1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 18:17+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
58 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
59 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
60 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
61 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
62 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
68 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
69 msgid "LyX: Enter text"
70 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
76 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
82 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
83 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
84 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
85 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
86 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
87 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
88 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
89 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
92 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
94 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
95 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
96 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
100 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:912
105 #: src/Buffer.cpp:1759 src/Buffer.cpp:2964 src/Buffer.cpp:2988
106 #: src/Buffer.cpp:3023 src/LyXFunc.cpp:739 src/LyXFunc.cpp:869
107 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
116 # Het label was te lang
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
119 msgid "The bibliography key"
120 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
123 msgid "The label as it appears in the document"
124 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
139 msgid "Citation Style"
140 msgstr "Aanhalingsstijl:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
149 msgid "&Default (numerical)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
153 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
159 msgstr "&Natbib gebruiken"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
167 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
175 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
181 msgid "S&ectioned bibliography"
182 msgstr "Bibliografie"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
186 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
193 msgid "Bibliography generation"
194 msgstr "Bibliografie"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
204 msgid "Select a processor"
205 msgstr "Selecteer een bestand"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:734
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
215 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
220 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
224 msgid "Scan for new databases and styles"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
231 msgstr "r Herlezen|#R#r"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 msgstr "&Bladeren..."
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
256 #: src/LyXFunc.cpp:839 src/buffer_funcs.cpp:108
257 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "De BibTeX-stijl"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Kies een stijlbestand"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
275 msgid "This bibliography section contains..."
276 msgstr "Literatuurverwijzing"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
285 msgid "all cited references"
286 msgstr "Verwijzing invoegen"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
291 msgid "all uncited references"
292 msgstr "Verwijzing invoegen"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
296 msgid "all references"
297 msgstr "Verwijzing invoegen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
301 msgid "Add bibliography to the table of contents"
302 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Literatuurverwijzing"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
311 msgid "Move the selected database downwards in the list"
312 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
321 msgid "Move the selected database upwards in the list"
322 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
325 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
331 msgid "BibTeX database to use"
332 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
339 msgid "Add a BibTeX database file"
340 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
353 msgstr "Verwij&deren van|#d"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "paginascheiding"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
376 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
388 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
398 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
442 msgstr "&Horizontaal:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
445 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
447 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
457 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
460 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
498 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
512 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
515 msgstr "Hoofddocument:"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
518 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
521 msgstr "Minipagina|#m"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
524 msgid "Supported box types"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
529 msgid "&Available branches:"
530 msgstr "Verwijzing invoegen"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
534 msgid "Select your branch"
535 msgstr "Selecteren vorig teken"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
538 msgid "Add a new branch to the list"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
543 msgid "A&vailable Branches:"
544 msgstr "Verwijzing invoegen"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
559 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
563 msgid "Toggle the selected branch"
564 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
567 msgid "(&De)activate"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
571 msgid "Define or change background color"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
575 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
577 msgid "Alter Co&lor..."
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
583 msgstr "Lettertype: "
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
595 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
610 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
666 msgid "&Custom Bullet:"
667 msgstr "Eigen papiergrootte"
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
670 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
682 msgid "Go to previous change"
683 msgstr "Naar volgende foutmelding"
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
687 msgid "&Previous change"
688 msgstr " (Veranderd)"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
692 msgid "Go to next change"
693 msgstr "Naar volgende foutmelding"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
698 msgstr " (Veranderd)"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
701 msgid "Accept this change"
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
709 msgid "Reject this change"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
720 msgstr "Lettertypefamilie"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
729 msgstr "Vorm van lettertype"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
738 msgstr "Dikte van lettertype"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
750 msgstr "Kleur van Lettertype"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
753 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
754 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
758 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
768 msgid "Never Toggled"
769 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
774 msgstr "Lettergrootte"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
778 msgid "Other font settings"
779 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
782 msgid "Always Toggled"
783 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
789 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
796 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
810 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
813 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
819 msgid "Search Citation"
820 msgstr "Literatuurverwijzing"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
828 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
832 msgid "You can also hit Enter in the search box"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
841 msgid "Search Field:"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
845 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
848 msgstr "Alle bestanden (*)"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
851 msgid "Regular E&xpression"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
857 msgstr "Label invoegen"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
860 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
861 msgid "All Entry Types"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
866 msgid "Case Se&nsitive"
867 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
870 msgid "Search As You &Type"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
876 msgstr "drijvende delen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
879 msgid "List all authors"
880 msgstr "Alle auteurs opsommen"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
884 msgid "Full aut&hor list"
885 msgstr "Volledige auteurslijst"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
888 msgid "Force upper case in citation"
889 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
893 msgid "Force u&pper case"
894 msgstr "&Hoofdletters forceren"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
898 msgid "Citation st&yle:"
899 msgstr "Aanhalingsstijl:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
903 msgid "Text &before:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
907 msgid "Natbib citation style to use"
908 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
911 msgid "Text to place before citation"
912 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
920 msgid "Text to place after citation"
921 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
930 msgid "A&vailable Citations:"
931 msgstr "Verwijzing invoegen"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
935 msgid "&Selected Citations:"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
939 msgid "The Enter key works, too"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
943 msgid "The delete key works, too"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
949 msgstr "Verwij&deren"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
953 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
954 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
958 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
959 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
966 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
972 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
974 msgid "Match delimiter types"
977 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
978 msgid "&Keep matched"
981 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
985 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
986 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
987 msgid "Insert the delimiters"
990 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
994 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
996 msgid "Reset to the default settings for the document class"
997 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
999 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1000 msgid "Use Class Defaults"
1001 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1005 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1006 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1009 msgid "Save as Document Defaults"
1010 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1012 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1018 msgid "Show ERT button only"
1019 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1026 msgid "Show ERT contents"
1027 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1041 msgid "Description:"
1042 msgstr "Beschrijving"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1052 msgstr "Bestandsnaam"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1061 msgid "Select a file"
1062 msgstr "Selecteer een bestand"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1075 msgid "Available templates"
1076 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1081 msgid "LaTe&X and LyX options"
1082 msgstr "LaTeX &opties:"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1086 msgid "LaTeX Options"
1087 msgstr "LaTeX &opties:"
1089 # was eerst bijschrift
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1093 msgstr "O&nderschrift:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1098 msgstr "drijvende delen"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1102 msgid "&Show in LyX"
1103 msgstr "In LyX tonen"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1109 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1110 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1116 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1117 msgstr "Zonder &schreef:"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1121 msgid "Si&ze and Rotation"
1122 msgstr "Literatuurverwijzing"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1146 msgstr "&Oorsprong:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1159 msgid "Height of image in output"
1160 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1164 msgid "Width of image in output"
1165 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1168 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1171 # Verhoudingen respecteren
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1174 msgid "&Maintain aspect ratio"
1175 msgstr "&Verhouding intact laten"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1184 msgid "Clip to bounding box values"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1189 msgid "Clip to &bounding box"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1194 msgid "&Left bottom:"
1195 msgstr "&Linksonder:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1204 msgstr "Rechts&boven:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1214 msgid "&Get from File"
1215 msgstr "[geen bestand]"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1223 msgid "Find LyX Text"
1224 msgstr "Volge&nde zoeken"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1229 msgstr "BibTeX-stijlen"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1233 msgid "Whole &words"
1234 msgstr "k Sleutel:|#K"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1237 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1239 msgstr "Volge&nde zoeken"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1243 msgid "Replace Ne&xt"
1244 msgstr "&Vervangen door:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1247 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1248 msgid "Replace &All"
1249 msgstr "&Alles vervangen"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1254 msgstr "Volge&nde zoeken"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1258 msgid "Replace P&rev"
1259 msgstr "&Alles vervangen"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1263 msgid "Case &sensitive"
1264 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1268 msgid "Ignore For&mat"
1269 msgstr "u Bijwerken|#U"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1283 msgid "Any non-empty"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1289 msgstr "k Sleutel:|#K"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1308 msgid "Current buffer only"
1309 msgstr "Huidige cel:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1317 msgid "Current file and all included files"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1327 msgid "Current paragraph only"
1328 msgstr "Een alinea omhoog"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1331 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1332 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1333 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1334 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1335 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1336 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1337 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1338 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1339 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1342 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1345 msgid "All open buffers"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1350 msgid "Open buffers"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1355 msgid "&Expand macros"
1356 msgstr "achtergrond wiskunde"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1359 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1362 msgstr "drijvende delen"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1365 msgid "Use &default placement"
1366 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1369 msgid "Advanced Placement Options"
1370 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1373 msgid "&Top of page"
1374 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1377 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1378 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1382 msgid "Here de&finitely"
1383 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1386 msgid "&Here if possible"
1387 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1390 msgid "&Page of floats"
1391 msgstr "&Pagina met zwevers"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1394 msgid "&Bottom of page"
1395 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1398 msgid "&Span columns"
1399 msgstr "Kolommen &omvatten"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1403 msgid "&Rotate sideways"
1404 msgstr "90° roteren"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1409 msgstr "Lettertype: "
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1412 msgid "Use old style instead of lining figures"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1416 msgid "Use &Old Style Figures"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1420 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1425 msgid "Use true S&mall Caps"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1429 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1438 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1447 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1453 msgid "&Typewriter:"
1454 msgstr "T&ypemachine:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1457 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1466 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1472 msgid "&Sans Serif:"
1473 msgstr "Zonder &schreef:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1476 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1490 msgid "Select the default family for the document"
1491 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1495 msgid "&Default Family:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1500 msgstr "&Afbeeldingen"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1503 msgid "Select an image file"
1504 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1512 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1517 msgid "Set &height:"
1518 msgstr "&Kophoogte:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1522 msgid "&Scale Graphics (%):"
1523 msgstr "&Afbeeldingen"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1526 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1535 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1540 msgid "Rotate Graphics"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1544 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1549 msgid "Ro&tate after scaling"
1550 msgstr "Tabel &Roteren"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1555 msgstr "&Oorsprong:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1558 msgid "A&ngle (Degrees):"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1563 msgid "File name of image"
1564 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1584 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1585 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1589 msgid "Don't un&zip on export"
1590 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1594 msgid "Additional LaTeX options"
1595 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1598 msgid "LaTeX &options:"
1599 msgstr "LaTeX &opties:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1603 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1604 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1610 msgid "Sho&w in LyX"
1611 msgstr "In LyX tonen"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1614 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1619 msgid "Graphics Group"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1623 msgid "A&ssigned to group:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1627 msgid "Click to define a new graphics group."
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1631 msgid "O&pen new group..."
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1635 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1647 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1651 msgid "..............."
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1658 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1659 msgid "<-----------"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1663 msgid "----------->"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1667 msgid "\\-----v-----/"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1671 msgid "/-----^-----\\"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1677 msgstr "Regelafstand|#g"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1680 msgid "Supported spacing types"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1687 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1688 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1691 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1693 msgid "&Fill Pattern:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1704 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1705 msgstr "Figuur invoegen"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1709 msgid "Specify the link target"
1710 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1717 msgid "Link to the web or to every other target"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1725 msgid "Link to an email address"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1735 msgid "Link to a file"
1736 msgstr "Afdrukken op"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:284
1746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/minimalistic.module:24
1747 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1753 msgid "Name associated with the URL"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1768 msgid "Listing Parameters"
1769 msgstr "Argument ontbreekt"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1773 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1778 msgid "&Bypass validation"
1781 # was eerst bijschrift
1782 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1785 msgstr "O&nderschrift:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1792 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1793 msgid "Mo&re parameters"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1797 msgid "Underline spaces in generated output"
1798 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1801 msgid "&Mark spaces in output"
1802 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1805 msgid "Show LaTeX preview"
1806 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1809 msgid "&Show preview"
1810 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1813 msgid "File name to include"
1814 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1818 msgid "&Include Type:"
1819 msgstr "&Invoegtype:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1836 msgid "Program Listing"
1837 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1841 msgid "Edit the file"
1842 msgstr "Het bestand laden"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1851 msgid "A&vailable indices:"
1852 msgstr "Verwijzing invoegen"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1855 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1860 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1866 msgid "Index generation"
1867 msgstr "&Inspringen"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1870 msgid "Define program options of the selected processor."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1874 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1879 msgid "&Use multiple indexes"
1880 msgstr "u Randen uit|#U"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1884 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1889 msgid "A&vailable Indexes:"
1890 msgstr "Verwijzing invoegen"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1899 msgid "Remove the selected index"
1900 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1904 msgid "Rename the selected index"
1905 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1910 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1913 msgid "Define or change button color"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1918 msgid "Information Type:"
1919 msgstr "TeX-informatie|X"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1923 msgid "Information Name:"
1924 msgstr "TeX-informatie|X"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1932 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1934 msgid "Document &class"
1935 msgstr "Documentklasse:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1938 msgid "Click to select a local document class definition file"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1943 msgid "&Local Layout..."
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1948 msgid "Class options"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1953 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1958 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1963 msgid "P&redefined:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1969 msgstr "Eigen papiergrootte"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1973 msgid "&Graphics driver:"
1974 msgstr "&Afbeeldingen"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1977 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1982 msgid "Select de&fault master document"
1983 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1992 msgid "Enter the name of the default master document"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2000 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2002 msgid "Language &Default"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2012 msgid "&Quote Style:"
2013 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
2016 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2023 msgid "&Main Settings"
2024 msgstr "Literatuurverwijzing"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2029 msgstr "&Plaatsing:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2032 msgid "Check for inline listings"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2037 msgid "&Inline listing"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2042 msgid "Check for floating listings"
2043 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2048 msgstr "drijvende delen"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2052 msgstr "&Plaatsing:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2055 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2060 msgid "Line numbering"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2069 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2078 msgid "Difference between two numbered lines"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2084 msgstr "Lettergrootte"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2088 msgid "Choose the font size for line numbers"
2089 msgstr "Kies een stijlbestand"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2099 msgstr "Lettergrootte"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2102 msgid "The content's base font size"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2107 msgid "Font Famil&y:"
2108 msgstr "Lettertypefamilie"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2111 msgid "The content's base font style"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2115 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2119 msgid "&Break long lines"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2123 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2129 msgid "S&pace as symbol"
2130 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2133 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2137 msgid "Space i&n string as symbol"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2142 msgid "Tab&ulator size:"
2143 msgstr "Tabelformaat"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2146 msgid "Use extended character table"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2150 msgid "&Extended character table"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2159 msgid "Select the programming language"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2168 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2178 msgid "Fi&rst line:"
2179 msgstr "Eerste koptekst"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2182 msgid "The first line to be printed"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2188 msgstr "wiskunde lijn"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2191 msgid "The last line to be printed"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2201 msgid "More Parameters"
2202 msgstr "Argument ontbreekt"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2206 msgid "Feedback window"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2210 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2214 msgid "Copy to Clip&board"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2219 msgid "Update the display"
2220 msgstr "De weergave verversen"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2227 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2228 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2233 msgid "&Default Margins"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2240 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2244 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2254 msgstr "Kop&afstand:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2257 msgid "Head &height:"
2258 msgstr "&Kophoogte:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2262 msgstr "&Voetafstand:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2266 msgid "&Column Sep:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2270 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2273 msgid "Number of rows"
2274 msgstr "Aantal rijen"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2281 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2282 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2285 msgid "Number of columns"
2286 msgstr "Aantal kolommen"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2293 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2294 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2295 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2299 msgid "Vertical alignment"
2300 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2304 msgstr "&Verticaal:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2308 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2309 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2312 msgid "&Horizontal:"
2313 msgstr "&Horizontaal:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2317 msgid "&Use AMS math package automatically"
2318 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2322 msgid "Use AMS &math package"
2323 msgstr "AMS Math gebruiken"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2327 msgid "Use esint package &automatically"
2328 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2332 msgid "Use &esint package"
2333 msgstr "AMS Math gebruiken"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2338 msgstr "Verwijzing invoegen"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2349 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2354 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2361 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2363 msgid "&Description:"
2364 msgstr "Beschrijving"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2371 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2376 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2377 msgid "LyX internal only"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2385 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2386 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2392 msgstr "Commentaar:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2396 msgid "Print as grey text"
2397 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2403 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2405 msgid "&List in Table of Contents"
2406 msgstr "Inhoudsopgave"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2413 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2415 msgid "Output Format"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2420 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2421 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2423 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2426 msgid "De&fault Output Format:"
2427 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2430 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2436 msgstr "&Babel gebruiken"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2440 msgid "Paper Format"
2441 msgstr "u Bijwerken|#U"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2450 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2455 msgid "&Orientation:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
2472 msgstr "Extra alinea opmaak"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2476 msgid "Headings &style:"
2477 msgstr "&Paginastijl:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2480 msgid "Style used for the page header and footer"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2484 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2488 msgid "&Two-sided document"
2489 msgstr "&Tweezijdig document"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2493 msgid "Background Color:"
2494 msgstr "achtergrond"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2502 msgid "Revert the color to the default"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2511 msgid "I&mmediate Apply"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2515 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2520 msgid "Paragraph's &Default"
2521 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2546 msgid "&Indent Paragraph"
2547 msgstr "Een alinea omhoog"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2552 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2556 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2561 msgid "Lo&ngest label"
2562 msgstr "Lange tabel"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2566 msgid "Line &spacing"
2567 msgstr "R&egelafstand:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2586 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716
2589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2592 msgstr "Eigen papiergrootte"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2595 msgid "&Use hyperref support"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2605 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2609 msgid "Automatically fi&ll header"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2613 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2617 msgid "Load in &fullscreen mode"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2622 msgid "Header Information"
2623 msgstr "TeX-informatie|X"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2643 msgstr "k Sleutel:|#K"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2648 msgstr "Spatiering invoegen"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2651 msgid "Allows link text to break across lines."
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2655 msgid "B&reak links over lines"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2659 msgid "No &frames around links"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2664 msgid "C&olor links"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2668 msgid "Bibliographical backreferences"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2673 msgid "B&ackreferences:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2683 msgid "G&enerate Bookmarks"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2688 msgid "&Numbered bookmarks"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2693 msgid "Number of levels"
2694 msgstr "Aantal kopieën"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2698 msgid "&Open bookmarks"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2703 msgid "Additional o&ptions"
2704 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2707 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2711 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2721 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2722 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2726 msgid "&Horiz. Phantom"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2731 msgid "Vertical space of the phantom content"
2732 msgstr "Verticale afstanden"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2736 msgid "&Vert. Phantom"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2752 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2758 msgid "Automatic in&line completion"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2762 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2766 msgid "Automatic p&opup"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2776 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2782 msgid "Automatic &inline completion"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2786 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2790 msgid "Automatic &popup"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2795 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2800 msgid "Cursor i&ndicator"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2804 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2811 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2812 "if it is available."
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2817 msgid "s inline completion dela&y"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2822 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2823 "if it is available."
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2827 msgid "s popup d&elay"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2832 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2833 "It will be shown right away."
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2837 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2841 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2845 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2851 msgstr "n Centreren|#n"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2855 msgid "E&xtra flag:"
2856 msgstr "EPS-bestand|#E"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2860 msgid "&From format:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2866 msgstr "u Bijwerken|#U"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2879 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2883 msgid "Converter Defi&nitions"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2888 msgid "Converter File Cache"
2889 msgstr "Figuur invoegen"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2894 msgstr "&Lange tabel"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2897 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2902 msgid "&Date format:"
2903 msgstr "u Bijwerken|#U"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2906 msgid "Date format for strftime output"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2911 msgid "Display &Graphics"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2915 msgid "Instant &Preview:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2935 msgstr "Afsluiten|f"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2939 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2940 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2944 msgid "Scroll &below end of document"
2945 msgstr "Kon document niet openen"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2949 msgid "Sort &environments alphabetically"
2950 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2953 msgid "&Group environments by their category"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2957 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2961 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2965 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2973 msgid "&Limit text width"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2977 msgid "Screen used (&pixels):"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2982 msgid "Hide &menubar"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2987 msgid "Hide &tabbar"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2992 msgid "Hide scr&ollbar"
2993 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2997 msgid "&Hide toolbars"
2998 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3002 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3003 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3007 msgid "Default Format"
3008 msgstr "u Bijwerken|#U"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3018 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3022 msgid "S&hort Name:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3027 msgid "Vector &graphics format"
3028 msgstr "Volgende regel selecteren"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3032 msgid "&Document format"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3038 msgstr "Bekijken DVI"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3052 msgstr "Extra opties"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3070 msgid "Your E-mail address"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3075 msgstr "Toetsenbord"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3079 msgid "Use &keyboard map"
3080 msgstr "k Sleutel:|#K"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3085 msgstr "Eerste koptekst"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
3091 msgstr "&Bladeren..."
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3104 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3109 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3110 "speed it up, low values slow it down."
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3115 msgid "User &interface language:"
3116 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3120 msgid "Select the default language of your documents"
3121 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3124 msgid "Language pac&kage:"
3125 msgstr "Taalpa&kket:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3128 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3133 msgid "Command s&tart:"
3134 msgstr "Opdracht:|#C"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3138 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3139 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3143 msgid "Command e&nd:"
3144 msgstr "Opdracht:|#C"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3148 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3149 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3152 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3158 msgstr "&Babel gebruiken"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3162 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3163 "the language package)"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3169 msgstr "Floatflt|#f"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3173 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3183 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3192 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3197 msgid "Mark &foreign languages"
3198 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3201 msgid "Right-to-left language support"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3206 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3210 msgid "Enable RTL su&pport"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3215 msgid "Cursor movement:"
3216 msgstr "Commentaar:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3229 msgid "Te&X encoding:"
3230 msgstr "d Codering:|#D"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3233 msgid "Default paper si&ze:"
3234 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3248 msgid "US executive"
3249 msgstr "US executive"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3273 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3274 msgstr "Extra opties"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3277 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3282 msgid "BibTeX command and options"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3287 msgid "Processor for &Japanese:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3292 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3306 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3310 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3315 msgid "&Nomenclature command:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3319 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3324 msgid "Chec&kTeX command:"
3325 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3328 msgid "CheckTeX start options and flags"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3333 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3334 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3335 "rather than the Cygwin teTeX."
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3339 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3343 msgid "Set class options to default on class change"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3348 msgid "R&eset class options when document class changes"
3349 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3352 msgid "&PATH prefix:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3363 msgstr "Bladeren..."
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3367 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3368 msgstr "Backup locatie"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3372 msgid "&Temporary directory:"
3373 msgstr "Gebruiker's directory: "
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3376 msgid "Ly&XServer pipe:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3381 msgid "&Backup directory:"
3382 msgstr "Gebruiker's directory: "
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3386 msgid "&Example files:"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3391 msgid "&Document templates:"
3392 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3396 msgid "&Working directory:"
3397 msgstr "LyX: Maak map aan "
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2554
3401 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3402 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3403 "paragraphs are separated by a blank line."
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3407 msgid "Output &line length:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3412 msgid "Printer Command Options"
3413 msgstr "Opdracht-opties"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3416 msgid "Extension to be used when printing to file."
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3420 msgid "File ex&tension:"
3421 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3425 msgid "Option used to print to a file."
3426 msgstr "Volgende regel selecteren"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3430 msgid "Print to &file:"
3431 msgstr "Afdrukken op"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3434 msgid "Option used to print to non-default printer."
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3439 msgid "Set &printer:"
3440 msgstr "Naar p&rinter:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3443 msgid "Option used with spool command to set printer."
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3448 msgid "Spool &printer:"
3449 msgstr "Spool pref&ix:"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3453 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3459 msgid "Spool co&mmand:"
3460 msgstr "Spool &opdracht:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3464 msgid "Option used to reverse page order."
3465 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3469 msgid "Re&verse pages:"
3470 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3479 msgid "&Number of copies:"
3480 msgstr "Aantal kopieën"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3483 msgid "Option used to set number of copies."
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3487 msgid "Option used to print a range of pages."
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3496 msgid "Pa&ge range:"
3497 msgstr "Pa&ginabereik:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3500 msgid "Option used to collate multiple copies."
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3505 msgstr "&Oneven pagina's:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3508 msgid "&Even pages:"
3509 msgstr "&Even pagina's:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3513 msgid "Paper t&ype:"
3514 msgstr "Papiert&ype:"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3517 msgid "Paper si&ze:"
3518 msgstr "Papier&formaat:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3521 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3525 msgid "E&xtra options:"
3526 msgstr "E&xtra opties:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3530 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3531 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3535 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3536 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3542 msgid "Adapt &output to printer"
3543 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3547 msgid "Name of the default printer"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3552 msgid "Default &printer:"
3553 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3557 msgid "Printer co&mmand:"
3558 msgstr "commando-inzet"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3563 msgid "Sans Seri&f:"
3564 msgstr "Zonder &schreef:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3568 msgid "T&ypewriter:"
3569 msgstr "T&ypemachine:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3578 msgid "Screen &DPI:"
3579 msgstr "Scherm&resolutie:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3587 msgstr "Lettergrootte"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3612 msgstr "Gigantisch:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3641 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3646 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3652 msgstr "EPS-bestand|#E"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3655 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3659 msgid "Al&ternative language:"
3660 msgstr "&Alternatieve taal:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3663 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3668 msgid "&Escape characters:"
3669 msgstr "speciaal teken"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3673 msgid "Personal &dictionary:"
3674 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3677 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3681 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3685 msgid "Accept compound &words"
3686 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3690 msgid "Use input encod&ing"
3691 msgstr "Gebruik input|#I"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3694 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3703 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3707 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3712 msgid "Restore cursor &positions"
3713 msgstr "Huidige rij-positie"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3716 msgid "&Load opened files from last session"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3721 msgid "Clear all session &information"
3722 msgstr "TeX-informatie|X"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3730 msgid "&Maximum last files:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3739 msgid "&Backup documents, every"
3740 msgstr "Document opslaan?"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3744 msgid "&Open documents in tabs"
3745 msgstr "Document openen "
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3748 msgid "Automatic help"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3753 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3754 "the main work area of an edited document"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3758 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3763 msgstr "&Bladeren..."
