1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 18:17+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 17:35+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "LyX: Indtast tekst"
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:912
97 #: src/Buffer.cpp:1759 src/Buffer.cpp:2964 src/Buffer.cpp:2988
98 #: src/Buffer.cpp:3023 src/LyXFunc.cpp:739 src/LyXFunc.cpp:869
99 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Litteraturnøgle"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
130 msgid "Citation Style"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "&Standard (numerisk)"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "Natbib&stil:"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
154 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
155 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
162 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
167 msgid "S&ectioned bibliography"
168 msgstr "Litteraturliste"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
172 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
178 msgid "Bibliography generation"
179 msgstr "Litteraturliste"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
189 msgid "Select a processor"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:734
196 msgstr "Inds&tillinger:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
199 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
203 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
204 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
207 msgid "Scan for new databases and styles"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
217 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
220 msgstr "&Gennemse..."
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
224 msgid "Enter BibTeX database name"
225 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
228 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
236 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
237 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
238 #: src/LyXFunc.cpp:839 src/buffer_funcs.cpp:108
239 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
244 msgid "The BibTeX style"
245 msgstr "BibTeX-stilen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
252 msgid "Choose a style file"
253 msgstr "Vælg en stil-fil"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
257 msgid "This bibliography section contains..."
258 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
267 msgid "all cited references"
268 msgstr "Tilgængelige referencer"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "Tilgængelige referencer"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
278 msgid "all references"
279 msgstr "Tilgængelige referencer"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "Fjern den valgte database"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
301 msgid "Move the selected database upwards in the list"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
305 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
311 msgid "BibTeX database to use"
312 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
319 msgid "Add a BibTeX database file"
320 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
327 msgid "Remove the selected database"
328 msgstr "Fjern den valgte database"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
335 msgid "Check this if the box should break across pages"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
340 msgid "Allow &page breaks"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
344 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
349 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
350 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
354 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
359 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
360 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
366 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
375 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
376 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
397 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
398 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
421 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
429 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
433 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
450 msgstr "&Indre ramme:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
486 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Understøttede rammetyper"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Tilgængelige grener"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Vælg din gren"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
508 msgid "Add a new branch to the list"
509 msgstr "Føj en ny gren til listen"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
512 msgid "A&vailable Branches:"
513 msgstr "Tilgængelige grene:"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
520 msgid "Remove the selected branch"
521 msgstr "Fjern markeret gren"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
528 msgid "Toggle the selected branch"
529 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
532 msgid "(&De)activate"
533 msgstr "(&De)aktivér"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
536 msgid "Define or change background color"
537 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
540 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
541 msgid "Alter Co&lor..."
542 msgstr "&Ændr farve..."
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
558 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
573 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
629 msgid "&Custom Bullet:"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
633 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
645 msgid "Go to previous change"
646 msgstr "Gå til næste ændring"
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
650 msgid "&Previous change"
651 msgstr "&Næste ændring"
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
654 msgid "Go to next change"
655 msgstr "Gå til næste ændring"
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
659 msgstr "&Næste ændring"
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
662 msgid "Accept this change"
663 msgstr "Acceptér denne ændring"
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
670 msgid "Reject this change"
671 msgstr "Afvis denne ændring"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
680 msgstr "Skrifttypefamilie"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
689 msgstr "Skrifttype-form"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
710 msgstr "Skrifttype-farve"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
713 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
714 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
727 msgid "Never Toggled"
728 msgstr "Alternerer aldrig"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
733 msgstr "Skriftstørrelse"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
737 msgid "Other font settings"
738 msgstr "Andre skrifttypevalg"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
741 msgid "Always Toggled"
742 msgstr "Alternerer altid"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
749 msgid "toggle font on all of the above"
750 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
754 msgstr "&Alternér alle"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
757 msgid "Apply each change automatically"
758 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
762 msgid "Apply changes &immediately"
763 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
768 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
771 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
777 msgid "Search Citation"
778 msgstr "Litteraturhenvisning"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
786 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
790 msgid "You can also hit Enter in the search box"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
799 msgid "Search Field:"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
803 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
806 msgstr "Alle filer (*)"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
809 msgid "Regular E&xpression"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
818 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
819 msgid "All Entry Types"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
824 msgid "Case Se&nsitive"
825 msgstr "&Versalfølsomt"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
828 msgid "Search As You &Type"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
837 msgid "List all authors"
838 msgstr "Vis alle forfattere"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
842 msgid "Full aut&hor list"
843 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
846 msgid "Force upper case in citation"
847 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
851 msgid "Force u&pper case"
852 msgstr "Gennemtving &versaler"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
856 msgid "Citation st&yle:"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
860 msgid "Text &before:"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
869 msgid "Text to place before citation"
870 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
875 msgstr "&Tekst efter:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
878 msgid "Text to place after citation"
879 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Tilgængelige grener"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
893 msgid "&Selected Citations:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
897 msgid "The Enter key works, too"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
901 msgid "The delete key works, too"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
910 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
911 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
915 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
916 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
929 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
930 msgid "Match delimiter types"
931 msgstr "Par skilletegnstyper"
933 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
934 msgid "&Keep matched"
935 msgstr "&Hold parvis"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
941 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
942 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
943 msgid "Insert the delimiters"
944 msgstr "Indsæt skilletegnene"
946 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
950 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
951 msgid "Reset to the default settings for the document class"
952 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
954 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
955 msgid "Use Class Defaults"
956 msgstr "Benyt klassestandarder"
958 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
959 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
960 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
962 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
963 msgid "Save as Document Defaults"
964 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
970 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
971 msgid "Show ERT button only"
972 msgstr "Vis kun ERT-knap"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
978 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
979 msgid "Show ERT contents"
980 msgstr "Vis ERT-indhold"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
987 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
992 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1014 msgid "Select a file"
1015 msgstr "Vælg en fil"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1027 msgid "Available templates"
1028 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1033 msgid "LaTe&X and LyX options"
1034 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1038 msgid "LaTeX Options"
1039 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1050 msgid "&Show in LyX"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1057 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1058 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1063 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1068 msgid "Si&ze and Rotation"
1069 msgstr "Litteraturhenvisning"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1079 msgid "Angle to rotate image by"
1080 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1086 msgid "The origin of the rotation"
1087 msgstr "Omdrejningspunktet"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1104 msgid "Height of image in output"
1105 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1109 msgid "Width of image in output"
1110 msgstr "Billedbredde i uddata"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1113 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1114 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1118 msgid "&Maintain aspect ratio"
1119 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1127 msgid "Clip to bounding box values"
1128 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1132 msgid "Clip to &bounding box"
1133 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1137 msgid "&Left bottom:"
1138 msgstr "Venstre &bund:"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1147 msgstr "Højre &top:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1151 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1152 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1156 msgid "&Get from File"
1157 msgstr "&Hent fra fil"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1165 msgid "Find LyX Text"
1166 msgstr "Find &næste"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1171 msgstr "BibTeX-stile"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1175 msgid "Whole &words"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1179 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1181 msgstr "Find &næste"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1185 msgid "Replace Ne&xt"
1186 msgstr "Erstat &med:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1189 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1190 msgid "Replace &All"
1191 msgstr "Erstat &alle"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1196 msgstr "Find &næste"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1200 msgid "Replace P&rev"
1201 msgstr "Erstat &alle"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1204 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1205 msgid "Case &sensitive"
1206 msgstr "&Versalfølsomt"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1210 msgid "Ignore For&mat"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1224 msgid "Any non-empty"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1235 msgstr "Uden nummer"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1249 msgid "Current buffer only"
1250 msgstr "Aktuelle celle:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1258 msgid "Current file and all included files"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1268 msgid "Current paragraph only"
1269 msgstr "In&dryk afsnit"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1272 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1273 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1274 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1275 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1276 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1279 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1280 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1285 msgid "All open buffers"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1290 msgid "Open buffers"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1295 msgid "&Expand macros"
1296 msgstr "matematikbaggrund"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1299 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1305 msgid "Use &default placement"
1306 msgstr "Brug standardpla&cering"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1309 msgid "Advanced Placement Options"
1310 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1313 msgid "&Top of page"
1314 msgstr "Sidens &top"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1317 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1318 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1322 msgid "Here de&finitely"
1323 msgstr "Ubetinget her"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1326 msgid "&Here if possible"
1327 msgstr "&Her, om muligt"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1330 msgid "&Page of floats"
1331 msgstr "&Side med flydere"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1334 msgid "&Bottom of page"
1335 msgstr "&Sidens bund"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1338 msgid "&Span columns"
1339 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1343 msgid "&Rotate sideways"
1344 msgstr "Rotatefoilhead"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1352 msgid "Use old style instead of lining figures"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1356 msgid "Use &Old Style Figures"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1360 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1365 msgid "Use true S&mall Caps"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1369 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1377 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1386 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1391 msgid "&Typewriter:"
1392 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1395 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1404 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1409 msgid "&Sans Serif:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1413 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1423 msgstr "St&ørrelse:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1427 msgid "Select the default family for the document"
1428 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1432 msgid "&Default Family:"
1433 msgstr "&Standardsprog:"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1440 msgid "Select an image file"
1441 msgstr "Vælg en billedfil"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1449 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1454 msgid "Set &height:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1459 msgid "&Scale Graphics (%):"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1463 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1472 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1477 msgid "Rotate Graphics"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1481 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1486 msgid "Ro&tate after scaling"
1487 msgstr "Rotér tabel"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1495 msgid "A&ngle (Degrees):"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1500 msgid "File name of image"
1501 msgstr "Billedets filnavn"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1518 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1519 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1522 msgid "Don't un&zip on export"
1523 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1527 msgid "Additional LaTeX options"
1528 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1531 msgid "LaTeX &options:"
1532 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1536 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1537 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1542 msgid "Sho&w in LyX"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1546 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1551 msgid "Graphics Group"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1555 msgid "A&ssigned to group:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1559 msgid "Click to define a new graphics group."
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1563 msgid "O&pen new group..."
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1567 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1579 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1583 msgid "..............."
1584 msgstr "..............."
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1590 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1591 msgid "<-----------"
1592 msgstr "<-----------"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1595 msgid "----------->"
1596 msgstr "----------->"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1599 msgid "\\-----v-----/"
1600 msgstr "\\-----v-----/"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1603 msgid "/-----^-----\\"
1604 msgstr "/-----^-----\\"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1611 msgid "Supported spacing types"
1612 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1618 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1619 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1620 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1624 msgid "&Fill Pattern:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1631 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1632 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1634 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1635 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1639 msgid "Specify the link target"
1640 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1642 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1647 msgid "Link to the web or to every other target"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1656 msgid "Link to an email address"
1657 msgstr "Din e-postadresse"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1664 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1666 msgid "Link to a file"
1667 msgstr "Udskriv til fil"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1675 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:284
1677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/minimalistic.module:24
1678 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1683 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1684 msgid "Name associated with the URL"
1685 msgstr "Navn til URL'en"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1697 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1699 msgid "Listing Parameters"
1700 msgstr "Mangler parameter"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1704 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1709 msgid "&Bypass validation"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1715 msgstr "Billed&tekst:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1722 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1723 msgid "Mo&re parameters"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1727 msgid "Underline spaces in generated output"
1728 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1731 msgid "&Mark spaces in output"
1732 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1735 msgid "Show LaTeX preview"
1736 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1739 msgid "&Show preview"
1740 msgstr "Vis &smugkig"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1743 msgid "File name to include"
1744 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1747 msgid "&Include Type:"
1748 msgstr "&Inkludér type:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1754 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1758 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1765 msgid "Program Listing"
1766 msgstr "Klargøring af programmet"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1770 msgid "Edit the file"
1771 msgstr "Indlæs filen"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1776 msgstr "R&edigér..."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1780 msgid "A&vailable indices:"
1781 msgstr "Tilgængelige grene:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1784 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1789 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1795 msgid "Index generation"
1796 msgstr "&Indrykkning"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1799 msgid "Define program options of the selected processor."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1803 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1808 msgid "&Use multiple indexes"
1809 msgstr "Fjern a&lle kanter"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1813 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1818 msgid "A&vailable Indexes:"
1819 msgstr "Tilgængelige grene:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1828 msgid "Remove the selected index"
1829 msgstr "Fjern den valgte database"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1833 msgid "Rename the selected index"
1834 msgstr "Fjern den valgte database"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1843 msgid "Define or change button color"
1844 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1848 msgid "Information Type:"
1849 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1853 msgid "Information Name:"
1854 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1862 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1864 msgid "Document &class"
1865 msgstr "Dokument&klasse:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1868 msgid "Click to select a local document class definition file"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1873 msgid "&Local Layout..."
1874 msgstr "Tekstlayout"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1878 msgid "Class options"
1879 msgstr "Klasseindstillinger"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1883 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1887 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1888 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1893 msgid "P&redefined:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1899 msgstr "Brugerdefineret"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1903 msgid "&Graphics driver:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1907 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1912 msgid "Select de&fault master document"
1913 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1920 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1922 msgid "Enter the name of the default master document"
1923 msgstr "Navn på standardprinter"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1932 msgid "Language &Default"
1933 msgstr "Venstre_Hoved"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1940 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1941 msgid "&Quote Style:"
1942 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1945 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1952 msgid "&Main Settings"
1953 msgstr "Grenindstillinger"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1958 msgstr "&Placering:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1961 msgid "Check for inline listings"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1966 msgid "&Inline listing"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1971 msgid "Check for floating listings"
1972 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1981 msgstr "&Placering:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1984 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1989 msgid "Line numbering"
1990 msgstr "&Nummerering"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1998 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2007 msgid "Difference between two numbered lines"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2013 msgstr "Skriftstørrelse"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2017 msgid "Choose the font size for line numbers"
2018 msgstr "Vælg en stil-fil"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2028 msgstr "Skriftstørrelse"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2031 msgid "The content's base font size"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2036 msgid "Font Famil&y:"
2037 msgstr "Skrifttypefamilie"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2040 msgid "The content's base font style"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2044 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2049 msgid "&Break long lines"
2050 msgstr "Brug lan&g tabel"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2053 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2058 msgid "S&pace as symbol"
2059 msgstr "En en side med symboler"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2062 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2066 msgid "Space i&n string as symbol"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2071 msgid "Tab&ulator size:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2076 msgid "Use extended character table"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2081 msgid "&Extended character table"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2090 msgid "Select the programming language"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2099 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2109 msgid "Fi&rst line:"
2110 msgstr "Første Navn"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2113 msgid "The first line to be printed"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2119 msgstr "matematiklinje"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2122 msgid "The last line to be printed"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2132 msgid "More Parameters"
2133 msgstr "Mangler parameter"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2137 msgid "Feedback window"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2141 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2145 msgid "Copy to Clip&board"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2149 msgid "Update the display"
2150 msgstr "Opdatér skærmen"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2157 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2159 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2160 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2164 msgid "&Default Margins"
2165 msgstr "&Standardsprog:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2175 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2179 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2183 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2185 msgstr "Tops&eparator:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2188 msgid "Head &height:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2193 msgstr "Bu&ndmargin:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2197 msgid "&Column Sep:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2201 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2204 msgid "Number of rows"
2205 msgstr "Antal rækker"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2212 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2213 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2216 msgid "Number of columns"
2217 msgstr "Antal kolonner"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2224 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2225 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2226 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2229 msgid "Vertical alignment"
2230 msgstr "Lodret justering"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2236 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2237 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2238 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2241 msgid "&Horizontal:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2245 msgid "&Use AMS math package automatically"
2246 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2249 msgid "Use AMS &math package"
2250 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2254 msgid "Use esint package &automatically"
2255 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2259 msgid "Use &esint package"
2260 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2265 msgstr "Tilgængelige grene:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2269 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2283 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2288 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2290 msgid "&Description:"
2291 msgstr "Beskrivelse"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2298 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2302 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2303 msgid "LyX internal only"
2304 msgstr "LyX kun internt"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2310 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2311 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2312 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2319 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2320 msgid "Print as grey text"
2321 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2327 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2328 msgid "&List in Table of Contents"
2329 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2333 msgstr "&Nummerering"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2337 msgid "Output Format"
2338 msgstr "Uddata er tomt"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2342 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2343 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2345 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2348 msgid "De&fault Output Format:"
2349 msgstr "Standard-papir&format:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2352 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2361 msgid "Paper Format"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2371 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2372 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2376 msgid "&Orientation:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2394 msgid "Headings &style:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2398 msgid "Style used for the page header and footer"
2399 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2402 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2403 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2406 msgid "&Two-sided document"
2407 msgstr "Tos&idet dokument"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2411 msgid "Background Color:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2420 msgid "Revert the color to the default"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2429 msgid "I&mmediate Apply"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2433 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2438 msgid "Paragraph's &Default"
2439 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2463 msgid "&Indent Paragraph"
2464 msgstr "In&dryk afsnit"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2468 msgstr "Mærkatbredde"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2472 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2473 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2477 msgid "Lo&ngest label"
2478 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2482 msgid "Line &spacing"
2483 msgstr "Linje&afstand:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2502 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716
2505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2507 msgstr "Brugerdefineret"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2510 msgid "&Use hyperref support"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2520 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2525 msgid "Automatically fi&ll header"
2526 msgstr "Forfatter_e-post"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2529 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2533 msgid "Load in &fullscreen mode"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2538 msgid "Header Information"
2539 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2564 msgstr "&Generér henvisning"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2567 msgid "Allows link text to break across lines."
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2572 msgid "B&reak links over lines"
2573 msgstr "Brug lan&g tabel"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2577 msgid "No &frames around links"
2578 msgstr "Ingen kant tegnet"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2582 msgid "C&olor links"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2586 msgid "Bibliographical backreferences"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2591 msgid "B&ackreferences:"
2592 msgstr "Indstillinger"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2597 msgstr "Bogmærker|B"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2601 msgid "G&enerate Bookmarks"
2602 msgstr "Bogmærker|B"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2606 msgid "&Numbered bookmarks"
2607 msgstr "Nummereret liste"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2611 msgid "Number of levels"
2612 msgstr "Antal kopier"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2616 msgid "&Open bookmarks"
2617 msgstr "Gem bogmærke 2"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2621 msgid "Additional o&ptions"
2622 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2625 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2629 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2639 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2640 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2643 msgid "&Horiz. Phantom"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2648 msgid "Vertical space of the phantom content"
2649 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2652 msgid "&Vert. Phantom"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2667 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2673 msgid "Automatic in&line completion"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2677 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2682 msgid "Automatic p&opup"
2683 msgstr "Forfatter_e-post"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2692 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2698 msgid "Automatic &inline completion"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2702 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2707 msgid "Automatic &popup"
2708 msgstr "Forfatter_e-post"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2712 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2717 msgid "Cursor i&ndicator"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2721 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2727 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2728 "if it is available."
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2733 msgid "s inline completion dela&y"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2738 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2739 "if it is available."
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2743 msgid "s popup d&elay"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2748 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2749 "It will be shown right away."
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2753 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2757 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2761 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2766 msgstr "K&onvertering:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2769 msgid "E&xtra flag:"
2770 msgstr "&Ekstra flag:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2774 msgid "&From format:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2780 msgstr "Dato&format:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2796 msgid "Converter Defi&nitions"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2801 msgid "Converter File Cache"
2802 msgstr "Indsæt fil|æ"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2807 msgstr "&Lang tabel"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2811 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2812 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2815 msgid "&Date format:"
2816 msgstr "Dato&format:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2819 msgid "Date format for strftime output"
2820 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2824 msgid "Display &Graphics"
2825 msgstr "Vis &Grafik:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2829 msgid "Instant &Preview:"
2830 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2853 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2854 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2858 msgid "Scroll &below end of document"
2859 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2863 msgid "Sort &environments alphabetically"
2864 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2867 msgid "&Group environments by their category"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2871 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2875 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2879 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2887 msgid "&Limit text width"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2891 msgid "Screen used (&pixels):"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2896 msgid "Hide &menubar"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2901 msgid "Hide &tabbar"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2906 msgid "Hide scr&ollbar"
2907 msgstr "&Alternér alle"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2911 msgid "&Hide toolbars"
2912 msgstr "&Alternér alle"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2916 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2917 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2921 msgid "Default Format"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2936 msgid "S&hort Name:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2941 msgid "Vector &graphics format"
2942 msgstr "Vælg grafikfil"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2946 msgid "&Document format"
2947 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2965 msgstr "&Udvidelse:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2981 msgid "Your E-mail address"
2982 msgstr "Din e-postadresse"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2989 msgid "Use &keyboard map"
2990 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
3000 msgstr "&Gennemse..."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3012 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3017 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3018 "speed it up, low values slow it down."
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3023 msgid "User &interface language:"
3024 msgstr "&Brugerflade-fil"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3028 msgid "Select the default language of your documents"
3029 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3032 msgid "Language pac&kage:"
3033 msgstr "Sprogpa&kke:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3036 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3040 msgid "Command s&tart:"
3041 msgstr "Kommandos&tart:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3045 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3046 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3049 msgid "Command e&nd:"
3050 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3054 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3055 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3058 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3064 msgstr "Benyt &babel"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3068 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3069 "the language package)"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3078 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3088 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3097 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3101 msgid "Mark &foreign languages"
3102 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3106 msgid "Right-to-left language support"
3107 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3111 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3113 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3114 "hebraisk og arabisk)."
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3117 msgid "Enable RTL su&pport"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3122 msgid "Cursor movement:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3135 msgid "Te&X encoding:"
3136 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3139 msgid "Default paper si&ze:"
3140 msgstr "Standard-papir&format:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3154 msgid "US executive"
3155 msgstr "US executive"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3179 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3180 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3183 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3184 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3188 msgid "BibTeX command and options"
3189 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3193 msgid "Processor for &Japanese:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3198 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3199 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
3209 msgstr "Inds&tillinger:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3213 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3214 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3218 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3219 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3223 msgid "&Nomenclature command:"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3228 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3229 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3232 msgid "Chec&kTeX command:"
3233 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3236 msgid "CheckTeX start options and flags"
3237 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3241 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3242 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3243 "rather than the Cygwin teTeX."
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3247 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3251 msgid "Set class options to default on class change"
3252 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3256 msgid "R&eset class options when document class changes"
3257 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3260 msgid "&PATH prefix:"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3271 msgstr "Gennemse..."
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3275 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3276 msgstr "Begrebsordbog"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3279 msgid "&Temporary directory:"
3280 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3283 msgid "Ly&XServer pipe:"
3284 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3287 msgid "&Backup directory:"
3288 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3292 msgid "&Example files:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3296 msgid "&Document templates:"
3297 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3300 msgid "&Working directory:"
3301 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2554
3305 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3306 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3307 "paragraphs are separated by a blank line."
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3311 msgid "Output &line length:"
3312 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3316 msgid "Printer Command Options"
3317 msgstr "Kommando-tilvalg"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3320 msgid "Extension to be used when printing to file."
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3324 msgid "File ex&tension:"
3325 msgstr "Fil&endelse:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3329 msgid "Option used to print to a file."
3331 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3335 msgid "Print to &file:"
3336 msgstr "Udskriv til fil"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3340 msgid "Option used to print to non-default printer."
3342 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3347 msgid "Set &printer:"
3348 msgstr "Til p&rinter:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3351 msgid "Option used with spool command to set printer."
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3356 msgid "Spool &printer:"
3357 msgstr "Foran pr&inter:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3361 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3367 msgid "Spool co&mmand:"
3368 msgstr "Udskrift&kommando:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3372 msgid "Option used to reverse page order."
3373 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3377 msgid "Re&verse pages:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3386 msgid "&Number of copies:"
3387 msgstr "Antal kopier"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3391 msgid "Option used to set number of copies."
3392 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3396 msgid "Option used to print a range of pages."
3397 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3404 msgid "Pa&ge range:"
3405 msgstr "Si&deinterval:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3408 msgid "Option used to collate multiple copies."
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3413 msgstr "&Ulige sider:"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3416 msgid "&Even pages:"
3417 msgstr "&Lige sider:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3420 msgid "Paper t&ype:"
3421 msgstr "Papirt&ype:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3424 msgid "Paper si&ze:"
3425 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3428 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3432 msgid "E&xtra options:"
3433 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3437 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3438 msgstr "Send uddata til en given printer"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3442 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3443 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3449 msgid "Adapt &output to printer"
3450 msgstr "Send uddata til printeren"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3453 msgid "Name of the default printer"
3454 msgstr "Navn på standardprinter"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3458 msgid "Default &printer:"
3459 msgstr "Standard-papir&format:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3462 msgid "Printer co&mmand:"
3463 msgstr "Printerko&mmando:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3467 msgid "Sans Seri&f:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3471 msgid "T&ypewriter:"
3472 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3480 msgid "Screen &DPI:"
3481 msgstr "Skærm-&DPI:"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3485 msgstr "&Forstørrelse %:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3489 msgstr "Skriftstørrelser"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3539 msgstr "Lillebitte:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3543 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3548 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3556 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3560 msgid "Al&ternative language:"
3561 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3564 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3565 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3569 msgid "&Escape characters:"
3570 msgstr "Es&cape-tegn:"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3573 msgid "Personal &dictionary:"
3574 msgstr "&Personlig ordliste:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3577 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3578 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3581 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3582 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3585 msgid "Accept compound &words"
3586 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3589 msgid "Use input encod&ing"
3590 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3593 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3602 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3606 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3611 msgid "Restore cursor &positions"
3612 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3615 msgid "&Load opened files from last session"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3620 msgid "Clear all session &information"
3621 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3628 msgid "&Maximum last files:"
3629 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3637 msgid "&Backup documents, every"
3638 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3642 msgid "&Open documents in tabs"
3643 msgstr "Åbn dokument"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3647 msgid "Automatic help"
3648 msgstr "Forfatter_e-post"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3652 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3653 "the main work area of an edited document"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3657 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3662 msgstr "&Gennemse..."
