr "Verticale afstanden"
21461 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21462 msgid "wrap: "
21463 msgstr ""
21465 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Opened Wrap Inset"
21468 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21470 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21471 msgid "wrap"
21472 msgstr ""
21474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Not shown."
21477 msgstr " onbekend"
21479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21480 msgid "Loading..."
21481 msgstr ""
21483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21484 msgid "Converting to loadable format..."
21485 msgstr ""
21487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21488 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21489 msgstr ""
21491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Scaling etc..."
21494 msgstr "Fout tijdens lezen "
21496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Ready to display"
21499 msgstr "[niet getoond]"
21501 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21502 msgid "No file found!"
21503 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Error converting to loadable format"
21508 msgstr "Fout tijdens lezen "
21510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21511 msgid "Error loading file into memory"
21512 msgstr ""
21514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21515 msgid "Error generating the pixmap"
21516 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21519 msgid "No image"
21520 msgstr "Geen afbeelding"
21522 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21523 msgid "Preview loading"
21524 msgstr ""
21526 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Preview ready"
21529 msgstr "Voorbeeld|#V"
21531 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Preview failed"
21534 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21536 #: src/lengthcommon.cpp:37
21537 msgid "sp"
21538 msgstr "sp"
21540 #: src/lengthcommon.cpp:37
21541 msgid "pt"
21542 msgstr "pt"
21544 #: src/lengthcommon.cpp:37
21545 msgid "bp"
21546 msgstr "bp"
21548 #: src/lengthcommon.cpp:37
21549 msgid "dd"
21550 msgstr "dd"
21552 #: src/lengthcommon.cpp:37
21553 msgid "mm"
21554 msgstr "mm"
21556 #: src/lengthcommon.cpp:37
21557 msgid "pc"
21558 msgstr "pc"
21560 #: src/lengthcommon.cpp:38
21561 msgid "cc[[unit of measure]]"
21562 msgstr ""
21564 #: src/lengthcommon.cpp:38
21565 msgid "cm"
21566 msgstr "cm"
21568 #: src/lengthcommon.cpp:38
21569 msgid "ex"
21570 msgstr "ex"
21572 #: src/lengthcommon.cpp:38
21573 msgid "em"
21574 msgstr "em"
21576 #: src/lengthcommon.cpp:39
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Text Width %"
21579 msgstr "Vaste breedte"
21581 #: src/lengthcommon.cpp:39
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Column Width %"
21584 msgstr "Kolombreedte"
21586 #: src/lengthcommon.cpp:39
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Page Width %"
21589 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21591 #: src/lengthcommon.cpp:39
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Line Width %"
21594 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21596 #: src/lengthcommon.cpp:40
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Text Height %"
21599 msgstr "Rechtsboven"
21601 #: src/lengthcommon.cpp:40
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Page Height %"
21604 msgstr "Rechtsboven"
21606 #: src/lyxfind.cpp:115
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Search error"
21609 msgstr "Zoeken"
21611 #: src/lyxfind.cpp:115
21612 msgid "Search string is empty"
21613 msgstr ""
21615 #: src/lyxfind.cpp:299
21616 msgid "String has been replaced."
21617 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21619 #: src/lyxfind.cpp:302
21620 msgid " strings have been replaced."
21621 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21623 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21624 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21625 #, c-format
21626 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21627 msgstr ""
21629 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21630 #, c-format
21631 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21632 msgstr ""
21634 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21635 msgid "Only one row"
21636 msgstr ""
21638 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21639 msgid "Only one column"
21640 msgstr ""
21642 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21643 #, fuzzy
21644 msgid "No hline to delete"
21645 msgstr "Niets te doen"
21647 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21648 msgid "No vline to delete"
21649 msgstr ""
21651 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21652 #, fuzzy, c-format
21653 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21654 msgstr "Tabelformaat"
21656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21657 #, fuzzy
21658 msgid "No number"
21659 msgstr "Getal"
21661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Number"
21664 msgstr "Nummering"
21666 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21667 #, c-format
21668 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21669 msgstr ""
21671 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21672 #, c-format
21673 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21674 msgstr ""
21676 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21677 #, c-format
21678 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21679 msgstr ""
21681 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21682 msgid "create new math text environment ($...$)"
21683 msgstr ""
21685 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21686 msgid "entered math text mode (textrm)"
21687 msgstr ""
21689 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21690 msgid "Standard[[mathref]]"
21691 msgstr ""
21693 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21694 #, fuzzy
21695 msgid "optional"
21696 msgstr "&Horizontaal:"
21698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21699 #, fuzzy
21700 msgid "TeX"
21701 msgstr "LaTeX"
21703 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21704 #, fuzzy
21705 msgid "math macro"
21706 msgstr "achtergrond wiskunde"
21708 #: src/output.cpp:37
21709 #, fuzzy, c-format
21710 msgid ""
21711 "Could not open the specified document\n"
21712 "%1$s."