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3767 msgid "&User interface file:"
3768 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:739
3771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3781 msgid "Page number to print from"
3782 msgstr "Kan niet printen"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3785 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3790 msgid "Page number to print to"
3791 msgstr "Kan niet printen"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3794 msgid "Print all pages"
3795 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3806 msgid "Print &odd-numbered pages"
3807 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3810 msgid "Print &even-numbered pages"
3811 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3814 msgid "Print in reverse order"
3815 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3818 msgid "Re&verse order"
3819 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3827 msgid "Number of copies"
3828 msgstr "Aantal kopieën"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3832 msgid "Collate copies"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3846 msgid "Print Destination"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3850 msgid "Send output to the printer"
3851 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3859 msgid "Send output to the given printer"
3860 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3864 msgid "Send output to a file"
3865 msgstr "Volgende regel selecteren"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3868 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3878 msgid "A&vailable indexes:"
3879 msgstr "Verwijzing invoegen"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3883 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3884 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3888 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3893 msgid "&List Indendation:"
3894 msgstr "&Inspringen"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3898 msgid "Custom &Width:"
3899 msgstr "Kolombreedte"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3903 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3914 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3915 "sensitive option is checked)"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3923 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3925 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3926 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3930 msgid "Cas&e-sensitive"
3931 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3935 msgid "Update the label list"
3936 msgstr "Verwijzing invoegen"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3940 msgid "Jump to the label"
3941 msgstr "Lange tabel"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3945 msgid "&Go to Label"
3946 msgstr "Lange tabel"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3949 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3954 msgstr "<verwijzing>"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3958 msgid "(<reference>)"
3959 msgstr "<verwijzing>"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3965 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3966 msgid "on page <page>"
3967 msgstr "op pagina <pagina>"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3970 msgid "<reference> on page <page>"
3971 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3974 msgid "Formatted reference"
3975 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3981 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3982 msgid "Replace &with:"
3983 msgstr "&Vervangen door:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3986 msgid "Match whole words onl&y"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3990 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3995 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3996 msgid "Search &backwards"
3997 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4000 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4005 msgid "&Export formats:"
4006 msgstr "u Bijwerken|#U"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4012 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4014 msgid "Edit shortcut"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4018 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4022 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4028 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4032 msgid "Clear current shortcut"
4033 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4052 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4053 "the 'Clear' button"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4060 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4062 msgid "Unknown word:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4066 msgid "Current word"
4067 msgstr "Huidige woord"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4070 msgid "Replacement:"
4071 msgstr "Vervanging:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
4074 msgid "Replace with selected word"
4075 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4078 msgid "Replace word with current choice"
4079 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4082 msgid "Suggestions:"
4083 msgstr "Suggesties:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
4086 msgid "Ignore this word"
4087 msgstr "Dit woord negeren"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4093 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
4095 msgid "Ignore this word throughout this session"
4096 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4103 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4105 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4106 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4110 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4114 # was eerst bijschrift
4115 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4118 msgstr "O&nderschrift:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4121 msgid "Select this to display all available characters at once"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4127 msgid "&Display all"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4131 msgid "&Table Settings"
4132 msgstr "&Tabel-instellingen"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4135 msgid "Column Width"
4136 msgstr "Kolombreedte"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4139 msgid "Fixed width of the column"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4144 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4150 msgid "&Vertical alignment in row:"
4151 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4155 msgid "&Horizontal alignment:"
4156 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4160 msgid "Horizontal alignment in column"
4161 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4165 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4172 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4173 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4177 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4178 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4182 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4183 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4187 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4188 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4192 msgstr "Cellen samenvoegen"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4195 msgid "&Multicolumn"
4196 msgstr "&Multikolom"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4199 msgid "LaTe&X argument:"
4200 msgstr "LaTe&X argument:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4203 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4204 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4212 msgstr "Alle randen"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4216 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4217 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4226 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4227 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4230 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4239 msgid "Use default (grid-like) border style"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4250 msgstr "Randen instellen"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4254 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4255 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4259 msgid "Additional Space"
4260 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4263 msgid "T&op of row:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4268 msgid "Botto&m of row:"
4269 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4272 msgid "Bet&ween rows:"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4277 msgstr "&Lange tabel"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4280 msgid "Set a page break on the current row"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4285 msgid "Page &break on current row"
4286 msgstr "Kan niet printen"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4290 msgstr "Instellingen"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4298 msgid "Border above"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4302 msgid "Border below"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4314 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4322 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4339 msgid "First header:"
4340 msgstr "Eerste koptekst:"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4344 msgid "This row is the header of the first page"
4345 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4349 msgid "Don't output the first header"
4350 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4362 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4366 msgid "Last footer:"
4367 msgstr "Laatste voettekst:"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4371 msgid "This row is the footer of the last page"
4372 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4376 msgid "Don't output the last footer"
4377 msgstr "Volgende regel selecteren"
4379 # was eerst bijschrift
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4383 msgstr "O&nderschrift:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4386 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4390 msgid "&Use long table"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4394 msgid "Current cell:"
4395 msgstr "Huidige cel:"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4398 msgid "Current row position"
4399 msgstr "Huidige rij-positie"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4402 msgid "Current column position"
4403 msgstr "Huidige kolom-positie"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4406 msgid "Close this dialog"
4407 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4410 msgid "Rebuild the file lists"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4415 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4424 msgid "Selected classes or styles"
4425 msgstr "Volgende regel selecteren"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4428 msgid "LaTeX classes"
4429 msgstr "LaTeX-klassen"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4432 msgid "LaTeX styles"
4433 msgstr "LaTeX-stijlen"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4436 msgid "BibTeX styles"
4437 msgstr "BibTeX-stijlen"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4440 msgid "Toggles view of the file list"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4451 msgstr "Regelafstand|#g"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4455 msgid "Separate paragraphs with"
4456 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4460 msgid "Listing settings"
4461 msgstr "streep minipagina"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4465 msgid "Format text into two columns"
4466 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4469 msgid "Two-&column document"
4470 msgstr "Twee&koloms document"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4474 msgid "&Vertical space"
4475 msgstr "Verticale afstanden"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4479 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4480 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4484 msgid "&Indentation"
4485 msgstr "&Inspringen"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4488 msgid "&Line spacing:"
4489 msgstr "&Regelafstand:"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4493 msgid "Language of the thesaurus"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4497 msgid "Word to look up"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4505 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4511 msgid "The selected entry"
4512 msgstr "Volgende regel selecteren"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4520 msgid "Replace the entry with the selection"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4530 msgstr "k Sleutel:|#K"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4534 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4535 "tables, and others)"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4539 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4548 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4554 msgstr "Onderschrift"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4557 msgid "Update navigation tree"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4567 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4571 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4576 msgid "Move selected item down by one"
4577 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4581 msgid "Move selected item up by one"
4582 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4585 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4589 msgid "&Do not show this warning again!"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4594 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4595 msgstr "Figuur invoegen"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4600 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4607 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4612 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4616 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4622 msgid "Complete source"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4626 msgid "Automatic update"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4631 msgid "Unit of width value"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4636 msgid "number of needed lines"
4637 msgstr "Aantal kopieën"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4641 msgid "use number of lines"
4642 msgstr "Aantal kopieën"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4647 msgstr "&Regelafstand:"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4651 msgid "Outer (default)"
4652 msgstr "LaTeX_Titel"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4659 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4660 msgid "use overhang"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4669 msgid "Overhang value"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4673 msgid "Unit of overhang value"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4677 msgid "Check this to allow flexible placement"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4681 msgid "Allow &floating"
4684 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4686 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4687 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4689 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4690 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4692 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4695 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4697 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4698 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4699 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4702 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4703 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4704 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4705 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4706 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4710 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4711 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4713 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4714 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4717 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4719 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4720 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4722 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4723 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4724 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4725 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4726 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4727 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4728 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4729 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4730 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4735 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4736 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4738 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4739 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4740 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4742 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4743 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4744 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4745 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4746 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4747 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4748 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4749 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4750 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4751 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4755 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4756 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4758 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4759 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4761 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4762 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4763 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4764 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4765 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4766 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4768 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4769 msgid "Subsubsection"
4770 msgstr "Subsubsectie"
4772 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4775 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4776 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4777 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4781 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4784 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4785 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4789 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4791 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4792 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4794 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4795 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4797 msgstr "Beschrijving"
4799 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4802 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4804 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4805 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4806 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4810 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4811 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4813 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4815 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4816 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4818 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4819 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4821 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4822 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4823 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4824 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4825 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4828 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4830 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4831 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4835 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4836 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4837 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4838 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4839 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4843 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4844 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4846 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4848 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4850 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4852 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4853 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4854 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4855 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4856 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4860 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4864 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4865 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4866 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4867 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4870 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4871 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4873 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4878 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4879 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4884 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4885 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4889 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4890 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4893 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4895 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4896 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4898 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4900 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4902 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4903 #: lib/external_templates:305
4907 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4908 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4909 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4911 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4912 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4913 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4914 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4917 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4919 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4920 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4921 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4922 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4923 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4924 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4925 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4926 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4927 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4929 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4930 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4935 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4936 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4937 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4939 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4944 msgid "Acknowledgement"
4948 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4949 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4950 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4951 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4952 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4956 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4957 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4958 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4959 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4960 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4961 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4962 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4963 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4964 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4967 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
4969 msgid "Bibliography"
4970 msgstr "Bibliografie"
4972 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4973 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4974 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4975 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4977 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4978 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4982 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4983 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4984 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4985 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4986 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4987 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4990 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4991 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4992 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4996 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4998 msgid "Offprint Requests to:"
5001 #: lib/layouts/aa.layout:184
5002 msgid "Correspondence to:"
5005 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5006 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5008 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5009 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5014 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5015 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5016 msgid "Acknowledgements."
5019 #: lib/layouts/aa.layout:289
5021 msgid "institutemark"
5022 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5024 #: lib/layouts/aa.layout:293
5026 msgid "institute mark"
5027 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5029 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5031 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5033 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5034 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5035 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5038 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5041 msgstr "k Sleutel:|#K"
5043 #: lib/layouts/aa.layout:357
5046 msgstr "k Sleutel:|#K"
5048 #: lib/layouts/aa.layout:379
5050 msgid "CharStyle:Institute"
5051 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5053 #: lib/layouts/aa.layout:389
5054 msgid "CharStyle:E-Mail"
5057 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5060 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5061 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5062 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5066 #: lib/layouts/aa.layout:404
5071 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:585
5076 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5081 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5082 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5094 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5096 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5097 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5098 msgid "Acknowledgements"
5102 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5105 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5106 #: src/rowpainter.cpp:462
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5111 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5113 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5114 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5115 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5116 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5118 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5120 msgstr "Referenties"
5122 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5127 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5131 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5133 msgid "TableComments"
5134 msgstr "Inhoudsopgave"
5136 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5145 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5146 msgid "NoteToEditor"
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5154 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5165 msgid "Altaffilation"
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5170 msgid "Alternative affiliation:"
5171 msgstr "&Alternatieve taal:"
5173 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5174 msgid "altaffilmark"
5177 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5179 msgid "altaffiliation mark"
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5184 msgid "Subject headings:"
5185 msgstr "Toetsenkaarten"
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5188 msgid "[Acknowledgements]"
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
5192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
5193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
5194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5201 msgid "Place Figure here:"
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5205 msgid "Place Table here:"
5209 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5214 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5216 msgid "Note to Editor:"
5217 msgstr "Niets te doen"
5219 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5221 msgid "References. ---"
5222 msgstr "Verwijzing invoegen"
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5232 msgstr "tabular lijn"
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5241 msgid "tablenotemark"
5242 msgstr "tabular lijn"
5244 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5245 msgid "tablenote mark"
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5251 msgstr "k Bijschrift|#k"
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5266 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5271 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5276 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5278 msgid "List of Schemes"
5279 msgstr "Lijst van Tabellen"
5281 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5285 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5290 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5292 msgid "List of Charts"
5293 msgstr "Lijst van Tabellen"
5295 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5300 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5305 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5307 msgid "List of Graphs"
5308 msgstr "Lijst van Tabellen"
5310 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5315 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5320 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5325 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5330 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5339 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5341 msgid "Teaser image:"
5344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5348 # was eerst bijschrift
5349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5352 msgstr "O&nderschrift:"
5354 # was eerst bijschrift
5355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5357 msgid "CR categories"
5358 msgstr "O&nderschrift:"
5360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5361 msgid "Computing Review Categories"
5364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5365 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5366 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5368 #: lib/layouts/spie.layout:88
5369 msgid "Acknowledgments"
5372 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5377 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5378 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5379 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5384 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5388 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5389 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5393 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5397 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5401 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5403 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5404 msgid "Subsubsection*"
5405 msgstr "Subsubsectie*"
5407 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5408 msgid "Chapter Exercises"
5411 #: lib/layouts/apa.layout:50
5415 #: lib/layouts/apa.layout:59
5417 msgid "Right header:"
5420 #: lib/layouts/apa.layout:82
5424 #: lib/layouts/apa.layout:91
5428 #: lib/layouts/apa.layout:99
5430 msgid "Short title:"
5431 msgstr "Korte titel"
5433 #: lib/layouts/apa.layout:128
5437 #: lib/layouts/apa.layout:135
5438 msgid "ThreeAuthors"
5441 #: lib/layouts/apa.layout:142
5445 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5448 msgid "Affiliation:"
5451 #: lib/layouts/apa.layout:170
5452 msgid "TwoAffiliations"
5455 #: lib/layouts/apa.layout:177
5456 msgid "ThreeAffiliations"
5459 #: lib/layouts/apa.layout:184
5460 msgid "FourAffiliations"
5463 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5467 #: lib/layouts/apa.layout:205
5472 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5475 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5484 #: lib/layouts/apa.layout:233
5485 msgid "Acknowledgements:"
5488 #: lib/layouts/apa.layout:247
5492 #: lib/layouts/apa.layout:257
5494 msgid "CenteredCaption"
5497 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5498 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5502 #: lib/layouts/apa.layout:277
5507 #: lib/layouts/apa.layout:283
5511 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5512 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5513 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5514 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5515 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5518 msgid "Subparagraph"
5519 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5521 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5522 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5523 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5527 #: lib/layouts/apa.layout:390
5532 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5533 msgid "(\\alph{enumii})"
5536 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5541 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5546 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5551 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5556 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5558 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5560 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5561 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5564 msgstr "Hoofddocument:"
5566 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5567 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5571 msgstr "Hoofddocument:"
5573 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5574 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5579 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5585 msgid "Section \\arabic{section}"
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5589 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5591 msgid "\\Alph{section}"
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5605 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5606 msgstr "Subsubsectie"
5608 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5610 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5611 msgstr "Subsubsectie"
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5626 msgid "BeginPlainFrame"
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5630 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5633 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5637 msgstr "wiskunde frame"
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5640 msgid "Again frame with label"
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5649 msgid "________________________________"
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5654 msgid "FrameSubtitle"
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5669 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5672 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5673 msgid "ColumnsCenterAligned"
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5677 msgid "Columns (center aligned)"
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5681 msgid "ColumnsTopAligned"
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5685 msgid "Columns (top aligned)"
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5701 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5718 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5721 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5724 msgid "Uncovered on slides"
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5732 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5733 msgid "Only on slides"
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5746 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5747 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5752 msgid "ExampleBlock"
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5756 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5765 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5770 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5776 msgid "Title (Plain Frame)"
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5783 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5787 msgid "InstituteMark"
5788 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5792 msgid "Institute mark"
5793 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5796 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5803 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5806 msgstr "Aanhalingstekens"
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5809 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5815 msgid "TitleGraphic"
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5819 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5822 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5823 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5844 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5847 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5848 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5849 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5870 msgid "Definitions."
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5876 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5879 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5881 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5903 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5915 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5918 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5920 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5921 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5933 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5936 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5938 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5939 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5943 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5945 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5946 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5947 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5948 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5953 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5958 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5959 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5960 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5964 msgstr "Nieuwe alinea"
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5971 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5986 msgid "CharStyle:Alert"
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5995 msgid "CharStyle:Structure"
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6003 msgid "Custom:ArticleMode"
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6009 msgstr "&Verticaal:"
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6013 msgid "Custom:PresentationMode"
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6018 msgid "Presentation"
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6022 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6027 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6029 msgid "List of Tables"
6030 msgstr "Lijst van Tabellen"
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6033 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6038 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6040 msgid "List of Figures"
6041 msgstr "Lijst van Tabellen"
6043 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6047 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6051 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6055 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6056 msgid "ACT \\arabic{act}"
6059 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6063 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6064 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6067 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6071 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6075 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6078 msgstr "Spellingscontrole"
6080 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6082 msgid "Parenthetical"
6085 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6089 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6093 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6097 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6099 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6100 msgid "Right Address"
6103 #: lib/layouts/chess.layout:35
6108 #: lib/layouts/chess.layout:42
6113 #: lib/layouts/chess.layout:60
6118 #: lib/layouts/chess.layout:64
6123 #: lib/layouts/chess.layout:70
6125 msgid "SubVariation"
6128 #: lib/layouts/chess.layout:73
6130 msgid "Subvariation:"
6133 #: lib/layouts/chess.layout:79
6135 msgid "SubVariation2"
6138 #: lib/layouts/chess.layout:82
6140 msgid "Subvariation(2):"
6143 #: lib/layouts/chess.layout:88
6145 msgid "SubVariation3"
6148 #: lib/layouts/chess.layout:91
6150 msgid "Subvariation(3):"
6153 #: lib/layouts/chess.layout:97
6155 msgid "SubVariation4"
6158 #: lib/layouts/chess.layout:100
6160 msgid "Subvariation(4):"
6163 #: lib/layouts/chess.layout:106
6165 msgid "SubVariation5"
6168 #: lib/layouts/chess.layout:109
6170 msgid "Subvariation(5):"
6173 #: lib/layouts/chess.layout:116
6177 #: lib/layouts/chess.layout:121
6181 #: lib/layouts/chess.layout:126
6185 #: lib/layouts/chess.layout:130
6187 msgid "[chessboard]"
6190 #: lib/layouts/chess.layout:139
6192 msgid "BoardCentered"
6193 msgstr "n Centreren|#n"
6195 #: lib/layouts/chess.layout:144
6196 msgid "[centered board]"
6199 #: lib/layouts/chess.layout:154
6204 #: lib/layouts/chess.layout:159
6209 #: lib/layouts/chess.layout:174
6213 #: lib/layouts/chess.layout:179
6218 #: lib/layouts/chess.layout:185
6222 #: lib/layouts/chess.layout:190
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6231 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6232 msgid "Send To Address"
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6240 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6250 msgid "Return address"
6253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6260 msgid "Postal comment"
6261 msgstr "Commentaar:"
6263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6265 msgid "Postvermerk:"
6266 msgstr "n Centreren|#n"
6268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6284 msgid "Ihre Zeichen:"
6285 msgstr "n duimen|#n"
6287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6295 msgid "Unsere Zeichen:"
6296 msgstr "n duimen|#n"
6298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6304 msgid "Sachbearbeiter:"
6307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6315 msgid "Unterschrift:"
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6324 msgid "Fusszeile(n):"
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6412 msgstr "&Verticaal:"
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6424 msgid "SenderAddress"
6427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6433 msgid "RetourAdresse"
6436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6458 msgid "IhrSchreiben"
6461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6464 msgstr "n duimen|#n"
6466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6467 msgid "Unterschrift"
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6473 msgstr "Telefoongids"
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6509 msgstr "Verwijzing invoegen"
6511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6558 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6562 #: lib/layouts/egs.layout:268
6564 msgstr "LaTeX_Titel"
6566 #: lib/layouts/egs.layout:301
6571 #: lib/layouts/egs.layout:310
6575 #: lib/layouts/egs.layout:323
6580 #: lib/layouts/egs.layout:345
6585 #: lib/layouts/egs.layout:354
6590 #: lib/layouts/egs.layout:368
6595 #: lib/layouts/egs.layout:378
6599 #: lib/layouts/egs.layout:391
6600 msgid "1st_author_surname:"
6603 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6604 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6608 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6609 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6614 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6615 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6617 msgstr "Geaccepteerd"
6619 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6620 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6623 msgstr "Geaccepteerd"
6625 #: lib/layouts/egs.layout:444
6630 #: lib/layouts/egs.layout:457
6631 msgid "reprint_reqs_to:"
6634 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6636 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6637 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6638 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6642 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6644 msgid "Acknowledgement."
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6648 msgid "Author Address"
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6653 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6660 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6661 msgid "Author Email"
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6669 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6684 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6685 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6693 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6696 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6697 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6701 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6706 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6710 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6717 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6718 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6727 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6730 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6740 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6741 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6744 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6745 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6753 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6756 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6760 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6766 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6767 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6775 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6776 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6780 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6783 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6785 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6786 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6796 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6802 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6803 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6806 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6811 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6812 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6815 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6816 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6822 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6823 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6831 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6832 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6835 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6841 msgstr "Samenvatting"
6843 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6844 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6847 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6848 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6849 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6855 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6856 msgid "Case \\arabic{case}"
6859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6861 msgid "Titlenotemark"
6864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6866 msgid "Titlenote mark"
6869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6871 msgid "Title footnote"
6874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6876 msgid "Title footnote:"
6879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6882 msgstr "Auteur-jaar"
6884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6887 msgstr "Auteur-jaar"
6889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6891 msgid "Author footnote"
6894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6896 msgid "Author footnote:"
6897 msgstr "Oostenrijks"
6899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6901 msgid "CorAuthormark"
6904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6906 msgid "CorAuthor mark"
6909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6911 msgid "Corresponding author"
6914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6915 msgid "Corresponding author text:"
6918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6920 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6921 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6922 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6925 msgstr "k Sleutel:|#K"
6927 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6930 msgstr "k Sleutel:|#K"
6932 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6933 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6936 msgstr "k Sleutel:|#K"
6938 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6944 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6949 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6951 msgid "BulletedItem"
6954 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6956 msgid "Bulleted Item:"
6957 msgstr "Verwij&deren"
6959 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6963 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6967 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6968 msgid "PersonalInfo"
6971 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6972 msgid "Personal Info"
6975 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6976 msgid "MotherTongue"
6979 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6980 msgid "Mother Tongue:"
6983 #: lib/layouts/foils.layout:42
6988 #: lib/layouts/foils.layout:61
6989 msgid "ShortFoilhead"
6992 #: lib/layouts/foils.layout:67
6993 msgid "Rotatefoilhead"
6996 #: lib/layouts/foils.layout:73
6997 msgid "ShortRotatefoilhead"
7000 #: lib/layouts/foils.layout:82
7004 #: lib/layouts/foils.layout:97
7008 #: lib/layouts/foils.layout:101
7012 #: lib/layouts/foils.layout:116
7016 #: lib/layouts/foils.layout:160
7020 #: lib/layouts/foils.layout:168
7025 #: lib/layouts/foils.layout:177
7030 #: lib/layouts/foils.layout:181
7032 msgid "Restriction:"
7035 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7041 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7043 msgid "Left Header:"
7046 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7049 msgid "Right Header"
7052 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7054 msgid "Right Header:"
7057 #: lib/layouts/foils.layout:201
7059 msgid "Right Footer"
7062 #: lib/layouts/foils.layout:205
7064 msgid "Right Footer:"
7067 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7068 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7073 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7079 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7080 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7081 msgid "Corollary #."
7084 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7085 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7086 msgid "Proposition #."
7089 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7092 msgid "Definition #."
7095 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7100 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7105 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7110 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7115 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7117 msgid "Proposition*"
7121 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7123 msgid "Proposition."
7124 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7126 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7139 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7169 msgid "RetourAdresse:"
7172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7174 msgid "MeinZeichen:"
7175 msgstr "n duimen|#n"
7177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7180 msgstr "n duimen|#n"
7182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7183 msgid "IhrSchreiben:"
7186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7248 msgstr "Lettertype: "
7250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7267 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7306 msgid "ReturnAddress"
7309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7311 msgid "ReturnAddress:"
7314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7332 msgstr "Telefoongids"
7334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7348 msgid "BankAccount:"
7351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7353 msgid "PostalComment"
7354 msgstr "Commentaar:"
7356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7358 msgid "PostalComment:"
7359 msgstr "Commentaar:"
7361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7362 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7364 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7372 msgstr "Ver&wijzing:"
7374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7387 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7475 msgid "AddressRowA:"
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7485 msgid "AddressRowB:"
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7495 msgid "AddressRowC:"
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7505 msgid "AddressRowD:"
7508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7515 msgid "AddressRowE:"
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7525 msgid "AddressRowF:"
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7530 msgid "TelephoneRowA"
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7535 msgid "TelephoneRowA:"
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7540 msgid "TelephoneRowB"
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7545 msgid "TelephoneRowB:"
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7550 msgid "TelephoneRowC"
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7555 msgid "TelephoneRowC:"
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7560 msgid "TelephoneRowD"
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7565 msgid "TelephoneRowD:"
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7570 msgid "TelephoneRowE"
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7575 msgid "TelephoneRowE:"
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7580 msgid "TelephoneRowF"
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7585 msgid "TelephoneRowF:"
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7589 msgid "InternetRowA"
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7593 msgid "InternetRowA:"
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7597 msgid "InternetRowB"
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7601 msgid "InternetRowB:"
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7605 msgid "InternetRowC"
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7609 msgid "InternetRowC:"
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7613 msgid "InternetRowD"
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7617 msgid "InternetRowD:"
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7621 msgid "InternetRowE"
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7625 msgid "InternetRowE:"
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7629 msgid "InternetRowF"
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7633 msgid "InternetRowF:"
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7684 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7688 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7691 msgstr "r Opmerking:|#R"
7693 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7696 msgstr "r Opmerking:|#R"
7698 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7702 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7707 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7711 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7715 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7719 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7723 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7728 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7730 msgid "(continuing)"
7734 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7737 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7739 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7743 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7747 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7748 msgid "INTERCUT WITH:"
7751 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7755 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7762 msgid "TheoremTemplate"
7765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7776 msgid "Corollary #:"
7779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7780 msgid "Proposition #:"
7783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7784 msgid "Conjecture #:"
7787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7789 msgid "Criterion #:"
7792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7813 msgid "Definition #:"
7816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7833 msgid "Condition #:"
7836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7842 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7843 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7847 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7895 msgid "Index Terms---"
7898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7908 msgid "BiographyNoPhoto"
7911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7919 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7922 msgid "Classification Codes"
7925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7927 msgid "Definition \\thedefinition."
7930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7937 msgid "Step \\thestep."
7940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7942 msgid "Example \\theexample."
7945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7946 msgid "Remark \\theremark."
7949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7950 msgid "Notation \\thenotation."
7953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7954 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7956 msgid "Theorem \\thetheorem."
7959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7960 msgid "Corollary \\thecorollary."
7963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7964 msgid "Lemma \\thelemma."
7968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7970 msgid "Proposition \\theproposition."
7971 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7979 msgid "Prop \\theprop."
7982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7983 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7991 msgstr "Oostenrijks"
7993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7995 msgid "Question \\thequestion."
7996 msgstr "Subsubsectie"
7998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7999 msgid "Claim \\theclaim."
8002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8003 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8008 msgid "Appendices Section"
8011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8013 msgid "--- Appendices ---"
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8017 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8020 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8023 msgstr "Voorbeeld|#V"
8025 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8030 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8033 msgstr "Commentaar:"
8036 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8041 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8044 msgstr "Voorbeeld|#V"
8046 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8050 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8054 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8055 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8058 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8063 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8065 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8066 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8068 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8072 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8073 msgid "submit to paper:"
8077 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8079 msgid "Bibliography (plain)"
8080 msgstr "Bibliografie"
8083 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8085 msgid "Bibliography heading"
8086 msgstr "Bibliografie"
8088 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8092 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8096 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8101 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8102 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8105 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8107 msgid "AddressForOffprints"
8110 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8112 msgid "Address for Offprints:"
8115 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8117 msgid "RunningTitle"
8118 msgstr "LaTeX draait..."
8120 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8121 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8123 msgid "Running title:"
8124 msgstr "LaTeX draait..."
8126 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8127 msgid "RunningAuthor"
8130 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8131 msgid "Running author:"
8134 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8139 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8140 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8141 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8142 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8146 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8148 msgid "Running LaTeX Title"
8149 msgstr "LaTeX draait..."
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8155 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8160 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8161 msgid "Author Running"
8164 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8166 msgid "Author Running:"
8167 msgstr "Oostenrijks"
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8178 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
8179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8184 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8190 msgid "Conjecture #."