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3665 msgid "&User interface file:"
3666 msgstr "&Brugerflade-fil"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:739
3669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3678 msgid "Page number to print from"
3679 msgstr "Udskriv fra sidetal"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3682 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3686 msgid "Page number to print to"
3687 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3690 msgid "Print all pages"
3691 msgstr "Udskriv alle sider"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3702 msgid "Print &odd-numbered pages"
3703 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3706 msgid "Print &even-numbered pages"
3707 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3710 msgid "Print in reverse order"
3711 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3714 msgid "Re&verse order"
3715 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3723 msgid "Number of copies"
3724 msgstr "Antal kopier"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3727 msgid "Collate copies"
3728 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3739 msgid "Print Destination"
3740 msgstr "Mål for udskrift"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3743 msgid "Send output to the printer"
3744 msgstr "Send uddata til printeren"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3752 msgid "Send output to the given printer"
3753 msgstr "Send uddata til en given printer"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3756 msgid "Send output to a file"
3757 msgstr "Send uddata til en fil"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3760 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3770 msgid "A&vailable indexes:"
3771 msgstr "Tilgængelige grene:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3775 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3776 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3780 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3785 msgid "&List Indendation:"
3786 msgstr "&Indrykkning"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3790 msgid "Custom &Width:"
3791 msgstr "Kolonnebredde"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3795 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3806 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3807 "sensitive option is checked)"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3816 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3817 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3821 msgid "Cas&e-sensitive"
3822 msgstr "&Versalfølsomt"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3826 msgid "Update the label list"
3827 msgstr "Opdatér referencelisten"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3831 msgid "Jump to the label"
3832 msgstr "Gå til referencen"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3836 msgid "&Go to Label"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3841 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3842 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3846 msgstr "<reference>"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3849 msgid "(<reference>)"
3850 msgstr "(<reference>)"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3857 msgid "on page <page>"
3858 msgstr "på side <side>"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3861 msgid "<reference> on page <page>"
3862 msgstr "<reference> på side <side>"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3865 msgid "Formatted reference"
3866 msgstr "Pæn reference"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3872 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3873 msgid "Replace &with:"
3874 msgstr "Erstat &med:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3877 msgid "Match whole words onl&y"
3878 msgstr "Find kun &hele ord"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3881 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3882 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3886 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3887 msgid "Search &backwards"
3888 msgstr "Søg &baglæns"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3891 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3892 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3895 msgid "&Export formats:"
3896 msgstr "&Eksportformater:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3904 msgid "Edit shortcut"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3908 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3912 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3920 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3921 msgid "Clear current shortcut"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3929 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3934 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3937 msgstr "&Funktioner"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3941 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3942 "the 'Clear' button"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3949 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3950 msgid "Unknown word:"
3951 msgstr "Ukendt ord:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3954 msgid "Current word"
3955 msgstr "Nuværende ord"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3958 msgid "Replacement:"
3959 msgstr "Erstatning:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3962 msgid "Replace with selected word"
3963 msgstr "Erstat med valgte ord"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3966 msgid "Replace word with current choice"
3967 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3970 msgid "Suggestions:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3974 msgid "Ignore this word"
3975 msgstr "Ignorér dette ord"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3981 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3982 msgid "Ignore this word throughout this session"
3983 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3987 msgstr "I&gnorér alle"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3990 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3991 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3995 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3999 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4002 msgstr "Billed&tekst:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4005 msgid "Select this to display all available characters at once"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4010 msgid "&Display all"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4014 msgid "&Table Settings"
4015 msgstr "&Tabelindstillinger"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4018 msgid "Column Width"
4019 msgstr "Kolonnebredde"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4022 msgid "Fixed width of the column"
4023 msgstr "Fast kolonnebredde"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4028 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4030 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4034 msgid "&Vertical alignment in row:"
4035 msgstr "&Lodret justering:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4038 msgid "&Horizontal alignment:"
4039 msgstr "&Vandret justering:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4042 msgid "Horizontal alignment in column"
4043 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4046 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4051 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4052 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4055 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4056 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4059 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4060 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4063 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4064 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4068 msgstr "Sammenflet celler"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4071 msgid "&Multicolumn"
4072 msgstr "&Flerkolonne"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4075 msgid "LaTe&X argument:"
4076 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4079 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4080 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4088 msgstr "Alle kanter"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4091 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4100 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4104 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4113 msgid "Use default (grid-like) border style"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4123 msgstr "Sæt ka&nter"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4126 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4131 msgid "Additional Space"
4132 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4135 msgid "T&op of row:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4140 msgid "Botto&m of row:"
4141 msgstr "&Sidens bund"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4144 msgid "Bet&ween rows:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4149 msgstr "&Lang tabel"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4152 msgid "Set a page break on the current row"
4153 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4156 msgid "Page &break on current row"
4157 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4161 msgstr "Indstillinger"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4168 msgid "Border above"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4172 msgid "Border below"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4184 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4192 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4208 msgid "First header:"
4209 msgstr "Første hoved:"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4213 msgid "This row is the header of the first page"
4214 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4218 msgid "Don't output the first header"
4219 msgstr "Send uddata til printeren"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4231 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4235 msgid "Last footer:"
4236 msgstr "Sidste bundnote:"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4240 msgid "This row is the footer of the last page"
4241 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4245 msgid "Don't output the last footer"
4246 msgstr "Send uddata til en fil"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4251 msgstr "Billed&tekst:"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4254 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4255 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4258 msgid "&Use long table"
4259 msgstr "Brug lan&g tabel"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4262 msgid "Current cell:"
4263 msgstr "Aktuelle celle:"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4266 msgid "Current row position"
4267 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4270 msgid "Current column position"
4271 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4274 msgid "Close this dialog"
4275 msgstr "Luk dette vindue"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4279 msgid "Rebuild the file lists"
4280 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4284 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4285 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4292 msgid "Selected classes or styles"
4293 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4296 msgid "LaTeX classes"
4297 msgstr "LaTeX-klasser"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4300 msgid "LaTeX styles"
4301 msgstr "LaTeX-stile"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4304 msgid "BibTeX styles"
4305 msgstr "BibTeX-stile"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4308 msgid "Toggles view of the file list"
4309 msgstr "Visning af filliste"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4322 msgid "Separate paragraphs with"
4323 msgstr "Separér afsnit med"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4327 msgid "Listing settings"
4328 msgstr "Afsnits-indstillinger"
4332 # Paragraph = afsnit
4333 # Environment depth = omgivelsesdybde
4334 # Bullet = Punktliste
4335 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4336 # Keymap = Tastaturudlægning
4337 # Label = referencemærke
4338 # Margin note = marginnotat
4340 # Document class = tekstklasse
4341 # Protected space = hårdt mellemrum
4342 # Error box = fejlbesked
4343 # Paper layout = papirindstillinger
4345 # Minipage = miniside
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4347 msgid "Format text into two columns"
4348 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4351 msgid "Two-&column document"
4352 msgstr "Tos&paltet dokument"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4355 msgid "&Vertical space"
4356 msgstr "&Lodret afstand"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4359 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4360 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4363 msgid "&Indentation"
4364 msgstr "&Indrykkning"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4367 msgid "&Line spacing:"
4368 msgstr "&Linjeafstand:"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4372 msgid "Language of the thesaurus"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4376 msgid "Word to look up"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4384 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4389 msgid "The selected entry"
4390 msgstr "Den valgte indgang"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4397 msgid "Replace the entry with the selection"
4398 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4402 msgstr "Indeksindgang"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4410 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4411 "tables, and others)"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4415 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4424 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4430 msgstr "Billedtekst"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4433 msgid "Update navigation tree"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4443 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4447 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4452 msgid "Move selected item down by one"
4453 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4457 msgid "Move selected item up by one"
4458 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4461 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4465 msgid "&Do not show this warning again!"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4469 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4470 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4476 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4478 msgstr "LilleAfstand"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4482 msgstr "MediumAfstand"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4486 msgstr "StorAfstand"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4490 msgstr "Lodret fyld"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4493 msgid "Complete source"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4497 msgid "Automatic update"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4502 msgid "Unit of width value"
4503 msgstr "Enhed for bredde"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4507 msgid "number of needed lines"
4508 msgstr "Antal kopier"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4512 msgid "use number of lines"
4513 msgstr "Antal kopier"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4518 msgstr "&Linjeafstand:"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4522 msgid "Outer (default)"
4523 msgstr "LaTeX fejlede"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4531 msgid "use overhang"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4540 msgid "Overhang value"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4545 msgid "Unit of overhang value"
4546 msgstr "Enhed for bredde"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4549 msgid "Check this to allow flexible placement"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4553 msgid "Allow &floating"
4556 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4559 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4561 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4562 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4563 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4564 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4567 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4569 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4570 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4571 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4574 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4575 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4576 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4577 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4578 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4582 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4585 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4586 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4589 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4591 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4592 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4594 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4595 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4596 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4597 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4598 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4599 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4600 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4601 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4602 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4607 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4608 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4610 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4611 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4612 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4614 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4615 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4616 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4617 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4618 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4619 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4620 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4621 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4622 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4623 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4625 msgstr "Undersektion"
4627 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4628 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4630 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4631 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4633 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4634 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4635 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4636 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4637 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4640 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4641 msgid "Subsubsection"
4642 msgstr "Underundersektion"
4644 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4647 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4648 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4649 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4651 msgstr "Punktinddeling"
4653 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4656 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4657 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4661 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4663 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4664 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4666 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4667 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4669 msgstr "Beskrivelse"
4671 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4674 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4676 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4677 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4678 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4682 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4683 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4685 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4687 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4688 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4690 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4691 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4693 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4694 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4696 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4697 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4700 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4702 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4703 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4707 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4708 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4709 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4710 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4711 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4715 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4716 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4718 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4720 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4722 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4724 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4725 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4726 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4727 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4728 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4732 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4736 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4737 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4738 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4739 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4742 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4743 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4745 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4750 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4751 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4755 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4756 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4760 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4761 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4764 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4766 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4767 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4769 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4771 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4772 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4773 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4774 #: lib/external_templates:305
4778 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4779 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4780 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4782 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4783 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4784 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4785 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4788 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4790 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4791 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4792 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4794 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4795 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4797 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4798 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4800 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4801 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4802 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4806 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4807 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4809 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4814 msgid "Acknowledgement"
4817 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4818 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4819 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4820 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4821 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4825 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4826 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4827 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4828 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4829 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4830 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4831 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4832 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4833 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4834 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4836 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
4838 msgid "Bibliography"
4839 msgstr "Litteraturliste"
4841 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4842 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4843 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4846 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4847 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4850 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4851 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4852 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4853 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4854 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4855 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4856 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4859 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4860 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4861 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4863 msgstr "FrontMatter"
4865 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4867 msgid "Offprint Requests to:"
4870 #: lib/layouts/aa.layout:184
4871 msgid "Correspondence to:"
4874 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4877 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4878 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4879 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4883 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4884 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4886 msgid "Acknowledgements."
4887 msgstr "Taksigelser"
4889 #: lib/layouts/aa.layout:289
4891 msgid "institutemark"
4894 #: lib/layouts/aa.layout:293
4896 msgid "institute mark"
4899 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4903 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4904 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4905 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4906 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4908 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4912 #: lib/layouts/aa.layout:357
4917 #: lib/layouts/aa.layout:379
4919 msgid "CharStyle:Institute"
4922 #: lib/layouts/aa.layout:389
4923 msgid "CharStyle:E-Mail"
4926 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4929 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4930 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4935 #: lib/layouts/aa.layout:404
4940 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:585
4945 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4948 msgstr "Begrebsordbog"
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4951 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4952 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4953 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4957 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4961 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4962 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4964 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4965 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4966 msgid "Acknowledgements"
4967 msgstr "Taksigelser"
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4972 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4973 #: src/rowpainter.cpp:462
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4980 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4981 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4982 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4985 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4989 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4991 msgstr "PlacérFigur"
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4995 msgstr "PlacérTabel"
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4998 msgid "TableComments"
4999 msgstr "TabelKommentarer"
5001 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5007 msgstr "Matematikbogstaver"
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5010 msgid "NoteToEditor"
5011 msgstr "NoteTilRedaktør"
5013 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5023 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5030 msgid "Altaffilation"
5033 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5035 msgid "Alternative affiliation:"
5036 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5038 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5039 msgid "altaffilmark"
5042 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5044 msgid "altaffiliation mark"
5047 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5049 msgid "Subject headings:"
5052 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5054 msgid "[Acknowledgements]"
5055 msgstr "Taksigelser"
5057 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
5058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
5059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
5060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
5065 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5067 msgid "Place Figure here:"
5068 msgstr "PlacérFigur"
5070 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5072 msgid "Place Table here:"
5073 msgstr "PlacérTabel"
5075 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5080 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5082 msgid "Note to Editor:"
5083 msgstr "NoteTilRedaktør"
5085 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5087 msgid "References. ---"
5088 msgstr "Referencer: "
5090 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5095 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5105 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5107 msgid "tablenotemark"
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5111 msgid "tablenote mark"
5114 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5116 msgstr "Billedtekst"
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5122 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5127 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5131 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5136 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5141 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5143 msgid "List of Schemes"
5144 msgstr "Liste over %1$s"
5146 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5150 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5155 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5157 msgid "List of Charts"
5158 msgstr "Liste over %1$s"
5160 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5165 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5170 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5172 msgid "List of Graphs"
5173 msgstr "Liste over %1$s"
5175 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5180 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5185 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5190 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5195 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5206 msgid "Teaser image:"
5209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5217 msgstr "Billed&tekst:"
5219 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5221 msgid "CR categories"
5222 msgstr "Billed&tekst:"
5224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5225 msgid "Computing Review Categories"
5228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5229 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5230 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5232 #: lib/layouts/spie.layout:88
5233 msgid "Acknowledgments"
5234 msgstr "Taksigelser"
5236 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5241 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5242 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5243 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5248 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5252 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5253 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5257 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5260 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5261 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5263 msgstr "Undersektion*"
5265 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5267 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5268 msgid "Subsubsection*"
5269 msgstr "Underundersektion*"
5271 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5273 msgid "Chapter Exercises"
5274 msgstr "Kapitel_øvelser"
5276 #: lib/layouts/apa.layout:50
5280 #: lib/layouts/apa.layout:59
5282 msgid "Right header:"
5285 #: lib/layouts/apa.layout:82
5288 msgstr "Sammendrag: "
5290 #: lib/layouts/apa.layout:91
5294 #: lib/layouts/apa.layout:99
5296 msgid "Short title:"
5299 #: lib/layouts/apa.layout:128
5301 msgstr "ToForfattere"
5303 #: lib/layouts/apa.layout:135
5304 msgid "ThreeAuthors"
5305 msgstr "TreForfattere"
5307 #: lib/layouts/apa.layout:142
5309 msgstr "Fire Forfattere"
5311 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5314 msgid "Affiliation:"
5317 #: lib/layouts/apa.layout:170
5318 msgid "TwoAffiliations"
5319 msgstr "ToTilknyttede"
5321 #: lib/layouts/apa.layout:177
5322 msgid "ThreeAffiliations"
5323 msgstr "TreTilknyttede"
5325 #: lib/layouts/apa.layout:184
5326 msgid "FourAffiliations"
5327 msgstr "Fire Tilknyttede"
5329 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5333 #: lib/layouts/apa.layout:205
5337 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5340 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5349 #: lib/layouts/apa.layout:233
5351 msgid "Acknowledgements:"
5352 msgstr "Taksigelser"
5354 #: lib/layouts/apa.layout:247
5358 #: lib/layouts/apa.layout:257
5359 msgid "CenteredCaption"
5360 msgstr "CentreretBilledtekst"
5362 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5363 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5366 msgstr "Meningsløs: "
5368 #: lib/layouts/apa.layout:277
5370 msgstr "Tilpas Figur"
5372 #: lib/layouts/apa.layout:283
5374 msgstr "Tilpas Bitmap"
5376 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5377 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5378 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5379 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5382 msgid "Subparagraph"
5383 msgstr "Underafsnit"
5385 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5386 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5387 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5391 #: lib/layouts/apa.layout:390
5395 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5396 msgid "(\\alph{enumii})"
5397 msgstr "(\\alph{enumii})"
5399 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5404 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5409 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5414 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5419 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5421 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5422 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5423 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5424 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5428 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5429 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5430 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5434 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5435 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5440 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5446 msgid "Section \\arabic{section}"
5447 msgstr "Undersektion"
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5450 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5452 msgid "\\Alph{section}"
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5459 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5466 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5467 msgstr "Underundersektion"
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5471 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5472 msgstr "Underundersektion"
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5487 msgid "BeginPlainFrame"
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5491 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5497 msgstr "billedtekstramme"
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5500 msgid "Again frame with label"
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5506 msgstr "Printer&navn:"
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5509 msgid "________________________________"
5510 msgstr "________________________________"
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5514 msgid "FrameSubtitle"
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5529 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5533 msgid "ColumnsCenterAligned"
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5537 msgid "Columns (center aligned)"
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5541 msgid "ColumnsTopAligned"
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5545 msgid "Columns (top aligned)"
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5558 msgstr "Transparent"
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5561 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5562 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5569 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5572 msgstr "Transparent"
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5577 msgstr "Transparent"
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5586 msgid "Uncovered on slides"
5587 msgstr "Slet kolonne"
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5596 msgid "Only on slides"
5597 msgstr "Slet kolonne"
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5604 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5609 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5610 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5615 msgid "ExampleBlock"
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5619 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5628 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5633 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5639 msgid "Title (Plain Frame)"
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5649 msgid "InstituteMark"
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5654 msgid "Institute mark"
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5658 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5659 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5661 msgstr "Kildehenvisning"
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5664 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5669 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5675 msgid "TitleGraphic"
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5679 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5683 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5684 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5688 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5703 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5704 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5713 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5728 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5730 msgid "Definitions."
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5737 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5746 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5763 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5775 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5778 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5779 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5780 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5781 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5794 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5797 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5804 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5806 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5807 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5808 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5809 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5819 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5822 msgstr "Adskillelse"
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5829 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5844 msgid "CharStyle:Alert"
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5853 msgid "CharStyle:Structure"
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5861 msgid "Custom:ArticleMode"
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5871 msgid "Custom:PresentationMode"
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5876 msgid "Presentation"
5879 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5880 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5887 msgid "List of Tables"
5888 msgstr "Liste over %1$s"
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5891 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5898 msgid "List of Figures"
5899 msgstr "Tilpas Figur"
5901 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5905 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5907 msgstr "Sammenfatning"
5909 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5913 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5914 msgid "ACT \\arabic{act}"
5917 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5921 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5922 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5925 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5929 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5934 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5938 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5939 msgid "Parenthetical"
5940 msgstr "Parantesbemærkning"
5942 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5954 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5956 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
5958 msgid "Right Address"
5959 msgstr "Højre_adresse"
5961 #: lib/layouts/chess.layout:35
5965 #: lib/layouts/chess.layout:42
5970 #: lib/layouts/chess.layout:60
5974 #: lib/layouts/chess.layout:64
5979 #: lib/layouts/chess.layout:70
5980 msgid "SubVariation"
5981 msgstr "Undervariant"
5983 #: lib/layouts/chess.layout:73
5985 msgid "Subvariation:"
5986 msgstr "Undervariant"
5988 #: lib/layouts/chess.layout:79
5989 msgid "SubVariation2"
5990 msgstr "Undervariant2"
5992 #: lib/layouts/chess.layout:82
5994 msgid "Subvariation(2):"
5995 msgstr "Undervariant2"
5997 #: lib/layouts/chess.layout:88
5998 msgid "SubVariation3"
5999 msgstr "Undervariant3"
6001 #: lib/layouts/chess.layout:91
6003 msgid "Subvariation(3):"
6004 msgstr "Undervariant3"
6006 #: lib/layouts/chess.layout:97
6007 msgid "SubVariation4"
6008 msgstr "Undervariant4"
6010 #: lib/layouts/chess.layout:100
6012 msgid "Subvariation(4):"
6013 msgstr "Undervariant4"
6015 #: lib/layouts/chess.layout:106
6016 msgid "SubVariation5"
6017 msgstr "Undervariant5"
6019 #: lib/layouts/chess.layout:109
6021 msgid "Subvariation(5):"
6022 msgstr "Undervariant5"
6024 #: lib/layouts/chess.layout:116
6026 msgstr "SkjulBevægelser"
6028 #: lib/layouts/chess.layout:121
6031 msgstr "SkjulBevægelser"
6033 #: lib/layouts/chess.layout:126
6037 #: lib/layouts/chess.layout:130
6039 msgid "[chessboard]"
6042 #: lib/layouts/chess.layout:139
6043 msgid "BoardCentered"
6046 #: lib/layouts/chess.layout:144
6047 msgid "[centered board]"
6050 #: lib/layouts/chess.layout:154
6054 #: lib/layouts/chess.layout:159
6059 #: lib/layouts/chess.layout:174
6063 #: lib/layouts/chess.layout:179
6068 #: lib/layouts/chess.layout:185
6072 #: lib/layouts/chess.layout:190
6077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6082 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6084 msgid "Send To Address"
6085 msgstr "Modtageradresse"
6087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6090 msgstr "Unterschrift"
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6093 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6096 msgstr "Min_adresse"
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6104 msgid "Return address"
6105 msgstr "Returadresse"
6107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6114 msgid "Postal comment"
6115 msgstr "Postbemærkning"
6117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6119 msgid "Postvermerk:"
6120 msgstr "Postvermerk"
6122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6139 msgid "Ihre Zeichen:"
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6149 msgid "Unsere Zeichen:"
6152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6158 msgid "Sachbearbeiter:"
6161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6169 msgid "Unterschrift:"
6170 msgstr "Unterschrift"
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6175 msgstr "Nederst til venstre"
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6178 msgid "Fusszeile(n):"
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6277 msgid "SenderAddress"
6278 msgstr "AfsenderAdresse"
6280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6283 msgstr "Bagsideadresse"
6285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6286 msgid "RetourAdresse"
6287 msgstr "Returadresse"
6289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6295 msgstr "Postvermerk"
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6311 msgid "IhrSchreiben"
6312 msgstr "IhrSchreiben"
6314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6316 msgstr "MeinZeichen"
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6319 msgid "Unterschrift"
6320 msgstr "Unterschrift"
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6400 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6404 #: lib/layouts/egs.layout:268
6406 msgstr "LaTeX Titel"
6408 #: lib/layouts/egs.layout:301
6413 #: lib/layouts/egs.layout:310
6417 #: lib/layouts/egs.layout:323
6422 #: lib/layouts/egs.layout:345
6427 #: lib/layouts/egs.layout:354
6431 #: lib/layouts/egs.layout:368
6436 #: lib/layouts/egs.layout:378
6438 msgstr "Første Forfatter"
6440 #: lib/layouts/egs.layout:391
6441 msgid "1st_author_surname:"
6444 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6445 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6449 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6450 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6455 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6456 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6460 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6466 #: lib/layouts/egs.layout:444
6470 #: lib/layouts/egs.layout:457
6471 msgid "reprint_reqs_to:"
6474 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6476 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6477 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6478 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6483 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6486 msgid "Acknowledgement."
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6491 msgid "Author Address"
6492 msgstr "Forfatter_Adresse"
6494 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6496 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6505 msgid "Author Email"
6506 msgstr "Forfatter_e-post"
6508 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6513 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6516 msgstr "Forfatter_URL"
6518 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6524 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6529 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6530 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6533 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6537 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6538 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6541 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6542 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6546 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6550 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6551 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6554 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6555 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6558 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6562 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6563 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6571 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6572 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6575 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6584 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6585 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6588 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6589 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6598 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6599 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6602 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6603 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6606 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6609 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6610 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6618 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6619 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6622 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6623 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6626 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6628 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6629 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6633 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6637 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6638 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6641 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6644 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6645 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6653 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6654 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6657 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6658 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6661 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6664 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6665 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6669 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6674 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6677 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6683 msgstr "Sammenfatning"
6685 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6686 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6689 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6691 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6697 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6698 msgid "Case \\arabic{case}"
6701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6703 msgid "Titlenotemark"
6706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6708 msgid "Titlenote mark"
6711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6713 msgid "Title footnote"
6716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6718 msgid "Title footnote:"
6721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6724 msgstr "Forfatter-år"
6726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6729 msgstr "Forfatter_e-post"
6731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6733 msgid "Author footnote"
6736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6738 msgid "Author footnote:"
6739 msgstr "Forfatteroplysninger"
6741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6743 msgid "CorAuthormark"
6744 msgstr "Fire Forfattere"
6746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6748 msgid "CorAuthor mark"
6749 msgstr "Forfatter_e-post"
6751 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6753 msgid "Corresponding author"
6754 msgstr "LøbendeForfatter"
6756 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6757 msgid "Corresponding author text:"
6760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6762 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6764 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6769 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6773 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6774 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6779 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6782 msgstr "Punktinddeling"
6784 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6787 msgstr "Punktinddeling"
6789 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6791 msgid "BulletedItem"
6794 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6796 msgid "Bulleted Item:"
6797 msgstr "Slettet tekst"
6799 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6803 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6807 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6808 msgid "PersonalInfo"
6811 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6812 msgid "Personal Info"
6815 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6816 msgid "MotherTongue"
6819 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6820 msgid "Mother Tongue:"
6823 #: lib/layouts/foils.layout:42
6827 #: lib/layouts/foils.layout:61
6828 msgid "ShortFoilhead"
6829 msgstr "ShortFoilhead"
6831 #: lib/layouts/foils.layout:67
6832 msgid "Rotatefoilhead"
6833 msgstr "Rotatefoilhead"
6835 #: lib/layouts/foils.layout:73
6836 msgid "ShortRotatefoilhead"
6837 msgstr "ShortRotatefoilhead"
6839 #: lib/layouts/foils.layout:82
6843 #: lib/layouts/foils.layout:97
6847 #: lib/layouts/foils.layout:101
6851 #: lib/layouts/foils.layout:116
6855 #: lib/layouts/foils.layout:160
6860 #: lib/layouts/foils.layout:168
6865 #: lib/layouts/foils.layout:177
6867 msgstr "Begrænsning"
6869 #: lib/layouts/foils.layout:181
6871 msgid "Restriction:"
6872 msgstr "Begrænsning"
6874 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6878 msgstr "Venstre_Hoved"
6880 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6882 msgid "Left Header:"
6883 msgstr "Venstre_Hoved"
6885 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6888 msgid "Right Header"
6891 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6893 msgid "Right Header:"
6896 #: lib/layouts/foils.layout:201
6898 msgid "Right Footer"
6901 #: lib/layouts/foils.layout:205
6903 msgid "Right Footer:"
6906 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6912 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6918 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6921 msgid "Corollary #."
6924 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6925 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6927 msgid "Proposition #."
6930 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6933 msgid "Definition #."
6936 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6941 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6946 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6951 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6956 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6958 msgid "Proposition*"
6961 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6963 msgid "Proposition."
6966 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6969 msgstr "Definition*"
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6979 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7009 msgid "RetourAdresse:"
7010 msgstr "Returadresse"
7012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7014 msgid "MeinZeichen:"
7015 msgstr "MeinZeichen"
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7024 msgid "IhrSchreiben:"
7025 msgstr "IhrSchreiben"
7027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7109 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7147 msgid "ReturnAddress"
7148 msgstr "Returadresse"
7150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7152 msgid "ReturnAddress:"
7153 msgstr "Returadresse"
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7190 msgid "BankAccount:"
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7194 msgid "PostalComment"
7195 msgstr "Postbemærkning"
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7199 msgid "PostalComment:"
7200 msgstr "Postbemærkning"
7202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7203 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7205 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7213 msgstr "&Reference:"
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7228 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7240 msgstr "NavnelinjeA"
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7245 msgstr "NavnelinjeA"
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7249 msgstr "NavnelinjeB"
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7254 msgstr "NavnelinjeB"
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7258 msgstr "NavnelinjeC"
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7263 msgstr "NavnelinjeC"
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7267 msgstr "NavnelinjeD"
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7272 msgstr "NavnelinjeD"
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7276 msgstr "NavnelinjeE"
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7281 msgstr "NavnelinjeE"
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7285 msgstr "NavnelinjeF"
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7290 msgstr "NavnelinjeF"
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7294 msgstr "NavnelinjeG"
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7299 msgstr "NavnelinjeG"
7301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7304 msgstr "AdresselinjeA"
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7308 msgid "AddressRowA:"
7309 msgstr "AdresselinjeA"
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7314 msgstr "AdresselinjeB"
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7318 msgid "AddressRowB:"
7319 msgstr "AdresselinjeB"
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7324 msgstr "Adresselinjec"
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7328 msgid "AddressRowC:"
7329 msgstr "Adresselinjec"
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7334 msgstr "AdresselinjeD"
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7338 msgid "AddressRowD:"
7339 msgstr "AdresselinjeD"
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7344 msgstr "AdresselinjeE"
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7348 msgid "AddressRowE:"
7349 msgstr "AdresselinjeE"
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7354 msgstr "AdresselinjeF"
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7358 msgid "AddressRowF:"
7359 msgstr "AdresselinjeF"
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7362 msgid "TelephoneRowA"
7363 msgstr "TelefonlinjeA"
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7367 msgid "TelephoneRowA:"
7368 msgstr "TelefonlinjeA"
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7371 msgid "TelephoneRowB"
7372 msgstr "TelefonlinjeB"
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7376 msgid "TelephoneRowB:"
7377 msgstr "TelefonlinjeB"
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7380 msgid "TelephoneRowC"
7381 msgstr "TelefonlinjeC"
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7385 msgid "TelephoneRowC:"
7386 msgstr "TelefonlinjeC"
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7389 msgid "TelephoneRowD"
7390 msgstr "TelefonlinjeD"
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7394 msgid "TelephoneRowD:"
7395 msgstr "TelefonlinjeD"
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7398 msgid "TelephoneRowE"
7399 msgstr "TelefonlinjeE"
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7403 msgid "TelephoneRowE:"
7404 msgstr "TelefonlinjeE"
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7407 msgid "TelephoneRowF"
7408 msgstr "TelefonlinjeF"
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7412 msgid "TelephoneRowF:"
7413 msgstr "TelefonlinjeF"
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7416 msgid "InternetRowA"
7417 msgstr "InternetlinjeA"
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7421 msgid "InternetRowA:"
7422 msgstr "InternetlinjeA"
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7425 msgid "InternetRowB"
7426 msgstr "InternetlinjeB"
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7430 msgid "InternetRowB:"
7431 msgstr "InternetlinjeB"
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7434 msgid "InternetRowC"
7435 msgstr "InternetlinjeC"
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7439 msgid "InternetRowC:"
7440 msgstr "InternetlinjeC"
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7443 msgid "InternetRowD"
7444 msgstr "InternetlinjeD"
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7448 msgid "InternetRowD:"
7449 msgstr "InternetlinjeD"
7451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7452 msgid "InternetRowE"
7453 msgstr "InternetlinjeE"
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7457 msgid "InternetRowE:"
7458 msgstr "InternetlinjeE"
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7461 msgid "InternetRowF"
7462 msgstr "InternetlinjeF"
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7466 msgid "InternetRowF:"
7467 msgstr "InternetlinjeF"
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7523 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7528 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7530 msgstr "Bemærkninger"
7532 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7535 msgstr "Bemærkninger"
7537 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7542 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7546 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7550 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7563 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7567 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7569 msgid "(continuing)"
7572 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7579 msgstr "TITEL_OVER:"
7581 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7585 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7587 msgid "INTERCUT WITH:"
7590 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7595 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7600 msgid "TheoremTemplate"
7601 msgstr "TeoremSkabelon"
7603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7615 msgid "Corollary #:"
7618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7620 msgid "Proposition #:"
7623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7625 msgid "Conjecture #:"
7628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7630 msgid "Criterion #:"
7633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7654 msgid "Definition #:"
7657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7673 msgid "Condition #:"
7676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7682 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7683 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7687 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7737 msgid "Index Terms---"
7738 msgstr "Indekstermer"
7740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7750 msgid "BiographyNoPhoto"
7753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7759 msgstr "MarkérBegge"
7761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7762 msgid "Classification Codes"
7765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7767 msgid "Definition \\thedefinition."
7770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7777 msgid "Step \\thestep."
7778 msgstr "Undersektion"
7780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7782 msgid "Example \\theexample."
7783 msgstr "Underunderafsnit"
7785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7786 msgid "Remark \\theremark."
7789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7790 msgid "Notation \\thenotation."
7793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7794 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7796 msgid "Theorem \\thetheorem."
7797 msgstr "Undersektion"
7799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7801 msgid "Corollary \\thecorollary."
7802 msgstr "Underunderafsnit"
7804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7805 msgid "Lemma \\thelemma."
7808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7810 msgid "Proposition \\theproposition."
7813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7819 msgid "Prop \\theprop."
7822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7834 msgid "Question \\thequestion."
7835 msgstr "Underundersektion"
7837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7838 msgid "Claim \\theclaim."
7841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7843 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7848 msgid "Appendices Section"
7851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7853 msgid "--- Appendices ---"
7856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7858 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7861 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7866 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7871 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7875 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7880 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7885 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7889 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7893 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7894 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7897 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7901 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7903 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7906 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7910 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7911 msgid "submit to paper:"
7914 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7916 msgid "Bibliography (plain)"
7917 msgstr "Litteraturliste"
7919 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7921 msgid "Bibliography heading"
7922 msgstr "Litteraturliste"
7924 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7928 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7932 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7937 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7938 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7941 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7942 msgid "AddressForOffprints"
7943 msgstr "AdresseForAftryk"
7945 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7947 msgid "Address for Offprints:"
7948 msgstr "AdresseForAftryk"
7950 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7951 msgid "RunningTitle"
7952 msgstr "LøbendeTitel"
7954 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7955 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7957 msgid "Running title:"
7958 msgstr "LøbendeTitel"
7960 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7961 msgid "RunningAuthor"
7962 msgstr "LøbendeForfatter"
7964 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7966 msgid "Running author:"
7967 msgstr "LøbendeForfatter"
7969 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7975 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7977 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7981 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7983 msgid "Running LaTeX Title"
7984 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
7986 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7989 msgstr "Indhold_titel"
7991 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7994 msgstr "Indhold_titel"
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7998 msgid "Author Running"
7999 msgstr "Forfatter_løbende"
8001 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8003 msgid "Author Running:"
8004 msgstr "Forfatter_løbende"
8006 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8009 msgstr "Indhold_forfatter"
8011 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8014 msgstr "Indhold_forfatter"
8016 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
8017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8022 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8028 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8030 msgid "Conjecture #."
