enhance debug message.
[lyx.git] / po / ar.po
blobd326d1d1d6788628273764f6c0e220f171468b4b
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 15:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 msgid "&Close"
57 msgstr "اغلاق"
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "ليك: ادخل النص"
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr "نموذج طباعة"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 msgid "&OK"
90 msgstr "موافق"
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:895
98 #: src/Buffer.cpp:1801 src/Buffer.cpp:3041 src/Buffer.cpp:3086
99 #: src/Buffer.cpp:3121 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
100 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
108 msgid "&Cancel"
109 msgstr "الغاء"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr ""
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "الملصق:"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "مفتاح:"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
129 msgid "Citation Style"
130 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
133 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
134 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
137 msgid "&Default (numerical)"
138 msgstr "افتراضي (عددي)"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
144 "parameters in document class options."
145 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr ""
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "اسلوب Natbib:"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
156 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
157 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
160 msgid "&Jurabib"
161 msgstr ""
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
168 msgid "S&ectioned bibliography"
169 msgstr ""
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
172 msgid ""
173 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
174 msgstr ""
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
178 #, fuzzy
179 msgid "Bibliography generation"
180 msgstr "بابلوغرافيا"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
184 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
185 #, fuzzy
186 msgid "&Processor:"
187 msgstr "تابع"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
190 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
191 #, fuzzy
192 msgid "Select a processor"
193 msgstr "تحديد ملف:"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
198 msgid "&Options:"
199 msgstr "خيارات:"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
202 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
203 msgstr ""
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
206 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
207 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
210 msgid "Scan for new databases and styles"
211 msgstr ""
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
215 msgid "&Rescan"
216 msgstr ""
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
220 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
222 msgid "&Browse..."
223 msgstr "استعراض..."
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
226 msgid "Enter BibTeX database name"
227 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
230 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
232 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
233 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
234 msgid "&Add"
235 msgstr "اضافة"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
239 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
241 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
242 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 msgid "Cancel"
244 msgstr "الغاء"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
247 msgid "The BibTeX style"
248 msgstr "اسلوب BibTeX"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
251 msgid "St&yle"
252 msgstr "الاسلوب"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
255 msgid "Choose a style file"
256 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
259 msgid "This bibliography section contains..."
260 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
263 msgid "&Content:"
264 msgstr "المحتوى:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
267 msgid "all cited references"
268 msgstr "ايراد كل المراجع"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
272 msgid "all uncited references"
273 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
276 msgid "all references"
277 msgstr "كل المراجع"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
280 msgid "Add bibliography to the table of contents"
281 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
284 msgid "Add bibliography to &TOC"
285 msgstr ""
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
292 msgid "Do&wn"
293 msgstr "اسفل"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 msgid "&Up"
302 msgstr "اعلى"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
305 msgid "BibTeX database to use"
306 msgstr ""
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
309 msgid "Databa&ses"
310 msgstr "قواعد البيانات"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
313 msgid "Add a BibTeX database file"
314 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
317 msgid "&Add..."
318 msgstr "اضافة..."
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
321 msgid "Remove the selected database"
322 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
325 msgid "&Delete"
326 msgstr "حذف"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
329 msgid "Check this if the box should break across pages"
330 msgstr ""
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
333 msgid "Allow &page breaks"
334 msgstr ""
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
338 msgid "Alignment"
339 msgstr "محاذاة"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
349 msgid "Left"
350 msgstr "يسار"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
354 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
355 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
356 msgid "Center"
357 msgstr "توسيط"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
362 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
363 msgid "Right"
364 msgstr "يمين"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
367 msgid "Stretch"
368 msgstr "تمدد"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
371 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
377 msgid "Top"
378 msgstr "اعلى"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
383 msgid "Middle"
384 msgstr "وسط"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
389 msgid "Bottom"
390 msgstr "اسفل"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
393 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
394 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
397 msgid "&Box:"
398 msgstr "الصندوق:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
401 msgid "Co&ntent:"
402 msgstr "المحتوى:"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
405 msgid "Vertical"
406 msgstr "رأسي"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
409 msgid "Horizontal"
410 msgstr "افقي"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
417 msgid "&Restore"
418 msgstr "استعادة"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
421 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
425 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603
431 msgid "&Apply"
432 msgstr "تطبيق"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
436 msgid "&Height:"
437 msgstr "الارتفاع:"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
440 msgid "Inner Bo&x:"
441 msgstr "داخل الصندوق:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
444 msgid "&Decoration:"
445 msgstr "وصف:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
450 msgid "&Width:"
451 msgstr "العرض:"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
454 msgid "Height value"
455 msgstr "قيمة الارتفاع"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
458 msgid "Width value"
459 msgstr "قيمة العرض"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
462 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
463 msgstr ""
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
473 msgid "None"
474 msgstr "بلا"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
478 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
479 msgid "Parbox"
480 msgstr ""
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
484 msgid "Minipage"
485 msgstr ""
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
488 msgid "Supported box types"
489 msgstr "دعم انواع الصندوق"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
492 msgid "&Available branches:"
493 msgstr "الافرع المتاحة"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
496 msgid "Select your branch"
497 msgstr "حدد فرعك"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
500 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
501 msgid "&New:"
502 msgstr "&جديد:"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
505 msgid ""
506 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
507 "active."
508 msgstr ""
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
511 #, fuzzy
512 msgid "Filename &Suffix"
513 msgstr "اسم الملف"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
516 #, fuzzy
517 msgid "Show undefined branches used in this document."
518 msgstr "لا فرع في المستند!"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
521 #, fuzzy
522 msgid "&Undefined Branches"
523 msgstr "الافرع المتاحة:"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
526 msgid "A&vailable Branches:"
527 msgstr "الافرع المتاحة:"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "الفرع المحدد"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
535 msgstr "تعطيل"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
539 msgid "Add a new branch to the list"
540 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
543 msgid "Define or change background color"
544 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
547 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
548 msgid "Alter Co&lor..."
549 msgstr "تغيير لون..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
552 msgid "Remove the selected branch"
553 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
556 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3056
557 #: src/Buffer.cpp:3067 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
558 msgid "&Remove"
559 msgstr "ازالة"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 #, fuzzy
563 msgid "Change the name of the selected branch"
564 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
567 #, fuzzy
568 msgid "Re&name..."
569 msgstr "تسمية"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 #, fuzzy
573 msgid "Add the selected branches to the list."
574 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 #, fuzzy
578 msgid "&Add Selected"
579 msgstr "المحدد:"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
582 #, fuzzy
583 msgid "Add all unknown branches to the list."
584 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
587 msgid "Add A&ll"
588 msgstr ""
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
592 #, fuzzy
593 msgid "Undefined branches used in this document."
594 msgstr "لا فرع في المستند!"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
597 #, fuzzy
598 msgid "&Undefined Branches:"
599 msgstr "الافرع المتاحة:"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
602 msgid "&Font:"
603 msgstr "الخط:"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
607 msgid "Si&ze:"
608 msgstr "الحجم:"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
611 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
616 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
632 msgid "Default"
633 msgstr "افتراضي"
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Tiny"
638 msgstr "شعري"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smallest"
643 msgstr "صغير جداً"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smaller"
648 msgstr "اصغر"
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Small"
653 msgstr "صغير"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Normal"
658 msgstr "عادي"
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Large"
663 msgstr "كبير"
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Larger"
668 msgstr "أكبر"
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 msgid "Largest"
673 msgstr "كبير جداً"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
677 msgid "Huge"
678 msgstr "ضخم"
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
682 msgid "Huger"
683 msgstr "عملاق"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
686 msgid "&Custom Bullet:"
687 msgstr "اختيار نقطة:"
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
691 msgid "&Level:"
692 msgstr "المستوى:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
695 msgid "Change:"
696 msgstr "تغيير:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
699 #, fuzzy
700 msgid "Go to previous change"
701 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
704 #, fuzzy
705 msgid "&Previous change"
706 msgstr "التغيير التالي"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
709 msgid "Go to next change"
710 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
713 msgid "&Next change"
714 msgstr "التغيير التالي"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
717 msgid "Accept this change"
718 msgstr "اعتماد التغيير"
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
721 msgid "&Accept"
722 msgstr "اعتماد"
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
725 msgid "Reject this change"
726 msgstr "رفض هذا التغيير"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
729 msgid "&Reject"
730 msgstr "رفض"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
734 msgid "Font family"
735 msgstr "عائلة الخط"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
738 msgid "&Family:"
739 msgstr "العائلة:"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
743 msgid "Font shape"
744 msgstr "شكل الخط"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
747 msgid "S&hape:"
748 msgstr "الشكل:"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
752 msgid "Font series"
753 msgstr "سلسلة الخط"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
759 msgid "Language"
760 msgstr "اللغة"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
764 msgid "Font color"
765 msgstr "لون الخط"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
768 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
770 msgid "&Language:"
771 msgstr "اللغة:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
774 msgid "&Series:"
775 msgstr "السلسلة:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
778 msgid "&Color:"
779 msgstr "اللون:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
782 msgid "Never Toggled"
783 msgstr ""
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
787 msgid "Font size"
788 msgstr "حجم الخط"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
792 msgid "Other font settings"
793 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
796 msgid "Always Toggled"
797 msgstr ""
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
800 msgid "&Misc:"
801 msgstr "متفرقات :"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
804 msgid "toggle font on all of the above"
805 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
808 msgid "&Toggle all"
809 msgstr "كل"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
812 msgid "Apply each change automatically"
813 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
816 #, fuzzy
817 msgid "Apply changes &immediately"
818 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
823 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 msgid "Close"
828 msgstr "اغلاق"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
831 msgid "Search Citation"
832 msgstr "البحث الاقتباس"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
835 msgid "F&ind:"
836 msgstr "بحث:"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
839 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
840 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
843 msgid "You can also hit Enter in the search box"
844 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
847 msgid "&Go!"
848 msgstr "اذهب!"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
851 msgid "Search Field:"
852 msgstr "حقل البحث:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
855 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
856 msgid "All Fields"
857 msgstr "كل الحقول"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
860 msgid "Regular E&xpression"
861 msgstr "التعبير العاديه"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
864 msgid "Entry Types:"
865 msgstr "نوع المدخل:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
868 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
869 msgid "All Entry Types"
870 msgstr "كل انواع المدخلات"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
873 msgid "Case Se&nsitive"
874 msgstr "قضية حساسه"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
877 msgid "Search As You &Type"
878 msgstr "بحث حسب النوع"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
881 msgid "Formatting"
882 msgstr "تهيئة"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
885 msgid "List all authors"
886 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
889 msgid "Full aut&hor list"
890 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
893 msgid "Force upper case in citation"
894 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
897 msgid "Force u&pper case"
898 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
901 msgid "Citation st&yle:"
902 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
905 msgid "Text &before:"
906 msgstr "نص قبل:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
909 msgid "Natbib citation style to use"
910 msgstr ""
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
913 msgid "Text to place before citation"
914 msgstr "النص قبل الاقتباس"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
917 msgid "Text a&fter:"
918 msgstr "نص بعد:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
921 msgid "Text to place after citation"
922 msgstr "النص بعد الاقتباس"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
925 msgid "App&ly"
926 msgstr "تطبيق"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
929 msgid "A&vailable Citations:"
930 msgstr "مقتبسات متاحة:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
933 msgid "&Selected Citations:"
934 msgstr "مقتبسات محددة:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
937 msgid "The Enter key works, too"
938 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
941 msgid "The delete key works, too"
942 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
945 msgid "D&elete"
946 msgstr "حذف"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
949 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
950 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
953 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
954 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
957 msgid "&Down"
958 msgstr "اسفل"
960 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
962 msgid "TeX Code: "
963 msgstr "كود تيك:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
966 msgid "Match delimiter types"
967 msgstr ""
969 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
970 msgid "&Keep matched"
971 msgstr ""
973 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
974 msgid "&Size:"
975 msgstr "الحجم:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
978 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
979 msgid "Insert the delimiters"
980 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
982 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
983 msgid "&Insert"
984 msgstr "ادراج"
986 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
987 msgid "Reset to the default settings for the document class"
988 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
990 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
991 msgid "Use Class Defaults"
992 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
994 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
995 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
996 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
998 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
999 msgid "Save as Document Defaults"
1000 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1003 msgid "Display"
1004 msgstr "عرض"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1007 msgid "Show ERT button only"
1008 msgstr ""
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1011 msgid "&Collapsed"
1012 msgstr "انهار"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1015 msgid "Show ERT contents"
1016 msgstr ""
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1019 msgid "O&pen"
1020 msgstr "فتح"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Errors:"
1025 msgstr "خطأ"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Description:"
1030 msgstr "وصف:"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1033 msgid "F&ile"
1034 msgstr "ملف"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1038 msgid "Filename"
1039 msgstr "اسم الملف"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1044 msgid "&File:"
1045 msgstr "ملف:"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1048 msgid "Select a file"
1049 msgstr "تحديد ملف:"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1052 msgid "&Draft"
1053 msgstr "مسودة"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1056 msgid "&Template"
1057 msgstr "قالب"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1060 msgid "Available templates"
1061 msgstr "قوالب متاحة"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1065 msgid "LaTe&X and LyX options"
1066 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1069 msgid "LaTeX Options"
1070 msgstr "خيارات لتيك"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1073 msgid "O&ption:"
1074 msgstr "خيارات:"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1077 msgid "Forma&t:"
1078 msgstr "الهيئة:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1081 msgid "&Show in LyX"
1082 msgstr "اظهار في ليك"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1088 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1089 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1093 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1094 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1097 msgid "Si&ze and Rotation"
1098 msgstr "الحجم والتدوير"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1101 msgid "Rotate"
1102 msgstr "تدوير"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1108 msgid "Angle to rotate image by"
1109 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1115 msgid "The origin of the rotation"
1116 msgstr ""
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1119 msgid "Ori&gin:"
1120 msgstr ""
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1123 msgid "A&ngle:"
1124 msgstr "الزاوية:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1127 msgid "Scale"
1128 msgstr "المقياس"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1132 msgid "Height of image in output"
1133 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1137 msgid "Width of image in output"
1138 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1141 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1142 msgstr ""
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1146 msgid "&Maintain aspect ratio"
1147 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1150 msgid "Crop"
1151 msgstr ""
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1155 msgid "Clip to bounding box values"
1156 msgstr ""
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1160 msgid "Clip to &bounding box"
1161 msgstr ""
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1165 msgid "&Left bottom:"
1166 msgstr "اسفل اليسار:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1169 msgid "x"
1170 msgstr "س"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1174 msgid "Right &top:"
1175 msgstr "اعلى اليمين:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1179 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1180 msgstr ""
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1184 msgid "&Get from File"
1185 msgstr "ايجاد من ملف"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1188 msgid "y"
1189 msgstr "ص"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Find LyX Text"
1194 msgstr "بحث التالي"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Basic"
1199 msgstr "فارسي"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Whole &words"
1204 msgstr "كلمات مفتاحية."
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1207 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1208 msgid "Find &Next"
1209 msgstr "بحث التالي"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Replace Ne&xt"
1214 msgstr "استبدال بـ:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1218 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1219 msgid "Replace &All"
1220 msgstr "استبدال الكل"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Find &Prev"
1225 msgstr "بحث التالي"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Replace P&rev"
1230 msgstr "استبدال الكل"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1234 msgid "Case &sensitive"
1235 msgstr ""
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Ignore For&mat"
1240 msgstr "هيئة الورق"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Match..."
1245 msgstr "رياضيات"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Anything"
1250 msgstr "varnothing"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1253 msgid "Any non-empty"
1254 msgstr ""
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Any word"
1259 msgstr "كلمة واحدة"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Any number"
1264 msgstr "لا رقم"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Advanced"
1269 msgstr "متقدم"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Sco&pe"
1274 msgstr "الشكل:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Current buffer only"
1279 msgstr "الخلية الحالية:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Buffer"
1284 msgstr "سطر الاوامر"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1287 msgid "Current file and all included files"
1288 msgstr ""
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Document"
1293 msgstr "مستندات"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Current paragraph only"
1298 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1301 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1302 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1303 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1304 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1305 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1308 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1309 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1310 msgid "Paragraph"
1311 msgstr "فقرة"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1314 msgid "All open buffers"
1315 msgstr ""
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1318 msgid "Open buffers"
1319 msgstr ""
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Expand macros"
1324 msgstr "ماكرو رياضيات"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1327 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1328 msgid "Form"
1329 msgstr "من"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1332 msgid "Use &default placement"
1333 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1336 msgid "Advanced Placement Options"
1337 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1340 msgid "&Top of page"
1341 msgstr "اعلى الصفحة"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1344 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1345 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1348 msgid "Here de&finitely"
1349 msgstr ""
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1352 msgid "&Here if possible"
1353 msgstr ""
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1356 msgid "&Page of floats"
1357 msgstr "صفحة تعويم"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1360 msgid "&Bottom of page"
1361 msgstr "اسفل الصفحة"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1364 msgid "&Span columns"
1365 msgstr "\tمدى الاعمده"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1368 msgid "&Rotate sideways"
1369 msgstr "تدوير جانبي"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1372 msgid "FontUi"
1373 msgstr ""
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1376 msgid "Use old style instead of lining figures"
1377 msgstr ""
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1380 msgid "Use &Old Style Figures"
1381 msgstr ""
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1384 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1385 msgstr ""
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1388 msgid "Use true S&mall Caps"
1389 msgstr ""
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1392 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1393 msgstr ""
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1396 msgid "C&JK:"
1397 msgstr ""
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1400 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1401 msgstr ""
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1404 msgid "Sc&ale (%):"
1405 msgstr "مقياس (%):"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1408 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1409 msgstr ""
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1412 msgid "&Typewriter:"
1413 msgstr ""
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1416 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1417 msgstr ""
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1420 msgid "S&cale (%):"
1421 msgstr "المقباس (%):"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1424 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1425 msgstr ""
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1428 msgid "&Sans Serif:"
1429 msgstr ""
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1432 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1433 msgstr ""
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1436 msgid "&Roman:"
1437 msgstr "الروماني:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1440 msgid "&Base Size:"
1441 msgstr "الحجم الاساسي:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1444 msgid "Select the default family for the document"
1445 msgstr ""
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1448 msgid "&Default Family:"
1449 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1452 msgid "&Graphics"
1453 msgstr "الصور"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1456 msgid "Select an image file"
1457 msgstr "تحديد ملف صورة"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1460 msgid "Output Size"
1461 msgstr "حجم المخرج"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1464 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1465 msgstr ""
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1468 msgid "Set &height:"
1469 msgstr "الارتفاع المعين:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1472 msgid "&Scale Graphics (%):"
1473 msgstr "مقياس الصور (%):"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1476 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1477 msgstr ""
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1480 msgid "Set &width:"
1481 msgstr "العرض المعين:"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1484 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1485 msgstr ""
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1488 msgid "Rotate Graphics"
1489 msgstr "تدوير الصورة"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1492 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1493 msgstr ""
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1496 msgid "Ro&tate after scaling"
1497 msgstr ""
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1500 msgid "Or&igin:"
1501 msgstr ""
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1504 msgid "A&ngle (Degrees):"
1505 msgstr "الزاوية (درجات):"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1509 msgid "File name of image"
1510 msgstr "اسم ملف الصورة"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1513 msgid "&Clipping"
1514 msgstr ""
1516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1518 msgid "y:"
1519 msgstr "ص:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1523 msgid "x:"
1524 msgstr "س:"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1527 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1528 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1531 msgid "Don't un&zip on export"
1532 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1536 msgid "Additional LaTeX options"
1537 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1540 msgid "LaTeX &options:"
1541 msgstr "خيارات لتيك:"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1544 msgid ""
1545 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1546 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1547 msgstr ""
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1550 msgid "Sho&w in LyX"
1551 msgstr "اظهار في ليك"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1554 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1555 msgstr ""
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Graphics Group"
1560 msgstr "الصور"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1563 msgid "A&ssigned to group:"
1564 msgstr ""
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1567 msgid "Click to define a new graphics group."
1568 msgstr ""
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1571 msgid "O&pen new group..."
1572 msgstr ""
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1575 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1576 msgstr ""
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1579 msgid "Draft mode"
1580 msgstr "نظام مسودة"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1583 msgid "&Draft mode"
1584 msgstr "نظام مسودة"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1587 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1588 msgstr ""
1590 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1591 msgid "..............."
1592 msgstr "..............."
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1595 msgid "________"
1596 msgstr "________"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1599 msgid "<-----------"
1600 msgstr "<-----------"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1603 msgid "----------->"
1604 msgstr "----------->"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1607 msgid "\\-----v-----/"
1608 msgstr "\\-----v-----/"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1611 msgid "/-----^-----\\"
1612 msgstr "/-----^-----\\"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1615 msgid "&Spacing:"
1616 msgstr "التباعد:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1619 msgid "Supported spacing types"
1620 msgstr ""
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1623 msgid "&Value:"
1624 msgstr "القيمة:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1627 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1628 msgstr ""
1630 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1631 msgid "&Fill Pattern:"
1632 msgstr ""
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1635 msgid "&Protect:"
1636 msgstr ""
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1639 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1640 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1641 msgstr ""
1643 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1644 msgid "Specify the link target"
1645 msgstr ""
1647 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1648 msgid "Link type"
1649 msgstr "نوع الرابط"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1652 msgid "Link to the web or to every other target"
1653 msgstr ""
1655 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1656 msgid "&Web"
1657 msgstr "ويب"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1660 msgid "Link to an email address"
1661 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1663 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1664 msgid "&Email"
1665 msgstr "بريد الكتروني"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1668 msgid "Link to a file"
1669 msgstr "رابط للملف"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1672 msgid "&File"
1673 msgstr "ملف"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1678 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1679 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:366
1680 msgid "URL"
1681 msgstr "رابط"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1685 msgid "Name associated with the URL"
1686 msgstr ""
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1689 msgid "&Target:"
1690 msgstr "الهدف:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1694 msgid "&Name:"
1695 msgstr "الاسم:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1698 msgid "Listing Parameters"
1699 msgstr ""
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1704 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1705 msgstr ""
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1710 msgid "&Bypass validation"
1711 msgstr ""
1713 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1714 msgid "C&aption:"
1715 msgstr ""
1717 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1718 msgid "La&bel:"
1719 msgstr "الملصق:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1722 msgid "Mo&re parameters"
1723 msgstr "معطيات أخرى"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1726 msgid "Underline spaces in generated output"
1727 msgstr ""
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1730 msgid "&Mark spaces in output"
1731 msgstr ""
1733 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1734 msgid "Show LaTeX preview"
1735 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1738 msgid "&Show preview"
1739 msgstr "اظهار المستعرض"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1742 msgid "File name to include"
1743 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1746 msgid "&Include Type:"
1747 msgstr "نوع التضمين:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1750 msgid "Include"
1751 msgstr "تضمين"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1754 msgid "Input"
1755 msgstr "ادخل"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1758 msgid "Verbatim"
1759 msgstr ""
1761 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1763 msgid "Program Listing"
1764 msgstr ""
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1767 msgid "Edit the file"
1768 msgstr "تحرير الملف"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1771 msgid "&Edit"
1772 msgstr "تحرير"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1775 #, fuzzy
1776 msgid "A&vailable indices:"
1777 msgstr "الافرع المتاحة:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1780 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1781 msgstr ""
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1784 msgid ""
1785 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1786 msgstr ""
1788 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1790 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Index generation"
1793 msgstr "فراغ"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1796 msgid "Define program options of the selected processor."
1797 msgstr ""
1799 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1800 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1801 msgstr ""
1803 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Use multiple indexes"
1806 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1809 msgid ""
1810 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1811 msgstr ""
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1814 #, fuzzy
1815 msgid "A&vailable Indexes:"
1816 msgstr "الافرع المتاحة:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1819 #, fuzzy
1820 msgid "1"
1821 msgstr "10"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Remove the selected index"
1826 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Rename the selected index"
1831 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1834 #, fuzzy
1835 msgid "R&ename..."
1836 msgstr "تسمية"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Define or change button color"
1841 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1844 msgid "Information Type:"
1845 msgstr "نوع المعلومات:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1848 msgid "Information Name:"
1849 msgstr "اسم المعلومات:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1853 msgid "&New"
1854 msgstr "&جديد"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Document &class"
1859 msgstr "صنف المستند:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1862 msgid "Click to select a local document class definition file"
1863 msgstr ""
1865 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1866 msgid "&Local Layout..."
1867 msgstr "نسق محلي..."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Class options"
1872 msgstr "خيارات لتيك:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1875 msgid ""
1876 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1877 "select/deselect."
1878 msgstr ""
1880 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1881 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1882 msgstr ""
1884 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1885 #, fuzzy
1886 msgid "P&redefined:"
1887 msgstr "الطابعة:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Cust&om:"
1892 msgstr "اختياري"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Graphics driver:"
1897 msgstr "الصور"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1900 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1901 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1904 msgid "Select de&fault master document"
1905 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
1908 msgid "&Master:"
1909 msgstr "الرئيسي:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
1912 msgid "Enter the name of the default master document"
1913 msgstr ""
1915 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
1916 msgid "Suppress default date on front page"
1917 msgstr ""
1919 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1920 msgid "Encoding"
1921 msgstr "الترميز"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1924 msgid "Language &Default"
1925 msgstr "اللغة الافتراضية"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1928 msgid "&Other:"
1929 msgstr "أخرى:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1932 msgid "&Quote Style:"
1933 msgstr ""
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
1936 msgid "Input here the listings parameters"
1937 msgstr ""
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1941 msgid "Feedback window"
1942 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
1945 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
1946 msgid "Listing"
1947 msgstr ""
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1950 msgid "&Main Settings"
1951 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1954 msgid "Placement"
1955 msgstr "الوضع"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1958 msgid "Check for inline listings"
1959 msgstr ""
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1962 msgid "&Inline listing"
1963 msgstr ""
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1966 msgid "Check for floating listings"
1967 msgstr ""
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1970 msgid "&Float"
1971 msgstr "عائم"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1974 msgid "&Placement:"
1975 msgstr "الوضع:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1978 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1979 msgstr ""
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1982 msgid "Line numbering"
1983 msgstr "ترقيم الاسطر"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1986 msgid "&Side:"
1987 msgstr ""
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1990 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1991 msgstr ""
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1994 msgid "S&tep:"
1995 msgstr ""
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1998 msgid "Difference between two numbered lines"
1999 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2002 msgid "Font si&ze:"
2003 msgstr "حجم الخط:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2006 msgid "Choose the font size for line numbers"
2007 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2011 msgid "Style"
2012 msgstr "الاسلوب"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2015 msgid "F&ont size:"
2016 msgstr "حجم الخط:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2019 msgid "The content's base font size"
2020 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2023 msgid "Font Famil&y:"
2024 msgstr "عائلة الخط:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2027 msgid "The content's base font style"
2028 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2031 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2032 msgstr ""
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2035 msgid "&Break long lines"
2036 msgstr ""
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2039 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2040 msgstr ""
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2043 msgid "S&pace as symbol"
2044 msgstr ""
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2047 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2048 msgstr ""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2051 msgid "Space i&n string as symbol"
2052 msgstr ""
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Tab&ulator size:"
2057 msgstr "جدولة"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2060 msgid "Use extended character table"
2061 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2064 msgid "&Extended character table"
2065 msgstr ""
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2068 msgid "Lan&guage:"
2069 msgstr "اللغة:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2072 msgid "Select the programming language"
2073 msgstr "حدد لغة البيان"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2076 msgid "&Dialect:"
2077 msgstr "اللهجة:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2080 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2081 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2084 msgid "Range"
2085 msgstr "المدى"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2088 msgid "Fi&rst line:"
2089 msgstr "السطر الاول:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2092 msgid "The first line to be printed"
2093 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2096 msgid "&Last line:"
2097 msgstr "السطر الأخير:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2100 msgid "The last line to be printed"
2101 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2104 msgid "Ad&vanced"
2105 msgstr "متقدم"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2108 msgid "More Parameters"
2109 msgstr "معطيات أخرى"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2112 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2113 msgstr ""
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2116 msgid "&Find:"
2117 msgstr "بحث:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2120 msgid "Jump to the next error message."
2121 msgstr ""
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Next &Error"
2126 msgstr "اقرأ الخطأ"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2129 msgid "Jump to the next warning message."
2130 msgstr ""
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Next &Warning"
2135 msgstr "تحذير تصدير"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2138 msgid "Copy to Clip&board"
2139 msgstr "نسخ للحافظة"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2142 msgid "Update the display"
2143 msgstr "تحديث العرض"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2147 msgid "&Update"
2148 msgstr "تحديث"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2151 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2152 msgstr ""
2154 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2155 msgid "&Default Margins"
2156 msgstr "الهامش الافتراضي"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2159 msgid "&Top:"
2160 msgstr "اعلى:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2163 msgid "&Bottom:"
2164 msgstr "اسفل:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2167 msgid "&Inner:"
2168 msgstr "داخل:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2171 msgid "O&uter:"
2172 msgstr "خارج:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2175 msgid "Head &sep:"
2176 msgstr ""
2178 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2179 msgid "Head &height:"
2180 msgstr ""
2182 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2183 msgid "&Foot skip:"
2184 msgstr ""
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2187 msgid "&Column Sep:"
2188 msgstr ""
2190 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2191 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2194 msgid "Number of rows"
2195 msgstr "عدد الصفوف"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2199 msgid "&Rows:"
2200 msgstr "الصفوف:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2203 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2206 msgid "Number of columns"
2207 msgstr "عدد الاعمدة"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2211 msgid "&Columns:"
2212 msgstr "الاعمدة:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2215 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2216 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2219 msgid "Vertical alignment"
2220 msgstr "محاذاة رأسية"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2223 msgid "&Vertical:"
2224 msgstr "رأسي:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2227 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2228 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2231 msgid "&Horizontal:"
2232 msgstr "أفقي:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Decoration"
2237 msgstr "وصف:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Type:"
2242 msgstr "النوع"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2245 msgid "decoration type / matrix border"
2246 msgstr ""
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2249 msgid "[x]"
2250 msgstr ""
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2253 msgid "(x)"
2254 msgstr ""
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2257 msgid "{x}"
2258 msgstr ""
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2261 msgid "|x|"
2262 msgstr ""
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2265 msgid "||x||"
2266 msgstr ""
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2269 msgid "&Use AMS math package automatically"
2270 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2273 msgid "Use AMS &math package"
2274 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2277 msgid "Use esint package &automatically"
2278 msgstr ""
2280 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2281 msgid "Use &esint package"
2282 msgstr ""
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2285 msgid "A&vailable:"
2286 msgstr "المتاح:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2290 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2291 msgid "A&dd"
2292 msgstr "اضافة"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2295 msgid "De&lete"
2296 msgstr "حذف"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2299 msgid "S&elected:"
2300 msgstr "المحدد:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2303 msgid "Sort &as:"
2304 msgstr "فرز حسب:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2307 msgid "&Description:"
2308 msgstr "وصف:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2311 msgid "&Symbol:"
2312 msgstr "الرموز:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2315 msgid "Type"
2316 msgstr "النوع"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2319 msgid "LyX internal only"
2320 msgstr ""
2322 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2323 msgid "LyX &Note"
2324 msgstr "مدونة ليك"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2327 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2328 msgstr ""
2330 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2331 msgid "&Comment"
2332 msgstr "تعليق"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2335 msgid "Print as grey text"
2336 msgstr "طباعة رمادية"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2339 msgid "&Greyed out"
2340 msgstr "رمادي"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2343 msgid "&List in Table of Contents"
2344 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2347 msgid "&Numbering"
2348 msgstr "ترقيم"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Output Format"
2353 msgstr "مخرج فارغ"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2356 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2357 msgstr ""
2359 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2361 #, fuzzy
2362 msgid "De&fault Output Format:"
2363 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2366 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2367 msgstr ""
2369 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Use &XeTeX"
2372 msgstr "استخدام babel"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2375 msgid "&Use hyperref support"
2376 msgstr ""
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2379 msgid "&General"
2380 msgstr "عام"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2383 msgid ""
2384 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2385 msgstr ""
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2388 msgid "Automatically fi&ll header"
2389 msgstr ""
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2392 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2393 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2396 msgid "Load in &fullscreen mode"
2397 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2400 msgid "Header Information"
2401 msgstr "معلومات الرأس"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2404 msgid "&Title:"
2405 msgstr "العنوان:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2408 msgid "&Author:"
2409 msgstr "المؤلف:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2412 msgid "&Subject:"
2413 msgstr "الموضوع:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2416 msgid "&Keywords:"
2417 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2420 msgid "H&yperlinks"
2421 msgstr "روابط"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2424 msgid "Allows link text to break across lines."