21713 msgstr "Kon document niet openen"
21715 #: src/output_plaintext.cpp:136
21716 msgid "Abstract: "
21717 msgstr ""
21719 #: src/output_plaintext.cpp:148
21720 #, fuzzy
21721 msgid "References: "
21722 msgstr "Verwijzing invoegen"
21724 #: src/support/Package.cpp:435
21725 #, fuzzy
21726 msgid "LyX binary not found"
21727 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21729 #: src/support/Package.cpp:436
21730 #, c-format
21731 msgid ""
21732 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21733 msgstr ""
21735 #: src/support/Package.cpp:555
21736 #, fuzzy, c-format
21737 msgid ""
21738 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21739 "\t%1$s\n"
21740 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21741 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21742 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21744 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21745 #, fuzzy
21746 msgid "File not found"
21747 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21749 #: src/support/Package.cpp:637
21750 #, c-format
21751 msgid ""
21752 "Invalid %1$s switch.\n"
21753 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21754 msgstr ""
21756 #: src/support/Package.cpp:664
21757 #, c-format
21758 msgid ""
21759 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21760 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21761 msgstr ""
21763 #: src/support/Package.cpp:688
21764 #, c-format
21765 msgid ""
21766 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21767 "%2$s is not a directory."
21768 msgstr ""
21770 #: src/support/Package.cpp:690
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Directory not found"
21773 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21775 #: src/support/debug.cpp:38
21776 #, fuzzy
21777 msgid "No debugging message"
21778 msgstr "(geen logbericht)"
21780 #: src/support/debug.cpp:39
21781 #, fuzzy
21782 msgid "General information"
21783 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21785 #: src/support/debug.cpp:40
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Program initialisation"
21788 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21790 #: src/support/debug.cpp:41
21791 msgid "Keyboard events handling"
21792 msgstr ""
21794 #: src/support/debug.cpp:42
21795 msgid "GUI handling"
21796 msgstr ""
21798 #: src/support/debug.cpp:43
21799 msgid "Lyxlex grammar parser"
21800 msgstr ""
21802 #: src/support/debug.cpp:44
21803 msgid "Configuration files reading"
21804 msgstr ""
21806 #: src/support/debug.cpp:45
21807 msgid "Custom keyboard definition"
21808 msgstr ""
21810 #: src/support/debug.cpp:46
21811 msgid "LaTeX generation/execution"
21812 msgstr ""
21814 #: src/support/debug.cpp:47
21815 msgid "Math editor"
21816 msgstr "Wiskunde editor"
21818 #: src/support/debug.cpp:48
21819 msgid "Font handling"
21820 msgstr ""
21822 #: src/support/debug.cpp:49
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Textclass files reading"
21825 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21827 # was eerst Versieboekhouding
21828 #: src/support/debug.cpp:50
21829 msgid "Version control"
21830 msgstr "Versiebeheer"
21832 #: src/support/debug.cpp:51
21833 msgid "External control interface"
21834 msgstr ""
21836 #: src/support/debug.cpp:52
21837 msgid "Undo/Redo mechanism"
21838 msgstr ""
21840 #: src/support/debug.cpp:53
21841 #, fuzzy
21842 msgid "User commands"
21843 msgstr "commando-inzet"
21845 #: src/support/debug.cpp:54
21846 msgid "The LyX Lexxer"
21847 msgstr "De LyX-lexxer"
21849 #: src/support/debug.cpp:55
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Dependency information"
21852 msgstr "Dekoratie"
21854 #: src/support/debug.cpp:56
21855 #, fuzzy
21856 msgid "LyX Insets"
21857 msgstr "Trefwoord"
21859 #: src/support/debug.cpp:57
21860 msgid "Files used by LyX"
21861 msgstr ""
21863 #: src/support/debug.cpp:58
21864 msgid "Workarea events"
21865 msgstr ""
21867 #: src/support/debug.cpp:59
21868 msgid "Insettext/tabular messages"
21869 msgstr ""
21871 #: src/support/debug.cpp:60
21872 msgid "Graphics conversion and loading"
21873 msgstr ""
21875 #: src/support/debug.cpp:61
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Change tracking"
21878 msgstr "Taal veranderen"
21880 #: src/support/debug.cpp:62
21881 #, fuzzy
21882 msgid "External template/inset messages"
21883 msgstr "Externe toepassingen"
21885 #: src/support/debug.cpp:63
21886 msgid "RowPainter profiling"
21887 msgstr ""
21889 #: src/support/debug.cpp:64
21890 msgid "scrolling debugging"
21891 msgstr ""
21893 #: src/support/debug.cpp:65
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Math macros"
21896 msgstr "achtergrond wiskunde"
21898 #: src/support/debug.cpp:66
21899 msgid "RTL/Bidi"
21900 msgstr ""
21902 #: src/support/debug.cpp:67
21903 msgid "Locale/Internationalisation"
21904 msgstr ""
21906 #: src/support/debug.cpp:68
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21909 msgstr "Als regels|g"
21911 #: src/support/debug.cpp:69
21912 msgid "Developers' general debug messages"
21913 msgstr ""
21915 #: src/support/debug.cpp:70
21916 msgid "All debugging messages"
21917 msgstr ""
21919 #: src/support/debug.cpp:115
21920 #, c-format
21921 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21922 msgstr ""