8033 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8038 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8043 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8048 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8062 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8067 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8072 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8076 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8081 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8082 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8086 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8087 msgid "Chapterprecis"
8088 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8090 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8094 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8098 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8102 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8104 msgstr "Symbolforklaring"
8106 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8110 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8115 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8120 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8123 msgstr "Sidste bundnote:"
8125 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8130 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8132 msgid "Double Item:"
8135 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8140 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8145 #: lib/layouts/paper.layout:141
8149 #: lib/layouts/paper.layout:152
8151 msgstr "Institution"
8153 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8154 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
8158 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8162 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8167 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8171 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8176 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8181 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8183 msgid "Empty slide:"
8186 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8188 msgid "\\arabic{section}"
8189 msgstr "Undersektion"
8191 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8193 msgid "ItemizeType1"
8194 msgstr "Punktinddeling"
8196 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8198 msgid "EnumerateType1"
8201 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8203 msgid "List of Algorithms"
8206 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8208 msgid "\\thechapter"
8211 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8216 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8221 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8224 msgstr "Rulletekster"
8226 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8228 msgid "Ingredients:"
8229 msgstr "Rulletekster"
8231 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8235 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8237 msgid "AltAffiliation"
8240 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8245 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8247 msgid "Electronic Address:"
8248 msgstr "Returadresse"
8250 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8252 msgid "acknowledgments"
8253 msgstr "Taksigelser"
8255 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8257 msgid "PACS number:"
8258 msgstr "Uden nummer"
8260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8261 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8278 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8295 msgid "Backaddress:"
8296 msgstr "Bagsideadresse"
8298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8300 msgstr "Specialpost"
8302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8304 msgid "Specialmail:"
8305 msgstr "Specialpost"
8307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8308 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8337 msgid "Your letter of:"
8340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8355 msgid "Customer no.:"
8358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8364 msgid "Invoice no.:"
8367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8369 msgstr "NæsteAdresse"
8371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8373 msgid "Next Address:"
8374 msgstr "NæsteAdresse"
8376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8378 msgid "Post Scriptum:"
8379 msgstr "Postscript-&driver:"
8381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8383 msgid "Sender Name:"
8384 msgstr "Printer&navn:"
8386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8388 msgid "Sender Address:"
8389 msgstr "AfsenderAdresse"
8391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8392 msgid "Sender Phone:"
8395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8409 msgid "Sender E-Mail:"
8412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8433 msgid "End of letter"
8434 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8436 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8437 msgid "LandscapeSlide"
8438 msgstr "BredformatRamme"
8440 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8442 msgid "Landscape Slide:"
8443 msgstr "BredformatRamme"
8445 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8446 msgid "PortraitSlide"
8447 msgstr "HøjformatSlide"
8449 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8451 msgid "Portrait Slide:"
8452 msgstr "HøjformatSlide"
8454 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8458 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8463 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8464 msgid "SlideHeading"
8467 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8468 msgid "SlideSubHeading"
8469 msgstr "SlideUnderhoved"
8471 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8472 msgid "ListOfSlides"
8475 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8477 msgid "[List Of Slides]"
8480 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8481 msgid "SlideContents"
8482 msgstr "SlideIndhold"
8484 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8486 msgid "[Slide Contents]"
8487 msgstr "SlideIndhold"
8489 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8490 msgid "ProgressContents"
8491 msgstr "ProgressIndhold"
8493 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8495 msgid "[Progress Contents]"
8496 msgstr "ProgressIndhold"
8498 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8501 msgstr "Formodning*"
8503 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8508 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8512 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8513 msgid "Subjectclass"
8516 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8518 msgid "AMS subject classifications:"
8521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8529 msgstr "&Reference:"
8531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8533 msgid "CopyrightYear"
8536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8538 msgid "Copyright year:"
8541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8543 msgid "Copyrightdata"
8546 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8548 msgid "Copyright data:"
8551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8561 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8565 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8569 #: lib/layouts/slides.layout:105
8574 #: lib/layouts/slides.layout:127
8576 msgstr "Transparent"
8578 #: lib/layouts/slides.layout:142
8580 msgid "New Overlay:"
8581 msgstr "Transparent"
8583 #: lib/layouts/slides.layout:182
8588 #: lib/layouts/slides.layout:207
8589 msgid "InvisibleText"
8590 msgstr "UsynligTekst"
8592 #: lib/layouts/slides.layout:214
8594 msgid "<Invisible Text Follows>"
8595 msgstr "UsynligTekst"
8597 #: lib/layouts/slides.layout:231
8599 msgstr "SynligTekst"
8601 #: lib/layouts/slides.layout:238
8603 msgid "<Visible Text Follows>"
8604 msgstr "SynligTekst"
8606 #: lib/layouts/spie.layout:53
8608 msgstr "Forfatteroplysninger"
8610 #: lib/layouts/spie.layout:65
8613 msgstr "Forfatteroplysninger"
8615 #: lib/layouts/spie.layout:78
8619 #: lib/layouts/spie.layout:93
8620 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8623 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8628 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8629 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8634 msgid "Element:Firstname"
8635 msgstr "Første Navn"
8637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8640 msgstr "Første Navn"
8642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8644 msgid "Element:Fname"
8645 msgstr "&Placering:"
8647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8654 msgid "Element:Surname"
8657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8664 msgid "Element:Filename"
8667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8669 msgid "Element:Literal"
8672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8673 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8679 msgid "Element:Emph"
8680 msgstr "&Placering:"
8682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8688 msgid "Element:Abbrev"
8691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8698 msgid "Element:Citation-number"
8699 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8702 msgid "Citation-number"
8703 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8707 msgid "Element:Volume"
8710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8727 msgid "Element:Month"
8728 msgstr "&Placering:"
8730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8737 msgid "Element:Year"
8740 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8747 msgid "Element:Issue-number"
8750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8752 msgid "Issue-number"
8755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8756 msgid "Element:Issue-day"
8759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8764 msgid "Element:Issue-months"
8767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8768 msgid "Issue-months"
8771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8772 msgid "Subsubparagraph"
8773 msgstr "Underunderafsnit"
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8781 msgid "-- Header --"
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8785 msgid "Special-section"
8786 msgstr "Special-sektion"
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8790 msgid "Special-section:"
8791 msgstr "Special-sektion"
8793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8795 msgstr "AGU-tidsskrift"
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8799 msgid "AGU-journal:"
8800 msgstr "AGU-tidsskrift"
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8804 msgid "Citation-number:"
8805 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8832 msgstr "Indekstermer"
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8836 msgid "Index-terms..."
8837 msgstr "Indekstermer"
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8850 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8855 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8858 msgid "Supplementary"
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8863 msgid "Supplementary..."
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8872 msgid "Sup-mat-note:"
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8877 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8882 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8895 msgstr "Identifikations-linje"
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8900 msgstr "Identifikations-linje"
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8912 msgid "Published-online:"
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8917 msgstr "Litteraturhenvisning"
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8922 msgstr "Litteraturhenvisning"
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8925 msgid "Posting-order"
8926 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8930 msgid "Posting-order:"
8931 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8980 msgid "Element:ISSN"
8981 msgstr "&Placering:"
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8989 msgid "Element:CODEN"
8990 msgstr "&Placering:"
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8999 msgid "Element:SS-Code"
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9009 msgid "Element:SS-Title"
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9019 msgid "Element:CCC-Code"
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9029 msgid "Element:Code"
9030 msgstr "&Placering:"
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9038 msgid "Element:Dscr"
9039 msgstr "&Placering:"
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9048 msgid "Element:Keyword"
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9052 msgid "Element:Orgdiv"
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9061 msgid "Element:Orgname"
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9071 msgid "Element:Street"
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9076 msgid "Element:City"
9077 msgstr "&Placering:"
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9086 msgid "Element:State"
9087 msgstr "&Placering:"
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9091 msgid "Element:Postcode"
9092 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9097 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9101 msgid "Element:Country"
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9109 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9114 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9118 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9123 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9127 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9132 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9134 msgstr "ForfatterAdr"
9136 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9138 msgid "Author Address:"
9139 msgstr "Forfatter_Adresse"
9141 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9143 msgstr "SlugKommentar"
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9147 msgid "Slug Comment:"
9148 msgstr "SlugKommentar"
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9158 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9160 msgid "Table Caption"
9161 msgstr "Tabelundertekst"
9163 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9165 msgid "TableCaption"
9166 msgstr "Tabelundertekst"
9168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9170 msgid "Current Address"
9171 msgstr "Nuværende_adresse"
9173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9175 msgid "Current address:"
9176 msgstr "Nuværende_adresse"
9178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9180 msgid "E-mail address:"
9181 msgstr "E-postadresse : |#E"
9183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9185 msgid "Key words and phrases:"
9188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9208 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9213 msgid "Element:Directory"
9216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9223 msgid "Element:Email"
9224 msgstr "&Placering:"
9226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9228 msgid "Element:KeyCombo"
9231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9238 msgid "Element:KeyCap"
9239 msgstr "Billedtekst"
9241 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9244 msgstr "Billedtekst"
9246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9247 msgid "Element:GuiMenu"
9250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9255 msgid "Element:GuiMenuItem"
9258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9263 msgid "Element:GuiButton"
9266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9271 msgid "Element:MenuChoice"
9274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9278 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9282 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9283 msgid "Subparagraph*"
9284 msgstr "Underafsnit*"
9286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9288 msgstr "Forfattergruppe"
9290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9291 msgid "RevisionHistory"
9292 msgstr "Udgavehistorik"
9294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9296 msgid "Revision History"
9297 msgstr "Udgavehistorik"
9299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9303 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9304 msgid "RevisionRemark"
9305 msgstr "Udgavebemærkning"
9307 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9309 msgstr "Første Navn"
9311 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
9312 #: lib/layouts/sweave.module:38
9316 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9317 msgid "\\arabic{chapter}"
9320 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9321 msgid "\\Alph{chapter}"
9324 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9326 msgid "\\arabic{footnote}"
9327 msgstr "Undersektion"
9329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9330 msgid "\\Roman{section}."
9333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9335 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9340 msgid "\\Alph{subsection}."
9343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9345 msgid "\\arabic{subsection}."
9346 msgstr "Underundersektion"
9348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9350 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9351 msgstr "Underundersektion"
9353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9355 msgid "\\alph{subsubsection}."
9356 msgstr "Underundersektion"
9358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9360 msgid "\\alph{paragraph}."
9361 msgstr "Underafsnit"
9363 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9367 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9371 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9375 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9379 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9383 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9387 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9391 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9395 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9399 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9400 msgid "Uppertitleback"
9401 msgstr "Øvretitelbagside"
9403 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9404 msgid "Lowertitleback"
9405 msgstr "Lowertitleback"
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9409 msgstr "Ekstratitel"
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9412 msgid "Captionabove"
9413 msgstr "Billedtekstover"
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9416 msgid "Captionbelow"
9417 msgstr "Billedtekstunder"
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9423 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9428 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9429 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:161
9433 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9435 msgid "\\Roman{part}"
9438 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9439 msgid "\\arabic{enumi}."
9440 msgstr "\\arabic{enumi}."
9442 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
9444 msgid "\\alph{enumii}."
9445 msgstr "(\\alph{enumii})"
9447 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9448 msgid "\\roman{enumiii}."
9449 msgstr "\\roman{enumiii}."
9451 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9452 msgid "\\Alph{enumiv}."
9453 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:123
9475 msgid "Note:Comment"
9478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:124
9482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138 src/insets/InsetNote.cpp:297
9491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
9493 msgid "Note:Greyedout"
9496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 lib/layouts/stdinsets.inc:167
9502 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:180
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9508 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9513 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196 lib/layouts/stdinsets.inc:197
9518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:216 lib/layouts/minimalistic.module:20
9519 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:226 lib/layouts/minimalistic.module:8
9525 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:403
9529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 src/insets/InsetIndex.cpp:243
9534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/stdinsets.inc:353
9535 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
9539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
9552 msgstr "Ombrydningsfigur: "
9554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
9558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
9562 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317
9572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9574 msgid "Info:shortcut"
9577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:341
9579 msgid "Info:shortcuts"
9582 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9584 msgid "--Separator--"
9585 msgstr "Adskillelse"
9587 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9589 msgid "--- Separate Environment ---"
9590 msgstr "Gather-miljø"
9592 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9593 msgid "Part \\thepart"
9596 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9598 msgid "Chapter \\thechapter"
9599 msgstr "Kapitel_øvelser"
9601 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9603 msgid "Appendix \\thechapter"
9606 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9610 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9611 msgid "Headnote (optional):"
9614 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9616 msgid "Corr Author:"
9617 msgstr "Fire Forfattere"
9619 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9623 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9628 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9630 msgid "Corollary \\thetheorem."
9633 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9634 msgid "Lemma \\thetheorem."
9637 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9639 msgid "Proposition \\thetheorem."
9642 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9644 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9647 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9648 msgid "Fact \\thetheorem."
9651 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9653 msgid "Definition \\thetheorem."
9656 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9658 msgid "Example \\thetheorem."
9661 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9663 msgid "Problem \\thetheorem."
9666 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9668 msgid "Exercise \\thetheorem."
9671 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9672 msgid "Remark \\thetheorem."
9675 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9676 msgid "Claim \\thetheorem."
9679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9693 msgstr "Bemærkning*"
9695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9723 #: lib/layouts/braille.module:2
9728 #: lib/layouts/braille.module:6
9730 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9734 #: lib/layouts/braille.module:22
9736 msgid "Braille (default)"
9737 msgstr "LaTeX fejlede"
9739 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9744 #: lib/layouts/braille.module:45
9745 msgid "Braille (textsize)"
9748 #: lib/layouts/braille.module:68
9749 msgid "Braille (dots on)"
9752 #: lib/layouts/braille.module:83
9753 msgid "Braille_dots_on"
9756 #: lib/layouts/braille.module:92
9757 msgid "Braille (dots off)"
9760 #: lib/layouts/braille.module:107
9761 msgid "Braille_dots_off"
9764 #: lib/layouts/braille.module:116
9765 msgid "Braille (mirror on)"
9768 #: lib/layouts/braille.module:131
9769 msgid "Braille_mirror_on"
9772 #: lib/layouts/braille.module:140
9773 msgid "Braille (mirror off)"
9776 #: lib/layouts/braille.module:155
9777 msgid "Braille_mirror_off"
9780 #: lib/layouts/braille.module:163
9785 #: lib/layouts/braille.module:167
9790 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9795 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9797 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9798 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9801 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9803 msgid "Custom:Endnote"
9806 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9811 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9814 msgstr "NoteTilRedaktør"
9816 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9818 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9819 "where you want the endnotes to appear."
9822 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9827 #: lib/layouts/hanging.module:6
9829 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9830 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9834 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9839 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9841 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9842 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9846 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9847 msgid "Numbered Example (multiline)"
9850 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9855 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9856 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9859 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9864 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9869 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9874 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9876 msgid "Custom:Glosse"
9879 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9884 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9886 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9889 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9893 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9894 msgid "CharStyle:Expression"
9897 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9902 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9904 msgid "CharStyle:Concepts"
9905 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
9907 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9912 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9913 msgid "CharStyle:Meaning"
9916 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9921 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9926 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9928 msgid "List of Tableaux"
9929 msgstr "Liste over %1$s"
9931 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9933 msgid "Logical Markup"
9934 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9936 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9938 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9942 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9943 msgid "CharStyle:Noun"
9946 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9951 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
9952 msgid "CharStyle:Emph"
9955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
9960 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
9961 msgid "CharStyle:Strong"
9964 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
9969 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
9970 msgid "CharStyle:Code"
9973 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
9978 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9980 msgid "Minimalistic"
9983 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9984 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9987 #: lib/layouts/noweb.module:2
9989 msgid "Noweb literate programming"
9990 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
9992 #: lib/layouts/noweb.module:5
9993 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9996 #: lib/layouts/sweave.module:2
9997 msgid "Sweave - S/R literate programming"
10000 #: lib/layouts/sweave.module:5
10002 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
10006 #: lib/layouts/sweave.module:16
10010 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
10015 #: lib/layouts/sweave.module:42
10017 msgid "Sweave Options"
10018 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10020 #: lib/layouts/sweave.module:43
10022 msgid "Sweave opts"
10023 msgstr "Skærmskrifter"
10025 #: lib/layouts/sweave.module:62
10027 msgid "S/R expression"
10030 #: lib/layouts/sweave.module:63
10035 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
10036 msgid "Sweave Input File"
10039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10040 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10045 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10046 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10047 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10048 "in both starred and non-starred forms."
10051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
10053 msgid "Criterion \\thetheorem."
10056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
10061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
10066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
10068 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
10077 msgid "Axiom \\thetheorem."
10080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
10085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
10090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
10092 msgid "Condition \\thetheorem."
10093 msgstr "Betingelse"
10095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10097 msgstr "Betingelse*"
10099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10102 msgstr "Betingelse"
10104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
10105 msgid "Note \\thetheorem."
10108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
10112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
10117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
10119 msgid "Notation \\thetheorem."
10122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
10126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
10131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
10132 msgid "Summary \\thetheorem."
10135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
10138 msgstr "Sammenfatning"
10140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
10143 msgstr "Sammenfatning"
10145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
10147 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10148 msgstr "Taksigelse"
10150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
10151 msgid "Acknowledgement*"
10152 msgstr "Taksigelse*"
10154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
10155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
10156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
10157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
10158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
10160 msgstr "Konklusion"
10162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
10164 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10165 msgstr "Konklusion"
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
10168 msgid "Conclusion*"
10169 msgstr "Konklusion*"
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
10173 msgid "Conclusion."
10174 msgstr "Konklusion"
10176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
10178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
10179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
10184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
10186 msgid "Assumption \\thetheorem."
10187 msgstr "Underunderafsnit"
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
10190 msgid "Assumption*"
10193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
10195 msgid "Assumption."
10196 msgstr "Billedtekst"
10198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
10200 msgid "Question \\thetheorem."
10201 msgstr "Definition"
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
10208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
10213 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10215 msgid "Theorems (AMS)"
10218 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10220 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10221 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10222 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10223 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10226 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10228 msgid "Theorems (By Chapter)"
10231 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10233 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10234 "that provide a chapter environment."
10237 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10239 msgid "Theorems (By Section)"
10242 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10243 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10246 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10247 msgid "Theorems (Starred)"
10250 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10252 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10253 "using the extended AMS machinery."
10256 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10258 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10259 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10260 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10263 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10264 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10280 msgstr "Amerikansk"
10284 msgid "English (USA)"
10287 #: lib/languages:10
10288 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10291 #: lib/languages:11
10293 msgid "Arabic (Arabi)"
10296 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10299 msgstr "Amerikansk"
10301 #: lib/languages:13
10303 msgid "German (Austria, old spelling)"
10304 msgstr "Tysk (ny stavning)"
10306 #: lib/languages:14
10307 msgid "German (Austria)"
10310 #: lib/languages:15
10314 #: lib/languages:16
10319 #: lib/languages:17
10323 #: lib/languages:18
10325 msgstr "Hviderussisk"
10327 #: lib/languages:19
10328 msgid "Portuguese (Brazil)"
10329 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
10331 #: lib/languages:20
10335 #: lib/languages:21
10337 msgid "English (UK)"
10340 #: lib/languages:22
10344 #: lib/languages:23
10346 msgid "English (Canada)"
10349 #: lib/languages:24
10351 msgid "French (Canada)"
10352 msgstr "Fransk-canadisk"
10354 #: lib/languages:25
10358 #: lib/languages:26
10359 msgid "Chinese (simplified)"
10362 #: lib/languages:27
10363 msgid "Chinese (traditional)"
10366 #: lib/languages:28
10370 #: lib/languages:29
10374 #: lib/languages:30
10378 #: lib/languages:31
10382 #: lib/languages:32
10386 #: lib/languages:34
10390 #: lib/languages:35
10394 #: lib/languages:37
10399 #: lib/languages:38
10403 #: lib/languages:40
10407 #: lib/languages:41
10411 #: lib/languages:42
10413 msgid "German (old spelling)"
10414 msgstr "Tysk (ny stavning)"
10416 #: lib/languages:43
10420 #: lib/languages:44
10421 msgid "German (Switzerland)"
10424 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10429 #: lib/languages:46
10430 msgid "Greek (polytonic)"
10433 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10437 #: lib/languages:51
10441 #: lib/languages:53
10443 msgid "Interlingua"
10444 msgstr "Indsæt integral"
10446 #: lib/languages:54
10450 #: lib/languages:55
10454 #: lib/languages:56
10458 #: lib/languages:57
10459 msgid "Japanese (CJK)"
10462 #: lib/languages:58
10466 #: lib/languages:60
10470 #: lib/languages:62
10475 #: lib/languages:63
10480 #: lib/languages:64
10483 msgstr "Breddeenhed"
10485 #: lib/languages:65
10487 msgid "Lower Sorbian"
10490 #: lib/languages:66
10495 #: lib/languages:67
10499 #: lib/languages:68
10503 #: lib/languages:69
10508 #: lib/languages:70
10512 #: lib/languages:71
10515 msgstr "Portugisisk"
10517 #: lib/languages:72
10521 #: lib/languages:73
10525 #: lib/languages:74
10529 #: lib/languages:75
10533 #: lib/languages:76
10537 #: lib/languages:77
10539 msgid "Serbian (Latin)"
10542 #: lib/languages:78
10546 #: lib/languages:79
10550 #: lib/languages:80
10554 #: lib/languages:81
10556 msgid "Spanish (Mexico)"
10559 #: lib/languages:82
10563 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10567 #: lib/languages:84
10571 #: lib/languages:85
10575 #: lib/languages:86
10577 msgid "Upper Sorbian"
10580 #: lib/languages:87
10585 #: lib/languages:88
10589 #: lib/encodings:14
10590 msgid "Unicode (utf8)"
10593 #: lib/encodings:19
10594 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10597 #: lib/encodings:23
10598 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10601 #: lib/encodings:26
10602 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10605 #: lib/encodings:29
10606 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10609 #: lib/encodings:32
10610 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10613 #: lib/encodings:35
10614 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10617 #: lib/encodings:38
10618 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10621 #: lib/encodings:42
10622 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10625 #: lib/encodings:45
10626 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10629 #: lib/encodings:48
10630 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10633 #: lib/encodings:51
10634 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10637 #: lib/encodings:55
10638 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10641 #: lib/encodings:58
10642 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10645 #: lib/encodings:61
10646 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10649 #: lib/encodings:64
10650 msgid "DOS (CP 437)"
10653 #: lib/encodings:68
10654 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10657 #: lib/encodings:71
10658 msgid "Western European (CP 850)"
10661 #: lib/encodings:74
10662 msgid "Central European (CP 852)"
10665 #: lib/encodings:77
10666 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10669 #: lib/encodings:80
10670 msgid "Western European (CP 858)"
10673 #: lib/encodings:83
10674 msgid "Hebrew (CP 862)"
10677 #: lib/encodings:86
10679 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10682 #: lib/encodings:89
10683 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10686 #: lib/encodings:92
10687 msgid "Central European (CP 1250)"
10690 #: lib/encodings:95
10691 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10694 #: lib/encodings:98
10695 msgid "Western European (CP 1252)"
10698 #: lib/encodings:101
10699 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10702 #: lib/encodings:105
10704 msgid "Arabic (CP 1256)"
10707 #: lib/encodings:108
10708 msgid "Baltic (CP 1257)"
10711 #: lib/encodings:111
10712 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10715 #: lib/encodings:114
10716 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10719 #: lib/encodings:117
10720 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10723 #: lib/encodings:120
10724 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10727 #: lib/encodings:145
10728 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10731 #: lib/encodings:149
10732 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10735 #: lib/encodings:153
10736 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10739 #: lib/encodings:157
10740 msgid "Korean (EUC-KR)"
10743 #: lib/encodings:161
10744 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10747 #: lib/encodings:165
10748 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10751 #: lib/encodings:169
10752 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10755 #: lib/encodings:176
10756 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10759 #: lib/encodings:178
10760 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10763 #: lib/encodings:180
10764 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10767 #: lib/encodings:187
10768 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10771 #: lib/encodings:192
10772 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10773 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10775 #: lib/encodings:196
10779 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10783 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10787 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10791 #: lib/ui/classic.ui:35
10795 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10799 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10803 #: lib/ui/classic.ui:38
10804 msgid "Documents|D"
10805 msgstr "Dokumenter|D"
10807 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10811 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10815 #: lib/ui/classic.ui:48
10816 msgid "New from Template...|T"
10817 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
10819 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10823 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10827 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10831 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10832 msgid "Save As...|A"
10833 msgstr "Gem som...|e"
10836 #: lib/ui/classic.ui:54
10838 msgstr "Registrér|R"
10840 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10841 msgid "Version Control|V"
10842 msgstr "Versionsstyring|V"
10845 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10847 msgstr "Importér|I"
10850 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10852 msgstr "Eksportér|k"
10854 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10856 msgstr "Udskriv...|U"
10858 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10862 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10867 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10868 msgid "Register...|R"
10869 msgstr "Registrér...|R"
10872 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10873 msgid "Check In Changes...|I"
10874 msgstr "Indsend ændringer...|I"
10877 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10878 msgid "Check Out for Edit|O"
10879 msgstr "Hent til redigering|H"
10882 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10884 msgid "Revert to Repository Version|R"
10885 msgstr "Gendan sidste version|G"
10888 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10889 msgid "Undo Last Check In|U"
10890 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
10893 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10895 msgid "Show History...|H"
10896 msgstr "Vis historie|h"
10898 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10899 msgid "Custom...|C"
10900 msgstr "Brugerdefineret...|B"
10902 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10906 #: lib/ui/classic.ui:91
10910 #: lib/ui/classic.ui:93
10914 #: lib/ui/classic.ui:94
10918 #: lib/ui/classic.ui:95
10922 #: lib/ui/classic.ui:96
10923 msgid "Paste External Selection|x"
10924 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
10926 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10927 msgid "Find & Replace...|F"
10928 msgstr "Søg og erstat...|S"
10930 #: lib/ui/classic.ui:100
10934 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
10936 msgstr "Matematik|M"
10938 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
10939 msgid "Spellchecker...|S"
10940 msgstr "Stavekontrol...|v"
10942 #: lib/ui/classic.ui:105
10943 msgid "Thesaurus..."
10944 msgstr "Begrebsordbog..."
10946 #: lib/ui/classic.ui:106
10948 msgid "Statistics...|i"
10951 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
10952 msgid "Check TeX|h"
10953 msgstr "Tjek TeX|X"
10955 #: lib/ui/classic.ui:108
10956 msgid "Change Tracking|g"
10957 msgstr "Skift sporing|p"
10959 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
10960 msgid "Preferences...|P"
10961 msgstr "Indstillinger...|l"
10963 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
10964 msgid "Reconfigure|R"
10965 msgstr "Genkonfigurér|G"
10967 #: lib/ui/classic.ui:115
10969 msgid "Selection as Lines|L"
10970 msgstr "som linjer|l"
10972 #: lib/ui/classic.ui:116
10974 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10975 msgstr "som afsnit|a"
10977 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:166
10978 msgid "Multicolumn|M"
10979 msgstr "Flerkolonne|F"
10981 #: lib/ui/classic.ui:122
10983 msgstr "Toplinje|T"
10985 #: lib/ui/classic.ui:123
10986 msgid "Line Bottom|B"
10987 msgstr "Bundlinje|B"
10989 #: lib/ui/classic.ui:124
10990 msgid "Line Left|L"
10991 msgstr "Venstrelinje|V"
10993 #: lib/ui/classic.ui:125
10994 msgid "Line Right|R"
10995 msgstr "Højrelinje|H"
10997 #: lib/ui/classic.ui:127
10998 msgid "Alignment|i"
10999 msgstr "Justering|J"
11001 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
11003 msgstr "Tilføj række|k"
11005 #: lib/ui/classic.ui:130
11006 msgid "Delete Row|w"
11007 msgstr "Slet række|l"
11009 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11011 msgstr "Kopiér række"
11013 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11015 msgstr "Ombyt rækker"
11017 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:192
11018 msgid "Add Column|u"
11019 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11021 #: lib/ui/classic.ui:135
11022 msgid "Delete Column|D"
11023 msgstr "Slet kolonne|S"
11025 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11026 msgid "Copy Column"
11027 msgstr "Kopiér Kolonne"
11029 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11030 msgid "Swap Columns"
11031 msgstr "Ombyt kolonner"
11033 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:179
11037 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:180
11041 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:181
11045 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:183
11049 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:184
11053 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:185
11057 #: lib/ui/classic.ui:159
11058 msgid "Toggle Numbering|N"
11059 msgstr "Nummerering til/fra|u"
11061 #: lib/ui/classic.ui:160
11062 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11063 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
11065 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
11066 msgid "Change Limits Type|L"
11067 msgstr "Ret grænsetyper|g"
11069 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
11070 msgid "Change Formula Type|F"
11071 msgstr "Ret formeltype|F"
11073 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
11074 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11075 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
11077 #: lib/ui/classic.ui:168
11078 msgid "Alignment|A"
11079 msgstr "Justering|J"
11081 #: lib/ui/classic.ui:170
11083 msgstr "Tilføj række|k"
11085 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
11086 msgid "Delete Row|D"
11087 msgstr "Slet række|l"
11089 #: lib/ui/classic.ui:175
11090 msgid "Add Column|C"
11091 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11093 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:193
11094 msgid "Delete Column|e"
11095 msgstr "Slet kolonne|S"
11097 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
11099 msgstr "Standard|t"
11101 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
11105 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
11107 msgstr "Indlejret|I"
11109 #: lib/ui/classic.ui:188
11113 #: lib/ui/classic.ui:189
11117 #: lib/ui/classic.ui:190
11118 msgid "Mathematica"
11119 msgstr "Mathematica"
11121 #: lib/ui/classic.ui:192
11122 msgid "Maple, simplify"
11123 msgstr "Maple, simplificér"
11125 #: lib/ui/classic.ui:193
11126 msgid "Maple, factor"
11127 msgstr "Maple, faktor"
11129 #: lib/ui/classic.ui:194
11130 msgid "Maple, evalm"
11131 msgstr "Maple, evalm"
11133 #: lib/ui/classic.ui:195
11134 msgid "Maple, evalf"
11135 msgstr "Maple, evalf"
11137 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
11139 msgid "Inline Formula|I"
11140 msgstr "Indlejret matematik|I"
11142 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
11143 msgid "Displayed Formula|D"
11144 msgstr "Fremhævet matematik|V"
11146 #: lib/ui/classic.ui:201
11147 msgid "Eqnarray Environment|q"
11148 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
11150 #: lib/ui/classic.ui:202
11151 msgid "Align Environment|A"
11152 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11154 #: lib/ui/classic.ui:203
11155 msgid "AlignAt Environment"
11156 msgstr "Justérpå-miljø|u"
11158 #: lib/ui/classic.ui:204
11159 msgid "Flalign Environment|F"
11160 msgstr "Flalign-miljø|F"
11162 #: lib/ui/classic.ui:207
11163 msgid "Gather Environment"
11164 msgstr "Gather-miljø"
11166 #: lib/ui/classic.ui:208
11167 msgid "Multline Environment"
11168 msgstr "Flerlinjemiljø"
11170 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
11172 msgstr "Matematik|M"
11174 #: lib/ui/classic.ui:216
11175 msgid "Special Character|S"
11176 msgstr "Specialtegn|S"
11178 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
11180 msgid "Citation...|C"
11181 msgstr "Litteraturhenvisning"
11183 #: lib/ui/classic.ui:218
11185 msgid "Cross-reference...|r"
11186 msgstr "Krydshenvisning"
11188 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
11190 msgstr "Referencemærke...|c"
11192 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
11196 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11197 msgid "Marginal Note|M"
11198 msgstr "Marginnote|t"
11200 #: lib/ui/classic.ui:222
11201 msgid "Short Title"
11202 msgstr "Kort titel"
11204 #: lib/ui/classic.ui:223
11206 msgid "Index Entry|I"
11207 msgstr "Indeksindgang|d"
11209 #: lib/ui/classic.ui:224
11210 msgid "Nomenclature Entry"
11213 #: lib/ui/classic.ui:225
11217 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
11221 #: lib/ui/classic.ui:227
11222 msgid "Lists & TOC|O"
11223 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
11225 #: lib/ui/classic.ui:229
11230 #: lib/ui/classic.ui:230
11232 msgstr "Miniside|e"
11234 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
11235 msgid "Graphics...|G"
11236 msgstr "Grafik...|G"
11238 #: lib/ui/classic.ui:232
11239 msgid "Tabular Material...|b"
11240 msgstr "Tabel...|b"
11242 #: lib/ui/classic.ui:233
11246 #: lib/ui/classic.ui:235
11247 msgid "Include File...|d"
11248 msgstr "Inkludér fil...|d"
11250 #: lib/ui/classic.ui:236
11251 msgid "Insert File|e"
11252 msgstr "Indsæt fil|æ"
11254 #: lib/ui/classic.ui:237
11255 msgid "External Material...|x"
11256 msgstr "Eksternt materiale...|k"
11258 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11260 msgid "Symbols...|b"
11263 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11264 msgid "Superscript|S"
11267 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11268 msgid "Subscript|u"
11271 #: lib/ui/classic.ui:244
11272 msgid "Hyphenation Point|P"
11273 msgstr "Orddelingspunkt|u"
11275 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11277 msgid "Protected Hyphen|y"
11278 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11280 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11281 msgid "Ligature Break|k"
11282 msgstr "Ligaturstop|p"
11284 #: lib/ui/classic.ui:247
11285 msgid "Protected Space|r"
11286 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11288 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11289 msgid "Inter-word Space|w"
11290 msgstr "Ordmellemrum|O"
11292 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11294 msgid "Thin Space|T"
11295 msgstr "Lille mellemrum|i"
11297 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11299 msgid "Horizontal Space...|o"
11300 msgstr "Lodret afstand"
11302 #: lib/ui/classic.ui:251
11304 msgid "Vertical Space..."