2425 msgstr ""
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2428 msgid "B&reak links over lines"
2429 msgstr ""
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2432 msgid "No &frames around links"
2433 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2436 msgid "C&olor links"
2437 msgstr "رابط اللون"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2440 msgid "Bibliographical backreferences"
2441 msgstr ""
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2444 #, fuzzy
2445 msgid "B&ackreferences:"
2446 msgstr "تفضيلات"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2449 msgid "&Bookmarks"
2450 msgstr "علامات الكتاب"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2453 msgid "G&enerate Bookmarks"
2454 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2457 msgid "&Numbered bookmarks"
2458 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2461 msgid "Number of levels"
2462 msgstr "رقم المستوى"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2465 msgid "&Open bookmarks"
2466 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2469 msgid "Additional o&ptions"
2470 msgstr "خيارات اضافية"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2473 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2474 msgstr ""
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2477 msgid "Paper Format"
2478 msgstr "هيئة الورق"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2483 msgid "&Format:"
2484 msgstr "الهيئة:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2487 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2488 msgstr ""
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2491 msgid "&Orientation:"
2492 msgstr "الاتجاه:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2495 msgid "&Portrait"
2496 msgstr "رأسية"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2499 msgid "&Landscape"
2500 msgstr "افقية"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
2504 msgid "Page Layout"
2505 msgstr "نسق الصفحة"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2508 msgid "Headings &style:"
2509 msgstr ""
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2512 msgid "Style used for the page header and footer"
2513 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2516 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2517 msgstr ""
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2520 msgid "&Two-sided document"
2521 msgstr "مستند بوجهين"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Background Color:"
2526 msgstr "الخلفية"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Change..."
2531 msgstr "تغيير:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2534 msgid "Revert the color to the default"
2535 msgstr ""
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2538 #, fuzzy
2539 msgid "R&eset"
2540 msgstr "مسح"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2543 msgid "I&mmediate Apply"
2544 msgstr "تطبيق فوري"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2547 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2548 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2551 msgid "Paragraph's &Default"
2552 msgstr ""
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2555 msgid "Ri&ght"
2556 msgstr "يمين"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2559 msgid "C&enter"
2560 msgstr "توسيط"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2563 msgid "&Left"
2564 msgstr "يسار"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2567 msgid "&Justified"
2568 msgstr "تمدد"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2571 msgid "&Indent Paragraph"
2572 msgstr ""
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2575 msgid "Label Width"
2576 msgstr "عرض الملصق"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2580 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2581 msgstr ""
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2584 msgid "Lo&ngest label"
2585 msgstr "ملصق طويل"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2588 msgid "Line &spacing"
2589 msgstr "تباعد الاسطر"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
2593 msgid "Single"
2594 msgstr "مفرد"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2597 msgid "1.5"
2598 msgstr "1.5"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
2602 msgid "Double"
2603 msgstr "مزدوج"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2609 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2614 msgid "Custom"
2615 msgstr "اختياري"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2618 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2619 msgstr ""
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Phantom"
2624 msgstr "hom"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2629 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Horiz. Phantom"
2634 msgstr "hom"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Vertical space of the phantom content"
2639 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Vert. Phantom"
2644 msgstr "hom"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2647 #, fuzzy
2648 msgid "A&lter..."
2649 msgstr "تغيير..."
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2652 msgid "In Math"
2653 msgstr "في الرياضيات"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2656 msgid ""
2657 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2658 "delay."
2659 msgstr ""
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2662 msgid "Automatic in&line completion"
2663 msgstr ""
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2666 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2667 msgstr ""
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2670 msgid "Automatic p&opup"
2671 msgstr ""
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Autoco&rrection"
2676 msgstr "بدء آلي"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2679 msgid "In Text"
2680 msgstr "في النص"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2683 msgid ""
2684 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2685 "delay."
2686 msgstr ""
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2689 msgid "Automatic &inline completion"
2690 msgstr ""
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2693 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2694 msgstr ""
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2697 msgid "Automatic &popup"
2698 msgstr ""
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2701 msgid ""
2702 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2703 "mode."
2704 msgstr ""
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2707 msgid "Cursor i&ndicator"
2708 msgstr ""
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2711 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2712 msgid "General"
2713 msgstr "عام"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2716 msgid ""
2717 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2718 "if it is available."
2719 msgstr ""
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2722 msgid "s inline completion dela&y"
2723 msgstr ""
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2726 msgid ""
2727 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2728 "if it is available."
2729 msgstr ""
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2732 msgid "s popup d&elay"
2733 msgstr ""
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2736 msgid ""
2737 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2738 "It will be shown right away."
2739 msgstr ""
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2742 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2743 msgstr ""
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2746 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2747 msgstr ""
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2750 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2751 msgstr ""
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2754 msgid "C&onverter:"
2755 msgstr "المحول:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2758 msgid "E&xtra flag:"
2759 msgstr ""
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2762 msgid "&From format:"
2763 msgstr "من الهيئة:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2766 msgid "&To format:"
2767 msgstr "إلى الهيئة:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2771 msgid "&Modify"
2772 msgstr "تعديل"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
2777 msgid "Remo&ve"
2778 msgstr "حذف"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2781 msgid "Converter Defi&nitions"
2782 msgstr ""
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2785 msgid "Converter File Cache"
2786 msgstr ""
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2789 msgid "&Enabled"
2790 msgstr "تفعيل"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2795 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2798 msgid "&Date format:"
2799 msgstr "هيئة التاريخ:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2802 msgid "Date format for strftime output"
2803 msgstr ""
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2806 msgid "Display &Graphics"
2807 msgstr "عرض الصور"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2810 msgid "Instant &Preview:"
2811 msgstr ""
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
2815 msgid "Off"
2816 msgstr "ايقاف"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2819 msgid "No math"
2820 msgstr "لا رياضيات"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2823 msgid "On"
2824 msgstr "تشغيل"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2827 msgid "Editing"
2828 msgstr "تحرير"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2833 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Scroll &below end of document"
2838 msgstr "لم يقرأ المستند"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2841 msgid "Sort &environments alphabetically"
2842 msgstr ""
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2845 msgid "&Group environments by their category"
2846 msgstr ""
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2849 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2850 msgstr ""
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2853 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2854 msgstr ""
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2857 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2858 msgstr ""
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2861 msgid "Fullscreen"
2862 msgstr "كامل الشاشة"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2865 msgid "&Limit text width"
2866 msgstr "تحديد عرض النص"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Screen used (&pixels):"
2871 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Hide &menubar"
2876 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Hide &tabbar"
2881 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2884 msgid "Hide scr&ollbar"
2885 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2888 msgid "&Hide toolbars"
2889 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2892 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2893 msgstr ""
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Default Format"
2898 msgstr "هيئة التاريخ"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2901 msgid "&New..."
2902 msgstr "&جديد..."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Re&move"
2907 msgstr "ازالة"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2910 msgid "S&hort Name:"
2911 msgstr "الاسم القصير:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Vector &graphics format"
2916 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2919 msgid "&Document format"
2920 msgstr "هيئة المستند"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2923 msgid "&Viewer:"
2924 msgstr "العارض:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2927 msgid "Ed&itor:"
2928 msgstr "المحرر"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Shortc&ut:"
2933 msgstr "الاختصار:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2936 msgid "E&xtension:"
2937 msgstr "اللاحقة:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2940 msgid "Co&pier:"
2941 msgstr "الناسخ:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2944 msgid "&E-mail:"
2945 msgstr "البريد الالكتروني:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2948 msgid "Your name"
2949 msgstr "اسمك"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2952 msgid "Your E-mail address"
2953 msgstr "البريد الالكتروني"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2956 msgid "Keyboard"
2957 msgstr "لوحة المفاتيح"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2960 msgid "Use &keyboard map"
2961 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2964 msgid "&First:"
2965 msgstr "الاول:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2969 msgid "Br&owse..."
2970 msgstr "استعراض..."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2973 msgid "S&econd:"
2974 msgstr "الثاني:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2977 msgid "Mouse"
2978 msgstr "الفارة"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2981 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2982 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2985 msgid ""
2986 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2987 "speed it up, low values slow it down."
2988 msgstr ""
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2991 #, fuzzy
2992 msgid "User &interface language:"
2993 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2996 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
2997 msgstr ""
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3000 msgid "Language pac&kage:"
3001 msgstr "مجموعة اللغة:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3004 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3005 msgstr ""
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3008 msgid "Command s&tart:"
3009 msgstr "بداية الامر:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3012 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3013 msgstr ""
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3016 msgid "Command e&nd:"
3017 msgstr "نهاية الامر:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3020 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3021 msgstr ""
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3024 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3025 msgstr ""
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Use babel"
3030 msgstr "استخدام babel"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3033 msgid ""
3034 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3035 "the language package)"
3036 msgstr ""
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3039 msgid "&Global"
3040 msgstr ""
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3043 msgid ""
3044 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3045 "switch command"
3046 msgstr ""
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3049 msgid "Auto &begin"
3050 msgstr "بدء آلي"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3053 msgid ""
3054 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3055 "switch command"
3056 msgstr ""
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3059 msgid "Auto &end"
3060 msgstr "انهاء آلي"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3063 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3064 msgstr ""
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3067 msgid "Mark &foreign languages"
3068 msgstr ""
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3071 msgid "Right-to-left language support"
3072 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2871
3075 msgid ""
3076 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3077 msgstr ""
3078 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Enable RTL su&pport"
3083 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3086 msgid "Cursor movement:"
3087 msgstr "تحريك المؤشر:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3090 msgid "&Logical"
3091 msgstr "منطقي"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3094 msgid "&Visual"
3095 msgstr "بصري"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3098 msgid "Te&X encoding:"
3099 msgstr ""
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3102 msgid "Default paper si&ze:"
3103 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
3107 msgid "US letter"
3108 msgstr "US letter"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3112 msgid "US legal"
3113 msgstr "US legal"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3117 msgid "US executive"
3118 msgstr "US executive"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3122 msgid "A3"
3123 msgstr "A3"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3127 msgid "A4"
3128 msgstr "A4"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3132 msgid "A5"
3133 msgstr "A5"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
3137 msgid "B5"
3138 msgstr "B5"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3141 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3142 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3145 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3146 msgstr ""
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3149 msgid "BibTeX command and options"
3150 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3154 msgid "Processor for &Japanese:"
3155 msgstr ""
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3160 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3163 msgid "Pr&ocessor:"
3164 msgstr ""
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Op&tions:"
3170 msgstr "خيارات:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3173 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3174 msgstr ""
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3177 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3178 msgstr ""
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Nomenclature command:"
3183 msgstr "مدخل مصطلح"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3186 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3187 msgstr ""
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3190 msgid "Chec&kTeX command:"
3191 msgstr ""
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3194 msgid "CheckTeX start options and flags"
3195 msgstr ""
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3198 msgid ""
3199 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3200 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3201 "rather than the Cygwin teTeX."
3202 msgstr ""
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3205 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3206 msgstr ""
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3209 msgid "Set class options to default on class change"
3210 msgstr ""
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3213 #, fuzzy
3214 msgid "R&eset class options when document class changes"
3215 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3218 msgid "&PATH prefix:"
3219 msgstr ""
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3229 msgid "Browse..."
3230 msgstr "استعراض..."
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3233 #, fuzzy
3234 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3235 msgstr "المسار الشخصي:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3238 msgid "&Temporary directory:"
3239 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3242 msgid "Ly&XServer pipe:"
3243 msgstr ""
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3246 msgid "&Backup directory:"
3247 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3250 msgid "&Example files:"
3251 msgstr "ملفات الامثلة:"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3254 msgid "&Document templates:"
3255 msgstr "قالب المستند:"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3258 msgid "&Working directory:"
3259 msgstr "مسار العمل:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Hunspell dictionaries:"
3264 msgstr "المسار الشخصي:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2544
3267 msgid ""
3268 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3269 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3270 "paragraphs are separated by a blank line."
3271 msgstr ""
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3274 msgid "Output &line length:"
3275 msgstr ""
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3278 msgid "Printer Command Options"
3279 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3282 msgid "Extension to be used when printing to file."
3283 msgstr ""
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3286 msgid "File ex&tension:"
3287 msgstr "لاحقة الملف:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3290 msgid "Option used to print to a file."
3291 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3294 msgid "Print to &file:"
3295 msgstr "طباعة لملف:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3298 msgid "Option used to print to non-default printer."
3299 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Set &printer:"
3304 msgstr "الطابعة المعينة:"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3307 msgid "Option used with spool command to set printer."
3308 msgstr ""
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Spool &printer:"
3313 msgstr "الطابعة المعينة:"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3316 msgid ""
3317 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3318 "to print."
3319 msgstr ""
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Spool co&mmand:"
3324 msgstr "اوامر الطابعة:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3327 msgid "Option used to reverse page order."
3328 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3331 msgid "Re&verse pages:"
3332 msgstr "عكس الصفحات:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3335 msgid "Lan&dscape:"
3336 msgstr ""
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Number of copies:"
3341 msgstr "عدد النسخ"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3344 msgid "Option used to set number of copies."
3345 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3348 msgid "Option used to print a range of pages."
3349 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3352 msgid "Co&llated:"
3353 msgstr ""
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3356 msgid "Pa&ge range:"
3357 msgstr "مدى الصفحة:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3360 msgid "Option used to collate multiple copies."
3361 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3364 msgid "&Odd pages:"
3365 msgstr ""
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3368 msgid "&Even pages:"
3369 msgstr ""
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3372 msgid "Paper t&ype:"
3373 msgstr "نوع الورق:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3376 msgid "Paper si&ze:"
3377 msgstr "حجم الورق:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3380 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3381 msgstr ""
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3384 msgid "E&xtra options:"
3385 msgstr "خيارات متقدمة:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3388 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3389 msgstr ""
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3392 msgid ""
3393 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3394 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3395 "printers."
3396 msgstr ""
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Adapt &output to printer"
3401 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3404 msgid "Name of the default printer"
3405 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3408 msgid "Default &printer:"
3409 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3412 msgid "Printer co&mmand:"
3413 msgstr "اوامر الطابعة:"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3416 msgid "Sans Seri&f:"
3417 msgstr ""
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3420 msgid "T&ypewriter:"
3421 msgstr ""
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3424 #, fuzzy
3425 msgid "R&oman:"
3426 msgstr "الروماني:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3429 msgid "Screen &DPI:"
3430 msgstr "الكثافة النقطية:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3433 msgid "&Zoom %:"
3434 msgstr "التكبير %:"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3437 msgid "Font Sizes"
3438 msgstr "حجم الخط"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Large:"
3443 msgstr "كبير:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Larger:"
3448 msgstr "أكبر:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Largest:"
3453 msgstr "كبير جداً:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Huge:"
3458 msgstr "ضخم:"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Hugest:"
3463 msgstr "عملاق:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3466 #, fuzzy
3467 msgid "S&mallest:"
3468 msgstr "صغير جداً:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3471 #, fuzzy
3472 msgid "S&maller:"
3473 msgstr "أصغر"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3476 #, fuzzy
3477 msgid "S&mall:"
3478 msgstr "صغير:"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Normal:"
3483 msgstr "عادي:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Tiny:"
3488 msgstr "شعري:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3491 msgid ""
3492 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3493 "of fonts"
3494 msgstr ""
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3497 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3498 msgstr ""
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3501 msgid "&Bind file:"
3502 msgstr ""
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3505 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3506 msgstr ""
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3509 msgid "Al&ternative language:"
3510 msgstr ""
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3513 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3514 msgstr ""
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&Escape characters:"
3519 msgstr "محارف خاصة"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3522 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3523 msgstr ""
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3526 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3527 msgstr ""
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3530 msgid "S&pellcheck continuously"
3531 msgstr ""
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3534 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3535 msgstr ""
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3538 msgid "Accept compound &words"
3539 msgstr ""
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Spellchecker engine:"
3544 msgstr "تصحيح املائي"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3547 msgid "Session"
3548 msgstr "جلسة"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3553 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3556 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3557 msgstr ""
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Restore cursor &positions"
3562 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Load opened files from last session"
3567 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Clear all session &information"
3572 msgstr "معلومات الرأس"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3575 msgid "Documents"
3576 msgstr "مستندات"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3579 msgid "&Maximum last files:"
3580 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3583 msgid "minutes"
3584 msgstr "دقيقة"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Backup documents, every"
3589 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Open documents in tabs"
3594 msgstr "فتح مستند"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3597 msgid "Automatic help"
3598 msgstr "مساعدة آلية"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3601 msgid ""
3602 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3603 "the main work area of an edited document"
3604 msgstr ""
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3609 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3612 msgid "Bro&wse..."
3613 msgstr "استعراض..."
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3616 msgid "&User interface file:"
3617 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
3621 msgid "&Save"
3622 msgstr "حفظ"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3626 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3627 msgstr ""
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&List Indendation:"
3632 msgstr "فراغ"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Custom &Width:"
3637 msgstr "عرض العمود"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3640 msgid ""
3641 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3642 "Custom&quot;."
3643 msgstr ""
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3646 msgid "Pages"
3647 msgstr "الصفحات"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3650 msgid "Page number to print from"
3651 msgstr "طباعة من صفحة"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3654 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3655 msgstr ""
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3658 msgid "Page number to print to"
3659 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3662 msgid "Print all pages"
3663 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3666 msgid "Fro&m"
3667 msgstr "من"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3670 msgid "&All"
3671 msgstr "الكل"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3674 msgid "Print &odd-numbered pages"
3675 msgstr ""
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3678 msgid "Print &even-numbered pages"
3679 msgstr ""
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3682 msgid "Print in reverse order"
3683 msgstr ""
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3686 msgid "Re&verse order"
3687 msgstr ""
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3690 msgid "Copie&s"
3691 msgstr "النسخ"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3694 msgid "Number of copies"
3695 msgstr "عدد النسخ"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3698 msgid "Collate copies"
3699 msgstr ""
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3702 msgid "&Collate"
3703 msgstr ""
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3706 msgid "&Print"
3707 msgstr "طباعة"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3710 msgid "Print Destination"
3711 msgstr ""
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3714 msgid "Send output to the printer"
3715 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3718 msgid "P&rinter:"
3719 msgstr "الطابعة:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3722 msgid "Send output to the given printer"
3723 msgstr ""
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3726 msgid "Send output to a file"
3727 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3730 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3731 msgstr ""
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3734 msgid "&Subindex"
3735 msgstr ""
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3738 #, fuzzy
3739 msgid "A&vailable indexes:"
3740 msgstr "الافرع المتاحة:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3743 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3744 msgstr ""
3746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3747 msgid "La&bels in:"
3748 msgstr "ملصقات في:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3751 msgid ""
3752 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3753 "sensitive option is checked)"
3754 msgstr ""
3756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3757 msgid "&Sort"
3758 msgstr "فرز"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3763 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Cas&e-sensitive"
3768 msgstr "قضية حساسه"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3771 msgid "Update the label list"
3772 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3775 msgid "&Go to Label"
3776 msgstr "اذهب للملصق"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3779 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3780 msgstr ""
3782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3783 msgid "<reference>"
3784 msgstr "<مرجع>"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3787 msgid "(<reference>)"
3788 msgstr "(<مرجع>)"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3791 msgid "<page>"
3792 msgstr "<صفحة>"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3795 msgid "on page <page>"
3796 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3799 msgid "<reference> on page <page>"
3800 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3803 msgid "Formatted reference"
3804 msgstr "هيئة مرجع"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3807 msgid "Replace &with:"
3808 msgstr "استبدال بـ:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3811 msgid "Match whole words onl&y"
3812 msgstr ""
3814 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3816 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3817 msgid "&Replace"
3818 msgstr "استبدال"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3821 msgid "Search &backwards"
3822 msgstr ""
3824 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3825 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3826 msgstr ""
3828 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3829 msgid "&Export formats:"
3830 msgstr "هيئة التصدير:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3833 msgid "&Command:"
3834 msgstr "الامر:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3837 msgid "Edit shortcut"
3838 msgstr "تحرير اختصار"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3841 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3842 msgstr ""
3844 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3845 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3846 msgstr ""
3848 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Delete Key"
3851 msgstr "حذف"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Clear current shortcut"
3856 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
3860 msgid "C&lear"
3861 msgstr "مسح"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3864 msgid "&Shortcut:"
3865 msgstr "الاختصار:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3868 msgid "&Function:"
3869 msgstr "الدالة:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3872 msgid ""
3873 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3874 "the 'Clear' button"
3875 msgstr ""
3877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3878 msgid "DockWidget"
3879 msgstr ""
3881 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3882 msgid "Unknown word:"
3883 msgstr "كلمة مجهولة"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3886 msgid "Current word"
3887 msgstr "الكلمة الحالية"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
3892 msgid "Replace word with current choice"
3893 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Find Next"
3898 msgstr "بحث التالي"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
3901 msgid "Replacement:"
3902 msgstr "البديل:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
3905 msgid "Replace with selected word"
3906 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
3909 msgid "Suggestions:"
3910 msgstr ""
3912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3913 msgid "Ignore this word"
3914 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3917 msgid "&Ignore"
3918 msgstr "تجاهل"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
3921 msgid "Ignore this word throughout this session"
3922 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
3925 msgid "I&gnore All"
3926 msgstr "تجاهل الكل"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
3929 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3930 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3933 msgid ""
3934 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3935 "full range."
3936 msgstr ""
3938 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3939 msgid "Ca&tegory:"
3940 msgstr ""
3942 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3943 msgid "Select this to display all available characters at once"
3944 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3947 msgid "&Display all"
3948 msgstr "عرض الكل"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
3951 msgid "Current cell:"
3952 msgstr "الخلية الحالية:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
3955 msgid "Current row position"
3956 msgstr "موقع الصف الحالي"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
3959 msgid "Current column position"
3960 msgstr "موقع العمود التالي"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
3963 msgid "&Table Settings"
3964 msgstr "اعدادات الجدول"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Column settings"
3969 msgstr "اعدادات المستند"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
3972 msgid "&Horizontal alignment:"
3973 msgstr "محاذاة افقية:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
3976 msgid "Horizontal alignment in column"
3977 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
3980 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
3981 msgid "Justified"
3982 msgstr "تمدد"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3985 msgid "Fixed width of the column"
3986 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Vertical alignment in row:"
3991 msgstr "محاذاة رأسية:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
3994 #, fuzzy
3995 msgid ""
3996 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3997 "the row."
3998 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4001 msgid "Merge cells"
4002 msgstr "دمج الخلايا"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4005 msgid "&Multicolumn"
4006 msgstr "اعمدة متعددة"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Cell setting"
4011 msgstr "اعدادات"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4014 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4015 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4018 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4019 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Table-wide settings"
4024 msgstr "اعدادات الجدول"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Verti&cal alignment:"
4029 msgstr "محاذاة رأسية"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Vertical alignment of the table"
4034 msgstr "محاذاة رأسية"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4037 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4038 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4041 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4042 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4045 msgid "LaTe&X argument:"
4046 msgstr ""
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4049 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4050 msgstr ""
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4053 msgid "&Borders"
4054 msgstr "اطارات"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4057 msgid "Set Borders"
4058 msgstr "تعيين الحدود"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4061 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4062 msgstr ""
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4065 msgid "All Borders"
4066 msgstr "كل الاطارات"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4069 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4070 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4073 msgid "&Set"
4074 msgstr "تعيين"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4077 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4078 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4081 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4082 msgstr ""
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4085 msgid "Fo&rmal"
4086 msgstr ""
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4089 msgid "Use default (grid-like) border style"
4090 msgstr ""
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4093 msgid "De&fault"
4094 msgstr "افتراضي"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4097 msgid "Additional Space"
4098 msgstr "مساحة اضافية"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4101 msgid "T&op of row:"
4102 msgstr "اعلى الصف:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4105 msgid "Botto&m of row:"
4106 msgstr "اسفل الصف:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4109 msgid "Bet&ween rows:"
4110 msgstr "بين الصفوف:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4113 msgid "&Longtable"
4114 msgstr "جدول طويل"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4117 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4118 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4121 msgid "&Use long table"
4122 msgstr "استخدم جدول طويل"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Row settings"
4127 msgstr "اعدادات الصندوق"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4130 msgid "Status"
4131 msgstr "الحالة"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4134 msgid "Border above"
4135 msgstr "اطار فوق"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4138 msgid "Border below"
4139 msgstr "اطار تحت"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4142 msgid "Contents"
4143 msgstr "المحتويات"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4146 msgid "Header:"
4147 msgstr "رأس:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4150 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4151 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4158 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4159 msgid "on"
4160 msgstr "تشغيل"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4170 msgid "double"
4171 msgstr "مزدوج"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4174 msgid "First header:"
4175 msgstr "الرأس الاول:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4178 msgid "This row is the header of the first page"
4179 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4182 msgid "Don't output the first header"
4183 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4187 msgid "is empty"
4188 msgstr "فارغ"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4191 msgid "Footer:"
4192 msgstr "تذييل:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4195 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4196 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4199 msgid "Last footer:"
4200 msgstr "آخر تذييل:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4203 msgid "This row is the footer of the last page"
4204 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4207 msgid "Don't output the last footer"
4208 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4211 msgid "Caption:"
4212 msgstr ""
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4215 msgid "Set a page break on the current row"
4216 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4219 msgid "Page &break on current row"
4220 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4225 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Longtable alignment"
4230 msgstr "محاذاة افقية:"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4233 msgid "Close this dialog"
4234 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4237 msgid "Rebuild the file lists"
4238 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4241 msgid ""
4242 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4243 msgstr ""
4245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4246 msgid "&View"
4247 msgstr "عرض"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4250 msgid "Selected classes or styles"
4251 msgstr ""
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4254 msgid "LaTeX classes"
4255 msgstr "اصناف لتيك"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4258 msgid "LaTeX styles"
4259 msgstr "اسلوب لتيك"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4262 msgid "BibTeX styles"
4263 msgstr "اسلوب BibTeX"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4266 msgid "Toggles view of the file list"
4267 msgstr ""
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4270 msgid "Show &path"
4271 msgstr "اظهر المسار"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4274 msgid "Separate paragraphs with"
4275 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4278 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4279 msgstr ""
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4282 msgid "&Indentation"
4283 msgstr "فراغ"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Size of the indentation"
4288 msgstr "الحجم والتدوير"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4291 msgid "&Vertical space"
4292 msgstr "مسافة رأسية"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Size of the vertical space"
4297 msgstr "مسافة رأسية"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4300 msgid "Spacing"
4301 msgstr "التباعد"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4304 msgid "&Line spacing:"
4305 msgstr "تباعد الاسطر:"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Spacing type"
4310 msgstr "التباعد"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Number of lines"
4315 msgstr "رقم المستوى"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4318 msgid "Format text into two columns"
4319 msgstr "وضع النص في عمودين"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4322 msgid "Two-&column document"
4323 msgstr "مستند بعمودين"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4326 msgid "Language of the thesaurus"
4327 msgstr ""
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4330 msgid "Word to look up"
4331 msgstr ""
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4334 msgid "L&ookup"
4335 msgstr ""
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4338 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4339 msgstr ""
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4343 msgid "The selected entry"
4344 msgstr "المدخل المحدد"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4347 msgid "&Selection:"
4348 msgstr "التحديد:"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4351 msgid "Replace the entry with the selection"
4352 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4355 msgid "Index entry"
4356 msgstr "مدخل فهرس"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4359 msgid "&Keyword:"
4360 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4363 msgid ""
4364 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4365 "tables, and others)"
4366 msgstr ""
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4369 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4370 msgstr ""
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Sort"
4375 msgstr "فرز"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4378 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4379 msgstr ""
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4382 msgid "Keep"
4383 msgstr ""
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4386 msgid "Update navigation tree"
4387 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4392 msgid "..."
4393 msgstr "..."
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4396 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4397 msgstr ""
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4400 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4401 msgstr ""
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4404 msgid "Move selected item down by one"
4405 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4408 msgid "Move selected item up by one"
4409 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4412 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4413 msgstr ""
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4416 msgid "&Do not show this warning again!"