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8198 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8203 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8208 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8224 msgstr "Oostenrijks"
8226 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8231 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8241 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8242 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8246 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8248 msgid "Chapterprecis"
8251 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8256 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8259 msgstr "Korte titel"
8261 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8265 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8269 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8272 msgstr "Label invoegen"
8274 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8277 msgstr "Label invoegen"
8279 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8284 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8287 msgstr "Laatste voettekst:"
8289 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8294 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8296 msgid "Double Item:"
8299 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8304 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8309 #: lib/layouts/paper.layout:141
8313 #: lib/layouts/paper.layout:152
8316 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8318 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8319 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
8323 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8328 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8333 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8337 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8341 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8346 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8348 msgid "Empty slide:"
8351 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8353 msgid "\\arabic{section}"
8356 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8357 msgid "ItemizeType1"
8360 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8361 msgid "EnumerateType1"
8364 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8366 msgid "List of Algorithms"
8367 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8369 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8371 msgid "\\thechapter"
8374 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8379 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8384 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8387 msgstr "Met dank aan"
8389 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8391 msgid "Ingredients:"
8392 msgstr "Met dank aan"
8394 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8399 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8401 msgid "AltAffiliation"
8404 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8408 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8409 msgid "Electronic Address:"
8412 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8413 msgid "acknowledgments"
8416 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8418 msgid "PACS number:"
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8422 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8442 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8459 msgid "Backaddress:"
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8465 msgstr "Speciale cel"
8467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8469 msgid "Specialmail:"
8470 msgstr "Speciale cel"
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8473 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8502 msgid "Your letter of:"
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8516 msgstr "Eigen papiergrootte"
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8520 msgid "Customer no.:"
8521 msgstr "Eigen papiergrootte"
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8530 msgid "Invoice no.:"
8533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8539 msgid "Next Address:"
8542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8544 msgid "Post Scriptum:"
8545 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8549 msgid "Sender Name:"
8552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8554 msgid "Sender Address:"
8557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8558 msgid "Sender Phone:"
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8575 msgid "Sender E-Mail:"
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8581 msgstr "Label invoegen"
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8599 msgid "End of letter"
8600 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8602 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8603 msgid "LandscapeSlide"
8607 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8609 msgid "Landscape Slide:"
8612 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8613 msgid "PortraitSlide"
8617 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8619 msgid "Portrait Slide:"
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8627 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8633 msgid "SlideHeading"
8636 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8637 msgid "SlideSubHeading"
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8642 msgid "ListOfSlides"
8643 msgstr "Lijst van Tabellen"
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8647 msgid "[List Of Slides]"
8648 msgstr "Lijst van Tabellen"
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8652 msgid "SlideContents"
8653 msgstr "Inhoudsopgave"
8655 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8657 msgid "[Slide Contents]"
8658 msgstr "Inhoudsopgave"
8660 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8661 msgid "ProgressContents"
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8666 msgid "[Progress Contents]"
8669 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8674 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8677 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8679 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8683 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8684 msgid "Subjectclass"
8687 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8689 msgid "AMS subject classifications:"
8690 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8695 msgstr "Verwijzing invoegen"
8697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8700 msgstr "Ver&wijzing:"
8702 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8704 msgid "CopyrightYear"
8707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8709 msgid "Copyright year:"
8712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8714 msgid "Copyrightdata"
8717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8719 msgid "Copyright data:"
8722 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8732 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8737 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8741 #: lib/layouts/slides.layout:105
8745 #: lib/layouts/slides.layout:127
8749 #: lib/layouts/slides.layout:142
8750 msgid "New Overlay:"
8753 #: lib/layouts/slides.layout:182
8758 #: lib/layouts/slides.layout:207
8759 msgid "InvisibleText"
8762 #: lib/layouts/slides.layout:214
8763 msgid "<Invisible Text Follows>"
8766 #: lib/layouts/slides.layout:231
8770 #: lib/layouts/slides.layout:238
8771 msgid "<Visible Text Follows>"
8774 #: lib/layouts/spie.layout:53
8777 msgstr "Oostenrijks"
8779 #: lib/layouts/spie.layout:65
8782 msgstr "Oostenrijks"
8784 #: lib/layouts/spie.layout:78
8788 #: lib/layouts/spie.layout:93
8789 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8792 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8797 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8798 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8803 msgid "Element:Firstname"
8804 msgstr "Eerste koptekst"
8806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8809 msgstr "Eerste koptekst"
8811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8813 msgid "Element:Fname"
8814 msgstr "&Plaatsing:"
8816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8823 msgid "Element:Surname"
8826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8833 msgid "Element:Filename"
8834 msgstr "Bestandsnaam"
8836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8837 msgid "Element:Literal"
8840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8841 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8847 msgid "Element:Emph"
8848 msgstr "&Plaatsing:"
8850 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8855 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8857 msgid "Element:Abbrev"
8858 msgstr "Voorbeeld|#V"
8860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8863 msgstr "Voorbeeld|#V"
8865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8867 msgid "Element:Citation-number"
8868 msgstr "Literatuurverwijzing"
8870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8872 msgid "Citation-number"
8873 msgstr "Literatuurverwijzing"
8875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8877 msgid "Element:Volume"
8880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8888 msgstr "Samenvatting"
8890 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8898 msgid "Element:Month"
8899 msgstr "&Plaatsing:"
8902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8909 msgid "Element:Year"
8910 msgstr "Samenvatting"
8912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8919 msgid "Element:Issue-number"
8922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8924 msgid "Issue-number"
8927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8928 msgid "Element:Issue-day"
8931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8936 msgid "Element:Issue-months"
8939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8940 msgid "Issue-months"
8943 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8945 msgid "Subsubparagraph"
8946 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8954 msgid "-- Header --"
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8959 msgid "Special-section"
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8964 msgid "Special-section:"
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8974 msgid "AGU-journal:"
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8979 msgid "Citation-number:"
8980 msgstr "Literatuurverwijzing"
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9011 msgid "Index-terms..."
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9036 msgid "Supplementary"
9037 msgstr "Samenvatting"
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9040 msgid "Supplementary..."
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9049 msgid "Sup-mat-note:"
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9057 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9061 msgstr "Citaat-&stijl:"
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9065 msgstr "Gereviseerd"
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9070 msgstr "Gereviseerd"
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9092 msgid "Published-online:"
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9097 msgstr "Literatuurverwijzing"
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9102 msgstr "Literatuurverwijzing"
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9105 msgid "Posting-order"
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9109 msgid "Posting-order:"
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9119 msgstr "Oneven pagina's:"
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9163 msgid "Element:ISSN"
9164 msgstr "&Plaatsing:"
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9172 msgid "Element:CODEN"
9173 msgstr "&Plaatsing:"
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9182 msgid "Element:SS-Code"
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9192 msgid "Element:SS-Title"
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9202 msgid "Element:CCC-Code"
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9212 msgid "Element:Code"
9213 msgstr "&Plaatsing:"
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9222 msgid "Element:Dscr"
9223 msgstr "&Plaatsing:"
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9231 msgid "Element:Keyword"
9232 msgstr "k Sleutel:|#K"
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9235 msgid "Element:Orgdiv"
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9244 msgid "Element:Orgname"
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9253 msgid "Element:Street"
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9258 msgid "Element:City"
9259 msgstr "&Plaatsing:"
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9268 msgid "Element:State"
9269 msgstr "&Plaatsing:"
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9273 msgid "Element:Postcode"
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9283 msgid "Element:Country"
9284 msgstr "Label invoegen"
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9289 msgstr "Label invoegen"
9291 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9292 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9295 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9297 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9301 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9307 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9313 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9318 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9322 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9324 msgid "Author Address:"
9327 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9330 msgstr "Commentaar:"
9332 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9334 msgid "Slug Comment:"
9335 msgstr "Commentaar:"
9337 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9342 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9346 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9348 msgid "Table Caption"
9349 msgstr "k Bijschrift|#k"
9351 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9353 msgid "TableCaption"
9354 msgstr "k Bijschrift|#k"
9356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9357 msgid "Current Address"
9360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9362 msgid "Current address:"
9363 msgstr "Huidige cel:"
9365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9366 msgid "E-mail address:"
9369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9370 msgid "Key words and phrases:"
9373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9376 msgstr "Woordenlijst"
9378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9387 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9393 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9397 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9398 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9402 msgid "Element:Directory"
9405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9412 msgid "Element:Email"
9413 msgstr "&Plaatsing:"
9415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9417 msgid "Element:KeyCombo"
9418 msgstr "Toetsenbord"
9420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9423 msgstr "Toetsenbord"
9425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9427 msgid "Element:KeyCap"
9428 msgstr "Onderschrift"
9430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9433 msgstr "Onderschrift"
9435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9436 msgid "Element:GuiMenu"
9439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9444 msgid "Element:GuiMenuItem"
9447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9452 msgid "Element:GuiButton"
9455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9460 msgid "Element:MenuChoice"
9463 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9467 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9471 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9472 msgid "Subparagraph*"
9475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9477 msgstr "Auteursgroep"
9479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9480 msgid "RevisionHistory"
9483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9485 msgid "Revision History"
9488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9494 msgid "RevisionRemark"
9495 msgstr "r Opmerking:|#R"
9497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9500 msgstr "Eerste koptekst"
9502 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
9503 #: lib/layouts/sweave.module:38
9507 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9508 msgid "\\arabic{chapter}"
9511 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9512 msgid "\\Alph{chapter}"
9515 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9517 msgid "\\arabic{footnote}"
9520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9521 msgid "\\Roman{section}."
9524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9525 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9530 msgid "\\Alph{subsection}."
9531 msgstr "Subsubsectie"
9533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9535 msgid "\\arabic{subsection}."
9536 msgstr "Subsubsectie"
9538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9540 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9541 msgstr "Subsubsectie"
9543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9545 msgid "\\alph{subsubsection}."
9546 msgstr "Subsubsectie"
9548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9550 msgid "\\alph{paragraph}."
9551 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9553 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9556 msgstr "Toevoegen|#t"
9558 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9562 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9566 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9570 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9574 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9579 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9584 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9589 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9593 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9594 msgid "Uppertitleback"
9597 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9598 msgid "Lowertitleback"
9601 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9604 msgstr "Extra opties"
9606 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9608 msgid "Captionabove"
9609 msgstr "k Bijschrift|#k"
9611 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9613 msgid "Captionbelow"
9614 msgstr "k Bijschrift|#k"
9616 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9620 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9625 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9626 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:161
9630 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9632 msgid "\\Roman{part}"
9635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9636 msgid "\\arabic{enumi}."
9639 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
9640 msgid "\\alph{enumii}."
9643 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9644 msgid "\\roman{enumiii}."
9647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9648 msgid "\\Alph{enumiv}."
9651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:123
9671 msgid "Note:Comment"
9672 msgstr "Commentaar:"
9674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:124
9677 msgstr "Commentaar:"
9679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138 src/insets/InsetNote.cpp:297
9688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
9690 msgid "Note:Greyedout"
9691 msgstr "Inzet geopend"
9693 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9696 msgstr "Inzet geopend"
9698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 lib/layouts/stdinsets.inc:167
9699 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:180
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9705 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196 lib/layouts/stdinsets.inc:197
9715 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:216 lib/layouts/minimalistic.module:20
9717 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9720 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:226 lib/layouts/minimalistic.module:8
9724 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:403
9728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 src/insets/InsetIndex.cpp:243
9733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/stdinsets.inc:353
9734 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
9738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9746 msgstr "drijvende delen"
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
9753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
9757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
9762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317
9772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9774 msgid "Info:shortcut"
9777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:341
9779 msgid "Info:shortcuts"
9782 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9783 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9784 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9785 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9787 msgid "--Separator--"
9788 msgstr "Nieuwe alinea"
9790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9792 msgid "--- Separate Environment ---"
9795 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9796 msgid "Part \\thepart"
9799 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9800 msgid "Chapter \\thechapter"
9803 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9805 msgid "Appendix \\thechapter"
9806 msgstr "bijlage lijn"
9808 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9813 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9814 msgid "Headnote (optional):"
9817 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9819 msgid "Corr Author:"
9822 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9827 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9832 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9834 msgid "Corollary \\thetheorem."
9837 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9838 msgid "Lemma \\thetheorem."
9842 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9844 msgid "Proposition \\thetheorem."
9845 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9847 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9848 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9851 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9852 msgid "Fact \\thetheorem."
9855 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9857 msgid "Definition \\thetheorem."
9860 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9862 msgid "Example \\thetheorem."
9865 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9867 msgid "Problem \\thetheorem."
9870 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9872 msgid "Exercise \\thetheorem."
9875 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9876 msgid "Remark \\thetheorem."
9879 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9880 msgid "Claim \\thetheorem."
9883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9928 #: lib/layouts/braille.module:2
9931 msgstr "tabular lijn"
9933 #: lib/layouts/braille.module:6
9935 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9939 #: lib/layouts/braille.module:22
9941 msgid "Braille (default)"
9942 msgstr "LaTeX_Titel"
9944 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9949 #: lib/layouts/braille.module:45
9950 msgid "Braille (textsize)"
9953 #: lib/layouts/braille.module:68
9954 msgid "Braille (dots on)"
9957 #: lib/layouts/braille.module:83
9958 msgid "Braille_dots_on"
9961 #: lib/layouts/braille.module:92
9962 msgid "Braille (dots off)"
9965 #: lib/layouts/braille.module:107
9966 msgid "Braille_dots_off"
9969 #: lib/layouts/braille.module:116
9970 msgid "Braille (mirror on)"
9973 #: lib/layouts/braille.module:131
9974 msgid "Braille_mirror_on"
9977 #: lib/layouts/braille.module:140
9978 msgid "Braille (mirror off)"
9981 #: lib/layouts/braille.module:155
9982 msgid "Braille_mirror_off"
9985 #: lib/layouts/braille.module:163
9988 msgstr "tabular lijn"
9990 #: lib/layouts/braille.module:167
9993 msgstr "tabular lijn"
9995 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10000 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10002 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10003 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10006 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10008 msgid "Custom:Endnote"
10011 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10016 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10018 msgid "Foot to End"
10019 msgstr "Niets te doen"
10021 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10023 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10024 "where you want the endnotes to appear."
10027 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10032 #: lib/layouts/hanging.module:6
10034 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10035 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10039 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10041 msgid "Linguistics"
10044 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10046 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10047 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10051 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10052 msgid "Numbered Example (multiline)"
10055 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10060 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10061 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10064 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10069 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10074 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10076 msgid "Subexample:"
10079 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10081 msgid "Custom:Glosse"
10082 msgstr "Eigen papiergrootte"
10084 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10089 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10091 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10092 msgstr "Eigen papiergrootte"
10094 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10098 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10099 msgid "CharStyle:Expression"
10102 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10107 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10109 msgid "CharStyle:Concepts"
10110 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10112 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10115 msgstr "&Accepteren"
10117 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10118 msgid "CharStyle:Meaning"
10121 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10126 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10131 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10133 msgid "List of Tableaux"
10134 msgstr "Lijst van Tabellen"
10136 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10138 msgid "Logical Markup"
10141 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10143 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10147 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
10148 msgid "CharStyle:Noun"
10151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
10156 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
10157 msgid "CharStyle:Emph"
10160 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
10165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
10166 msgid "CharStyle:Strong"
10169 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
10174 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
10175 msgid "CharStyle:Code"
10178 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
10183 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10185 msgid "Minimalistic"
10188 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10189 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10192 #: lib/layouts/noweb.module:2
10194 msgid "Noweb literate programming"
10195 msgstr "Geen waarschuwingen."
10197 #: lib/layouts/noweb.module:5
10198 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10201 #: lib/layouts/sweave.module:2
10202 msgid "Sweave - S/R literate programming"
10205 #: lib/layouts/sweave.module:5
10207 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
10211 #: lib/layouts/sweave.module:16
10215 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
10220 #: lib/layouts/sweave.module:42
10222 msgid "Sweave Options"
10223 msgstr "LaTeX &opties:"
10225 #: lib/layouts/sweave.module:43
10227 msgid "Sweave opts"
10228 msgstr "Schermopties"
10230 #: lib/layouts/sweave.module:62
10232 msgid "S/R expression"
10235 #: lib/layouts/sweave.module:63
10240 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
10241 msgid "Sweave Input File"
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10245 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10250 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10251 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10252 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10253 "in both starred and non-starred forms."
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
10258 msgid "Criterion \\thetheorem."
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
10273 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10274 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10279 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
10282 msgid "Axiom \\thetheorem."
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
10297 msgid "Condition \\thetheorem."
10298 msgstr "Voorwaarde"
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10303 msgstr "Voorwaarde"
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10308 msgstr "Voorwaarde"
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
10311 msgid "Note \\thetheorem."
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
10326 msgid "Notation \\thetheorem."
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
10334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
10340 msgid "Summary \\thetheorem."
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
10346 msgstr "Samenvatting"
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
10351 msgstr "Samenvatting"
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
10354 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
10358 msgid "Acknowledgement*"
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
10371 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
10375 msgid "Conclusion*"
10376 msgstr "Conclusie*"
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
10380 msgid "Conclusion."
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
10393 msgid "Assumption \\thetheorem."
10394 msgstr "Onderschrift"
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
10397 msgid "Assumption*"
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
10402 msgid "Assumption."
10403 msgstr "Onderschrift"
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
10407 msgid "Question \\thetheorem."
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
10413 msgstr "Oostenrijks"
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
10418 msgstr "Oostenrijks"
10420 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10422 msgid "Theorems (AMS)"
10425 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10427 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10428 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10429 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10430 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10433 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10435 msgid "Theorems (By Chapter)"
10438 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10440 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10441 "that provide a chapter environment."
10444 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10446 msgid "Theorems (By Section)"
10449 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10450 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10453 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10454 msgid "Theorems (Starred)"
10457 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10459 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10460 "using the extended AMS machinery."
10463 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10465 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10466 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10467 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10470 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10471 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10487 msgstr "Amerikaans"
10491 msgid "English (USA)"
10494 #: lib/languages:10
10495 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10498 #: lib/languages:11
10500 msgid "Arabic (Arabi)"
10503 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10506 msgstr "Amerikaans"
10508 #: lib/languages:13
10509 msgid "German (Austria, old spelling)"
10512 #: lib/languages:14
10513 msgid "German (Austria)"
10516 #: lib/languages:15
10520 #: lib/languages:16
10525 #: lib/languages:17
10530 #: lib/languages:18
10534 #: lib/languages:19
10536 msgid "Portuguese (Brazil)"
10539 #: lib/languages:20
10543 #: lib/languages:21
10545 msgid "English (UK)"
10548 #: lib/languages:22
10552 #: lib/languages:23
10554 msgid "English (Canada)"
10557 #: lib/languages:24
10559 msgid "French (Canada)"
10562 #: lib/languages:25
10566 #: lib/languages:26
10567 msgid "Chinese (simplified)"
10570 #: lib/languages:27
10571 msgid "Chinese (traditional)"
10574 #: lib/languages:28
10578 #: lib/languages:29
10580 msgstr "Tsjechisch"
10582 #: lib/languages:30
10586 #: lib/languages:31
10588 msgstr "Nederlands"
10590 #: lib/languages:32
10594 #: lib/languages:34
10598 #: lib/languages:35
10602 #: lib/languages:37
10607 #: lib/languages:38
10611 #: lib/languages:40
10615 #: lib/languages:41
10619 #: lib/languages:42
10620 msgid "German (old spelling)"
10623 #: lib/languages:43
10627 #: lib/languages:44
10628 msgid "German (Switzerland)"
10631 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10636 #: lib/languages:46
10637 msgid "Greek (polytonic)"
10640 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10644 #: lib/languages:51
10648 #: lib/languages:53
10650 msgid "Interlingua"
10651 msgstr "Tabel invoegen"
10653 #: lib/languages:54
10657 #: lib/languages:55
10661 #: lib/languages:56
10665 #: lib/languages:57
10666 msgid "Japanese (CJK)"
10669 #: lib/languages:58
10673 #: lib/languages:60
10677 #: lib/languages:62
10682 #: lib/languages:63
10687 #: lib/languages:64
10691 #: lib/languages:65
10693 msgid "Lower Sorbian"
10696 #: lib/languages:66
10701 #: lib/languages:67
10705 #: lib/languages:68
10709 #: lib/languages:69
10714 #: lib/languages:70
10718 #: lib/languages:71
10723 #: lib/languages:72
10727 #: lib/languages:73
10731 #: lib/languages:74
10735 #: lib/languages:75
10739 #: lib/languages:76
10743 #: lib/languages:77
10745 msgid "Serbian (Latin)"
10748 #: lib/languages:78
10752 #: lib/languages:79
10756 #: lib/languages:80
10760 #: lib/languages:81
10762 msgid "Spanish (Mexico)"
10765 #: lib/languages:82
10769 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10773 #: lib/languages:84
10778 #: lib/languages:85
10782 #: lib/languages:86
10784 msgid "Upper Sorbian"
10787 #: lib/languages:87
10790 msgstr "Bestandsnaam"
10792 #: lib/languages:88
10796 #: lib/encodings:14
10797 msgid "Unicode (utf8)"
10800 #: lib/encodings:19
10801 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10804 #: lib/encodings:23
10805 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10808 #: lib/encodings:26
10809 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10812 #: lib/encodings:29
10813 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10816 #: lib/encodings:32
10817 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10820 #: lib/encodings:35
10821 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10824 #: lib/encodings:38
10825 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10828 #: lib/encodings:42
10829 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10832 #: lib/encodings:45
10833 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10836 #: lib/encodings:48
10837 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10840 #: lib/encodings:51
10841 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10844 #: lib/encodings:55
10845 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10848 #: lib/encodings:58
10849 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10852 #: lib/encodings:61
10853 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10856 #: lib/encodings:64
10857 msgid "DOS (CP 437)"
10860 #: lib/encodings:68
10861 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10864 #: lib/encodings:71
10865 msgid "Western European (CP 850)"
10868 #: lib/encodings:74
10869 msgid "Central European (CP 852)"
10872 #: lib/encodings:77
10873 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10876 #: lib/encodings:80
10877 msgid "Western European (CP 858)"
10880 #: lib/encodings:83
10881 msgid "Hebrew (CP 862)"
10884 #: lib/encodings:86
10886 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10889 #: lib/encodings:89
10890 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10893 #: lib/encodings:92
10894 msgid "Central European (CP 1250)"
10897 #: lib/encodings:95
10898 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10901 #: lib/encodings:98
10902 msgid "Western European (CP 1252)"
10905 #: lib/encodings:101
10906 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10909 #: lib/encodings:105
10911 msgid "Arabic (CP 1256)"
10914 #: lib/encodings:108
10915 msgid "Baltic (CP 1257)"
10918 #: lib/encodings:111
10919 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10922 #: lib/encodings:114
10923 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10926 #: lib/encodings:117
10927 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10930 #: lib/encodings:120
10931 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10934 #: lib/encodings:145
10935 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10938 #: lib/encodings:149
10939 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10942 #: lib/encodings:153
10943 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10946 #: lib/encodings:157
10947 msgid "Korean (EUC-KR)"
10950 #: lib/encodings:161
10951 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10954 #: lib/encodings:165
10955 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10958 #: lib/encodings:169
10959 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10962 #: lib/encodings:176
10963 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10966 #: lib/encodings:178
10967 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10970 #: lib/encodings:180
10971 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10974 #: lib/encodings:187
10975 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10978 #: lib/encodings:192
10979 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10982 #: lib/encodings:196
10986 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10990 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10992 msgstr "Bewerken|w"
10994 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10996 msgstr "Invoegen|I"
10998 #: lib/ui/classic.ui:35
11002 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
11006 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
11008 msgstr "Navigeren|N"
11010 #: lib/ui/classic.ui:38
11011 msgid "Documents|D"
11012 msgstr "Documenten|D"
11014 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
11018 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
11022 #: lib/ui/classic.ui:48
11023 msgid "New from Template...|T"
11024 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11026 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
11028 msgstr "Openen...|O"
11030 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
11034 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
11038 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
11039 msgid "Save As...|A"
11040 msgstr "Opslaan als...|a"
11042 #: lib/ui/classic.ui:54
11045 msgstr "Registreren"
11047 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
11048 msgid "Version Control|V"
11049 msgstr "Versiebeheer|V"
11051 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
11053 msgstr "Importeren|I"
11055 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
11057 msgstr "Exporteren|x"
11059 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
11061 msgstr "Afdrukken...|d"
11063 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
11065 msgstr "Faxen...|F"
11067 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
11069 msgstr "Afsluiten|f"
11071 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
11072 msgid "Register...|R"
11073 msgstr "Registreren...|R"
11075 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
11077 msgid "Check In Changes...|I"
11078 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11080 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
11082 msgid "Check Out for Edit|O"
11083 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
11085 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
11087 msgid "Revert to Repository Version|R"
11088 msgstr "l Vorige versie terughalen"
11090 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
11092 msgid "Undo Last Check In|U"
11093 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
11095 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
11097 msgid "Show History...|H"
11098 msgstr "Geschiedenis tonen"
11100 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
11102 msgid "Custom...|C"
11103 msgstr "Eigen papiergrootte"
11105 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
11108 msgstr "Ongedaan maken"
11110 #: lib/ui/classic.ui:91
11113 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11115 #: lib/ui/classic.ui:93
11120 #: lib/ui/classic.ui:94
11126 #: lib/ui/classic.ui:95
11131 #: lib/ui/classic.ui:96
11132 msgid "Paste External Selection|x"
11135 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11136 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
11138 msgid "Find & Replace...|F"
11139 msgstr "Zoeken en vervangen"
11141 #: lib/ui/classic.ui:100
11144 msgstr "Tabelformaat"
11146 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
11151 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
11153 msgid "Spellchecker...|S"
11154 msgstr "Spellingscontrole"
11156 #: lib/ui/classic.ui:105
11158 msgid "Thesaurus..."
11159 msgstr "Tabelformaat"
11161 #: lib/ui/classic.ui:106
11163 msgid "Statistics...|i"
11166 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
11168 msgid "Check TeX|h"
11169 msgstr "Controleren TeX"
11171 #: lib/ui/classic.ui:108
11173 msgid "Change Tracking|g"
11174 msgstr "Taal veranderen"
11176 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
11177 msgid "Preferences...|P"
11178 msgstr "Voorkeuren...|V"
11180 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
11181 msgid "Reconfigure|R"
11182 msgstr "Herconfigureren|r"
11184 #: lib/ui/classic.ui:115
11186 msgid "Selection as Lines|L"
11187 msgstr "Als regels|g"
11189 #: lib/ui/classic.ui:116
11191 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11192 msgstr "Inspringende alinea|#I"
11194 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:166
11195 msgid "Multicolumn|M"
11196 msgstr "Meerkolom|M"
11198 #: lib/ui/classic.ui:122
11200 msgstr "Bovenlijn|B"
11202 #: lib/ui/classic.ui:123
11203 msgid "Line Bottom|B"
11204 msgstr "Onderlijn|O"
11206 #: lib/ui/classic.ui:124
11207 msgid "Line Left|L"
11208 msgstr "Linkerlijn|L"
11210 #: lib/ui/classic.ui:125
11211 msgid "Line Right|R"
11212 msgstr "Rechterlijn|R"
11214 #: lib/ui/classic.ui:127
11216 msgid "Alignment|i"
11217 msgstr "Uitlijning"
11219 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
11221 msgstr "Rij toevoegen|j"
11223 #: lib/ui/classic.ui:130
11224 msgid "Delete Row|w"
11225 msgstr "Rij verwijderen|w"
11227 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11229 msgstr "Rij kopiëren"
11231 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11233 msgstr "Rijen verwisselen"
11235 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:192
11237 msgid "Add Column|u"
11238 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11240 #: lib/ui/classic.ui:135
11242 msgid "Delete Column|D"
11243 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11245 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11247 msgid "Copy Column"
11248 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11250 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11252 msgid "Swap Columns"
11255 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:179
11260 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:180
11265 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:181
11270 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:183
11275 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:184
11278 msgstr "d Midden|#d"
11280 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:185
11285 #: lib/ui/classic.ui:159
11287 msgid "Toggle Numbering|N"
11288 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11290 #: lib/ui/classic.ui:160
11292 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11293 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11295 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
11296 msgid "Change Limits Type|L"
11299 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
11300 msgid "Change Formula Type|F"
11303 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
11304 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11307 #: lib/ui/classic.ui:168
11309 msgid "Alignment|A"
11310 msgstr "Uitlijning"
11312 #: lib/ui/classic.ui:170
11315 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
11317 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
11319 msgid "Delete Row|D"
11320 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
11322 #: lib/ui/classic.ui:175
11324 msgid "Add Column|C"
11325 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11327 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:193
11329 msgid "Delete Column|e"
11330 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11332 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
11337 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
11340 msgstr "[niet getoond]"
11342 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
11347 #: lib/ui/classic.ui:188
11351 #: lib/ui/classic.ui:189
11355 #: lib/ui/classic.ui:190
11356 msgid "Mathematica"
11357 msgstr "Mathematica"
11359 #: lib/ui/classic.ui:192
11360 msgid "Maple, simplify"
11361 msgstr "Maple, simplify"
11363 #: lib/ui/classic.ui:193
11364 msgid "Maple, factor"
11365 msgstr "Maple, factor"
11367 #: lib/ui/classic.ui:194
11368 msgid "Maple, evalm"
11369 msgstr "Maple, evalm"
11371 #: lib/ui/classic.ui:195
11372 msgid "Maple, evalf"
11373 msgstr "Maple, evalf"
11375 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
11378 msgid "Inline Formula|I"
11379 msgstr "Figuur invoegen"
11381 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
11383 msgid "Displayed Formula|D"
11384 msgstr "f Venster tonen|#F"
11386 #: lib/ui/classic.ui:201
11388 msgid "Eqnarray Environment|q"
11389 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11391 #: lib/ui/classic.ui:202
11393 msgid "Align Environment|A"
11394 msgstr "Uitlijning"
11396 #: lib/ui/classic.ui:203
11398 msgid "AlignAt Environment"
11399 msgstr "Uitlijning"
11401 #: lib/ui/classic.ui:204
11403 msgid "Flalign Environment|F"
11404 msgstr "Uitlijning"
11406 #: lib/ui/classic.ui:207
11408 msgid "Gather Environment"
11409 msgstr "Uitlijning"
11411 #: lib/ui/classic.ui:208
11413 msgid "Multline Environment"
11414 msgstr "Uitlijning"
11416 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
11420 #: lib/ui/classic.ui:216
11421 msgid "Special Character|S"
11422 msgstr "Speciaal teken|S"
11424 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
11426 msgid "Citation...|C"
11427 msgstr "Literatuurverwijzing"
11429 #: lib/ui/classic.ui:218
11431 msgid "Cross-reference...|r"
11432 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11434 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
11436 msgstr "Label...|L"
11438 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
11440 msgstr "Voetnoot|V"
11442 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11443 msgid "Marginal Note|M"
11444 msgstr "Kanttekening|K"
11446 #: lib/ui/classic.ui:222
11447 msgid "Short Title"
11448 msgstr "Korte titel"
11450 #: lib/ui/classic.ui:223
11452 msgid "Index Entry|I"
11453 msgstr "Inspringen"
11455 #: lib/ui/classic.ui:224
11456 msgid "Nomenclature Entry"
11459 #: lib/ui/classic.ui:225
11463 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
11468 #: lib/ui/classic.ui:227
11469 msgid "Lists & TOC|O"
11472 #: lib/ui/classic.ui:229
11477 #: lib/ui/classic.ui:230
11480 msgstr "Minipagina|#m"
11482 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
11484 msgid "Graphics...|G"
11487 #: lib/ui/classic.ui:232
11489 msgid "Tabular Material...|b"
11490 msgstr "Tabelformaat"
11492 #: lib/ui/classic.ui:233
11495 msgstr "drijvende delen"
11497 #: lib/ui/classic.ui:235
11499 msgid "Include File...|d"
11502 #: lib/ui/classic.ui:236
11504 msgid "Insert File|e"
11505 msgstr "Figuur invoegen"
11507 #: lib/ui/classic.ui:237
11508 msgid "External Material...|x"
11511 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11513 msgid "Symbols...|b"
11516 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11518 msgid "Superscript|S"
11519 msgstr "Postscript|#P"
11521 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11523 msgid "Subscript|u"
11524 msgstr "Postscript|#P"
11526 # (woord)afbreekpunt
11527 #: lib/ui/classic.ui:244
11529 msgid "Hyphenation Point|P"
11530 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11532 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11534 msgid "Protected Hyphen|y"
11535 msgstr "Harde spatie invoegen"
11537 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11539 msgid "Ligature Break|k"
11540 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11542 #: lib/ui/classic.ui:247
11544 msgid "Protected Space|r"
11545 msgstr "Harde spatie invoegen"
11547 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11548 msgid "Inter-word Space|w"
11551 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11553 msgid "Thin Space|T"
11556 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11558 msgid "Horizontal Space...|o"
11559 msgstr "Verticale afstanden"
11561 #: lib/ui/classic.ui:251
11563 msgid "Vertical Space..."