11305 msgstr "Lodret afstand"
11307 #: lib/ui/classic.ui:252
11308 msgid "Line Break|L"
11309 msgstr "Linjeskift|L"
11311 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11313 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11315 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11316 msgid "End of Sentence|E"
11317 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11319 #: lib/ui/classic.ui:255
11321 msgid "Protected Dash|D"
11322 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11324 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11325 msgid "Breakable Slash|a"
11328 #: lib/ui/classic.ui:257
11329 msgid "Single Quote|Q"
11330 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
11332 #: lib/ui/classic.ui:258
11333 msgid "Ordinary Quote|O"
11334 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
11336 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11337 msgid "Menu Separator|M"
11338 msgstr "Menuadskillelse|M"
11340 #: lib/ui/classic.ui:260
11341 msgid "Horizontal Line"
11342 msgstr "Vandret linje"
11344 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11348 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11349 msgid "Display Formula|D"
11350 msgstr "Fremhævet matematik|v"
11352 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
11353 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11354 msgid "Eqnarray Environment|E"
11355 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
11357 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
11358 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11359 msgid "AMS align Environment|a"
11360 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
11362 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11364 msgid "AMS alignat Environment|t"
11365 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
11367 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11369 msgid "AMS flalign Environment|f"
11370 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
11372 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11374 msgid "AMS gather Environment|g"
11375 msgstr "AMS gather-miljø|g"
11377 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11379 msgid "AMS multline Environment|m"
11380 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
11382 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
11383 msgid "Array Environment|y"
11384 msgstr "Matrixmiljø|x"
11386 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
11387 msgid "Cases Environment|C"
11388 msgstr "Cases-miljø|C"
11390 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
11391 msgid "Split Environment|S"
11392 msgstr "Splitmiljø|p"
11394 #: lib/ui/classic.ui:280
11395 msgid "Font Change|o"
11396 msgstr "Skrifttypeskift|k"
11398 #: lib/ui/classic.ui:284
11399 msgid "Math Normal Font"
11400 msgstr "Almindelig matematikskrift"
11402 #: lib/ui/classic.ui:286
11403 msgid "Math Calligraphic Family"
11404 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
11406 #: lib/ui/classic.ui:287
11407 msgid "Math Fraktur Family"
11408 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
11410 #: lib/ui/classic.ui:288
11411 msgid "Math Roman Family"
11412 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
11414 #: lib/ui/classic.ui:289
11415 msgid "Math Sans Serif Family"
11416 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
11418 #: lib/ui/classic.ui:291
11419 msgid "Math Bold Series"
11420 msgstr "Fed matematikserie"
11422 #: lib/ui/classic.ui:293
11423 msgid "Text Normal Font"
11424 msgstr "Normal tekstskrift"
11426 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
11427 msgid "Text Roman Family"
11428 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
11430 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
11431 msgid "Text Sans Serif Family"
11432 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
11434 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
11435 msgid "Text Typewriter Family"
11436 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
11438 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
11439 msgid "Text Bold Series"
11440 msgstr "Fed tekstserie"
11442 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
11443 msgid "Text Medium Series"
11444 msgstr "Medium tekstserie"
11446 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
11447 msgid "Text Italic Shape"
11448 msgstr "Kursiv tekstform"
11450 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
11451 msgid "Text Small Caps Shape"
11452 msgstr "Små versaler tekstform"
11454 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
11455 msgid "Text Slanted Shape"
11456 msgstr "Skråtstillet tekstform"
11458 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
11459 msgid "Text Upright Shape"
11460 msgstr "Opretstående tekstform"
11462 #: lib/ui/classic.ui:310
11463 msgid "Floatflt Figure"
11464 msgstr "Floatflt-figur"
11466 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11467 msgid "Table of Contents|C"
11468 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
11470 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
11471 msgid "Index List|I"
11474 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11476 msgid "Nomenclature|N"
11479 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11481 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11482 msgstr "Litteraturliste"
11484 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11485 msgid "LyX Document...|X"
11486 msgstr "LyX-dokument...|X"
11488 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11490 msgid "Plain Text...|T"
11493 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11495 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11496 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
11499 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
11500 msgid "Track Changes|T"
11501 msgstr "Spor ændringer...|I"
11504 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
11505 msgid "Merge Changes...|M"
11506 msgstr "Flet ændringer...|F"
11508 #: lib/ui/classic.ui:330
11509 msgid "Accept All Changes|A"
11510 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
11512 #: lib/ui/classic.ui:331
11513 msgid "Reject All Changes|R"
11514 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
11516 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
11518 msgid "Show Changes in Output|S"
11519 msgstr "Billedbredde i uddata"
11521 #: lib/ui/classic.ui:339
11522 msgid "Character...|C"
11525 #: lib/ui/classic.ui:340
11526 msgid "Paragraph...|P"
11527 msgstr "Afsnit...|A"
11529 #: lib/ui/classic.ui:341
11530 msgid "Document...|D"
11531 msgstr "Dokument...|D"
11533 #: lib/ui/classic.ui:342
11534 msgid "Tabular...|T"
11535 msgstr "Tabel...|a"
11537 #: lib/ui/classic.ui:344
11538 msgid "Emphasize Style|E"
11539 msgstr "Fremhævet|e"
11541 #: lib/ui/classic.ui:345
11542 msgid "Noun Style|N"
11543 msgstr "Kapitæler|K"
11545 #: lib/ui/classic.ui:346
11546 msgid "Bold Style|B"
11549 #: lib/ui/classic.ui:349
11550 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11551 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
11553 #: lib/ui/classic.ui:350
11554 msgid "Increase Environment Depth|i"
11555 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
11557 #: lib/ui/classic.ui:351
11558 msgid "Start Appendix Here|S"
11559 msgstr "Start appendiks her|p"
11561 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
11562 msgid "Build Program|B"
11563 msgstr "Byg program|B"
11565 #: lib/ui/classic.ui:361
11569 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
11571 msgid "LaTeX Log|L"
11572 msgstr "LaTeX-log|a"
11574 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
11578 #: lib/ui/classic.ui:365
11579 msgid "TeX Information|X"
11580 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11582 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
11584 msgid "Next Note|N"
11587 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
11589 msgid "Go to Label|L"
11592 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
11593 msgid "Bookmarks|B"
11594 msgstr "Bogmærker|B"
11596 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
11597 msgid "Save Bookmark 1|S"
11598 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
11600 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11601 msgid "Save Bookmark 2"
11602 msgstr "Gem bogmærke 2"
11604 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11605 msgid "Save Bookmark 3"
11606 msgstr "Gem bogmærke 3"
11608 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11610 msgid "Save Bookmark 4"
11611 msgstr "Gem bogmærke 2"
11613 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11615 msgid "Save Bookmark 5"
11616 msgstr "Gem bogmærke 2"
11618 #: lib/ui/classic.ui:390
11619 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11620 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
11622 #: lib/ui/classic.ui:391
11623 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11624 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
11626 #: lib/ui/classic.ui:392
11627 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11628 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11630 #: lib/ui/classic.ui:393
11632 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11633 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11635 #: lib/ui/classic.ui:394
11637 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11638 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11640 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
11641 msgid "Introduction|I"
11642 msgstr "Introduktion|I"
11644 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
11646 msgstr "Selvstudium|S"
11648 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
11649 msgid "User's Guide|U"
11650 msgstr "Brugervejledning|B"
11652 #: lib/ui/classic.ui:412
11653 msgid "Extended Features|E"
11654 msgstr "Avancerede funktioner|A"
11656 #: lib/ui/classic.ui:413
11657 msgid "Embedded Objects|m"
11660 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
11661 msgid "Customization|C"
11662 msgstr "Tilpasning|p"
11664 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
11665 msgid "LaTeX Configuration|L"
11666 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
11668 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
11669 msgid "About LyX|X"
11672 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11676 #: lib/ui/classic.ui:426
11678 msgid "Preferences..."
11679 msgstr "Indstillinger...|l"
11681 #: lib/ui/classic.ui:427
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11688 msgid "Aligned Environment|l"
11689 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11693 msgid "AlignedAt Environment|v"
11694 msgstr "Justérpå-miljø|u"
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
11698 msgid "Gathered Environment|h"
11699 msgstr "Gather-miljø"
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11703 msgid "Delimiters...|r"
11704 msgstr "Matematik-skilletegn"
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11708 msgid "Matrix...|x"
11709 msgstr "Matematik-matrice"
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11717 msgid "AMS Environment|A"
11718 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:199
11722 msgid "Number whole Formula|N"
11723 msgstr "Nummereret liste"
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:200
11727 msgid "Number this Line|u"
11728 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:48
11732 msgid "Equation Label|L"
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
11737 msgid "Copy as Reference|R"
11738 msgstr "Krydshenvisning"
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:210
11742 msgid "Split Cell|C"
11743 msgstr "Specialcelle"
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
11752 msgid "Add Line Above|o"
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11757 msgid "Add Line Below|B"
11758 msgstr "Kant under"
11760 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:214
11762 msgid "Delete Line Above|D"
11763 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11767 msgid "Delete Line Below|e"
11768 msgstr "Slet række"
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11772 msgid "Add Line to Left"
11773 msgstr "Venstrelinje|V"
11775 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11777 msgid "Add Line to Right"
11778 msgstr "Højrelinje|H"
11780 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdmenus.inc:219
11782 msgid "Delete Line to Left"
11783 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11785 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdmenus.inc:220
11787 msgid "Delete Line to Right"
11788 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11792 msgid "Show Math Toolbar"
11793 msgstr "&Alternér alle"
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
11797 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11798 msgstr "&Alternér alle"
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11802 msgid "Show Table Toolbar"
11803 msgstr "&Alternér alle"
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdcontext.inc:92
11807 msgid "Next Cross-Reference|N"
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11812 msgid "Go to Label|G"
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11817 msgid "<reference>|r"
11818 msgstr "<reference>"
11820 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11822 msgid "(<reference>)|e"
11823 msgstr "(<reference>)"
11825 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11832 msgid "on page <page>|o"
11833 msgstr "på side <side>"
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
11837 msgid "<reference> on page <page>|f"
11838 msgstr "<reference> på side <side>"
11840 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
11842 msgid "Formatted reference|t"
11843 msgstr "Pæn reference"
11845 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:107
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:129
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:157
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:227
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:340
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdcontext.inc:360
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:404
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:430
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:449
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:467
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:483
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:506
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:534
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:542 lib/ui/stdmenus.inc:482
11859 msgid "Settings...|S"
11860 msgstr "Indstillinger...|I"
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11865 msgstr "&Gå tilbage"
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:427
11869 msgid "Copy as Reference|C"
11870 msgstr "Krydshenvisning"
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
11874 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11875 msgstr "Redigér filen eksternt"
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:153
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:336
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:516
11881 msgid "Open Inset|O"
11882 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:154
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:337
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:517
11888 msgid "Close Inset|C"
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:134
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:172
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:339
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:519
11895 msgid "Dissolve Inset|D"
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
11900 msgid "Toggle Label|L"
11901 msgstr "&Alternér alle"
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11905 msgid "Frameless|l"
11906 msgstr "Uden ramme"
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11910 msgid "Simple frame|f"
11911 msgstr "indstiksramme"
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11914 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11919 msgid "Oval, thin|a"
11920 msgstr "Oval ramme, tynd"
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11924 msgid "Oval, thick|v"
11925 msgstr "Oval ramme, tyk"
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11928 msgid "Drop Shadow|w"
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
11933 msgid "Shaded background|b"
11934 msgstr "notat-baggrund"
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
11938 msgid "Double frame|u"
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450
11943 msgstr "LyX-notat|N"
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
11948 msgstr "Kommentar|K"
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:452
11951 msgid "Greyed Out|G"
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:461
11955 msgid "Horiz. Phantom"
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:462
11960 msgid "Vert. Phantom"
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11965 msgid "Interword Space|w"
11966 msgstr "Ordmellemrum|O"
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11970 msgid "Protected Space|o"
11971 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219
11975 msgid "Negative Thin Space|N"
11976 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222
11979 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11984 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11985 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223
11989 msgid "Quad Space|Q"
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224
11994 msgid "Double Quad Space|u"
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11999 msgid "Horizontal Fill|F"
12000 msgstr "Vandret fyld|V"
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12004 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12005 msgstr "Vandret fyld|V"
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12009 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12010 msgstr "Vandret fyld|V"
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12014 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12015 msgstr "Vandret fyld|V"
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12019 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12020 msgstr "Vandret fyld|V"
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12024 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12025 msgstr "Vandret fyld|V"
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12029 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12030 msgstr "Vandret fyld|V"
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12034 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12035 msgstr "Vandret fyld|V"
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
12039 msgid "Custom Length|C"
12040 msgstr "Kommentar|K"
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12044 msgid "Medium Space|M"
12045 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12049 msgid "Thick Space|h"
12050 msgstr "Lille mellemrum|i"
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12054 msgid "Negative Medium Space|u"
12055 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12059 msgid "Negative Thick Space|i"
12060 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12065 msgstr "StdAfstand"
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12069 msgid "SmallSkip|S"
12070 msgstr "LilleAfstand"
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12075 msgstr "MediumAfstand"
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12080 msgstr "StorAfstand"
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12085 msgstr "Lodret fyld"
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12090 msgstr "Brugerdefineret"
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12094 msgid "Settings...|e"
12095 msgstr "Indstillinger...|I"
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:490
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:491
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:492
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:493
12113 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:494
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:498
12123 msgid "Edit included file...|E"
12124 msgstr "Inkludér fil...|d"
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397
12133 msgid "Page Break|a"
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:398
12138 msgid "Clear Page|C"
12139 msgstr "Bogmærker|B"
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:399
12142 msgid "Clear Double Page|D"
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:393
12147 msgid "Ragged Line Break|R"
12148 msgstr "Linjeskift|L"
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:394
12152 msgid "Justified Line Break|J"
12153 msgstr "Linjeskift|L"
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:88
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1143
12157 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:89
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1148
12163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:90
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1096
12169 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:91
12175 msgid "Paste Recent|e"
12176 msgstr "Indsæt nylig"
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
12180 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12181 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:99
12185 msgid "Move Paragraph Up|o"
12186 msgstr ", Afsnit: "
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:100
12190 msgid "Move Paragraph Down|v"
12191 msgstr ", Afsnit: "
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
12195 msgid "Promote Section|r"
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12200 msgid "Demote Section|m"
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
12205 msgid "Move Section down|d"
12206 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
12210 msgid "Move Section up|u"
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
12215 msgid "Insert Short Title|T"
12216 msgstr "Kort titel"
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:551
12220 msgid "Accept Change|c"
12221 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12225 msgid "Reject Change|j"
12226 msgstr "Afvis ændring|#A"
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12230 msgid "Apply Last Text Style|A"
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:102
12235 msgid "Text Style|S"
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:103
12239 msgid "Paragraph Settings...|P"
12240 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12243 msgid "Fullscreen Mode"
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:224
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12249 msgid "Append Argument"
12250 msgstr "Mangler parameter"
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:225
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12255 msgid "Remove Last Argument"
12256 msgstr "Mangler parameter"
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:227
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12260 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:228
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12265 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:229
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12271 msgid "Insert Optional Argument"
12272 msgstr "Mangler parameter"
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:230
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12277 msgid "Remove Optional Argument"
12278 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:232
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12282 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:233
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12288 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12289 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:234
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12293 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:362
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12299 msgid "Edit externally...|x"
12300 msgstr "Redigér filen eksternt"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:168
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:169
12307 msgid "Bottom Line|B"
12308 msgstr "Bundkant|B"
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:170
12311 msgid "Left Line|L"
12312 msgstr "Venstre kant|e"
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:171
12315 msgid "Right Line|R"
12316 msgstr "Højre kant|H"
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189
12321 msgstr "Kopiér række"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:194
12325 msgid "Copy Column|p"
12326 msgstr "Kopiér Kolonne"
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:438
12330 msgid "Activate Branch|A"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:439
12335 msgid "Deactivate Branch|e"
12336 msgstr "(&De)aktivér"
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12339 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
12344 msgid "All Indexes|A"
12345 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdmenus.inc:489
12353 msgid "Reject Change|R"
12354 msgstr "Afvis ændring|#A"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:560
12358 msgid "Promote Section|P"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:561
12363 msgid "Demote Section|D"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:562
12368 msgid "Move Section Up|U"
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:563
12373 msgid "Move Section Down|w"
12374 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12378 msgid "Select Section|S"
12381 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12383 msgstr "Dokument|D"
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12387 msgstr "Værktøjer|V"
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12390 msgid "New from Template...|m"
12391 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12395 msgid "Open Recent|t"
12396 msgstr "Åben nylig|y"
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12401 msgstr "Gem som...|e"
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12405 msgid "Revert to Saved|R"
12406 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12409 msgid "New Window|W"
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12413 msgid "Close Window|d"
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12422 msgid "Paste Special"
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12428 msgstr "Vælg en fil"
12430 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12431 msgid "Find LyX...|X"
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12440 msgid "Rows & Columns|C"
12441 msgstr "Ombyt kolonner"
12443 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12444 msgid "Increase List Depth|I"
12445 msgstr "Forøg listedybde|ø"
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12448 msgid "Decrease List Depth|D"
12449 msgstr "Sænk listedybde|æ"
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12452 msgid "Dissolve Inset|l"
12455 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12456 msgid "TeX Code Settings...|C"
12457 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
12459 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12460 msgid "Float Settings...|a"
12461 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12464 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12465 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12468 msgid "Note Settings...|N"
12469 msgstr "Noteindstillinger...|N"
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12473 msgid "Phantom Settings...|h"
12474 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
12476 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12477 msgid "Branch Settings...|B"
12478 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12481 msgid "Box Settings...|x"
12482 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
12484 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12486 msgid "Index Entry Settings...|y"
12487 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
12489 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12491 msgid "Index Settings...|x"
12492 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12496 msgid "Listings Settings...|g"
12497 msgstr "Afsnits-indstillinger"
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12500 msgid "Table Settings...|a"
12501 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12505 msgid "Plain Text|T"
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12510 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12511 msgstr "Tekst som linjer"
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12515 msgid "Selection|S"
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12520 msgid "Selection, Join Lines|i"
12521 msgstr "som linjer|l"
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12524 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12528 msgid "Paste As PDF"
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12532 msgid "Paste As PNG"
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12536 msgid "Paste As JPEG"
12539 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12541 msgid "Dissolve CharStyle"
12544 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12546 msgid "Customized...|C"
12547 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12549 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12551 msgid "Capitalize|a"
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12556 msgid "Uppercase|U"
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12560 msgid "Lowercase|L"
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12568 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
12580 msgid "Macro Definition"
12581 msgstr "Definition"
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12585 msgid "Text Style|T"
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12590 msgid "Add Line Above|A"
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12595 msgid "Math Normal Font|N"
12596 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12600 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12601 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12605 msgid "Math Fraktur Family|F"
12606 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12610 msgid "Math Roman Family|R"
12611 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12615 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12616 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12620 msgid "Math Bold Series|B"
12621 msgstr "Fed matematikserie"
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12625 msgid "Text Normal Font|T"
12626 msgstr "Normal tekstskrift"
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12640 msgid "Mathematica|a"
12641 msgstr "Mathematica"
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12645 msgid "Maple, simplify|s"
12646 msgstr "Maple, simplificér"
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12650 msgid "Maple, factor|f"
12651 msgstr "Maple, faktor"
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12655 msgid "Maple, evalm|e"
12656 msgstr "Maple, evalm"
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
12660 msgid "Maple, evalf|v"
12661 msgstr "Maple, evalf"
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12665 msgid "Open All Insets|O"
12666 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12669 msgid "Close All Insets|C"
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12673 msgid "Unfold Math Macro"
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12678 msgid "Fold Math Macro"
12679 msgstr "matematikbaggrund"
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12683 msgid "View Source|S"
12684 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
12686 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12688 msgid "View Output|V"
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12693 msgid "Update Output|U"
12694 msgstr "Overtag &uddata"
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12698 msgid "View Master Document|M"
12699 msgstr "Gem dokument"
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12703 msgid "Update Master Document|a"
12704 msgstr "Gem dokument"
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12707 msgid "View (other formats)|f"
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12712 msgid "Update (other formats)|p"
12713 msgstr "Opdatér skærmen"
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12716 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12720 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12724 msgid "Close Tab Group|G"
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12728 msgid "Fullscreen|l"
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12734 msgstr "Værktøjslinjer"
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12738 msgid "Special Character|p"
12739 msgstr "Specialtegn|S"
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12743 msgid "Formatting|o"
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12747 msgid "List / TOC|i"
12748 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12760 msgid "Custom insets"
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12768 msgid "Box[[Menu]]"
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12773 msgid "Cross-Reference...|R"
12774 msgstr "Krydshenvisning"
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12778 msgstr "Billedtekst"
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12782 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12783 msgstr "Indsæt indexindgang"
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12787 msgstr "Tabel...|T"
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12790 msgid "Hyperlink|k"
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12795 msgid "Short Title|S"
12796 msgstr "Kort titel"
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12805 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12806 msgstr "Klargøring af programmet"
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12814 msgid "Ordinary Quote|Q"
12815 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12818 msgid "Single Quote|S"
12819 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12822 msgid "Phonetic Symbols|P"
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12827 msgid "Protected Space|P"
12828 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12832 msgid "Horizontal Line|L"
12833 msgstr "Vandret linje"
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12837 msgid "Vertical Space...|V"
12838 msgstr "Lodret afstand"
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12842 msgid "Hyphenation Point|H"
12843 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12847 msgid "Numbered Formula|N"
12848 msgstr "Nummereret liste"
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12852 msgid "Figure Wrap Float|F"
12853 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12857 msgid "Table Wrap Float|T"
12858 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12862 msgid "External Material...|M"
12863 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12866 msgid "Child Document...|d"
12867 msgstr "Barnedokument...|D"
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12871 msgstr "Kommentar|K"
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12874 msgid "Change Tracking|C"
12875 msgstr "Skift sporing|k"
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12878 msgid "Start Appendix Here|A"
12879 msgstr "Start appendiks her|p"
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12882 msgid "Save in Bundled Format|F"
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12886 msgid "Compressed|m"
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12891 msgid "Accept Change|A"
12892 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12896 msgid "Accept All Changes|c"
12897 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12901 msgid "Reject All Changes|e"
12902 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12906 msgid "Next Change|C"
12907 msgstr "Næste ændring|#N"
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12911 msgid "Next Cross-Reference|R"
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12916 msgid "Clear Bookmarks|C"
12917 msgstr "Bogmærker|B"
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12921 msgid "Navigate Back|B"
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12925 msgid "Thesaurus...|T"
12926 msgstr "Begrebsordbog...|B"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12930 msgid "Statistics...|a"
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12935 msgid "TeX Information|I"
12936 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
12940 msgid "Additional Features|F"
12941 msgstr "Yderligere lodret afstand."
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12944 msgid "Embedded Objects|O"
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12949 msgid "Shortcuts|S"
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12954 msgid "LyX Functions|y"
12955 msgstr "&Funktioner"
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12959 msgid "Specific Manuals|p"
12960 msgstr "Specialpost"
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12964 msgid "Linguistics Manual|L"
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12969 msgid "Braille Manual|B"
12970 msgstr "LaTeX fejlede"
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12973 msgid "XY-pic Manual|X"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12978 msgid "Multicolumn Manual|M"
12979 msgstr "Flerkolonne|F"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12982 msgid "New document"
12983 msgstr "Nyt dokument"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12986 msgid "Open document"
12987 msgstr "Åbn dokument"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12990 msgid "Save document"
12991 msgstr "Gem dokument"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12994 msgid "Print document"
12995 msgstr "Udskriv dokument"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12998 msgid "Check spelling"
12999 msgstr "Tjek stavning"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13010 msgid "Find and replace"
13011 msgstr "Søg og erstat"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13015 msgid "Navigate back"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13020 msgid "Toggle emphasis"
13021 msgstr "Fremhævet til/fra"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13025 msgid "Toggle noun"
13026 msgstr "Kapitæler til/fra"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13034 msgid "Insert math"
13035 msgstr "Indsæt matematik"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
13038 msgid "Insert graphics"
13039 msgstr "Indsæt grafik"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13042 msgid "Insert table"
13043 msgstr "Indsæt tabel"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13047 msgid "Toggle Outline"
13048 msgstr "Kapitæler til/fra"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13052 msgid "Toggle Math Toolbar"
13053 msgstr "&Alternér alle"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13057 msgid "Toggle Table Toolbar"
13058 msgstr "&Alternér alle"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13066 msgid "Numbered list"
13067 msgstr "Nummereret liste"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13070 msgid "Itemized list"
13071 msgstr "Punktliste"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13074 msgid "Increase depth"
13075 msgstr "Forøg dybde"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13078 msgid "Decrease depth"
13079 msgstr "Formindsk dybde"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13082 msgid "Insert figure float"
13083 msgstr "Indsæt figurflyder"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13086 msgid "Insert table float"
13087 msgstr "Indsæt tabelflyder"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13090 msgid "Insert label"
13091 msgstr "Indsæt referencemærke"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13094 msgid "Insert cross-reference"
13095 msgstr "Indsæt krydsreference"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13098 msgid "Insert citation"
13099 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13102 msgid "Insert index entry"
13103 msgstr "Indsæt indexindgang"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13107 msgid "Insert nomenclature entry"
13108 msgstr "Indsæt indexindgang"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13111 msgid "Insert footnote"
13112 msgstr "Indsæt fodnote"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13115 msgid "Insert margin note"
13116 msgstr "Indsæt marginnote"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13119 msgid "Insert note"
13120 msgstr "Indsæt note"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13125 msgstr "Indsæt note"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13129 msgid "Insert Hyperlink"
13130 msgstr "&Generér henvisning"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13134 msgid "Insert TeX code"
13135 msgstr "Indsæt TeX"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13139 msgid "Insert math macro"
13140 msgstr "Indsæt matematik"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13143 msgid "Include file"
13144 msgstr "Inkludér fil"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13151 msgid "Paragraph settings"
13152 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13156 msgstr "Tilføj række"
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13160 msgstr "Tilføj kolonne"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13164 msgstr "Slet række"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13167 msgid "Delete column"
13168 msgstr "Slet kolonne"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13171 msgid "Set top line"
13172 msgstr "Sæt topkant"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13175 msgid "Set bottom line"
13176 msgstr "Sæt bundkant"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13179 msgid "Set left line"
13180 msgstr "Sæt venstre kant"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13183 msgid "Set right line"
13184 msgstr "Sæt højre kant"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13188 msgid "Set border lines"
13189 msgstr "Sæt ka&nter"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13192 msgid "Set all lines"
13193 msgstr "Sæt alle kanter"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13196 msgid "Unset all lines"
13197 msgstr "Fjern a&lle kanter"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13201 msgstr "Venstrejustering"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13204 msgid "Align center"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13208 msgid "Align right"
13209 msgstr "Højrejustering"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13213 msgstr "Topjustering"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13216 msgid "Align middle"
13217 msgstr "Midterjustering"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13220 msgid "Align bottom"
13221 msgstr "Bundjustering"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13224 msgid "Rotate cell"
13225 msgstr "Rotér celle"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13228 msgid "Rotate table"
13229 msgstr "Rotér tabel"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13232 msgid "Set multi-column"
13233 msgstr "Special-flerkolonne"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13238 msgstr "&Matematik"
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13241 msgid "Set display mode"
13242 msgstr "Skift visningstilstand"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13249 msgid "Superscript"
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13253 msgid "Insert square root"
13254 msgstr "Indsæt kvadratrod"
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13257 msgid "Insert root"
13258 msgstr "Indsæt rod"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13262 msgid "Insert standard fraction"
13263 msgstr "Indsæt brøk"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13267 msgstr "Indsæt sum"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13270 msgid "Insert integral"
13271 msgstr "Indsæt integral"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13274 msgid "Insert product"
13275 msgstr "Indsæt produkt"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13279 msgstr "Indsæt ( )"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13283 msgstr "Indsæt [ ]"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13287 msgstr "Indsæt { }"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13291 msgid "Insert delimiters"
13292 msgstr "Indsæt skilletegnene"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13295 msgid "Insert matrix"
13296 msgstr "Indsæt matrix"
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13300 msgid "Insert cases environment"
13301 msgstr "Cases-miljø|C"
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13305 msgid "Toggle Math Panels"
13306 msgstr "Matematikpanel"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13310 msgid "Math Macros"
13311 msgstr "matematikbaggrund"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13315 msgid "Command Buffer"
13316 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13319 msgid "Review[[Toolbar]]"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13325 msgid "Track changes"
13326 msgstr "Spor ændringer...|I"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13330 msgid "Show changes in output"
13331 msgstr "Billedbredde i uddata"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13335 msgid "Next change"
13336 msgstr "&Næste ændring"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13340 msgid "Accept change inside selection"
13341 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13345 msgid "Reject change inside selection"
13346 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13350 msgid "Merge changes"
13351 msgstr "Sammenflet ændringer"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13355 msgid "Accept all changes"
13356 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13360 msgid "Reject all changes"
13361 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13370 msgid "View/Update"
13371 msgstr "Gem dokument"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13385 msgid "View Master Document"
13386 msgstr "Gem dokument"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13390 msgid "Update Master Document"
13391 msgstr "Gem dokument"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13395 msgid "View Other Formats"
13396 msgstr "Andre skrifttypevalg"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13400 msgid "Update Other Formats"
13401 msgstr "Opdatér referencelisten"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
13405 msgid "Version Control"
13406 msgstr "Versionsstyring|V"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
13412 msgstr "Registrér...|R"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
13417 msgid "Check-out for edit"
13418 msgstr "Hent til redigering|H"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13423 msgid "Check-in changes"
13424 msgstr "Indsend ændringer...|I"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13428 msgid "View revision log"
13429 msgstr "Versionsstyringslog"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13433 msgid "Revert changes"
13434 msgstr "Afvis ændring|#A"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13438 msgid "Math Panels"
13439 msgstr "Matematikpanel"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13443 msgid "Math Spacings"
13444 msgstr "Matematik-afstand"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13454 msgstr "LyX: Matematikpanel"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13465 msgstr "&Funktioner"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13606 msgid "Thin space\t\\,"
13607 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13611 msgid "Medium space\t\\:"
13612 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13616 msgid "Thick space\t\\;"
13617 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13621 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13622 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13626 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13627 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13631 msgid "Negative space\t\\!"