21924 #: src/support/filetools.cpp:247
21925 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21926 msgstr "nl"
21928 #: src/support/os_win32.cpp:307
21929 #, fuzzy
21930 msgid "System file not found"
21931 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21933 #: src/support/os_win32.cpp:308
21934 msgid ""
21935 "Unable to load shfolder.dll\n"
21936 "Please install."
21937 msgstr ""
21939 #: src/support/os_win32.cpp:313
21940 #, fuzzy
21941 msgid "System function not found"
21942 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21944 #: src/support/os_win32.cpp:314
21945 msgid ""
21946 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21947 "Don't know how to proceed. Sorry."
21948 msgstr ""
21950 #: src/support/userinfo.cpp:45
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Unknown user"
21953 msgstr "Onbekend:"
21955 #, fuzzy
21956 #~ msgid "figure"
21957 #~ msgstr "Figuur"
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "table"
21961 #~ msgstr "Tabel"
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "algorithm"
21965 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "tableau"
21969 #~ msgstr "Tabel"
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid "keywords"
21973 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
21975 #~ msgid "Table of Contents|a"
21976 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "Slidecontents"
21980 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "&Options:"
21984 #~ msgstr "Op&ties:"
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21988 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21990 #~ msgid "American"
21991 #~ msgstr "Amerikaans"
21993 #~ msgid "Austrian"
21994 #~ msgstr "Oostenrijks"
21996 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21997 #~ msgid "British"
21998 #~ msgstr "Brits"
22000 #~ msgid "Canadian"
22001 #~ msgstr "Canadees"
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Reference\t"
22005 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22009 #~ msgstr "Adres"
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22013 #~ msgstr "Adres"
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22017 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22021 #~ msgstr "n duimen|#n"
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "LaTeX default"
22025 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22029 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22033 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Class not found"
22037 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22039 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
22040 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22041 # Font-knop op de werkbalk.
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Changed Layout"
22044 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "Unknown layout"
22048 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22052 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22054 #~ msgid "Display image in LyX"
22055 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22057 #~ msgid "Screen display"
22058 #~ msgstr "Schermweergave"
22060 #~ msgid "Monochrome"
22061 #~ msgstr "Monochroom"
22063 # Zwart-wit beter?
22064 #~ msgid "Grayscale"
22065 #~ msgstr "Grijstinten"
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "Preview"
22069 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22071 #~ msgid "%"
22072 #~ msgstr "%"
22074 # Is dit goed?
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "&Display:"
22077 #~ msgstr "Weergave:"
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "Sca&le:"
22081 #~ msgstr "Schaal:"
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "Scr&een Display:"
22085 #~ msgstr "Schermweergave"
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "Do not display"
22089 #~ msgstr "[niet getoond]"
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "Unknown Info: "
22093 #~ msgstr "Onbekend:"
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22097 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "<- C&lear"
22101 #~ msgstr "&Wissen"
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "A&pply"
22105 #~ msgstr "&Toepassen"
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Add"
22109 #~ msgstr "&Toevoegen"
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "Remove"
22113 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "E&mbed"
22117 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22119 #~ msgid "Edit the file externally"
22120 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "&Edit File..."
22124 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22126 #~ msgid "LyX View"
22127 #~ msgstr "LyX weergave"
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid "&Center"
22131 #~ msgstr "Midden"
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22135 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22139 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "Clear"
22143 #~ msgstr "&Wissen"
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22147 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid " writing embedded files."
22151 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid " could not write embedded files!"