4417 msgstr ""
4419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4420 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4421 msgstr ""
4423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4424 msgid "DefSkip"
4425 msgstr ""
4427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
4428 msgid "SmallSkip"
4429 msgstr ""
4431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4432 msgid "MedSkip"
4433 msgstr ""
4435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4436 msgid "BigSkip"
4437 msgstr ""
4439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4440 msgid "VFill"
4441 msgstr ""
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4444 msgid "Complete source"
4445 msgstr "كامل الكود المصدري"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4448 msgid "Automatic update"
4449 msgstr "تحديث آلي"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4452 msgid "Unit of width value"
4453 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4456 msgid "number of needed lines"
4457 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4460 msgid "use number of lines"
4461 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4464 msgid "&Line span:"
4465 msgstr ""
4467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4468 msgid "Outer (default)"
4469 msgstr ""
4471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4472 msgid "Inner"
4473 msgstr "داخل"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4476 msgid "use overhang"
4477 msgstr ""
4479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4480 msgid "Over&hang:"
4481 msgstr ""
4483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4484 msgid "Overhang value"
4485 msgstr ""
4487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4488 msgid "Unit of overhang value"
4489 msgstr ""
4491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4492 msgid "Check this to allow flexible placement"
4493 msgstr ""
4495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4496 msgid "Allow &floating"
4497 msgstr "تعويم دائماً"
4499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4500 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4501 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4502 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4503 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4505 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4506 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4508 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4509 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4510 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4512 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4513 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4514 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4517 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4518 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4519 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4520 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4521 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4522 msgid "Standard"
4523 msgstr "اساسي"
4525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4526 msgid "TheoremTemplate"
4527 msgstr "قالب نظرية"
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4530 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4531 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4533 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4535 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4536 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4537 msgid "Proof"
4538 msgstr ""
4540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4541 msgid "Proof:"
4542 msgstr ""
4544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4545 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4546 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4548 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4556 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4557 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4558 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
4559 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
4560 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
4561 msgid "Theorem"
4562 msgstr "نظرية"
4564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4565 msgid "Theorem #:"
4566 msgstr "نظرية #:"
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4569 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4571 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4572 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4574 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4575 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4577 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4578 #: lib/layouts/theorems.inc:96
4579 msgid "Lemma"
4580 msgstr ""
4582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4583 msgid "Lemma #:"
4584 msgstr ""
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4587 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4588 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4590 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4595 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4596 #: lib/layouts/theorems.inc:78
4597 msgid "Corollary"
4598 msgstr ""
4600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4601 msgid "Corollary #:"
4602 msgstr ""
4604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4605 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4607 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4610 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4611 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4612 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4613 #: lib/layouts/theorems.inc:114
4614 msgid "Proposition"
4615 msgstr ""
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4618 msgid "Proposition #:"
4619 msgstr ""
4621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4623 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4624 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4627 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4629 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4630 #: lib/layouts/theorems.inc:132
4631 msgid "Conjecture"
4632 msgstr ""
4634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4635 msgid "Conjecture #:"
4636 msgstr ""
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4644 msgid "Criterion"
4645 msgstr ""
4647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4648 msgid "Criterion #:"
4649 msgstr ""
4651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4655 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4656 msgid "Fact"
4657 msgstr ""
4659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4660 msgid "Fact #:"
4661 msgstr ""
4663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4669 msgid "Axiom"
4670 msgstr ""
4672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4673 msgid "Axiom #:"
4674 msgstr ""
4676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4677 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4678 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4680 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4683 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4685 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
4686 #: lib/layouts/theorems.inc:175
4687 msgid "Definition"
4688 msgstr ""
4690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4691 msgid "Definition #:"
4692 msgstr ""
4694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4697 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4699 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4702 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
4703 #: lib/layouts/theorems.inc:192 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4704 msgid "Example"
4705 msgstr "مثال"
4707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4708 msgid "Example #:"
4709 msgstr "مثال #:"
4711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
4713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
4714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
4715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
4716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
4717 msgid "Condition"
4718 msgstr ""
4720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4721 msgid "Condition #:"
4722 msgstr ""
4724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4725 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4730 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
4731 #: lib/layouts/theorems.inc:209
4732 msgid "Problem"
4733 msgstr "مشكلة"
4735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4736 msgid "Problem #:"
4737 msgstr ""
4739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4740 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4745 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
4746 #: lib/layouts/theorems.inc:226
4747 msgid "Exercise"
4748 msgstr ""
4750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4751 msgid "Exercise #:"
4752 msgstr ""
4754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4756 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4761 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
4762 #: lib/layouts/theorems.inc:252
4763 msgid "Remark"
4764 msgstr ""
4766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4767 msgid "Remark #:"
4768 msgstr ""
4770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4771 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4773 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4776 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4778 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
4779 #: lib/layouts/theorems.inc:269
4780 msgid "Claim"
4781 msgstr ""
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4784 msgid "Claim #:"
4785 msgstr ""
4787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4789 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4790 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
4792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
4793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
4794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
4795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
4796 msgid "Note"
4797 msgstr "مدونة"
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4800 msgid "Note #:"
4801 msgstr "مدونة #:"
4803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
4805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
4806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
4807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
4808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
4809 msgid "Notation"
4810 msgstr ""
4812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4813 msgid "Notation #:"
4814 msgstr ""
4816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4817 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
4820 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
4821 msgid "Case"
4822 msgstr ""
4824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4825 msgid "Case #:"
4826 msgstr ""
4828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4829 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4830 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
4832 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4835 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4837 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4838 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4839 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4840 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4841 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4842 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4843 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4845 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4846 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4847 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4848 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
4850 msgid "Section"
4851 msgstr ""
4853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4854 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4855 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84
4857 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4860 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4861 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4862 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4863 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4864 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4865 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4866 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4867 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4868 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4869 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4870 msgid "Subsection"
4871 msgstr ""
4873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4874 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4875 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100
4877 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4879 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4880 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4881 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4882 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4883 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4886 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4887 msgid "Subsubsection"
4888 msgstr ""
4890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74
4891 #: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172
4892 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4894 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4895 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4896 msgid "Section*"
4897 msgstr "قسم*"
4899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92
4900 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215
4901 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4902 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4904 msgid "Subsection*"
4905 msgstr ""
4907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108
4908 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204
4909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4910 msgid "Subsubsection*"
4911 msgstr ""
4913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
4914 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
4915 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
4917 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
4918 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4919 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
4923 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4925 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4926 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4927 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4928 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4929 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4930 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4932 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4935 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4936 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4938 msgid "Abstract"
4939 msgstr "خلاصة"
4941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4942 msgid "Abstract---"
4943 msgstr "خلاصة---"
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
4948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4949 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4950 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4951 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4954 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4955 msgid "Keywords"
4956 msgstr "كلمات مفتاحية"
4958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4959 msgid "Index Terms---"
4960 msgstr ""
4962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
4963 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
4964 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
4966 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4967 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
4968 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4971 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4972 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4973 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4974 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4975 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4976 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4977 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4978 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4979 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4981 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
4983 msgid "Bibliography"
4984 msgstr "بابلوغرافيا"
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4987 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4989 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4990 #: src/rowpainter.cpp:461
4991 msgid "Appendix"
4992 msgstr "ملحق"
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4995 msgid "Appendices"
4996 msgstr ""
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4999 msgid "Biography"
5000 msgstr "سيرة"
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
5003 msgid "BiographyNoPhoto"
5004 msgstr "سيرة بلا صور"
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
5007 msgid "Footernote"
5008 msgstr "مدونة تذييل"
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
5011 msgid "MarkBoth"
5012 msgstr ""
5014 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5017 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5018 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5019 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5020 msgid "Itemize"
5021 msgstr ""
5023 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5024 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5026 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5027 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5028 msgid "Enumerate"
5029 msgstr ""
5031 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5033 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5034 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5036 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5037 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5038 msgid "Description"
5039 msgstr "وصف"
5041 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5042 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5044 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5046 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5047 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5048 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5049 msgid "List"
5050 msgstr "القائمة"
5052 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5053 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5054 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5055 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5056 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5057 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5058 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5060 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5061 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5063 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5064 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5066 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5067 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5069 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5070 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5072 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5074 msgid "Title"
5075 msgstr "العنوان"
5077 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5078 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5079 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5080 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5081 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5082 msgid "Subtitle"
5083 msgstr "العنوان الجانبي"
5085 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5086 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5087 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5088 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5089 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5090 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5092 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5094 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5095 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5096 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5097 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5098 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5102 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5103 msgid "Author"
5104 msgstr "المؤلف"
5106 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5107 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5108 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5109 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5112 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5113 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5115 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5117 msgid "Address"
5118 msgstr "العنوان"
5120 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5121 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5122 msgid "Offprint"
5123 msgstr ""
5125 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5127 msgid "Mail"
5128 msgstr "البريد"
5130 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5131 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5134 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5136 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5137 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5139 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5141 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5143 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5144 #: lib/external_templates:305
5145 msgid "Date"
5146 msgstr "التاريخ"
5148 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5149 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5156 msgid "Acknowledgement"
5157 msgstr ""
5159 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5160 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5161 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5162 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5164 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5169 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5170 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5171 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5172 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5177 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5178 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5179 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5180 msgid "FrontMatter"
5181 msgstr ""
5183 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5184 msgid "Offprint Requests to:"
5185 msgstr ""
5187 #: lib/layouts/aa.layout:184
5188 msgid "Correspondence to:"
5189 msgstr ""
5191 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5194 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5195 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5197 msgid "BackMatter"
5198 msgstr ""
5200 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5202 msgid "Acknowledgements."
5203 msgstr ""
5205 #: lib/layouts/aa.layout:289
5206 #, fuzzy
5207 msgid "institutemark"
5208 msgstr "حاشية"
5210 #: lib/layouts/aa.layout:293
5211 #, fuzzy
5212 msgid "institute mark"
5213 msgstr "حاشية"
5215 #: lib/layouts/aa.layout:357
5216 msgid "Key words."
5217 msgstr "كلمات مفتاحية."
5219 #: lib/layouts/aa.layout:379
5220 msgid "CharStyle:Institute"
5221 msgstr ""
5223 #: lib/layouts/aa.layout:389
5224 msgid "CharStyle:E-Mail"
5225 msgstr ""
5227 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5228 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5229 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5230 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5231 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5233 msgid "Email"
5234 msgstr "بريد الكتروني"
5236 #: lib/layouts/aa.layout:404
5237 #, fuzzy
5238 msgid "email"
5239 msgstr "البريد الالكتروني:"
5241 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5243 msgid "LaTeX"
5244 msgstr "لتيك"
5246 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5248 msgid "Thesaurus"
5249 msgstr "موسوعات"
5251 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5252 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5253 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5254 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5255 msgid "Affiliation"
5256 msgstr "منتسب"
5258 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5259 msgid "And"
5260 msgstr "و"
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5263 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5265 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5266 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5267 msgid "Acknowledgements"
5268 msgstr ""
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5271 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5273 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5274 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5275 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5279 #: src/output_plaintext.cpp:145
5280 msgid "References"
5281 msgstr "مراجع"
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5284 msgid "PlaceFigure"
5285 msgstr ""
5287 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5288 msgid "PlaceTable"
5289 msgstr ""
5291 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5292 msgid "TableComments"
5293 msgstr "اوامر الجدول"
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5296 msgid "TableRefs"
5297 msgstr ""
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5300 msgid "MathLetters"
5301 msgstr ""
5303 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5304 msgid "NoteToEditor"
5305 msgstr "مدونة للتحرير"
5307 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5308 msgid "Facility"
5309 msgstr ""
5311 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5312 msgid "Objectname"
5313 msgstr ""
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5316 msgid "Dataset"
5317 msgstr ""
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Altaffilation"
5322 msgstr "منتسب"
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Alternative affiliation:"
5327 msgstr "منتسب:"
5329 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5330 msgid "altaffilmark"
5331 msgstr ""
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5334 #, fuzzy
5335 msgid "altaffiliation mark"
5336 msgstr "منتسب"
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5339 msgid "Subject headings:"
5340 msgstr ""
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5343 msgid "[Acknowledgements]"
5344 msgstr ""
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
5347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
5348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
5349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
5350 msgid "and"
5351 msgstr "و"
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5354 msgid "Place Figure here:"
5355 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5358 msgid "Place Table here:"
5359 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5362 msgid "[Appendix]"
5363 msgstr "[ملحق]"
5365 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5366 msgid "Note to Editor:"
5367 msgstr "مدونة للتحرير:"
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5370 msgid "References. ---"
5371 msgstr "مراجع.---"
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5374 msgid "Note. ---"
5375 msgstr "مدونة.---"
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Table note"
5380 msgstr "خط الجدول"
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Table note:"
5385 msgstr "حاشية"
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5388 #, fuzzy
5389 msgid "tablenotemark"
5390 msgstr "خط الجدول"
5392 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5393 msgid "tablenote mark"
5394 msgstr ""
5396 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5397 msgid "FigCaption"
5398 msgstr ""
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5401 msgid "Fig. ---"
5402 msgstr ""
5404 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5405 msgid "Facility:"
5406 msgstr ""
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5409 msgid "Obj:"
5410 msgstr ""
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5413 msgid "Dataset:"
5414 msgstr ""
5416 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5417 msgid "Scheme"
5418 msgstr ""
5420 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5421 #, fuzzy
5422 msgid "List of Schemes"
5423 msgstr "قائمة الفروع"
5425 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5426 msgid "scheme"
5427 msgstr ""
5429 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Chart"
5432 msgstr "hat"
5434 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5435 #, fuzzy
5436 msgid "List of Charts"
5437 msgstr "قائمة الفروع"
5439 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5440 #, fuzzy
5441 msgid "chart"
5442 msgstr "hat"
5444 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Graph"
5447 msgstr "الصور"
5449 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5450 #, fuzzy
5451 msgid "List of Graphs"
5452 msgstr "قائمة الصور"
5454 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5455 #, fuzzy
5456 msgid "graph"
5457 msgstr "سيرة"
5459 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Bibnote"
5462 msgstr "مدونة"
5464 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5465 #, fuzzy
5466 msgid "bibnote"
5467 msgstr "مدونة"
5469 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Chemistry"
5472 msgstr "المدينة"
5474 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5475 msgid "chemistry"
5476 msgstr ""
5478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Teaser"
5481 msgstr "رأس"
5483 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Teaser image:"
5486 msgstr "صفحة فارغة"
5488 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5489 msgid "CRcat"
5490 msgstr ""
5492 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5493 msgid "CR category"
5494 msgstr ""
5496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5497 msgid "CR categories"
5498 msgstr ""
5500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5501 msgid "Computing Review Categories"
5502 msgstr ""
5504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5505 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5506 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5507 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5508 #: lib/layouts/spie.layout:88
5509 msgid "Acknowledgments"
5510 msgstr ""
5512 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5516 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5517 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5518 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5519 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5520 msgid "MainText"
5521 msgstr ""
5523 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5524 msgid "Chapter Exercises"
5525 msgstr ""
5527 #: lib/layouts/apa.layout:50
5528 msgid "RightHeader"
5529 msgstr "رأس أيمن"
5531 #: lib/layouts/apa.layout:59
5532 msgid "Right header:"
5533 msgstr "رأس أيمن:"
5535 #: lib/layouts/apa.layout:82
5536 msgid "Abstract:"
5537 msgstr "خلاصة:"
5539 #: lib/layouts/apa.layout:91
5540 msgid "ShortTitle"
5541 msgstr "عنوان قصير"
5543 #: lib/layouts/apa.layout:99
5544 msgid "Short title:"
5545 msgstr "عنوان قصير:"
5547 #: lib/layouts/apa.layout:128
5548 msgid "TwoAuthors"
5549 msgstr "مؤلفان"
5551 #: lib/layouts/apa.layout:135
5552 msgid "ThreeAuthors"
5553 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5555 #: lib/layouts/apa.layout:142
5556 msgid "FourAuthors"
5557 msgstr "اربعة مؤلفين"
5559 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5561 msgid "Affiliation:"
5562 msgstr "منتسب:"
5564 #: lib/layouts/apa.layout:170
5565 msgid "TwoAffiliations"
5566 msgstr "منتسبان:"
5568 #: lib/layouts/apa.layout:177
5569 msgid "ThreeAffiliations"
5570 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5572 #: lib/layouts/apa.layout:184
5573 msgid "FourAffiliations"
5574 msgstr "اربعة منتسبين"
5576 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5577 msgid "Journal"
5578 msgstr "صحيفة"
5580 #: lib/layouts/apa.layout:205
5581 msgid "CopNum"
5582 msgstr ""
5584 #: lib/layouts/apa.layout:233
5585 msgid "Acknowledgements:"
5586 msgstr ""
5588 #: lib/layouts/apa.layout:247
5589 msgid "ThickLine"
5590 msgstr ""
5592 #: lib/layouts/apa.layout:257
5593 msgid "CenteredCaption"
5594 msgstr ""
5596 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5597 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5598 msgid "Senseless!"
5599 msgstr ""
5601 #: lib/layouts/apa.layout:277
5602 msgid "FitFigure"
5603 msgstr ""
5605 #: lib/layouts/apa.layout:283
5606 msgid "FitBitmap"
5607 msgstr ""
5609 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5610 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5611 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5612 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5613 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5614 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5615 msgid "Subparagraph"
5616 msgstr ""
5618 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5619 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5620 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5621 msgid "*"
5622 msgstr "*"
5624 #: lib/layouts/apa.layout:390
5625 msgid "Seriate"
5626 msgstr ""
5628 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5629 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5630 msgid "(\\alph{enumii})"
5631 msgstr ""
5633 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5634 msgid "LatinOn"
5635 msgstr ""
5637 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5638 msgid "Latin on"
5639 msgstr ""
5641 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5642 msgid "LatinOff"
5643 msgstr ""
5645 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5646 msgid "Latin off"
5647 msgstr ""
5649 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5650 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5651 msgid "BeginFrame"
5652 msgstr ""
5654 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5656 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5657 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5658 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5659 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5660 msgid "Part"
5661 msgstr ""
5663 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5664 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5665 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5666 msgid "Part*"
5667 msgstr ""
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5670 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5671 msgid "MM"
5672 msgstr "MM"
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5675 msgid "Section \\arabic{section}"
5676 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5679 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5680 msgid "\\Alph{section}"
5681 msgstr ""
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5686 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5687 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5688 msgid "Unnumbered"
5689 msgstr ""
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5692 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5693 msgstr ""
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5696 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5697 msgstr ""
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5702 msgid "Frames"
5703 msgstr "الاطارات"
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5706 msgid "Frame"
5707 msgstr "اطار"
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5710 msgid "BeginPlainFrame"
5711 msgstr ""
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5714 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5715 msgstr ""
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5718 msgid "AgainFrame"
5719 msgstr ""
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5722 msgid "Again frame with label"
5723 msgstr ""
5725 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5726 msgid "EndFrame"
5727 msgstr ""
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5730 msgid "________________________________"
5731 msgstr "________________________________"
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5734 msgid "FrameSubtitle"
5735 msgstr ""
5737 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5738 msgid "Column"
5739 msgstr "عمود"
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5744 msgid "Columns"
5745 msgstr "اعمدة"
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5748 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5749 msgstr ""
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5752 msgid "ColumnsCenterAligned"
5753 msgstr ""
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5756 msgid "Columns (center aligned)"
5757 msgstr ""
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5760 msgid "ColumnsTopAligned"
5761 msgstr ""
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5764 msgid "Columns (top aligned)"
5765 msgstr ""
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5768 msgid "Pause"
5769 msgstr "انتظار"
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5772 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5774 msgid "Overlays"
5775 msgstr ""
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5778 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5779 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5782 msgid "Overprint"
5783 msgstr ""
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5786 msgid "OverlayArea"
5787 msgstr ""
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5790 msgid "Overlayarea"
5791 msgstr ""
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5794 msgid "Uncover"
5795 msgstr ""
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5798 msgid "Uncovered on slides"
5799 msgstr ""
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5802 msgid "Only"
5803 msgstr ""
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5806 msgid "Only on slides"
5807 msgstr "على الشرائح فقط"
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5810 msgid "Block"
5811 msgstr ""
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5814 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5815 msgid "Blocks"
5816 msgstr ""
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5819 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5820 msgstr ""
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5823 msgid "ExampleBlock"
5824 msgstr ""
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5827 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5828 msgstr ""
5830 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5831 msgid "AlertBlock"
5832 msgstr ""
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5835 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5836 msgstr ""
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5841 msgid "Titling"
5842 msgstr "عنونة"
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5845 msgid "Title (Plain Frame)"
5846 msgstr ""
5848 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5850 msgid "Institute"
5851 msgstr ""
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5854 msgid "InstituteMark"
5855 msgstr ""
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5858 msgid "Institute mark"
5859 msgstr ""
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5862 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5864 msgid "Quotation"
5865 msgstr ""
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5868 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5869 msgid "Quote"
5870 msgstr ""
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5873 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5874 msgid "Verse"
5875 msgstr ""
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5878 msgid "TitleGraphic"
5879 msgstr "صورة عنوان"
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5882 msgid "Theorems"
5883 msgstr "نظريات"
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5887 msgid "Corollary."
5888 msgstr ""
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5892 msgid "Definition."
5893 msgstr ""
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5896 msgid "Definitions"
5897 msgstr ""
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5900 msgid "Definitions."
5901 msgstr ""
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5904 msgid "Example."
5905 msgstr "مثال."
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5908 msgid "Examples"
5909 msgstr "امثلة"
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5912 msgid "Examples."
5913 msgstr "امثلة."
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5916 msgid "Fact."
5917 msgstr ""
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5922 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5923 msgid "Proof."
5924 msgstr ""
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5928 msgid "Theorem."
5929 msgstr "نظرية."
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5932 msgid "Separator"
5933 msgstr ""
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5936 msgid "___"
5937 msgstr "___"
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5940 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5941 msgid "LyX-Code"
5942 msgstr "كود-ليك"
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5945 msgid "NoteItem"
5946 msgstr ""
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5949 msgid "Note:"
5950 msgstr "المدونة:"
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5953 msgid "CharStyle:Alert"
5954 msgstr ""
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5957 msgid "Alert"
5958 msgstr ""
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5961 msgid "CharStyle:Structure"
5962 msgstr ""
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5965 msgid "Structure"
5966 msgstr ""
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5969 msgid "Custom:ArticleMode"
5970 msgstr ""
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5973 msgid "Article"
5974 msgstr ""
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5977 msgid "Custom:PresentationMode"
5978 msgstr ""
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5981 msgid "Presentation"
5982 msgstr "عرض تقديمي"
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5985 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
5986 msgid "Table"
5987 msgstr "جدول"
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5990 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
5991 msgid "List of Tables"
5992 msgstr "قائمة الجداول"
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
5996 msgid "Figure"
5997 msgstr "صورة توضيحية"
5999 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6001 msgid "List of Figures"
6002 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6004 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6005 msgid "Dialogue"
6006 msgstr ""
6008 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6009 msgid "Narrative"
6010 msgstr ""
6012 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6013 msgid "ACT"
6014 msgstr "ACT"
6016 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6017 msgid "ACT \\arabic{act}"
6018 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6021 msgid "SCENE"
6022 msgstr "SCENE"
6024 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6025 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6026 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6029 msgid "SCENE*"
6030 msgstr "SCENE*"
6032 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6033 msgid "AT RISE:"
6034 msgstr "AT RISE:"
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6037 msgid "Speaker"
6038 msgstr ""
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6041 msgid "Parenthetical"
6042 msgstr ""
6044 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6045 msgid "("
6046 msgstr "("
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6049 msgid ")"
6050 msgstr ")"
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6053 msgid "CURTAIN"
6054 msgstr ""
6056 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6058 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6059 msgid "Right Address"
6060 msgstr "عنوان صحيح"
6062 #: lib/layouts/chess.layout:35
6063 msgid "Mainline"
6064 msgstr ""
6066 #: lib/layouts/chess.layout:42
6067 msgid "Mainline:"
6068 msgstr ""
6070 #: lib/layouts/chess.layout:60
6071 msgid "Variation"
6072 msgstr ""
6074 #: lib/layouts/chess.layout:64
6075 msgid "Variation:"
6076 msgstr ""
6078 #: lib/layouts/chess.layout:70
6079 msgid "SubVariation"
6080 msgstr ""
6082 #: lib/layouts/chess.layout:73
6083 msgid "Subvariation:"
6084 msgstr ""
6086 #: lib/layouts/chess.layout:79
6087 msgid "SubVariation2"
6088 msgstr ""
6090 #: lib/layouts/chess.layout:82
6091 msgid "Subvariation(2):"
6092 msgstr ""
6094 #: lib/layouts/chess.layout:88
6095 msgid "SubVariation3"
6096 msgstr ""
6098 #: lib/layouts/chess.layout:91
6099 msgid "Subvariation(3):"
6100 msgstr ""
6102 #: lib/layouts/chess.layout:97
6103 msgid "SubVariation4"
6104 msgstr ""
6106 #: lib/layouts/chess.layout:100
6107 msgid "Subvariation(4):"
6108 msgstr ""
6110 #: lib/layouts/chess.layout:106
6111 msgid "SubVariation5"
6112 msgstr ""
6114 #: lib/layouts/chess.layout:109
6115 msgid "Subvariation(5):"
6116 msgstr ""
6118 #: lib/layouts/chess.layout:116
6119 msgid "HideMoves"
6120 msgstr ""
6122 #: lib/layouts/chess.layout:121
6123 msgid "HideMoves:"
6124 msgstr ""
6126 #: lib/layouts/chess.layout:126
6127 msgid "ChessBoard"
6128 msgstr ""
6130 #: lib/layouts/chess.layout:130
6131 msgid "[chessboard]"
6132 msgstr ""
6134 #: lib/layouts/chess.layout:139
6135 msgid "BoardCentered"
6136 msgstr ""
6138 #: lib/layouts/chess.layout:144
6139 msgid "[centered board]"
6140 msgstr ""
6142 #: lib/layouts/chess.layout:154
6143 msgid "HighLight"
6144 msgstr "تظليل:"
6146 #: lib/layouts/chess.layout:159
6147 msgid "Highlights:"
6148 msgstr "التظليل:"
6150 #: lib/layouts/chess.layout:174
6151 msgid "Arrow"
6152 msgstr "سهم"
6154 #: lib/layouts/chess.layout:179
6155 msgid "Arrow:"
6156 msgstr "السهم:"
6158 #: lib/layouts/chess.layout:185
6159 msgid "KnightMove"
6160 msgstr ""
6162 #: lib/layouts/chess.layout:190
6163 msgid "KnightMove:"
6164 msgstr ""
6166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6167 msgid "DinBrief"
6168 msgstr ""
6170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6172 msgid "Send To Address"
6173 msgstr "ارسال للعنوان"
6175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6176 msgid "Anschrift:"
6177 msgstr ""
6179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6180 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6181 msgid "My Address"
6182 msgstr "عنواني"
6184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6185 msgid "Briefkopf:"
6186 msgstr ""
6188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Return address"
6191 msgstr "العنوان الحالي:"
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Absender:"
6196 msgstr "رأس:"
6198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Postal comment"
6201 msgstr "تعليق"
6203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6204 msgid "Postvermerk:"
6205 msgstr ""
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Handling"
6210 msgstr "معالجة خط"
6212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6213 msgid "Zusatz:"
6214 msgstr ""
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6218 msgid "YourRef"
6219 msgstr ""
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6222 msgid "Ihre Zeichen:"
6223 msgstr ""
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6227 msgid "MyRef"
6228 msgstr ""
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6231 msgid "Unsere Zeichen:"
6232 msgstr ""
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Writer"
6237 msgstr "الطابعة"
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6240 msgid "Sachbearbeiter:"
6241 msgstr ""
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6246 msgid "Signature"
6247 msgstr "التوقيع"
6249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6250 msgid "Unterschrift:"
6251 msgstr ""
6253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Bottomtext"
6256 msgstr "اسفل اليسار"
6258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6259 msgid "Fusszeile(n):"
6260 msgstr ""
6262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Area code"
6265 msgstr "نظام مسودة"
6267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Vorwahl:"
6270 msgstr "عادي:"
6272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6274 msgid "Telephone"
6275 msgstr "الهاتف"
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6278 msgid "Telefon:"
6279 msgstr ""
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6283 msgid "Location"
6284 msgstr "موقع"
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6287 msgid "Ort:"
6288 msgstr "Ort:"
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6291 msgid "Datum:"
6292 msgstr ""
6294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6296 msgid "Subject"
6297 msgstr "الموضوع"
6299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6300 msgid "Betreff:"
6301 msgstr ""
6303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6306 msgid "Opening"
6307 msgstr "فتح"
6309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6310 msgid "Anrede:"
6311 msgstr ""
6313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6316 msgid "Closing"
6317 msgstr ""
6319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6320 msgid "Gruss:"
6321 msgstr ""
6323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6324 msgid "encl"
6325 msgstr "encl"
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6328 msgid "Anlage(n):"
6329 msgstr ""
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6333 msgid "cc"
6334 msgstr "cc"
6336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6337 msgid "Verteiler:"
6338 msgstr ""
6340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6342 msgid "PS"
6343 msgstr ""
6345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6346 msgid "PS:"
6347 msgstr "PS:"
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6350 msgid "SenderAddress"
6351 msgstr "عنوان المرسل"
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6355 msgid "Backaddress"
6356 msgstr ""
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6359 msgid "RetourAdresse"
6360 msgstr ""
6362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6363 msgid "Adresse"
6364 msgstr "العنوان"
6366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6367 msgid "Postvermerk"
6368 msgstr ""
6370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6371 msgid "Zusatz"
6372 msgstr ""
6374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6375 msgid "IhrZeichen"
6376 msgstr ""
6378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6380 msgid "YourMail"
6381 msgstr "بريدك"
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6384 msgid "IhrSchreiben"
6385 msgstr ""
6387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6388 msgid "MeinZeichen"
6389 msgstr ""
6391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6392 msgid "Unterschrift"
6393 msgstr ""
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6396 msgid "Phone"
6397 msgstr "الهاتف"
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6400 msgid "Telefon"
6401 msgstr ""
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6405 msgid "Place"
6406 msgstr "مكان"
6408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Stadt"
6411 msgstr "المحافظة"
6413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6414 msgid "Town"
6415 msgstr "المدينة"
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6418 msgid "Ort"
6419 msgstr "Ort"
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6422 msgid "Datum"
6423 msgstr ""
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6427 msgid "Reference"
6428 msgstr "مرجع"
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6431 msgid "Betreff"
6432 msgstr ""
6434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6435 msgid "Anrede"
6436 msgstr ""
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6441 msgid "Letter"
6442 msgstr ""
6444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6445 msgid "Brieftext"
6446 msgstr ""
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6449 msgid "Gruss"
6450 msgstr ""
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6453 msgid "ps"
6454 msgstr "ps"
6456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6458 msgid "Encl."
6459 msgstr "Encl."
6461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6462 msgid "Anlagen"
6463 msgstr ""
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6467 msgid "CC"
6468 msgstr ""
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6471 msgid "Verteiler"
6472 msgstr ""
6474 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6475 msgid "00.00.0000"
6476 msgstr "00.00.0000"
6478 #: lib/layouts/egs.layout:268
6479 msgid "LaTeX Title"
6480 msgstr "عنوان لتيك"
6482 #: lib/layouts/egs.layout:301
6483 msgid "Author:"
6484 msgstr "المؤلف:"
6486 #: lib/layouts/egs.layout:310
6487 msgid "Affil"
6488 msgstr ""
6490 #: lib/layouts/egs.layout:323
6491 msgid "Affilation:"
6492 msgstr ""
6494 #: lib/layouts/egs.layout:345
6495 msgid "Journal:"
6496 msgstr "صحيفة:"
6498 #: lib/layouts/egs.layout:354
6499 msgid "msnumber"
6500 msgstr ""
6502 #: lib/layouts/egs.layout:368
6503 msgid "MS_number:"
6504 msgstr ""
6506 #: lib/layouts/egs.layout:378
6507 msgid "FirstAuthor"
6508 msgstr "المؤلف الاول"
6510 #: lib/layouts/egs.layout:391
6511 msgid "1st_author_surname:"
6512 msgstr ""
6514 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6515 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6516 msgid "Received"
6517 msgstr ""
6519 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6520 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6521 msgid "Received:"
6522 msgstr ""
6524 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6525 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6526 msgid "Accepted"
6527 msgstr ""
6529 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6530 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6531 msgid "Accepted:"
6532 msgstr ""
6534 #: lib/layouts/egs.layout:444
6535 msgid "Offsets"
6536 msgstr ""
6538 #: lib/layouts/egs.layout:457
6539 msgid "reprint_reqs_to:"
6540 msgstr ""
6542 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6544 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6545 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6546 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6547 msgid "Abstract."
6548 msgstr "خلاصة."
6550 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6552 msgid "Acknowledgement."
6553 msgstr ""
6555 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6556 msgid "Author Address"
6557 msgstr "عنوان المؤلف"
6559 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6564 msgid "Address:"
6565 msgstr "العنوان:"
6567 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6568 msgid "Author Email"
6569 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6571 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6572 msgid "Email:"
6573 msgstr "البريد الالكتروني:"
6575 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6576 msgid "Author URL"
6577 msgstr "رابط المؤلف"
6579 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6581 msgid "URL:"
6582 msgstr "الربط:"
6584 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6586 msgid "Thanks"
6587 msgstr "الشكر"
6589 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6590 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6591 msgstr ""
6593 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6594 msgid "PROOF."