13632 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13635 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13639 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13643 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13653 msgid "Square root\t\\sqrt"
13654 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13658 msgid "Other root\t\\root"
13659 msgstr "Anden rod\t\\root"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13663 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13664 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13668 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13669 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13673 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13674 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13678 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13679 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13683 msgid "Standard\t\\frac"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13687 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13691 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13695 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13699 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13703 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13708 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13709 msgstr "Indsæt brøk"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13713 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13714 msgstr "Vis &Grafik:"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13717 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13721 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13725 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13729 msgid "Binomial\t\\binom"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13733 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13737 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13742 msgid "Roman\t\\mathrm"
13743 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13747 msgid "Bold\t\\mathbf"
13748 msgstr "Fed\t\\mathbf"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13751 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13756 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13757 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13761 msgid "Italic\t\\mathit"
13762 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13766 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13767 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13771 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13772 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13776 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13777 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13781 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13782 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13786 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13787 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13811 msgid "Frame Decorations"
13812 msgstr "Rammedekorationer"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13871 msgid "overleftarrow"
13872 msgstr "overleftarrow"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13875 msgid "overrightarrow"
13876 msgstr "overrightarrow"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13879 msgid "overleftrightarrow"
13880 msgstr "overleftrightarrow"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13892 msgstr "underbrace"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13895 msgid "underleftarrow"
13896 msgstr "underleftarrow"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13899 msgid "underrightarrow"
13900 msgstr "underrightarrow"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13903 msgid "underleftrightarrow"
13904 msgstr "underleftrightarrow"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13920 msgstr "rightarrow"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13931 msgid "updownarrow"
13932 msgstr "updownarrow"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13935 msgid "leftrightarrow"
13936 msgstr "leftrightarrow"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13944 msgstr "Rightarrow"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13955 msgid "Updownarrow"
13956 msgstr "Updownarrow"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13959 msgid "Leftrightarrow"
13960 msgstr "Leftrightarrow"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13963 msgid "Longleftrightarrow"
13964 msgstr "Longleftrightarrow"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13967 msgid "Longleftarrow"
13968 msgstr "Longleftarrow"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13971 msgid "Longrightarrow"
13972 msgstr "Longrightarrow"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13975 msgid "longleftrightarrow"
13976 msgstr "longleftrightarrow"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13979 msgid "longleftarrow"
13980 msgstr "longleftarrow"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13983 msgid "longrightarrow"
13984 msgstr "longrightarrow"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13987 msgid "leftharpoondown"
13988 msgstr "leftharpoondown"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13991 msgid "rightharpoondown"
13992 msgstr "rightharpoondown"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14000 msgstr "longmapsto"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14011 msgid "leftharpoonup"
14012 msgstr "leftharpoonup"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14015 msgid "rightharpoonup"
14016 msgstr "rightharpoonup"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14019 msgid "hookleftarrow"
14020 msgstr "hookleftarrow"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14023 msgid "hookrightarrow"
14024 msgstr "hookrightarrow"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14035 msgid "rightleftharpoons"
14036 msgstr "rightleftharpoons"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14040 msgstr "Operatorer"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14067 msgid "bigtriangleup"
14068 msgstr "bigtriangleup"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14083 msgid "bigtriangledown"
14084 msgstr "bigtriangledown"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14099 msgid "triangleright"
14100 msgstr "triangleright"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14115 msgid "triangleleft"
14116 msgstr "triangleleft"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14168 msgstr "Relationer"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14268 msgstr "sqsubseteq"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14272 msgstr "sqsupseteq"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 src/lengthcommon.cpp:38
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14332 msgstr "varepsilon"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14471 msgid "Miscellaneous"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14575 msgid "diamondsuit"
14576 msgstr "diamondsuit"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14591 msgid "textrm \\AA"
14592 msgstr "textrm \\AA"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14596 msgstr "textrm \\O"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14599 msgid "mathcircumflex"
14600 msgstr "mathcircumflex"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14652 msgid "Big Operators"
14653 msgstr "Store operatorer"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14712 msgid "ointctrclockwiseop"
14713 msgstr "ointctrclockwiseop"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14716 msgid "ointctrclockwise"
14717 msgstr "ointctrclockwise"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14720 msgid "ointclockwiseop"
14721 msgstr "ointclockwiseop"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14724 msgid "ointclockwise"
14725 msgstr "ointclockwise"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14756 msgstr "diamondsuit"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14760 msgid "landupintop"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14764 msgid "landdownint"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14769 msgid "landdownintop"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14821 msgid "AMS Miscellaneous"
14822 msgstr "Diverse AMS"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14865 msgid "vartriangle"
14866 msgstr "vartriangle"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14869 msgid "triangledown"
14870 msgstr "triangledown"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14885 msgid "measuredangle"
14886 msgstr "measuredangle"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14914 msgstr "varnothing"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14917 msgid "blacktriangle"
14918 msgstr "blacktriangle"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14921 msgid "blacktriangledown"
14922 msgstr "blacktriangledown"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14925 msgid "blacksquare"
14926 msgstr "blacksquare"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14929 msgid "blacklozenge"
14930 msgstr "blacklozenge"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14937 msgid "sphericalangle"
14938 msgstr "sphericalangle"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14942 msgstr "complement"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14962 msgid "dashleftarrow"
14963 msgstr "dashleftarrow"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14966 msgid "dashrightarrow"
14967 msgstr "dashrightarrow"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14970 msgid "leftleftarrows"
14971 msgstr "leftleftarrows"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14974 msgid "leftrightarrows"
14975 msgstr "leftrightarrows"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14978 msgid "rightrightarrows"
14979 msgstr "rightrightarrows"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14982 msgid "rightleftarrows"
14983 msgstr "rightleftarrows"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14987 msgstr "Lleftarrow"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14990 msgid "Rrightarrow"
14991 msgstr "Rrightarrow"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14994 msgid "twoheadleftarrow"
14995 msgstr "twoheadleftarrow"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14998 msgid "twoheadrightarrow"
14999 msgstr "twoheadrightarrow"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15002 msgid "leftarrowtail"
15003 msgstr "leftarrowtail"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15006 msgid "rightarrowtail"
15007 msgstr "rightarrowtail"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15010 msgid "looparrowleft"
15011 msgstr "looparrowleft"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15014 msgid "looparrowright"
15015 msgstr "looparrowright"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15018 msgid "curvearrowleft"
15019 msgstr "curvearrowleft"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15022 msgid "curvearrowright"
15023 msgstr "curvearrowright"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15026 msgid "circlearrowleft"
15027 msgstr "circlearrowleft"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15030 msgid "circlearrowright"
15031 msgstr "circlearrowright"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15043 msgstr "upuparrows"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15046 msgid "downdownarrows"
15047 msgstr "downdownarrows"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15050 msgid "upharpoonleft"
15051 msgstr "upharpoonleft"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15054 msgid "upharpoonright"
15055 msgstr "upharpoonright"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15058 msgid "downharpoonleft"
15059 msgstr "downharpoonleft"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15062 msgid "downharpoonright"
15063 msgstr "downharpoonright"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15066 msgid "leftrightharpoons"
15067 msgstr "leftrightharpoons"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15070 msgid "rightsquigarrow"
15071 msgstr "rightsquigarrow"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15074 msgid "leftrightsquigarrow"
15075 msgstr "leftrightsquigarrow"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15079 msgstr "nleftarrow"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15082 msgid "nrightarrow"
15083 msgstr "nrightarrow"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15086 msgid "nleftrightarrow"
15087 msgstr "nleftrightarrow"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15091 msgstr "nLeftarrow"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15094 msgid "nRightarrow"
15095 msgstr "nRightarrow"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15098 msgid "nLeftrightarrow"
15099 msgstr "nLeftrightarrow"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15107 msgid "AMS Relations"
15108 msgstr "AMS-relationer"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15127 msgid "eqslantless"
15128 msgstr "eqslantless"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15132 msgstr "eqslantgtr"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15144 msgstr "lessapprox"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15192 msgstr "lesseqqgtr"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15196 msgstr "gtreqqless"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15211 msgid "thickapprox"
15212 msgstr "thickapprox"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15247 msgid "preccurlyeq"
15248 msgstr "preccurlyeq"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15251 msgid "succcurlyeq"
15252 msgstr "succcurlyeq"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15255 msgid "curlyeqprec"
15256 msgstr "curlyeqprec"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15259 msgid "curlyeqsucc"
15260 msgstr "curlyeqsucc"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15272 msgstr "precapprox"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15276 msgstr "succapprox"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15279 msgid "vartriangleleft"
15280 msgstr "vartriangleleft"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15283 msgid "vartriangleright"
15284 msgstr "vartriangleright"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15287 msgid "trianglelefteq"
15288 msgstr "trianglelefteq"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15291 msgid "trianglerighteq"
15292 msgstr "trianglerighteq"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15307 msgid "risingdotseq"
15308 msgstr "risingdotseq"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15311 msgid "fallingdotseq"
15312 msgstr "fallingdotseq"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15331 msgid "shortparallel"
15332 msgstr "shortparallel"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15336 msgstr "smallsmile"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15340 msgstr "smallfrown"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15343 msgid "blacktriangleleft"
15344 msgstr "blacktriangleleft"
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15347 msgid "blacktriangleright"
15348 msgstr "blacktriangleright"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15359 msgid "backepsilon"
15360 msgstr "backepsilon"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15376 msgid "AMS Negative Relations"
15377 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15476 msgid "precnapprox"
15477 msgstr "precnapprox"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15480 msgid "succnapprox"
15481 msgstr "succnapprox"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15493 msgstr "subsetneqq"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15497 msgstr "supsetneqq"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15509 msgstr "nsupseteqq"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15524 msgid "varsubsetneq"
15525 msgstr "varsubsetneq"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15528 msgid "varsupsetneq"
15529 msgstr "varsupsetneq"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15532 msgid "varsubsetneqq"
15533 msgstr "varsubsetneqq"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15536 msgid "varsupsetneqq"
15537 msgstr "varsupsetneqq"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15540 msgid "ntriangleleft"
15541 msgstr "ntriangleleft"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15544 msgid "ntriangleright"
15545 msgstr "ntriangleright"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15548 msgid "ntrianglelefteq"
15549 msgstr "ntrianglelefteq"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15552 msgid "ntrianglerighteq"
15553 msgstr "ntrianglerighteq"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15576 msgid "nshortparallel"
15577 msgstr "nshortparallel"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15581 msgid "AMS Operators"
15582 msgstr "AMS-operatorer"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15589 msgid "smallsetminus"
15590 msgstr "smallsetminus"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15609 msgid "doublebarwedge"
15610 msgstr "doublebarwedge"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15629 msgid "divideontimes"
15630 msgstr "divideontimes"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15641 msgid "leftthreetimes"
15642 msgstr "leftthreetimes"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15645 msgid "rightthreetimes"
15646 msgstr "rightthreetimes"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15650 msgstr "curlywedge"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15657 msgid "circleddash"
15658 msgstr "circleddash"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15662 msgstr "circledast"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15665 msgid "circledcirc"
15666 msgstr "circledcirc"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15676 #: lib/external_templates:37
15677 msgid "RasterImage"
15680 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15681 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15684 #: lib/external_templates:45
15685 msgid "A bitmap file.\n"
15688 #: lib/external_templates:109
15692 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15693 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15696 #: lib/external_templates:112
15698 msgid "An Xfig figure.\n"
15699 msgstr "Kører \"configure\"..."
15701 #: lib/external_templates:162
15703 msgid "ChessDiagram"
15706 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15707 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15710 #: lib/external_templates:165
15712 "A chess position diagram.\n"
15713 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15714 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15715 "the position that you want to display.\n"
15716 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15717 "and remember to type in a relative path\n"
15718 "to the LyX document location.\n"
15719 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15720 "to enable general editing of the board.\n"
15721 "You might also check out the\n"
15722 "'Options->Test legality' option, and\n"
15723 "remember to middle and right click to\n"
15724 "insert new material in the board.\n"
15725 "In order for this to work, you have to\n"
15726 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15727 "that TeX will find it, and you will need\n"
15728 "to install the skak package from CTAN.\n"
15731 #: lib/external_templates:212
15735 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15736 msgid "Lilypond typeset music"
15739 #: lib/external_templates:215
15741 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15742 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15743 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15744 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15747 #: lib/external_templates:261
15752 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15753 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15756 #: lib/external_templates:264
15758 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15759 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15760 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15762 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15763 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15764 "* pages=- (to include all pages)\n"
15765 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15766 "for further options and details.\n"
15769 #: lib/external_templates:303
15772 "Read 'info date' for more information.\n"
15775 #: lib/external_templates:332
15779 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15780 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15783 #: lib/external_templates:335
15784 msgid "Dia diagram.\n"
15787 #: lib/configure.py:313
15791 #: lib/configure.py:316
15795 #: lib/configure.py:319
15799 #: lib/configure.py:322
15803 #: lib/configure.py:325
15807 #: lib/configure.py:329
15811 #: lib/configure.py:330
15815 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15819 #: lib/configure.py:332
15823 #: lib/configure.py:333
15827 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15831 #: lib/configure.py:335
15835 #: lib/configure.py:336
15839 #: lib/configure.py:337
15843 #: lib/configure.py:338
15847 #: lib/configure.py:343
15848 msgid "Plain text (chess output)"
15851 #: lib/configure.py:344
15853 msgid "Plain text (image)"
15856 #: lib/configure.py:345
15857 msgid "Plain text (Xfig output)"
15860 #: lib/configure.py:346
15862 msgid "date (output)"
15863 msgstr "Overtag &uddata"
15865 #: lib/configure.py:347
15869 #: lib/configure.py:347
15873 #: lib/configure.py:348
15874 msgid "Docbook (XML)"
15875 msgstr "Docbook (XML)"
15877 #: lib/configure.py:349
15878 msgid "Graphviz Dot"
15879 msgstr "Graphviz Dot"
15881 #: lib/configure.py:350
15882 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15883 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15885 #: lib/configure.py:351
15889 #: lib/configure.py:351
15893 #: lib/configure.py:352
15898 #: lib/configure.py:353
15899 msgid "LilyPond music"
15902 #: lib/configure.py:354
15903 msgid "LaTeX (plain)"
15906 #: lib/configure.py:354
15907 msgid "LaTeX (plain)|L"
15910 #: lib/configure.py:355
15911 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15912 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15914 #: lib/configure.py:356
15916 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15917 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15919 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15924 #: lib/configure.py:357
15926 msgid "Plain text|a"
15929 #: lib/configure.py:358
15931 msgid "Plain text (pstotext)"
15934 #: lib/configure.py:359
15936 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15939 #: lib/configure.py:360
15941 msgid "Plain text (catdvi)"
15944 #: lib/configure.py:361
15946 msgid "Plain Text, Join Lines"
15947 msgstr "Tekst som linjer"
15949 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15954 #: lib/configure.py:373
15958 #: lib/configure.py:378
15962 #: lib/configure.py:379
15964 msgstr "Postscript"
15966 #: lib/configure.py:379
15967 msgid "Postscript|t"
15968 msgstr "Postscript|t"
15970 #: lib/configure.py:383
15971 msgid "PDF (ps2pdf)"
15972 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15974 #: lib/configure.py:383
15975 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15976 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15978 #: lib/configure.py:384
15979 msgid "PDF (pdflatex)"
15980 msgstr "PDF (pdflatex)"
15982 #: lib/configure.py:384
15983 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15984 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15986 #: lib/configure.py:385
15987 msgid "PDF (dvipdfm)"
15988 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15990 #: lib/configure.py:385
15991 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15992 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15994 #: lib/configure.py:386
15995 msgid "PDF (XeTeX)"
15998 #: lib/configure.py:386
15999 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16002 #: lib/configure.py:389
16006 #: lib/configure.py:389
16010 #: lib/configure.py:392
16014 #: lib/configure.py:395
16018 #: lib/configure.py:395
16022 #: lib/configure.py:398
16025 msgstr "NoteTilRedaktør"
16027 #: lib/configure.py:401
16028 msgid "OpenDocument"
16029 msgstr "OpenDocument"
16031 #: lib/configure.py:404
16033 msgid "date command"
16034 msgstr "Næste kommando"
16036 #: lib/configure.py:405
16038 msgid "Table (CSV)"
16041 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:875
16042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:876 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16046 #: lib/configure.py:408
16050 #: lib/configure.py:409
16054 #: lib/configure.py:410
16058 #: lib/configure.py:411
16063 #: lib/configure.py:412
16064 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16065 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16067 #: lib/configure.py:413
16068 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16069 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16071 #: lib/configure.py:414
16072 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16073 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16075 #: lib/configure.py:415
16077 msgid "LyX Preview"
16080 #: lib/configure.py:416
16082 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16085 #: lib/configure.py:417
16089 #: lib/configure.py:418
16092 msgstr "Klargøring af programmet"
16094 #: lib/configure.py:419
16098 #: lib/configure.py:420
16100 msgid "Rich Text Format"
16101 msgstr "Normal tekstskrift"
16103 #: lib/configure.py:421
16104 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16105 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16107 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16109 msgid "Windows Metafile"
16110 msgstr "Udskriv til fil"
16112 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16113 msgid "Enhanced Metafile"
16116 #: lib/configure.py:424
16120 #: lib/configure.py:424
16124 #: lib/configure.py:425
16125 msgid "HTML (MS Word)"
16126 msgstr "HTML (MS Word)"
16128 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1532
16130 msgid "%1$s and %2$s"
16131 msgstr "%1$s og %2$s"
16133 #: src/BiblioInfo.cpp:237
16135 msgid "%1$s et al."
16136 msgstr "%1$s et al."
16138 #: src/BiblioInfo.cpp:294
16142 #: src/BiblioInfo.cpp:296
16146 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
16148 msgstr "Intet årstal"
16150 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
16152 msgid "Add to bibliography only."
16153 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
16155 #: src/BiblioInfo.cpp:553
16159 #: src/Buffer.cpp:136
16162 "Could not print the document %1$s.\n"
16163 "Check that your printer is set up correctly."
16165 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
16166 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
16168 #: src/Buffer.cpp:139
16169 msgid "Print document failed"
16170 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
16172 #: src/Buffer.cpp:273
16173 msgid "Disk Error: "
16176 #: src/Buffer.cpp:274
16179 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16180 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
16182 #: src/Buffer.cpp:336
16183 msgid "Could not remove temporary directory"
16184 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
16186 #: src/Buffer.cpp:337
16188 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16189 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
16191 #: src/Buffer.cpp:562
16192 msgid "Unknown document class"
16193 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
16195 #: src/Buffer.cpp:563
16197 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16198 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
16200 #: src/Buffer.cpp:567 src/Text.cpp:250
16202 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16203 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16205 #: src/Buffer.cpp:571 src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:598
16207 msgid "Document header error"
16208 msgstr "Fejl i hovedet"
16210 #: src/Buffer.cpp:577
16211 msgid "\\begin_header is missing"
16214 #: src/Buffer.cpp:597
16215 msgid "\\begin_document is missing"
16218 #: src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:619 src/BufferView.cpp:1169
16219 #: src/BufferView.cpp:1175
16220 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16223 #: src/Buffer.cpp:614 src/BufferView.cpp:1170
16225 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16226 "xcolor/ulem are installed.\n"
16227 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16231 #: src/Buffer.cpp:620 src/BufferView.cpp:1176
16233 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16234 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16235 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16239 #: src/Buffer.cpp:781 src/Buffer.cpp:864
16240 msgid "Document format failure"
16241 msgstr "Dokumentformat-fejl"
16243 #: src/Buffer.cpp:782
16245 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16246 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
16248 #: src/Buffer.cpp:819
16249 msgid "Conversion failed"
16250 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16252 #: src/Buffer.cpp:820
16255 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16256 "it could not be created."
16258 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
16259 "midlertidig fil til konverteringen."
16261 #: src/Buffer.cpp:829
16262 msgid "Conversion script not found"
16263 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
16265 #: src/Buffer.cpp:830
16268 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16269 "could not be found."
16271 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
16274 #: src/Buffer.cpp:849
16275 msgid "Conversion script failed"
16276 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
16278 #: src/Buffer.cpp:850
16281 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16284 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
16285 "kunne ikke konvertere den."
16287 #: src/Buffer.cpp:865
16289 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16290 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
16292 #: src/Buffer.cpp:898
16294 msgid "Backup failure"
16295 msgstr "chktex-fejl"
16297 #: src/Buffer.cpp:899
16300 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16301 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16304 #: src/Buffer.cpp:909
16307 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16308 "overwrite this file?"
16310 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16312 "Vil du overskrive dette dokument?"
16314 #: src/Buffer.cpp:911
16316 msgid "Overwrite modified file?"
16317 msgstr "&Overskriv"
16319 #: src/Buffer.cpp:912 src/Buffer.cpp:1759 src/Exporter.cpp:49
16320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
16321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830
16324 msgstr "&Overskriv"
16326 #: src/Buffer.cpp:936
16328 msgid "Saving document %1$s..."
16329 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
16331 #: src/Buffer.cpp:949
16333 msgid " could not write file!"
16334 msgstr "Kunne ikke læse fil"
16336 #: src/Buffer.cpp:956
16340 #: src/Buffer.cpp:1039
16341 msgid "Iconv software exception Detected"
16344 #: src/Buffer.cpp:1039
16347 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16351 #: src/Buffer.cpp:1061
16353 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16356 #: src/Buffer.cpp:1064
16358 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16359 "chosen encoding.\n"
16360 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16363 #: src/Buffer.cpp:1071
16365 msgid "iconv conversion failed"
16366 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16368 #: src/Buffer.cpp:1076
16370 msgid "conversion failed"
16371 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16373 #: src/Buffer.cpp:1412
16374 msgid "Running chktex..."
16375 msgstr "Kører chktex..."
16377 #: src/Buffer.cpp:1425
16378 msgid "chktex failure"
16379 msgstr "chktex-fejl"
16381 #: src/Buffer.cpp:1426
16382 msgid "Could not run chktex successfully."
16383 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
16385 #: src/Buffer.cpp:1593
16387 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16388 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
16390 #: src/Buffer.cpp:1638
16392 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16393 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
16395 #: src/Buffer.cpp:1657
16397 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16400 #: src/Buffer.cpp:1679
16402 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16403 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16405 #: src/Buffer.cpp:1686
16407 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16408 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16410 #: src/Buffer.cpp:1693
16412 msgid "Error exporting to DVI."
16413 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16415 #: src/Buffer.cpp:1755 src/Exporter.cpp:44
16418 "The file %1$s already exists.\n"
16420 "Do you want to overwrite that file?"
16422 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16424 "Vil du overskrive dette dokument?"
16426 #: src/Buffer.cpp:1758 src/Exporter.cpp:47
16428 msgid "Overwrite file?"
16429 msgstr "&Overskriv"
16431 #: src/Buffer.cpp:1775
16433 msgid "Error running external commands."
16434 msgstr "Generel information"
16436 #: src/Buffer.cpp:2483
16438 msgid "Preview source code"
16439 msgstr "Smugkig klart"
16441 #: src/Buffer.cpp:2497
16443 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16444 msgstr "Smugkig klart"
16446 #: src/Buffer.cpp:2501
16448 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16451 #: src/Buffer.cpp:2616
16453 msgid "Auto-saving %1$s"
16454 msgstr "Autogemmer %1$s"
16456 #: src/Buffer.cpp:2660
16457 msgid "Autosave failed!"
16458 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
16460 #: src/Buffer.cpp:2716
16461 msgid "Autosaving current document..."
16462 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
16464 #: src/Buffer.cpp:2781
16465 msgid "Couldn't export file"
16466 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
16468 #: src/Buffer.cpp:2782
16470 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16471 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
16473 #: src/Buffer.cpp:2821
16474 msgid "File name error"
16475 msgstr "Filnavnsfejl"
16477 #: src/Buffer.cpp:2822
16478 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16479 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
16481 #: src/Buffer.cpp:2864
16483 msgid "Document export cancelled."
16484 msgstr "Dokument eksporteret som "
16486 #: src/Buffer.cpp:2870
16488 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16489 msgstr "Dokument eksporteret som "
16491 #: src/Buffer.cpp:2876
16493 msgid "Document exported as %1$s"
16494 msgstr "Dokument eksporteret som "
16496 #: src/Buffer.cpp:2947
16499 "The specified document\n"
16501 "could not be read."
16503 "Det angivne dokument\n"
16505 "kunne ikke læses."
16507 #: src/Buffer.cpp:2949
16508 msgid "Could not read document"
16509 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
16511 #: src/Buffer.cpp:2959
16514 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16516 "Recover emergency save?"
16518 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
16520 "Gendan den nødlagrede version?"
16522 #: src/Buffer.cpp:2962
16523 msgid "Load emergency save?"
16524 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
16526 #: src/Buffer.cpp:2963
16530 #: src/Buffer.cpp:2963
16531 msgid "&Load Original"
16532 msgstr "&Indlæs oprindelig"
16534 #: src/Buffer.cpp:2983
16537 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16539 "Load the backup instead?"
16541 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
16543 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
16545 #: src/Buffer.cpp:2986
16546 msgid "Load backup?"
16547 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
16549 #: src/Buffer.cpp:2987
16550 msgid "&Load backup"
16551 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
16553 #: src/Buffer.cpp:2987
16554 msgid "Load &original"
16555 msgstr "Indlæs &oprindelig"
16557 #: src/Buffer.cpp:3020
16559 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16560 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
16562 #: src/Buffer.cpp:3022
16563 msgid "Retrieve from version control?"
16564 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
16566 #: src/Buffer.cpp:3023
16570 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16572 msgid "Senseless!!! "
16573 msgstr "Meningsløs: "
16575 #: src/Buffer.cpp:3412
16577 msgid "The spellchecker has failed."
16578 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
16580 #: src/BufferList.cpp:233
16582 msgid "No file open!"
16583 msgstr "Fandt ingen fil!"
16585 #: src/BufferList.cpp:243
16587 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16588 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
16590 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16592 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16593 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
16595 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16597 msgid " Save failed! Trying...\n"
16598 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
16600 #: src/BufferList.cpp:284
16601 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16602 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
16604 #: src/BufferParams.cpp:503
16607 "The layout file requested by this document,\n"
16609 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16610 "class or style file required by it is not\n"
16611 "available. See the Customization documentation\n"
16612 "for more information.\n"
16615 #: src/BufferParams.cpp:509
16616 msgid "Document class not available"
16617 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16619 #: src/BufferParams.cpp:510
16620 msgid "LyX will not be able to produce output."
16621 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
16623 #: src/BufferParams.cpp:1616
16626 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16627 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16628 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16631 #: src/BufferParams.cpp:1621
16633 msgid "Document class not found"
16634 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16636 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:761
16638 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16640 "Det angivne dokument\n"
16642 "kunne ikke læses."
16644 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:763
16646 msgid "Could not load class"
16647 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
16649 #: src/BufferParams.cpp:1664
16651 msgid "Error reading internal layout information"
16652 msgstr "Generel information"
16654 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1172
16659 #: src/BufferView.cpp:180
16660 msgid "No more insets"
16661 msgstr "Ikke flere indstik"
16663 #: src/BufferView.cpp:705
16665 msgid "Save bookmark"
16666 msgstr "Gem bogmærke 2"
16668 #: src/BufferView.cpp:1055
16669 msgid "No further undo information"
16670 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
16672 #: src/BufferView.cpp:1064
16673 msgid "No further redo information"
16674 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
16676 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
16677 msgid "String not found!"
16678 msgstr "Streng ikke fundet!"
16680 #: src/BufferView.cpp:1264
16682 msgstr "Mærke slået fra"
16684 #: src/BufferView.cpp:1270
16686 msgstr "Mærke slået til"
16688 #: src/BufferView.cpp:1277
16689 msgid "Mark removed"
16690 msgstr "Mærke fjernet"
16692 #: src/BufferView.cpp:1280
16696 #: src/BufferView.cpp:1331
16697 msgid "Statistics for the selection:"
16700 #: src/BufferView.cpp:1333
16702 msgid "Statistics for the document:"
16703 msgstr "&Skift til dokument"
16705 #: src/BufferView.cpp:1336
16708 msgstr "%1$s ord tjekket."
16710 #: src/BufferView.cpp:1338
16715 #: src/BufferView.cpp:1341
16717 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16720 #: src/BufferView.cpp:1344
16721 msgid "One character (including blanks)"
16724 #: src/BufferView.cpp:1347
16726 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16729 #: src/BufferView.cpp:1350
16730 msgid "One character (excluding blanks)"
16733 #: src/BufferView.cpp:1352
16738 #: src/BufferView.cpp:2107
16740 msgid "Inserting document %1$s..."
16741 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
16743 #: src/BufferView.cpp:2118
16745 msgid "Document %1$s inserted."
16746 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
16748 #: src/BufferView.cpp:2120
16750 msgid "Could not insert document %1$s"
16751 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
16753 #: src/BufferView.cpp:2382
16756 "Could not read the specified document\n"
16758 "due to the error: %2$s"
16760 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
16762 "på grund af fejl: %2$s"
16764 #: src/BufferView.cpp:2384
16765 msgid "Could not read file"
16766 msgstr "Kunne ikke læse fil"
16768 #: src/BufferView.cpp:2391
16772 " is not readable."