22155 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22157 #, fuzzy
22158 #~ msgid "Failed to extract file"
22159 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22161 #, fuzzy
22162 #~ msgid "Copy file failure"
22163 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22165 #, fuzzy
22166 #~ msgid "Failed to embed file"
22167 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22169 #, fuzzy
22170 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22171 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22173 #, fuzzy
22174 #~ msgid "Failed to open file"
22175 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22177 #, fuzzy
22178 #~ msgid "Sync file failure"
22179 #~ msgstr "Include"
22181 #, fuzzy
22182 #~ msgid "Packing all files"
22183 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Failed to write file"
22187 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "Save failure"
22191 #~ msgstr "Backup locatie"
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "Extra embedded file"
22195 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22197 #, fuzzy
22198 #~ msgid "Plain Text"
22199 #~ msgstr "Vervangen"
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "Other floats: "
22203 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Enspace|E"
22207 #~ msgstr "&Vervangen"
22209 #, fuzzy
22210 #~ msgid "Document could not be read"
22211 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22213 #, fuzzy
22214 #~ msgid "%1$s could not be read."
22215 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22219 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22221 #~ msgid "All files (*)"
22222 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "Properties...|P"
22226 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "New Line|e"
22230 #~ msgstr "tabel lijn"
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Line Break|B"
22234 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "line break"
22238 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22242 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "Links"
22246 #~ msgstr "Lijst"
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22250 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "Swap Rows|S"
22254 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "Swap Columns|w"
22258 #~ msgstr "Kolommen"
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22262 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "false"
22266 #~ msgstr "Casus"
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "&float"
22270 #~ msgstr "drijvende delen"
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "S&ubfigure"
22274 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22276 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22277 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22279 # was eerst bijschrift
22280 #~ msgid "Ca&ption:"
22281 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22283 #~ msgid "Show ERT inline"
22284 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22286 #~ msgid "&Inline"
22287 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22291 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22293 #, fuzzy
22294 #~ msgid "&Shaded"
22295 #~ msgstr "Op&slaan"
22297 #~ msgid "Paper Size"
22298 #~ msgstr "Papierformaat"
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "&Colors"
22302 #~ msgstr "Sluiten"
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "C&opiers"
22306 #~ msgstr "Kopiën"
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "&File formats"
22310 #~ msgstr "drijvende delen"
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "F&ormat:"
22314 #~ msgstr "drijvende delen"
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "&GUI name:"
22318 #~ msgstr "Naam"
22320 #~ msgid "External Applications"
22321 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22325 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Save/restore window position"
22329 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22331 #~ msgid " every"
22332 #~ msgstr " elke"
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "&URL:"
22336 #~ msgstr "&URL"
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "Default (outer)"
22340 #~ msgstr "Standaard"
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Outer"
22344 #~ msgstr "Overig ("
22346 #~ msgid "&Units:"
22347 #~ msgstr "&Eenheid:"
22349 #, fuzzy
22350 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22351 #~ msgstr "Subsubsectie"
22353 #~ msgid "Bahasa"
22354 #~ msgstr "Indonesisch"
22356 #~ msgid "Magyar"
22357 #~ msgstr "Hongaars"
22359 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22360 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "Framed|F"
22364 #~ msgstr "Parameters"
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "Shaded|S"
22368 #~ msgstr "&Vorm:"
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "Insert URL"
22372 #~ msgstr "Label invoegen"
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "Can't load document class"
22376 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid ""
22380 #~ "The document could not be converted\n"
22381 #~ "into the document class %1$s."
22382 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "&Switch to document"
22386 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22388 #~ msgid "Formatting document..."
22389 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "Double box"
22393 #~ msgstr "Dubbel"
22395 #, fuzzy
22396 #~ msgid "Index Entry"
22397 #~ msgstr "Inspringen"
22399 #~ msgid "Previous command"
22400 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22402 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22403 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22405 #, fuzzy
22406 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22407 #~ msgstr "Trefwoord"
22409 #, fuzzy
22410 #~ msgid "Copiers"
22411 #~ msgstr "Kopiën"
22413 #, fuzzy
22414 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22415 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22417 #, fuzzy
22418 #~ msgid "Boxed"
22419 #~ msgstr "Vet"
22421 #, fuzzy
22422 #~ msgid "Doublebox"
22423 #~ msgstr "Dubbel"
22425 #, fuzzy
22426 #~ msgid "Unknown inset name: "
22427 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22429 #, fuzzy
22430 #~ msgid "Program Listing "
22431 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22433 #, fuzzy
22434 #~ msgid "Framed"
22435 #~ msgstr "Parameters"
22437 #~ msgid "Url: "
22438 #~ msgstr "Url: "
22440 #~ msgid "HtmlUrl: "
22441 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22445 #~ msgstr " Macro: %s: "
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "%1$d words in selection."