6595 msgstr ""
6597 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6598 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6599 msgstr ""
6601 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6602 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6603 msgstr ""
6605 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6606 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6607 msgstr ""
6609 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6610 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6611 msgstr ""
6613 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6620 msgid "Algorithm"
6621 msgstr "الخوارزم"
6623 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6624 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6625 msgstr ""
6627 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6628 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6629 msgstr ""
6631 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6632 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6633 msgstr ""
6635 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6636 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6637 msgstr ""
6639 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6640 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6641 msgstr ""
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6644 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6645 msgstr ""
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6648 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6649 msgstr ""
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6652 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6653 msgstr ""
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6660 msgid "Summary"
6661 msgstr "موجز"
6663 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6664 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6665 msgstr ""
6667 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6668 msgid "Case \\arabic{case}"
6669 msgstr ""
6671 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Titlenotemark"
6674 msgstr "حاشية"
6676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Titlenote mark"
6679 msgstr "حاشية"
6681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Title footnote"
6684 msgstr "حاشية"
6686 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Title footnote:"
6689 msgstr "حاشية"
6691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Authormark"
6694 msgstr "المؤلف"
6696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Author mark"
6699 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Author footnote"
6704 msgstr "حاشية"
6706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Author footnote:"
6709 msgstr "معلومات المؤلف:"
6711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6712 #, fuzzy
6713 msgid "CorAuthormark"
6714 msgstr "اربعة مؤلفين"
6716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6717 #, fuzzy
6718 msgid "CorAuthor mark"
6719 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6722 msgid "Corresponding author"
6723 msgstr ""
6725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6726 msgid "Corresponding author text:"
6727 msgstr ""
6729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6731 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6732 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6733 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6734 msgid "Keywords:"
6735 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6737 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6738 msgid "Keyword"
6739 msgstr "كلمة مفتاحية"
6741 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6742 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6743 msgid "Key words:"
6744 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6746 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6747 msgid "Item"
6748 msgstr "مادة"
6750 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6751 msgid "Item:"
6752 msgstr "المادة:"
6754 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6755 msgid "BulletedItem"
6756 msgstr ""
6758 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6759 msgid "Bulleted Item:"
6760 msgstr ""
6762 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6763 msgid "Begin"
6764 msgstr "بداية"
6766 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6767 msgid "Begin of CV"
6768 msgstr ""
6770 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6771 msgid "PersonalInfo"
6772 msgstr "معلومات شخصية"
6774 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6775 msgid "Personal Info"
6776 msgstr "معلومات شخصية"
6778 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6779 msgid "MotherTongue"
6780 msgstr ""
6782 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6783 msgid "Mother Tongue:"
6784 msgstr ""
6786 #: lib/layouts/foils.layout:42
6787 msgid "Foilhead"
6788 msgstr ""
6790 #: lib/layouts/foils.layout:61
6791 msgid "ShortFoilhead"
6792 msgstr ""
6794 #: lib/layouts/foils.layout:67
6795 msgid "Rotatefoilhead"
6796 msgstr ""
6798 #: lib/layouts/foils.layout:73
6799 msgid "ShortRotatefoilhead"
6800 msgstr ""
6802 #: lib/layouts/foils.layout:82
6803 msgid "TickList"
6804 msgstr ""
6806 #: lib/layouts/foils.layout:97
6807 msgid "_/"
6808 msgstr "_/"
6810 #: lib/layouts/foils.layout:101
6811 msgid "CrossList"
6812 msgstr ""
6814 #: lib/layouts/foils.layout:116
6815 msgid "><"
6816 msgstr "><"
6818 #: lib/layouts/foils.layout:160
6819 msgid "My Logo"
6820 msgstr "شعاري"
6822 #: lib/layouts/foils.layout:168
6823 msgid "My Logo:"
6824 msgstr "شعاري:"
6826 #: lib/layouts/foils.layout:177
6827 msgid "Restriction"
6828 msgstr ""
6830 #: lib/layouts/foils.layout:181
6831 msgid "Restriction:"
6832 msgstr ""
6834 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6835 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6836 msgid "Left Header"
6837 msgstr "رأس ايسر"
6839 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6840 msgid "Left Header:"
6841 msgstr "الرأس الايسر:"
6843 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6844 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6845 msgid "Right Header"
6846 msgstr "رأس ايمن"
6848 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6849 msgid "Right Header:"
6850 msgstr "الرأس الايمن:"
6852 #: lib/layouts/foils.layout:201
6853 msgid "Right Footer"
6854 msgstr "التذييل الايمن"
6856 #: lib/layouts/foils.layout:205
6857 msgid "Right Footer:"
6858 msgstr "التذييل الايمن:"
6860 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6862 msgid "Theorem #."
6863 msgstr "نظرية #:"
6865 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6867 msgid "Lemma #."
6868 msgstr ""
6870 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6872 msgid "Corollary #."
6873 msgstr ""
6875 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6876 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6877 msgid "Proposition #."
6878 msgstr ""
6880 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6882 msgid "Definition #."
6883 msgstr ""
6885 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6887 msgid "Theorem*"
6888 msgstr "نظرية*"
6890 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6892 msgid "Lemma*"
6893 msgstr ""
6895 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6896 msgid "Lemma."
6897 msgstr ""
6899 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6901 msgid "Corollary*"
6902 msgstr ""
6904 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6906 msgid "Proposition*"
6907 msgstr ""
6909 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6910 msgid "Proposition."
6911 msgstr ""
6913 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6915 msgid "Definition*"
6916 msgstr ""
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6919 msgid "Text:"
6920 msgstr "النص:"
6922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6925 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6926 msgid "Name"
6927 msgstr "الاسم"
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6932 msgid "Name:"
6933 msgstr "الاسم:"
6935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6936 msgid "Strasse"
6937 msgstr ""
6939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6940 msgid "Strasse:"
6941 msgstr ""
6943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6944 msgid "Land"
6945 msgstr ""
6947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6948 msgid "Land:"
6949 msgstr ""
6951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6952 msgid "RetourAdresse:"
6953 msgstr ""
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6956 msgid "MeinZeichen:"
6957 msgstr ""
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6960 msgid "IhrZeichen:"
6961 msgstr ""
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6964 msgid "IhrSchreiben:"
6965 msgstr ""
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6968 msgid "Telefax"
6969 msgstr ""
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6972 msgid "Telefax:"
6973 msgstr ""
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6976 msgid "Telex"
6977 msgstr "المبرق"
6979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6980 msgid "Telex:"
6981 msgstr "المبرق:"
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6984 msgid "EMail"
6985 msgstr "البريد الالكتروني"
6987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6988 msgid "EMail:"
6989 msgstr "البريد الالكتروني:"
6991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6992 msgid "HTTP"
6993 msgstr "HTTP"
6995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6996 msgid "HTTP:"
6997 msgstr "HTTP:"
6999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7001 msgid "Bank"
7002 msgstr "مصرف"
7004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7006 msgid "Bank:"
7007 msgstr "المصرف:"
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7010 msgid "BLZ"
7011 msgstr "BLZ"
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7014 msgid "BLZ:"
7015 msgstr "BLZ:"
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7018 msgid "Konto"
7019 msgstr "Konto"
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7022 msgid "Konto:"
7023 msgstr "Konto:"
7025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7026 msgid "Adresse:"
7027 msgstr "العنوان:"
7029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7030 msgid "Anlagen:"
7031 msgstr ""
7033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7034 msgid "Letter:"
7035 msgstr ""
7037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7039 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7040 msgid "Signature:"
7041 msgstr ""
7043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7044 msgid "Street"
7045 msgstr "الشارع"
7047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7048 msgid "Street:"
7049 msgstr "الشارع:"
7051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7052 msgid "Addition"
7053 msgstr ""
7055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7056 msgid "Addition:"
7057 msgstr ""
7059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7060 msgid "Town:"
7061 msgstr "المدينة:"
7063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7064 msgid "State"
7065 msgstr "المحافظة"
7067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7068 msgid "State:"
7069 msgstr "المحافظة:"
7071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7072 msgid "ReturnAddress"
7073 msgstr ""
7075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7076 msgid "ReturnAddress:"
7077 msgstr ""
7079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7080 msgid "MyRef:"
7081 msgstr ""
7083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7084 msgid "YourRef:"
7085 msgstr ""
7087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7088 msgid "YourMail:"
7089 msgstr "بريدك:"
7091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7092 msgid "Phone:"
7093 msgstr "الهاتف:"
7095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7096 msgid "BankCode"
7097 msgstr "كود المصرف"
7099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7100 msgid "BankCode:"
7101 msgstr "كود المصرف:"
7103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7104 msgid "BankAccount"
7105 msgstr ""
7107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7108 msgid "BankAccount:"
7109 msgstr ""
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7112 msgid "PostalComment"
7113 msgstr ""
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7116 msgid "PostalComment:"
7117 msgstr ""
7119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7120 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7122 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7123 msgid "Date:"
7124 msgstr "التاريخ:"
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7127 msgid "Reference:"
7128 msgstr "المرجع:"
7130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7132 msgid "Opening:"
7133 msgstr "فتح:"
7135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7136 msgid "Encl.:"
7137 msgstr "Encl.:"
7139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7141 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7142 msgid "cc:"
7143 msgstr "cc:"
7145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7147 msgid "Closing:"
7148 msgstr ""
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7151 msgid "NameRowA"
7152 msgstr "صف اسم أ"
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7155 msgid "NameRowA:"
7156 msgstr "صف اسم أ:"
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7159 msgid "NameRowB"
7160 msgstr "صف اسم ب"
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7163 msgid "NameRowB:"
7164 msgstr "صف اسم ب:"
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7167 msgid "NameRowC"
7168 msgstr "صف اسم ج"
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7171 msgid "NameRowC:"
7172 msgstr "صف اسم ج:"
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7175 msgid "NameRowD"
7176 msgstr "صف اسم د"
7178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7179 msgid "NameRowD:"
7180 msgstr "صف اسم د:"
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7183 msgid "NameRowE"
7184 msgstr "صف اسم هـ"
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7187 msgid "NameRowE:"
7188 msgstr "صف اسم هـ:"
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7191 msgid "NameRowF"
7192 msgstr "صف اسم و"
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7195 msgid "NameRowF:"
7196 msgstr "صف اسم و:"
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7199 msgid "NameRowG"
7200 msgstr "صف اسم ز"
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7203 msgid "NameRowG:"
7204 msgstr "صف اسم ز:"
7206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7207 msgid "AddressRowA"
7208 msgstr "صف عنوان أ"
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7211 msgid "AddressRowA:"
7212 msgstr "صف عنوان أ:"
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7215 msgid "AddressRowB"
7216 msgstr "صف عنوان ب"
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7219 msgid "AddressRowB:"
7220 msgstr "صف عنوان ب:"
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7223 msgid "AddressRowC"
7224 msgstr "صف عنوان ج"
7226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7227 msgid "AddressRowC:"
7228 msgstr "صف عنوان ج:"
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7231 msgid "AddressRowD"
7232 msgstr "صف عنوان د"
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7235 msgid "AddressRowD:"
7236 msgstr "صف عنوان د:"
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7239 msgid "AddressRowE"
7240 msgstr "صف عنوان هـ"
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7243 msgid "AddressRowE:"
7244 msgstr "صف عنوان هـ:"
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7247 msgid "AddressRowF"
7248 msgstr "صف عنوان و"
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7251 msgid "AddressRowF:"
7252 msgstr "صف عنوان و:"
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7255 msgid "TelephoneRowA"
7256 msgstr "صف هاتف أ"
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7259 msgid "TelephoneRowA:"
7260 msgstr "صف هاتف أ:"
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7263 msgid "TelephoneRowB"
7264 msgstr "صف هاتف ب"
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7267 msgid "TelephoneRowB:"
7268 msgstr "صف هاتف ب:"
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7271 msgid "TelephoneRowC"
7272 msgstr "صف هاتف ج"
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7275 msgid "TelephoneRowC:"
7276 msgstr "صف هاتف ج:"
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7279 msgid "TelephoneRowD"
7280 msgstr "صف هاتف د"
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7283 msgid "TelephoneRowD:"
7284 msgstr "صف هاتف د:"
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7287 msgid "TelephoneRowE"
7288 msgstr "صف هاتف هـ"
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7291 msgid "TelephoneRowE:"
7292 msgstr "صف هاتف هـ:"
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7295 msgid "TelephoneRowF"
7296 msgstr "صف هاتف و"
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7299 msgid "TelephoneRowF:"
7300 msgstr "صف هاتف و:"
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7303 msgid "InternetRowA"
7304 msgstr "صف انترنت أ"
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7307 msgid "InternetRowA:"
7308 msgstr "صف انترنت أ:"
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7311 msgid "InternetRowB"
7312 msgstr "صف انترنت ب"
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7315 msgid "InternetRowB:"
7316 msgstr "صف انترنت ب:"
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7319 msgid "InternetRowC"
7320 msgstr "صف انترنت ج"
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7323 msgid "InternetRowC:"
7324 msgstr "صف انترنت ج:"
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7327 msgid "InternetRowD"
7328 msgstr "صف انترنت د"
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7331 msgid "InternetRowD:"
7332 msgstr "صف انترنت د:"
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7335 msgid "InternetRowE"
7336 msgstr "صف انترنت هـ"
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7339 msgid "InternetRowE:"
7340 msgstr "صف انترنت هـ:"
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7343 msgid "InternetRowF"
7344 msgstr "صف انترنت و"
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7347 msgid "InternetRowF:"
7348 msgstr "صف انترنت و:"
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7351 msgid "BankRowA"
7352 msgstr "صف مصرف أ"
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7355 msgid "BankRowA:"
7356 msgstr "صف مصرف أ:"
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7359 msgid "BankRowB"
7360 msgstr "صف مصرف ب"
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7363 msgid "BankRowB:"
7364 msgstr "صف مصرف ب:"
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7367 msgid "BankRowC"
7368 msgstr "صف مصرف ج"
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7371 msgid "BankRowC:"
7372 msgstr "صف مصرف ج:"
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7375 msgid "BankRowD"
7376 msgstr "صف مصرف د"
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7379 msgid "BankRowD:"
7380 msgstr "صف مصرف د:"
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7383 msgid "BankRowE"
7384 msgstr "صف مصرف هـ"
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7387 msgid "BankRowE:"
7388 msgstr "صف مصرف هـ:"
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7391 msgid "BankRowF"
7392 msgstr "صف مصرف و"
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7395 msgid "BankRowF:"
7396 msgstr "صف مصرف و:"
7398 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7399 msgid "Claim #."
7400 msgstr ""
7402 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7403 msgid "Remarks"
7404 msgstr ""
7406 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7407 msgid "Remarks #."
7408 msgstr ""
7410 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7411 msgid "More"
7412 msgstr ""
7414 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7415 msgid "(MORE)"
7416 msgstr ""
7418 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7419 msgid "FADE IN:"
7420 msgstr ""
7422 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7423 msgid "INT."
7424 msgstr ""
7426 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7427 msgid "EXT."
7428 msgstr ""
7430 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7431 msgid "Continuing"
7432 msgstr ""
7434 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7435 msgid "(continuing)"
7436 msgstr ""
7438 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7439 msgid "Transition"
7440 msgstr ""
7442 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7443 msgid "TITLE OVER:"
7444 msgstr ""
7446 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7447 msgid "INTERCUT"
7448 msgstr ""
7450 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7451 msgid "INTERCUT WITH:"
7452 msgstr ""
7454 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7455 msgid "FADE OUT"
7456 msgstr ""
7458 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7459 msgid "Scene"
7460 msgstr ""
7462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7463 msgid "Classification Codes"
7464 msgstr ""
7466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7467 msgid "Definition \\thedefinition."
7468 msgstr ""
7470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7471 msgid "Step"
7472 msgstr ""
7474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7475 msgid "Step \\thestep."
7476 msgstr ""
7478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7479 msgid "Example \\theexample."
7480 msgstr "مثال //المثال"
7482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7483 msgid "Remark \\theremark."
7484 msgstr ""
7486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7487 msgid "Notation \\thenotation."
7488 msgstr ""
7490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7492 msgid "Theorem \\thetheorem."
7493 msgstr "نظرية //النظرية"
7495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7496 msgid "Corollary \\thecorollary."
7497 msgstr ""
7499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7500 msgid "Lemma \\thelemma."
7501 msgstr ""
7503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7504 msgid "Proposition \\theproposition."
7505 msgstr ""
7507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7508 msgid "Prop"
7509 msgstr ""
7511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7512 msgid "Prop \\theprop."
7513 msgstr ""
7515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7522 msgid "Question"
7523 msgstr "سؤال"
7525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7526 msgid "Question \\thequestion."
7527 msgstr "سؤال //السؤال"
7529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7530 msgid "Claim \\theclaim."
7531 msgstr ""
7533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7534 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7535 msgstr ""
7537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7538 msgid "Appendices Section"
7539 msgstr ""
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7542 msgid "--- Appendices ---"
7543 msgstr ""
7545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7546 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7547 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7549 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7550 msgid "Review"
7551 msgstr "استعراض"
7553 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7554 msgid "Topical"
7555 msgstr ""
7557 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7558 msgid "Comment"
7559 msgstr "تعليق"
7561 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7562 msgid "Paper"
7563 msgstr "ورقة"
7565 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7566 msgid "Prelim"
7567 msgstr ""
7569 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7570 msgid "Rapid"
7571 msgstr ""
7573 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7574 msgid "PACS"
7575 msgstr ""
7577 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7578 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7579 msgstr ""
7581 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7582 msgid "MSC"
7583 msgstr ""
7585 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7586 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7587 msgstr ""
7589 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7590 msgid "submitto"
7591 msgstr ""
7593 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7594 msgid "submit to paper:"
7595 msgstr ""
7597 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7598 msgid "Bibliography (plain)"
7599 msgstr ""
7601 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7602 msgid "Bibliography heading"
7603 msgstr ""
7605 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7606 msgid "ABSTRACT:"
7607 msgstr "خلاصة:"
7609 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7610 msgid "KEY WORDS:"
7611 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7613 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7614 msgid "Commission"
7615 msgstr ""
7617 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7618 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7619 msgstr ""
7621 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7622 msgid "AddressForOffprints"
7623 msgstr ""
7625 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7626 msgid "Address for Offprints:"
7627 msgstr ""
7629 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7630 msgid "RunningTitle"
7631 msgstr ""
7633 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7634 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7635 msgid "Running title:"
7636 msgstr ""
7638 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7639 msgid "RunningAuthor"
7640 msgstr ""
7642 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7643 msgid "Running author:"
7644 msgstr ""
7646 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7647 msgid "E-mail:"
7648 msgstr "البريد الالكتروني:"
7650 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7651 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7652 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7654 msgid "Chapter"
7655 msgstr "فصل"
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7658 msgid "Running LaTeX Title"
7659 msgstr ""
7661 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7662 msgid "TOC Title"
7663 msgstr ""
7665 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7666 msgid "TOC title:"
7667 msgstr ""
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7670 msgid "Author Running"
7671 msgstr ""
7673 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7674 msgid "Author Running:"
7675 msgstr ""
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7678 msgid "TOC Author"
7679 msgstr ""
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7682 msgid "TOC Author:"
7683 msgstr ""
7685 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7686 #: lib/layouts/theorems.inc:281
7687 msgid "Case #."
7688 msgstr ""
7690 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7692 msgid "Claim."
7693 msgstr ""
7695 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7696 msgid "Conjecture #."
7697 msgstr ""
7699 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7700 msgid "Example #."
7701 msgstr "مثال #:"
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7704 msgid "Exercise #."
7705 msgstr ""
7707 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7708 msgid "Note #."
7709 msgstr "مدونة #:"
7711 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7712 msgid "Problem #."
7713 msgstr "مشكلة #:"
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7716 msgid "Property"
7717 msgstr "خاصية"
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7720 msgid "Property #."
7721 msgstr "خاصية #."
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7724 msgid "Question #."
7725 msgstr "سؤال #."
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7728 msgid "Remark #."
7729 msgstr ""
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7732 msgid "Solution"
7733 msgstr "حل"
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7736 msgid "Solution #."
7737 msgstr "حل #."
7739 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7740 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7741 msgid "Chapter*"
7742 msgstr "فصل*"
7744 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7745 msgid "Chapterprecis"
7746 msgstr ""
7748 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7749 msgid "Epigraph"
7750 msgstr ""
7752 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7753 msgid "Poemtitle"
7754 msgstr ""
7756 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7757 msgid "Poemtitle*"
7758 msgstr ""
7760 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7761 msgid "Legend"
7762 msgstr ""
7764 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7765 msgid "Entry"
7766 msgstr "مدخل"
7768 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7769 msgid "Entry:"
7770 msgstr "مدخل:"
7772 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7773 msgid "ListItem"
7774 msgstr "قائمة المواد"
7776 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7777 msgid "List Item:"
7778 msgstr "قائمة المواد:"
7780 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7781 msgid "DoubleItem"
7782 msgstr ""
7784 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7785 msgid "Double Item:"
7786 msgstr ""
7788 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7789 msgid "Space"
7790 msgstr "مسافة"
7792 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7793 msgid "Space:"
7794 msgstr "المسافة:"
7796 #: lib/layouts/paper.layout:141
7797 msgid "SubTitle"
7798 msgstr "عنوان فرعي"
7800 #: lib/layouts/paper.layout:152
7801 msgid "Institution"
7802 msgstr ""
7804 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7805 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
7806 msgid "Slide"
7807 msgstr "شريحة"
7809 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7810 msgid "    "
7811 msgstr "    "
7813 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7814 msgid "EndSlide"
7815 msgstr ""
7817 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7818 msgid "~=~"
7819 msgstr "~=~"
7821 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7822 msgid "WideSlide"
7823 msgstr ""
7825 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7826 msgid "EmptySlide"
7827 msgstr "شريحة فارغة"
7829 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7830 msgid "Empty slide:"
7831 msgstr "شريحة فارغة:"
7833 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7834 msgid "\\arabic{section}"
7835 msgstr ""
7837 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7838 msgid "ItemizeType1"
7839 msgstr ""
7841 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7842 msgid "EnumerateType1"
7843 msgstr ""
7845 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7846 msgid "List of Algorithms"
7847 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7849 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7850 msgid "\\thechapter"
7851 msgstr "//الفصل"
7853 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Recipe"
7856 msgstr "استعراض"
7858 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Recipe:"
7861 msgstr "استعراض"
7863 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Ingredients"
7866 msgstr "شكر"
7868 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Ingredients:"
7871 msgstr "شكر"
7873 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7874 msgid "Preprint"
7875 msgstr ""
7877 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7878 msgid "AltAffiliation"
7879 msgstr ""
7881 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7882 msgid "Thanks:"
7883 msgstr "شكر:"
7885 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7886 msgid "Electronic Address:"
7887 msgstr "عنوان الكتروني:"
7889 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7890 msgid "acknowledgments"
7891 msgstr ""
7893 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7894 msgid "PACS number:"
7895 msgstr ""
7897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7898 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7899 msgid "Labeling"
7900 msgstr ""
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7903 msgid "L"
7904 msgstr ""
7906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7907 msgid "O"
7908 msgstr ""
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7911 msgid "Encl"
7912 msgstr ""
7914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7915 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7916 msgid "encl:"
7917 msgstr ""
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7920 msgid "Telephone:"
7921 msgstr "الهاتف:"
7923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7924 msgid "Place:"
7925 msgstr "المكان:"
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7928 msgid "Backaddress:"
7929 msgstr ""
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7932 msgid "Specialmail"
7933 msgstr ""
7935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7936 msgid "Specialmail:"
7937 msgstr ""
7939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7940 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7941 msgid "Location:"
7942 msgstr "الموقع:"
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7945 msgid "Title:"
7946 msgstr "العنوان:"
7948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7949 msgid "Subject:"
7950 msgstr "الموضوع:"
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7953 msgid "Yourref"
7954 msgstr ""
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7957 msgid "Your ref.:"
7958 msgstr ""
7960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7961 msgid "Yourmail"
7962 msgstr "بريدك"
7964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7965 msgid "Your letter of:"
7966 msgstr ""
7968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7969 msgid "Myref"
7970 msgstr ""
7972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7973 msgid "Our ref.:"
7974 msgstr ""
7976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7977 msgid "Customer"
7978 msgstr ""
7980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7981 msgid "Customer no.:"
7982 msgstr ""
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7985 msgid "Invoice"
7986 msgstr ""
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7989 msgid "Invoice no.:"
7990 msgstr ""
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7993 msgid "NextAddress"
7994 msgstr "العنوان التالي"
7996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7997 msgid "Next Address:"
7998 msgstr "العنوان التالي:"
8000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8001 msgid "Post Scriptum:"
8002 msgstr ""
8004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8005 msgid "Sender Name:"
8006 msgstr "اسم المرسل:"
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8009 msgid "Sender Address:"
8010 msgstr "عنوان المرسل:"
8012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8013 msgid "Sender Phone:"
8014 msgstr "هاتف المرسل:"
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8017 msgid "Fax"
8018 msgstr "الناسوخ"
8020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8021 msgid "Sender Fax:"
8022 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8025 msgid "E-Mail"
8026 msgstr "البريد الالكتروني"
8028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8029 msgid "Sender E-Mail:"
8030 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8033 msgid "Sender URL:"
8034 msgstr "رابط المرسل:"
8036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8037 msgid "Logo"
8038 msgstr "الشعار"
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8041 msgid "Logo:"
8042 msgstr "الشعار:"
8044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8045 msgid "EndLetter"
8046 msgstr ""
8048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8049 msgid "End of letter"
8050 msgstr ""
8052 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8053 msgid "LandscapeSlide"
8054 msgstr "شريحة افقية"
8056 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Landscape Slide:"
8059 msgstr "شريحة افقية"
8061 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8062 msgid "PortraitSlide"
8063 msgstr "شريحة رأسية"
8065 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Portrait Slide:"
8068 msgstr "شريحة رأسية"
8070 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8071 msgid "Slide*"
8072 msgstr "شريحة*"
8074 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8075 #, fuzzy
8076 msgid "EndOfSlide"
8077 msgstr "شريحة"
8079 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8080 msgid "SlideHeading"
8081 msgstr ""
8083 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8084 msgid "SlideSubHeading"
8085 msgstr ""
8087 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8088 msgid "ListOfSlides"
8089 msgstr "قائمة الشرائح"
8091 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8092 #, fuzzy
8093 msgid "[List Of Slides]"
8094 msgstr "قائمة الشرائح"
8096 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8097 msgid "SlideContents"
8098 msgstr "محتوى الشريحة"
8100 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8101 #, fuzzy
8102 msgid "[Slide Contents]"
8103 msgstr "محتوى الشريحة"
8105 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8106 msgid "ProgressContents"
8107 msgstr ""
8109 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8110 #, fuzzy
8111 msgid "[Progress Contents]"
8112 msgstr "المحتويات"
8114 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8116 msgid "Conjecture*"
8117 msgstr ""
8119 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8120 msgid "Algorithm*"
8121 msgstr "الخوارزم*"
8123 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8124 msgid "AMS"
8125 msgstr ""
8127 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8128 msgid "Subjectclass"
8129 msgstr ""
8131 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8132 msgid "AMS subject classifications:"
8133 msgstr ""
8135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Conference"
8138 msgstr "مرجع"
8140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Conference:"
8143 msgstr "المرجع:"
8145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8146 #, fuzzy
8147 msgid "CopyrightYear"
8148 msgstr "حقوق النشر"
8150 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Copyright year:"
8153 msgstr "حقوق النشر:"
8155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Copyrightdata"
8158 msgstr "حقوق النشر"
8160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Copyright data:"
8163 msgstr "حقوق النشر:"
8165 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Terms"
8168 msgstr "نظريات"
8170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Terms:"
8173 msgstr "نظريات"
8175 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8176 msgid "Topic"
8177 msgstr "موضوع"
8179 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8180 msgid "MMMMM"
8181 msgstr "MMMMM"
8183 #: lib/layouts/slides.layout:105
8184 msgid "New Slide:"
8185 msgstr "شريحة جديدة:"
8187 #: lib/layouts/slides.layout:127
8188 msgid "Overlay"
8189 msgstr ""
8191 #: lib/layouts/slides.layout:142
8192 msgid "New Overlay:"
8193 msgstr ""
8195 #: lib/layouts/slides.layout:182
8196 msgid "New Note:"
8197 msgstr "مدونة جديدة:"
8199 #: lib/layouts/slides.layout:207
8200 msgid "InvisibleText"
8201 msgstr ""
8203 #: lib/layouts/slides.layout:214
8204 msgid "<Invisible Text Follows>"
8205 msgstr ""
8207 #: lib/layouts/slides.layout:231
8208 msgid "VisibleText"
8209 msgstr ""
8211 #: lib/layouts/slides.layout:238
8212 msgid "<Visible Text Follows>"
8213 msgstr ""
8215 #: lib/layouts/spie.layout:53
8216 msgid "Authorinfo"
8217 msgstr "معلومات المؤلف"
8219 #: lib/layouts/spie.layout:65
8220 msgid "Authorinfo:"
8221 msgstr "معلومات المؤلف:"
8223 #: lib/layouts/spie.layout:78
8224 msgid "ABSTRACT"
8225 msgstr "خلاصة"
8227 #: lib/layouts/spie.layout:93
8228 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8229 msgstr ""
8231 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8232 msgid "email:"
8233 msgstr "البريد الالكتروني:"
8235 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8236 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8237 msgstr ""
8239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8240 msgid "Element:Firstname"
8241 msgstr ""
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8244 msgid "Firstname"
8245 msgstr "الاسم الاول"
8247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8248 msgid "Element:Fname"
8249 msgstr ""
8251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8252 msgid "Fname"
8253 msgstr ""
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8256 msgid "Element:Surname"
8257 msgstr ""
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8261 msgid "Surname"
8262 msgstr ""
8264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8265 msgid "Element:Filename"
8266 msgstr ""
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8269 msgid "Element:Literal"
8270 msgstr ""
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8273 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8274 msgid "Literal"
8275 msgstr ""
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8278 msgid "Element:Emph"
8279 msgstr ""
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8282 msgid "Emph"
8283 msgstr ""
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8286 msgid "Element:Abbrev"
8287 msgstr ""
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8290 msgid "Abbrev"
8291 msgstr ""
8293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8294 msgid "Element:Citation-number"
8295 msgstr ""
8297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8298 msgid "Citation-number"
8299 msgstr ""
8301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8302 msgid "Element:Volume"
8303 msgstr ""
8305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8306 msgid "Volume"
8307 msgstr ""
8309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8310 msgid "Element:Day"
8311 msgstr ""
8313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8314 msgid "Day"
8315 msgstr "يوم"
8317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8318 msgid "Element:Month"
8319 msgstr ""
8321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8322 msgid "Month"
8323 msgstr "شهر"
8325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8326 msgid "Element:Year"
8327 msgstr ""
8329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8330 msgid "Year"
8331 msgstr "عام"
8333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8334 msgid "Element:Issue-number"
8335 msgstr ""
8337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8338 msgid "Issue-number"
8339 msgstr ""
8341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8342 msgid "Element:Issue-day"
8343 msgstr ""
8345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8346 msgid "Issue-day"
8347 msgstr ""
8349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8350 msgid "Element:Issue-months"
8351 msgstr ""
8353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8354 msgid "Issue-months"
8355 msgstr ""
8357 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8358 msgid "Subsubparagraph"
8359 msgstr ""
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8362 msgid "Header"
8363 msgstr "رأس"
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8366 msgid "-- Header --"
8367 msgstr "-- رأس --"
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8370 msgid "Special-section"
8371 msgstr ""
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8374 msgid "Special-section:"
8375 msgstr ""
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8378 msgid "AGU-journal"
8379 msgstr ""
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8382 msgid "AGU-journal:"
8383 msgstr ""
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8386 msgid "Citation-number:"
8387 msgstr ""
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8390 msgid "AGU-volume"
8391 msgstr ""
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8394 msgid "AGU-volume:"
8395 msgstr ""
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8398 msgid "AGU-issue"
8399 msgstr ""
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8402 msgid "AGU-issue:"
8403 msgstr ""
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8406 msgid "Copyright:"
8407 msgstr "حقوق النشر:"
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8410 msgid "Index-terms"
8411 msgstr ""
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8414 msgid "Index-terms..."
8415 msgstr ""
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8418 msgid "Index-term"
8419 msgstr ""
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8422 msgid "Index-term:"
8423 msgstr ""
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8426 msgid "Cross-term"
8427 msgstr ""
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8430 msgid "Cross-term:"
8431 msgstr ""
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8434 msgid "Supplementary"
8435 msgstr ""
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8438 msgid "Supplementary..."