16773 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
16775 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16776 msgid "Could not open file"
16777 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
16779 #: src/BufferView.cpp:2399
16780 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16783 #: src/BufferView.cpp:2400
16785 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16786 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16787 "If this does not give the correct result\n"
16788 "then please change the encoding of the file\n"
16789 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16792 #: src/Chktex.cpp:63
16794 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16795 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
16797 #: src/Chktex.cpp:65
16798 msgid "ChkTeX warning id # "
16799 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
16801 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16802 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16806 #: src/Color.cpp:159
16810 #: src/Color.cpp:160
16814 #: src/Color.cpp:161
16818 #: src/Color.cpp:162
16822 #: src/Color.cpp:163
16826 #: src/Color.cpp:164
16830 #: src/Color.cpp:165
16834 #: src/Color.cpp:166
16838 #: src/Color.cpp:167
16842 #: src/Color.cpp:168
16846 #: src/Color.cpp:169
16850 #: src/Color.cpp:170
16854 #: src/Color.cpp:171
16856 msgid "selected text"
16857 msgstr "Slettet tekst"
16859 #: src/Color.cpp:173
16861 msgstr "LaTeX-tekst"
16863 #: src/Color.cpp:174
16865 msgid "inline completion"
16866 msgstr "&Indlejret"
16868 #: src/Color.cpp:176
16869 msgid "non-unique inline completion"
16872 #: src/Color.cpp:178
16873 msgid "previewed snippet"
16874 msgstr "smugkigs-udsnit"
16876 #: src/Color.cpp:179
16881 #: src/Color.cpp:180
16882 msgid "note background"
16883 msgstr "notat-baggrund"
16885 #: src/Color.cpp:181
16887 msgid "comment label"
16890 #: src/Color.cpp:182
16891 msgid "comment background"
16892 msgstr "kommentarbaggrund"
16894 #: src/Color.cpp:183
16896 msgid "greyedout inset label"
16897 msgstr "grånet indstik"
16899 #: src/Color.cpp:184
16900 msgid "greyedout inset background"
16901 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
16903 #: src/Color.cpp:185
16905 msgid "phantom inset text"
16906 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
16908 #: src/Color.cpp:186
16911 msgstr "Skyggeramme"
16913 #: src/Color.cpp:187
16915 msgid "listings background"
16916 msgstr "indstiksbaggrund"
16918 #: src/Color.cpp:188
16920 msgid "branch label"
16923 #: src/Color.cpp:189
16925 msgid "footnote label"
16928 #: src/Color.cpp:190
16930 msgid "index label"
16931 msgstr "Indsæt referencemærke"
16933 #: src/Color.cpp:191
16935 msgid "margin note label"
16936 msgstr "Gå til referencen"
16938 #: src/Color.cpp:192
16943 #: src/Color.cpp:193
16948 #: src/Color.cpp:194
16950 msgstr "dybde-bjælke"
16952 #: src/Color.cpp:195
16956 #: src/Color.cpp:196
16957 msgid "command inset"
16958 msgstr "kommando-indstik"
16960 #: src/Color.cpp:197
16961 msgid "command inset background"
16962 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
16964 #: src/Color.cpp:198
16965 msgid "command inset frame"
16966 msgstr "kommandoindstiksramme"
16968 #: src/Color.cpp:199
16969 msgid "special character"
16970 msgstr "specialtegn"
16972 #: src/Color.cpp:200
16976 #: src/Color.cpp:201
16977 msgid "math background"
16978 msgstr "matematikbaggrund"
16980 #: src/Color.cpp:202
16981 msgid "graphics background"
16982 msgstr "grafikbaggrund"
16984 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16986 msgid "math macro background"
16987 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16989 #: src/Color.cpp:204
16991 msgstr "matematikramme"
16993 #: src/Color.cpp:205
16995 msgid "math corners"
16996 msgstr "matematiklinje"
16998 #: src/Color.cpp:206
17000 msgstr "matematiklinje"
17002 #: src/Color.cpp:208
17004 msgid "math macro hovered background"
17005 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
17007 #: src/Color.cpp:209
17009 msgid "math macro label"
17010 msgstr "matematikbaggrund"
17012 #: src/Color.cpp:210
17014 msgid "math macro frame"
17015 msgstr "matematikramme"
17017 #: src/Color.cpp:211
17019 msgid "math macro blended out"
17020 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
17022 #: src/Color.cpp:212
17024 msgid "math macro old parameter"
17025 msgstr "matematikramme"
17027 #: src/Color.cpp:213
17029 msgid "math macro new parameter"
17030 msgstr "matematikramme"
17032 #: src/Color.cpp:214
17033 msgid "caption frame"
17034 msgstr "billedtekstramme"
17036 #: src/Color.cpp:215
17037 msgid "collapsable inset text"
17038 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
17040 #: src/Color.cpp:216
17041 msgid "collapsable inset frame"
17042 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
17044 #: src/Color.cpp:217
17045 msgid "inset background"
17046 msgstr "indstiksbaggrund"
17048 #: src/Color.cpp:218
17049 msgid "inset frame"
17050 msgstr "indstiksramme"
17052 #: src/Color.cpp:219
17053 msgid "LaTeX error"
17054 msgstr "LaTeX-fejl"
17056 #: src/Color.cpp:220
17057 msgid "end-of-line marker"
17058 msgstr "linjeslut-markering"
17060 #: src/Color.cpp:221
17061 msgid "appendix marker"
17062 msgstr "appendiks-markering"
17064 #: src/Color.cpp:222
17066 msgstr "skift bjælke"
17068 #: src/Color.cpp:223
17070 msgid "deleted text"
17071 msgstr "Slettet tekst"
17073 #: src/Color.cpp:224
17076 msgstr "Tilføjet tekst"
17078 #: src/Color.cpp:225
17079 msgid "changed text 1st author"
17082 #: src/Color.cpp:226
17083 msgid "changed text 2nd author"
17086 #: src/Color.cpp:227
17087 msgid "changed text 3rd author"
17090 #: src/Color.cpp:228
17091 msgid "changed text 4th author"
17094 #: src/Color.cpp:229
17095 msgid "changed text 5th author"
17098 #: src/Color.cpp:230
17100 msgid "deleted text modifier"
17101 msgstr "Slettet tekst"
17103 #: src/Color.cpp:231
17104 msgid "added space markers"
17105 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
17107 #: src/Color.cpp:232
17108 msgid "top/bottom line"
17109 msgstr "top/bund-linje"
17111 #: src/Color.cpp:233
17115 #: src/Color.cpp:234
17116 msgid "table on/off line"
17117 msgstr "tabel fra/til-kant"
17119 #: src/Color.cpp:236
17120 msgid "bottom area"
17123 #: src/Color.cpp:237
17126 msgstr "på side <side>"
17128 #: src/Color.cpp:238
17130 msgid "page break / line break"
17133 #: src/Color.cpp:239
17135 msgid "frame of button"
17136 msgstr "knap-venstre"
17138 #: src/Color.cpp:240
17139 msgid "button background"
17140 msgstr "knap-baggrund"
17142 #: src/Color.cpp:241
17144 msgid "button background under focus"
17145 msgstr "knap-baggrund"
17147 #: src/Color.cpp:242
17151 #: src/Color.cpp:243
17155 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17156 #: src/Converter.cpp:536
17157 msgid "Cannot convert file"
17158 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
17160 #: src/Converter.cpp:317
17163 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17164 "Define a converter in the preferences."
17166 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
17167 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
17169 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17170 msgid "Executing command: "
17171 msgstr "Udfører kommando: "
17173 #: src/Converter.cpp:465
17174 msgid "Build errors"
17175 msgstr "Opygningsfejl"
17177 #: src/Converter.cpp:466
17178 msgid "There were errors during the build process."
17179 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
17181 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17183 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17184 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
17186 #: src/Converter.cpp:494
17188 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17189 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17191 #: src/Converter.cpp:538
17193 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17194 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17196 #: src/Converter.cpp:539
17198 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17199 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17201 #: src/Converter.cpp:595
17202 msgid "Running LaTeX..."
17203 msgstr "Kører LaTeX..."
17205 #: src/Converter.cpp:613
17208 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17211 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
17214 #: src/Converter.cpp:616
17215 msgid "LaTeX failed"
17216 msgstr "LaTeX fejlede"
17218 #: src/Converter.cpp:618
17219 msgid "Output is empty"
17220 msgstr "Uddata er tomt"
17222 #: src/Converter.cpp:619
17223 msgid "An empty output file was generated."
17224 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
17226 #: src/CutAndPaste.cpp:562
17229 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17232 "Layoutet er ændret fra\n"
17234 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
17237 #: src/CutAndPaste.cpp:569
17239 msgid "Undefined flex inset"
17240 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
17242 #: src/Exporter.cpp:49
17244 msgid "Overwrite &all"
17245 msgstr "&Overskriv"
17247 #: src/Exporter.cpp:50
17249 msgid "&Cancel export"
17252 #: src/Exporter.cpp:90
17254 msgid "Couldn't copy file"
17255 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
17257 #: src/Exporter.cpp:91
17259 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17262 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17264 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17268 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17270 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17274 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17278 msgstr "Skrivemaskine"
17284 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17289 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17293 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17297 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17301 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17305 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17307 msgstr "Skråtstillet"
17313 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17317 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17325 #: src/Font.cpp:173
17327 msgid "Emphasis %1$s, "
17328 msgstr "Fremhævet %1$s, "
17330 #: src/Font.cpp:176
17332 msgid "Underline %1$s, "
17333 msgstr "Understreget %1$s, "
17335 #: src/Font.cpp:179
17337 msgid "Strikeout %1$s, "
17338 msgstr "Kapitæler %1$s, "
17340 #: src/Font.cpp:182
17342 msgid "Double underline %1$s, "
17343 msgstr "Understreget %1$s, "
17345 #: src/Font.cpp:185
17347 msgid "Wavy underline %1$s, "
17348 msgstr "Understreget %1$s, "
17350 #: src/Font.cpp:188
17352 msgid "Noun %1$s, "
17353 msgstr "Kapitæler %1$s, "
17355 #: src/Font.cpp:202
17357 msgid "Language: %1$s, "
17358 msgstr "Sprog: %1$s, "
17360 #: src/Font.cpp:205
17362 msgid " Number %1$s"
17363 msgstr " Antal %1$s"
17365 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17366 msgid "Cannot view file"
17367 msgstr "Kan ikke vise filen"
17369 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1107
17371 msgid "File does not exist: %1$s"
17372 msgstr "Filen eksisterer ikke."
17374 #: src/Format.cpp:267
17376 msgid "No information for viewing %1$s"
17377 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17379 #: src/Format.cpp:277
17381 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17382 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17384 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17385 #: src/Format.cpp:383
17387 msgid "Cannot edit file"
17388 msgstr "Kan ikke skrive fil"
17390 #: src/Format.cpp:337
17391 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17394 #: src/Format.cpp:350
17396 msgid "No information for editing %1$s"
17397 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17399 #: src/Format.cpp:361
17401 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17404 #: src/KeySequence.cpp:166
17406 msgstr " indstillinger: "
17408 #: src/LaTeX.cpp:60
17410 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17411 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
17413 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17415 msgid "Running Index Processor."
17416 msgstr "Kører MakeIndex."
17418 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17419 msgid "Running BibTeX."
17420 msgstr "Kører BibTeX."
17422 #: src/LaTeX.cpp:443
17424 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17425 msgstr "Kører MakeIndex."
17428 msgid "Could not read configuration file"
17429 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
17431 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
17434 "Error while reading the configuration file\n"
17436 "Please check your installation."
17438 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
17440 "Tjek din installation."
17443 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17444 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
17452 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17453 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
17457 msgid "Cannot remove temporary directory"
17458 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17462 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17463 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17467 msgid "Unable to remove temporary directory"
17468 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17472 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17473 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
17476 msgid "No textclass is found"
17481 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17482 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17487 msgid "&Reconfigure"
17488 msgstr "Genkonfigurér|G"
17492 msgid "&Use Default"
17495 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
17500 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:708
17505 msgid "Could not create temporary directory"
17506 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
17511 "Could not create a temporary directory in\n"
17513 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17515 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
17516 "%1$s. Sørg for at denne\n"
17517 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
17521 msgid "Missing user LyX directory"
17522 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
17527 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17528 "It is needed to keep your own configuration."
17533 msgid "&Create directory"
17534 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
17537 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17542 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17543 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
17546 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17550 msgid "List of supported debug flags:"
17551 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
17555 msgid "Setting debug level to %1$s"
17556 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
17561 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17562 "Command line switches (case sensitive):\n"
17563 "\t-help summarize LyX usage\n"
17564 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17565 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17566 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17567 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17568 " select the features to debug.\n"
17569 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17570 "\t-x [--execute] command\n"
17571 " where command is a lyx command.\n"
17572 "\t-e [--export] fmt\n"
17573 " where fmt is the export format of choice.\n"
17574 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17575 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17576 " Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
17577 "import] fmt file.xxx\n"
17578 " where fmt is the import format of choice\n"
17579 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17580 "\t--batch execute commands and exit\n"
17581 "\t-version summarize version and build info\n"
17582 "Check the LyX man page for more details."
17584 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
17585 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
17586 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
17587 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
17588 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
17589 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
17590 " vælg dele, der skal afluses.\n"
17591 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
17592 "\t-x [--execute] kommando\n"
17593 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
17594 "\t-e [--export] fmt\n"
17595 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
17596 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
17597 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
17598 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
17599 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
17601 #: src/LyX.cpp:1014 src/support/Package.cpp:552
17603 msgid "No system directory"
17604 msgstr "Brugermappe: "
17606 #: src/LyX.cpp:1015
17607 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17608 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
17610 #: src/LyX.cpp:1026
17612 msgid "No user directory"
17613 msgstr "Brugermappe: "
17615 #: src/LyX.cpp:1027
17616 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17617 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
17619 #: src/LyX.cpp:1038
17621 msgid "Incomplete command"
17622 msgstr "Næste kommando"
17624 #: src/LyX.cpp:1039
17625 msgid "Missing command string after --execute switch"
17626 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
17628 #: src/LyX.cpp:1050
17629 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17630 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
17632 #: src/LyX.cpp:1063
17633 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17634 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
17636 #: src/LyX.cpp:1068
17637 msgid "Missing filename for --import"
17638 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
17640 #: src/LyXFunc.cpp:114
17641 msgid "Running configure..."
17642 msgstr "Kører \"configure\"..."
17644 #: src/LyXFunc.cpp:125
17645 msgid "Reloading configuration..."
17646 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
17648 #: src/LyXFunc.cpp:131
17650 msgid "System reconfiguration failed"
17651 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
17653 #: src/LyXFunc.cpp:132
17655 "The system reconfiguration has failed.\n"
17656 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17657 "Please reconfigure again if needed."
17660 #: src/LyXFunc.cpp:138
17661 msgid "System reconfigured"
17662 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
17664 #: src/LyXFunc.cpp:139
17667 "The system has been reconfigured.\n"
17668 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17669 "updated document class specifications."
17671 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
17672 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
17673 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
17675 #: src/LyXFunc.cpp:375
17676 msgid "Unknown function."
17677 msgstr "Ukendt funktion."
17679 #: src/LyXFunc.cpp:404
17680 msgid "Nothing to do"
17681 msgstr "Intet at gøre"
17683 #: src/LyXFunc.cpp:420
17684 msgid "Unknown action"
17685 msgstr "Ukendt funktion"
17687 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:712
17688 msgid "Command disabled"
17689 msgstr "Kommando deaktiveret"
17691 #: src/LyXFunc.cpp:433
17692 msgid "Command not allowed without any document open"
17693 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
17695 #: src/LyXFunc.cpp:697
17696 msgid "Document is read-only"
17697 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17699 #: src/LyXFunc.cpp:706
17700 msgid "This portion of the document is deleted."
17703 #: src/LyXFunc.cpp:728
17706 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17708 "Do you want to save the document?"
17710 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
17712 "Vil du gemme dokumentet?"
17714 #: src/LyXFunc.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
17715 msgid "Save changed document?"
17716 msgstr "Gem ændret dokument?"
17718 #: src/LyXFunc.cpp:734
17721 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17723 "Do you want to save the document?"
17725 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
17727 "Vil du gemme dokumentet?"
17729 #: src/LyXFunc.cpp:737
17731 msgid "Save new document?"
17732 msgstr "Gem ændret dokument?"
17734 #: src/LyXFunc.cpp:866
17737 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17738 "version of the document %1$s?"
17740 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
17741 "udgave af dokumentet %1$s?"
17743 #: src/LyXFunc.cpp:868
17744 msgid "Revert to saved document?"
17745 msgstr "Gendan gemte dokument?"
17748 #: src/LyXFunc.cpp:869 src/LyXVC.cpp:182
17752 #: src/LyXFunc.cpp:991 src/Text3.cpp:1669
17753 msgid "Missing argument"
17754 msgstr "Mangler parameter"
17756 #: src/LyXFunc.cpp:1003
17758 msgid "Opening help file %1$s..."
17759 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
17761 #: src/LyXFunc.cpp:1266
17763 msgid "Opening child document %1$s..."
17764 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
17766 #: src/LyXFunc.cpp:1428
17768 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17769 msgstr "Dokument ikke gemt"
17771 #: src/LyXFunc.cpp:1431
17773 msgid "Unable to save document defaults"
17774 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
17776 #: src/LyXFunc.cpp:1575 src/LyXVC.cpp:151
17777 msgid "LyX VC: Log Message"
17778 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
17780 #: src/LyXFunc.cpp:1584
17781 msgid "Directory is not accessible."
17784 #: src/LyXFunc.cpp:1791
17786 msgid "Document %1$s reloaded."
17787 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
17789 #: src/LyXFunc.cpp:1793
17791 msgid "Could not reload document %1$s"
17792 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17794 #: src/LyXFunc.cpp:1830
17795 msgid "Welcome to LyX!"
17796 msgstr "Velkommen til LyX!"
17798 #: src/LyXFunc.cpp:1851
17799 msgid "Converting document to new document class..."
17800 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
17802 #: src/LyXRC.cpp:2541
17804 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17806 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
17808 #: src/LyXRC.cpp:2546
17810 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17812 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
17814 #: src/LyXRC.cpp:2550
17817 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17818 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17819 "specified, an internal routine is used."
17821 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
17822 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
17823 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
17825 #: src/LyXRC.cpp:2558
17827 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17828 "automatically by what you type."
17830 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
17831 "hvad du måtte skrive."
17833 #: src/LyXRC.cpp:2562
17835 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17838 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
17839 "efter skift af klasse."
17841 #: src/LyXRC.cpp:2566
17843 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17845 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
17847 #: src/LyXRC.cpp:2573
17849 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17850 "the backup file in the same directory as the original file."
17852 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
17853 "samme mappe, som den originale fil."
17855 #: src/LyXRC.cpp:2577
17857 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17858 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17861 #: src/LyXRC.cpp:2581
17862 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17865 #: src/LyXRC.cpp:2585
17867 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17868 "its global and local bind/ directories."
17870 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
17871 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
17873 #: src/LyXRC.cpp:2589
17874 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17875 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
17877 #: src/LyXRC.cpp:2593
17879 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17880 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17882 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
17883 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
17885 #: src/LyXRC.cpp:2603
17887 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17888 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17890 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
17891 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
17893 #: src/LyXRC.cpp:2607
17896 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17897 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17898 "the top of the screen"
17900 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
17901 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
17903 #: src/LyXRC.cpp:2611
17904 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17907 #: src/LyXRC.cpp:2615
17909 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17913 #: src/LyXRC.cpp:2620
17916 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17917 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17919 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
17920 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
17922 #: src/LyXRC.cpp:2624
17925 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17926 "look in its global and local commands/ directories."
17928 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
17929 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
17931 #: src/LyXRC.cpp:2628
17932 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17935 #: src/LyXRC.cpp:2632
17936 msgid "New documents will be assigned this language."
17937 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
17939 #: src/LyXRC.cpp:2636
17940 msgid "Specify the default paper size."
17941 msgstr "Angiv standard-papirformat."
17943 #: src/LyXRC.cpp:2640
17945 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17946 "shown after the change has been made.)"
17948 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
17949 "efter at ændringen er gennemført.)."
17951 #: src/LyXRC.cpp:2644
17952 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17953 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
17955 #: src/LyXRC.cpp:2648
17957 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17958 "LyX was started from."
17960 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
17963 #: src/LyXRC.cpp:2653
17964 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17965 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
17967 #: src/LyXRC.cpp:2657
17970 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17971 "value selects the directory LyX was started from."
17973 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
17974 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
17976 #: src/LyXRC.cpp:2661
17978 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17979 "recommended for non-English languages."
17981 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
17984 #: src/LyXRC.cpp:2668
17986 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17987 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17988 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17991 #: src/LyXRC.cpp:2672
17992 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17995 #: src/LyXRC.cpp:2676
17997 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17998 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18001 #: src/LyXRC.cpp:2685
18003 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18004 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18006 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
18007 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
18010 #: src/LyXRC.cpp:2689
18011 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18013 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
18015 #: src/LyXRC.cpp:2693
18017 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18019 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
18021 #: src/LyXRC.cpp:2697
18023 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18024 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
18026 #: src/LyXRC.cpp:2701
18028 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18029 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18030 "name of the second language."
18032 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
18033 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
18036 #: src/LyXRC.cpp:2705
18037 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18038 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
18040 #: src/LyXRC.cpp:2709
18041 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18042 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
18044 #: src/LyXRC.cpp:2713
18046 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18049 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
18051 #: src/LyXRC.cpp:2717
18053 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18054 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18056 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
18057 "\"\\usepackage{omega}\"."
18059 #: src/LyXRC.cpp:2721
18061 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18062 "document is the default language."
18064 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
18067 #: src/LyXRC.cpp:2725
18069 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18070 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
18072 #: src/LyXRC.cpp:2729
18073 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18076 #: src/LyXRC.cpp:2733
18077 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18078 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
18080 #: src/LyXRC.cpp:2737
18082 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18084 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
18086 #: src/LyXRC.cpp:2741
18087 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18090 #: src/LyXRC.cpp:2746
18091 msgid "The completion popup delay."
18094 #: src/LyXRC.cpp:2750
18095 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18098 #: src/LyXRC.cpp:2754
18099 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18102 #: src/LyXRC.cpp:2758
18104 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18107 #: src/LyXRC.cpp:2762
18109 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18113 #: src/LyXRC.cpp:2766
18114 msgid "The inline completion delay."
18117 #: src/LyXRC.cpp:2770
18118 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18121 #: src/LyXRC.cpp:2774
18122 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18125 #: src/LyXRC.cpp:2778
18126 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18129 #: src/LyXRC.cpp:2782
18130 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18133 #: src/LyXRC.cpp:2786
18135 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18136 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
18138 #: src/LyXRC.cpp:2791
18140 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18141 "variable. Use the OS native format."
18144 #: src/LyXRC.cpp:2798
18147 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18148 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
18150 #: src/LyXRC.cpp:2802
18151 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18152 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
18154 #: src/LyXRC.cpp:2806
18155 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18156 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
18158 #: src/LyXRC.cpp:2810
18159 msgid "Scale the preview size to suit."
18160 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
18162 #: src/LyXRC.cpp:2814
18163 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18164 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
18166 #: src/LyXRC.cpp:2818
18167 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18168 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
18170 #: src/LyXRC.cpp:2822
18172 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18173 "environment variable PRINTER."
18175 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
18177 #: src/LyXRC.cpp:2826
18178 msgid "The option to print only even pages."
18179 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
18181 #: src/LyXRC.cpp:2830
18183 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18184 "the filename of the DVI file to be printed."
18186 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
18187 "filnavnet på DVI-filen."
18189 #: src/LyXRC.cpp:2834
18190 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18191 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
18193 #: src/LyXRC.cpp:2838
18194 msgid "The option to print out in landscape."
18195 msgstr "Udskriv i bredformat."
18197 #: src/LyXRC.cpp:2842
18198 msgid "The option to print only odd pages."
18199 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
18201 #: src/LyXRC.cpp:2846
18202 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18204 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
18206 #: src/LyXRC.cpp:2850
18207 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18208 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
18210 #: src/LyXRC.cpp:2854
18211 msgid "The option to specify paper type."
18212 msgstr "Angiv papirformat."
18214 #: src/LyXRC.cpp:2858
18215 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18216 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
18218 #: src/LyXRC.cpp:2862
18220 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18221 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18224 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
18225 "på denne fil med det givne navn og parametre."
18227 #: src/LyXRC.cpp:2866
18229 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18230 "prepended along with the printer name after the spool command."
18232 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
18233 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
18235 #: src/LyXRC.cpp:2870
18236 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18238 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
18240 #: src/LyXRC.cpp:2874
18241 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18243 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
18246 #: src/LyXRC.cpp:2878
18248 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18250 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
18252 #: src/LyXRC.cpp:2882
18253 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18254 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
18256 #: src/LyXRC.cpp:2890
18258 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18261 #: src/LyXRC.cpp:2894
18263 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18264 "wrong, override the setting here."
18266 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
18267 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
18269 #: src/LyXRC.cpp:2900
18270 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18272 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
18274 #: src/LyXRC.cpp:2909
18276 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18277 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18278 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18280 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
18281 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
18282 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
18284 #: src/LyXRC.cpp:2913
18285 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18287 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
18289 #: src/LyXRC.cpp:2918
18292 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18293 "roughly the same size as on paper."
18295 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
18296 "samme størrelser som på papir."
18298 #: src/LyXRC.cpp:2922
18299 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18302 #: src/LyXRC.cpp:2926
18304 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18305 "\".out\". Only for advanced users."
18307 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
18308 "out\". Kun for avancerede brugere."
18310 #: src/LyXRC.cpp:2933
18311 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18312 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
18314 #: src/LyXRC.cpp:2937
18316 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18317 "when you quit LyX."
18319 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
18320 "du afslutter LyX."
18322 #: src/LyXRC.cpp:2941
18323 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18326 #: src/LyXRC.cpp:2945
18328 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18329 "value selects the directory LyX was started from."
18331 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
18332 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
18334 #: src/LyXRC.cpp:2955
18336 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18337 "will look in its global and local ui/ directories."
18339 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
18340 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
18342 #: src/LyXRC.cpp:2968
18345 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18346 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18347 "may not work with all dictionaries."
18349 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
18350 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
18353 #: src/LyXRC.cpp:2972
18354 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18357 #: src/LyXRC.cpp:2976
18359 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18362 #: src/LyXRC.cpp:2983
18363 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18365 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
18368 #: src/LyXVC.cpp:100
18369 msgid "Document not saved"
18370 msgstr "Dokument ikke gemt"
18372 #: src/LyXVC.cpp:101
18373 msgid "You must save the document before it can be registered."
18374 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
18376 #: src/LyXVC.cpp:133
18377 msgid "LyX VC: Initial description"
18378 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
18380 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18381 msgid "(no initial description)"
18382 msgstr "(ingen beskrivelse)"
18384 #: src/LyXVC.cpp:154
18385 msgid "(no log message)"
18386 msgstr "(ingen log-besked)"
18388 #: src/LyXVC.cpp:178
18391 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18394 "Do you want to revert to the older version?"
18396 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
18398 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
18400 #: src/LyXVC.cpp:181
18401 msgid "Revert to stored version of document?"
18402 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
18404 #: src/Paragraph.cpp:1597
18405 msgid "Senseless with this layout!"
18406 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
18408 #: src/Paragraph.cpp:1663
18409 msgid "Alignment not permitted"
18412 #: src/Paragraph.cpp:1664
18414 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18415 "Setting to default."
18418 #: src/Paragraph.cpp:2146 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18419 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18420 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18422 msgid "LyX Warning: "
18423 msgstr "LyX-version "
18425 #: src/Paragraph.cpp:2147 src/insets/InsetListings.cpp:186
18426 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18428 msgid "uncodable character"
18429 msgstr "specialtegn"
18431 #: src/Paragraph.cpp:2644
18432 msgid "Memory problem"
18435 #: src/Paragraph.cpp:2644
18436 msgid "Paragraph not properly initialized"
18439 #: src/Text.cpp:146
18440 msgid "Unknown Inset"
18441 msgstr "Ukendt indstik"
18443 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
18445 msgid "Change tracking error"
18446 msgstr "Skift sporing"
18448 #: src/Text.cpp:229
18450 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18453 #: src/Text.cpp:242
18455 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18458 #: src/Text.cpp:249
18459 msgid "Unknown token"
18460 msgstr "Ukendt symbol"
18462 #: src/Text.cpp:532
18464 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18467 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
18470 #: src/Text.cpp:543
18471 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18473 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
18475 #: src/Text.cpp:1359
18477 msgid "[Change Tracking] "
18478 msgstr "Skift sporing|k"
18480 #: src/Text.cpp:1365
18484 #: src/Text.cpp:1369
18488 #: src/Text.cpp:1379
18491 msgstr "Skrift: %1$s"
18493 #: src/Text.cpp:1384
18495 msgid ", Depth: %1$d"
18496 msgstr ", Dybde: %1$s"
18498 #: src/Text.cpp:1390
18499 msgid ", Spacing: "
18500 msgstr ", mellemrum: "
18502 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
18506 #: src/Text.cpp:1402
18510 #: src/Text.cpp:1411
18512 msgstr ", Indstik: "
18514 #: src/Text.cpp:1412
18515 msgid ", Paragraph: "
18516 msgstr ", Afsnit: "
18518 #: src/Text.cpp:1413
18521 msgstr ", Indstik: "
18523 #: src/Text.cpp:1414
18524 msgid ", Position: "
18525 msgstr ", Placering: "
18527 #: src/Text.cpp:1420
18531 #: src/Text.cpp:1422
18532 msgid ", Boundary: "
18535 #: src/Text2.cpp:388
18537 msgid "No font change defined."
18538 msgstr "Gå til næste ændring"
18540 #: src/Text2.cpp:428
18541 msgid "Nothing to index!"
18542 msgstr "Intet at indeksere!"
18544 #: src/Text2.cpp:430
18545 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18546 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
18548 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1552
18549 msgid "Math editor mode"
18550 msgstr "Matematikredigering"
18552 #: src/Text3.cpp:194
18553 msgid "No valid math formula"
18556 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
18557 msgid "Already in regexp mode"
18560 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
18562 msgid "Regexp editor mode"
18563 msgstr "Matematikredigering"
18565 #: src/Text3.cpp:943
18566 msgid "Unknown spacing argument: "
18567 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
18569 #: src/Text3.cpp:1208
18573 #: src/Text3.cpp:1209
18577 #: src/Text3.cpp:1814 src/Text3.cpp:1826
18578 msgid "Character set"
18581 #: src/Text3.cpp:1975 src/Text3.cpp:1986
18582 msgid "Paragraph layout set"
18583 msgstr "Afsnitslayout ændret"
18585 #: src/TextClass.cpp:142
18587 msgid "Plain Layout"
18588 msgstr "Sidelayout"
18590 #: src/TextClass.cpp:672
18592 msgid "Missing File"
18593 msgstr "Mangler parameter"
18595 #: src/TextClass.cpp:673
18596 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18599 #: src/TextClass.cpp:676
18601 msgid "Corrupt File"
18602 msgstr "Kort titel"
18604 #: src/TextClass.cpp:677
18605 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18608 #: src/TextClass.cpp:1153
18611 "The module %1$s has been requested by\n"
18612 "this document but has not been found in the list of\n"
18613 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18614 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18617 #: src/TextClass.cpp:1157
18619 msgid "Module not available"
18620 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18622 #: src/TextClass.cpp:1158
18624 msgid "Some layouts may not be available."
18625 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18627 #: src/TextClass.cpp:1163
18630 "The module %1$s requires a package that is\n"
18631 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18632 "may not be possible.\n"
18635 #: src/TextClass.cpp:1166
18637 msgid "Package not available"
18638 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18640 #: src/TextClass.cpp:1171
18642 msgid "Error reading module %1$s\n"
18645 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18646 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
18648 msgid "Revision control error."
18649 msgstr "Versionsstyring"
18651 #: src/VCBackend.cpp:57
18654 "Some problem occured while running the command:\n"
18656 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18658 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
18660 msgid "Error: Could not generate logfile."