11564 msgstr "Verticale afstanden"
11566 #: lib/ui/classic.ui:252
11568 msgid "Line Break|L"
11569 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11571 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11575 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11577 msgid "End of Sentence|E"
11578 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11580 #: lib/ui/classic.ui:255
11582 msgid "Protected Dash|D"
11583 msgstr "Harde spatie invoegen"
11585 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11586 msgid "Breakable Slash|a"
11589 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11590 #: lib/ui/classic.ui:257
11592 msgid "Single Quote|Q"
11595 #: lib/ui/classic.ui:258
11596 msgid "Ordinary Quote|O"
11599 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11601 msgid "Menu Separator|M"
11604 #: lib/ui/classic.ui:260
11606 msgid "Horizontal Line"
11607 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11609 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11612 msgstr "Paginascheidingen"
11614 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11616 msgid "Display Formula|D"
11617 msgstr "f Venster tonen|#F"
11619 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11622 msgid "Eqnarray Environment|E"
11623 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11625 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11628 msgid "AMS align Environment|a"
11629 msgstr "Uitlijning"
11631 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11634 msgid "AMS alignat Environment|t"
11635 msgstr "Uitlijning"
11637 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11640 msgid "AMS flalign Environment|f"
11641 msgstr "Uitlijning"
11643 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11646 msgid "AMS gather Environment|g"
11647 msgstr "Uitlijning"
11649 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11652 msgid "AMS multline Environment|m"
11653 msgstr "Uitlijning"
11655 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
11657 msgid "Array Environment|y"
11658 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11660 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
11662 msgid "Cases Environment|C"
11663 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11665 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
11667 msgid "Split Environment|S"
11668 msgstr "Uitlijning"
11670 #: lib/ui/classic.ui:280
11672 msgid "Font Change|o"
11673 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11675 #: lib/ui/classic.ui:284
11677 msgid "Math Normal Font"
11678 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11680 #: lib/ui/classic.ui:286
11682 msgid "Math Calligraphic Family"
11683 msgstr "Familie:|F"
11685 #: lib/ui/classic.ui:287
11687 msgid "Math Fraktur Family"
11688 msgstr "Familie:|F"
11690 #: lib/ui/classic.ui:288
11692 msgid "Math Roman Family"
11693 msgstr "Familie:|F"
11695 #: lib/ui/classic.ui:289
11697 msgid "Math Sans Serif Family"
11698 msgstr "Familie:|F"
11700 #: lib/ui/classic.ui:291
11702 msgid "Math Bold Series"
11703 msgstr "Wiskundemodus"
11705 #: lib/ui/classic.ui:293
11707 msgid "Text Normal Font"
11710 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
11712 msgid "Text Roman Family"
11713 msgstr "Familie:|F"
11715 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
11717 msgid "Text Sans Serif Family"
11718 msgstr "Familie:|F"
11720 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
11722 msgid "Text Typewriter Family"
11723 msgstr "Schrijfmachine"
11725 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
11727 msgid "Text Bold Series"
11728 msgstr "Tekst mode"
11730 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
11732 msgid "Text Medium Series"
11733 msgstr "Tekst mode"
11735 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
11736 msgid "Text Italic Shape"
11739 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
11741 msgid "Text Small Caps Shape"
11744 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
11745 msgid "Text Slanted Shape"
11748 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
11749 msgid "Text Upright Shape"
11752 #: lib/ui/classic.ui:310
11754 msgid "Floatflt Figure"
11757 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11759 msgid "Table of Contents|C"
11760 msgstr "Inhoudsopgave"
11762 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
11764 msgid "Index List|I"
11765 msgstr "i Inspringen|#I"
11767 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11769 msgid "Nomenclature|N"
11773 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11775 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11776 msgstr "Bibliografie"
11778 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11779 msgid "LyX Document...|X"
11780 msgstr "LyX-document...|X"
11782 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11784 msgid "Plain Text...|T"
11787 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11789 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11792 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
11794 msgid "Track Changes|T"
11795 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11797 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
11799 msgid "Merge Changes...|M"
11800 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11802 #: lib/ui/classic.ui:330
11803 msgid "Accept All Changes|A"
11806 #: lib/ui/classic.ui:331
11807 msgid "Reject All Changes|R"
11810 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
11812 msgid "Show Changes in Output|S"
11813 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11815 #: lib/ui/classic.ui:339
11817 msgid "Character...|C"
11818 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11820 #: lib/ui/classic.ui:340
11822 msgid "Paragraph...|P"
11823 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11825 #: lib/ui/classic.ui:341
11826 msgid "Document...|D"
11827 msgstr "Document...|D"
11829 #: lib/ui/classic.ui:342
11831 msgid "Tabular...|T"
11832 msgstr "Tabelformaat"
11834 #: lib/ui/classic.ui:344
11836 msgid "Emphasize Style|E"
11839 #: lib/ui/classic.ui:345
11840 msgid "Noun Style|N"
11843 #: lib/ui/classic.ui:346
11844 msgid "Bold Style|B"
11847 #: lib/ui/classic.ui:349
11849 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11850 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11852 #: lib/ui/classic.ui:350
11854 msgid "Increase Environment Depth|i"
11855 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11857 #: lib/ui/classic.ui:351
11858 msgid "Start Appendix Here|S"
11861 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
11863 msgid "Build Program|B"
11864 msgstr "Aanmaken programma"
11866 #: lib/ui/classic.ui:361
11868 msgstr "Bijwerken|w"
11870 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
11872 msgid "LaTeX Log|L"
11873 msgstr "LaTeX-logboek"
11875 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
11879 #: lib/ui/classic.ui:365
11880 msgid "TeX Information|X"
11881 msgstr "TeX-informatie|X"
11883 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
11885 msgid "Next Note|N"
11888 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
11890 msgid "Go to Label|L"
11891 msgstr "Lange tabel"
11893 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
11895 msgid "Bookmarks|B"
11896 msgstr "b Onder|#B"
11898 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
11899 msgid "Save Bookmark 1|S"
11902 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11903 msgid "Save Bookmark 2"
11906 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11907 msgid "Save Bookmark 3"
11910 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11912 msgid "Save Bookmark 4"
11913 msgstr "b Onder|#B"
11915 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11917 msgid "Save Bookmark 5"
11918 msgstr "b Onder|#B"
11920 #: lib/ui/classic.ui:390
11922 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11923 msgstr "b Onder|#B"
11925 #: lib/ui/classic.ui:391
11927 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11928 msgstr "b Onder|#B"
11930 #: lib/ui/classic.ui:392
11932 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11933 msgstr "b Onder|#B"
11935 #: lib/ui/classic.ui:393
11937 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11938 msgstr "b Onder|#B"
11940 #: lib/ui/classic.ui:394
11942 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11943 msgstr "b Onder|#B"
11945 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
11946 msgid "Introduction|I"
11947 msgstr "Inleiding|I"
11949 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
11951 msgstr "Tutorial|T"
11953 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
11954 msgid "User's Guide|U"
11955 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11957 #: lib/ui/classic.ui:412
11958 msgid "Extended Features|E"
11961 #: lib/ui/classic.ui:413
11962 msgid "Embedded Objects|m"
11965 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
11967 msgid "Customization|C"
11970 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
11971 msgid "LaTeX Configuration|L"
11972 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11974 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
11975 msgid "About LyX|X"
11976 msgstr "Over LyX|X"
11978 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11982 #: lib/ui/classic.ui:426
11984 msgid "Preferences..."
11985 msgstr "Voorkeuren...|V"
11987 #: lib/ui/classic.ui:427
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11994 msgid "Aligned Environment|l"
11995 msgstr "Uitlijning"
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11999 msgid "AlignedAt Environment|v"
12000 msgstr "Uitlijning"
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
12004 msgid "Gathered Environment|h"
12005 msgstr "Uitlijning"
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
12009 msgid "Delimiters...|r"
12010 msgstr "Begrenzing"
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12014 msgid "Matrix...|x"
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
12023 msgid "AMS Environment|A"
12024 msgstr "Uitlijning"
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:199
12028 msgid "Number whole Formula|N"
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:200
12033 msgid "Number this Line|u"
12034 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:48
12038 msgid "Equation Label|L"
12039 msgstr "Lange tabel"
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
12043 msgid "Copy as Reference|R"
12044 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:210
12048 msgid "Split Cell|C"
12049 msgstr "Speciale cel"
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
12054 msgstr "Invoegen|I"
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
12058 msgid "Add Line Above|o"
12059 msgstr "Rand boven"
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
12063 msgid "Add Line Below|B"
12064 msgstr "Rand onder"
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:214
12068 msgid "Delete Line Above|D"
12069 msgstr "Deze rij verwijderen"
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
12073 msgid "Delete Line Below|e"
12074 msgstr "Deze rij verwijderen"
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
12078 msgid "Add Line to Left"
12079 msgstr "Linkerlijn|L"
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
12083 msgid "Add Line to Right"
12084 msgstr "Rechterlijn|R"
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdmenus.inc:219
12088 msgid "Delete Line to Left"
12089 msgstr "Kies document ter invoeging"
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdmenus.inc:220
12093 msgid "Delete Line to Right"
12094 msgstr "Kies document ter invoeging"
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12098 msgid "Show Math Toolbar"
12099 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12103 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12104 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12108 msgid "Show Table Toolbar"
12109 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdcontext.inc:92
12113 msgid "Next Cross-Reference|N"
12114 msgstr "Verwijzing invoegen"
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12118 msgid "Go to Label|G"
12119 msgstr "Lange tabel"
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
12123 msgid "<reference>|r"
12124 msgstr "<verwijzing>"
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12128 msgid "(<reference>)|e"
12129 msgstr "<verwijzing>"
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
12138 msgid "on page <page>|o"
12139 msgstr "op pagina <pagina>"
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
12143 msgid "<reference> on page <page>|f"
12144 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
12148 msgid "Formatted reference|t"
12149 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:107
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:129
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:157
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:227
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:340
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdcontext.inc:360
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:404
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:430
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:449
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:467
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:483
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:506
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:534
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:542 lib/ui/stdmenus.inc:482
12166 msgid "Settings...|S"
12167 msgstr "Instellingen"
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12172 msgstr "Terug&gaan"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:427
12176 msgid "Copy as Reference|C"
12177 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
12181 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
12182 msgstr "Bestand extern bewerken"
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:153
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:336
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:516
12188 msgid "Open Inset|O"
12189 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:154
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:337
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:517
12195 msgid "Close Inset|C"
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:134
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:172
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:339
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:519
12202 msgid "Dissolve Inset|D"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
12207 msgid "Toggle Label|L"
12208 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12212 msgid "Frameless|l"
12213 msgstr "Parameters"
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12217 msgid "Simple frame|f"
12218 msgstr "inzet frame"
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12221 msgid "Simple frame, page breaks|p"
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12225 msgid "Oval, thin|a"
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
12229 msgid "Oval, thick|v"
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
12233 msgid "Drop Shadow|w"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
12238 msgid "Shaded background|b"
12239 msgstr "achtergrond opmerking"
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
12244 msgid "Double frame|u"
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
12255 msgstr "Commentaar:"
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:452
12258 msgid "Greyed Out|G"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:461
12262 msgid "Horiz. Phantom"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:462
12267 msgid "Vert. Phantom"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12272 msgid "Interword Space|w"
12273 msgstr "op pagina <pagina>"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12277 msgid "Protected Space|o"
12278 msgstr "Harde spatie invoegen"
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219
12282 msgid "Negative Thin Space|N"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222
12286 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12291 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12292 msgstr "Harde spatie invoegen"
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223
12296 msgid "Quad Space|Q"
12297 msgstr "&Vervangen"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224
12301 msgid "Double Quad Space|u"
12302 msgstr "&Vervangen"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12306 msgid "Horizontal Fill|F"
12307 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12311 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12312 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12316 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12317 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12321 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12322 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12326 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12327 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12331 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12332 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12336 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12337 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12341 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12342 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
12346 msgid "Custom Length|C"
12347 msgstr "Commentaar:"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12351 msgid "Medium Space|M"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12356 msgid "Thick Space|h"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12361 msgid "Negative Medium Space|u"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12366 msgid "Negative Thick Space|i"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12372 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12376 msgid "SmallSkip|S"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12396 msgstr "Eigen papiergrootte"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12400 msgid "Settings...|e"
12401 msgstr "Instellingen"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:490
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:491
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:492
12416 msgstr "Letterlijk"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:493
12419 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:494
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:498
12429 msgid "Edit included file...|E"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397
12439 msgid "Page Break|a"
12440 msgstr "Paginascheidingen"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:398
12444 msgid "Clear Page|C"
12445 msgstr "b Onder|#B"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:399
12448 msgid "Clear Double Page|D"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:393
12453 msgid "Ragged Line Break|R"
12454 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:394
12458 msgid "Justified Line Break|J"
12459 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:88
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1143
12463 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:89
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1148
12469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:90
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1096
12475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:91
12481 msgid "Paste Recent|e"
12482 msgstr "Uitlijning"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
12486 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12487 msgstr "b Onder|#B"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:99
12491 msgid "Move Paragraph Up|o"
12492 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:100
12496 msgid "Move Paragraph Down|v"
12497 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
12501 msgid "Promote Section|r"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12506 msgid "Demote Section|m"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
12511 msgid "Move Section down|d"
12512 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
12516 msgid "Move Section up|u"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
12521 msgid "Insert Short Title|T"
12522 msgstr "Korte titel"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:551
12526 msgid "Accept Change|c"
12527 msgstr "Accepteren|#A"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12531 msgid "Reject Change|j"
12532 msgstr "Herlezen|#l"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12536 msgid "Apply Last Text Style|A"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:102
12541 msgid "Text Style|S"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:103
12546 msgid "Paragraph Settings...|P"
12547 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12550 msgid "Fullscreen Mode"
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:224
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12556 msgid "Append Argument"
12557 msgstr "Argument ontbreekt"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:225
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12562 msgid "Remove Last Argument"
12563 msgstr "Argument ontbreekt"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:227
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12567 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:228
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12572 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:229
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12578 msgid "Insert Optional Argument"
12579 msgstr "Argument ontbreekt"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:230
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12584 msgid "Remove Optional Argument"
12585 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:232
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12589 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:233
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12595 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12596 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:234
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12600 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:362
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12606 msgid "Edit externally...|x"
12607 msgstr "Bestand extern bewerken"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:168
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:169
12616 msgid "Bottom Line|B"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:170
12621 msgid "Left Line|L"
12622 msgstr "tabel lijn"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:171
12626 msgid "Right Line|R"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189
12632 msgstr "Rij kopiëren"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:194
12636 msgid "Copy Column|p"
12637 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:438
12640 msgid "Activate Branch|A"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:439
12645 msgid "Deactivate Branch|e"
12646 msgstr "Verwijzing invoegen"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12649 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
12654 msgid "All Indexes|A"
12655 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdmenus.inc:489
12663 msgid "Reject Change|R"
12664 msgstr "Herlezen|#l"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:560
12668 msgid "Promote Section|P"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:561
12673 msgid "Demote Section|D"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:562
12678 msgid "Move Section Up|U"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:563
12683 msgid "Move Section Down|w"
12684 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12688 msgid "Select Section|S"
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12694 msgstr "Documenten|D"
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12699 msgstr "Tweezijdig|#T"
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12703 msgid "New from Template...|m"
12704 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12708 msgid "Open Recent|t"
12709 msgstr "Document openen "
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12714 msgstr "Opslaan als...|a"
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12718 msgid "Revert to Saved|R"
12719 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12722 msgid "New Window|W"
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12726 msgid "Close Window|d"
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12732 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12737 msgid "Paste Special"
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12743 msgstr "Selecteer een bestand"
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12746 msgid "Find LyX...|X"
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12756 msgid "Rows & Columns|C"
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12761 msgid "Increase List Depth|I"
12762 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12766 msgid "Decrease List Depth|D"
12767 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12770 msgid "Dissolve Inset|l"
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12775 msgid "TeX Code Settings...|C"
12776 msgstr "Extra opties"
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12780 msgid "Float Settings...|a"
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12784 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12789 msgid "Note Settings...|N"
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12794 msgid "Phantom Settings...|h"
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12799 msgid "Branch Settings...|B"
12800 msgstr "Literatuurverwijzing"
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12804 msgid "Box Settings...|x"
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12809 msgid "Index Entry Settings...|y"
12810 msgstr "Extra opties"
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12814 msgid "Index Settings...|x"
12815 msgstr "Extra opties"
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12819 msgid "Listings Settings...|g"
12820 msgstr "streep minipagina"
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12824 msgid "Table Settings...|a"
12825 msgstr "Tabelinstellingen"
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12829 msgid "Plain Text|T"
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12834 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12835 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12839 msgid "Selection|S"
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12844 msgid "Selection, Join Lines|i"
12845 msgstr "Als regels|g"
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12848 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12852 msgid "Paste As PDF"
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12856 msgid "Paste As PNG"
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12860 msgid "Paste As JPEG"
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12865 msgid "Dissolve CharStyle"
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12870 msgid "Customized...|C"
12871 msgstr "Eigen papiergrootte"
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12875 msgid "Capitalize|a"
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12880 msgid "Uppercase|U"
12881 msgstr "Bijwerken|w"
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12884 msgid "Lowercase|L"
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12895 msgstr "d Midden|#d"
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
12904 msgid "Macro Definition"
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12909 msgid "Text Style|T"
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12914 msgid "Add Line Above|A"
12915 msgstr "Rand boven"
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12919 msgid "Math Normal Font|N"
12920 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12924 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12925 msgstr "Familie:|F"
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12929 msgid "Math Fraktur Family|F"
12930 msgstr "Familie:|F"
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12934 msgid "Math Roman Family|R"
12935 msgstr "Familie:|F"
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12939 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12940 msgstr "Familie:|F"
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12944 msgid "Math Bold Series|B"
12945 msgstr "Wiskundemodus"
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12949 msgid "Text Normal Font|T"
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12963 msgid "Mathematica|a"
12964 msgstr "Mathematica"
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12968 msgid "Maple, simplify|s"
12969 msgstr "Maple, simplify"
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12973 msgid "Maple, factor|f"
12974 msgstr "Maple, factor"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12978 msgid "Maple, evalm|e"
12979 msgstr "Maple, evalm"
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
12983 msgid "Maple, evalf|v"
12984 msgstr "Maple, evalf"
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12988 msgid "Open All Insets|O"
12989 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12992 msgid "Close All Insets|C"
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12996 msgid "Unfold Math Macro"
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
13001 msgid "Fold Math Macro"
13002 msgstr "achtergrond wiskunde"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
13006 msgid "View Source|S"
13007 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
13011 msgid "View Output|V"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
13016 msgid "Update Output|U"
13017 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
13021 msgid "View Master Document|M"
13022 msgstr "Document opslaan?"
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13026 msgid "Update Master Document|a"
13027 msgstr "Document opslaan?"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13030 msgid "View (other formats)|f"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13035 msgid "Update (other formats)|p"
13036 msgstr "De weergave verversen"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13039 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13043 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13047 msgid "Close Tab Group|G"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13051 msgid "Fullscreen|l"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13057 msgstr "Tweezijdig|#T"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
13061 msgid "Special Character|p"
13062 msgstr "Speciaal teken|S"
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13066 msgid "Formatting|o"
13067 msgstr "drijvende delen"
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13071 msgid "List / TOC|i"
13072 msgstr "Lijst van Tabellen"
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13077 msgstr "drijvende delen"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13085 msgid "Custom insets"
13086 msgstr "Eigen papiergrootte"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13094 msgid "Box[[Menu]]"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13099 msgid "Cross-Reference...|R"
13100 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13104 msgstr "Onderschrift"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13108 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13109 msgstr "Index item invoegen"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13114 msgstr "Tabelformaat"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13117 msgid "Hyperlink|k"
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13122 msgid "Short Title|S"
13123 msgstr "Korte titel"
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13131 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13132 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13140 msgid "Ordinary Quote|Q"
13143 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13146 msgid "Single Quote|S"
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13150 msgid "Phonetic Symbols|P"
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13155 msgid "Protected Space|P"
13156 msgstr "Harde spatie invoegen"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13160 msgid "Horizontal Line|L"
13161 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13165 msgid "Vertical Space...|V"
13166 msgstr "Verticale afstanden"
13168 # (woord)afbreekpunt
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13171 msgid "Hyphenation Point|H"
13172 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13176 msgid "Numbered Formula|N"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13181 msgid "Figure Wrap Float|F"
13182 msgstr "Tabel invoegen"
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13186 msgid "Table Wrap Float|T"
13187 msgstr "Tabel invoegen"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13191 msgid "External Material...|M"
13192 msgstr "Extern materiaal"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13196 msgid "Child Document...|d"
13197 msgstr "Document...|D"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13202 msgstr "Commentaar:"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13206 msgid "Change Tracking|C"
13207 msgstr "Taal veranderen"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13210 msgid "Start Appendix Here|A"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13214 msgid "Save in Bundled Format|F"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13218 msgid "Compressed|m"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13223 msgid "Accept Change|A"
13224 msgstr "Accepteren|#A"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13228 msgid "Accept All Changes|c"
13229 msgstr "Accepteren|#A"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13233 msgid "Reject All Changes|e"
13234 msgstr "Herlezen|#l"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13238 msgid "Next Change|C"
13239 msgstr " (Veranderd)"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13243 msgid "Next Cross-Reference|R"
13244 msgstr "Verwijzing invoegen"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13248 msgid "Clear Bookmarks|C"
13249 msgstr "b Onder|#B"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13253 msgid "Navigate Back|B"
13254 msgstr "Navigeren|N"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13258 msgid "Thesaurus...|T"
13259 msgstr "Tabelformaat"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13263 msgid "Statistics...|a"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13268 msgid "TeX Information|I"
13269 msgstr "TeX-informatie|X"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
13273 msgid "Additional Features|F"
13274 msgstr "Extra LaTeX-opties"
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
13277 msgid "Embedded Objects|O"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13282 msgid "Shortcuts|S"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13287 msgid "LyX Functions|y"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13292 msgid "Specific Manuals|p"
13293 msgstr "Speciale cel"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13297 msgid "Linguistics Manual|L"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13302 msgid "Braille Manual|B"
13303 msgstr "LaTeX_Titel"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13306 msgid "XY-pic Manual|X"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13311 msgid "Multicolumn Manual|M"
13312 msgstr "Meerkolom|M"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
13315 msgid "New document"
13316 msgstr "Nieuw document"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
13320 msgid "Open document"
13321 msgstr "Document openen "
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
13325 msgid "Save document"
13326 msgstr "Document opslaan?"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
13330 msgid "Print document"
13331 msgstr "Document importeren"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
13335 msgid "Check spelling"
13336 msgstr "Controleren TeX"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
13340 msgstr "Herstellen"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13348 msgid "Find and replace"
13349 msgstr "Zoeken en vervangen"
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13353 msgid "Navigate back"
13354 msgstr "Navigeren|N"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13358 msgid "Toggle emphasis"
13359 msgstr "Nadruk aan/uit"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13363 msgid "Toggle noun"
13364 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13369 msgstr "&Toepassen"
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13373 msgid "Insert math"
13374 msgstr "Matrix invoegen"
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
13378 msgid "Insert graphics"
13379 msgstr "Figuur invoegen"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13382 msgid "Insert table"
13383 msgstr "Tabel invoegen"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13387 msgid "Toggle Outline"
13388 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13392 msgid "Toggle Math Toolbar"
13393 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13397 msgid "Toggle Table Toolbar"
13398 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13407 msgid "Numbered list"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13412 msgid "Itemized list"
13413 msgstr "Index lijst invoegen"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13417 msgid "Increase depth"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13422 msgid "Decrease depth"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13427 msgid "Insert figure float"
13428 msgstr "Index lijst invoegen"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13432 msgid "Insert table float"
13433 msgstr "Tabel invoegen"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13437 msgid "Insert label"
13438 msgstr "Label invoegen"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13442 msgid "Insert cross-reference"
13443 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13446 msgid "Insert citation"
13447 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13451 msgid "Insert index entry"
13452 msgstr "Index item invoegen"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13456 msgid "Insert nomenclature entry"
13457 msgstr "Index item invoegen"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13461 msgid "Insert footnote"
13462 msgstr "Voetnoot invoegen"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13466 msgid "Insert margin note"
13467 msgstr "Kanttekening invoegen"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13471 msgid "Insert note"
13472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13477 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13481 msgid "Insert Hyperlink"
13482 msgstr "Spatiering invoegen"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13486 msgid "Insert TeX code"
13487 msgstr "Bibtex invoegen"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13491 msgid "Insert math macro"
13492 msgstr "Matrix invoegen"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13496 msgid "Include file"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13502 msgstr "LaTeX-stijlen"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13506 msgid "Paragraph settings"
13507 msgstr "streep minipagina"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13511 msgstr "Rij toevoegen"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13516 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13521 msgstr "Rij verwijderen|w"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13525 msgid "Delete column"
13526 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13530 msgid "Set top line"
13531 msgstr "Volgende regel selecteren"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13535 msgid "Set bottom line"
13536 msgstr "boven/onder lijn"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13540 msgid "Set left line"
13541 msgstr "Volgende regel selecteren"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13545 msgid "Set right line"
13546 msgstr "Volgende regel selecteren"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13551 msgid "Set border lines"
13552 msgstr "Randen instellen"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13556 msgid "Set all lines"
13557 msgstr "Alle randen aanzetten"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13561 msgid "Unset all lines"
13562 msgstr "u Randen uit|#U"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13567 msgstr "Links uitlijnen"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13571 msgid "Align center"
13572 msgstr "Uitlijning"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13576 msgid "Align right"
13577 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13582 msgstr "t Lijn boven"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13586 msgid "Align middle"
13587 msgstr "Uitlijning"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13591 msgid "Align bottom"
13592 msgstr "b Lijn onder"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13596 msgid "Rotate cell"
13597 msgstr "&Cel roteren"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13601 msgid "Rotate table"
13602 msgstr "Tabel &Roteren"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13606 msgid "Set multi-column"
13607 msgstr "Meerkolom speciaal"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13617 msgid "Set display mode"
13618 msgstr "Schermweergave"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13623 msgstr "Onderschrift"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13627 msgid "Superscript"
13628 msgstr "Bovenschrift"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13632 msgid "Insert square root"
13633 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13637 msgid "Insert root"
13638 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13642 msgid "Insert standard fraction"
13643 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13648 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13652 msgid "Insert integral"
13653 msgstr "Tabel invoegen"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13657 msgid "Insert product"
13658 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13677 msgid "Insert delimiters"
13678 msgstr "Begrenzing"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13681 msgid "Insert matrix"
13682 msgstr "Matrix invoegen"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13686 msgid "Insert cases environment"
13687 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13691 msgid "Toggle Math Panels"
13692 msgstr "Wiskundepaneel"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13696 msgid "Math Macros"
13697 msgstr "achtergrond wiskunde"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13701 msgid "Command Buffer"
13702 msgstr "Opdracht:|#C"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13705 msgid "Review[[Toolbar]]"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13710 msgid "Track changes"
13711 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13715 msgid "Show changes in output"
13716 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13720 msgid "Next change"
13721 msgstr " (Veranderd)"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13725 msgid "Accept change inside selection"
13726 msgstr "Accepteren|#A"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13730 msgid "Reject change inside selection"
13731 msgstr "Herlezen|#l"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13735 msgid "Merge changes"
13736 msgstr "Cellen samenvoegen"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13740 msgid "Accept all changes"
13741 msgstr "Accepteren|#A"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13745 msgid "Reject all changes"
13746 msgstr "Herlezen|#l"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13755 msgid "View/Update"
13756 msgstr "Document opslaan?"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13766 msgstr "Bij&werken"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13770 msgid "View Master Document"
13771 msgstr "Document opslaan?"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13775 msgid "Update Master Document"
13776 msgstr "Document opslaan?"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13780 msgid "View Other Formats"
13781 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13785 msgid "Update Other Formats"
13786 msgstr "Verwijzing invoegen"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
13790 msgid "Version Control"
13791 msgstr "Versiebeheer|V"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
13796 msgstr "Registreren...|R"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
13800 msgid "Check-out for edit"
13801 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13805 msgid "Check-in changes"
13806 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13810 msgid "View revision log"
13811 msgstr "Versieboekhouding%t"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13815 msgid "Revert changes"
13816 msgstr "Herlezen|#l"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13820 msgid "Math Panels"
13821 msgstr "Wiskundepaneel"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13825 msgid "Math Spacings"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13836 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
13842 msgstr "Lettertype: "
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13884 msgstr "t Boven|#T"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13932 msgstr "Spellingscontrole"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13957 msgstr "Floatflt|#f"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13994 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13998 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14008 msgstr "Regelafstand|#g"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14012 msgid "Thin space\t\\,"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14017 msgid "Medium space\t\\:"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14022 msgid "Thick space\t\\;"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14026 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14030 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14035 msgid "Negative space\t\\!"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14039 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14043 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14047 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14056 msgid "Square root\t\\sqrt"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14060 msgid "Other root\t\\root"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14064 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14068 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14072 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14076 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14081 msgid "Standard\t\\frac"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14085 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14089 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14093 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14097 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14101 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14106 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14107 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14111 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14115 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14119 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14123 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14127 msgid "Binomial\t\\binom"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14131 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14135 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14139 msgid "Roman\t\\mathrm"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14143 msgid "Bold\t\\mathbf"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14147 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14152 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14153 msgstr "Zonder schreef"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14157 msgid "Italic\t\\mathit"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14162 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14163 msgstr "Schrijfmachine"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14166 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14170 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14175 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14176 msgstr "Familie:|F"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14179 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14208 msgid "Frame Decorations"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14233 msgstr "t Boven|#T"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14264 msgstr "Voorbeeld|#V"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14277 msgid "overleftarrow"
14278 msgstr "Rij verwijderen|w"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14281 msgid "overrightarrow"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14285 msgid "overleftrightarrow"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14296 msgstr "Onderstreept "
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14303 msgid "underleftarrow"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14307 msgid "underrightarrow"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14311 msgid "underleftrightarrow"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14322 msgstr "Bladeren|#B"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14327 msgstr "Rij verwijderen|w"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14343 msgid "updownarrow"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14347 msgid "leftrightarrow"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14370 msgid "Updownarrow"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14374 msgid "Leftrightarrow"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14378 msgid "Longleftrightarrow"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14382 msgid "Longleftarrow"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14386 msgid "Longrightarrow"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14390 msgid "longleftrightarrow"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14394 msgid "longleftarrow"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14398 msgid "longrightarrow"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14402 msgid "leftharpoondown"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14406 msgid "rightharpoondown"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14412 msgstr "Onderschrift"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14429 msgid "leftharpoonup"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14433 msgid "rightharpoonup"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14437 msgid "hookleftarrow"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14441 msgid "hookrightarrow"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14455 msgid "rightleftharpoons"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14490 msgid "bigtriangleup"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14508 msgid "bigtriangledown"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14526 msgid "triangleright"
14527 msgstr "Rechtsboven"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14543 msgid "triangleleft"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14644 msgstr " fouten gevonden."