8439 msgstr ""
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8442 msgid "Supp-note"
8443 msgstr ""
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8446 msgid "Sup-mat-note:"
8447 msgstr ""
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8450 msgid "Cite-other"
8451 msgstr ""
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8454 msgid "Cite-other:"
8455 msgstr ""
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8458 msgid "Revised"
8459 msgstr ""
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8462 msgid "Revised:"
8463 msgstr ""
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8466 msgid "Ident-line"
8467 msgstr ""
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8470 msgid "Ident-line:"
8471 msgstr ""
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8474 msgid "Runhead"
8475 msgstr ""
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8478 msgid "Runhead:"
8479 msgstr ""
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8482 msgid "Published-online:"
8483 msgstr ""
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8486 msgid "Citation"
8487 msgstr "استشهاد"
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8490 msgid "Citation:"
8491 msgstr "الاستشهاد:"
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8494 msgid "Posting-order"
8495 msgstr ""
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8498 msgid "Posting-order:"
8499 msgstr ""
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8502 msgid "AGU-pages"
8503 msgstr ""
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8506 msgid "AGU-pages:"
8507 msgstr ""
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8510 msgid "Words"
8511 msgstr "كلمات"
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8514 msgid "Words:"
8515 msgstr "الكلمات:"
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8518 msgid "Figures"
8519 msgstr "صور توضيحية"
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8522 msgid "Figures:"
8523 msgstr "الصور التوضيحية:"
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8526 msgid "Tables"
8527 msgstr "جداول"
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8530 msgid "Tables:"
8531 msgstr "الجداول:"
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8534 msgid "Datasets"
8535 msgstr ""
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8538 msgid "Datasets:"
8539 msgstr ""
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8542 msgid "Element:ISSN"
8543 msgstr ""
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8546 msgid "ISSN"
8547 msgstr ""
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8550 msgid "Element:CODEN"
8551 msgstr ""
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8554 msgid "CODEN"
8555 msgstr ""
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8558 msgid "Element:SS-Code"
8559 msgstr ""
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8562 msgid "SS-Code"
8563 msgstr ""
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8566 msgid "Element:SS-Title"
8567 msgstr ""
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8570 msgid "SS-Title"
8571 msgstr ""
8573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8574 msgid "Element:CCC-Code"
8575 msgstr ""
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8578 msgid "CCC-Code"
8579 msgstr ""
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8582 msgid "Element:Code"
8583 msgstr ""
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8586 msgid "Code"
8587 msgstr "كود"
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8590 msgid "Element:Dscr"
8591 msgstr ""
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8594 msgid "Dscr"
8595 msgstr ""
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8598 msgid "Element:Keyword"
8599 msgstr ""
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8602 msgid "Element:Orgdiv"
8603 msgstr ""
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8606 msgid "Orgdiv"
8607 msgstr ""
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8610 msgid "Element:Orgname"
8611 msgstr ""
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8614 msgid "Orgname"
8615 msgstr ""
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8618 msgid "Element:Street"
8619 msgstr ""
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8622 msgid "Element:City"
8623 msgstr ""
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8626 msgid "City"
8627 msgstr "المدينة"
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8630 msgid "Element:State"
8631 msgstr ""
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8634 msgid "Element:Postcode"
8635 msgstr ""
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8638 msgid "Postcode"
8639 msgstr "الرمز البريدي"
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8642 msgid "Element:Country"
8643 msgstr ""
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8646 msgid "Country"
8647 msgstr "الدولة"
8649 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8650 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8651 msgid "Paragraph*"
8652 msgstr "فقرة*"
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8655 msgid "CCC"
8656 msgstr ""
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8659 msgid "CCC code:"
8660 msgstr ""
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8663 msgid "PaperId"
8664 msgstr ""
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8667 msgid "Paper Id:"
8668 msgstr ""
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8671 msgid "AuthorAddr"
8672 msgstr ""
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8675 msgid "Author Address:"
8676 msgstr "عنوان المؤلف:"
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8679 msgid "SlugComment"
8680 msgstr ""
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8683 msgid "Slug Comment:"
8684 msgstr ""
8686 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8687 msgid "Plate"
8688 msgstr ""
8690 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8691 msgid "Planotable"
8692 msgstr ""
8694 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8695 msgid "Table Caption"
8696 msgstr ""
8698 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8699 msgid "TableCaption"
8700 msgstr ""
8702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8703 msgid "Current Address"
8704 msgstr ""
8706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8707 msgid "Current address:"
8708 msgstr "العنوان الحالي:"
8710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8711 msgid "E-mail address:"
8712 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8715 msgid "Key words and phrases:"
8716 msgstr ""
8718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8719 msgid "Dedicatory"
8720 msgstr ""
8722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8723 msgid "Dedication:"
8724 msgstr ""
8726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8727 msgid "Translator"
8728 msgstr "المترجم"
8730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8731 msgid "Translator:"
8732 msgstr "المترجم:"
8734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8735 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8736 msgstr ""
8738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8739 msgid "Element:Directory"
8740 msgstr ""
8742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8743 msgid "Directory"
8744 msgstr ""
8746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8747 msgid "Element:Email"
8748 msgstr ""
8750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8751 msgid "Element:KeyCombo"
8752 msgstr ""
8754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8755 msgid "KeyCombo"
8756 msgstr ""
8758 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8759 msgid "Element:KeyCap"
8760 msgstr ""
8762 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8763 msgid "KeyCap"
8764 msgstr ""
8766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8767 msgid "Element:GuiMenu"
8768 msgstr ""
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8771 msgid "GuiMenu"
8772 msgstr ""
8774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8775 msgid "Element:GuiMenuItem"
8776 msgstr ""
8778 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8779 msgid "GuiMenuItem"
8780 msgstr ""
8782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8783 msgid "Element:GuiButton"
8784 msgstr ""
8786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8787 msgid "GuiButton"
8788 msgstr ""
8790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8791 msgid "Element:MenuChoice"
8792 msgstr ""
8794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8795 msgid "MenuChoice"
8796 msgstr ""
8798 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8799 msgid "SGML"
8800 msgstr ""
8802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8803 msgid "Subparagraph*"
8804 msgstr ""
8806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8807 msgid "Authorgroup"
8808 msgstr ""
8810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8811 msgid "RevisionHistory"
8812 msgstr ""
8814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8815 msgid "Revision History"
8816 msgstr ""
8818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8819 msgid "Revision"
8820 msgstr ""
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8823 msgid "RevisionRemark"
8824 msgstr ""
8826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8827 msgid "FirstName"
8828 msgstr "الاسم الاول"
8830 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
8831 #: lib/layouts/sweave.module:39
8832 msgid "Scrap"
8833 msgstr ""
8835 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8836 msgid "\\arabic{chapter}"
8837 msgstr "\\arabic{فصل}"
8839 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8840 msgid "\\Alph{chapter}"
8841 msgstr "\\Alph{فصل}"
8843 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8844 msgid "\\arabic{footnote}"
8845 msgstr ""
8847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8848 msgid "\\Roman{section}."
8849 msgstr "\\Roman{قسم}."
8851 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8852 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8853 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8855 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8856 msgid "\\Alph{subsection}."
8857 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8860 msgid "\\arabic{subsection}."
8861 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8863 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8864 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8865 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8868 msgid "\\alph{subsubsection}."
8869 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8872 msgid "\\alph{paragraph}."
8873 msgstr "\\alph{فقرة}."
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8876 msgid "Addpart"
8877 msgstr ""
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8880 msgid "Addchap"
8881 msgstr ""
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8884 msgid "Addsec"
8885 msgstr ""
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8888 msgid "Addchap*"
8889 msgstr ""
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8892 msgid "Addsec*"
8893 msgstr ""
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8896 msgid "Minisec"
8897 msgstr ""
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8900 msgid "Publishers"
8901 msgstr "النشرون"
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8904 msgid "Dedication"
8905 msgstr ""
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8908 msgid "Titlehead"
8909 msgstr ""
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8912 msgid "Uppertitleback"
8913 msgstr ""
8915 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8916 msgid "Lowertitleback"
8917 msgstr ""
8919 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8920 msgid "Extratitle"
8921 msgstr ""
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8924 msgid "Captionabove"
8925 msgstr ""
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8928 msgid "Captionbelow"
8929 msgstr ""
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8932 msgid "Dictum"
8933 msgstr ""
8935 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8936 msgid "CharStyle"
8937 msgstr ""
8939 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8940 msgid "UNDEFINED"
8941 msgstr ""
8943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8944 msgid "\\Roman{part}"
8945 msgstr ""
8947 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
8948 msgid "\\arabic{enumi}."
8949 msgstr ".\\arabic{enumi}"
8951 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
8952 msgid "\\roman{enumiii}."
8953 msgstr ".\\roman{enumiii}"
8955 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
8956 msgid "\\Alph{enumiv}."
8957 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8960 msgid "Marginal"
8961 msgstr "هامشي"
8963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
8964 msgid "margin"
8965 msgstr "هامش"
8967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
8968 msgid "Foot"
8969 msgstr "قدم"
8971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
8972 msgid "foot"
8973 msgstr "قدم"
8975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
8976 msgid "Note:Comment"
8977 msgstr ""
8979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
8980 msgid "comment"
8981 msgstr "تعليق"
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
8984 msgid "Note:Note"
8985 msgstr "مدونة:مدونة"
8987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:290
8988 msgid "note"
8989 msgstr "مدونة"
8991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
8992 msgid "Note:Greyedout"
8993 msgstr ""
8995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
8996 msgid "greyedout"
8997 msgstr ""
8999 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9000 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9001 msgid "ERT"
9002 msgstr ""
9004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9006 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Phantom"
9009 msgstr "hom"
9011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
9013 msgid "Listings"
9014 msgstr ""
9016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9018 msgid "Branch"
9019 msgstr "فرع"
9021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9022 #: src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9023 msgid "Index"
9024 msgstr "فهرس"
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9027 msgid "Idx"
9028 msgstr ""
9030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9031 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9032 msgid "Box"
9033 msgstr "صندوق"
9035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9036 msgid "Box:Shaded"
9037 msgstr "صندوف:مظلل"
9039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Float"
9042 msgstr "عائم"
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Wrap"
9047 msgstr "الصور"
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9050 msgid "OptArg"
9051 msgstr ""
9053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9054 msgid "opt"
9055 msgstr ""
9057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9058 msgid "Info"
9059 msgstr "معلومات"
9061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Info:menu"
9064 msgstr "قائمة"
9066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Info:shortcut"
9069 msgstr "اختصار"
9071 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Info:shortcuts"
9074 msgstr "اختصارات"
9076 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9077 msgid "--Separator--"
9078 msgstr ""
9080 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9081 msgid "--- Separate Environment ---"
9082 msgstr ""
9084 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9085 msgid "Part \\thepart"
9086 msgstr "جزء //الجزء"
9088 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9089 msgid "Chapter \\thechapter"
9090 msgstr "فصل //الفصل"
9092 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9093 msgid "Appendix \\thechapter"
9094 msgstr "ملحق //الفصل"
9096 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9097 msgid "Headnote"
9098 msgstr ""
9100 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9101 msgid "Headnote (optional):"
9102 msgstr ""
9104 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9105 msgid "Corr Author:"
9106 msgstr ""
9108 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9109 msgid "Offprints"
9110 msgstr ""
9112 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9113 msgid "Offprints:"
9114 msgstr ""
9116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9117 msgid "Corollary \\thetheorem."
9118 msgstr ""
9120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9121 msgid "Lemma \\thetheorem."
9122 msgstr ""
9124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9125 msgid "Proposition \\thetheorem."
9126 msgstr ""
9128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9129 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9130 msgstr ""
9132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9133 msgid "Fact \\thetheorem."
9134 msgstr ""
9136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9137 msgid "Definition \\thetheorem."
9138 msgstr ""
9140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9141 msgid "Example \\thetheorem."
9142 msgstr "مثال //النظرية"
9144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9145 msgid "Problem \\thetheorem."
9146 msgstr "مشكلة //النظرية"
9148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9149 msgid "Exercise \\thetheorem."
9150 msgstr ""
9152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9153 msgid "Remark \\thetheorem."
9154 msgstr ""
9156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9157 msgid "Claim \\thetheorem."
9158 msgstr ""
9160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9161 msgid "Example*"
9162 msgstr "مثال*"
9164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9165 msgid "Problem*"
9166 msgstr "مشكلة*"
9168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9169 msgid "Exercise*"
9170 msgstr ""
9172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9173 msgid "Remark*"
9174 msgstr ""
9176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9177 msgid "Claim*"
9178 msgstr ""
9180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9181 msgid "Conjecture."
9182 msgstr ""
9184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9185 msgid "Fact*"
9186 msgstr ""
9188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9189 msgid "Problem."
9190 msgstr "مشكلة."
9192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9193 msgid "Exercise."
9194 msgstr ""
9196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9197 msgid "Remark."
9198 msgstr ""
9200 #: lib/layouts/braille.module:2
9201 msgid "Braille"
9202 msgstr "برايل"
9204 #: lib/layouts/braille.module:6
9205 msgid ""
9206 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9207 "in examples."
9208 msgstr ""
9210 #: lib/layouts/braille.module:22
9211 msgid "Braille (default)"
9212 msgstr "برايل (افتراضي)"
9214 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9215 msgid "Braille:"
9216 msgstr "برايل:"
9218 #: lib/layouts/braille.module:45
9219 msgid "Braille (textsize)"
9220 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9222 #: lib/layouts/braille.module:68
9223 msgid "Braille (dots on)"
9224 msgstr ""
9226 #: lib/layouts/braille.module:83
9227 msgid "Braille_dots_on"
9228 msgstr ""
9230 #: lib/layouts/braille.module:92
9231 msgid "Braille (dots off)"
9232 msgstr ""
9234 #: lib/layouts/braille.module:107
9235 msgid "Braille_dots_off"
9236 msgstr ""
9238 #: lib/layouts/braille.module:116
9239 msgid "Braille (mirror on)"
9240 msgstr ""
9242 #: lib/layouts/braille.module:131
9243 msgid "Braille_mirror_on"
9244 msgstr ""
9246 #: lib/layouts/braille.module:140
9247 msgid "Braille (mirror off)"
9248 msgstr ""
9250 #: lib/layouts/braille.module:155
9251 msgid "Braille_mirror_off"
9252 msgstr ""
9254 #: lib/layouts/braille.module:163
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Braillebox"
9257 msgstr "برايل"
9259 #: lib/layouts/braille.module:167
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Braille box"
9262 msgstr "برايل"
9264 #: lib/layouts/capitals.module:2
9265 msgid "Dropped Capitals"
9266 msgstr ""
9268 #: lib/layouts/capitals.module:6
9269 msgid ""
9270 "Define character style for dropped capitals. Hint: try to use math and its "
9271 "artistic font styles like Fractur or Calligraphic one."
9272 msgstr ""
9274 #: lib/layouts/capitals.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9275 #, fuzzy
9276 msgid "charstyles"
9277 msgstr "hat"
9279 #: lib/layouts/capitals.module:10
9280 msgid "CharStyle:DropCapital"
9281 msgstr ""
9283 #: lib/layouts/capitals.module:12
9284 msgid "Dropped Capital"
9285 msgstr ""
9287 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9288 msgid "Endnote"
9289 msgstr "نهاية مدونة"
9291 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9292 msgid ""
9293 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9294 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9295 msgstr ""
9297 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9298 msgid "Custom:Endnote"
9299 msgstr ""
9301 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9302 msgid "endnote"
9303 msgstr ""
9305 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9306 msgid "Foot to End"
9307 msgstr ""
9309 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9310 msgid ""
9311 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9312 "where you want the endnotes to appear."
9313 msgstr ""
9315 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9316 msgid "Hanging"
9317 msgstr ""
9319 #: lib/layouts/hanging.module:6
9320 msgid ""
9321 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9322 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9323 "are indented."
9324 msgstr ""
9326 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9327 msgid "Linguistics"
9328 msgstr ""
9330 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9331 msgid ""
9332 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9333 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9334 "examples."
9335 msgstr ""
9337 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9338 msgid "Numbered Example (multiline)"
9339 msgstr ""
9341 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9342 msgid "Example:"
9343 msgstr "مثال:"
9345 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9346 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9347 msgstr ""
9349 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9350 msgid "Examples:"
9351 msgstr "امثلة:"
9353 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9354 msgid "Subexample"
9355 msgstr ""
9357 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9358 msgid "Subexample:"
9359 msgstr ""
9361 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9362 msgid "Custom:Glosse"
9363 msgstr ""
9365 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9366 msgid "Glosse"
9367 msgstr ""
9369 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9370 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9371 msgstr ""
9373 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9374 msgid "Tri-Glosse"
9375 msgstr ""
9377 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9378 msgid "CharStyle:Expression"
9379 msgstr ""
9381 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9382 msgid "expr."
9383 msgstr ""
9385 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9386 msgid "CharStyle:Concepts"
9387 msgstr ""
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9390 msgid "concept"
9391 msgstr ""
9393 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9394 msgid "CharStyle:Meaning"
9395 msgstr ""
9397 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9398 msgid "meaning"
9399 msgstr ""
9401 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Tableau"
9404 msgstr "جدول"
9406 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9407 #, fuzzy
9408 msgid "List of Tableaux"
9409 msgstr "قائمة الجداول"
9411 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9412 msgid "Logical Markup"
9413 msgstr ""
9415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9416 msgid ""
9417 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9418 "code."
9419 msgstr ""
9421 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9422 msgid "CharStyle:Noun"
9423 msgstr ""
9425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9426 msgid "noun"
9427 msgstr ""
9429 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9430 msgid "CharStyle:Emph"
9431 msgstr ""
9433 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9434 msgid "emph"
9435 msgstr ""
9437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9438 msgid "CharStyle:Strong"
9439 msgstr ""
9441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9442 msgid "strong"
9443 msgstr ""
9445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9446 msgid "CharStyle:Code"
9447 msgstr ""
9449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9450 msgid "code"
9451 msgstr "كود"
9453 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9454 msgid "Minimalistic"
9455 msgstr ""
9457 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9458 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9459 msgstr ""
9461 #: lib/layouts/noweb.module:2
9462 msgid "Noweb literate programming"
9463 msgstr ""
9465 #: lib/layouts/noweb.module:5
9466 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9467 msgstr ""
9469 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9470 #, fuzzy
9471 msgid "literate"
9472 msgstr "intercal"
9474 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9475 #: lib/configure.py:352
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Sweave"
9478 msgstr "حفظ"
9480 #: lib/layouts/sweave.module:5
9481 msgid ""
9482 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9483 msgstr ""
9485 #: lib/layouts/sweave.module:17
9486 msgid "Chunk"
9487 msgstr ""
9489 #: lib/layouts/sweave.module:43
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Sweave Options"
9492 msgstr "خيارات لتيك"
9494 #: lib/layouts/sweave.module:44
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Sweave opts"
9497 msgstr "خطوط الشاشة"
9499 #: lib/layouts/sweave.module:63
9500 #, fuzzy
9501 msgid "S/R expression"
9502 msgstr "التعبير العاديه"
9504 #: lib/layouts/sweave.module:64
9505 msgid "S/R expr"
9506 msgstr ""
9508 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9509 msgid "Sweave Input File"
9510 msgstr ""
9512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9513 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9514 msgstr ""
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9517 msgid ""
9518 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9519 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9520 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9521 "in both starred and non-starred forms."
9522 msgstr ""
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9525 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9526 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9527 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9528 #, fuzzy
9529 msgid "theorems"
9530 msgstr "نظريات"
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9533 msgid "Criterion \\thetheorem."
9534 msgstr ""
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9537 msgid "Criterion*"
9538 msgstr ""
9540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9541 msgid "Criterion."
9542 msgstr ""
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9545 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9546 msgstr ""
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9549 msgid "Algorithm."
9550 msgstr "الخوارزم."
9552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9553 msgid "Axiom \\thetheorem."
9554 msgstr ""
9556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9557 msgid "Axiom*"
9558 msgstr ""
9560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9561 msgid "Axiom."
9562 msgstr ""
9564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9565 msgid "Condition \\thetheorem."
9566 msgstr ""
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9569 msgid "Condition*"
9570 msgstr ""
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
9573 msgid "Condition."
9574 msgstr ""
9576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
9577 msgid "Note \\thetheorem."
9578 msgstr ""
9580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
9581 msgid "Note*"
9582 msgstr "مدونة*"
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9585 msgid "Note."
9586 msgstr "مدونة."
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9589 msgid "Notation \\thetheorem."
9590 msgstr ""
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9593 msgid "Notation*"
9594 msgstr ""
9596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9597 msgid "Notation."
9598 msgstr ""
9600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9601 msgid "Summary \\thetheorem."
9602 msgstr ""
9604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
9605 msgid "Summary*"
9606 msgstr "موجز*"
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
9609 msgid "Summary."
9610 msgstr "موجز."
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
9613 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9614 msgstr ""
9616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
9617 msgid "Acknowledgement*"
9618 msgstr ""
9620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9625 msgid "Conclusion"
9626 msgstr ""
9628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
9629 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9630 msgstr ""
9632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
9633 msgid "Conclusion*"
9634 msgstr ""
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
9637 msgid "Conclusion."
9638 msgstr ""
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
9644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
9645 msgid "Assumption"
9646 msgstr ""
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
9649 msgid "Assumption \\thetheorem."
9650 msgstr ""
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
9653 msgid "Assumption*"
9654 msgstr ""
9656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
9657 msgid "Assumption."
9658 msgstr ""
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Question \\thetheorem."
9663 msgstr "سؤال //السؤال"
9665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Question*"
9668 msgstr "سؤال"
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Question."
9673 msgstr "سؤال"
9675 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9676 msgid "Theorems (AMS)"
9677 msgstr ""
9679 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9680 msgid ""
9681 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9682 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9683 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9684 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9685 msgstr ""
9687 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9688 msgid "Theorems (By Chapter)"
9689 msgstr ""
9691 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9692 msgid ""
9693 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9694 "that provide a chapter environment."
9695 msgstr ""
9697 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9698 msgid "Theorems (By Section)"
9699 msgstr ""
9701 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9702 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9703 msgstr ""
9705 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9706 msgid "Theorems (Starred)"
9707 msgstr ""
9709 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9710 msgid ""
9711 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9712 "using the extended AMS machinery."
9713 msgstr ""
9715 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9716 msgid ""
9717 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9718 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9719 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9720 msgstr ""
9722 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9723 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9724 msgid "Ignore"
9725 msgstr ""
9727 #: lib/languages:4
9728 msgid "Latex"
9729 msgstr "لتيك"
9731 #: lib/languages:6
9732 msgid "Afrikaans"
9733 msgstr "افريكان"
9735 #: lib/languages:7
9736 msgid "Albanian"
9737 msgstr "الباني"
9739 #: lib/languages:8
9740 #, fuzzy
9741 msgid "English (USA)"
9742 msgstr "انجليزي"
9744 #: lib/languages:10
9745 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9746 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9748 #: lib/languages:11
9749 msgid "Arabic (Arabi)"
9750 msgstr "Arabic (Arabi)"
9752 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9753 msgid "Armenian"
9754 msgstr "ارميني"
9756 #: lib/languages:13
9757 #, fuzzy
9758 msgid "German (Austria, old spelling)"
9759 msgstr "German (old spelling)"
9761 #: lib/languages:14
9762 msgid "German (Austria)"
9763 msgstr ""
9765 #: lib/languages:15
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Indonesian"
9768 msgstr "Bahasa Indonesia"
9770 #: lib/languages:16
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Malay"
9773 msgstr "البريد"
9775 #: lib/languages:17
9776 msgid "Basque"
9777 msgstr "Basque"
9779 #: lib/languages:18
9780 msgid "Belarusian"
9781 msgstr "Belarusian"
9783 #: lib/languages:19
9784 msgid "Portuguese (Brazil)"
9785 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9787 #: lib/languages:20
9788 msgid "Breton"
9789 msgstr "Breton"
9791 #: lib/languages:21
9792 #, fuzzy
9793 msgid "English (UK)"
9794 msgstr "انجليزي"
9796 #: lib/languages:22
9797 msgid "Bulgarian"
9798 msgstr "Bulgarian"
9800 #: lib/languages:23
9801 #, fuzzy
9802 msgid "English (Canada)"
9803 msgstr "انجليزي"
9805 #: lib/languages:24
9806 #, fuzzy
9807 msgid "French (Canada)"
9808 msgstr "French Canadian"
9810 #: lib/languages:25
9811 msgid "Catalan"
9812 msgstr "Catalan"
9814 #: lib/languages:26
9815 msgid "Chinese (simplified)"
9816 msgstr "Chinese (simplified)"
9818 #: lib/languages:27
9819 msgid "Chinese (traditional)"
9820 msgstr "Chinese (traditional)"
9822 #: lib/languages:28
9823 msgid "Croatian"
9824 msgstr "Croatian"
9826 #: lib/languages:29
9827 msgid "Czech"
9828 msgstr "Czech"
9830 #: lib/languages:30
9831 msgid "Danish"
9832 msgstr "Danish"
9834 #: lib/languages:31
9835 msgid "Dutch"
9836 msgstr "Dutch"
9838 #: lib/languages:32
9839 msgid "English"
9840 msgstr "انجليزي"
9842 #: lib/languages:34
9843 msgid "Esperanto"
9844 msgstr "Esperanto"
9846 #: lib/languages:35
9847 msgid "Estonian"
9848 msgstr "Estonian"
9850 #: lib/languages:37
9851 msgid "Farsi"
9852 msgstr "فارسي"
9854 #: lib/languages:38
9855 msgid "Finnish"
9856 msgstr "Finnish"
9858 #: lib/languages:40
9859 msgid "French"
9860 msgstr "فرنسي"
9862 #: lib/languages:41
9863 msgid "Galician"
9864 msgstr "Galician"
9866 #: lib/languages:42
9867 msgid "German (old spelling)"
9868 msgstr "German (old spelling)"
9870 #: lib/languages:43
9871 msgid "German"
9872 msgstr "German"
9874 #: lib/languages:44
9875 msgid "German (Switzerland)"
9876 msgstr ""
9878 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9880 msgid "Greek"
9881 msgstr "يوناني"
9883 #: lib/languages:46
9884 msgid "Greek (polytonic)"
9885 msgstr "Greek (polytonic)"
9887 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9888 msgid "Hebrew"
9889 msgstr "Hebrew"
9891 #: lib/languages:51
9892 msgid "Icelandic"
9893 msgstr "Icelandic"
9895 #: lib/languages:53
9896 msgid "Interlingua"
9897 msgstr "Interlingua"
9899 #: lib/languages:54
9900 msgid "Irish"
9901 msgstr "Irish"
9903 #: lib/languages:55
9904 msgid "Italian"
9905 msgstr "ايطالي"
9907 #: lib/languages:56
9908 msgid "Japanese"
9909 msgstr "ياباني"
9911 #: lib/languages:57
9912 msgid "Japanese (CJK)"
9913 msgstr "Japanese (CJK)"
9915 #: lib/languages:58
9916 msgid "Kazakh"
9917 msgstr "كازاخ"
9919 #: lib/languages:60
9920 msgid "Korean"
9921 msgstr "كوري"
9923 #: lib/languages:62
9924 msgid "Latin"
9925 msgstr "Latin"
9927 #: lib/languages:63
9928 msgid "Latvian"
9929 msgstr "لاتيفي"
9931 #: lib/languages:64
9932 msgid "Lithuanian"
9933 msgstr "Lithuanian"
9935 #: lib/languages:65
9936 msgid "Lower Sorbian"
9937 msgstr "Lower Sorbian"
9939 #: lib/languages:66
9940 msgid "Hungarian"
9941 msgstr "هنغاري"
9943 #: lib/languages:67
9944 msgid "Mongolian"
9945 msgstr ""
9947 #: lib/languages:68
9948 msgid "Norsk"
9949 msgstr "Norsk"
9951 #: lib/languages:69
9952 msgid "Nynorsk"
9953 msgstr "Nynorsk"
9955 #: lib/languages:70
9956 msgid "Polish"
9957 msgstr "Polish"
9959 #: lib/languages:71
9960 msgid "Portuguese"
9961 msgstr "Portuguese"
9963 #: lib/languages:72
9964 msgid "Romanian"
9965 msgstr "روماني"
9967 #: lib/languages:73
9968 msgid "Russian"
9969 msgstr "روسي"
9971 #: lib/languages:74
9972 msgid "North Sami"
9973 msgstr "North Sami"
9975 #: lib/languages:75
9976 msgid "Scottish"
9977 msgstr "Scottish"
9979 #: lib/languages:76
9980 msgid "Serbian"
9981 msgstr "Serbian"
9983 #: lib/languages:77
9984 msgid "Serbian (Latin)"
9985 msgstr "Serbian (Latin)"
9987 #: lib/languages:78
9988 msgid "Slovak"
9989 msgstr "Slovak"
9991 #: lib/languages:79
9992 msgid "Slovene"
9993 msgstr "Slovene"
9995 #: lib/languages:80
9996 msgid "Spanish"
9997 msgstr "اسباني"
9999 #: lib/languages:81
10000 msgid "Spanish (Mexico)"
10001 msgstr "Spanish (Mexico)"
10003 #: lib/languages:82
10004 msgid "Swedish"
10005 msgstr "سويدي"
10007 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10008 msgid "Thai"
10009 msgstr "Thai"
10011 #: lib/languages:84
10012 msgid "Turkish"
10013 msgstr "تركي"
10015 #: lib/languages:85
10016 msgid "Ukrainian"
10017 msgstr "اوكراني"
10019 #: lib/languages:86
10020 msgid "Upper Sorbian"
10021 msgstr "Upper Sorbian"
10023 #: lib/languages:87
10024 msgid "Vietnamese"
10025 msgstr "فيتنامي"
10027 #: lib/languages:88
10028 msgid "Welsh"
10029 msgstr "Welsh"
10031 #: lib/encodings:14
10032 msgid "Unicode (utf8)"
10033 msgstr "Unicode (utf8)"
10035 #: lib/encodings:19
10036 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10037 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10039 #: lib/encodings:23
10040 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10041 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10043 #: lib/encodings:26
10044 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10045 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10047 #: lib/encodings:29
10048 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10049 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10051 #: lib/encodings:32
10052 #, fuzzy
10053 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10054 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10056 #: lib/encodings:35
10057 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10058 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10060 #: lib/encodings:38
10061 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10062 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10064 #: lib/encodings:42
10065 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10066 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10068 #: lib/encodings:45
10069 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10070 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10072 #: lib/encodings:48
10073 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10074 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10076 #: lib/encodings:51
10077 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10078 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10080 #: lib/encodings:55
10081 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10082 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10084 #: lib/encodings:58
10085 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10086 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10088 #: lib/encodings:61
10089 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10090 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10092 #: lib/encodings:64
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10095 msgstr "Western European (CP 850)"
10097 #: lib/encodings:67
10098 msgid "DOS (CP 437)"
10099 msgstr "DOS (CP 437)"
10101 #: lib/encodings:71
10102 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10103 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10105 #: lib/encodings:74
10106 msgid "Western European (CP 850)"
10107 msgstr "Western European (CP 850)"
10109 #: lib/encodings:77
10110 msgid "Central European (CP 852)"
10111 msgstr "Central European (CP 852)"
10113 #: lib/encodings:80
10114 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10115 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10117 #: lib/encodings:83
10118 msgid "Western European (CP 858)"
10119 msgstr "Western European (CP 858)"
10121 #: lib/encodings:86
10122 msgid "Hebrew (CP 862)"
10123 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10125 #: lib/encodings:89
10126 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10127 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10129 #: lib/encodings:92
10130 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10131 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10133 #: lib/encodings:95
10134 msgid "Central European (CP 1250)"
10135 msgstr "Central European (CP 1250)"
10137 #: lib/encodings:98
10138 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10139 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10141 #: lib/encodings:101
10142 msgid "Western European (CP 1252)"
10143 msgstr "Western European (CP 1252)"
10145 #: lib/encodings:104
10146 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10147 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10149 #: lib/encodings:108
10150 msgid "Arabic (CP 1256)"
10151 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10153 #: lib/encodings:111
10154 msgid "Baltic (CP 1257)"
10155 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10157 #: lib/encodings:114
10158 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10159 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10161 #: lib/encodings:117
10162 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10163 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10165 #: lib/encodings:120
10166 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10167 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10169 #: lib/encodings:123
10170 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10171 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10173 #: lib/encodings:148
10174 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10175 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10177 #: lib/encodings:152
10178 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10179 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10181 #: lib/encodings:156
10182 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10183 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10185 #: lib/encodings:160
10186 msgid "Korean (EUC-KR)"
10187 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10189 #: lib/encodings:164
10190 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10191 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10193 #: lib/encodings:168
10194 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10195 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10197 #: lib/encodings:172
10198 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10199 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10201 #: lib/encodings:179
10202 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10203 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10205 #: lib/encodings:181
10206 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10207 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10209 #: lib/encodings:183
10210 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10211 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10213 #: lib/encodings:190
10214 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10215 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10217 #: lib/encodings:195
10218 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10219 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10221 #: lib/encodings:199
10222 msgid "ASCII"
10223 msgstr "ASCII"
10225 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10226 msgid "File|F"
10227 msgstr "ملف"
10229 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10230 msgid "Edit|E"
10231 msgstr "تحرير"
10233 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10234 msgid "Insert|I"
10235 msgstr "ادراج"
10237 #: lib/ui/classic.ui:35
10238 msgid "Layout|L"
10239 msgstr "النسق"
10241 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10242 msgid "View|V"
10243 msgstr "عرض"
10245 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10246 msgid "Navigate|N"
10247 msgstr "استكشاف"
10249 #: lib/ui/classic.ui:38
10250 msgid "Documents|D"
10251 msgstr "مستندات"
10253 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10254 msgid "Help|H"
10255 msgstr "مساعدة"
10257 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10258 msgid "New|N"
10259 msgstr "جديد"
10261 #: lib/ui/classic.ui:48
10262 msgid "New from Template...|T"
10263 msgstr "جديد من قالب..."