18661 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18663 #: src/VCBackend.cpp:536
18665 "Error when committing to repository.\n"
18666 "You have to manually resolve the problem.\n"
18667 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18670 #: src/VCBackend.cpp:598
18672 "Error when acquiring write lock.\n"
18673 "Most probably another user is editing\n"
18674 "the current document now!\n"
18675 "Also check the access to the repository."
18678 #: src/VCBackend.cpp:604
18680 "Error when releasing write lock.\n"
18681 "Check the access to the repository."
18684 #: src/VCBackend.cpp:625
18687 "Error when updating from repository.\n"
18688 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18691 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18694 #: src/VSpace.cpp:472
18696 msgid "Default skip"
18697 msgstr "Standardafstand:|#a"
18699 #: src/VSpace.cpp:475
18702 msgstr "LilleAfstand"
18704 #: src/VSpace.cpp:478
18706 msgid "Medium skip"
18707 msgstr "MediumAfstand"
18709 #: src/VSpace.cpp:481
18712 msgstr "StorAfstand"
18714 #: src/VSpace.cpp:484
18716 msgid "Vertical fill"
18719 #: src/VSpace.cpp:491
18724 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18727 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18728 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18730 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
18732 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
18734 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18736 msgid "Reload saved document?"
18737 msgstr "Gendan gemte dokument?"
18739 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18744 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18746 msgid "&Keep Changes"
18747 msgstr "Sammenflet ændringer"
18749 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18751 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18754 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18756 msgid "File not readable!"
18757 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18759 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18762 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18764 "Do you want to create a new document?"
18766 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
18768 "Vil du oprette et nyt dokument?"
18770 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18771 msgid "Create new document?"
18772 msgstr "Opret nyt dokument?"
18774 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18778 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18781 "The specified document template\n"
18783 "could not be read."
18785 "Den angivne dokumentskabelon\n"
18787 "kunne ikke indlæses."
18789 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18790 msgid "Could not read template"
18791 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
18793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18794 msgid "Standard[[Bullets]]"
18797 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18800 msgstr "&Matematik"
18802 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18806 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18818 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18819 msgid "Directories"
18822 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
18824 msgid "Nothing to search"
18825 msgstr "Intet at gøre"
18827 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
18828 msgid "Find LyX Dialog"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18832 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18833 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
18835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18836 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18837 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18840 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18841 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
18843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18846 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18847 "1995--%1$s LyX Team"
18849 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
18850 "1995--%1$s LyX-holdet"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18854 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18855 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18856 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18857 "any later version."
18860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18863 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18864 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18865 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18866 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18867 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18868 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18869 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18871 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
18872 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
18873 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
18874 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
18875 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
18876 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18878 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18880 msgid "not released yet"
18881 msgstr "Forøg dybde"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18886 "LyX Version %1$s\n"
18888 msgstr "LyX-version "
18890 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18891 msgid "Library directory: "
18892 msgstr "Brugermappe: "
18894 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18895 msgid "User directory: "
18896 msgstr "Brugermappe: "
18898 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18899 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18900 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
18912 msgid "Preferences"
18913 msgstr "Indstillinger"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18917 msgid "Reconfigure"
18918 msgstr "Genkonfigurér|G"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
18930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
18931 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18932 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
18936 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18938 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
18939 "ikke gendefineret"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
18943 msgid "The current document was closed."
18944 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
18948 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18949 "documents and exit.\n"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
18955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
18956 msgid "Software exception Detected"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
18961 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18962 "unsaved documents and exit."
18965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
18967 msgid "Could not find UI definition file"
18968 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18972 msgid "Bibliography Entry Settings"
18973 msgstr "Litteraturliste-indgang"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18977 msgid "BibTeX Bibliography"
18978 msgstr "Litteraturliste"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18983 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
18984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
18986 msgid "Documents|#o#O"
18987 msgstr "Dokumenter|#d#D"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18991 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18992 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18995 msgid "Select a BibTeX database to add"
18996 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19000 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19001 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19004 msgid "Select a BibTeX style"
19005 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19010 msgstr "Ingen kant tegnet"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19013 msgid "Simple rectangular frame"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19018 msgid "Oval frame, thin"
19019 msgstr "Oval ramme, tynd"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19023 msgid "Oval frame, thick"
19024 msgstr "Oval ramme, tyk"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19027 msgid "Drop shadow"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19032 msgid "Shaded background"
19033 msgstr "notat-baggrund"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19036 msgid "Double rectangular frame"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19043 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19048 msgid "Total Height"
19049 msgstr "Total højde"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19055 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19057 msgid "Box Settings"
19058 msgstr "Rammeindstillinger"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19061 msgid "Branch Settings"
19062 msgstr "Grenindstillinger"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19068 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19072 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
19077 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
19081 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19082 msgid "Merge Changes"
19083 msgstr "Sammenflet ændringer"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19090 msgstr "Ændret af:"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19094 msgid "Change made at %1$s\n"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19120 msgstr "Underlinje"
19122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19124 msgid "Double underbar"
19125 msgstr "Dobbelt ramme"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19129 msgid "Wavy underbar"
19130 msgstr "Underlinje"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19143 msgstr "Ingen farve"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19181 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19186 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19187 msgid "LinkBack PDF"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19204 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19206 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19207 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
19210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
19211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
19212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19214 msgstr "Annulleret."
19216 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19218 msgid "Overwrite external file?"
19219 msgstr "&Overskriv"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19223 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19225 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
19227 "Vil du overskrive dette dokument?"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19231 msgid "List of previous commands"
19232 msgstr "Forrige kommando"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19235 msgid "Next command"
19236 msgstr "Næste kommando"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19239 msgid "big[[delimiter size]]"
19242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19243 msgid "Big[[delimiter size]]"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19247 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19251 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19256 msgid "Math Delimiter"
19257 msgstr "Matematik-skilletegn"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19265 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19271 msgid "Computer Modern Roman"
19272 msgstr "Computer Modern Roman"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19275 msgid "Latin Modern Roman"
19276 msgstr "Latin Modern Roman"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19279 msgid "AE (Almost European)"
19280 msgstr "AE (Almost European)"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19283 msgid "Times Roman"
19284 msgstr "Times Roman"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19291 msgid "Bitstream Charter"
19292 msgstr "Bitstream Charter"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19295 msgid "New Century Schoolbook"
19296 msgstr "New Century Schoolbook"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19308 msgstr "Bera Serif"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19311 msgid "Concrete Roman"
19312 msgstr "Concrete Roman"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19315 msgid "Zapf Chancery"
19316 msgstr "Zapf Chancery"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19319 msgid "Computer Modern Sans"
19320 msgstr "Computer Modern Sans"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19323 msgid "Latin Modern Sans"
19324 msgstr "Latin Modern Sans"
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19331 msgid "Avant Garde"
19332 msgstr "Avant Garde"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
19343 msgid "Computer Modern Typewriter"
19344 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19347 msgid "Latin Modern Typewriter"
19348 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19363 msgid "CM Typewriter Light"
19364 msgstr "CM Typewriter Light"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
19371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
19373 msgid "Module not found!"
19374 msgstr "Streng ikke fundet!"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
19377 msgid "Document Settings"
19378 msgstr "Dokumentindstillinger"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
19381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19383 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
19398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
19414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
19418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
19422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
19426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
19428 msgid "Language Default (no inputenc)"
19429 msgstr "Venstre_Hoved"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
19443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
19455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19457 msgstr "Nummereret"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19460 msgid "Appears in TOC"
19461 msgstr "Optræder i indhold"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19464 msgid "Author-year"
19465 msgstr "Forfatter-år"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
19473 msgid "Unavailable: %1$s"
19474 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
19477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
19478 msgid "Document Class"
19479 msgstr "Dokument&klasse"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
19486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
19487 msgid "Text Layout"
19488 msgstr "Tekstlayout"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
19491 msgid "Page Margins"
19492 msgstr "Sidemarginer"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
19495 msgid "Numbering & TOC"
19496 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
19503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
19505 msgid "PDF Properties"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
19510 msgid "Math Options"
19511 msgstr "Matematikindstillinger"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
19514 msgid "Float Placement"
19515 msgstr "Placering af flydere"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
19521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
19525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
19532 msgid "LaTeX Preamble"
19533 msgstr "LaTeX-hoved"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
19536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
19538 msgid " (not installed)"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
19543 msgid "Layouts|#o#O"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
19548 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19549 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
19552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
19553 msgid "Local layout file"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
19558 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19559 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19560 "document may not work with this layout if you do not\n"
19561 "keep the layout file in the document directory."
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
19566 msgid "&Set Layout"
19567 msgstr "Tekstlayout"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
19578 msgid "Unable to read local layout file."
19579 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
19583 msgid "Select master document"
19584 msgstr "Gem dokument"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
19588 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19589 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
19595 msgid "Unapplied changes"
19596 msgstr "Spor ændringer...|I"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
19599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
19601 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19602 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
19606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
19613 msgid "Unable to set document class."
19614 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19619 msgstr "%1$s, %2$s"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
19623 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19624 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
19628 msgid "Module provided by document class."
19629 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
19633 msgid "Package(s) required: %1$s."
19636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
19641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
19643 msgid "Module required: %1$s."
19646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
19648 msgid "Modules excluded: %1$s."
19651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
19652 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2266
19657 msgid "[No options predefined]"
19658 msgstr "Gå til næste ændring"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2518
19662 msgid "Can't set layout!"
19663 msgstr "Sidelayout"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
19667 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19668 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
19673 msgstr "Ikke vist."
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
19676 msgid "Assigned master does not include this file"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
19682 "You must include this file in the document\n"
19683 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2655
19689 msgid "Could not load master"
19690 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
19695 "The master document '%1$s'\n"
19696 "could not be loaded."
19698 "Det angivne dokument\n"
19700 "kunne ikke læses."
19702 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19704 msgid "TeX Code Settings"
19705 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19710 msgstr "Klargøring af programmet"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19714 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19715 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19719 msgstr "Øverst til venstre"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19722 msgid "Bottom left"
19723 msgstr "Nederst til venstre"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19726 msgid "Baseline left"
19727 msgstr "Venstre basislinje"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19731 msgstr "Øverst midt for"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19734 msgid "Bottom center"
19735 msgstr "Nederst midt for"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19738 msgid "Baseline center"
19739 msgstr "Center-basislinje"
19741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19743 msgstr "Øverst til højre"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19746 msgid "Bottom right"
19747 msgstr "Nederst til højre"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19750 msgid "Baseline right"
19751 msgstr "Højre basislinje"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19754 msgid "External Material"
19755 msgstr "Eksternt materiale"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19759 msgstr "Skalering%"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19762 msgid "Select external file"
19763 msgstr "Markér ekstern fil"
19765 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19766 msgid "Float Settings"
19767 msgstr "Flyderindstillinger"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19771 msgid "automatically"
19772 msgstr "Forfatter_e-post"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1064
19778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19779 msgid "Dissolve previous group?"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19785 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19786 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19787 "because this graphic was its only member.\n"
19788 "How do you want to proceed?"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19793 msgid "Stick with group '%1$s'"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19798 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19804 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19805 "the group will be dissolved,\n"
19806 "because this graphic was its only member.\n"
19807 "How do you want to proceed?"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19812 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19816 msgid "Enter unique group name:"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19821 msgid "Group already defined!"
19822 msgstr "Gå til næste ændring"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19826 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19829 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19830 msgid "Select graphics file"
19831 msgstr "Vælg grafikfil"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19834 msgid "Clipart|#C#c"
19835 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19839 msgid "Horizontal Space Settings"
19840 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19844 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19845 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19846 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19852 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19856 msgid "Medium space"
19857 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
19859 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19861 msgid "Thick space"
19862 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19866 msgid "Negative thin space"
19867 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19871 msgid "Negative medium space"
19872 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19876 msgid "Negative thick space"
19877 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19880 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19884 msgid "Quad (1 em)"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19889 msgid "Double Quad (2 em)"
19892 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19894 msgid "Inter-word space"
19895 msgstr "Ordmellemrum|O"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19899 msgid "Horizontal Fill"
19900 msgstr "Vandret fyld|V"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19906 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
19907 msgid "Child Document"
19908 msgstr "Barnedokument"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19911 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19912 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19914 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19917 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19918 msgid "Select document to include"
19919 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19922 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19923 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19927 msgid "Index Entry Settings"
19928 msgstr "Indeksindgang|d"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19932 msgid "Label Color"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
19937 msgid "Cannot remove standard index"
19938 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19940 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
19941 msgid "The default index cannot be removed."
19944 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
19946 msgid "Enter new index name"
19947 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19951 msgid "Renaming failed"
19952 msgstr "Konvertering mislykkedes"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19955 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19958 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19963 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19968 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19973 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19977 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19982 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19985 msgstr "Emneklasse"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19992 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19997 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20002 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20006 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20011 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20014 msgstr "Indstillinger"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20019 msgstr "&Kommando:"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20027 msgid "No language"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20032 msgid "Program Listing Settings"
20033 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20038 msgstr "Intet billede"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
20045 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
20047 msgid "Literate Programming Build Log"
20048 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
20052 msgid "lyx2lyx Error Log"
20053 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
20056 msgid "Version Control Log"
20057 msgstr "Versionsstyringslog"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
20060 msgid "No LaTeX log file found."
20061 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
20063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
20064 msgid "No literate programming build log file found."
20065 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
20067 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:219
20068 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20069 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
20071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:222
20072 msgid "No version control log file found."
20073 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
20075 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20076 msgid "Math Matrix"
20077 msgstr "Matematik-matrice"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:151
20081 msgid "Nomenclature"
20082 msgstr "Formodning"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20085 msgid "Note Settings"
20086 msgstr "Noteindstillinger"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20089 msgid "Paragraph Settings"
20090 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20094 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20095 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20097 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20098 "the items is used."
20101 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20103 msgid "Phantom Settings"
20104 msgstr "Grenindstillinger"
20106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20108 msgid "System files|#S#s"
20109 msgstr "System-bind|#S#s"
20111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20113 msgid "User files|#U#u"
20114 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
20116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20117 msgid "Look & Feel"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20122 msgid "Language Settings"
20123 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20127 msgid "File Handling"
20128 msgstr "Skrifttype-håndtering"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
20131 msgid "Date format"
20132 msgstr "Datoformat"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
20136 msgid "Keyboard/Mouse"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
20141 msgid "Input Completion"
20142 msgstr "Billedtekst"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
20145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
20148 msgstr "&Kommando:"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
20151 msgid "Screen fonts"
20152 msgstr "Skærmskrifter"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:965
20158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
20162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1178
20164 msgid "Select directory for example files"
20165 msgstr "Vælg skabelonfil"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
20168 msgid "Select a document templates directory"
20169 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1196
20172 msgid "Select a temporary directory"
20173 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
20175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
20176 msgid "Select a backups directory"
20177 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
20180 msgid "Select a document directory"
20181 msgstr "Vælg dokumentmappe"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
20184 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
20188 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20189 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20192 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
20193 msgid "Spellchecker"
20194 msgstr "Stavekontrol"
20196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1314
20198 msgstr "Konvertering"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20201 msgid "File formats"
20202 msgstr "Filformater"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
20206 msgid "Format in use"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
20210 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20212 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
20213 "konverteringsprogrammet fra listen først."
20215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
20216 msgid "LyX needs to be restarted!"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
20221 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
20229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
20230 msgid "User interface"
20231 msgstr "Brugerflade"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
20238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
20243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20246 msgstr "&Funktioner"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
20253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20254 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
20259 msgid "Mathematical Symbols"
20260 msgstr "Mathematica"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
20264 msgid "Document and Window"
20265 msgstr "Fejl i hovedet"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
20268 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
20273 msgid "System and Miscellaneous"
20274 msgstr "Diverse AMS"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
20281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
20283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20284 msgid "Failed to create shortcut"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
20289 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20290 msgstr "Ukendt funktion."
20292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20293 msgid "Invalid or empty key sequence"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
20299 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
20306 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20308 "You need to remove that binding before creating a new one."
20311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20313 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20314 msgstr "Føj en ny gren til listen"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
20320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
20321 msgid "Choose bind file"
20322 msgstr "Vælg bind-fil"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
20326 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20327 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
20330 msgid "Choose UI file"
20331 msgstr "Vælg brugerfladefil"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
20335 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20336 msgstr "Alle filer (*)"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
20339 msgid "Choose keyboard map"
20340 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
20344 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20345 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
20348 msgid "Choose personal dictionary"
20349 msgstr "Vælg personlig ordliste"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
20355 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20356 msgid "Print Document"
20357 msgstr "Udskriv dokument"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20360 msgid "Print to file"
20361 msgstr "Udskriv til fil"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20364 msgid "PostScript files (*.ps)"
20365 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20369 msgid "Nomenclature settings"
20370 msgstr "Formodning"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20374 msgid "Longest label width"
20375 msgstr "Læ&ngste mærkat"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20379 msgid "Index Settings"
20380 msgstr "Rammeindstillinger"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20384 msgid "<All indexes>"
20385 msgstr "Alle filer (*)"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20388 msgid "Cross-reference"
20389 msgstr "Krydshenvisning"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20393 msgstr "&Gå tilbage"
20395 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20397 msgstr "Hop tilbage"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20401 msgid "Jump to label"
20402 msgstr "Hop til reference"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20405 msgid "Find and Replace"
20406 msgstr "Søg og erstat"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20410 msgid "Send Document to Command"
20411 msgstr "Send dokumentet til kommando"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20417 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20419 msgid "Error -> Cannot load file!"
20420 msgstr "Kan ikke skrive fil"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
20424 msgid "%1$d words checked."
20425 msgstr "%1$s ord tjekket."
20427 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
20428 msgid "One word checked."
20429 msgstr "Èt ord tjekket."
20431 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
20433 msgid "Spelling check completed"
20434 msgstr "Stavekontrol fuldført"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20438 msgid "Basic Latin"
20439 msgstr "BibTeX-stile"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20443 msgid "Latin-1 Supplement"
20444 msgstr "Supplement"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20447 msgid "Latin Extended-A"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20451 msgid "Latin Extended-B"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20456 msgid "IPA Extensions"
20457 msgstr "&Udvidelse:"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20460 msgid "Spacing Modifier Letters"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20464 msgid "Combining Diacritical Marks"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20491 msgstr "Undervariant"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20531 msgid "Hangul Jamo"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20536 msgid "Phonetic Extensions"
20537 msgstr "&Udvidelse:"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20540 msgid "Latin Extended Additional"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20544 msgid "Greek Extended"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20549 msgid "General Punctuation"
20550 msgstr "Generel information"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20554 msgid "Superscripts and Subscripts"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20558 msgid "Currency Symbols"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20562 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20566 msgid "Letterlike Symbols"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20571 msgid "Number Forms"
20572 msgstr "Antal rækker"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20576 msgid "Mathematical Operators"
20577 msgstr "Mathematica"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20581 msgid "Miscellaneous Technical"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20586 msgid "Control Pictures"
20587 msgstr "Formodning"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20590 msgid "Optical Character Recognition"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20594 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20599 msgid "Box Drawing"
20600 msgstr "Rammeindstillinger"
20602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20604 msgid "Block Elements"
20605 msgstr "Taksigelser"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20609 msgid "Geometric Shapes"
20610 msgstr "Kursiv tekstform"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20614 msgid "Miscellaneous Symbols"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20623 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20627 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20642 msgstr "&Sidens bund"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20645 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20653 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20657 msgid "CJK Compatibility"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20661 msgid "CJK Unified Ideographs"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20665 msgid "Hangul Syllables"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20669 msgid "High Surrogates"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20673 msgid "Private Use High Surrogates"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20677 msgid "Low Surrogates"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20681 msgid "Private Use Area"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20685 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20689 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20693 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20697 msgid "Combining Half Marks"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20701 msgid "CJK Compatibility Forms"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20705 msgid "Small Form Variants"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20709 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20713 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20719 msgstr "Specialpost"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20722 msgid "Linear B Syllabary"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20726 msgid "Linear B Ideograms"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20731 msgid "Aegean Numbers"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20735 msgid "Ancient Greek Numbers"
20738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20753 msgid "Old Persian"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20772 msgid "Cypriot Syllabary"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20780 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20784 msgid "Musical Symbols"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20788 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20792 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20796 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20800 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20804 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20813 msgid "Variation Selectors Supplement"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20817 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20821 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20826 msgid "Character: "
20829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20830 msgid "Code Point: "
20833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20838 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20839 msgid "Table Settings"
20840 msgstr "Tabelindstillinger"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20843 msgid "Insert Table"
20844 msgstr "Indsæt tabel"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20848 msgid "TeX Information"
20849 msgstr "TeX-oplysninger|X"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20852 msgid "No thesaurus available for this language!"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20860 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20862 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20865 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20866 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20869 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20874 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20879 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
20886 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20891 msgid "Vertical Space Settings"
20892 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20901 msgid "unknown version"
20902 msgstr "Ukendt funktion"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
20905 msgid "Small-sized icons"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20909 msgid "Normal-sized icons"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
20913 msgid "Big-sized icons"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
20918 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20919 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
20922 msgid "Select template file"
20923 msgstr "Vælg skabelonfil"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
20926 msgid "Templates|#T#t"
20927 msgstr "Skabeloner|#S#s"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20931 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20932 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
20936 msgid "Document not loaded."
20937 msgstr "Dokument ikke gemt"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
20940 msgid "Select document to open"
20941 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
20944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
20945 msgid "Examples|#E#e"
20946 msgstr "Eksempler|#E#e"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
20950 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20951 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
20955 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20956 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20960 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20961 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20965 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20966 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20969 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20970 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
20971 msgid "Invalid filename"
20972 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
20977 "The directory in the given path\n"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
20984 msgid "Opening document %1$s..."
20985 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
20987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
20989 msgid "Document %1$s opened."
20990 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
20992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
20994 msgid "Version control detected."
20995 msgstr "Versionsstyring"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
20999 msgid "Could not open document %1$s"
21000 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
21003 msgid "Couldn't import file"
21004 msgstr "Kunne ikke importere fil"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
21008 msgid "No information for importing the format %1$s."
21009 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
21011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
21013 msgid "Select %1$s file to import"
21014 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21019 "The document %1$s already exists.\n"
21021 "Do you want to overwrite that document?"
21023 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21025 "Vil du overskrive dette dokument?"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21029 msgid "Overwrite document?"
21030 msgstr "Overskriv dokument?"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
21035 msgid "Importing %1$s..."
21036 msgstr "Importerer %1$s..."
21038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
21040 msgstr "importeret."
21042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21044 msgid "file not imported!"
21045 msgstr "Streng ikke fundet!"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21048 msgid "Select LyX document to insert"
21049 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
21052 msgid "Absolute filename expected."
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
21056 msgid "Select file to insert"
21057 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
21061 msgid "All Files (*)"
21062 msgstr "Alle filer (*)"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21065 msgid "Choose a filename to save document as"
21066 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
21075 "The document %1$s could not be saved.\n"
21077 "Do you want to rename the document and try again?"
21079 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
21081 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21084 msgid "Rename and save?"
21085 msgstr "Omdøb og gem?"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21095 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21097 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21099 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
21101 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21109 msgid "Document not loaded"
21110 msgstr "Dokument ikke gemt"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
21114 msgid "Saving all documents..."
21115 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
21119 msgid "All documents saved."
21120 msgstr "Dokument ikke gemt"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
21124 msgid "%1$s unknown command!"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21128 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21130 msgid "LaTeX Source"
21131 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21134 msgid "DocBook Source"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21139 msgid "Literate Source"
21140 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1172
21144 msgid " (version control)"
21145 msgstr "Versionsstyring"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
21149 msgid " (version control, locking)"
21150 msgstr "Versionsstyring"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1177
21156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
21157 msgid " (read only)"
21158 msgstr " (skrivebeskyttet)"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
21165 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
21170 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
21175 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21177 msgid "Wrap Float Settings"
21178 msgstr "Flyderindstillinger"
21180 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21181 msgid "Click to detach"
21184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
21188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:728 src/frontends/qt4/Menus.cpp:729
21189 msgid "more spelling suggestions"
21192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764 src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
21195 msgstr "UsynligTekst"
21197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21199 msgid "<No documents open>"
21200 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
21202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
21203 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
21208 msgid "No custom insets defined!"
21209 msgstr "Gå til næste ændring"
21211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
21213 msgid "<No document open>"
21214 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
21216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
21218 msgid "Master Document"
21219 msgstr "Gem dokument"
21221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
21222 msgid "Open Navigator..."
21225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1069
21227 msgid "Other Lists"
21228 msgstr "Andre skrifttypevalg"
21230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
21232 msgid "<Empty table of contents>"
21233 msgstr "Indholdsfortegnelse"
21235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
21237 msgid "Other Toolbars"
21238 msgstr "Værktøjslinjer"
21240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
21242 msgid "No branches set for document!"
21243 msgstr "Udskriv dokument"
21245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1192
21246 msgid "Index Entry|d"
21247 msgstr "Indeksindgang|d"
21249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
21250 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
21252 msgid "Index Entry"
21253 msgstr "Indeksindgang|d"
21255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21257 msgid "No Citation in Scope!"
21258 msgstr "Gå til næste ændring"
21260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1822
21262 msgid "No action defined!"
21263 msgstr "Gå til næste ændring"
21265 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21267 msgid "Export %1$s"
21268 msgstr "Skrift: %1$s"
21271 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21273 msgid "Import %1$s"
21274 msgstr "Importerer %1$s..."
21276 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21278 msgid "Update %1$s"
21281 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21286 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21291 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21293 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21299 msgid "Could not update TeX information"
21300 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
21302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21304 msgid "The script `%s' failed."
21305 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
21307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21310 msgstr "Alle filer (*)"
21312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21313 msgid "Table of Contents"
21314 msgstr "Indholdsfortegnelse"
21316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21318 msgid "Child Documents"
21319 msgstr "Barnedokument"
21321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21323 msgid "List of Graphics"
21324 msgstr "Liste over %1$s"
21326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21328 msgid "List of Equations"
21329 msgstr "Tilpas Figur"
21331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21333 msgid "List of Footnotes"
21334 msgstr "Tilpas Figur"
21336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21338 msgid "List of Listings"
21339 msgstr "Tilpas Figur"
21341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21343 msgid "List of Indexes"
21344 msgstr "Liste over %1$s"
21346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21348 msgid "List of Marginal notes"
21349 msgstr "Liste over %1$s"
21351 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21353 msgid "List of Notes"
21354 msgstr "Liste over %1$s"
21356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21358 msgid "List of Citations"
21359 msgstr "Tilpas Figur"
21361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21363 msgid "Labels and References"
21364 msgstr "Tilgængelige referencer"
21366 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21368 msgid "List of Branches"
21369 msgstr "Liste over %1$s"
21371 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21373 msgid "List of Changes"
21374 msgstr "Liste over %1$s"
21376 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21377 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21379 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21380 "file through LaTeX: "
21383 #: src/insets/Inset.cpp:365
21384 msgid "Opened inset"
21385 msgstr "Indstik åbnet"
21387 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21388 msgid "Keys must be unique!"
21391 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21394 "The key %1$s already exists,\n"
21395 "it will be changed to %2$s."
21398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21401 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21402 "If you proceed, all of them will be opened."
21405 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21407 msgid "Open Databases?"
21408 msgstr "Databa&ser"
21410 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21416 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21417 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
21419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21422 msgstr "Databa&ser"
21424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21426 msgid "Style File:"
21429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21434 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21435 msgid "included in TOC"
21438 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21439 msgid "Export Warning!"
21442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21444 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21445 "BibTeX will be unable to find them."
21448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21450 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21451 "BibTeX will be unable to find it."
21454 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21456 msgid "simple frame"
21457 msgstr "indstiksramme"
21459 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21462 msgstr "Uden ramme"
21464 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21465 msgid "simple frame, page breaks"
21468 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21471 msgstr "Oval ramme, tynd"
21473 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21475 msgid "oval, thick"
21476 msgstr "Oval ramme, tyk"
21478 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21479 msgid "drop shadow"
21482 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21484 msgid "shaded background"
21485 msgstr "notat-baggrund"
21487 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21489 msgid "double frame"
21492 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21493 msgid "Opened Box Inset"
21494 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
21496 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21498 msgid "%1$s (%2$s)"
21499 msgstr "%1$s (%2$s)"
21501 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21503 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21504 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
21506 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
21507 msgid "Opened Branch Inset"
21508 msgstr "Åbnede grenindstik"
21510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
21515 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:411
21519 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
21521 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21522 msgstr "%1$s og %2$s"
21524 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21529 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
21530 msgid "Branch (child only): "
21533 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
21538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
21543 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
21544 msgid "Opened Caption Inset"
21545 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
21547 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
21552 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21557 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21559 msgid "No bibliography defined!"
21560 msgstr "Litteraturnøgle"
21562 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21564 msgid "No citations selected!"
21565 msgstr "Gå til næste ændring"
21567 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21569 msgid "LaTeX Command: "
21570 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
21572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21574 msgid "InsetCommand Error: "
21575 msgstr "Næste kommando"
21577 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21579 msgid "Incompatible command name."
21580 msgstr "Næste kommando"
21582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21584 msgid "InsetCommandParams Error: "
21585 msgstr "Næste kommando"
21587 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21589 msgid "InsetCommandParams: "
21590 msgstr "Næste kommando"
21592 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21594 msgid "Unknown parameter name: "
21595 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21598 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21601 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21602 msgid "Opened ERT Inset"
21603 msgstr "ERT-indstik åbnet"
21605 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21607 msgid "External template %1$s is not installed"
21608 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
21610 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21612 msgid "Opened Flex Inset"
21613 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
21615 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:421
21619 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
21620 msgid "Opened Float Inset"
21621 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
21623 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
21628 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
21633 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
21635 msgid " (sideways)"
21636 msgstr "Rotatefoilhead"
21638 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21639 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21640 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
21642 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21644 msgid "List of %1$s"
21645 msgstr "Liste over %1$s"
21647 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21648 msgid "Opened Footnote Inset"
21649 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
21651 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21656 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
21659 "Could not copy the file\n"
21661 "into the temporary directory."
21663 "Kunne ikke kopiere filen\n"
21665 "til den midlertidige mappe."
21667 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
21669 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21670 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
21672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
21674 msgid "Graphics file: %1$s"
21675 msgstr "Grafikfil: %1$s"
21677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
21678 msgid "Verbatim Input"
21679 msgstr "Indlæs ren tekst"
21681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
21682 msgid "Verbatim Input*"
21683 msgstr "Indsæt ren tekst*"
21685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
21686 msgid "Recursive input"
21689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
21691 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21694 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
21697 "Included file `%1$s'\n"
21698 "has textclass `%2$s'\n"
21699 "while parent file has textclass `%3$s'."
21701 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
21702 "har tekstklassen `%2$s'\n"
21703 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
21705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
21706 msgid "Different textclasses"
21707 msgstr "Forskellige tekstklasser"
21709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
21712 "Included file `%1$s'\n"
21713 "uses module `%2$s'\n"
21714 "which is not used in parent file."