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14674 msgstr "tabular lijn"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14679 msgstr "Subsubsectie"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14688 msgstr "Hoofddocument:"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 src/lengthcommon.cpp:38
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14741 msgstr "t Boven|#T"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14866 msgstr "Oostenrijks"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14898 msgstr "Verwij&deren"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14939 msgid "Miscellaneous"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14945 msgstr "&Lange tabel"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14950 msgstr "tabular lijn"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14974 msgstr "Met dank aan"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15004 msgstr ", Diepte: "
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15013 msgstr "dieptestreep"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15023 msgstr "t Boven|#T"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15028 msgstr "t Boven|#T"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15042 msgstr "drijvende delen"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15063 msgid "diamondsuit"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15080 msgid "textrm \\AA"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15089 msgid "mathcircumflex"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15096 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15100 msgstr "wiskunde frame"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15154 msgid "Big Operators"
15155 msgstr "Grote operanden"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15160 msgstr "t Lijn boven"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15175 msgstr "t Lijn boven"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15184 msgstr "t Lijn boven"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15210 msgstr "t Lijn boven"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15215 msgstr "Lettertype: "
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15220 msgstr "t Lijn boven"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15223 msgid "ointctrclockwiseop"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15227 msgid "ointctrclockwise"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15231 msgid "ointclockwiseop"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15235 msgid "ointclockwise"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15245 msgstr "t Lijn boven"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15263 msgstr "t Lijn boven"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15271 msgid "landupintop"
15272 msgstr "t Lijn boven"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15275 msgid "landdownint"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15280 msgid "landdownintop"
15281 msgstr "t Lijn boven"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15290 msgstr " fouten gevonden."
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15333 msgid "AMS Miscellaneous"
15334 msgstr "AMS overig"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15347 msgstr ", Diepte: "
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15369 msgstr "Alle randen"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15381 msgid "vartriangle"
15382 msgstr "tabular lijn"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15385 msgid "triangledown"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15403 msgid "measuredangle"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15409 msgstr "i Inspringen|#I"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15438 msgid "blacktriangle"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15442 msgid "blacktriangledown"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15447 msgid "blacksquare"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15451 msgid "blacklozenge"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15459 msgid "sphericalangle"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15465 msgstr "Commentaar:"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15470 msgstr ", Diepte: "
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15483 msgstr "AMS pijlen"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15486 msgid "dashleftarrow"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15490 msgid "dashrightarrow"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15494 msgid "leftleftarrows"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15498 msgid "leftrightarrows"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15502 msgid "rightrightarrows"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15506 msgid "rightleftarrows"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15512 msgstr "Rij verwijderen|w"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15516 msgid "Rrightarrow"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15520 msgid "twoheadleftarrow"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15524 msgid "twoheadrightarrow"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15528 msgid "leftarrowtail"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15532 msgid "rightarrowtail"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15536 msgid "looparrowleft"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15541 msgid "looparrowright"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15545 msgid "curvearrowleft"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15549 msgid "curvearrowright"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15553 msgid "circlearrowleft"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15557 msgid "circlearrowright"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15571 msgstr "Bladeren|#B"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15574 msgid "downdownarrows"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15578 msgid "upharpoonleft"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15582 msgid "upharpoonright"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15586 msgid "downharpoonleft"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15590 msgid "downharpoonright"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15594 msgid "leftrightharpoons"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15598 msgid "rightsquigarrow"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15602 msgid "leftrightsquigarrow"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15608 msgstr "Rij verwijderen|w"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15611 msgid "nrightarrow"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15615 msgid "nleftrightarrow"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15624 msgid "nRightarrow"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15628 msgid "nLeftrightarrow"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15637 msgid "AMS Relations"
15638 msgstr "AMS relaties"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15657 msgid "eqslantless"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15712 msgstr "Parameters"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15721 msgstr "Parameters"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15730 msgstr "Parameters"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15745 msgid "thickapprox"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15784 msgid "preccurlyeq"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15788 msgid "succcurlyeq"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15792 msgid "curlyeqprec"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15796 msgid "curlyeqsucc"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15816 msgid "vartriangleleft"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15821 msgid "vartriangleright"
15822 msgstr "Rechterlijn|R"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15825 msgid "trianglelefteq"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15829 msgid "trianglerighteq"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15847 msgid "risingdotseq"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15851 msgid "fallingdotseq"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15872 msgid "shortparallel"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15885 msgid "blacktriangleleft"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15889 msgid "blacktriangleright"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15903 msgid "backepsilon"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15920 msgid "AMS Negative Relations"
15921 msgstr "AMS negaties"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15930 msgstr "Label invoegen"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16011 msgstr " fouten gevonden."
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16026 msgid "precnapprox"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16030 msgid "succnapprox"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16036 msgstr "Subsubsectie"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16045 msgstr "Subsubsectie"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16078 msgid "varsubsetneq"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16082 msgid "varsupsetneq"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16086 msgid "varsubsetneqq"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16090 msgid "varsupsetneqq"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16094 msgid "ntriangleleft"
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16099 msgid "ntriangleright"
16100 msgstr "Rechtsboven"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16103 msgid "ntrianglelefteq"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16107 msgid "ntrianglerighteq"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16132 msgid "nshortparallel"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16137 msgid "AMS Operators"
16138 msgstr "AMS operanden"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16145 msgid "smallsetminus"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16151 msgstr "Onderschrift"
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16170 msgid "doublebarwedge"
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16193 msgid "divideontimes"
16194 msgstr "Inhoudsopgave"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16200 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16207 msgid "leftthreetimes"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16211 msgid "rightthreetimes"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16223 msgid "circleddash"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16231 msgid "circledcirc"
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16244 #: lib/external_templates:37
16245 msgid "RasterImage"
16248 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16249 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16252 #: lib/external_templates:45
16253 msgid "A bitmap file.\n"
16256 #: lib/external_templates:109
16261 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16262 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16265 #: lib/external_templates:112
16267 msgid "An Xfig figure.\n"
16268 msgstr "\"configure\" draait..."
16270 #: lib/external_templates:162
16272 msgid "ChessDiagram"
16273 msgstr "Schaakbord"
16275 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16276 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16279 #: lib/external_templates:165
16281 "A chess position diagram.\n"
16282 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16283 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16284 "the position that you want to display.\n"
16285 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16286 "and remember to type in a relative path\n"
16287 "to the LyX document location.\n"
16288 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16289 "to enable general editing of the board.\n"
16290 "You might also check out the\n"
16291 "'Options->Test legality' option, and\n"
16292 "remember to middle and right click to\n"
16293 "insert new material in the board.\n"
16294 "In order for this to work, you have to\n"
16295 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16296 "that TeX will find it, and you will need\n"
16297 "to install the skak package from CTAN.\n"
16300 #: lib/external_templates:212
16304 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16305 msgid "Lilypond typeset music"
16308 #: lib/external_templates:215
16310 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16311 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16312 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16313 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16316 #: lib/external_templates:261
16321 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16322 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16325 #: lib/external_templates:264
16327 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16328 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16329 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16331 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16332 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16333 "* pages=- (to include all pages)\n"
16334 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16335 "for further options and details.\n"
16338 #: lib/external_templates:303
16341 "Read 'info date' for more information.\n"
16344 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
16345 #: lib/external_templates:332
16350 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16351 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16354 #: lib/external_templates:335
16355 msgid "Dia diagram.\n"
16358 #: lib/configure.py:313
16362 #: lib/configure.py:316
16366 #: lib/configure.py:319
16371 #: lib/configure.py:322
16374 msgstr "Grijstinten"
16376 #: lib/configure.py:325
16380 #: lib/configure.py:329
16384 #: lib/configure.py:330
16388 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16392 #: lib/configure.py:332
16396 #: lib/configure.py:333
16400 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16404 #: lib/configure.py:335
16408 #: lib/configure.py:336
16412 #: lib/configure.py:337
16416 #: lib/configure.py:338
16420 #: lib/configure.py:343
16421 msgid "Plain text (chess output)"
16424 #: lib/configure.py:344
16426 msgid "Plain text (image)"
16429 #: lib/configure.py:345
16430 msgid "Plain text (Xfig output)"
16433 #: lib/configure.py:346
16435 msgid "date (output)"
16436 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16438 #: lib/configure.py:347
16442 #: lib/configure.py:347
16445 msgstr "b Onder|#B"
16447 #: lib/configure.py:348
16448 msgid "Docbook (XML)"
16451 #: lib/configure.py:349
16453 msgid "Graphviz Dot"
16456 #: lib/configure.py:350
16458 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16459 msgstr "LaTeX &opties:"
16461 #: lib/configure.py:351
16466 #: lib/configure.py:351
16471 #: lib/configure.py:352
16476 #: lib/configure.py:353
16477 msgid "LilyPond music"
16480 #: lib/configure.py:354
16482 msgid "LaTeX (plain)"
16483 msgstr "LaTeX &opties:"
16485 #: lib/configure.py:354
16487 msgid "LaTeX (plain)|L"
16488 msgstr "LaTeX-logboek"
16490 #: lib/configure.py:355
16492 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16493 msgstr "LaTeX tekst"
16495 #: lib/configure.py:356
16497 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16498 msgstr "LaTeX &opties:"
16500 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16505 #: lib/configure.py:357
16507 msgid "Plain text|a"
16510 #: lib/configure.py:358
16512 msgid "Plain text (pstotext)"
16515 #: lib/configure.py:359
16517 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16520 #: lib/configure.py:360
16522 msgid "Plain text (catdvi)"
16525 #: lib/configure.py:361
16527 msgid "Plain Text, Join Lines"
16528 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16530 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
16535 #: lib/configure.py:373
16540 #: lib/configure.py:378
16544 #: lib/configure.py:379
16547 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16549 #: lib/configure.py:379
16551 msgid "Postscript|t"
16552 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16554 #: lib/configure.py:383
16555 msgid "PDF (ps2pdf)"
16558 #: lib/configure.py:383
16559 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16562 #: lib/configure.py:384
16563 msgid "PDF (pdflatex)"
16566 #: lib/configure.py:384
16567 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16570 #: lib/configure.py:385
16571 msgid "PDF (dvipdfm)"
16574 #: lib/configure.py:385
16575 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16578 #: lib/configure.py:386
16579 msgid "PDF (XeTeX)"
16582 #: lib/configure.py:386
16583 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16586 #: lib/configure.py:389
16590 #: lib/configure.py:389
16594 #: lib/configure.py:392
16597 msgstr "&Kladmodus"
16599 #: lib/configure.py:395
16603 #: lib/configure.py:395
16607 #: lib/configure.py:398
16612 #: lib/configure.py:401
16614 msgid "OpenDocument"
16615 msgstr "Document openen "
16617 #: lib/configure.py:404
16619 msgid "date command"
16620 msgstr "Volgende opdracht"
16622 #: lib/configure.py:405
16624 msgid "Table (CSV)"
16627 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:875
16628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:876 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16632 #: lib/configure.py:408
16636 #: lib/configure.py:409
16640 #: lib/configure.py:410
16644 #: lib/configure.py:411
16648 #: lib/configure.py:412
16649 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16652 #: lib/configure.py:413
16653 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16656 #: lib/configure.py:414
16657 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16660 #: lib/configure.py:415
16662 msgid "LyX Preview"
16663 msgstr "Voorbeeld|#V"
16665 #: lib/configure.py:416
16667 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16668 msgstr "Voorbeeld|#V"
16670 #: lib/configure.py:417
16674 #: lib/configure.py:418
16677 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16679 #: lib/configure.py:419
16683 #: lib/configure.py:420
16685 msgid "Rich Text Format"
16688 #: lib/configure.py:421
16689 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16692 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16694 msgid "Windows Metafile"
16695 msgstr "Afdrukken op"
16697 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16698 msgid "Enhanced Metafile"
16701 #: lib/configure.py:424
16706 #: lib/configure.py:424
16709 msgstr "Huidige woord"
16711 #: lib/configure.py:425
16712 msgid "HTML (MS Word)"
16715 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1532
16717 msgid "%1$s and %2$s"
16718 msgstr "%1$s en %2$s"
16720 #: src/BiblioInfo.cpp:237
16722 msgid "%1$s et al."
16725 #: src/BiblioInfo.cpp:294
16729 #: src/BiblioInfo.cpp:296
16733 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
16737 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
16739 msgid "Add to bibliography only."
16740 msgstr "Literatuurverwijzing"
16742 #: src/BiblioInfo.cpp:553
16745 msgstr "Tekst voor:"
16747 #: src/Buffer.cpp:136
16750 "Could not print the document %1$s.\n"
16751 "Check that your printer is set up correctly."
16754 #: src/Buffer.cpp:139
16756 msgid "Print document failed"
16757 msgstr "Afdrukken op"
16759 #: src/Buffer.cpp:273
16760 msgid "Disk Error: "
16763 #: src/Buffer.cpp:274
16766 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16767 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16769 #: src/Buffer.cpp:336
16771 msgid "Could not remove temporary directory"
16772 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16774 #: src/Buffer.cpp:337
16776 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16777 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16779 #: src/Buffer.cpp:562
16781 msgid "Unknown document class"
16782 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16784 #: src/Buffer.cpp:563
16786 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16789 #: src/Buffer.cpp:567 src/Text.cpp:250
16791 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16792 msgstr "Onbekende handeling"
16794 #: src/Buffer.cpp:571 src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:598
16796 msgid "Document header error"
16797 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16799 #: src/Buffer.cpp:577
16800 msgid "\\begin_header is missing"
16803 #: src/Buffer.cpp:597
16804 msgid "\\begin_document is missing"
16807 #: src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:619 src/BufferView.cpp:1169
16808 #: src/BufferView.cpp:1175
16809 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16812 #: src/Buffer.cpp:614 src/BufferView.cpp:1170
16814 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16815 "xcolor/ulem are installed.\n"
16816 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16820 #: src/Buffer.cpp:620 src/BufferView.cpp:1176
16822 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16823 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16824 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16828 #: src/Buffer.cpp:781 src/Buffer.cpp:864
16830 msgid "Document format failure"
16833 #: src/Buffer.cpp:782
16835 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16836 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16838 #: src/Buffer.cpp:819
16840 msgid "Conversion failed"
16841 msgstr "Conversiefouten!"
16843 #: src/Buffer.cpp:820
16846 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16847 "it could not be created."
16850 #: src/Buffer.cpp:829
16852 msgid "Conversion script not found"
16853 msgstr "Geen waarschuwingen."
16855 #: src/Buffer.cpp:830
16858 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16859 "could not be found."
16862 #: src/Buffer.cpp:849
16863 msgid "Conversion script failed"
16866 #: src/Buffer.cpp:850
16869 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16873 #: src/Buffer.cpp:865
16875 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16878 #: src/Buffer.cpp:898
16880 msgid "Backup failure"
16881 msgstr "Backup locatie"
16883 #: src/Buffer.cpp:899
16886 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16887 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16890 #: src/Buffer.cpp:909
16893 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16894 "overwrite this file?"
16897 #: src/Buffer.cpp:911
16899 msgid "Overwrite modified file?"
16900 msgstr "Het bestand bekijken"
16903 #: src/Buffer.cpp:912 src/Buffer.cpp:1759 src/Exporter.cpp:49
16904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
16905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830
16908 msgstr "T&ypemachine:"
16910 #: src/Buffer.cpp:936
16912 msgid "Saving document %1$s..."
16913 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16915 #: src/Buffer.cpp:949
16917 msgid " could not write file!"
16918 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16920 #: src/Buffer.cpp:956
16925 #: src/Buffer.cpp:1039
16926 msgid "Iconv software exception Detected"
16929 #: src/Buffer.cpp:1039
16932 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16936 #: src/Buffer.cpp:1061
16938 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16941 #: src/Buffer.cpp:1064
16943 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16944 "chosen encoding.\n"
16945 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16948 #: src/Buffer.cpp:1071
16950 msgid "iconv conversion failed"
16951 msgstr "Conversiefouten!"
16953 #: src/Buffer.cpp:1076
16955 msgid "conversion failed"
16956 msgstr "Conversiefouten!"
16958 #: src/Buffer.cpp:1412
16960 msgid "Running chktex..."
16961 msgstr "chktex draait..."
16963 #: src/Buffer.cpp:1425
16964 msgid "chktex failure"
16967 #: src/Buffer.cpp:1426
16969 msgid "Could not run chktex successfully."
16970 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16972 #: src/Buffer.cpp:1593
16974 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16977 #: src/Buffer.cpp:1638
16979 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16980 msgstr "Fout tijdens lezen "
16982 #: src/Buffer.cpp:1657
16984 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16987 #: src/Buffer.cpp:1679
16989 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16990 msgstr "Tabelformaat"
16992 #: src/Buffer.cpp:1686
16994 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16995 msgstr "Tabelformaat"
16997 #: src/Buffer.cpp:1693
16999 msgid "Error exporting to DVI."
17000 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
17002 #: src/Buffer.cpp:1755 src/Exporter.cpp:44
17005 "The file %1$s already exists.\n"
17007 "Do you want to overwrite that file?"
17010 #: src/Buffer.cpp:1758 src/Exporter.cpp:47
17012 msgid "Overwrite file?"
17013 msgstr "Het bestand bekijken"
17015 #: src/Buffer.cpp:1775
17017 msgid "Error running external commands."
17018 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17020 #: src/Buffer.cpp:2483
17022 msgid "Preview source code"
17023 msgstr "Voorbeeld|#V"
17025 #: src/Buffer.cpp:2497
17027 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17028 msgstr "Voorbeeld|#V"
17030 #: src/Buffer.cpp:2501
17032 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17035 #: src/Buffer.cpp:2616
17037 msgid "Auto-saving %1$s"
17038 msgstr "Auto-opslaan"
17040 #: src/Buffer.cpp:2660
17042 msgid "Autosave failed!"
17043 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17045 #: src/Buffer.cpp:2716
17046 msgid "Autosaving current document..."
17047 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
17049 #: src/Buffer.cpp:2781
17051 msgid "Couldn't export file"
17052 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17054 #: src/Buffer.cpp:2782
17056 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17059 #: src/Buffer.cpp:2821
17061 msgid "File name error"
17062 msgstr "Bestandsnaam"
17064 #: src/Buffer.cpp:2822
17065 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17068 #: src/Buffer.cpp:2864
17070 msgid "Document export cancelled."
17071 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17073 #: src/Buffer.cpp:2870
17075 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17076 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17078 #: src/Buffer.cpp:2876
17080 msgid "Document exported as %1$s"
17081 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17083 #: src/Buffer.cpp:2947
17086 "The specified document\n"
17088 "could not be read."
17091 #: src/Buffer.cpp:2949
17093 msgid "Could not read document"
17094 msgstr "Kon document niet openen"
17096 #: src/Buffer.cpp:2959
17099 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17101 "Recover emergency save?"
17102 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
17104 #: src/Buffer.cpp:2962
17105 msgid "Load emergency save?"
17108 #: src/Buffer.cpp:2963
17111 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
17113 #: src/Buffer.cpp:2963
17114 msgid "&Load Original"
17117 #: src/Buffer.cpp:2983
17120 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17122 "Load the backup instead?"
17125 #: src/Buffer.cpp:2986
17127 msgid "Load backup?"
17130 #: src/Buffer.cpp:2987
17132 msgid "&Load backup"
17133 msgstr "Terug&gaan"
17135 #: src/Buffer.cpp:2987
17136 msgid "Load &original"
17139 #: src/Buffer.cpp:3020
17141 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17142 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17144 #: src/Buffer.cpp:3022
17146 msgid "Retrieve from version control?"
17147 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17149 #: src/Buffer.cpp:3023
17152 msgstr "&Herstellen"
17154 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/InsetCaption.cpp:290
17155 msgid "Senseless!!! "
17158 #: src/Buffer.cpp:3412
17160 msgid "The spellchecker has failed."
17162 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17163 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17165 #: src/BufferList.cpp:233
17167 msgid "No file open!"
17168 msgstr "Geen bestand gevonden!"
17170 #: src/BufferList.cpp:243
17172 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17173 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17175 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
17177 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
17178 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
17180 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
17182 msgid " Save failed! Trying...\n"
17183 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17185 #: src/BufferList.cpp:284
17186 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17187 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
17189 #: src/BufferParams.cpp:503
17192 "The layout file requested by this document,\n"
17194 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17195 "class or style file required by it is not\n"
17196 "available. See the Customization documentation\n"
17197 "for more information.\n"
17200 #: src/BufferParams.cpp:509
17202 msgid "Document class not available"
17203 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17205 #: src/BufferParams.cpp:510
17206 msgid "LyX will not be able to produce output."
17209 #: src/BufferParams.cpp:1616
17212 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17213 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17214 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17217 #: src/BufferParams.cpp:1621
17219 msgid "Document class not found"
17220 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17222 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:761
17224 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17225 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17227 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:763
17229 msgid "Could not load class"
17230 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17232 #: src/BufferParams.cpp:1664
17234 msgid "Error reading internal layout information"
17235 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17237 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1172
17242 #: src/BufferView.cpp:180
17244 msgid "No more insets"
17245 msgstr "Geen verdere notities"
17247 #: src/BufferView.cpp:705
17249 msgid "Save bookmark"
17250 msgstr "b Onder|#B"
17252 #: src/BufferView.cpp:1055
17254 msgid "No further undo information"
17255 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17257 #: src/BufferView.cpp:1064
17258 msgid "No further redo information"
17259 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17261 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
17262 msgid "String not found!"
17263 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17265 #: src/BufferView.cpp:1264
17267 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
17269 #: src/BufferView.cpp:1270
17271 msgstr "Merkteken ingechakeld"
17273 #: src/BufferView.cpp:1277
17274 msgid "Mark removed"
17275 msgstr "Merkteken verwijderd"
17277 #: src/BufferView.cpp:1280
17279 msgstr "Merkteken geplaatst"
17281 #: src/BufferView.cpp:1331
17282 msgid "Statistics for the selection:"
17285 #: src/BufferView.cpp:1333
17287 msgid "Statistics for the document:"
17288 msgstr "Selecteren tot einde document"
17290 #: src/BufferView.cpp:1336
17293 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17295 #: src/BufferView.cpp:1338
17298 msgstr "k Sleutel:|#K"
17300 #: src/BufferView.cpp:1341
17302 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17305 #: src/BufferView.cpp:1344
17306 msgid "One character (including blanks)"
17309 #: src/BufferView.cpp:1347
17311 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17314 #: src/BufferView.cpp:1350
17315 msgid "One character (excluding blanks)"
17318 #: src/BufferView.cpp:1352
17323 #: src/BufferView.cpp:2107
17325 msgid "Inserting document %1$s..."
17326 msgstr "Document %1$s invoegen..."
17328 #: src/BufferView.cpp:2118
17330 msgid "Document %1$s inserted."
17331 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
17333 #: src/BufferView.cpp:2120
17335 msgid "Could not insert document %1$s"
17336 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
17338 #: src/BufferView.cpp:2382
17341 "Could not read the specified document\n"
17343 "due to the error: %2$s"
17346 #: src/BufferView.cpp:2384
17348 msgid "Could not read file"
17349 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17351 #: src/BufferView.cpp:2391
17355 " is not readable."