10265 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10266 msgid "Open...|O"
10267 msgstr "فتح...|ف"
10269 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10270 msgid "Close|C"
10271 msgstr "اغلاق"
10273 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10274 msgid "Save|S"
10275 msgstr "حفظ"
10277 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10278 msgid "Save As...|A"
10279 msgstr "حفظ باسم..."
10281 #: lib/ui/classic.ui:54
10282 msgid "Revert|R"
10283 msgstr "عودة"
10285 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10286 msgid "Version Control|V"
10287 msgstr "تحكم الاصدار"
10289 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10290 msgid "Import|I"
10291 msgstr "استيراد"
10293 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10294 msgid "Export|E"
10295 msgstr "تصدير"
10297 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10298 msgid "Print...|P"
10299 msgstr "طباعة..."
10301 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10302 msgid "Fax...|F"
10303 msgstr "ناسوخ..."
10305 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10306 msgid "Exit|x"
10307 msgstr "خروج"
10309 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10310 msgid "Register...|R"
10311 msgstr "تسجيل..."
10313 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10314 msgid "Check In Changes...|I"
10315 msgstr ""
10317 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10318 msgid "Check Out for Edit|O"
10319 msgstr ""
10321 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Revert to Repository Version|R"
10324 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10326 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
10327 msgid "Undo Last Check In|U"
10328 msgstr ""
10330 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Show History...|H"
10333 msgstr "اظهار التاريخ"
10335 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
10336 msgid "Custom...|C"
10337 msgstr "اختياري..."
10339 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
10340 msgid "Undo|U"
10341 msgstr "تراجع"
10343 #: lib/ui/classic.ui:91
10344 msgid "Redo|d"
10345 msgstr "تكرار"
10347 #: lib/ui/classic.ui:93
10348 msgid "Cut|C"
10349 msgstr "قص"
10351 #: lib/ui/classic.ui:94
10352 msgid "Copy|o"
10353 msgstr "نسخ"
10355 #: lib/ui/classic.ui:95
10356 msgid "Paste|a"
10357 msgstr "لصق"
10359 #: lib/ui/classic.ui:96
10360 msgid "Paste External Selection|x"
10361 msgstr ""
10363 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:106
10364 msgid "Find & Replace...|F"
10365 msgstr "بحث واستبدال..."
10367 #: lib/ui/classic.ui:100
10368 msgid "Tabular|T"
10369 msgstr "جدولة"
10371 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
10372 msgid "Math|M"
10373 msgstr "رياضيات"
10375 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
10376 msgid "Spellchecker...|S"
10377 msgstr "تصحيح املائي..."
10379 #: lib/ui/classic.ui:105
10380 msgid "Thesaurus..."
10381 msgstr "موسوعات..."
10383 #: lib/ui/classic.ui:106
10384 msgid "Statistics...|i"
10385 msgstr "احصاءات..."
10387 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
10388 msgid "Check TeX|h"
10389 msgstr ""
10391 #: lib/ui/classic.ui:108
10392 msgid "Change Tracking|g"
10393 msgstr ""
10395 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
10396 msgid "Preferences...|P"
10397 msgstr "تفضيلات..."
10399 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
10400 msgid "Reconfigure|R"
10401 msgstr "اعادة الاعداد|R"
10403 #: lib/ui/classic.ui:115
10404 msgid "Selection as Lines|L"
10405 msgstr "أسطر محددة"
10407 #: lib/ui/classic.ui:116
10408 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10409 msgstr "فقرات محددة"
10411 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
10412 msgid "Multicolumn|M"
10413 msgstr "اعمدة متعددة|M"
10415 #: lib/ui/classic.ui:122
10416 msgid "Line Top|T"
10417 msgstr "خط اعلى"
10419 #: lib/ui/classic.ui:123
10420 msgid "Line Bottom|B"
10421 msgstr "خط اسفل"
10423 #: lib/ui/classic.ui:124
10424 msgid "Line Left|L"
10425 msgstr "خط ايسر"
10427 #: lib/ui/classic.ui:125
10428 msgid "Line Right|R"
10429 msgstr "خط ايمن"
10431 #: lib/ui/classic.ui:127
10432 msgid "Alignment|i"
10433 msgstr "محاذاة"
10435 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10436 msgid "Add Row|A"
10437 msgstr "اضافة صف"
10439 #: lib/ui/classic.ui:130
10440 msgid "Delete Row|w"
10441 msgstr "حذف صف"
10443 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10444 msgid "Copy Row"
10445 msgstr "نسخ صف"
10447 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10448 msgid "Swap Rows"
10449 msgstr ""
10451 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10452 msgid "Add Column|u"
10453 msgstr "اضافة عمود"
10455 #: lib/ui/classic.ui:135
10456 msgid "Delete Column|D"
10457 msgstr "حذف عمود"
10459 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10460 msgid "Copy Column"
10461 msgstr "نسخ عمود"
10463 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10464 msgid "Swap Columns"
10465 msgstr ""
10467 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10468 msgid "Left|L"
10469 msgstr "يسار"
10471 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10472 msgid "Center|C"
10473 msgstr "توسيط"
10475 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
10476 msgid "Right|R"
10477 msgstr "يمين"
10479 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10480 msgid "Top|T"
10481 msgstr "اعلى"
10483 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10484 msgid "Middle|M"
10485 msgstr "وسط"
10487 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
10488 msgid "Bottom|B"
10489 msgstr "اسفل"
10491 #: lib/ui/classic.ui:159
10492 msgid "Toggle Numbering|N"
10493 msgstr ""
10495 #: lib/ui/classic.ui:160
10496 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10497 msgstr ""
10499 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
10500 msgid "Change Limits Type|L"
10501 msgstr ""
10503 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
10504 msgid "Change Formula Type|F"
10505 msgstr ""
10507 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
10508 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10509 msgstr ""
10511 #: lib/ui/classic.ui:168
10512 msgid "Alignment|A"
10513 msgstr "محاذاة"
10515 #: lib/ui/classic.ui:170
10516 msgid "Add Row|R"
10517 msgstr "اضافة صف"
10519 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
10520 msgid "Delete Row|D"
10521 msgstr "حذف صف"
10523 #: lib/ui/classic.ui:175
10524 msgid "Add Column|C"
10525 msgstr "اضافة عمود"
10527 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
10528 msgid "Delete Column|e"
10529 msgstr "حذف عمود"
10531 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
10532 msgid "Default|t"
10533 msgstr "افتراضي"
10535 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
10536 msgid "Display|D"
10537 msgstr ""
10539 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
10540 msgid "Inline|I"
10541 msgstr ""
10543 #: lib/ui/classic.ui:188
10544 msgid "Octave"
10545 msgstr "ثماني"
10547 #: lib/ui/classic.ui:189
10548 msgid "Maxima"
10549 msgstr ""
10551 #: lib/ui/classic.ui:190
10552 msgid "Mathematica"
10553 msgstr ""
10555 #: lib/ui/classic.ui:192
10556 msgid "Maple, simplify"
10557 msgstr ""
10559 #: lib/ui/classic.ui:193
10560 msgid "Maple, factor"
10561 msgstr ""
10563 #: lib/ui/classic.ui:194
10564 msgid "Maple, evalm"
10565 msgstr ""
10567 #: lib/ui/classic.ui:195
10568 msgid "Maple, evalf"
10569 msgstr ""
10571 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
10573 msgid "Inline Formula|I"
10574 msgstr ""
10576 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
10577 msgid "Displayed Formula|D"
10578 msgstr ""
10580 #: lib/ui/classic.ui:201
10581 msgid "Eqnarray Environment|q"
10582 msgstr ""
10584 #: lib/ui/classic.ui:202
10585 msgid "Align Environment|A"
10586 msgstr ""
10588 #: lib/ui/classic.ui:203
10589 msgid "AlignAt Environment"
10590 msgstr ""
10592 #: lib/ui/classic.ui:204
10593 msgid "Flalign Environment|F"
10594 msgstr ""
10596 #: lib/ui/classic.ui:207
10597 msgid "Gather Environment"
10598 msgstr ""
10600 #: lib/ui/classic.ui:208
10601 msgid "Multline Environment"
10602 msgstr ""
10604 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
10605 msgid "Math|h"
10606 msgstr "رياضيات"
10608 #: lib/ui/classic.ui:216
10609 msgid "Special Character|S"
10610 msgstr "محارف خاصة"
10612 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
10613 msgid "Citation...|C"
10614 msgstr "استشهاد..."
10616 #: lib/ui/classic.ui:218
10617 msgid "Cross-reference...|r"
10618 msgstr "اسناد ترافقي..."
10620 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
10621 msgid "Label...|L"
10622 msgstr "ملصق..."
10624 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
10625 msgid "Footnote|F"
10626 msgstr "حاشية"
10628 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
10629 msgid "Marginal Note|M"
10630 msgstr "مدونة  هامش"
10632 #: lib/ui/classic.ui:222
10633 msgid "Short Title"
10634 msgstr "عنوان قصير"
10636 #: lib/ui/classic.ui:223
10637 msgid "Index Entry|I"
10638 msgstr "مدخل فهرس"
10640 #: lib/ui/classic.ui:224
10641 msgid "Nomenclature Entry"
10642 msgstr "مدخل مصطلح"
10644 #: lib/ui/classic.ui:225
10645 msgid "URL...|U"
10646 msgstr "رابط..."
10648 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
10649 msgid "Note|N"
10650 msgstr "مدونة"
10652 #: lib/ui/classic.ui:227
10653 msgid "Lists & TOC|O"
10654 msgstr ""
10656 #: lib/ui/classic.ui:229
10657 msgid "TeX Code|T"
10658 msgstr "كود تيك"
10660 #: lib/ui/classic.ui:230
10661 msgid "Minipage|p"
10662 msgstr ""
10664 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
10665 msgid "Graphics...|G"
10666 msgstr "صور..."
10668 #: lib/ui/classic.ui:232
10669 msgid "Tabular Material...|b"
10670 msgstr ""
10672 #: lib/ui/classic.ui:233
10673 msgid "Floats|a"
10674 msgstr "عائم"
10676 #: lib/ui/classic.ui:235
10677 msgid "Include File...|d"
10678 msgstr "تضمين ملف"
10680 #: lib/ui/classic.ui:236
10681 msgid "Insert File|e"
10682 msgstr "ادراج ملف"
10684 #: lib/ui/classic.ui:237
10685 msgid "External Material...|x"
10686 msgstr ""
10688 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
10689 msgid "Symbols...|b"
10690 msgstr "رموز..."
10692 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
10693 msgid "Superscript|S"
10694 msgstr "علوي"
10696 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
10697 msgid "Subscript|u"
10698 msgstr "سفلي"
10700 #: lib/ui/classic.ui:244
10701 msgid "Hyphenation Point|P"
10702 msgstr ""
10704 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
10705 msgid "Protected Hyphen|y"
10706 msgstr ""
10708 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
10709 msgid "Ligature Break|k"
10710 msgstr ""
10712 #: lib/ui/classic.ui:247
10713 msgid "Protected Space|r"
10714 msgstr ""
10716 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
10717 msgid "Inter-word Space|w"
10718 msgstr ""
10720 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10722 msgid "Thin Space|T"
10723 msgstr "مسافة رفيعة"
10725 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
10726 msgid "Horizontal Space...|o"
10727 msgstr "مسافة افقية"
10729 #: lib/ui/classic.ui:251
10730 msgid "Vertical Space..."
10731 msgstr "مسافة رأسية..."
10733 #: lib/ui/classic.ui:252
10734 msgid "Line Break|L"
10735 msgstr "سطر جديد"
10737 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
10738 msgid "Ellipsis|i"
10739 msgstr "قطع ناقص"
10741 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
10742 msgid "End of Sentence|E"
10743 msgstr "نهاية الجملة"
10745 #: lib/ui/classic.ui:255
10746 msgid "Protected Dash|D"
10747 msgstr ""
10749 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
10750 msgid "Breakable Slash|a"
10751 msgstr ""
10753 #: lib/ui/classic.ui:257
10754 msgid "Single Quote|Q"
10755 msgstr ""
10757 #: lib/ui/classic.ui:258
10758 msgid "Ordinary Quote|O"
10759 msgstr ""
10761 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
10762 msgid "Menu Separator|M"
10763 msgstr ""
10765 #: lib/ui/classic.ui:260
10766 msgid "Horizontal Line"
10767 msgstr "خط  افقي"
10769 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10770 msgid "Page Break"
10771 msgstr "صفحة جديدة"
10773 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
10774 msgid "Display Formula|D"
10775 msgstr ""
10777 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
10779 msgid "Eqnarray Environment|E"
10780 msgstr ""
10782 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10784 msgid "AMS align Environment|a"
10785 msgstr ""
10787 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10789 msgid "AMS alignat Environment|t"
10790 msgstr ""
10792 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10794 msgid "AMS flalign Environment|f"
10795 msgstr ""
10797 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10799 msgid "AMS gather Environment|g"
10800 msgstr ""
10802 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
10804 msgid "AMS multline Environment|m"
10805 msgstr ""
10807 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
10808 msgid "Array Environment|y"
10809 msgstr ""
10811 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
10812 msgid "Cases Environment|C"
10813 msgstr ""
10815 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
10816 msgid "Split Environment|S"
10817 msgstr ""
10819 #: lib/ui/classic.ui:280
10820 msgid "Font Change|o"
10821 msgstr "تغيير خط"
10823 #: lib/ui/classic.ui:284
10824 msgid "Math Normal Font"
10825 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10827 #: lib/ui/classic.ui:286
10828 msgid "Math Calligraphic Family"
10829 msgstr ""
10831 #: lib/ui/classic.ui:287
10832 msgid "Math Fraktur Family"
10833 msgstr ""
10835 #: lib/ui/classic.ui:288
10836 msgid "Math Roman Family"
10837 msgstr ""
10839 #: lib/ui/classic.ui:289
10840 msgid "Math Sans Serif Family"
10841 msgstr ""
10843 #: lib/ui/classic.ui:291
10844 msgid "Math Bold Series"
10845 msgstr ""
10847 #: lib/ui/classic.ui:293
10848 msgid "Text Normal Font"
10849 msgstr "الخط العادي للنص"
10851 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
10852 msgid "Text Roman Family"
10853 msgstr ""
10855 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
10856 msgid "Text Sans Serif Family"
10857 msgstr ""
10859 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
10860 msgid "Text Typewriter Family"
10861 msgstr ""
10863 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
10864 msgid "Text Bold Series"
10865 msgstr ""
10867 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
10868 msgid "Text Medium Series"
10869 msgstr ""
10871 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
10872 msgid "Text Italic Shape"
10873 msgstr ""
10875 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
10876 msgid "Text Small Caps Shape"
10877 msgstr ""
10879 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
10880 msgid "Text Slanted Shape"
10881 msgstr ""
10883 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
10884 msgid "Text Upright Shape"
10885 msgstr ""
10887 #: lib/ui/classic.ui:310
10888 msgid "Floatflt Figure"
10889 msgstr ""
10891 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
10892 msgid "Table of Contents|C"
10893 msgstr "جدول المحتويات"
10895 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
10896 msgid "Index List|I"
10897 msgstr "قائمة الفهرس"
10899 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
10900 msgid "Nomenclature|N"
10901 msgstr ""
10903 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
10904 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10905 msgstr ""
10907 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
10908 msgid "LyX Document...|X"
10909 msgstr "مستند ليك..."
10911 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
10912 msgid "Plain Text...|T"
10913 msgstr ""
10915 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
10916 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10917 msgstr ""
10919 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
10920 msgid "Track Changes|T"
10921 msgstr "مسار التغييرات"
10923 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
10924 msgid "Merge Changes...|M"
10925 msgstr "دمج التغييرات..."
10927 #: lib/ui/classic.ui:330
10928 msgid "Accept All Changes|A"
10929 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10931 #: lib/ui/classic.ui:331
10932 msgid "Reject All Changes|R"
10933 msgstr "رفض كل التغييرات"
10935 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
10936 msgid "Show Changes in Output|S"
10937 msgstr ""
10939 #: lib/ui/classic.ui:339
10940 msgid "Character...|C"
10941 msgstr "محارف..."
10943 #: lib/ui/classic.ui:340
10944 msgid "Paragraph...|P"
10945 msgstr "فقرة..."
10947 #: lib/ui/classic.ui:341
10948 msgid "Document...|D"
10949 msgstr "مستند..."
10951 #: lib/ui/classic.ui:342
10952 msgid "Tabular...|T"
10953 msgstr "جدولة..."
10955 #: lib/ui/classic.ui:344
10956 msgid "Emphasize Style|E"
10957 msgstr "اسلوب داكن"
10959 #: lib/ui/classic.ui:345
10960 msgid "Noun Style|N"
10961 msgstr "اسلوب عادي"
10963 #: lib/ui/classic.ui:346
10964 msgid "Bold Style|B"
10965 msgstr "اسلوب ثقيل"
10967 #: lib/ui/classic.ui:349
10968 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10969 msgstr ""
10971 #: lib/ui/classic.ui:350
10972 msgid "Increase Environment Depth|i"
10973 msgstr ""
10975 #: lib/ui/classic.ui:351
10976 msgid "Start Appendix Here|S"
10977 msgstr "بدء الملحق هنا"
10979 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
10980 msgid "Build Program|B"
10981 msgstr ""
10983 #: lib/ui/classic.ui:361
10984 msgid "Update|U"
10985 msgstr "تحديث"
10987 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
10988 msgid "LaTeX Log|L"
10989 msgstr "سجل لتيك"
10991 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
10992 msgid "Outline|O"
10993 msgstr "خط خارجي"
10995 #: lib/ui/classic.ui:365
10996 msgid "TeX Information|X"
10997 msgstr "معلومات تيك"
10999 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11000 msgid "Next Note|N"
11001 msgstr "المدونة التالية"
11003 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11004 msgid "Go to Label|L"
11005 msgstr "اذهب للملصق"
11007 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11008 msgid "Bookmarks|B"
11009 msgstr "علامات الكتاب"
11011 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11012 msgid "Save Bookmark 1|S"
11013 msgstr "حفظ علامة 1"
11015 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11016 msgid "Save Bookmark 2"
11017 msgstr "حفظ علامة 2"
11019 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11020 msgid "Save Bookmark 3"
11021 msgstr "حفظ علامة 3"
11023 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11024 msgid "Save Bookmark 4"
11025 msgstr "حفظ علامة 4"
11027 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11028 msgid "Save Bookmark 5"
11029 msgstr "حفظ علامة 5"
11031 #: lib/ui/classic.ui:390
11032 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11033 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11035 #: lib/ui/classic.ui:391
11036 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11037 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11039 #: lib/ui/classic.ui:392
11040 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11041 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11043 #: lib/ui/classic.ui:393
11044 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11045 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11047 #: lib/ui/classic.ui:394
11048 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11049 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11051 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11052 msgid "Introduction|I"
11053 msgstr "مقدمة"
11055 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11056 msgid "Tutorial|T"
11057 msgstr "دروس"
11059 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11060 msgid "User's Guide|U"
11061 msgstr "دليل المستخدم"
11063 #: lib/ui/classic.ui:412
11064 msgid "Extended Features|E"
11065 msgstr "معالم موسعة"
11067 #: lib/ui/classic.ui:413
11068 msgid "Embedded Objects|m"
11069 msgstr "كائنات موسعة"
11071 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11072 msgid "Customization|C"
11073 msgstr "التعديلات"
11075 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
11076 msgid "LaTeX Configuration|L"
11077 msgstr "هيئة لتيك"
11079 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
11080 msgid "About LyX|X"
11081 msgstr "حول ليك"
11083 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11084 msgid "About LyX"
11085 msgstr "حول ليك"
11087 #: lib/ui/classic.ui:426
11088 msgid "Preferences..."
11089 msgstr "تفضيلات..."
11091 #: lib/ui/classic.ui:427
11092 msgid "Quit LyX"
11093 msgstr "ايقاف ليك"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11096 msgid "Aligned Environment|l"
11097 msgstr ""
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11100 msgid "AlignedAt Environment|v"
11101 msgstr ""
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11104 msgid "Gathered Environment|h"
11105 msgstr ""
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11108 msgid "Delimiters...|r"
11109 msgstr ""
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11112 msgid "Matrix...|x"
11113 msgstr "مصفوفة..."
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11116 msgid "Macro|o"
11117 msgstr "ماكرو"
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11120 #, fuzzy
11121 msgid "AMS Environment|A"
11122 msgstr "محاذاة"
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
11125 msgid "Number Whole Formula|N"
11126 msgstr ""
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Number This Line|u"
11131 msgstr "رقم هذا السطر"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11134 msgid "Equation Label|L"
11135 msgstr "ملصق معادلة"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Copy as Reference|R"
11140 msgstr "العودة للمرجع"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
11143 msgid "Split Cell|C"
11144 msgstr "تقسيم خلية"
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Insert|s"
11149 msgstr "ادراج"
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11152 msgid "Add Line Above|o"
11153 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
11156 msgid "Add Line Below|B"
11157 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
11160 msgid "Delete Line Above|D"
11161 msgstr "حذف سطر اعلى"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
11164 msgid "Delete Line Below|e"
11165 msgstr "حذف سطر اسفل"
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
11168 msgid "Add Line to Left"
11169 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
11172 msgid "Add Line to Right"
11173 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
11176 msgid "Delete Line to Left"
11177 msgstr "حذف سطر لليسار"
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
11180 msgid "Delete Line to Right"
11181 msgstr "حذف سطر لليمين"
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Show Math Toolbar"
11186 msgstr "شريط الرياضيات"
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11191 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Show Table Toolbar"
11196 msgstr "شريط الجدول"
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11199 msgid "Next Cross-Reference|N"
11200 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11203 msgid "Go to Label|G"
11204 msgstr "اذهب للملصق"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11207 #, fuzzy
11208 msgid "<Reference>|R"
11209 msgstr "<مرجع>"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11212 #, fuzzy
11213 msgid "(<Reference>)|e"
11214 msgstr "(<مرجع>)"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11217 #, fuzzy
11218 msgid "<Page>|P"
11219 msgstr "<صفحة>"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11222 #, fuzzy
11223 msgid "On Page <Page>|O"
11224 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11227 #, fuzzy
11228 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11229 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Formatted Reference|t"
11234 msgstr "هيئة مرجع"
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
11250 msgid "Settings...|S"
11251 msgstr "اعدادات..."
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Go Back|G"
11256 msgstr "عودة"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Copy as Reference|C"
11261 msgstr "العودة للمرجع"
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11264 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11265 msgstr ""
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11270 msgid "Open Inset|O"
11271 msgstr ""
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11276 msgid "Close Inset|C"
11277 msgstr ""
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11283 msgid "Dissolve Inset|D"
11284 msgstr ""
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Show Label|L"
11289 msgstr "اذهب للملصق"
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11292 msgid "Frameless|l"
11293 msgstr "بدون اطار"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Simple Frame|F"
11298 msgstr "اطار بسيط"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11301 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11302 msgstr ""
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Oval, Thin|a"
11307 msgstr "بيضاوي رفيع"
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Oval, Thick|v"
11312 msgstr "بيضاوي سميك"
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11315 msgid "Drop Shadow|w"
11316 msgstr "ظل ساقط"
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Shaded Background|B"
11321 msgstr "تظليل الخلفية"
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Double Frame|u"
11326 msgstr "اطار مزدوج"
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
11329 msgid "LyX Note|N"
11330 msgstr "مدونة ليك"
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Comment|m"
11335 msgstr "تعليق"
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
11338 msgid "Greyed Out|G"
11339 msgstr "رمادي"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Open All Notes|A"
11344 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Close All Notes|l"
11349 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11352 msgid "Horiz. Phantom"
11353 msgstr ""
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11356 msgid "Vert. Phantom"
11357 msgstr ""
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11360 msgid "Interword Space|w"
11361 msgstr ""
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11364 msgid "Protected Space|o"
11365 msgstr ""
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11368 msgid "Negative Thin Space|N"
11369 msgstr ""
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11372 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11373 msgstr ""
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11376 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11377 msgstr ""
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11380 msgid "Quad Space|Q"
11381 msgstr ""
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11384 msgid "Double Quad Space|u"
11385 msgstr ""
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11388 msgid "Horizontal Fill|F"
11389 msgstr "ملئ افقي"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11392 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11393 msgstr ""
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11396 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11397 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11400 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11401 msgstr ""
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11404 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11405 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11408 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11409 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11412 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11413 msgstr ""
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11416 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11417 msgstr ""
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11420 msgid "Custom Length|C"
11421 msgstr ""
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Medium Space|M"
11426 msgstr "مسافة رفيعة"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Thick Space|h"
11431 msgstr "مسافة رفيعة"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11434 msgid "Negative Medium Space|u"
11435 msgstr ""
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11438 msgid "Negative Thick Space|i"
11439 msgstr ""
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11442 msgid "DefSkip|D"
11443 msgstr "رفيع"
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11446 msgid "SmallSkip|S"
11447 msgstr "صغير"
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11450 msgid "MedSkip|M"
11451 msgstr "متوسط"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11454 msgid "BigSkip|B"
11455 msgstr "كبير"
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11458 msgid "VFill|F"
11459 msgstr "ملئ رأسي"
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11462 msgid "Custom|C"
11463 msgstr "اختياري"
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11466 msgid "Settings...|e"
11467 msgstr "اعدادات..."
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11470 msgid "Include|c"
11471 msgstr "تضمين"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11474 msgid "Input|p"
11475 msgstr "ادخل"
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11478 msgid "Verbatim|V"
11479 msgstr ""
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11482 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11483 msgstr ""
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11486 msgid "Listing|L"
11487 msgstr ""
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Edit Included File...|E"
11492 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11495 msgid "New Page|N"
11496 msgstr "صفحة جديدة"
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11499 msgid "Page Break|a"
11500 msgstr "صفحة جديدة"
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11503 msgid "Clear Page|C"
11504 msgstr "صفحة فارغة"
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11507 msgid "Clear Double Page|D"
11508 msgstr "صفحتين فارغتين"
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11511 msgid "Ragged Line Break|R"
11512 msgstr ""
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11515 msgid "Justified Line Break|J"
11516 msgstr ""
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1228
11520 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
11521 msgid "Cut"
11522 msgstr "قص"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1233
11526 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
11527 msgid "Copy"
11528 msgstr "نسخ"
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1181
11532 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
11533 msgid "Paste"
11534 msgstr "لصق"
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
11537 msgid "Paste Recent|e"
11538 msgstr "آخر لصق"
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11543 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
11546 msgid "Move Paragraph Up|o"
11547 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
11550 msgid "Move Paragraph Down|v"
11551 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11554 msgid "Promote Section|r"
11555 msgstr ""
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11558 msgid "Demote Section|m"
11559 msgstr ""
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Move Section Down|D"
11564 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Move Section Up|U"
11569 msgstr "نقل القسم لأعلى"
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Insert Short Title|T"
11574 msgstr "عنوان قصير"
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Accept Change|c"
11579 msgstr "اعتماد التغيير"
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Reject Change|j"
11584 msgstr "رفض التغيير"
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11587 msgid "Apply Last Text Style|A"
11588 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
11591 msgid "Text Style|S"
11592 msgstr "اسلوب النص"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
11595 msgid "Paragraph Settings...|P"
11596 msgstr "اعدادات الفقرة"
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11599 msgid "Fullscreen Mode"
11600 msgstr "نظام كامل الشاشة"
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Append Argument"
11605 msgstr "فتح مستند"
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Remove Last Argument"
11610 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11615 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11620 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Insert Optional Argument"
11625 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
11628 msgid "Remove Optional Argument"
11629 msgstr ""
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
11632 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11633 msgstr ""
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
11636 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11637 msgstr ""
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11642 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Reload|R"
11647 msgstr "اعادة تحميل"
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
11651 msgid "Edit Externally...|x"
11652 msgstr ""
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
11655 msgid "Top Line|T"
11656 msgstr "خط اعلى"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11659 msgid "Bottom Line|B"
11660 msgstr "خط  اسفل"
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
11663 msgid "Left Line|L"
11664 msgstr "خط ايسر"
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
11667 msgid "Right Line|R"
11668 msgstr "خط ايمن"
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11671 msgid "Copy Row|o"
11672 msgstr "نسخ صف"
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
11675 msgid "Copy Column|p"
11676 msgstr "نسخ عمود"
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11679 msgid "Activate Branch|A"
11680 msgstr ""
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Deactivate Branch|e"
11685 msgstr "تعطيل"
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
11688 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11689 msgstr ""
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
11692 #, fuzzy
11693 msgid "All Indexes|A"
11694 msgstr "شكر"
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
11697 msgid "Subindex|b"
11698 msgstr ""
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
11701 msgid "Reject Change|R"
11702 msgstr "رفض التغيير"
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Promote Section|P"
11707 msgstr "قسم فارغ"
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Demote Section|D"
11712 msgstr "قسم فارغ"
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Move Section Down|w"
11717 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Select Section|S"
11722 msgstr "التحديد"
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
11725 msgid "Document|D"
11726 msgstr "مستند"
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
11729 msgid "Tools|T"
11730 msgstr "ادوات"
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11733 msgid "New from Template...|m"
11734 msgstr "جديد من قالب..."
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
11737 msgid "Open Recent|t"
11738 msgstr "آخر ملفات"
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Close All"
11743 msgstr "اغلاق الملف"
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11746 msgid "Save All|l"
11747 msgstr "حفظ الكل"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11750 msgid "Revert to Saved|R"
11751 msgstr "عودة للمحفوظ"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
11754 msgid "New Window|W"
11755 msgstr "نافذة جديدة"
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
11758 msgid "Close Window|d"
11759 msgstr "اغلاق النافذة"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
11762 msgid "Use Locking Property|L"
11763 msgstr ""
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
11766 msgid "Redo|R"
11767 msgstr "تكرار"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
11770 msgid "Paste Special"
11771 msgstr "لصق خاص"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
11774 msgid "Select All"
11775 msgstr "تحديد الكل"
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11778 msgid "Find LyX...|X"
11779 msgstr ""
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11782 msgid "Table|T"
11783 msgstr "جدول"
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11786 msgid "Rows & Columns|C"
11787 msgstr "صفوف واعمدة"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11790 msgid "Increase List Depth|I"
11791 msgstr ""
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11794 msgid "Decrease List Depth|D"
11795 msgstr ""
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11798 msgid "Dissolve Inset|l"
11799 msgstr ""
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11802 msgid "TeX Code Settings...|C"
11803 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11806 msgid "Float Settings...|a"
11807 msgstr "اعدادات التعويم"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11810 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11811 msgstr ""
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11814 msgid "Note Settings...|N"
11815 msgstr "اعدادات المدونة..."
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Phantom Settings...|h"
11820 msgstr "اعدادات التعويم"
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11823 msgid "Branch Settings...|B"
11824 msgstr "اعدادات الفرع..."
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11827 msgid "Box Settings...|x"
11828 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Index Entry Settings...|y"
11833 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Index Settings...|x"
11838 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Listings Settings...|g"
11843 msgstr "اعدادات القوائم"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11846 msgid "Table Settings...|a"
11847 msgstr "اعدادات الجدول..."
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
11850 msgid "Plain Text|T"
11851 msgstr ""
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
11854 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11855 msgstr ""
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11858 msgid "Selection|S"
11859 msgstr "التحديد"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
11862 msgid "Selection, Join Lines|i"
11863 msgstr ""
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Paste as LinkBack PDF"
11868 msgstr "لصق كـ PDF"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Paste as PDF"
11873 msgstr "لصق كـ PDF"
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Paste as PNG"
11878 msgstr "لصق كـ PNG"
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Paste as JPEG"
11883 msgstr "لصق كـ JPEG"
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Dissolve Text Style"
11888 msgstr "اسلوب النص"
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
11891 msgid "Customized...|C"
11892 msgstr "اختيار..."