21716 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
21717 "har tekstklassen `%2$s'\n"
21718 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
21720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
21722 msgid "Module not found"
21723 msgstr "Streng ikke fundet!"
21725 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21727 msgid "Index sorting failed"
21728 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21730 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21733 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21734 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21735 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21736 "explained in the User Guide."
21739 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
21741 msgid "unknown type!"
21742 msgstr "Ukendt symbol"
21744 #: src/insets/InsetIndex.cpp:408
21746 msgid "Unknown index type!"
21747 msgstr "Ukendt symbol"
21749 #: src/insets/InsetIndex.cpp:409
21751 msgid "All indices"
21752 msgstr "Alle filer (*)"
21754 #: src/insets/InsetIndex.cpp:413
21759 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21761 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21762 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
21764 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21765 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21768 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21771 msgstr "Understreget %1$s, "
21773 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21778 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21783 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21785 msgid "Unknown buffer info"
21786 msgstr "Ukendt indstik"
21788 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21789 msgid "Label names must be unique!"
21792 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21795 "The label %1$s already exists,\n"
21796 "it will be changed to %2$s."
21799 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
21800 msgid "DUPLICATE: "
21803 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21805 msgid "Opened Listing Inset"
21806 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
21808 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21809 msgid "no more lstline delimiters available"
21812 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21814 msgid "Running out of delimiters"
21815 msgstr "Indsæt skilletegnene"
21817 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21819 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21820 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21821 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21822 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21823 "must investigate!"
21826 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
21828 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21829 msgstr "specialtegn"
21831 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21834 "The following characters in one of the program listings are\n"
21835 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21840 msgid "A value is expected."
21843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21849 msgid "Unbalanced braces!"
21852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21853 msgid "Please specify true or false."
21856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21857 msgid "Only true or false is allowed."
21860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21861 msgid "Please specify an integer value."
21864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21865 msgid "An integer is expected."
21868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21869 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21873 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21878 msgid "Please specify one of %1$s."
21881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21883 msgid "Try one of %1$s."
21886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21888 msgid "I guess you mean %1$s."
21891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21893 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21898 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21903 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21908 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21914 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21915 "right, bottom left and top left corner."
21918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21919 msgid "Enter something like \\color{white}"
21922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21923 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21927 msgid "auto, last or a number"
21930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21932 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21933 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21934 "defining a listing inset)"
21937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21939 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21940 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21945 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21950 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21951 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21955 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21956 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21960 msgid "Parameter %1$s: "
21961 msgstr " Makro: %1$s: "
21963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21965 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21966 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21970 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21973 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21974 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21975 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
21977 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21982 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21987 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21988 msgid "Clear Double Page"
21991 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21996 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21998 msgid "Nomenclature Symbol: "
21999 msgstr "Formodning"
22001 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22003 msgid "Description: "
22004 msgstr "Beskrivelse"
22006 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22011 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22012 msgid "Note[[InsetNote]]"
22015 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22019 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
22020 msgid "Opened Note Inset"
22021 msgstr "Åbnede note-indstik"
22023 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
22024 msgid "Opened Optional Argument Inset"
22025 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
22027 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22032 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22037 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
22039 msgid "Opened Phantom Inset"
22040 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
22042 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
22047 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
22052 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
22057 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22061 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22065 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22069 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22071 msgstr "FormelRef: "
22073 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22074 msgid "Page Number"
22077 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22081 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22082 msgid "Textual Page Number"
22083 msgstr "Sidetal som tekst"
22085 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22087 msgstr "TekstSide: "
22089 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22090 msgid "Standard+Textual Page"
22091 msgstr "Standard + tekstside"
22093 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22095 msgstr "Ref+tekst: "
22097 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22101 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22103 msgid "FormatRef: "
22106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
22108 msgid "Interword Space"
22109 msgstr "Ordmellemrum|O"
22111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
22113 msgid "Protected Space"
22114 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
22116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22119 msgstr "Lille mellemrum|i"
22121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22123 msgid "Medium Space"
22124 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22128 msgid "Thick Space"
22129 msgstr "Lille mellemrum|i"
22131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22138 msgid "QQuad Space"
22141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22152 msgid "Negative Thin Space"
22153 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22157 msgid "Negative Medium Space"
22158 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22162 msgid "Negative Thick Space"
22163 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22167 msgid "Protected Horizontal Fill"
22168 msgstr "Vandret fyld|V"
22170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22172 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22173 msgstr "Vandret fyld|V"
22175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22177 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22178 msgstr "Vandret fyld|V"
22180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22182 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22183 msgstr "Vandret fyld|V"
22185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22187 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22188 msgstr "Vandret fyld|V"
22190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22192 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22193 msgstr "Vandret fyld|V"
22195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22197 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22198 msgstr "Vandret fyld|V"
22200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22202 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22203 msgstr "Vandret linje"
22205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22207 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22208 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
22210 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22212 msgid "Unknown TOC type"
22213 msgstr "Ukendt symbol"
22215 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
22216 msgid "Opened table"
22217 msgstr "Åbnede tabel"
22219 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
22220 msgid "Selection size should match clipboard content."
22223 #: src/insets/InsetText.cpp:232
22224 msgid "Opened Text Inset"
22225 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
22227 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22228 msgid "Vertical Space"
22229 msgstr "Lodret afstand"
22231 #: src/insets/InsetWrap.cpp:47 src/insets/InsetWrap.cpp:120
22233 msgstr "Ombrydningsfigur: "
22235 #: src/insets/InsetWrap.cpp:180
22236 msgid "Opened Wrap Inset"
22237 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
22239 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
22242 msgstr "Ombrydningsfigur: "
22244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22246 msgstr "Ikke vist."
22248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22250 msgstr "Indæser..."
22252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22253 msgid "Converting to loadable format..."
22254 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
22256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22258 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22259 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
22261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22262 msgid "Scaling etc..."
22263 msgstr "Skalerer o.s.v..."
22265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22266 msgid "Ready to display"
22267 msgstr "Parat til at vise"
22269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22270 msgid "No file found!"
22271 msgstr "Fandt ingen fil!"
22273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22274 msgid "Error converting to loadable format"
22275 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
22277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22278 msgid "Error loading file into memory"
22279 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
22281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22282 msgid "Error generating the pixmap"
22283 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
22285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22287 msgstr "Intet billede"
22289 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22290 msgid "Preview loading"
22291 msgstr "Indlæser smugkig"
22293 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22294 msgid "Preview ready"
22295 msgstr "Smugkig klart"
22297 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22298 msgid "Preview failed"
22299 msgstr "Smugkig mislykkedes"
22301 #: src/lengthcommon.cpp:37
22305 #: src/lengthcommon.cpp:37
22309 #: src/lengthcommon.cpp:37
22313 #: src/lengthcommon.cpp:37
22317 #: src/lengthcommon.cpp:37
22321 #: src/lengthcommon.cpp:37
22325 #: src/lengthcommon.cpp:38
22326 msgid "cc[[unit of measure]]"
22329 #: src/lengthcommon.cpp:38
22333 #: src/lengthcommon.cpp:38
22337 #: src/lengthcommon.cpp:38
22341 #: src/lengthcommon.cpp:39
22342 msgid "mu[[unit of measure]]"
22345 #: src/lengthcommon.cpp:39
22347 msgid "Text Width %"
22348 msgstr "Fast bredde"
22350 #: src/lengthcommon.cpp:40
22352 msgid "Column Width %"
22353 msgstr "Kolonnebredde"
22355 #: src/lengthcommon.cpp:40
22357 msgid "Page Width %"
22358 msgstr "Mærkatbredde"
22360 #: src/lengthcommon.cpp:40
22362 msgid "Line Width %"
22363 msgstr "Mærkatbredde"
22365 #: src/lengthcommon.cpp:41
22367 msgid "Text Height %"
22368 msgstr "Total højde"
22370 #: src/lengthcommon.cpp:41
22372 msgid "Page Height %"
22373 msgstr "Total højde"
22375 #: src/lyxfind.cpp:138
22376 msgid "Search error"
22379 #: src/lyxfind.cpp:138
22380 msgid "Search string is empty"
22381 msgstr "Søgestrengen er tom"
22383 #: src/lyxfind.cpp:322
22384 msgid "String has been replaced."
22385 msgstr "Streng er blevet erstattet."
22387 #: src/lyxfind.cpp:325
22388 msgid " strings have been replaced."
22389 msgstr " strenge er erstattet."
22391 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
22392 msgid "Wrap search ?"
22395 #: src/lyxfind.cpp:937
22397 "End of document reached while searching forward\n"
22399 "Continue searching from beginning ?"
22402 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
22407 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
22412 #: src/lyxfind.cpp:996
22414 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22416 "Continue searching from end ?"
22419 #: src/lyxfind.cpp:1035
22421 msgid "Search text is empty!"
22422 msgstr "Søgestrengen er tom"
22424 #: src/lyxfind.cpp:1051
22425 msgid "Invalid regular expression!"
22428 #: src/lyxfind.cpp:1056
22430 msgid "Match not found!"
22431 msgstr "Streng ikke fundet!"
22433 #: src/lyxfind.cpp:1062
22435 msgid "Match found!"
22436 msgstr "Streng ikke fundet!"
22438 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
22439 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22441 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22444 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22446 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22449 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22451 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22455 msgid "Only one row"
22458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22460 msgid "Only one column"
22461 msgstr "Slet kolonne"
22463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22465 msgid "No hline to delete"
22466 msgstr "Intet at gøre"
22468 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22469 msgid "No vline to delete"
22472 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
22474 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22477 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
22479 msgstr "Uden nummer"
22481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
22485 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1433
22487 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
22492 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453
22497 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22500 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
22501 msgid "create new math text environment ($...$)"
22504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
22506 msgid "entered math text mode (textrm)"
22507 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
22509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1546 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1679
22510 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1551 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1681
22514 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22517 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22518 msgid "Standard[[mathref]]"
22521 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22526 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22531 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22534 msgstr "matematikbaggrund"
22536 #: src/output.cpp:37
22539 "Could not open the specified document\n"
22542 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
22545 #: src/output_plaintext.cpp:136
22547 msgstr "Sammendrag: "
22549 #: src/output_plaintext.cpp:148
22550 msgid "References: "
22551 msgstr "Referencer: "
22553 #: src/support/Package.cpp:433
22555 msgid "LyX binary not found"
22556 msgstr "Streng ikke fundet!"
22558 #: src/support/Package.cpp:434
22561 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22564 #: src/support/Package.cpp:553
22567 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22569 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22570 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22573 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
22575 msgid "File not found"
22576 msgstr "Streng ikke fundet!"
22578 #: src/support/Package.cpp:635
22581 "Invalid %1$s switch.\n"
22582 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22585 #: src/support/Package.cpp:662
22588 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22589 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22592 #: src/support/Package.cpp:686
22595 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22596 "%2$s is not a directory."
22599 #: src/support/Package.cpp:688
22601 msgid "Directory not found"
22602 msgstr "Streng ikke fundet!"
22604 #: src/support/debug.cpp:38
22605 msgid "No debugging message"
22606 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
22608 #: src/support/debug.cpp:39
22609 msgid "General information"
22610 msgstr "Generel information"
22612 #: src/support/debug.cpp:40
22613 msgid "Program initialisation"
22614 msgstr "Klargøring af programmet"
22616 #: src/support/debug.cpp:41
22617 msgid "Keyboard events handling"
22618 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
22620 #: src/support/debug.cpp:42
22621 msgid "GUI handling"
22622 msgstr "Brugerflade"
22624 #: src/support/debug.cpp:43
22625 msgid "Lyxlex grammar parser"
22626 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
22628 #: src/support/debug.cpp:44
22629 msgid "Configuration files reading"
22630 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
22632 #: src/support/debug.cpp:45
22633 msgid "Custom keyboard definition"
22634 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
22636 #: src/support/debug.cpp:46
22637 msgid "LaTeX generation/execution"
22638 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
22640 #: src/support/debug.cpp:47
22641 msgid "Math editor"
22642 msgstr "Matematikredigering"
22644 #: src/support/debug.cpp:48
22645 msgid "Font handling"
22646 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22648 #: src/support/debug.cpp:49
22649 msgid "Textclass files reading"
22650 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
22652 #: src/support/debug.cpp:50
22653 msgid "Version control"
22654 msgstr "Versionsstyring"
22656 #: src/support/debug.cpp:51
22657 msgid "External control interface"
22658 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
22660 #: src/support/debug.cpp:52
22661 msgid "Undo/Redo mechanism"
22664 #: src/support/debug.cpp:53
22665 msgid "User commands"
22666 msgstr "Brugerkommandoer"
22668 #: src/support/debug.cpp:54
22669 msgid "The LyX Lexxer"
22670 msgstr "LyX Lexxer"
22672 #: src/support/debug.cpp:55
22673 msgid "Dependency information"
22674 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
22676 #: src/support/debug.cpp:56
22678 msgstr "LyX-indstik"
22680 #: src/support/debug.cpp:57
22681 msgid "Files used by LyX"
22682 msgstr "Filer benyttet af LyX"
22684 #: src/support/debug.cpp:58
22685 msgid "Workarea events"
22686 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
22688 #: src/support/debug.cpp:59
22689 msgid "Insettext/tabular messages"
22690 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
22692 #: src/support/debug.cpp:60
22693 msgid "Graphics conversion and loading"
22694 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
22696 #: src/support/debug.cpp:61
22697 msgid "Change tracking"
22698 msgstr "Skift sporing"
22700 #: src/support/debug.cpp:62
22701 msgid "External template/inset messages"
22702 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
22704 #: src/support/debug.cpp:63
22705 msgid "RowPainter profiling"
22708 #: src/support/debug.cpp:64
22709 msgid "scrolling debugging"
22712 #: src/support/debug.cpp:65
22714 msgid "Math macros"
22715 msgstr "matematikbaggrund"
22717 #: src/support/debug.cpp:66
22721 #: src/support/debug.cpp:67
22722 msgid "Locale/Internationalisation"
22725 #: src/support/debug.cpp:68
22727 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22728 msgstr "som linjer|l"
22730 #: src/support/debug.cpp:69
22732 msgid "Developers' general debug messages"
22733 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
22735 #: src/support/debug.cpp:70
22736 msgid "All debugging messages"
22737 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
22739 #: src/support/debug.cpp:115
22741 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22742 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
22744 #: src/support/filetools.cpp:252
22745 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22748 #: src/support/os_win32.cpp:375
22750 msgid "System file not found"
22751 msgstr "Streng ikke fundet!"
22753 #: src/support/os_win32.cpp:376
22755 "Unable to load shfolder.dll\n"
22759 #: src/support/os_win32.cpp:381
22761 msgid "System function not found"
22762 msgstr "Streng ikke fundet!"
22764 #: src/support/os_win32.cpp:382
22766 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22767 "Don't know how to proceed. Sorry."
22770 #: src/support/userinfo.cpp:45
22772 msgid "Unknown user"
22773 msgstr "Ukendt indstik"
22776 #~ msgid "Accept Change|C"
22777 #~ msgstr "Acceptér ændring|#A"
22780 #~ msgid "C&ommand:"
22781 #~ msgstr "&Kommando:"
22783 #~ msgid "&Default language:"
22784 #~ msgstr "&Standardsprog:"
22787 #~ msgid "&Index command:"
22788 #~ msgstr "Næste kommando"
22791 #~ msgid "&BibTeX command:"
22792 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
22794 #~ msgid "&roff command:"
22795 #~ msgstr "&roff-kommando:"
22798 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22799 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
22802 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22803 #~ msgstr "Stavekontrol:"
22806 #~ msgid "LangHeader"
22810 #~ msgid "Language Header:"
22811 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
22814 #~ msgid "Language:"
22815 #~ msgstr "&Sprog:"
22818 #~ msgid "LastLanguage"
22822 #~ msgid "Last Language:"
22823 #~ msgstr "&Sprog:"
22826 #~ msgid "LangFooter"
22827 #~ msgstr "Bundnote:"
22831 #~ msgstr "Vedlagt"
22834 #~ msgid "Computer"
22838 #~ msgid "Computer:"
22839 #~ msgstr "Kopier:"
22842 #~ msgid "EmptySection"
22843 #~ msgstr "Sektion"
22846 #~ msgid "Empty Section"
22847 #~ msgstr "Sektion"
22850 #~ msgid "CloseSection"
22851 #~ msgstr "markeret"
22854 #~ msgid "Close Section"
22855 #~ msgstr "markeret"
22858 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
22859 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
22862 #~ msgid "View DVI"
22866 #~ msgid "Update DVI"
22867 #~ msgstr "&Opdatér"
22870 #~ msgid "View PostScript"
22871 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
22874 #~ msgid "Update PostScript"
22875 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
22878 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
22879 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
22881 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22882 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
22884 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22885 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
22888 #~ "Could not create an ispell process.\n"
22889 #~ "You may not have the right languages installed."
22891 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
22892 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
22896 #~ "The ispell process returned an error.\n"
22897 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
22899 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
22900 #~ "Måske er den sat forkert op?"
22903 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
22904 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
22907 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22908 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
22919 #~ msgid "pspell (library)"
22920 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
22922 #~ msgid "aspell (library)"
22923 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
22926 #~ msgid "*.ispell"
22930 #~ msgid "Spellchecker error"
22931 #~ msgstr "Stavekontrol"
22934 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
22936 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
22937 #~ "Måske er den sat forkert op."
22941 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
22942 #~ "Maybe it has been killed."
22944 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
22945 #~ "Måske blev den dræbt."
22948 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22949 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
22951 #~ msgid "No Table of contents"
22952 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
22955 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22956 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
22958 #~ msgid "B&rowse..."
22959 #~ msgstr "&Gennemse..."
22962 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22963 #~ msgstr "Antal kopier"
22965 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
22966 #~ msgstr "&Grotesk:"
22973 #~ msgid "Grou&p Name:"
22977 #~ msgid "&Postscript driver:"
22978 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
22981 #~ msgid "Append Parameter"
22982 #~ msgstr "Mangler parameter"
22985 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22986 #~ msgstr "Mangler parameter"
22989 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22990 #~ msgstr "Mangler parameter"
22993 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22994 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
23005 #~ msgid "algorithm"
23006 #~ msgstr "Algoritme"
23013 #~ msgid "keywords"
23014 #~ msgstr "Nøgleord"
23017 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
23019 #~ msgid "Table of Contents|a"
23020 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
23023 #~ msgid "Slidecontents"
23024 #~ msgstr "SlideIndhold"
23027 #~ msgid "Progress Contents"
23028 #~ msgstr "ProgressIndhold"
23031 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23032 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
23034 #~ msgid "American"
23035 #~ msgstr "Amerikansk"
23038 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23039 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
23041 #~ msgid "Austrian"
23042 #~ msgstr "Østrigsk"
23045 #~ msgstr "Britisk"
23047 #~ msgid "Canadian"
23048 #~ msgstr "Canadisk"
23055 #~ msgid "Reference\t"
23056 #~ msgstr "Reference"
23059 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23060 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
23063 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23064 #~ msgstr "Bagsideadresse"
23067 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23068 #~ msgstr "Returadresse"
23071 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23072 #~ msgstr "Postvermerk"
23075 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23076 #~ msgstr "IhrZeichen"
23079 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23080 #~ msgstr "IhrSchreiben"
23083 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23084 #~ msgstr "MeinZeichen"
23087 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23088 #~ msgstr "Unterschrift"
23094 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23095 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
23098 #~ msgid "LaTeX default"
23099 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
23101 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
23102 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
23105 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23106 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
23109 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23111 #~ "Det angivne dokument\n"
23113 #~ "kunne ikke læses."
23116 #~ msgid "Class not found"
23117 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
23120 #~ "Layout had to be changed from\n"
23121 #~ "%1$s to %2$s\n"
23122 #~ "because of class conversion from\n"
23125 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
23126 #~ "%1$s til %2$s\n"
23127 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
23131 #~ msgid "Changed Layout"
23132 #~ msgstr "Sidelayout"
23135 #~ msgid "Unknown layout"
23136 #~ msgstr "Ukendt funktion"
23138 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23139 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
23141 #~ msgid "Display image in LyX"
23142 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
23144 #~ msgid "Screen display"
23145 #~ msgstr "Skærmvisning"
23147 #~ msgid "Monochrome"
23148 #~ msgstr "Ensfarvet"
23150 #~ msgid "Grayscale"
23151 #~ msgstr "Gråtoner"
23154 #~ msgstr "Smugkig"
23159 #~ msgid "&Display:"
23163 #~ msgstr "Ska&lér:"
23166 #~ msgid "Scr&een Display:"
23167 #~ msgstr "Skærmvisning"
23169 #~ msgid "Do not display"
23170 #~ msgstr "Vis ikke"
23173 #~ msgid "Unknown Info: "
23174 #~ msgstr "Ukendt ord:"
23177 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23178 #~ msgstr "Ukendt funktion"
23181 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23182 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23185 #~ msgid "<- C&lear"
23189 #~ msgstr "&Anvend"
23193 #~ msgstr "&Tilføj"
23197 #~ msgstr "Første Navn"
23199 #~ msgid "Edit the file externally"
23200 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
23202 #~ msgid "&Edit File..."
23203 #~ msgstr "&Redigér fil..."
23205 #~ msgid "LyX View"
23206 #~ msgstr "LyX-visning"
23213 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23214 #~ msgstr "&Alternér alle"
23217 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23218 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
23225 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23226 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23229 #~ msgid " writing embedded files."
23230 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23233 #~ msgid " could not write embedded files!"
23234 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23237 #~ msgid "Failed to extract file"
23238 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
23241 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23243 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23245 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
23248 #~ msgid "Copy file failure"
23249 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
23252 #~ msgid "Failed to embed file"
23253 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23256 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23258 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23260 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
23263 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23264 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23267 #~ msgid "Failed to open file"
23268 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23271 #~ msgid "Sync file failure"
23272 #~ msgstr "chktex-fejl"
23275 #~ msgid "Packing all files"
23276 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
23279 #~ msgid "Failed to write file"
23280 #~ msgstr "&Overskriv"
23283 #~ msgid "Save failure"
23284 #~ msgstr "chktex-fejl"
23287 #~ msgid "Extra embedded file"
23288 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23291 #~ msgid "Plain Text"
23294 #~ msgid "Error setting multicolumn"
23295 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
23298 #~ msgid "Enspace|E"
23299 #~ msgstr "E&rstat"
23301 #~ msgid "Document could not be read"
23302 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
23304 #~ msgid "%1$s could not be read."
23305 #~ msgstr "%1$s kunne ikke læses."
23308 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23309 #~ msgstr "Næste kommando"
23312 #~ msgid "Properties...|P"
23313 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
23316 #~ msgid "New Line|e"
23317 #~ msgstr "Venstre kant|e"
23320 #~ msgid "Line Break|B"
23321 #~ msgstr "Linjeskift|L"
23324 #~ msgid "line break"
23325 #~ msgstr "Linjeskift|L"
23328 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23329 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23335 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23336 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
23339 #~ msgid "Swap Rows|S"
23340 #~ msgstr "Ombyt rækker"
23343 #~ msgid "Swap Columns|w"
23344 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
23347 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23349 #~ "Det angivne dokument\n"
23351 #~ "kunne ikke læses."
23363 #~ msgstr "flyder: "
23366 #~ msgid "S&ubfigure"
23367 #~ msgstr "U&nderfigur"
23369 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23370 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
23372 #~ msgid "Ca&ption:"
23373 #~ msgstr "Billed&tekst:"
23375 #~ msgid "Show ERT inline"
23376 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
23379 #~ msgstr "&Indlejret"
23381 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23382 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
23388 #~ msgid "Paper Size"
23389 #~ msgstr "Side&størrelse"
23392 #~ msgstr "&Farver"
23395 #~ msgid "C&opiers"
23398 #~ msgid "&File formats"
23399 #~ msgstr "&Filformater"
23401 #~ msgid "F&ormat:"
23402 #~ msgstr "F&ormat:"
23404 #~ msgid "&GUI name:"
23405 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
23407 #~ msgid "External Applications"
23408 #~ msgstr "Eksterne programmer"
23411 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23412 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
23415 #~ msgid "Save/restore window position"
23416 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
23425 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23426 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
23428 #~ msgid "Default (outer)"
23429 #~ msgstr "Standard (ydre)"
23435 #~ msgstr "&Enhed:"
23438 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
23439 #~ msgstr "Underunderafsnit"
23442 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
23443 #~ msgstr "Underunderafsnit"
23446 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
23447 #~ msgstr "Underunderafsnit"
23450 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
23451 #~ msgstr "Underunderafsnit"
23454 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23455 #~ msgstr "Underundersektion"
23458 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
23459 #~ msgstr "Underunderafsnit"
23467 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23468 #~ msgstr "Serbokroatisk"
23471 #~ msgid "Framed|F"
23472 #~ msgstr "Uden ramme"
23475 #~ msgid "Shaded|S"
23478 #~ msgid "Insert URL"
23479 #~ msgstr "Indsæt URL"
23481 #~ msgid "Can't load document class"
23482 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
23486 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23488 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
23491 #~ msgid "Undefined character style"
23492 #~ msgstr "Tegnstil"
23495 #~ "The document could not be converted\n"
23496 #~ "into the document class %1$s."
23498 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
23499 #~ "til dokumentklassen %1$s."
23501 #~ msgid "&Switch to document"
23502 #~ msgstr "&Skift til dokument"
23505 #~ "Could not open the specified document\n"
23507 #~ "due to the error: %2$s"
23509 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
23511 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
23515 # Paragraph = afsnit
23516 # Environment depth = omgivelsesdybde
23517 # Bullet = Punktliste
23518 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
23519 # Keymap = Tastaturudlægning
23520 # Label = referencemærke
23521 # Margin note = marginnotat
23523 # Document class = tekstklasse
23524 # Protected space = hårdt mellemrum
23525 # Error box = fejlbesked
23526 # Paper layout = papirindstillinger
23528 # Minipage = miniside
23529 #~ msgid "Formatting document..."
23530 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
23532 #~ msgid "Rectangular box"
23533 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
23535 #~ msgid "Shadow box"
23536 #~ msgstr "Skyggeramme"
23538 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23539 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
23541 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23542 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
23548 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23549 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
23552 #~ msgstr "Indrammet"
23555 #~ msgstr "ovalramme"
23558 #~ msgstr "Ovalramme"
23560 #~ msgid "Shadowbox"
23561 #~ msgstr "Skyggeramme"
23563 #~ msgid "Doublebox"
23564 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
23567 #~ msgid "Unknown inset name: "
23568 #~ msgstr "Ukendt indstik"
23571 #~ msgid "Program Listing "
23572 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
23576 #~ msgstr "Uden ramme"
23581 #~ msgid "HtmlUrl: "
23582 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23584 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23585 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
23588 #~ msgid "%1$d words in selection."
23589 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
23592 #~ msgid "%1$d words in document."
23593 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
23596 #~ msgid "One word in selection."
23597 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
23600 #~ msgid "One word in document."
23601 #~ msgstr "Åbn dokument"
23604 #~ msgid "Count words"
23605 #~ msgstr "Nuværende ord"
23608 #~ msgid "Encoding error"
23609 #~ msgstr "Tegns&æt:"
23612 #~ msgid "Placeholders"
23613 #~ msgstr "PlacérTabel"
23624 #~ msgstr "&Indlæs"
23626 #~ msgid "To &file:"
23627 #~ msgstr "Til &fil:"
23629 #~ msgid "Co&pies:"
23630 #~ msgstr "Ko&pier:"
23632 #~ msgid "Printer &name:"
23633 #~ msgstr "Printer&navn:"
23636 #~ msgid "Columns "
23637 #~ msgstr "Kolonner"
23640 #~ msgid "Overprint "
23644 #~ msgid "Conjecture "
23645 #~ msgstr "Formodning"
23648 #~ msgid "Font st&yle:"
23649 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
23651 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23652 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
23663 #~ msgid "columns "
23664 #~ msgstr "Kolonner"
23667 #~ msgid "overprint "
23668 #~ msgstr "Kladdetryk"
23671 #~ msgid "overlayarea"
23672 #~ msgstr "Transparent"
23675 #~ msgid "Corollary_"
23676 #~ msgstr "Korollar"
23679 #~ msgid "Definition. "
23680 #~ msgstr "Definition"
23683 #~ msgid "Example. "
23684 #~ msgstr "Eksempel"
23692 #~ msgstr "Korrektur"
23699 #~ msgid "&Extended Chars"
23700 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
23703 #~ msgstr "standard"
23707 #~ msgstr "kommentar"
23710 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23711 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
23718 #~ msgid "Table of Contents|T"
23719 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
23731 #~ msgstr "Opdatér|O"
23736 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23737 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
23740 #~ msgid "Number style"
23741 #~ msgstr "Nummereret liste"
23744 #~ msgid "Error closing file"
23745 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
23752 #~ msgid "Corollary. "
23753 #~ msgstr "Korollar"
23756 #~ msgid "&Caption"
23757 #~ msgstr "Billedtekst"
23760 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23761 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
23765 #~ msgstr "&Mærkat"
23768 #~ msgid "A Label for the caption"
23769 #~ msgstr "Tabelundertekst"
23772 #~ msgid "<- P&romote"
23773 #~ msgstr "&Beskyt:"
23781 #~ msgstr "&Opdatér"
23784 #~ msgid "SubSection"
23785 #~ msgstr "Undersektion"
23788 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23791 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
23792 #~ "definere skriftændring."
23794 #~ msgid "Unknown toc list"
23795 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
23798 #~ msgid "Insert glossary entry"
23799 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
23803 #~ msgstr "&Global"
23806 #~ msgid "TeX Code:"
23809 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23810 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
23812 #~ msgid "&Detach panel"
23813 #~ msgstr "&Frigør panel"
23815 #~ msgid "Insert spacing"
23816 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
23818 #~ msgid "Set limits style"
23819 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
23821 #~ msgid "Set math font"
23822 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
23824 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23825 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
23827 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23828 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
23830 #~ msgid "Math Panel|l"
23831 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
23833 #~ msgid "Math Panel|P"
23834 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
23836 #~ msgid "Show math panel"
23837 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
23840 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23841 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
23843 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23844 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
23847 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23848 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
23851 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23852 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
23854 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23855 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
23858 #~ msgid "Insert math delimiters"
23859 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
23861 #~ msgid "E&xtra options"
23862 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
23864 #~ msgid "Alig&nment:"
23865 #~ msgstr "&Justering:"
23871 #~ msgid "&Converters"
23872 #~ msgstr "&Konvertering"
23874 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23875 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
23877 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23878 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
23880 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23881 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
23883 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23884 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
23886 #~ msgid "PrettyRef: "
23887 #~ msgstr "PrettyRef: "
23889 #~ msgid "Opening child document "
23890 #~ msgstr "Åbner underdokument "
23893 #~ msgid "Special Insets|S"
23894 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
23897 #~ msgid "Insets|n"
23898 #~ msgstr "Indsæt|I"