17356 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17358 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
17360 msgid "Could not open file"
17361 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17363 #: src/BufferView.cpp:2399
17364 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17367 #: src/BufferView.cpp:2400
17369 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17370 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17371 "If this does not give the correct result\n"
17372 "then please change the encoding of the file\n"
17373 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17376 #: src/Chktex.cpp:63
17378 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17379 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
17381 #: src/Chktex.cpp:65
17382 msgid "ChkTeX warning id # "
17383 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
17385 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17390 #: src/Color.cpp:159
17394 #: src/Color.cpp:160
17398 #: src/Color.cpp:161
17402 #: src/Color.cpp:162
17406 #: src/Color.cpp:163
17410 #: src/Color.cpp:164
17414 #: src/Color.cpp:165
17418 #: src/Color.cpp:166
17422 #: src/Color.cpp:167
17426 #: src/Color.cpp:168
17428 msgstr "achtergrond"
17430 #: src/Color.cpp:169
17434 #: src/Color.cpp:170
17438 #: src/Color.cpp:171
17440 msgid "selected text"
17441 msgstr "Verwij&deren"
17443 #: src/Color.cpp:173
17445 msgstr "LaTeX tekst"
17447 #: src/Color.cpp:174
17449 msgid "inline completion"
17450 msgstr "&Ingevoegd"
17452 #: src/Color.cpp:176
17453 msgid "non-unique inline completion"
17456 #: src/Color.cpp:178
17457 msgid "previewed snippet"
17460 #: src/Color.cpp:179
17465 #: src/Color.cpp:180
17466 msgid "note background"
17467 msgstr "achtergrond opmerking"
17469 #: src/Color.cpp:181
17471 msgid "comment label"
17472 msgstr "Commentaar:"
17474 #: src/Color.cpp:182
17476 msgid "comment background"
17477 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17479 #: src/Color.cpp:183
17481 msgid "greyedout inset label"
17482 msgstr "Inzet geopend"
17484 #: src/Color.cpp:184
17486 msgid "greyedout inset background"
17487 msgstr "achtergrond inzet"
17489 #: src/Color.cpp:185
17490 msgid "phantom inset text"
17493 #: src/Color.cpp:186
17497 #: src/Color.cpp:187
17499 msgid "listings background"
17500 msgstr "achtergrond inzet"
17502 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17503 #: src/Color.cpp:188
17505 msgid "branch label"
17506 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17508 #: src/Color.cpp:189
17510 msgid "footnote label"
17513 #: src/Color.cpp:190
17515 msgid "index label"
17516 msgstr "Label invoegen"
17518 #: src/Color.cpp:191
17520 msgid "margin note label"
17521 msgstr "Lange tabel"
17523 #: src/Color.cpp:192
17528 #: src/Color.cpp:193
17533 #: src/Color.cpp:194
17535 msgstr "dieptestreep"
17537 #: src/Color.cpp:195
17541 #: src/Color.cpp:196
17542 msgid "command inset"
17543 msgstr "opdracht-inzet"
17545 #: src/Color.cpp:197
17546 msgid "command inset background"
17547 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17549 #: src/Color.cpp:198
17550 msgid "command inset frame"
17551 msgstr "frame opdracht-inzet"
17553 #: src/Color.cpp:199
17554 msgid "special character"
17555 msgstr "speciaal teken"
17557 #: src/Color.cpp:200
17561 #: src/Color.cpp:201
17562 msgid "math background"
17563 msgstr "achtergrond wiskunde"
17565 #: src/Color.cpp:202
17567 msgid "graphics background"
17568 msgstr "achtergrond wiskunde"
17570 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17572 msgid "math macro background"
17573 msgstr "achtergrond wiskunde"
17575 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17576 #: src/Color.cpp:204
17578 msgstr "wiskunde frame"
17580 #: src/Color.cpp:205
17582 msgid "math corners"
17583 msgstr "wiskunde lijn"
17585 #: src/Color.cpp:206
17587 msgstr "wiskunde lijn"
17589 #: src/Color.cpp:208
17591 msgid "math macro hovered background"
17592 msgstr "achtergrond wiskunde"
17594 #: src/Color.cpp:209
17596 msgid "math macro label"
17597 msgstr "achtergrond wiskunde"
17599 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17600 #: src/Color.cpp:210
17602 msgid "math macro frame"
17603 msgstr "wiskunde frame"
17605 #: src/Color.cpp:211
17607 msgid "math macro blended out"
17608 msgstr "achtergrond wiskunde"
17610 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17611 #: src/Color.cpp:212
17613 msgid "math macro old parameter"
17614 msgstr "wiskunde frame"
17616 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17617 #: src/Color.cpp:213
17619 msgid "math macro new parameter"
17620 msgstr "wiskunde frame"
17622 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17623 #: src/Color.cpp:214
17625 msgid "caption frame"
17626 msgstr "wiskunde frame"
17628 #: src/Color.cpp:215
17629 msgid "collapsable inset text"
17632 #: src/Color.cpp:216
17634 msgid "collapsable inset frame"
17635 msgstr "commando-inzet"
17637 #: src/Color.cpp:217
17638 msgid "inset background"
17639 msgstr "achtergrond inzet"
17641 #: src/Color.cpp:218
17642 msgid "inset frame"
17643 msgstr "inzet frame"
17645 #: src/Color.cpp:219
17647 msgid "LaTeX error"
17648 msgstr "LaTeX-fout"
17650 #: src/Color.cpp:220
17651 msgid "end-of-line marker"
17652 msgstr "bestandseinde marker"
17654 #: src/Color.cpp:221
17656 msgid "appendix marker"
17657 msgstr "bijlage lijn"
17659 #: src/Color.cpp:222
17662 msgstr " (Veranderd)"
17664 #: src/Color.cpp:223
17666 msgid "deleted text"
17667 msgstr "Verwij&deren"
17669 #: src/Color.cpp:224
17672 msgstr "LaTeX tekst"
17674 #: src/Color.cpp:225
17675 msgid "changed text 1st author"
17678 #: src/Color.cpp:226
17679 msgid "changed text 2nd author"
17682 #: src/Color.cpp:227
17683 msgid "changed text 3rd author"
17686 #: src/Color.cpp:228
17687 msgid "changed text 4th author"
17690 #: src/Color.cpp:229
17691 msgid "changed text 5th author"
17694 #: src/Color.cpp:230
17696 msgid "deleted text modifier"
17697 msgstr "Verwij&deren"
17699 #: src/Color.cpp:231
17700 msgid "added space markers"
17703 #: src/Color.cpp:232
17704 msgid "top/bottom line"
17705 msgstr "boven/onder lijn"
17707 #: src/Color.cpp:233
17710 msgstr "tabular lijn"
17712 #: src/Color.cpp:234
17714 msgid "table on/off line"
17715 msgstr "tabular aan/uit lijn"
17717 #: src/Color.cpp:236
17718 msgid "bottom area"
17721 #: src/Color.cpp:237
17724 msgstr "op pagina <pagina>"
17726 #: src/Color.cpp:238
17728 msgid "page break / line break"
17729 msgstr "paginascheiding"
17731 #: src/Color.cpp:239
17733 msgid "frame of button"
17734 msgstr "linkerkant van knop"
17736 #: src/Color.cpp:240
17737 msgid "button background"
17738 msgstr "achtergrond van knop"
17740 #: src/Color.cpp:241
17742 msgid "button background under focus"
17743 msgstr "achtergrond van knop"
17745 #: src/Color.cpp:242
17749 #: src/Color.cpp:243
17753 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17754 #: src/Converter.cpp:536
17756 msgid "Cannot convert file"
17757 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17759 #: src/Converter.cpp:317
17762 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17763 "Define a converter in the preferences."
17766 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17768 msgid "Executing command: "
17769 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17771 #: src/Converter.cpp:465
17773 msgid "Build errors"
17774 msgstr "Aanmaken programma"
17776 #: src/Converter.cpp:466
17778 msgid "There were errors during the build process."
17779 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17781 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17783 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17784 msgstr "Fout tijdens lezen "
17786 #: src/Converter.cpp:494
17788 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17789 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17791 #: src/Converter.cpp:538
17793 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17794 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17796 #: src/Converter.cpp:539
17798 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17799 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17801 #: src/Converter.cpp:595
17802 msgid "Running LaTeX..."
17803 msgstr "LaTeX draait..."
17805 #: src/Converter.cpp:613
17808 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17812 #: src/Converter.cpp:616
17814 msgid "LaTeX failed"
17815 msgstr "LaTeX_Titel"
17817 #: src/Converter.cpp:618
17819 msgid "Output is empty"
17822 #: src/Converter.cpp:619
17823 msgid "An empty output file was generated."
17826 #: src/CutAndPaste.cpp:562
17829 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17833 #: src/CutAndPaste.cpp:569
17835 msgid "Undefined flex inset"
17836 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17838 #: src/Exporter.cpp:49
17840 msgid "Overwrite &all"
17841 msgstr "Het bestand bekijken"
17843 #: src/Exporter.cpp:50
17845 msgid "&Cancel export"
17846 msgstr "&Annuleren"
17848 #: src/Exporter.cpp:90
17850 msgid "Couldn't copy file"
17851 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17853 #: src/Exporter.cpp:91
17855 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17858 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17860 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17864 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17866 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17868 msgstr "Zonder schreef"
17870 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17872 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17874 msgstr "Schrijfmachine"
17880 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17885 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17889 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17893 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17897 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17901 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17909 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17913 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17921 #: src/Font.cpp:173
17923 msgid "Emphasis %1$s, "
17926 #: src/Font.cpp:176
17928 msgid "Underline %1$s, "
17929 msgstr "Onderstreept "
17931 #: src/Font.cpp:179
17933 msgid "Strikeout %1$s, "
17934 msgstr "Eigennaam "
17936 #: src/Font.cpp:182
17938 msgid "Double underline %1$s, "
17939 msgstr "Onderstreept "
17941 #: src/Font.cpp:185
17943 msgid "Wavy underline %1$s, "
17944 msgstr "Onderstreept "
17946 #: src/Font.cpp:188
17948 msgid "Noun %1$s, "
17949 msgstr "Eigennaam "
17951 #: src/Font.cpp:202
17953 msgid "Language: %1$s, "
17954 msgstr "Taal: %1$s, "
17956 #: src/Font.cpp:205
17958 msgid " Number %1$s"
17959 msgstr " Getal %1$s"
17961 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17963 msgid "Cannot view file"
17964 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17966 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1107
17968 msgid "File does not exist: %1$s"
17969 msgstr "Bestand bestaat al:"
17971 #: src/Format.cpp:267
17973 msgid "No information for viewing %1$s"
17976 #: src/Format.cpp:277
17978 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17979 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17981 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17982 #: src/Format.cpp:383
17984 msgid "Cannot edit file"
17985 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17987 #: src/Format.cpp:337
17988 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17991 #: src/Format.cpp:350
17993 msgid "No information for editing %1$s"
17996 #: src/Format.cpp:361
17998 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18001 #: src/KeySequence.cpp:166
18005 #: src/LaTeX.cpp:60
18007 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18008 msgstr "LaTeX sessienummer"
18010 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18012 msgid "Running Index Processor."
18013 msgstr "MakeIndex is bezig."
18015 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18016 msgid "Running BibTeX."
18017 msgstr "BibTeX is bezig."
18019 #: src/LaTeX.cpp:443
18021 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18022 msgstr "MakeIndex is bezig."
18026 msgid "Could not read configuration file"
18027 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18029 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
18032 "Error while reading the configuration file\n"
18034 "Please check your installation."
18039 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18040 msgstr "LyX: Maak map aan "
18048 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18049 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18053 msgid "Cannot remove temporary directory"
18054 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18058 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18059 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18063 msgid "Unable to remove temporary directory"
18064 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18068 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18072 msgid "No textclass is found"
18077 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18078 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18083 msgid "&Reconfigure"
18084 msgstr "Herconfigureren|r"
18088 msgid "&Use Default"
18091 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
18096 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:708
18102 msgid "Could not create temporary directory"
18103 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18108 "Could not create a temporary directory in\n"
18110 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18115 msgid "Missing user LyX directory"
18116 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
18121 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18122 "It is needed to keep your own configuration."
18123 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
18127 msgid "&Create directory"
18128 msgstr "LyX: Maak map aan "
18131 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18136 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18137 msgstr "LyX: Maak map aan "
18141 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18142 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18145 msgid "List of supported debug flags:"
18146 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
18150 msgid "Setting debug level to %1$s"
18151 msgstr "Zet debugniveau op "
18156 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18157 "Command line switches (case sensitive):\n"
18158 "\t-help summarize LyX usage\n"
18159 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18160 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18161 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18162 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18163 " select the features to debug.\n"
18164 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18165 "\t-x [--execute] command\n"
18166 " where command is a lyx command.\n"
18167 "\t-e [--export] fmt\n"
18168 " where fmt is the export format of choice.\n"
18169 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18170 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18171 " Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
18172 "import] fmt file.xxx\n"
18173 " where fmt is the import format of choice\n"
18174 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18175 "\t--batch execute commands and exit\n"
18176 "\t-version summarize version and build info\n"
18177 "Check the LyX man page for more details."
18179 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
18180 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
18181 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
18182 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
18183 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
18184 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
18185 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
18186 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
18187 " -dbg optie[,optie]...\n"
18188 " selecteer de debugopties.\n"
18189 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
18190 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
18192 #: src/LyX.cpp:1014 src/support/Package.cpp:552
18194 msgid "No system directory"
18195 msgstr "Gebruikersmap:"
18197 #: src/LyX.cpp:1015
18199 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18200 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18202 #: src/LyX.cpp:1026
18204 msgid "No user directory"
18205 msgstr "Gebruikersmap:"
18207 #: src/LyX.cpp:1027
18209 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18210 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18212 #: src/LyX.cpp:1038
18214 msgid "Incomplete command"
18215 msgstr "Volgende opdracht"
18217 #: src/LyX.cpp:1039
18219 msgid "Missing command string after --execute switch"
18220 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
18222 #: src/LyX.cpp:1050
18224 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18225 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18227 #: src/LyX.cpp:1063
18229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18230 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18232 #: src/LyX.cpp:1068
18234 msgid "Missing filename for --import"
18235 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
18237 #: src/LyXFunc.cpp:114
18238 msgid "Running configure..."
18239 msgstr "\"configure\" draait..."
18241 #: src/LyXFunc.cpp:125
18242 msgid "Reloading configuration..."
18243 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
18245 #: src/LyXFunc.cpp:131
18247 msgid "System reconfiguration failed"
18248 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18250 #: src/LyXFunc.cpp:132
18252 "The system reconfiguration has failed.\n"
18253 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18254 "Please reconfigure again if needed."
18257 #: src/LyXFunc.cpp:138
18259 msgid "System reconfigured"
18260 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18262 #: src/LyXFunc.cpp:139
18264 "The system has been reconfigured.\n"
18265 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18266 "updated document class specifications."
18269 #: src/LyXFunc.cpp:375
18271 msgid "Unknown function."
18272 msgstr "Onbekende handeling"
18274 #: src/LyXFunc.cpp:404
18276 msgid "Nothing to do"
18277 msgstr "Niets te doen"
18279 #: src/LyXFunc.cpp:420
18280 msgid "Unknown action"
18281 msgstr "Onbekende handeling"
18283 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:712
18285 msgid "Command disabled"
18286 msgstr "commando-inzet"
18288 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
18289 #: src/LyXFunc.cpp:433
18290 msgid "Command not allowed without any document open"
18291 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
18293 #: src/LyXFunc.cpp:697
18294 msgid "Document is read-only"
18295 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18297 #: src/LyXFunc.cpp:706
18298 msgid "This portion of the document is deleted."
18301 #: src/LyXFunc.cpp:728
18304 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18306 "Do you want to save the document?"
18309 #: src/LyXFunc.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
18311 msgid "Save changed document?"
18312 msgstr "Document opslaan?"
18314 #: src/LyXFunc.cpp:734
18317 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18319 "Do you want to save the document?"
18322 #: src/LyXFunc.cpp:737
18324 msgid "Save new document?"
18325 msgstr "Document opslaan?"
18327 #: src/LyXFunc.cpp:866
18330 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18331 "version of the document %1$s?"
18334 #: src/LyXFunc.cpp:868
18336 msgid "Revert to saved document?"
18337 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18339 #: src/LyXFunc.cpp:869 src/LyXVC.cpp:182
18342 msgstr "Registreren"
18344 #: src/LyXFunc.cpp:991 src/Text3.cpp:1669
18345 msgid "Missing argument"
18346 msgstr "Argument ontbreekt"
18348 #: src/LyXFunc.cpp:1003
18350 msgid "Opening help file %1$s..."
18351 msgstr "Openen helpbestand"
18353 #: src/LyXFunc.cpp:1266
18355 msgid "Opening child document %1$s..."
18356 msgstr "Document %1$s openen... "
18358 #: src/LyXFunc.cpp:1428
18360 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18361 msgstr "Documentstandaard|#D"
18363 #: src/LyXFunc.cpp:1431
18365 msgid "Unable to save document defaults"
18366 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18368 #: src/LyXFunc.cpp:1575 src/LyXVC.cpp:151
18369 msgid "LyX VC: Log Message"
18370 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18372 #: src/LyXFunc.cpp:1584
18373 msgid "Directory is not accessible."
18376 #: src/LyXFunc.cpp:1791
18378 msgid "Document %1$s reloaded."
18379 msgstr "Document %1$s geopend."
18381 #: src/LyXFunc.cpp:1793
18383 msgid "Could not reload document %1$s"
18384 msgstr "Kon document niet openen"
18386 #: src/LyXFunc.cpp:1830
18387 msgid "Welcome to LyX!"
18388 msgstr "Welkom in LyX!"
18390 #: src/LyXFunc.cpp:1851
18391 msgid "Converting document to new document class..."
18392 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18394 #: src/LyXRC.cpp:2541
18396 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18400 #: src/LyXRC.cpp:2546
18402 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18406 #: src/LyXRC.cpp:2550
18408 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18409 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18410 "specified, an internal routine is used."
18413 #: src/LyXRC.cpp:2558
18415 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18416 "automatically by what you type."
18419 #: src/LyXRC.cpp:2562
18421 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18425 #: src/LyXRC.cpp:2566
18427 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18430 #: src/LyXRC.cpp:2573
18432 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18433 "the backup file in the same directory as the original file."
18436 #: src/LyXRC.cpp:2577
18438 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18439 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18442 #: src/LyXRC.cpp:2581
18443 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18446 #: src/LyXRC.cpp:2585
18448 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18449 "its global and local bind/ directories."
18452 #: src/LyXRC.cpp:2589
18453 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18456 #: src/LyXRC.cpp:2593
18458 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18459 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18462 #: src/LyXRC.cpp:2603
18464 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18465 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18468 #: src/LyXRC.cpp:2607
18470 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18471 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18472 "the top of the screen"
18475 #: src/LyXRC.cpp:2611
18476 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18479 #: src/LyXRC.cpp:2615
18481 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18485 #: src/LyXRC.cpp:2620
18488 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18489 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18492 #: src/LyXRC.cpp:2624
18494 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18495 "look in its global and local commands/ directories."
18498 #: src/LyXRC.cpp:2628
18499 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18502 #: src/LyXRC.cpp:2632
18503 msgid "New documents will be assigned this language."
18506 #: src/LyXRC.cpp:2636
18507 msgid "Specify the default paper size."
18508 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
18510 #: src/LyXRC.cpp:2640
18512 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18513 "shown after the change has been made.)"
18516 #: src/LyXRC.cpp:2644
18517 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18520 #: src/LyXRC.cpp:2648
18522 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18523 "LyX was started from."
18526 #: src/LyXRC.cpp:2653
18527 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18530 #: src/LyXRC.cpp:2657
18532 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18533 "value selects the directory LyX was started from."
18536 #: src/LyXRC.cpp:2661
18538 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18539 "recommended for non-English languages."
18542 #: src/LyXRC.cpp:2668
18544 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18545 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18546 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18549 #: src/LyXRC.cpp:2672
18550 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18553 #: src/LyXRC.cpp:2676
18555 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18556 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18559 #: src/LyXRC.cpp:2685
18561 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18562 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18565 #: src/LyXRC.cpp:2689
18566 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18569 #: src/LyXRC.cpp:2693
18571 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18575 #: src/LyXRC.cpp:2697
18577 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18580 #: src/LyXRC.cpp:2701
18582 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18583 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18584 "name of the second language."
18587 #: src/LyXRC.cpp:2705
18588 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18590 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
18592 #: src/LyXRC.cpp:2709
18593 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18594 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
18596 #: src/LyXRC.cpp:2713
18598 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18602 #: src/LyXRC.cpp:2717
18604 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18605 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18608 #: src/LyXRC.cpp:2721
18610 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18611 "document is the default language."
18614 #: src/LyXRC.cpp:2725
18615 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18618 #: src/LyXRC.cpp:2729
18619 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18622 #: src/LyXRC.cpp:2733
18623 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18626 #: src/LyXRC.cpp:2737
18628 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18632 #: src/LyXRC.cpp:2741
18633 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18636 #: src/LyXRC.cpp:2746
18637 msgid "The completion popup delay."
18640 #: src/LyXRC.cpp:2750
18641 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18644 #: src/LyXRC.cpp:2754
18645 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18648 #: src/LyXRC.cpp:2758
18650 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18653 #: src/LyXRC.cpp:2762
18655 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18659 #: src/LyXRC.cpp:2766
18660 msgid "The inline completion delay."
18663 #: src/LyXRC.cpp:2770
18664 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18667 #: src/LyXRC.cpp:2774
18668 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18671 #: src/LyXRC.cpp:2778
18672 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18675 #: src/LyXRC.cpp:2782
18676 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18679 #: src/LyXRC.cpp:2786
18681 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18684 #: src/LyXRC.cpp:2791
18686 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18687 "variable. Use the OS native format."
18690 #: src/LyXRC.cpp:2798
18692 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18695 #: src/LyXRC.cpp:2802
18696 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18699 #: src/LyXRC.cpp:2806
18700 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18703 #: src/LyXRC.cpp:2810
18704 msgid "Scale the preview size to suit."
18707 #: src/LyXRC.cpp:2814
18708 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18711 #: src/LyXRC.cpp:2818
18712 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18715 #: src/LyXRC.cpp:2822
18717 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18718 "environment variable PRINTER."
18721 #: src/LyXRC.cpp:2826
18722 msgid "The option to print only even pages."
18725 #: src/LyXRC.cpp:2830
18727 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18728 "the filename of the DVI file to be printed."
18731 #: src/LyXRC.cpp:2834
18732 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18735 #: src/LyXRC.cpp:2838
18736 msgid "The option to print out in landscape."
18739 #: src/LyXRC.cpp:2842
18740 msgid "The option to print only odd pages."
18743 #: src/LyXRC.cpp:2846
18744 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18747 #: src/LyXRC.cpp:2850
18748 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18751 #: src/LyXRC.cpp:2854
18752 msgid "The option to specify paper type."
18755 #: src/LyXRC.cpp:2858
18756 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18759 #: src/LyXRC.cpp:2862
18761 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18762 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18766 #: src/LyXRC.cpp:2866
18768 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18769 "prepended along with the printer name after the spool command."
18772 #: src/LyXRC.cpp:2870
18773 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18776 #: src/LyXRC.cpp:2874
18777 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18780 #: src/LyXRC.cpp:2878
18782 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18786 #: src/LyXRC.cpp:2882
18787 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18790 #: src/LyXRC.cpp:2890
18792 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18795 #: src/LyXRC.cpp:2894
18797 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18798 "wrong, override the setting here."
18801 #: src/LyXRC.cpp:2900
18802 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18805 #: src/LyXRC.cpp:2909
18807 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18808 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18809 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18812 #: src/LyXRC.cpp:2913
18813 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18816 #: src/LyXRC.cpp:2918
18819 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18820 "roughly the same size as on paper."
18823 #: src/LyXRC.cpp:2922
18824 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18827 #: src/LyXRC.cpp:2926
18829 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18830 "\".out\". Only for advanced users."
18833 #: src/LyXRC.cpp:2933
18834 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18837 #: src/LyXRC.cpp:2937
18839 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18840 "when you quit LyX."
18843 #: src/LyXRC.cpp:2941
18844 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18847 #: src/LyXRC.cpp:2945
18849 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18850 "value selects the directory LyX was started from."
18853 #: src/LyXRC.cpp:2955
18855 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18856 "will look in its global and local ui/ directories."
18859 #: src/LyXRC.cpp:2968
18861 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18862 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18863 "may not work with all dictionaries."
18866 #: src/LyXRC.cpp:2972
18867 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18870 #: src/LyXRC.cpp:2976
18872 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18875 #: src/LyXRC.cpp:2983
18876 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18879 #: src/LyXVC.cpp:100
18881 msgid "Document not saved"
18882 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18884 #: src/LyXVC.cpp:101
18886 msgid "You must save the document before it can be registered."
18887 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18889 #: src/LyXVC.cpp:133
18890 msgid "LyX VC: Initial description"
18891 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18893 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18894 msgid "(no initial description)"
18895 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18897 #: src/LyXVC.cpp:154
18898 msgid "(no log message)"
18899 msgstr "(geen logbericht)"
18901 #: src/LyXVC.cpp:178
18904 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18907 "Do you want to revert to the older version?"
18910 #: src/LyXVC.cpp:181
18912 msgid "Revert to stored version of document?"
18913 msgstr "Selecteren tot einde document"
18916 #: src/Paragraph.cpp:1597
18917 msgid "Senseless with this layout!"
18918 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18920 #: src/Paragraph.cpp:1663
18921 msgid "Alignment not permitted"
18924 #: src/Paragraph.cpp:1664
18926 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18927 "Setting to default."
18930 #: src/Paragraph.cpp:2146 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18931 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18932 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18934 msgid "LyX Warning: "
18935 msgstr "LyX-versie"
18937 #: src/Paragraph.cpp:2147 src/insets/InsetListings.cpp:186
18938 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18940 msgid "uncodable character"
18941 msgstr "speciaal teken"
18943 #: src/Paragraph.cpp:2644
18944 msgid "Memory problem"
18947 #: src/Paragraph.cpp:2644
18948 msgid "Paragraph not properly initialized"
18951 #: src/Text.cpp:146
18953 msgid "Unknown Inset"
18954 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18956 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
18958 msgid "Change tracking error"
18959 msgstr "Taal veranderen"
18961 #: src/Text.cpp:229
18963 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18966 #: src/Text.cpp:242
18968 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18971 #: src/Text.cpp:249
18973 msgid "Unknown token"
18974 msgstr "Onbekende handeling"
18976 #: src/Text.cpp:532
18979 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18982 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
18985 #: src/Text.cpp:543
18987 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18988 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
18990 #: src/Text.cpp:1359
18992 msgid "[Change Tracking] "
18993 msgstr "Taal veranderen"
18995 #: src/Text.cpp:1365
19000 #: src/Text.cpp:1369
19005 #: src/Text.cpp:1379
19008 msgstr "Lettertype:"
19010 #: src/Text.cpp:1384
19012 msgid ", Depth: %1$d"
19015 #: src/Text.cpp:1390
19016 msgid ", Spacing: "
19019 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
19024 #: src/Text.cpp:1402
19028 #: src/Text.cpp:1411
19031 msgstr ", Diepte: "
19033 #: src/Text.cpp:1412
19035 msgid ", Paragraph: "
19036 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19038 #: src/Text.cpp:1413
19042 #: src/Text.cpp:1414
19044 msgid ", Position: "
19047 #: src/Text.cpp:1420
19051 #: src/Text.cpp:1422
19052 msgid ", Boundary: "
19055 #: src/Text2.cpp:388
19057 msgid "No font change defined."
19058 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19060 #: src/Text2.cpp:428
19062 msgid "Nothing to index!"
19063 msgstr "Niets te doen"
19065 #: src/Text2.cpp:430
19067 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19068 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
19070 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1552
19071 msgid "Math editor mode"
19072 msgstr "Wiskunde editor modus"
19074 #: src/Text3.cpp:194
19075 msgid "No valid math formula"
19078 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
19079 msgid "Already in regexp mode"
19082 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
19084 msgid "Regexp editor mode"
19085 msgstr "Wiskunde editor modus"
19087 #: src/Text3.cpp:943
19088 msgid "Unknown spacing argument: "
19089 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19091 #: src/Text3.cpp:1208
19095 #: src/Text3.cpp:1209
19099 #: src/Text3.cpp:1814 src/Text3.cpp:1826
19101 msgid "Character set"
19104 #: src/Text3.cpp:1975 src/Text3.cpp:1986
19105 msgid "Paragraph layout set"
19106 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19108 #: src/TextClass.cpp:142
19110 msgid "Plain Layout"
19111 msgstr "Extra alinea opmaak"
19113 #: src/TextClass.cpp:672
19115 msgid "Missing File"
19116 msgstr "Argument ontbreekt"
19118 #: src/TextClass.cpp:673
19119 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19122 #: src/TextClass.cpp:676
19124 msgid "Corrupt File"
19125 msgstr "Korte titel"
19127 #: src/TextClass.cpp:677
19128 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19131 #: src/TextClass.cpp:1153
19134 "The module %1$s has been requested by\n"
19135 "this document but has not been found in the list of\n"
19136 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19137 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19140 #: src/TextClass.cpp:1157
19142 msgid "Module not available"
19143 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19145 #: src/TextClass.cpp:1158
19147 msgid "Some layouts may not be available."