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
11895 msgid "Capitalize|a"
11896 msgstr "الاول كبير"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
11899 msgid "Uppercase|U"
11900 msgstr "حروف كبيرة"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11903 msgid "Lowercase|L"
11904 msgstr "حروف صغيرة"
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Top|p"
11909 msgstr "اعلى"
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Middle|i"
11914 msgstr "وسط"
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Bottom|o"
11919 msgstr "اسفل"
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11922 msgid "Macro Definition"
11923 msgstr ""
11925 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
11926 msgid "Text Style|T"
11927 msgstr "اسلوب النص"
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
11930 msgid "Add Line Above|A"
11931 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11934 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11935 msgstr ""
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11938 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11939 msgstr ""
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
11942 msgid "Math Normal Font|N"
11943 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
11946 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11947 msgstr ""
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
11950 msgid "Math Fraktur Family|F"
11951 msgstr ""
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
11954 msgid "Math Roman Family|R"
11955 msgstr ""
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
11958 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11959 msgstr ""
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11962 msgid "Math Bold Series|B"
11963 msgstr ""
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11966 msgid "Text Normal Font|T"
11967 msgstr ""
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
11970 msgid "Octave|O"
11971 msgstr "ثماني"
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
11974 msgid "Maxima|M"
11975 msgstr ""
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
11978 msgid "Mathematica|a"
11979 msgstr "رياضيات"
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
11982 msgid "Maple, Simplify|S"
11983 msgstr ""
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
11986 msgid "Maple, Factor|F"
11987 msgstr ""
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
11990 msgid "Maple, Evalm|E"
11991 msgstr ""
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
11994 msgid "Maple, Evalf|v"
11995 msgstr ""
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11998 msgid "Open All Insets|O"
11999 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12002 msgid "Close All Insets|C"
12003 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12006 msgid "Unfold Math Macro"
12007 msgstr ""
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12010 msgid "Fold Math Macro"
12011 msgstr ""
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12014 msgid "View Source|S"
12015 msgstr "عرض الكود المصدري"
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12018 #, fuzzy
12019 msgid "View Output|V"
12020 msgstr "عرض"
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Update Output|U"
12025 msgstr "تحديث"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12028 #, fuzzy
12029 msgid "View Master Document|M"
12030 msgstr "مستند رئيسي"
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Update Master Document|a"
12035 msgstr "مستند رئيسي"
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12038 #, fuzzy
12039 msgid "View (Other Formats)|F"
12040 msgstr "هيئة الورق"
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Update (Other Formats)|p"
12045 msgstr "تحديث العرض"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12050 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12055 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12058 msgid "Close Tab Group|G"
12059 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12062 msgid "Fullscreen|l"
12063 msgstr "كامل الشاشة"
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12066 msgid "Toolbars|b"
12067 msgstr "اشرطة الادوات"
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12070 msgid "Special Character|p"
12071 msgstr "محارف خاصة"
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12074 msgid "Formatting|o"
12075 msgstr "تهيئة"
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12078 msgid "List / TOC|i"
12079 msgstr ""
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12082 msgid "Float|a"
12083 msgstr "تعويم"
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12086 msgid "Branch|B"
12087 msgstr "فرع"
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Custom Insets"
12092 msgstr "اختيار نقطة:"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12095 msgid "File|e"
12096 msgstr "ملف"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12099 msgid "Box[[Menu]]"
12100 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12103 msgid "Cross-Reference...|R"
12104 msgstr "اسناد ترافقي..."
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12107 msgid "Caption"
12108 msgstr ""
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12111 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12112 msgstr "مدخل مصطلح..."
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12115 msgid "Table...|T"
12116 msgstr "جدول..."
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12119 msgid "Hyperlink|k"
12120 msgstr ""
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12123 msgid "Short Title|S"
12124 msgstr "عنوان قصير"
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12127 msgid "TeX Code|X"
12128 msgstr "كود تيك"
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12131 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12132 msgstr ""
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Regexp"
12137 msgstr "قهـ"
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12140 msgid "Ordinary Quote|Q"
12141 msgstr ""
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12144 msgid "Single Quote|S"
12145 msgstr ""
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12148 msgid "Phonetic Symbols|P"
12149 msgstr ""
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12152 msgid "Protected Space|P"
12153 msgstr ""
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12156 msgid "Horizontal Line|L"
12157 msgstr "خط  أفقي"
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12160 msgid "Vertical Space...|V"
12161 msgstr "مسافة رأسية..."
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12164 msgid "Hyphenation Point|H"
12165 msgstr ""
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12168 msgid "Numbered Formula|N"
12169 msgstr ""
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12172 msgid "Figure Wrap Float|F"
12173 msgstr ""
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12176 msgid "Table Wrap Float|T"
12177 msgstr ""
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12180 msgid "External Material...|M"
12181 msgstr ""
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12184 msgid "Child Document...|d"
12185 msgstr ""
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
12188 msgid "Comment|C"
12189 msgstr "تعليق"
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12192 msgid "Insert New Branch...|I"
12193 msgstr ""
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Horizontal Phantom"
12198 msgstr "hom"
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Vertical Phantom"
12203 msgstr "hom"
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12206 msgid "Change Tracking|C"
12207 msgstr ""
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12210 msgid "Start Appendix Here|A"
12211 msgstr "بدء الملحق هنا"
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12214 msgid "Save in Bundled Format|F"
12215 msgstr ""
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12218 msgid "Compressed|m"
12219 msgstr "ضغط"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12222 msgid "Accept Change|A"
12223 msgstr "اعتماد التغيير"
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12226 msgid "Accept All Changes|c"
12227 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12230 msgid "Reject All Changes|e"
12231 msgstr "رفض كل التغييرات"
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12234 msgid "Next Change|C"
12235 msgstr "التغيير التالي"
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12238 msgid "Next Cross-Reference|R"
12239 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12242 msgid "Clear Bookmarks|C"
12243 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Navigate Back|B"
12248 msgstr "استكشاف"
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12251 msgid "Thesaurus...|T"
12252 msgstr "موسوعات..."
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12255 msgid "Statistics...|a"
12256 msgstr "احصاءات"
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12259 msgid "TeX Information|I"
12260 msgstr "معلومات تيك"
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Additional Features|F"
12265 msgstr "مساحة اضافية"
12267 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Embedded Objects|O"
12270 msgstr "كائنات موسعة"
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12273 msgid "Shortcuts|S"
12274 msgstr "اختصارات"
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12277 #, fuzzy
12278 msgid "LyX Functions|y"
12279 msgstr "دوال"
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Specific Manuals|p"
12284 msgstr "خاص"
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12287 msgid "Linguistics Manual|L"
12288 msgstr ""
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Braille Manual|B"
12293 msgstr "برايل (افتراضي)"
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12296 #, fuzzy
12297 msgid "XY-pic Manual|X"
12298 msgstr "خاص"
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Multicolumn Manual|M"
12303 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12306 msgid "New document"
12307 msgstr "مستند جديد"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12310 msgid "Open document"
12311 msgstr "فتح مستند"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12314 msgid "Save document"
12315 msgstr "حفظ المستند"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12318 msgid "Print document"
12319 msgstr "طباعة مستند"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12322 msgid "Check spelling"
12323 msgstr "تدقيق املائي"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1054
12326 msgid "Undo"
12327 msgstr "تراجع"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1063
12330 msgid "Redo"
12331 msgstr "تكرار"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12334 msgid "Find and replace"
12335 msgstr "بحث واستبدال"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Navigate back"
12340 msgstr "استكشاف"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12343 msgid "Toggle emphasis"
12344 msgstr "داكن"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12347 msgid "Toggle noun"
12348 msgstr "عادي"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12351 msgid "Apply last"
12352 msgstr "تطبيق الاخير"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12355 msgid "Insert math"
12356 msgstr "ادراج رياضيات"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12359 msgid "Insert graphics"
12360 msgstr "ادراج صورة"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12363 msgid "Insert table"
12364 msgstr "ادراج جدول"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Toggle outline"
12369 msgstr "عادي"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Toggle math toolbar"
12374 msgstr "شريط الرياضيات"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Toggle table toolbar"
12379 msgstr "شريط الجدول"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12382 msgid "Extra"
12383 msgstr "متقدم"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12386 msgid "Numbered list"
12387 msgstr "قائمة عددية"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12390 msgid "Itemized list"
12391 msgstr "قائمة نقطية"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12394 msgid "Increase depth"
12395 msgstr ""
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12398 msgid "Decrease depth"
12399 msgstr ""
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12402 msgid "Insert figure float"
12403 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12406 msgid "Insert table float"
12407 msgstr "ادراج جدول عائم"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12410 msgid "Insert label"
12411 msgstr "ادراج ملصق"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12414 msgid "Insert cross-reference"
12415 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12418 msgid "Insert citation"
12419 msgstr "ادراج اقباس"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12422 msgid "Insert index entry"
12423 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12426 msgid "Insert nomenclature entry"
12427 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12430 msgid "Insert footnote"
12431 msgstr "ادراج حاشية"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12434 msgid "Insert margin note"
12435 msgstr "ادراج مدونة هامش"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12438 msgid "Insert note"
12439 msgstr "ادراج مدونة"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12442 msgid "Insert box"
12443 msgstr "ادراج صندوق"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Insert hyperlink"
12448 msgstr "ادراج رابط"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12451 msgid "Insert TeX code"
12452 msgstr "ادراج كود تيك"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12455 msgid "Insert math macro"
12456 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12459 msgid "Include file"
12460 msgstr "ملف مضمن"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12463 msgid "Text style"
12464 msgstr "اسلوب النص"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12467 msgid "Paragraph settings"
12468 msgstr "اعدادات الفقرة"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12471 msgid "Add row"
12472 msgstr "اضافة صف"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12475 msgid "Add column"
12476 msgstr "ادراج عمود"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12479 msgid "Delete row"
12480 msgstr "حذف صف"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12483 msgid "Delete column"
12484 msgstr "حذف عمود"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12487 msgid "Set top line"
12488 msgstr "تعيين الخط العلوي"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12491 msgid "Set bottom line"
12492 msgstr "تعيين الخط السفلي"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12495 msgid "Set left line"
12496 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12499 msgid "Set right line"
12500 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12503 msgid "Set border lines"
12504 msgstr "تعيين خط الاطار"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12507 msgid "Set all lines"
12508 msgstr "تعيين كل الخطوط"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12511 msgid "Unset all lines"
12512 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12515 msgid "Align left"
12516 msgstr "محاذاة يسار"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12519 msgid "Align center"
12520 msgstr "محاذاة وسط"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12523 msgid "Align right"
12524 msgstr "محاذاة يمين"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12527 msgid "Align top"
12528 msgstr "محاذاة للأعلى"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12531 msgid "Align middle"
12532 msgstr "محاذاة وسط"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12535 msgid "Align bottom"
12536 msgstr "محاذاة للأسفل"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12539 msgid "Rotate cell"
12540 msgstr "تدوير خلية"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12543 msgid "Rotate table"
12544 msgstr "تدوير جدول"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12547 msgid "Set multi-column"
12548 msgstr "متعدد الاعمدة"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12551 msgid "Math"
12552 msgstr "رياضيات"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12555 msgid "Set display mode"
12556 msgstr "عرض النظام"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12559 msgid "Subscript"
12560 msgstr "سفلي"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12563 msgid "Superscript"
12564 msgstr "علوي"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12567 msgid "Insert square root"
12568 msgstr "ادراج جذر مربع"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12571 msgid "Insert root"
12572 msgstr "ادراج جذر"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12575 msgid "Insert standard fraction"
12576 msgstr "ادراج كسر قياسي"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12579 msgid "Insert sum"
12580 msgstr "ادراج مجموع"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12583 msgid "Insert integral"
12584 msgstr "ادراج تكامل"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12587 msgid "Insert product"
12588 msgstr "ادراج جداء"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12591 msgid "Insert ( )"
12592 msgstr "ادراج ( )"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12595 msgid "Insert [ ]"
12596 msgstr "ادراج [ ]"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12599 msgid "Insert { }"
12600 msgstr "ادراج { }"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12603 msgid "Insert delimiters"
12604 msgstr "ادراج تخطيط"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12607 msgid "Insert matrix"
12608 msgstr "ادراج مصفوفة"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12611 msgid "Insert cases environment"
12612 msgstr ""
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Toggle math panels"
12617 msgstr "لوحة الرياضيات"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12620 msgid "Math Macros"
12621 msgstr "ماكرو رياضيات"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Remove last argument"
12626 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Append argument"
12631 msgstr "فتح مستند"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
12634 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12635 msgstr ""
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12638 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12639 msgstr ""
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Remove optional argument"
12644 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Insert optional argument"
12649 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12652 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12653 msgstr ""
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12656 msgid "Append argument eating from the right"
12657 msgstr ""
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12660 msgid "Append optional argument eating from the right"
12661 msgstr ""
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12664 msgid "Command Buffer"
12665 msgstr "سطر الاوامر"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12668 msgid "Review[[Toolbar]]"
12669 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12672 msgid "Track changes"
12673 msgstr "مسار التغييرات"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12676 msgid "Show changes in output"
12677 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12680 msgid "Next change"
12681 msgstr "التغيير التالي"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12684 msgid "Accept change inside selection"
12685 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12688 msgid "Reject change inside selection"
12689 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12692 msgid "Merge changes"
12693 msgstr "دمج التغييرات"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12696 msgid "Accept all changes"
12697 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12700 msgid "Reject all changes"
12701 msgstr "رفض كل التغييرات"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12704 msgid "Next note"
12705 msgstr "المدونة التالية"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12708 msgid "View/Update"
12709 msgstr "عرض/تحديث"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12712 #, fuzzy
12713 msgid "View"
12714 msgstr "عرض"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Update"
12719 msgstr "تحديث"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
12722 #, fuzzy
12723 msgid "View master document"
12724 msgstr "مستند رئيسي"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Update master document"
12729 msgstr "مستند رئيسي"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12732 #, fuzzy
12733 msgid "View other formats"
12734 msgstr "هيئة الورق"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Update other formats"
12739 msgstr "تحديث العرض"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12742 #, fuzzy
12743 msgid "View Other Formats"
12744 msgstr "هيئة الورق"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Update Other Formats"
12749 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Version Control"
12754 msgstr "تحكم الاصدار"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Register"
12759 msgstr "تسجيل..."
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12762 msgid "Check-out for edit"
12763 msgstr ""
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Check-in changes"
12768 msgstr "مسار التغييرات"
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12771 #, fuzzy
12772 msgid "View revision log"
12773 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Revert changes"
12778 msgstr "رفض كل التغييرات"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12781 msgid "Use SVN file locking property"
12782 msgstr ""
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12785 msgid "Math Panels"
12786 msgstr "لوحة الرياضيات"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Math spacings"
12791 msgstr "خيارات الرياضيات"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12794 msgid "Styles"
12795 msgstr "اساليب"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12798 msgid "Fractions"
12799 msgstr "كسور"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
12803 msgid "Fonts"
12804 msgstr "خطوط"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12807 msgid "Functions"
12808 msgstr "دوال"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12811 msgid "arccos"
12812 msgstr "arccos"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12815 msgid "arcsin"
12816 msgstr "arcsin"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12819 msgid "arctan"
12820 msgstr "arctan"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12823 msgid "arg"
12824 msgstr "arg"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12827 msgid "bmod"
12828 msgstr "bmod"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12831 msgid "cos"
12832 msgstr "جتا"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12835 msgid "cosh"
12836 msgstr "cosh"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12839 msgid "cot"
12840 msgstr "ظتا"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12843 msgid "coth"
12844 msgstr "coth"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12847 msgid "csc"
12848 msgstr "قتا"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12851 msgid "deg"
12852 msgstr "deg"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12855 msgid "det"
12856 msgstr "det"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12859 msgid "dim"
12860 msgstr "dim"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12863 msgid "exp"
12864 msgstr "قهـ"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12867 msgid "gcd"
12868 msgstr "gcd"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12871 msgid "hom"
12872 msgstr "hom"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12875 msgid "inf"
12876 msgstr "inf"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12879 msgid "ker"
12880 msgstr "ker"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12883 msgid "lg"
12884 msgstr "لو"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12887 msgid "lim"
12888 msgstr "lim"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12891 msgid "liminf"
12892 msgstr "liminf"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12895 msgid "limsup"
12896 msgstr "limsup"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12899 msgid "ln"
12900 msgstr "لن"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12903 msgid "log"
12904 msgstr "log"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12907 msgid "max"
12908 msgstr "اعلى"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12911 msgid "min"
12912 msgstr "ادنى"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12915 msgid "sec"
12916 msgstr "قا"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12919 msgid "sin"
12920 msgstr "جا"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12923 msgid "sinh"
12924 msgstr "sinh"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12927 msgid "sup"
12928 msgstr "sup"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12931 msgid "tan"
12932 msgstr "ظا"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12935 msgid "tanh"
12936 msgstr "tanh"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12939 msgid "Pr"
12940 msgstr "Pr"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12943 msgid "Spacings"
12944 msgstr ""
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12947 msgid "Thin space\t\\,"
12948 msgstr ""
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12951 msgid "Medium space\t\\:"
12952 msgstr ""
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12955 msgid "Thick space\t\\;"
12956 msgstr ""
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12959 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12960 msgstr ""
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12963 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12964 msgstr ""
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12967 msgid "Negative space\t\\!"
12968 msgstr ""
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12971 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12972 msgstr ""
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12975 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12976 msgstr ""
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12979 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12980 msgstr ""
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12983 msgid "Roots"
12984 msgstr "جذور"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12987 msgid "Square root\t\\sqrt"
12988 msgstr ""
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12991 msgid "Other root\t\\root"
12992 msgstr ""
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12995 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12996 msgstr ""
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12999 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13000 msgstr ""
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13003 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13004 msgstr ""
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13007 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13008 msgstr ""
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13011 msgid "Standard\t\\frac"
13012 msgstr ""
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13015 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13016 msgstr ""
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13019 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13020 msgstr ""
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13023 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13024 msgstr ""
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13027 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13028 msgstr ""
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13031 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13032 msgstr ""
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13035 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13036 msgstr ""
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13041 msgstr "عرض الصور"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13044 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13045 msgstr ""
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13048 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13049 msgstr ""
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13052 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13053 msgstr ""
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13056 msgid "Binomial\t\\binom"
13057 msgstr ""
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13060 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13061 msgstr ""
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13064 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13065 msgstr ""
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13068 msgid "Roman\t\\mathrm"
13069 msgstr ""
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13072 msgid "Bold\t\\mathbf"
13073 msgstr ""
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13076 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13077 msgstr ""
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13080 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13081 msgstr ""
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13084 msgid "Italic\t\\mathit"
13085 msgstr ""
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13088 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13089 msgstr ""
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13092 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13093 msgstr ""
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13096 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13097 msgstr ""
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13100 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13101 msgstr ""
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13104 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13105 msgstr ""
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13108 msgid "Dots"
13109 msgstr "Dots"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13112 msgid "ldots"
13113 msgstr "ldots"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13116 msgid "cdots"
13117 msgstr "cdots"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13120 msgid "vdots"
13121 msgstr "vdots"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13124 msgid "ddots"
13125 msgstr "ddots"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13128 msgid "Frame Decorations"
13129 msgstr ""
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13132 msgid "hat"
13133 msgstr "hat"
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13136 msgid "tilde"
13137 msgstr "tilde"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13140 msgid "bar"
13141 msgstr "bar"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13144 msgid "grave"
13145 msgstr "grave"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13148 msgid "dot"
13149 msgstr "dot"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13152 msgid "check"
13153 msgstr "check"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13156 msgid "widehat"
13157 msgstr "widehat"
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13160 msgid "widetilde"
13161 msgstr "widetilde"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13164 msgid "vec"
13165 msgstr "vec"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13168 msgid "acute"
13169 msgstr "acute"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13172 msgid "ddot"
13173 msgstr "ddot"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13176 #, fuzzy
13177 msgid "dddot"
13178 msgstr "ddot"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13181 #, fuzzy
13182 msgid "ddddot"
13183 msgstr "ddot"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13186 msgid "breve"
13187 msgstr "breve"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13190 msgid "overline"
13191 msgstr "overline"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13194 msgid "overbrace"
13195 msgstr "overbrace"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13198 msgid "overleftarrow"
13199 msgstr "overleftarrow"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13202 msgid "overrightarrow"
13203 msgstr "overrightarrow"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13206 msgid "overleftrightarrow"
13207 msgstr "overleftrightarrow"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13210 msgid "overset"
13211 msgstr "overset"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13214 msgid "underline"
13215 msgstr "سطر سفلي"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13218 msgid "underbrace"
13219 msgstr "underbrace"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13222 msgid "underleftarrow"
13223 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13226 msgid "underrightarrow"
13227 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13230 msgid "underleftrightarrow"
13231 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13234 msgid "underset"
13235 msgstr "underset"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13238 msgid "Arrows"
13239 msgstr "اسهم"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13242 msgid "leftarrow"
13243 msgstr "سهم ايسر"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13246 msgid "rightarrow"
13247 msgstr "سهم ايمن"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13250 msgid "downarrow"
13251 msgstr "سهم سفلي"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13254 msgid "uparrow"
13255 msgstr "سهم علوي"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13258 msgid "updownarrow"
13259 msgstr "سهم سفلي علوي"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13262 msgid "leftrightarrow"
13263 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13266 msgid "Leftarrow"
13267 msgstr "سهم ايسر"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13270 msgid "Rightarrow"
13271 msgstr "سهم ايمن"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13274 msgid "Downarrow"
13275 msgstr "سهم سفلي"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13278 msgid "Uparrow"
13279 msgstr "سهم علوي"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13282 msgid "Updownarrow"
13283 msgstr "سهم سفلي علوي"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13286 msgid "Leftrightarrow"
13287 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13290 msgid "Longleftrightarrow"
13291 msgstr "Longleftrightarrow"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13294 msgid "Longleftarrow"
13295 msgstr "Longleftarrow"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13298 msgid "Longrightarrow"
13299 msgstr "Longrightarrow"
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13302 msgid "longleftrightarrow"
13303 msgstr "longleftrightarrow"
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13306 msgid "longleftarrow"
13307 msgstr "longleftarrow"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13310 msgid "longrightarrow"
13311 msgstr "longrightarrow"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13314 msgid "leftharpoondown"
13315 msgstr "leftharpoondown"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13318 msgid "rightharpoondown"
13319 msgstr "rightharpoondown"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13322 msgid "mapsto"
13323 msgstr "mapsto"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13326 msgid "longmapsto"
13327 msgstr "longmapsto"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13330 msgid "nwarrow"
13331 msgstr "nwarrow"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13334 msgid "nearrow"
13335 msgstr "nearrow"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13338 msgid "leftharpoonup"
13339 msgstr "leftharpoonup"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13342 msgid "rightharpoonup"
13343 msgstr "rightharpoonup"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13346 msgid "hookleftarrow"
13347 msgstr "hookleftarrow"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13350 msgid "hookrightarrow"
13351 msgstr "hookrightarrow"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13354 msgid "swarrow"
13355 msgstr "swarrow"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13358 msgid "searrow"
13359 msgstr "searrow"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13362 msgid "rightleftharpoons"
13363 msgstr "rightleftharpoons"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13366 msgid "Operators"
13367 msgstr ""
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13370 msgid "pm"
13371 msgstr "pm"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13374 msgid "cap"
13375 msgstr "cap "
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13378 msgid "diamond"
13379 msgstr "diamond"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13382 msgid "oplus"
13383 msgstr "oplus"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13386 msgid "mp"
13387 msgstr "mp "
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13390 msgid "cup"
13391 msgstr "cup"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13394 msgid "bigtriangleup"
13395 msgstr "bigtriangleup"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13398 msgid "ominus"
13399 msgstr "ominus"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13402 msgid "times"
13403 msgstr "times"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13406 msgid "uplus"
13407 msgstr "uplus"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13410 msgid "bigtriangledown"
13411 msgstr "bigtriangledown"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13414 msgid "otimes"
13415 msgstr "otimes"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13418 msgid "div"
13419 msgstr "div "
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13422 msgid "sqcap"
13423 msgstr "sqcap"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13426 msgid "triangleright"
13427 msgstr "مثلث ايمن"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13430 msgid "oslash"
13431 msgstr "oslash"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13434 msgid "cdot"
13435 msgstr "cdot"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13438 msgid "sqcup"
13439 msgstr "sqcup"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13442 msgid "triangleleft"
13443 msgstr "مثلث ايسر"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13446 msgid "odot"
13447 msgstr "odot"
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13450 msgid "star"
13451 msgstr "نجم"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13454 msgid "vee"
13455 msgstr "vee"
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13458 msgid "amalg"
13459 msgstr "amalg"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13462 msgid "bigcirc"
13463 msgstr "bigcirc"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13466 msgid "setminus"
13467 msgstr "setminus"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13470 msgid "wedge"
13471 msgstr "وتد"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13474 msgid "dagger"
13475 msgstr "خنجر"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13478 msgid "circ"
13479 msgstr "circ"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13482 msgid "bullet"
13483 msgstr "نقطة"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13486 msgid "wr"
13487 msgstr "wr"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13490 msgid "ddagger"
13491 msgstr "ddagger"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13494 msgid "Relations"
13495 msgstr "Relations"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13498 msgid "leq"
13499 msgstr "leq"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13502 msgid "geq"
13503 msgstr "geq"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13506 msgid "equiv"
13507 msgstr "equiv"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13510 msgid "models"
13511 msgstr "models"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13514 msgid "prec"
13515 msgstr "prec"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13518 msgid "succ"
13519 msgstr "succ"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13522 msgid "sim"
13523 msgstr "sim"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13526 msgid "perp"
13527 msgstr "perp"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13530 msgid "preceq"
13531 msgstr "preceq"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13534 msgid "succeq"
13535 msgstr "succeq"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13538 msgid "simeq"
13539 msgstr "simeq"
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13542 msgid "mid"
13543 msgstr "mid"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13546 msgid "ll"
13547 msgstr "ll"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13550 msgid "gg"
13551 msgstr "gg"
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13554 msgid "asymp"
13555 msgstr "asymp"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13558 msgid "parallel"
13559 msgstr "parallel"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13562 msgid "subset"
13563 msgstr "subset"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13566 msgid "supset"
13567 msgstr "supset"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13570 msgid "approx"
13571 msgstr "approx"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13574 msgid "smile"
13575 msgstr "smile"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13578 msgid "subseteq"
13579 msgstr "subseteq"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13582 msgid "supseteq"
13583 msgstr "supseteq"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13586 msgid "cong"
13587 msgstr "cong"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13590 msgid "frown"
13591 msgstr "frown"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13594 msgid "sqsubseteq"
13595 msgstr "sqsubseteq"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13598 msgid "sqsupseteq"
13599 msgstr "sqsupseteq"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13602 msgid "doteq"
13603 msgstr "doteq"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13606 msgid "neq"
13607 msgstr "neq"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
13610 #: src/lengthcommon.cpp:38
13611 msgid "in"
13612 msgstr "in"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13615 msgid "ni"
13616 msgstr "ni"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13619 msgid "propto"
13620 msgstr "propto"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13623 msgid "notin"
13624 msgstr "notin"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13627 msgid "vdash"
13628 msgstr "vdash"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13631 msgid "dashv"
13632 msgstr "dashv"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13635 msgid "bowtie"
13636 msgstr "bowtie"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13639 msgid "alpha"
13640 msgstr "الفا"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13643 msgid "beta"
13644 msgstr "بيتا"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13647 msgid "gamma"
13648 msgstr "جاما"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13651 msgid "delta"
13652 msgstr "دلتا"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13655 msgid "epsilon"
13656 msgstr "epsilon"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13659 msgid "varepsilon"
13660 msgstr "varepsilon"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13663 msgid "zeta"
13664 msgstr "zeta"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13667 msgid "eta"
13668 msgstr "eta"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13671 msgid "theta"
13672 msgstr "theta"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13675 msgid "vartheta"
13676 msgstr "vartheta"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13679 msgid "iota"
13680 msgstr "iota"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13683 msgid "kappa"
13684 msgstr "kappa"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13687 msgid "lambda"
13688 msgstr "lambda"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13691 msgid "mu"
13692 msgstr "mu"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13695 msgid "nu"
13696 msgstr "nu"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13699 msgid "xi"
13700 msgstr "xi"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13703 msgid "pi"
13704 msgstr "pi"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13707 msgid "varpi"
13708 msgstr "varpi"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13711 msgid "rho"
13712 msgstr "rho"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13715 msgid "varrho"
13716 msgstr "varrho"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13719 msgid "sigma"
13720 msgstr "سجما"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13723 msgid "varsigma"
13724 msgstr "varsigma"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13727 msgid "tau"
13728 msgstr "tau"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13731 msgid "upsilon"
13732 msgstr "upsilon"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13735 msgid "phi"
13736 msgstr "phi"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13739 msgid "varphi"
13740 msgstr "varphi"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13743 msgid "chi"
13744 msgstr "chi"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13747 msgid "psi"