22449 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "%1$d words in document."
22453 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "One word in selection."
22457 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "One word in document."
22461 #~ msgstr "Document invoegen "
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Count words"
22465 #~ msgstr "Huidige woord"
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Encoding error"
22469 #~ msgstr "Teken&set:"
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "phantom"
22473 #~ msgstr "Esperanto"
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "&Right"
22477 #~ msgstr "Rechts"
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Case."
22481 #~ msgstr "Casus"
22483 #~ msgid "&Load"
22484 #~ msgstr "&Laden"
22486 #~ msgid "To &file:"
22487 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22489 #~ msgid "Co&pies:"
22490 #~ msgstr "Ko&piën:"
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "Printer &name:"
22494 #~ msgstr "Afdrukken"
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Columns "
22498 #~ msgstr "Kolommen"
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "Overprint "
22502 #~ msgstr "Afdrukken"
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Font st&yle:"
22506 #~ msgstr "Lettergrootte"
22508 #~ msgid "&Type:"
22509 #~ msgstr "T&ype:"
22511 #, fuzzy
22512 #~ msgid "Part "
22513 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "columns "
22517 #~ msgstr "Kolommen"
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "overprint "
22521 #~ msgstr "Afdrukken"
22523 #, fuzzy
22524 #~ msgid "Corollary_"
22525 #~ msgstr "Helaas."
22527 #, fuzzy
22528 #~ msgid "Definition. "
22529 #~ msgstr "Definitie"
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "Example. "
22533 #~ msgstr "Voorbeeld"
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Fact. "
22537 #~ msgstr "Feit"
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "note: "
22541 #~ msgstr "opmerking"
22543 #~ msgid "default"
22544 #~ msgstr "standaard"
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "common"
22548 #~ msgstr "Commentaar:"
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22552 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "Toc"
22556 #~ msgstr "t Boven|#T"
22558 #~ msgid "Table of Contents|T"
22559 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22561 #, fuzzy
22562 #~ msgid "OK"
22563 #~ msgstr "&OK"
22565 #, fuzzy
22566 #~ msgid "Chinese"
22567 #~ msgstr "Kopiën"
22569 #, fuzzy
22570 #~ msgid "Upper"
22571 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22573 #~ msgid "Table of contents"
22574 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22576 #~ msgid "theorem"
22577 #~ msgstr "stelling"
22579 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22580 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22582 #, fuzzy
22583 #~ msgid "Number style"
22584 #~ msgstr " Getal "
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "Error closing file"
22588 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "block "
22592 #~ msgstr "Blok"
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "Corollary.  "
22596 #~ msgstr "Helaas."
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "&Caption"
22600 #~ msgstr "Onderschrift"
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22604 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "&Label"
22608 #~ msgstr "&Label"
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "A Label for the caption"
22612 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "<- P&romote"
22616 #~ msgstr "Helaas."
22618 #, fuzzy
22619 #~ msgid "D&own"
22620 #~ msgstr "Klaar"
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "Upd&ate"
22624 #~ msgstr "Bij&werken"
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "SubSection"
22628 #~ msgstr "Subsectie"
22630 #~ msgid ""
22631 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22632 #~ "font change."
22633 #~ msgstr ""
22634 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22635 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22637 #~ msgid "Unknown toc list"
22638 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Insert glossary entry"
22642 #~ msgstr "Index item invoegen"
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Glo"
22646 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "TeX Code:"
22650 #~ msgstr "TeX|T"
22652 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22653 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22655 # Vrijmaken
22656 #~ msgid "&Detach panel"
22657 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "Set math font"
22661 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "Insert fraction"
22665 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "Math Panel|l"
22669 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "Math Panel|P"
22673 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22675 # weergeven
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Show math panel"
22678 #~ msgstr "&Pad tonen"
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22682 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22686 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22690 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22694 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22696 #~ msgid "E&xtra options"
22697 #~ msgstr "E&xtra opties"
22699 #~ msgid "Alig&nment:"
22700 #~ msgstr "Uit&lijning"
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "&From:"
22704 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "&Converters"
22708 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22710 #, fuzzy
22711 #~ msgid "#*"
22712 #~ msgstr "*"
22714 #, fuzzy
22715 #~ msgid "PrettyRef: "
22716 #~ msgstr "Ref: "
22718 #~ msgid "Opening child document "
22719 #~ msgstr "Open subdocument "
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Special Insets|S"
22723 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "Insets|n"
22727 #~ msgstr "Invoegen|I"