19148 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19150 #: src/TextClass.cpp:1163
19153 "The module %1$s requires a package that is\n"
19154 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19155 "may not be possible.\n"
19158 #: src/TextClass.cpp:1166
19160 msgid "Package not available"
19161 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19163 #: src/TextClass.cpp:1171
19165 msgid "Error reading module %1$s\n"
19168 # was eerst Versieboekhouding
19169 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
19170 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
19172 msgid "Revision control error."
19173 msgstr "Versiebeheer"
19175 #: src/VCBackend.cpp:57
19178 "Some problem occured while running the command:\n"
19180 msgstr "Fout tijdens lezen "
19182 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
19184 msgid "Error: Could not generate logfile."
19185 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19187 #: src/VCBackend.cpp:536
19189 "Error when committing to repository.\n"
19190 "You have to manually resolve the problem.\n"
19191 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19194 #: src/VCBackend.cpp:598
19196 "Error when acquiring write lock.\n"
19197 "Most probably another user is editing\n"
19198 "the current document now!\n"
19199 "Also check the access to the repository."
19202 #: src/VCBackend.cpp:604
19204 "Error when releasing write lock.\n"
19205 "Check the access to the repository."
19208 #: src/VCBackend.cpp:625
19211 "Error when updating from repository.\n"
19212 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19215 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19218 #: src/VSpace.cpp:472
19220 msgid "Default skip"
19221 msgstr "Standaard afstand:|#S"
19223 #: src/VSpace.cpp:475
19228 #: src/VSpace.cpp:478
19230 msgid "Medium skip"
19233 #: src/VSpace.cpp:481
19237 #: src/VSpace.cpp:484
19239 msgid "Vertical fill"
19240 msgstr "&Verticaal:"
19242 #: src/VSpace.cpp:491
19245 msgstr " fouten gevonden."
19247 #: src/buffer_funcs.cpp:72
19250 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19251 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19254 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19256 msgid "Reload saved document?"
19257 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
19259 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19262 msgstr "&Vervangen"
19264 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19266 msgid "&Keep Changes"
19267 msgstr "Cellen samenvoegen"
19269 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19271 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19274 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19276 msgid "File not readable!"
19277 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19279 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19282 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19284 "Do you want to create a new document?"
19287 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19289 msgid "Create new document?"
19290 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
19292 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19297 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19300 "The specified document template\n"
19302 "could not be read."
19305 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19307 msgid "Could not read template"
19308 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19310 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19311 msgid "Standard[[Bullets]]"
19315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19340 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19341 msgid "Directories"
19344 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
19346 msgid "Nothing to search"
19347 msgstr "Niets te doen"
19349 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
19351 msgid "Find LyX Dialog"
19352 msgstr "Volge&nde zoeken"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19355 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19356 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19359 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19360 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19363 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19364 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
19366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19369 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19370 "1995--%1$s LyX Team"
19372 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19373 "1995-2001 het LyX Team"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19377 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19378 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19379 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19380 "any later version."
19383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19386 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19387 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19388 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19389 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19390 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19391 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19392 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19394 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
19395 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
19396 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
19397 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
19398 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
19399 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
19400 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19404 msgid "not released yet"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19410 "LyX Version %1$s\n"
19412 msgstr "LyX-versie"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19416 msgid "Library directory: "
19417 msgstr "Gebruiker's directory: "
19419 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19420 msgid "User directory: "
19421 msgstr "Gebruikersmap:"
19423 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19424 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19425 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
19437 msgid "Preferences"
19438 msgstr "Voorkeuren"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19442 msgid "Reconfigure"
19443 msgstr "Herconfigureren|r"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
19453 msgstr "Afsluiten|f"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19456 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
19461 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19466 msgid "The current document was closed."
19467 msgstr "Afdrukken op"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
19471 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19472 "documents and exit.\n"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
19478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
19479 msgid "Software exception Detected"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
19484 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19485 "unsaved documents and exit."
19488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
19490 msgid "Could not find UI definition file"
19491 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19495 msgid "Bibliography Entry Settings"
19496 msgstr "Literatuurverwijzing"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19501 msgid "BibTeX Bibliography"
19502 msgstr "Bibliografie"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
19507 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
19508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
19509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
19510 msgid "Documents|#o#O"
19511 msgstr "Documenten|#o#O"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19515 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19516 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19520 msgid "Select a BibTeX database to add"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19525 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19526 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19529 msgid "Select a BibTeX style"
19530 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19538 msgid "Simple rectangular frame"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19542 msgid "Oval frame, thin"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19546 msgid "Oval frame, thick"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19550 msgid "Drop shadow"
19553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19555 msgid "Shaded background"
19556 msgstr "achtergrond opmerking"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19559 msgid "Double rectangular frame"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19567 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19570 msgstr ", Diepte: "
19572 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19574 msgid "Total Height"
19575 msgstr "Rechtsboven"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19583 msgid "Box Settings"
19584 msgstr "Instellingen"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19588 msgid "Branch Settings"
19589 msgstr "Literatuurverwijzing"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
19605 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
19610 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19612 msgid "Merge Changes"
19613 msgstr "Cellen samenvoegen"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19622 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19624 msgid "Change made at %1$s\n"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19634 msgstr " (Veranderd)"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19656 msgid "Double underbar"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19660 msgid "Wavy underbar"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19671 msgstr "Eigennaam "
19673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19675 msgstr "Geen kleur"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19714 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19720 msgid "LinkBack PDF"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19727 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19732 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19737 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19739 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19740 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
19743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
19745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19747 msgstr "Afgebroken."
19749 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19751 msgid "Overwrite external file?"
19752 msgstr "Het bestand bekijken"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19756 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19761 msgid "List of previous commands"
19762 msgstr "Vorige opdracht"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19765 msgid "Next command"
19766 msgstr "Volgende opdracht"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19769 msgid "big[[delimiter size]]"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19773 msgid "Big[[delimiter size]]"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19777 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19780 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19781 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19786 msgid "Math Delimiter"
19787 msgstr "Begrenzing"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19798 msgstr "tabular lijn"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19801 msgid "Computer Modern Roman"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19805 msgid "Latin Modern Roman"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19809 msgid "AE (Almost European)"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19814 msgid "Times Roman"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19823 msgid "Bitstream Charter"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19827 msgid "New Century Schoolbook"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19842 msgstr "Zonder schreef"
19844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19845 msgid "Concrete Roman"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19849 msgid "Zapf Chancery"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19853 msgid "Computer Modern Sans"
19856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19857 msgid "Latin Modern Sans"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19865 msgid "Avant Garde"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19875 msgstr "Rechtsboven"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
19878 msgid "Computer Modern Typewriter"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19883 msgid "Latin Modern Typewriter"
19884 msgstr "Schrijfmachine"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19901 msgid "CM Typewriter Light"
19902 msgstr "Schrijfmachine"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
19911 msgid "Module not found!"
19912 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
19915 msgid "Document Settings"
19916 msgstr "Document-instellingen"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19921 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
19952 msgstr "Toetsenkaarten"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
19968 msgid "Language Default (no inputenc)"
19971 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19972 # Moet misschien in bugzilla
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19975 msgstr "``citaat''"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19979 msgstr "''citaat''"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
19983 msgstr ",,citaat``"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19987 msgstr ",,citaat''"
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20005 msgid "Appears in TOC"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20009 msgid "Author-year"
20010 msgstr "Auteur-jaar"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20018 msgid "Unavailable: %1$s"
20019 msgstr "Beschikbaar"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
20024 msgid "Document Class"
20025 msgstr "Documentklasse:"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20030 msgstr "d Midden|#d"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
20034 msgid "Text Layout"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20039 msgid "Page Margins"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
20044 msgid "Numbering & TOC"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
20054 msgid "PDF Properties"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
20059 msgid "Math Options"
20060 msgstr "Zwever-opties"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
20064 msgid "Float Placement"
20065 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
20083 msgid "LaTeX Preamble"
20084 msgstr "LaTeX preamble"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
20089 msgid " (not installed)"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
20094 msgid "Layouts|#o#O"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
20099 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20100 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
20104 msgid "Local layout file"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
20109 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20110 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20111 "document may not work with this layout if you do not\n"
20112 "keep the layout file in the document directory."
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
20117 msgid "&Set Layout"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
20129 msgid "Unable to read local layout file."
20130 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
20134 msgid "Select master document"
20135 msgstr "Document opslaan?"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20139 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20140 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
20145 msgid "Unapplied changes"
20146 msgstr "i Veranderingen inboeken"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
20151 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20152 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
20163 msgid "Unable to set document class."
20164 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20169 msgstr "%1$s en %2$s"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
20173 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20174 msgstr "%1$s en %2$s"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
20178 msgid "Module provided by document class."
20179 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
20183 msgid "Package(s) required: %1$s."
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
20189 msgstr "drijvende delen"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
20193 msgid "Module required: %1$s."
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
20198 msgid "Modules excluded: %1$s."
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
20202 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2266
20207 msgid "[No options predefined]"
20208 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20210 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
20211 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
20212 # Font-knop op de werkbalk.
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2518
20215 msgid "Can't set layout!"
20216 msgstr "Tekenstijl definieren"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
20220 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20221 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
20229 msgid "Assigned master does not include this file"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
20235 "You must include this file in the document\n"
20236 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2655
20242 msgid "Could not load master"
20243 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
20248 "The master document '%1$s'\n"
20249 "could not be loaded."
20250 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20254 msgid "TeX Code Settings"
20255 msgstr "Extra opties"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20260 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
20264 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20265 msgstr "%1$s en %2$s"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20269 msgstr "Linksboven"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20272 msgid "Bottom left"
20273 msgstr "Linksonder"
20275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20276 msgid "Baseline left"
20279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20282 msgstr "n Centreren|#n"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20286 msgid "Bottom center"
20287 msgstr "n Centreren|#n"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20291 msgid "Baseline center"
20292 msgstr "Uitlijning"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20296 msgstr "Rechtsboven"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20299 msgid "Bottom right"
20300 msgstr "Rechtsonder"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20304 msgid "Baseline right"
20305 msgstr "Rechterlijn|R"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20308 msgid "External Material"
20309 msgstr "Extern materiaal"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20318 msgid "Select external file"
20319 msgstr "Volgende regel selecteren"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20323 msgid "Float Settings"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20328 msgid "automatically"
20329 msgstr "Mathematica"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1064
20335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
20336 msgid "Dissolve previous group?"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
20342 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20343 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20344 "because this graphic was its only member.\n"
20345 "How do you want to proceed?"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
20350 msgid "Stick with group '%1$s'"
20353 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
20355 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
20361 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20362 "the group will be dissolved,\n"
20363 "because this graphic was its only member.\n"
20364 "How do you want to proceed?"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
20369 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
20373 msgid "Enter unique group name:"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
20378 msgid "Group already defined!"
20379 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
20383 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
20388 msgid "Select graphics file"
20389 msgstr "Volgende regel selecteren"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
20393 msgid "Clipart|#C#c"
20394 msgstr "Prentenboek"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20398 msgid "Horizontal Space Settings"
20399 msgstr "Verticale afstanden"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20403 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20404 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20405 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20413 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20415 msgid "Medium space"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20420 msgid "Thick space"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20425 msgid "Negative thin space"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20430 msgid "Negative medium space"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20435 msgid "Negative thick space"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20439 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20443 msgid "Quad (1 em)"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20448 msgid "Double Quad (2 em)"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20452 msgid "Inter-word space"
20455 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
20457 msgid "Horizontal Fill"
20458 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20464 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
20466 msgid "Child Document"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20470 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20473 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20476 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20478 msgid "Select document to include"
20479 msgstr "Kies document ter invoeging"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20483 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20484 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20488 msgid "Index Entry Settings"
20489 msgstr "Inspringen"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20493 msgid "Label Color"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
20498 msgid "Cannot remove standard index"
20499 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
20502 msgid "The default index cannot be removed."
20505 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
20507 msgid "Enter new index name"
20508 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
20512 msgid "Renaming failed"
20513 msgstr "Conversiefouten!"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20516 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20519 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20524 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20529 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20534 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20538 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20541 msgstr "&Vervangen"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20548 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20553 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20558 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20563 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20567 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20570 msgstr "Label invoegen"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20577 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20580 msgstr "&Opdracht:"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20587 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20589 msgid "No language"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20594 msgid "Program Listing Settings"
20595 msgstr "streep minipagina"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20600 msgstr "Geen afbeelding"
20602 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
20604 msgstr "LaTeX-logboek"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
20608 msgid "Literate Programming Build Log"
20609 msgstr "Geen waarschuwingen."
20611 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
20612 msgid "lyx2lyx Error Log"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
20617 msgid "Version Control Log"
20618 msgstr "Versieboekhouding%t"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
20621 msgid "No LaTeX log file found."
20622 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
20624 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
20626 msgid "No literate programming build log file found."
20627 msgstr "Geen waarschuwingen."
20629 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:219
20631 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20632 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
20634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:222
20636 msgid "No version control log file found."
20637 msgstr "Geen waarschuwingen."
20639 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20641 msgid "Math Matrix"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:151
20645 msgid "Nomenclature"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20650 msgid "Note Settings"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20655 msgid "Paragraph Settings"
20656 msgstr "Literatuurverwijzing"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20660 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20661 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20663 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20664 "the items is used."
20667 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20669 msgid "Phantom Settings"
20670 msgstr "Literatuurverwijzing"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20674 msgid "System files|#S#s"
20675 msgstr "u Gebruik Include|#"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20679 msgid "User files|#U#u"
20680 msgstr "u Gebruik Include|#"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20683 msgid "Look & Feel"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20688 msgid "Language Settings"
20689 msgstr "streep minipagina"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20693 msgid "File Handling"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
20698 msgid "Date format"
20699 msgstr "u Bijwerken|#U"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
20703 msgid "Keyboard/Mouse"
20704 msgstr "Toetsenbord"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
20708 msgid "Input Completion"
20709 msgstr "Onderschrift"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
20712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
20715 msgstr "&Opdracht:"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
20719 msgid "Screen fonts"
20720 msgstr "Schermopties"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:965
20728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
20732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1178
20734 msgid "Select directory for example files"
20735 msgstr "Volgende regel selecteren"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
20739 msgid "Select a document templates directory"
20740 msgstr "Kies document ter invoeging"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1196
20744 msgid "Select a temporary directory"
20745 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
20748 msgid "Select a backups directory"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
20753 msgid "Select a document directory"
20754 msgstr "Kies document ter invoeging"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
20757 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
20761 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20762 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
20764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
20766 msgid "Spellchecker"
20767 msgstr "Spellingscontrole"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1314
20772 msgstr "n Centreren|#n"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20776 msgid "File formats"
20777 msgstr "drijvende delen"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
20781 msgid "Format in use"
20782 msgstr "drijvende delen"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
20785 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
20789 msgid "LyX needs to be restarted!"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
20794 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
20802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
20804 msgid "User interface"
20805 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
20810 msgstr "Label invoegen"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
20817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20828 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
20833 msgid "Mathematical Symbols"
20834 msgstr "Mathematica"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
20838 msgid "Document and Window"
20839 msgstr "Document hernoemd tot: '"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
20842 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
20847 msgid "System and Miscellaneous"
20848 msgstr "AMS overig"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
20853 msgstr "&Herstellen"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
20857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20859 msgid "Failed to create shortcut"
20860 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
20864 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20865 msgstr "Onbekende handeling"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20868 msgid "Invalid or empty key sequence"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
20874 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
20881 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20883 "You need to remove that binding before creating a new one."
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20887 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
20893 msgstr "&Inspringen"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
20897 msgid "Choose bind file"
20898 msgstr "Kies sjabloon"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
20902 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20903 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
20907 msgid "Choose UI file"
20908 msgstr "Kies sjabloon"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
20912 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20913 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
20917 msgid "Choose keyboard map"
20918 msgstr "k Sleutel:|#K"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
20922 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20923 msgstr "k Sleutel:|#K"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
20927 msgid "Choose personal dictionary"
20928 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20936 msgid "Print Document"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20941 msgid "Print to file"
20942 msgstr "Afdrukken op"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20945 msgid "PostScript files (*.ps)"
20946 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20950 msgid "Nomenclature settings"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20955 msgid "Longest label width"
20956 msgstr "Lange tabel"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20960 msgid "Index Settings"
20961 msgstr "Instellingen"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20965 msgid "<All indexes>"
20966 msgstr "Alle bestanden (*)"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20970 msgid "Cross-reference"
20971 msgstr "Kruisverwijzing"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20976 msgstr "Terug&gaan"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20983 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20985 msgid "Jump to label"
20986 msgstr "Lange tabel"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20989 msgid "Find and Replace"
20990 msgstr "Zoeken en vervangen"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20994 msgid "Send Document to Command"
20995 msgstr "Zend document naar opdracht"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21000 msgstr "Bestand weergeven"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21004 msgid "Error -> Cannot load file!"
21005 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
21009 msgid "%1$d words checked."
21010 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21012 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
21013 msgid "One word checked."
21014 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21016 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
21018 msgid "Spelling check completed"
21019 msgstr "Controle compleet!"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21023 msgid "Basic Latin"
21024 msgstr "BibTeX-stijlen"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21028 msgid "Latin-1 Supplement"
21029 msgstr "Samenvatting"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21032 msgid "Latin Extended-A"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21036 msgid "Latin Extended-B"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21041 msgid "IPA Extensions"
21042 msgstr "Extra opties"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21045 msgid "Spacing Modifier Letters"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21049 msgid "Combining Diacritical Marks"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21116 msgid "Hangul Jamo"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21121 msgid "Phonetic Extensions"
21122 msgstr "Extra opties"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21125 msgid "Latin Extended Additional"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21129 msgid "Greek Extended"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21134 msgid "General Punctuation"
21135 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21139 msgid "Superscripts and Subscripts"
21140 msgstr "Postscript|#P"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21143 msgid "Currency Symbols"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21147 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21151 msgid "Letterlike Symbols"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21156 msgid "Number Forms"
21157 msgstr "Aantal rijen"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21161 msgid "Mathematical Operators"
21162 msgstr "Mathematica"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21166 msgid "Miscellaneous Technical"
21167 msgstr "AMS overig"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21170 msgid "Control Pictures"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21174 msgid "Optical Character Recognition"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21178 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21183 msgid "Box Drawing"
21184 msgstr "Instellingen"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21188 msgid "Block Elements"
21189 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21192 msgid "Geometric Shapes"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21197 msgid "Miscellaneous Symbols"
21198 msgstr "AMS overig"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21206 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21210 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21225 msgstr "&Onderkant van Pagina"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21228 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21236 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21240 msgid "CJK Compatibility"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21244 msgid "CJK Unified Ideographs"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21248 msgid "Hangul Syllables"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21252 msgid "High Surrogates"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21256 msgid "Private Use High Surrogates"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21260 msgid "Low Surrogates"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21264 msgid "Private Use Area"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21268 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21272 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21276 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21280 msgid "Combining Half Marks"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21284 msgid "CJK Compatibility Forms"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21288 msgid "Small Form Variants"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21292 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21296 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21302 msgstr "Speciale cel"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21305 msgid "Linear B Syllabary"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21309 msgid "Linear B Ideograms"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21314 msgid "Aegean Numbers"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21318 msgid "Ancient Greek Numbers"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21336 msgid "Old Persian"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21354 msgid "Cypriot Syllabary"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21362 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21366 msgid "Musical Symbols"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21370 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21374 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21378 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21382 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21386 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21395 msgid "Variation Selectors Supplement"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21399 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21403 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21408 msgid "Character: "
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21412 msgid "Code Point: "
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21420 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
21421 msgid "Table Settings"
21422 msgstr "Tabelinstellingen"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21426 msgid "Insert Table"
21427 msgstr "Tabel invoegen"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21431 msgid "TeX Information"
21432 msgstr "TeX-informatie|X"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21435 msgid "No thesaurus available for this language!"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21443 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21445 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21448 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
21449 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21452 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
21457 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21462 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
21467 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
21469 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21474 msgid "Vertical Space Settings"
21475 msgstr "Verticale afstanden"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21484 msgid "unknown version"
21485 msgstr "Onbekende handeling"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
21488 msgid "Small-sized icons"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
21492 msgid "Normal-sized icons"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
21496 msgid "Big-sized icons"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
21501 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21502 msgstr "Tabelformaat"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
21506 msgid "Select template file"
21507 msgstr "Volgende regel selecteren"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21510 msgid "Templates|#T#t"
21511 msgstr "Sjablonen|#S#s"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
21514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
21516 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21517 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21521 msgid "Document not loaded."
21522 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
21526 msgid "Select document to open"
21527 msgstr "Kies document ter opening"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
21531 msgid "Examples|#E#e"
21532 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
21536 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21537 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
21541 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21542 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
21546 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21547 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
21551 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21552 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
21555 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
21558 msgid "Invalid filename"
21559 msgstr "Ongeldige lengte!"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
21564 "The directory in the given path\n"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
21571 msgid "Opening document %1$s..."
21572 msgstr "Document %1$s openen... "
21574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
21576 msgid "Document %1$s opened."
21577 msgstr "Document %1$s geopend."
21579 # was eerst Versieboekhouding
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
21582 msgid "Version control detected."
21583 msgstr "Versiebeheer"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
21587 msgid "Could not open document %1$s"
21588 msgstr "Kon document niet openen"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
21592 msgid "Couldn't import file"
21593 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
21597 msgid "No information for importing the format %1$s."
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
21602 msgid "Select %1$s file to import"
21603 msgstr "Kies document ter invoeging"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21608 "The document %1$s already exists.\n"
21610 "Do you want to overwrite that document?"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21615 msgid "Overwrite document?"
21616 msgstr "Document opslaan?"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
21620 msgid "Importing %1$s..."
21621 msgstr "Importeren%m"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
21625 msgstr "ingevoerd."
21627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21629 msgid "file not imported!"
21630 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21634 msgid "Select LyX document to insert"
21635 msgstr "Kies document ter invoeging"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
21638 msgid "Absolute filename expected."
21641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
21643 msgid "Select file to insert"
21644 msgstr "Kies document ter invoeging"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
21648 msgid "All Files (*)"
21649 msgstr "Alle bestanden (*)"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21653 msgid "Choose a filename to save document as"
21654 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21659 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
21664 "The document %1$s could not be saved.\n"
21666 "Do you want to rename the document and try again?"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21670 msgid "Rename and save?"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21676 msgstr "&Herstellen"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21681 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21683 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21692 msgid "Document not loaded"
21693 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
21697 msgid "Saving all documents..."
21698 msgstr "Document wordt opgeslagen"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
21702 msgid "All documents saved."
21703 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
21707 msgid "%1$s unknown command!"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21711 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21713 msgid "LaTeX Source"
21714 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21717 msgid "DocBook Source"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21722 msgid "Literate Source"
21723 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21725 # was eerst Versieboekhouding
21726 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1172
21728 msgid " (version control)"
21729 msgstr "Versiebeheer"
21731 # was eerst Versieboekhouding
21732 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
21734 msgid " (version control, locking)"
21735 msgstr "Versiebeheer"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1177
21739 msgstr " (veranderd)"
21741 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
21742 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
21743 msgid " (read only)"
21744 msgstr " (alleen lezen)"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
21751 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
21756 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
21761 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21763 msgid "Wrap Float Settings"
21766 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21767 msgid "Click to detach"
21770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
21774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:728 src/frontends/qt4/Menus.cpp:729
21775 msgid "more spelling suggestions"
21778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764 src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
21783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21785 msgid "<No documents open>"
21786 msgstr "Geen geopende documenten!"
21788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
21789 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
21794 msgid "No custom insets defined!"
21795 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
21799 msgid "<No document open>"
21800 msgstr "Geen geopende documenten!"
21802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
21804 msgid "Master Document"
21805 msgstr "Document opslaan?"
21807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
21808 msgid "Open Navigator..."
21811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1069
21813 msgid "Other Lists"
21814 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
21818 msgid "<Empty table of contents>"
21819 msgstr "Inhoudsopgave"
21821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
21823 msgid "Other Toolbars"
21824 msgstr "Tweezijdig|#T"
21826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
21828 msgid "No branches set for document!"
21831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1192
21833 msgid "Index Entry|d"
21834 msgstr "Inspringen"
21836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
21837 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
21839 msgid "Index Entry"
21840 msgstr "Inspringen"
21842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21844 msgid "No Citation in Scope!"
21845 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1822
21849 msgid "No action defined!"
21850 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21852 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21854 msgid "Export %1$s"
21855 msgstr "Lettertype:"
21857 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21859 msgid "Import %1$s"
21860 msgstr "Importeren%m"
21862 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21864 msgid "Update %1$s"
21865 msgstr "Bij&werken"
21867 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21872 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21875 msgstr "&Vervangen"
21877 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21880 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21882 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
21884 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21886 msgid "Could not update TeX information"
21887 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
21889 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21891 msgid "The script `%s' failed."
21894 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21897 msgstr "Alle bestanden (*)"
21899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21900 msgid "Table of Contents"
21901 msgstr "Inhoudsopgave"
21903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21905 msgid "Child Documents"
21908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21910 msgid "List of Graphics"
21911 msgstr "Lijst van Tabellen"
21913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21915 msgid "List of Equations"
21916 msgstr "Lijst van Tabellen"
21918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21920 msgid "List of Footnotes"
21921 msgstr "Lijst van Tabellen"
21923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21925 msgid "List of Listings"
21926 msgstr "Lijst van Tabellen"
21928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21930 msgid "List of Indexes"
21931 msgstr "Lijst van Tabellen"
21933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21935 msgid "List of Marginal notes"
21936 msgstr "Lijst van Tabellen"
21938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21940 msgid "List of Notes"
21941 msgstr "Lijst van Tabellen"
21943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21945 msgid "List of Citations"
21946 msgstr "Lijst van Tabellen"
21948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21950 msgid "Labels and References"
21951 msgstr "Verwijzing invoegen"
21953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21955 msgid "List of Branches"
21956 msgstr "Lijst van Tabellen"
21958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21960 msgid "List of Changes"
21961 msgstr "Lijst van Tabellen"
21963 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21964 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21966 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21967 "file through LaTeX: "
21970 #: src/insets/Inset.cpp:365
21971 msgid "Opened inset"
21972 msgstr "Inzet geopend"
21974 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21975 msgid "Keys must be unique!"
21978 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21981 "The key %1$s already exists,\n"
21982 "it will be changed to %2$s."
21985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21988 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21989 "If you proceed, all of them will be opened."
21992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21994 msgid "Open Databases?"
21995 msgstr "Databa&ses"
21997 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22003 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22004 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
22006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22009 msgstr "Databa&ses"
22011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22013 msgid "Style File:"
22016 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22022 msgid "included in TOC"
22025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22027 msgid "Export Warning!"
22028 msgstr "Waarschuwing!"
22030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22032 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22033 "BibTeX will be unable to find them."
22036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22038 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22039 "BibTeX will be unable to find it."
22042 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
22044 msgid "simple frame"
22045 msgstr "inzet frame"
22047 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22050 msgstr "Parameters"
22052 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22053 msgid "simple frame, page breaks"
22056 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22060 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22061 msgid "oval, thick"
22064 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22065 msgid "drop shadow"
22068 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22070 msgid "shaded background"
22071 msgstr "achtergrond opmerking"
22074 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22076 msgid "double frame"
22079 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
22081 msgid "Opened Box Inset"
22082 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22084 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
22086 msgid "%1$s (%2$s)"
22087 msgstr "%1$s en %2$s"
22089 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
22091 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22092 msgstr "%1$s en %2$s"
22094 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
22096 msgid "Opened Branch Inset"
22097 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
22104 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:411
22108 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22110 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22111 msgstr "%1$s en %2$s"
22113 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22117 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
22118 msgid "Branch (child only): "
22121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
22126 # Pad kan ook maar is onduidelijker
22127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
22130 msgstr "Backup-locatie|:#B"
22132 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
22134 msgid "Opened Caption Inset"
22135 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22137 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
22142 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22145 msgstr " fouten gevonden."
22147 # Het label was te lang
22148 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22150 msgid "No bibliography defined!"
22151 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
22153 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22155 msgid "No citations selected!"
22156 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22158 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22160 msgid "LaTeX Command: "
22161 msgstr "Opdracht uitvoeren"
22163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22165 msgid "InsetCommand Error: "
22166 msgstr "Volgende opdracht"
22168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22170 msgid "Incompatible command name."
22171 msgstr "Volgende opdracht"
22173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22175 msgid "InsetCommandParams Error: "
22176 msgstr "Volgende opdracht"
22178 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22180 msgid "InsetCommandParams: "
22181 msgstr "Volgende opdracht"
22183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22185 msgid "Unknown parameter name: "
22186 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22189 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22192 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
22193 msgid "Opened ERT Inset"
22194 msgstr "ERT Inzet geopend"
22196 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22198 msgid "External template %1$s is not installed"
22201 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
22203 msgid "Opened Flex Inset"
22204 msgstr "Tekst Inzet geopend"
22206 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:421
22209 msgstr "drijvende delen"
22211 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
22213 msgid "Opened Float Inset"
22214 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22216 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
22219 msgstr "drijvende delen"
22221 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
22224 msgstr "drijvende delen"
22226 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
22227 msgid " (sideways)"
22230 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22231 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22234 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22236 msgid "List of %1$s"
22237 msgstr "Lijst van Tabellen"
22239 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
22240 msgid "Opened Footnote Inset"
22241 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22243 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
22248 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
22251 "Could not copy the file\n"
22253 "into the temporary directory."
22254 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22256 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
22258 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22261 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
22263 msgid "Graphics file: %1$s"
22264 msgstr "Grafisch bestand|#G"
22266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
22267 msgid "Verbatim Input"
22268 msgstr "Verbatim-input"
22270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
22272 msgid "Verbatim Input*"
22273 msgstr "Verbatim-input"
22275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
22276 msgid "Recursive input"
22279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
22281 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
22287 "Included file `%1$s'\n"
22288 "has textclass `%2$s'\n"
22289 "while parent file has textclass `%3$s'."
22292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
22293 msgid "Different textclasses"
22296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
22299 "Included file `%1$s'\n"
22300 "uses module `%2$s'\n"
22301 "which is not used in parent file."
22304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
22306 msgid "Module not found"
22307 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22309 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
22311 msgid "Index sorting failed"
22312 msgstr "Conversiefouten!"
22314 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
22317 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22318 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22319 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22320 "explained in the User Guide."
22323 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
22325 msgid "unknown type!"
22326 msgstr "Onbekende handeling"
22328 #: src/insets/InsetIndex.cpp:408
22330 msgid "Unknown index type!"
22331 msgstr "Onbekende handeling"
22333 #: src/insets/InsetIndex.cpp:409
22335 msgid "All indices"
22336 msgstr "Verwijzing invoegen"
22339 #: src/insets/InsetIndex.cpp:413
22344 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22346 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22349 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22350 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22353 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
22356 msgstr "Onderstreept "
22358 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
22363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
22366 msgstr "Herstellen"
22368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
22370 msgid "Unknown buffer info"
22373 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
22374 msgid "Label names must be unique!"
22377 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22380 "The label %1$s already exists,\n"
22381 "it will be changed to %2$s."
22384 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
22385 msgid "DUPLICATE: "
22388 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
22390 msgid "Opened Listing Inset"
22391 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22393 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22394 msgid "no more lstline delimiters available"
22397 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22399 msgid "Running out of delimiters"
22400 msgstr "Begrenzing"
22402 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
22404 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22405 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22406 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22407 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22408 "must investigate!"
22411 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22413 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22414 msgstr "speciaal teken"
22416 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
22419 "The following characters in one of the program listings are\n"
22420 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22425 msgid "A value is expected."
22428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22434 msgid "Unbalanced braces!"
22437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22438 msgid "Please specify true or false."
22441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22442 msgid "Only true or false is allowed."
22445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22446 msgid "Please specify an integer value."
22449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22450 msgid "An integer is expected."
22453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22454 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22458 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22463 msgid "Please specify one of %1$s."
22466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22468 msgid "Try one of %1$s."
22471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22473 msgid "I guess you mean %1$s."
22476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22478 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22483 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22488 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22493 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22499 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22500 "right, bottom left and top left corner."
22503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22504 msgid "Enter something like \\color{white}"
22507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22508 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22512 msgid "auto, last or a number"
22515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22517 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22518 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22519 "defining a listing inset)"
22522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22524 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22525 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22530 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22535 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22536 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22540 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22541 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22545 msgid "Parameter %1$s: "
22546 msgstr " Macro: %s: "
22548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22550 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22551 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22555 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22558 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
22560 msgid "Opened Marginal Note Inset"
22561 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22563 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22568 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22573 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22574 msgid "Clear Double Page"
22577 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22582 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22584 msgid "Nomenclature Symbol: "
22587 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22589 msgid "Description: "
22590 msgstr "Beschrijving"
22592 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22595 msgstr "drijvende delen"
22597 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22598 msgid "Note[[InsetNote]]"
22601 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22605 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
22607 msgid "Opened Note Inset"
22608 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22610 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
22612 msgid "Opened Optional Argument Inset"
22613 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22615 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22620 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22625 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
22627 msgid "Opened Phantom Inset"
22628 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22630 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
22635 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
22640 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
22645 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22649 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22653 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22658 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22663 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22665 msgid "Page Number"
22668 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22672 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22674 msgid "Textual Page Number"
22675 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
22677 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22679 msgstr "TekstPagina: "
22681 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22682 msgid "Standard+Textual Page"
22685 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22687 msgstr "Verw+Tekst: "
22689 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22694 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22696 msgid "FormatRef: "
22697 msgstr "drijvende delen"
22699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
22701 msgid "Interword Space"
22702 msgstr "op pagina <pagina>"
22704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
22706 msgid "Protected Space"
22707 msgstr "Harde spatie invoegen"
22709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22716 msgid "Medium Space"
22719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22721 msgid "Thick Space"
22724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22727 msgstr "&Vervangen"
22729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22731 msgid "QQuad Space"
22732 msgstr "&Vervangen"
22734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22737 msgstr "&Vervangen"
22739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22745 msgid "Negative Thin Space"
22748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22750 msgid "Negative Medium Space"
22753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22755 msgid "Negative Thick Space"
22758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22760 msgid "Protected Horizontal Fill"
22761 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22765 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22766 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22770 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22771 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22775 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22776 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22780 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22781 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22785 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22786 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22788 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22790 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22791 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22795 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22796 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
22798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22800 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22801 msgstr "Harde spatie invoegen"
22803 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22805 msgid "Unknown TOC type"
22806 msgstr "Onbekende handeling"
22808 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
22810 msgid "Opened table"
22811 msgstr "Openen helpbestand"
22813 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
22814 msgid "Selection size should match clipboard content."
22817 #: src/insets/InsetText.cpp:232
22818 msgid "Opened Text Inset"
22819 msgstr "Tekst Inzet geopend"
22821 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22823 msgid "Vertical Space"
22824 msgstr "Verticale afstanden"
22826 #: src/insets/InsetWrap.cpp:47 src/insets/InsetWrap.cpp:120
22830 #: src/insets/InsetWrap.cpp:180
22832 msgid "Opened Wrap Inset"
22833 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22835 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
22839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22848 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22849 msgid "Converting to loadable format..."
22852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22853 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22858 msgid "Scaling etc..."
22859 msgstr "Fout tijdens lezen "
22861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22863 msgid "Ready to display"
22864 msgstr "[niet getoond]"
22866 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22867 msgid "No file found!"
22868 msgstr "Geen bestand gevonden!"
22870 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22872 msgid "Error converting to loadable format"
22873 msgstr "Fout tijdens lezen "
22875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22876 msgid "Error loading file into memory"
22879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22880 msgid "Error generating the pixmap"
22881 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
22883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22885 msgstr "Geen afbeelding"
22887 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22888 msgid "Preview loading"
22891 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22893 msgid "Preview ready"
22894 msgstr "Voorbeeld|#V"
22896 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22898 msgid "Preview failed"
22899 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22901 #: src/lengthcommon.cpp:37
22905 #: src/lengthcommon.cpp:37
22909 #: src/lengthcommon.cpp:37
22913 #: src/lengthcommon.cpp:37
22917 #: src/lengthcommon.cpp:37
22921 #: src/lengthcommon.cpp:37
22925 #: src/lengthcommon.cpp:38
22926 msgid "cc[[unit of measure]]"
22929 #: src/lengthcommon.cpp:38
22933 #: src/lengthcommon.cpp:38
22937 #: src/lengthcommon.cpp:38
22941 #: src/lengthcommon.cpp:39
22942 msgid "mu[[unit of measure]]"
22945 #: src/lengthcommon.cpp:39
22947 msgid "Text Width %"
22948 msgstr "Vaste breedte"
22950 #: src/lengthcommon.cpp:40
22952 msgid "Column Width %"
22953 msgstr "Kolombreedte"
22955 #: src/lengthcommon.cpp:40
22957 msgid "Page Width %"
22958 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22960 #: src/lengthcommon.cpp:40
22962 msgid "Line Width %"
22963 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22965 #: src/lengthcommon.cpp:41
22967 msgid "Text Height %"
22968 msgstr "Rechtsboven"
22970 #: src/lengthcommon.cpp:41
22972 msgid "Page Height %"
22973 msgstr "Rechtsboven"
22975 #: src/lyxfind.cpp:138
22977 msgid "Search error"
22980 #: src/lyxfind.cpp:138
22981 msgid "Search string is empty"
22984 #: src/lyxfind.cpp:322
22985 msgid "String has been replaced."
22986 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
22988 #: src/lyxfind.cpp:325
22989 msgid " strings have been replaced."
22990 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
22992 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
22993 msgid "Wrap search ?"
22996 #: src/lyxfind.cpp:937
22998 "End of document reached while searching forward\n"
23000 "Continue searching from beginning ?"
23003 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
23008 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
23013 #: src/lyxfind.cpp:996
23015 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23017 "Continue searching from end ?"
23020 #: src/lyxfind.cpp:1035
23022 msgid "Search text is empty!"
23025 #: src/lyxfind.cpp:1051
23026 msgid "Invalid regular expression!"
23029 #: src/lyxfind.cpp:1056
23031 msgid "Match not found!"
23032 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23034 #: src/lyxfind.cpp:1062
23036 msgid "Match found!"
23037 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23039 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
23040 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23042 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23045 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23047 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23050 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23052 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23055 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
23056 msgid "Only one row"
23059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
23060 msgid "Only one column"
23063 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
23065 msgid "No hline to delete"
23066 msgstr "Niets te doen"
23068 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
23069 msgid "No vline to delete"
23072 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
23074 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23075 msgstr "Tabelformaat"
23077 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
23082 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
23087 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1433
23089 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23092 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
23094 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23097 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453
23099 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23102 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
23103 msgid "create new math text environment ($...$)"
23106 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
23107 msgid "entered math text mode (textrm)"
23110 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1546 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1679
23111 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1551 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1681
23115 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23118 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23119 msgid "Standard[[mathref]]"
23122 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23125 msgstr "&Horizontaal:"
23127 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23132 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
23135 msgstr "achtergrond wiskunde"
23137 #: src/output.cpp:37
23140 "Could not open the specified document\n"
23142 msgstr "Kon document niet openen"
23144 #: src/output_plaintext.cpp:136
23148 #: src/output_plaintext.cpp:148
23150 msgid "References: "
23151 msgstr "Verwijzing invoegen"
23153 #: src/support/Package.cpp:433
23155 msgid "LyX binary not found"
23156 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23158 #: src/support/Package.cpp:434
23161 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23164 #: src/support/Package.cpp:553
23167 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23169 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23170 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23171 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
23173 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23175 msgid "File not found"
23176 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23178 #: src/support/Package.cpp:635
23181 "Invalid %1$s switch.\n"
23182 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23185 #: src/support/Package.cpp:662
23188 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23189 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23192 #: src/support/Package.cpp:686
23195 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23196 "%2$s is not a directory."
23199 #: src/support/Package.cpp:688
23201 msgid "Directory not found"
23202 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23204 #: src/support/debug.cpp:38
23206 msgid "No debugging message"
23207 msgstr "(geen logbericht)"
23209 #: src/support/debug.cpp:39
23211 msgid "General information"
23212 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23214 #: src/support/debug.cpp:40
23216 msgid "Program initialisation"
23217 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23219 #: src/support/debug.cpp:41
23220 msgid "Keyboard events handling"
23223 #: src/support/debug.cpp:42
23224 msgid "GUI handling"
23227 #: src/support/debug.cpp:43
23228 msgid "Lyxlex grammar parser"
23231 #: src/support/debug.cpp:44
23232 msgid "Configuration files reading"
23235 #: src/support/debug.cpp:45
23236 msgid "Custom keyboard definition"
23239 #: src/support/debug.cpp:46
23240 msgid "LaTeX generation/execution"
23243 #: src/support/debug.cpp:47
23244 msgid "Math editor"
23245 msgstr "Wiskunde editor"
23247 #: src/support/debug.cpp:48
23248 msgid "Font handling"
23251 #: src/support/debug.cpp:49
23253 msgid "Textclass files reading"
23254 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
23256 # was eerst Versieboekhouding
23257 #: src/support/debug.cpp:50
23258 msgid "Version control"
23259 msgstr "Versiebeheer"
23261 #: src/support/debug.cpp:51
23262 msgid "External control interface"
23265 #: src/support/debug.cpp:52
23266 msgid "Undo/Redo mechanism"
23269 #: src/support/debug.cpp:53
23271 msgid "User commands"
23272 msgstr "commando-inzet"
23274 #: src/support/debug.cpp:54
23275 msgid "The LyX Lexxer"
23276 msgstr "De LyX-lexxer"
23278 #: src/support/debug.cpp:55
23280 msgid "Dependency information"
23283 #: src/support/debug.cpp:56
23288 #: src/support/debug.cpp:57
23289 msgid "Files used by LyX"
23292 #: src/support/debug.cpp:58
23293 msgid "Workarea events"
23296 #: src/support/debug.cpp:59
23297 msgid "Insettext/tabular messages"
23300 #: src/support/debug.cpp:60
23301 msgid "Graphics conversion and loading"
23304 #: src/support/debug.cpp:61
23306 msgid "Change tracking"
23307 msgstr "Taal veranderen"
23309 #: src/support/debug.cpp:62
23311 msgid "External template/inset messages"
23312 msgstr "Externe toepassingen"
23314 #: src/support/debug.cpp:63
23315 msgid "RowPainter profiling"
23318 #: src/support/debug.cpp:64
23319 msgid "scrolling debugging"
23322 #: src/support/debug.cpp:65
23324 msgid "Math macros"
23325 msgstr "achtergrond wiskunde"
23327 #: src/support/debug.cpp:66
23331 #: src/support/debug.cpp:67
23332 msgid "Locale/Internationalisation"
23335 #: src/support/debug.cpp:68
23337 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23338 msgstr "Als regels|g"
23340 #: src/support/debug.cpp:69
23341 msgid "Developers' general debug messages"
23344 #: src/support/debug.cpp:70
23345 msgid "All debugging messages"
23348 #: src/support/debug.cpp:115
23350 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23353 #: src/support/filetools.cpp:252
23354 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23357 #: src/support/os_win32.cpp:375
23359 msgid "System file not found"
23360 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23362 #: src/support/os_win32.cpp:376
23364 "Unable to load shfolder.dll\n"
23368 #: src/support/os_win32.cpp:381
23370 msgid "System function not found"
23371 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23373 #: src/support/os_win32.cpp:382
23375 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23376 "Don't know how to proceed. Sorry."
23379 #: src/support/userinfo.cpp:45
23381 msgid "Unknown user"
23385 #~ msgid "Accept Change|C"
23386 #~ msgstr "Accepteren|#A"
23389 #~ msgid "C&ommand:"
23390 #~ msgstr "&Opdracht:"
23393 #~ msgid "&BibTeX command:"
23394 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
23397 #~ msgid "&Index command:"
23398 #~ msgstr "Volgende opdracht"
23401 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23402 #~ msgstr "LaTeX-Log"
23405 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23406 #~ msgstr "Volgende opdracht"
23409 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23410 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
23413 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23414 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
23417 #~ msgid "View DVI"
23418 #~ msgstr "Beeld|e"
23421 #~ msgid "View PostScript"
23422 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
23425 #~ msgid "Update DVI"
23426 #~ msgstr "Bij&werken"
23429 #~ msgid "Update PostScript"
23430 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
23433 #~ msgid "Thesaurus failure"
23434 #~ msgstr "Backup locatie"
23438 #~ msgstr "Negeren"
23440 #~ msgid "B&rowse..."
23441 #~ msgstr "B&laderen..."
23444 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23445 #~ msgstr "Aantal kopieën"
23447 # onvertaald laten?
23448 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23449 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
23456 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23457 #~ msgstr "Geen verdere notities"
23460 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23461 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
23464 #~ msgid "Spellchecker error"
23465 #~ msgstr "Spellingscontrole"
23469 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23470 #~ "Maybe it has been killed."
23472 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
23473 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
23476 #~ msgid "LangHeader"
23477 #~ msgstr "Koptekst"
23480 #~ msgid "Language Header:"
23481 #~ msgstr "Koptekst"
23484 #~ msgid "Language:"
23488 #~ msgid "LastLanguage"
23492 #~ msgid "Last Language:"
23496 #~ msgid "LangFooter"
23497 #~ msgstr "Voettekst:"
23500 #~ msgid "Language Footer:"
23508 #~ msgid "Computer"
23512 #~ msgid "Computer:"
23513 #~ msgstr "Kopiën:"
23516 #~ msgid "EmptySection"
23520 #~ msgid "Empty Section"
23524 #~ msgid "CloseSection"
23525 #~ msgstr "selectie"
23528 #~ msgid "Close Section"
23529 #~ msgstr "selectie"
23532 #~ msgid "Phantom Text"
23533 #~ msgstr "Vervangen"
23540 #~ msgid "&Postscript driver:"
23541 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
23543 #~ msgid "No Table of contents"
23544 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
23547 #~ msgid "Append Parameter"
23548 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23551 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23552 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23555 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23556 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23559 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23560 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23563 #~ msgid "&Default language:"
23564 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
23567 #~ msgid "&roff command:"
23568 #~ msgstr "commando-inzet"
23571 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23572 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
23575 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23576 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
23579 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23580 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
23583 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23584 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
23597 #~ msgid "*.ispell"
23609 #~ msgid "algorithm"
23610 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
23617 #~ msgid "keywords"
23618 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
23620 #~ msgid "Table of Contents|a"
23621 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
23624 #~ msgid "Slidecontents"
23625 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
23628 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23629 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
23631 #~ msgid "American"
23632 #~ msgstr "Amerikaans"
23634 #~ msgid "Austrian"
23635 #~ msgstr "Oostenrijks"
23637 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
23641 #~ msgid "Canadian"
23642 #~ msgstr "Canadees"
23645 #~ msgid "Reference\t"
23646 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
23649 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23653 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23657 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23658 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23661 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23662 #~ msgstr "n duimen|#n"
23665 #~ msgid "LaTeX default"
23666 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
23669 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23670 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
23673 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23674 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23677 #~ msgid "Class not found"
23678 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23680 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
23681 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
23682 # Font-knop op de werkbalk.
23684 #~ msgid "Changed Layout"
23685 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
23688 #~ msgid "Unknown layout"
23689 #~ msgstr "Onbekende handeling"
23692 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23693 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23695 #~ msgid "Display image in LyX"
23696 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
23698 #~ msgid "Screen display"
23699 #~ msgstr "Schermweergave"
23701 #~ msgid "Monochrome"
23702 #~ msgstr "Monochroom"
23705 #~ msgid "Grayscale"
23706 #~ msgstr "Grijstinten"
23710 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
23717 #~ msgid "&Display:"
23718 #~ msgstr "Weergave:"
23722 #~ msgstr "Schaal:"
23725 #~ msgid "Scr&een Display:"
23726 #~ msgstr "Schermweergave"
23729 #~ msgid "Do not display"
23730 #~ msgstr "[niet getoond]"
23733 #~ msgid "Unknown Info: "
23734 #~ msgstr "Onbekend:"
23737 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23738 #~ msgstr "Onbekende handeling"
23741 #~ msgid "<- C&lear"
23742 #~ msgstr "&Wissen"
23746 #~ msgstr "&Toepassen"
23750 #~ msgstr "&Toevoegen"
23754 #~ msgstr "Eerste koptekst"
23756 #~ msgid "Edit the file externally"
23757 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
23760 #~ msgid "&Edit File..."
23761 #~ msgstr "Bestand be&werken"
23763 #~ msgid "LyX View"
23764 #~ msgstr "LyX weergave"
23771 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23772 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
23775 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23776 #~ msgstr "Kon document niet openen"
23780 #~ msgstr "&Wissen"
23783 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23784 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23787 #~ msgid " writing embedded files."
23788 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23791 #~ msgid " could not write embedded files!"
23792 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23795 #~ msgid "Failed to extract file"
23796 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
23799 #~ msgid "Copy file failure"
23800 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23803 #~ msgid "Failed to embed file"
23804 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23807 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23808 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23811 #~ msgid "Failed to open file"
23812 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23815 #~ msgid "Sync file failure"
23816 #~ msgstr "Include"
23819 #~ msgid "Packing all files"
23820 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
23823 #~ msgid "Failed to write file"
23824 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
23827 #~ msgid "Save failure"
23828 #~ msgstr "Backup locatie"
23831 #~ msgid "Extra embedded file"
23832 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23835 #~ msgid "Enspace|E"
23836 #~ msgstr "&Vervangen"
23839 #~ msgid "Document could not be read"
23840 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23843 #~ msgid "%1$s could not be read."
23844 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
23847 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23848 #~ msgstr "Volgende opdracht"
23851 #~ msgid "Properties...|P"
23852 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
23855 #~ msgid "New Line|e"
23856 #~ msgstr "tabel lijn"
23859 #~ msgid "Line Break|B"
23860 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23863 #~ msgid "line break"
23864 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23867 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23868 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23875 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23876 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23879 #~ msgid "Swap Rows|S"
23880 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
23883 #~ msgid "Swap Columns|w"
23884 #~ msgstr "Kolommen"
23887 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23888 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23896 #~ msgstr "drijvende delen"
23899 #~ msgid "S&ubfigure"
23900 #~ msgstr "S&ubfiguur"
23902 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23903 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23905 # was eerst bijschrift
23906 #~ msgid "Ca&ption:"
23907 #~ msgstr "O&nderschrift:"
23909 #~ msgid "Show ERT inline"
23910 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
23913 #~ msgstr "&Ingevoegd"
23916 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23917 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
23921 #~ msgstr "Op&slaan"
23923 #~ msgid "Paper Size"
23924 #~ msgstr "Papierformaat"
23928 #~ msgstr "Sluiten"
23931 #~ msgid "C&opiers"
23935 #~ msgid "&File formats"
23936 #~ msgstr "drijvende delen"
23939 #~ msgid "F&ormat:"
23940 #~ msgstr "drijvende delen"
23943 #~ msgid "&GUI name:"
23946 #~ msgid "External Applications"
23947 #~ msgstr "Externe toepassingen"
23950 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23951 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23954 #~ msgid "Save/restore window position"
23955 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23965 #~ msgid "Default (outer)"
23966 #~ msgstr "Standaard"
23970 #~ msgstr "Overig ("
23973 #~ msgstr "&Eenheid:"
23976 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23977 #~ msgstr "Subsubsectie"
23980 #~ msgstr "Indonesisch"
23983 #~ msgstr "Hongaars"
23985 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23986 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
23989 #~ msgid "Framed|F"
23990 #~ msgstr "Parameters"
23993 #~ msgid "Shaded|S"
23997 #~ msgid "Insert URL"
23998 #~ msgstr "Label invoegen"
24001 #~ msgid "Can't load document class"
24002 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
24006 #~ "The document could not be converted\n"
24007 #~ "into the document class %1$s."
24008 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24011 #~ msgid "&Switch to document"
24012 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
24014 #~ msgid "Formatting document..."
24015 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
24017 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24018 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
24021 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24022 #~ msgstr "Trefwoord"
24029 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24030 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
24037 #~ msgid "Doublebox"
24041 #~ msgid "Unknown inset name: "
24042 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24045 #~ msgid "Program Listing "
24046 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24050 #~ msgstr "Parameters"
24055 #~ msgid "HtmlUrl: "
24056 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24059 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24060 #~ msgstr " Macro: %s: "
24063 #~ msgid "%1$d words in selection."
24064 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24067 #~ msgid "%1$d words in document."
24068 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24071 #~ msgid "One word in selection."
24072 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24075 #~ msgid "One word in document."
24076 #~ msgstr "Document invoegen "
24079 #~ msgid "Count words"
24080 #~ msgstr "Huidige woord"
24083 #~ msgid "Encoding error"
24084 #~ msgstr "Teken&set:"
24097 #~ msgid "To &file:"
24098 #~ msgstr "Naar &bestand:"
24100 #~ msgid "Co&pies:"
24101 #~ msgstr "Ko&piën:"
24104 #~ msgid "Printer &name:"
24105 #~ msgstr "Afdrukken"
24108 #~ msgid "Columns "
24109 #~ msgstr "Kolommen"
24112 #~ msgid "Overprint "
24113 #~ msgstr "Afdrukken"
24116 #~ msgid "Font st&yle:"
24117 #~ msgstr "Lettergrootte"
24124 #~ msgstr "Hoofddocument:"
24127 #~ msgid "columns "
24128 #~ msgstr "Kolommen"
24131 #~ msgid "overprint "
24132 #~ msgstr "Afdrukken"
24135 #~ msgid "Corollary_"
24136 #~ msgstr "Helaas."
24139 #~ msgid "Definition. "
24140 #~ msgstr "Definitie"
24143 #~ msgid "Example. "
24144 #~ msgstr "Voorbeeld"
24152 #~ msgstr "opmerking"
24155 #~ msgstr "standaard"
24159 #~ msgstr "Commentaar:"
24162 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24163 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24167 #~ msgstr "t Boven|#T"
24169 #~ msgid "Table of Contents|T"
24170 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24182 #~ msgstr "Bijwerken|w"
24185 #~ msgstr "stelling"
24187 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24188 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
24191 #~ msgid "Number style"
24192 #~ msgstr " Getal "
24195 #~ msgid "Error closing file"
24196 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
24203 #~ msgid "Corollary. "
24204 #~ msgstr "Helaas."
24207 #~ msgid "&Caption"
24208 #~ msgstr "Onderschrift"
24211 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24212 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24219 #~ msgid "A Label for the caption"
24220 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
24223 #~ msgid "<- P&romote"
24224 #~ msgstr "Helaas."
24232 #~ msgstr "Bij&werken"
24235 #~ msgid "SubSection"
24236 #~ msgstr "Subsectie"
24239 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24242 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
24243 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
24245 #~ msgid "Unknown toc list"
24246 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24249 #~ msgid "Insert glossary entry"
24250 #~ msgstr "Index item invoegen"
24254 #~ msgstr "Floatflt|#f"
24257 #~ msgid "TeX Code:"
24260 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24261 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
24264 #~ msgid "&Detach panel"
24265 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
24268 #~ msgid "Set math font"
24269 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
24272 #~ msgid "Math Panel|l"
24273 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24276 #~ msgid "Math Panel|P"
24277 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24281 #~ msgid "Show math panel"
24282 #~ msgstr "&Pad tonen"
24285 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24286 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24289 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24290 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24293 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24294 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24297 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24298 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24300 #~ msgid "E&xtra options"
24301 #~ msgstr "E&xtra opties"
24303 #~ msgid "Alig&nment:"
24304 #~ msgstr "Uit&lijning"
24308 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
24311 #~ msgid "&Converters"
24312 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24319 #~ msgid "PrettyRef: "
24322 #~ msgid "Opening child document "
24323 #~ msgstr "Open subdocument "
24326 #~ msgid "Special Insets|S"
24327 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24330 #~ msgid "Insets|n"
24331 #~ msgstr "Invoegen|I"