13748 msgstr "psi "
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13751 msgid "omega"
13752 msgstr "اوميغا"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13755 msgid "Gamma"
13756 msgstr "جاما"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13759 msgid "Delta"
13760 msgstr "دلتا"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13763 msgid "Theta"
13764 msgstr "ثيتا"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13767 msgid "Lambda"
13768 msgstr "لمدا"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13771 msgid "Xi"
13772 msgstr "Xi"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13775 msgid "Pi"
13776 msgstr "باي"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13779 msgid "Sigma"
13780 msgstr "سجما"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13783 msgid "Upsilon"
13784 msgstr "Upsilon"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13787 msgid "Phi"
13788 msgstr "Phi"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13791 msgid "Psi"
13792 msgstr "Psi"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13795 msgid "Omega"
13796 msgstr "اوميغا"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13799 msgid "Miscellaneous"
13800 msgstr ""
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13803 msgid "nabla"
13804 msgstr "nabla"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13807 msgid "partial"
13808 msgstr "partial"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13811 msgid "infty"
13812 msgstr "infty"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13815 msgid "prime"
13816 msgstr "prime"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13819 msgid "ell"
13820 msgstr "ell"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13823 msgid "emptyset"
13824 msgstr "emptyset"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13827 msgid "exists"
13828 msgstr "exists"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13831 msgid "forall"
13832 msgstr "forall"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13835 msgid "imath"
13836 msgstr "imath"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13839 msgid "jmath"
13840 msgstr "jmath"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13843 msgid "Re"
13844 msgstr "Re"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13847 msgid "Im"
13848 msgstr "Im"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13851 msgid "aleph"
13852 msgstr "aleph"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13855 msgid "wp"
13856 msgstr "wp"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13859 msgid "hbar"
13860 msgstr "hbar"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13863 msgid "angle"
13864 msgstr "angle"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13867 msgid "top"
13868 msgstr "top"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13871 msgid "bot"
13872 msgstr "bot"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13875 msgid "Vert"
13876 msgstr "Vert"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13879 msgid "neg"
13880 msgstr "neg"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13883 msgid "flat"
13884 msgstr "flat"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13887 msgid "natural"
13888 msgstr "natural"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13891 msgid "sharp"
13892 msgstr "sharp"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13895 msgid "surd"
13896 msgstr "surd"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13899 msgid "triangle"
13900 msgstr "مثلث"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13903 msgid "diamondsuit"
13904 msgstr "diamondsuit"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13907 msgid "heartsuit"
13908 msgstr "heartsuit"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13911 msgid "clubsuit"
13912 msgstr "clubsuit"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13915 msgid "spadesuit"
13916 msgstr "spadesuit"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13919 msgid "textrm \\AA"
13920 msgstr "textrm \\AA"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13923 msgid "textrm \\O"
13924 msgstr "textrm \\O"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13927 msgid "mathcircumflex"
13928 msgstr "mathcircumflex"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13931 msgid "_"
13932 msgstr "_"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13935 msgid "mathrm T"
13936 msgstr "mathrm T"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13939 msgid "mathbb N"
13940 msgstr "mathbb N"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13943 msgid "mathbb Z"
13944 msgstr "mathbb Z"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13947 msgid "mathbb Q"
13948 msgstr "mathbb Q"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13951 msgid "mathbb R"
13952 msgstr "mathbb R"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13955 msgid "mathbb C"
13956 msgstr "mathbb C"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13959 msgid "mathbb H"
13960 msgstr "mathbb H"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13963 msgid "mathcal F"
13964 msgstr "mathcal F"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13967 msgid "mathcal L"
13968 msgstr "mathcal L"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13971 msgid "mathcal H"
13972 msgstr "mathcal H"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13975 msgid "mathcal O"
13976 msgstr "mathcal O"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13979 msgid "Big Operators"
13980 msgstr ""
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13983 msgid "intop"
13984 msgstr "intop"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13987 msgid "int"
13988 msgstr "int"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13991 msgid "iint"
13992 msgstr "iint"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13995 msgid "iintop"
13996 msgstr "iintop"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13999 msgid "iiint"
14000 msgstr "iiint"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14003 msgid "iiintop"
14004 msgstr "iiintop"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14007 msgid "iiiint"
14008 msgstr "iiiint"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14011 msgid "iiiintop"
14012 msgstr "iiiintop"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14015 msgid "dotsint"
14016 msgstr "dotsint"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14019 msgid "dotsintop"
14020 msgstr "dotsintop"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14023 msgid "oint"
14024 msgstr "oint"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14027 msgid "ointop"
14028 msgstr "ointop"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14031 msgid "oiint"
14032 msgstr "oiint"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14035 msgid "oiintop"
14036 msgstr "oiintop"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14039 msgid "ointctrclockwiseop"
14040 msgstr "ointctrclockwiseop"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14043 msgid "ointctrclockwise"
14044 msgstr "ointctrclockwise"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14047 msgid "ointclockwiseop"
14048 msgstr "ointclockwiseop"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14051 msgid "ointclockwise"
14052 msgstr "ointclockwise"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14055 msgid "sqint"
14056 msgstr "sqint"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14059 msgid "sqintop"
14060 msgstr "sqintop"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14063 msgid "sqiint"
14064 msgstr "sqiint"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14067 msgid "sqiintop"
14068 msgstr "sqiintop"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14071 #, fuzzy
14072 msgid "fint"
14073 msgstr "int"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14076 #, fuzzy
14077 msgid "fintop"
14078 msgstr "intop"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14081 #, fuzzy
14082 msgid "landupint"
14083 msgstr "diamondsuit"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14086 #, fuzzy
14087 msgid "landupintop"
14088 msgstr "intop"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14091 msgid "landdownint"
14092 msgstr ""
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14095 #, fuzzy
14096 msgid "landdownintop"
14097 msgstr "dotsintop"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14100 msgid "sum"
14101 msgstr "sum"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14104 msgid "prod"
14105 msgstr "prod"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14108 msgid "coprod"
14109 msgstr "coprod"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14112 msgid "bigsqcup"
14113 msgstr "bigsqcup"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14116 msgid "bigotimes"
14117 msgstr "bigotimes"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14120 msgid "bigodot"
14121 msgstr "bigodot"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14124 msgid "bigoplus"
14125 msgstr "bigoplus"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14128 msgid "bigcap"
14129 msgstr "bigcap"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14132 msgid "bigcup"
14133 msgstr "bigcup"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14136 msgid "biguplus"
14137 msgstr "biguplus"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14140 msgid "bigvee"
14141 msgstr "bigvee"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14144 msgid "bigwedge"
14145 msgstr "bigwedge"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14148 msgid "AMS Miscellaneous"
14149 msgstr ""
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14152 msgid "digamma"
14153 msgstr "digamma"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14156 msgid "varkappa"
14157 msgstr "varkappa"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14160 msgid "beth"
14161 msgstr "beth"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14164 msgid "daleth"
14165 msgstr "daleth"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14168 msgid "gimel"
14169 msgstr "gimel"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14172 msgid "ulcorner"
14173 msgstr "ulcorner"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14176 msgid "urcorner"
14177 msgstr "urcorner"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14180 msgid "llcorner"
14181 msgstr "llcorner"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14184 msgid "lrcorner"
14185 msgstr "lrcorner"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14188 msgid "hslash"
14189 msgstr "hslash"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14192 msgid "vartriangle"
14193 msgstr "vartriangle"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14196 msgid "triangledown"
14197 msgstr "triangledown"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14200 msgid "square"
14201 msgstr "square"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14204 msgid "lozenge"
14205 msgstr "lozenge"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14208 msgid "circledS"
14209 msgstr "circledS"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14212 msgid "measuredangle"
14213 msgstr "measuredangle"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14216 msgid "nexists"
14217 msgstr "nexists"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14220 msgid "mho"
14221 msgstr "mho"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14224 msgid "Finv"
14225 msgstr "Finv"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14228 msgid "Game"
14229 msgstr "Game"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14232 msgid "Bbbk"
14233 msgstr "Bbbk"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14236 msgid "backprime"
14237 msgstr "backprime"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14240 msgid "varnothing"
14241 msgstr "varnothing"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14244 msgid "blacktriangle"
14245 msgstr "blacktriangle"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14248 msgid "blacktriangledown"
14249 msgstr "blacktriangledown"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14252 msgid "blacksquare"
14253 msgstr "blacksquare"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14256 msgid "blacklozenge"
14257 msgstr "blacklozenge"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14260 msgid "bigstar"
14261 msgstr "نجم كبير"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14264 msgid "sphericalangle"
14265 msgstr "sphericalangle"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14268 msgid "complement"
14269 msgstr "complement"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14272 msgid "eth"
14273 msgstr "eth"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14276 msgid "diagup"
14277 msgstr "diagup"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14280 msgid "diagdown"
14281 msgstr "diagdown"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14284 msgid "AMS Arrows"
14285 msgstr ""
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14288 msgid "dashleftarrow"
14289 msgstr "dashleftarrow"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14292 msgid "dashrightarrow"
14293 msgstr "dashrightarrow"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14296 msgid "leftleftarrows"
14297 msgstr "leftleftarrows"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14300 msgid "leftrightarrows"
14301 msgstr "leftrightarrows"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14304 msgid "rightrightarrows"
14305 msgstr "rightrightarrows"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14308 msgid "rightleftarrows"
14309 msgstr "rightleftarrows"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14312 msgid "Lleftarrow"
14313 msgstr "Lleftarrow"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14316 msgid "Rrightarrow"
14317 msgstr "Rrightarrow"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14320 msgid "twoheadleftarrow"
14321 msgstr "twoheadleftarrow"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14324 msgid "twoheadrightarrow"
14325 msgstr "twoheadrightarrow"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14328 msgid "leftarrowtail"
14329 msgstr "leftarrowtail"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14332 msgid "rightarrowtail"
14333 msgstr "rightarrowtail"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14336 msgid "looparrowleft"
14337 msgstr "looparrowleft"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14340 msgid "looparrowright"
14341 msgstr "looparrowright"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14344 msgid "curvearrowleft"
14345 msgstr "curvearrowleft"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14348 msgid "curvearrowright"
14349 msgstr "curvearrowright"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14352 msgid "circlearrowleft"
14353 msgstr "circlearrowleft"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14356 msgid "circlearrowright"
14357 msgstr "circlearrowright"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14360 msgid "Lsh"
14361 msgstr "Lsh"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14364 msgid "Rsh"
14365 msgstr "Rsh "
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14368 msgid "upuparrows"
14369 msgstr "upuparrows"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14372 msgid "downdownarrows"
14373 msgstr "downdownarrows"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14376 msgid "upharpoonleft"
14377 msgstr "upharpoonleft"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14380 msgid "upharpoonright"
14381 msgstr "upharpoonright"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14384 msgid "downharpoonleft"
14385 msgstr "downharpoonleft"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14388 msgid "downharpoonright"
14389 msgstr "downharpoonright"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14392 msgid "leftrightharpoons"
14393 msgstr "leftrightharpoons"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14396 msgid "rightsquigarrow"
14397 msgstr "rightsquigarrow"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14400 msgid "leftrightsquigarrow"
14401 msgstr "leftrightsquigarrow"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14404 msgid "nleftarrow"
14405 msgstr "nleftarrow "
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14408 msgid "nrightarrow"
14409 msgstr "nrightarrow "
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14412 msgid "nleftrightarrow"
14413 msgstr "nleftrightarrow "
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14416 msgid "nLeftarrow"
14417 msgstr "nLeftarrow "
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14420 msgid "nRightarrow"
14421 msgstr "nRightarrow "
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14424 msgid "nLeftrightarrow"
14425 msgstr "nLeftrightarrow "
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14428 msgid "multimap"
14429 msgstr "multimap"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14432 msgid "AMS Relations"
14433 msgstr ""
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14436 msgid "leqq"
14437 msgstr "leqq "
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14440 msgid "geqq"
14441 msgstr "geqq "
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14444 msgid "leqslant"
14445 msgstr "leqslant"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14448 msgid "geqslant"
14449 msgstr "geqslant "
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14452 msgid "eqslantless"
14453 msgstr "eqslantless "
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14456 msgid "eqslantgtr"
14457 msgstr "eqslantgtr "
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14460 msgid "lesssim"
14461 msgstr "lesssim"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14464 msgid "gtrsim"
14465 msgstr "gtrsim"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14468 msgid "lessapprox"
14469 msgstr "lessapprox"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14472 msgid "gtrapprox"
14473 msgstr "gtrapprox"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14476 msgid "approxeq"
14477 msgstr "approxeq"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14480 msgid "triangleq"
14481 msgstr "triangleq"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14484 msgid "lessdot"
14485 msgstr "lessdot"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14488 msgid "gtrdot"
14489 msgstr "gtrdot "
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14492 msgid "lll"
14493 msgstr "lll "
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14496 msgid "ggg"
14497 msgstr "ggg "
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14500 msgid "lessgtr"
14501 msgstr "lessgtr "
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14504 msgid "gtrless"
14505 msgstr "gtrless "
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14508 msgid "lesseqgtr"
14509 msgstr "lesseqgtr"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14512 msgid "gtreqless"
14513 msgstr "gtreqless"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14516 msgid "lesseqqgtr"
14517 msgstr "lesseqqgtr"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14520 msgid "gtreqqless"
14521 msgstr "gtreqqless"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14524 msgid "eqcirc"
14525 msgstr "eqcirc"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14528 msgid "circeq"
14529 msgstr "circeq"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14532 msgid "thicksim"
14533 msgstr "thicksim"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14536 msgid "thickapprox"
14537 msgstr "thickapprox"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14540 msgid "backsim"
14541 msgstr "backsim"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14544 msgid "backsimeq"
14545 msgstr "backsimeq"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14548 msgid "subseteqq"
14549 msgstr "subseteqq"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14552 msgid "supseteqq"
14553 msgstr "supseteqq"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14556 msgid "Subset"
14557 msgstr "Subset"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14560 msgid "Supset"
14561 msgstr "Supset"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14564 msgid "sqsubset"
14565 msgstr "sqsubset"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14568 msgid "sqsupset"
14569 msgstr "sqsupset"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14572 msgid "preccurlyeq"
14573 msgstr "preccurlyeq"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14576 msgid "succcurlyeq"
14577 msgstr "succcurlyeq"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14580 msgid "curlyeqprec"
14581 msgstr "curlyeqprec"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14584 msgid "curlyeqsucc"
14585 msgstr "curlyeqsucc"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14588 msgid "precsim"
14589 msgstr "precsim"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14592 msgid "succsim"
14593 msgstr "succsim"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14596 msgid "precapprox"
14597 msgstr "precapprox"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14600 msgid "succapprox"
14601 msgstr "succapprox"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14604 msgid "vartriangleleft"
14605 msgstr "vartriangleleft"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14608 msgid "vartriangleright"
14609 msgstr "vartriangleright"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14612 msgid "trianglelefteq"
14613 msgstr "trianglelefteq"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14616 msgid "trianglerighteq"
14617 msgstr "trianglerighteq"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14620 msgid "bumpeq"
14621 msgstr "bumpeq"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14624 msgid "Bumpeq"
14625 msgstr "Bumpeq"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14628 msgid "doteqdot"
14629 msgstr "doteqdot"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14632 msgid "risingdotseq"
14633 msgstr "risingdotseq"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14636 msgid "fallingdotseq"
14637 msgstr "fallingdotseq"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14640 msgid "vDash"
14641 msgstr "vDash"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14644 msgid "Vvdash"
14645 msgstr "Vvdash"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14648 msgid "Vdash"
14649 msgstr "Vdash"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14652 msgid "shortmid"
14653 msgstr "shortmid"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14656 msgid "shortparallel"
14657 msgstr "shortparallel"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14660 msgid "smallsmile"
14661 msgstr "smallsmile"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14664 msgid "smallfrown"
14665 msgstr "smallfrown"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14668 msgid "blacktriangleleft"
14669 msgstr "blacktriangleleft"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14672 msgid "blacktriangleright"
14673 msgstr "blacktriangleright"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14676 msgid "because"
14677 msgstr "بسبب"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14680 msgid "therefore"
14681 msgstr "therefore"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14684 msgid "backepsilon"
14685 msgstr "backepsilon"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14688 msgid "varpropto"
14689 msgstr "varpropto"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14692 msgid "between"
14693 msgstr "between"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14696 msgid "pitchfork"
14697 msgstr "pitchfork"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14700 msgid "AMS Negative Relations"
14701 msgstr ""
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14704 msgid "nless"
14705 msgstr "nless"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14708 msgid "ngtr"
14709 msgstr "ngtr "
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14712 msgid "nleq"
14713 msgstr "nleq "
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14716 msgid "ngeq"
14717 msgstr "ngeq "
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14720 msgid "nleqslant"
14721 msgstr "nleqslant"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14724 msgid "ngeqslant"
14725 msgstr "ngeqslant"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14728 msgid "nleqq"
14729 msgstr "nleqq "
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14732 msgid "ngeqq"
14733 msgstr "ngeqq "
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14736 msgid "lneq"
14737 msgstr "lneq "
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14740 msgid "gneq"
14741 msgstr "gneq "
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14744 msgid "lneqq"
14745 msgstr "lneqq "
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14748 msgid "gneqq"
14749 msgstr "gneqq "
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14752 msgid "lvertneqq"
14753 msgstr "lvertneqq"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14756 msgid "gvertneqq"
14757 msgstr "gvertneqq"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14760 msgid "lnsim"
14761 msgstr "lnsim "
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14764 msgid "gnsim"
14765 msgstr "gnsim "
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14768 msgid "lnapprox"
14769 msgstr "lnapprox"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14772 msgid "gnapprox"
14773 msgstr "gnapprox"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14776 msgid "nprec"
14777 msgstr "nprec "
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14780 msgid "nsucc"
14781 msgstr "nsucc "
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14784 msgid "npreceq"
14785 msgstr "npreceq"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14788 msgid "nsucceq"
14789 msgstr "nsucceq"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14792 msgid "precnsim"
14793 msgstr "precnsim"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14796 msgid "succnsim"
14797 msgstr "succnsim"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14800 msgid "precnapprox"
14801 msgstr "precnapprox"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14804 msgid "succnapprox"
14805 msgstr "succnapprox"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14808 msgid "subsetneq"
14809 msgstr "subsetneq"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14812 msgid "supsetneq"
14813 msgstr "supsetneq"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14816 msgid "subsetneqq"
14817 msgstr "subsetneqq"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14820 msgid "supsetneqq"
14821 msgstr "supsetneqq"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14824 msgid "nsubseteq"
14825 msgstr "nsubseteq"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14828 msgid "nsupseteq"
14829 msgstr "nsupseteq"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14832 msgid "nsupseteqq"
14833 msgstr "nsupseteqq"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14836 msgid "nvdash"
14837 msgstr "nvdash "
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14840 msgid "nvDash"
14841 msgstr "nvDash "
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14844 msgid "nVDash"
14845 msgstr "nVDash "
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14848 msgid "varsubsetneq"
14849 msgstr "varsubsetneq"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14852 msgid "varsupsetneq"
14853 msgstr "varsupsetneq"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14856 msgid "varsubsetneqq"
14857 msgstr "varsubsetneqq"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14860 msgid "varsupsetneqq"
14861 msgstr "varsupsetneqq"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14864 msgid "ntriangleleft"
14865 msgstr "ntriangleleft"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14868 msgid "ntriangleright"
14869 msgstr "ntriangleright"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14872 msgid "ntrianglelefteq"
14873 msgstr "ntrianglelefteq"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14876 msgid "ntrianglerighteq"
14877 msgstr "ntrianglerighteq"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14880 msgid "ncong"
14881 msgstr "ncong"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14884 msgid "nsim"
14885 msgstr "nsim"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
14888 msgid "nmid"
14889 msgstr "nmid"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
14892 msgid "nshortmid"
14893 msgstr "nshortmid"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
14896 msgid "nparallel"
14897 msgstr "nparallel"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
14900 msgid "nshortparallel"
14901 msgstr "nshortparallel"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
14904 msgid "AMS Operators"
14905 msgstr ""
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
14908 msgid "dotplus"
14909 msgstr "dotplus"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
14912 msgid "smallsetminus"
14913 msgstr "smallsetminus"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
14916 msgid "Cap"
14917 msgstr "Cap"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
14920 msgid "Cup"
14921 msgstr "Cup"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
14924 msgid "barwedge"
14925 msgstr "barwedge"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
14928 msgid "veebar"
14929 msgstr "veebar"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
14932 msgid "doublebarwedge"
14933 msgstr "doublebarwedge"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
14936 msgid "boxminus"
14937 msgstr "boxminus"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
14940 msgid "boxtimes"
14941 msgstr "boxtimes"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
14944 msgid "boxdot"
14945 msgstr "boxdot"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
14948 msgid "boxplus"
14949 msgstr "boxplus"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
14952 msgid "divideontimes"
14953 msgstr "divideontimes"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
14956 msgid "ltimes"
14957 msgstr "ltimes"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
14960 msgid "rtimes"
14961 msgstr "rtimes"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
14964 msgid "leftthreetimes"
14965 msgstr "leftthreetimes"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
14968 msgid "rightthreetimes"
14969 msgstr "rightthreetimes"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
14972 msgid "curlywedge"
14973 msgstr "curlywedge"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
14976 msgid "curlyvee"
14977 msgstr "curlyvee"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
14980 msgid "circleddash"
14981 msgstr "circleddash"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
14984 msgid "circledast"
14985 msgstr "circledast"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
14988 msgid "circledcirc"
14989 msgstr "circledcirc"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
14992 msgid "centerdot"
14993 msgstr "centerdot"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
14996 msgid "intercal"
14997 msgstr "intercal"
14999 #: lib/external_templates:37
15000 msgid "RasterImage"
15001 msgstr ""
15003 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15004 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15005 msgstr ""
15007 #: lib/external_templates:45
15008 msgid "A bitmap file.\n"
15009 msgstr ""
15011 #: lib/external_templates:109
15012 msgid "XFig"
15013 msgstr "XFig"
15015 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15016 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15017 msgstr ""
15019 #: lib/external_templates:112
15020 msgid "An Xfig figure.\n"
15021 msgstr ""
15023 #: lib/external_templates:162
15024 msgid "ChessDiagram"
15025 msgstr ""
15027 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15028 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15029 msgstr ""
15031 #: lib/external_templates:165
15032 msgid ""
15033 "A chess position diagram.\n"
15034 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15035 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15036 "the position that you want to display.\n"
15037 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15038 "and remember to type in a relative path\n"
15039 "to the LyX document location.\n"
15040 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15041 "to enable general editing of the board.\n"
15042 "You might also check out the\n"
15043 "'Options->Test legality' option, and\n"
15044 "remember to middle and right click to\n"
15045 "insert new material in the board.\n"
15046 "In order for this to work, you have to\n"
15047 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15048 "that TeX will find it, and you will need\n"
15049 "to install the skak package from CTAN.\n"
15050 msgstr ""
15052 #: lib/external_templates:212
15053 msgid "LilyPond"
15054 msgstr "LilyPond"
15056 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15057 msgid "Lilypond typeset music"
15058 msgstr ""
15060 #: lib/external_templates:215
15061 msgid ""
15062 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15063 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15064 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15065 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15066 msgstr ""
15068 #: lib/external_templates:261
15069 msgid "PDFPages"
15070 msgstr "صفحات PDF"
15072 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15073 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15074 msgstr ""
15076 #: lib/external_templates:264
15077 msgid ""
15078 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15079 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15080 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15081 "Examples:\n"
15082 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15083 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15084 "* pages=- (to include all pages)\n"
15085 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15086 "for further options and details.\n"
15087 msgstr ""
15089 #: lib/external_templates:303
15090 msgid ""
15091 "Today's date.\n"
15092 "Read 'info date' for more information.\n"
15093 msgstr ""
15095 #: lib/external_templates:332
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Dia"
15098 msgstr "يوم"
15100 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15101 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15102 msgstr ""
15104 #: lib/external_templates:335
15105 msgid "Dia diagram.\n"
15106 msgstr ""
15108 #: lib/configure.py:313
15109 msgid "Tgif"
15110 msgstr "Tgif"
15112 #: lib/configure.py:316
15113 msgid "FIG"
15114 msgstr "FIG"
15116 #: lib/configure.py:319
15117 #, fuzzy
15118 msgid "DIA"
15119 msgstr "DVI"
15121 #: lib/configure.py:322
15122 msgid "Grace"
15123 msgstr "Grace"
15125 #: lib/configure.py:325
15126 msgid "FEN"
15127 msgstr "FEN"
15129 #: lib/configure.py:329
15130 msgid "BMP"
15131 msgstr "BMP"
15133 #: lib/configure.py:330
15134 msgid "GIF"
15135 msgstr "GIF"
15137 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15138 msgid "JPEG"
15139 msgstr "JPEG"
15141 #: lib/configure.py:332
15142 msgid "PBM"
15143 msgstr "PBM"
15145 #: lib/configure.py:333
15146 msgid "PGM"
15147 msgstr "PGM"
15149 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15150 msgid "PNG"
15151 msgstr "PNG"
15153 #: lib/configure.py:335
15154 msgid "PPM"
15155 msgstr "PPM"
15157 #: lib/configure.py:336
15158 msgid "TIFF"
15159 msgstr "TIFF"
15161 #: lib/configure.py:337
15162 msgid "XBM"
15163 msgstr "XBM"
15165 #: lib/configure.py:338
15166 msgid "XPM"
15167 msgstr "XPM"
15169 #: lib/configure.py:343
15170 msgid "Plain text (chess output)"
15171 msgstr ""
15173 #: lib/configure.py:344
15174 msgid "Plain text (image)"
15175 msgstr ""
15177 #: lib/configure.py:345
15178 msgid "Plain text (Xfig output)"
15179 msgstr ""
15181 #: lib/configure.py:346
15182 msgid "date (output)"
15183 msgstr ""
15185 #: lib/configure.py:347
15186 msgid "DocBook"
15187 msgstr "DocBook"
15189 #: lib/configure.py:347
15190 msgid "DocBook|B"
15191 msgstr "DocBook|B"
15193 #: lib/configure.py:348
15194 msgid "Docbook (XML)"
15195 msgstr "Docbook (XML)"
15197 #: lib/configure.py:349
15198 msgid "Graphviz Dot"
15199 msgstr "Graphviz Dot"
15201 #: lib/configure.py:350
15202 #, fuzzy
15203 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15204 msgstr "LaTeX (plain)"
15206 #: lib/configure.py:351
15207 msgid "NoWeb"
15208 msgstr "لا ويب"
15210 #: lib/configure.py:351
15211 msgid "NoWeb|N"
15212 msgstr "لا ويب"
15214 #: lib/configure.py:352
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Sweave|S"
15217 msgstr "حفظ"
15219 #: lib/configure.py:353
15220 msgid "LilyPond music"
15221 msgstr "LilyPond music"
15223 #: lib/configure.py:354
15224 msgid "LaTeX (plain)"
15225 msgstr "LaTeX (plain)"
15227 #: lib/configure.py:354
15228 msgid "LaTeX (plain)|L"
15229 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15231 #: lib/configure.py:355
15232 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15233 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15235 #: lib/configure.py:356
15236 #, fuzzy
15237 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15238 msgstr "LaTeX (plain)"
15240 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15241 msgid "Plain text"
15242 msgstr "Plain text"
15244 #: lib/configure.py:357
15245 msgid "Plain text|a"
15246 msgstr "Plain text|a"
15248 #: lib/configure.py:358
15249 msgid "Plain text (pstotext)"
15250 msgstr "Plain text (pstotext)"
15252 #: lib/configure.py:359
15253 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15254 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15256 #: lib/configure.py:360
15257 msgid "Plain text (catdvi)"
15258 msgstr "Plain text (catdvi)"
15260 #: lib/configure.py:361
15261 msgid "Plain Text, Join Lines"
15262 msgstr "Plain Text, Join Lines"
15264 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15265 #, fuzzy
15266 msgid "LyX HTML"
15267 msgstr "HTML"
15269 #: lib/configure.py:373
15270 msgid "BibTeX"
15271 msgstr "BibTeX"
15273 #: lib/configure.py:378
15274 msgid "EPS"
15275 msgstr "EPS"
15277 #: lib/configure.py:379
15278 msgid "Postscript"
15279 msgstr "بوستكربت"
15281 #: lib/configure.py:379
15282 msgid "Postscript|t"
15283 msgstr "بوستكربت"
15285 #: lib/configure.py:383
15286 msgid "PDF (ps2pdf)"
15287 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15289 #: lib/configure.py:383
15290 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15291 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15293 #: lib/configure.py:384
15294 msgid "PDF (pdflatex)"
15295 msgstr "PDF (pdflatex)"
15297 #: lib/configure.py:384
15298 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15299 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15301 #: lib/configure.py:385
15302 msgid "PDF (dvipdfm)"
15303 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15305 #: lib/configure.py:385
15306 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15307 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15309 #: lib/configure.py:386
15310 msgid "PDF (XeTeX)"
15311 msgstr ""
15313 #: lib/configure.py:386
15314 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15315 msgstr ""
15317 #: lib/configure.py:389
15318 msgid "DVI"
15319 msgstr "DVI"
15321 #: lib/configure.py:389
15322 msgid "DVI|D"
15323 msgstr "DVI|D"
15325 #: lib/configure.py:392
15326 msgid "DraftDVI"
15327 msgstr "مسودةDVI"
15329 #: lib/configure.py:395
15330 msgid "HTML"
15331 msgstr "HTML"
15333 #: lib/configure.py:395
15334 msgid "HTML|H"
15335 msgstr "HTML|H"
15337 #: lib/configure.py:398
15338 msgid "Noteedit"
15339 msgstr "تحرير مدونة"
15341 #: lib/configure.py:401
15342 msgid "OpenDocument"
15343 msgstr "فتح مستند"
15345 #: lib/configure.py:404
15346 msgid "date command"
15347 msgstr ""
15349 #: lib/configure.py:405
15350 msgid "Table (CSV)"
15351 msgstr "جدول (CSV)"
15353 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:899
15354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:900 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15355 msgid "LyX"
15356 msgstr "ليك"
15358 #: lib/configure.py:408
15359 msgid "LyX 1.3.x"
15360 msgstr "ليك 1.3.x"
15362 #: lib/configure.py:409
15363 msgid "LyX 1.4.x"
15364 msgstr "ليك 1.4.x"
15366 #: lib/configure.py:410
15367 msgid "LyX 1.5.x"
15368 msgstr "ليك 1.5.x"
15370 #: lib/configure.py:411
15371 #, fuzzy
15372 msgid "LyX 1.6.x"
15373 msgstr "ليك 1.3.x"
15375 #: lib/configure.py:412
15376 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15377 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15379 #: lib/configure.py:413
15380 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15381 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15383 #: lib/configure.py:414
15384 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15385 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15387 #: lib/configure.py:415
15388 msgid "LyX Preview"
15389 msgstr "مستعرض ليك"
15391 #: lib/configure.py:416
15392 #, fuzzy
15393 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15394 msgstr "مستعرض ليك"
15396 #: lib/configure.py:417
15397 msgid "PDFTEX"
15398 msgstr "PDFTEX"
15400 #: lib/configure.py:418
15401 msgid "Program"
15402 msgstr "برنامج"
15404 #: lib/configure.py:419
15405 msgid "PSTEX"
15406 msgstr "PSTEX"
15408 #: lib/configure.py:420
15409 msgid "Rich Text Format"
15410 msgstr "هيئة النص الغني"
15412 #: lib/configure.py:421
15413 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15414 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15416 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15417 msgid "Windows Metafile"
15418 msgstr "Windows Metafile"
15420 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15421 msgid "Enhanced Metafile"
15422 msgstr "Enhanced Metafile"
15424 #: lib/configure.py:424
15425 msgid "MS Word"
15426 msgstr "مس وورد"
15428 #: lib/configure.py:424
15429 msgid "MS Word|W"
15430 msgstr "مس وورد"
15432 #: lib/configure.py:425
15433 msgid "HTML (MS Word)"
15434 msgstr "HTML (MS Word)"
15436 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
15437 #, c-format
15438 msgid "%1$s and %2$s"
15439 msgstr "%1$s و %2$s"
15441 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15442 #, c-format
15443 msgid "%1$s et al."
15444 msgstr ""
15446 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15447 msgid "Ch. "
15448 msgstr ""
15450 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15451 msgid "pp. "
15452 msgstr ""
15454 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15455 msgid "No year"
15456 msgstr "لا عام"
15458 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15459 msgid "Add to bibliography only."
15460 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
15462 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15463 msgid "before"
15464 msgstr "قبل"
15466 #: src/Buffer.cpp:136
15467 #, c-format
15468 msgid ""
15469 "Could not print the document %1$s.\n"
15470 "Check that your printer is set up correctly."
15471 msgstr ""
15473 #: src/Buffer.cpp:139
15474 msgid "Print document failed"
15475 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15477 #: src/Buffer.cpp:273
15478 msgid "Disk Error: "
15479 msgstr ""
15481 #: src/Buffer.cpp:274
15482 #, c-format
15483 msgid ""
15484 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15485 msgstr ""
15487 #: src/Buffer.cpp:336
15488 msgid "Could not remove temporary directory"
15489 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
15491 #: src/Buffer.cpp:337
15492 #, c-format
15493 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15494 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
15496 #: src/Buffer.cpp:596
15497 msgid "Unknown document class"
15498 msgstr "صنف مستند مجهول"
15500 #: src/Buffer.cpp:597
15501 #, c-format
15502 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15503 msgstr ""
15505 #: src/Buffer.cpp:601 src/Text.cpp:433
15506 #, c-format
15507 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15508 msgstr ""
15510 #: src/Buffer.cpp:605 src/Buffer.cpp:612 src/Buffer.cpp:632
15511 msgid "Document header error"
15512 msgstr "خطأ في رأس المستند"
15514 #: src/Buffer.cpp:611
15515 msgid "\\begin_header is missing"
15516 msgstr ""
15518 #: src/Buffer.cpp:631
15519 msgid "\\begin_document is missing"
15520 msgstr ""
15522 #: src/Buffer.cpp:647 src/Buffer.cpp:653 src/BufferView.cpp:1171
15523 #: src/BufferView.cpp:1177
15524 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15525 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
15527 #: src/Buffer.cpp:648 src/BufferView.cpp:1172
15528 msgid ""
15529 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15530 "xcolor/ulem are installed.\n"
15531 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15532 "LaTeX preamble."
15533 msgstr ""
15535 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1178
15536 msgid ""
15537 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15538 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15539 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15540 "LaTeX preamble."
15541 msgstr ""
15543 #: src/Buffer.cpp:764 src/Buffer.cpp:847
15544 msgid "Document format failure"
15545 msgstr ""
15547 #: src/Buffer.cpp:765
15548 #, c-format
15549 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15550 msgstr ""
15552 #: src/Buffer.cpp:802
15553 msgid "Conversion failed"
15554 msgstr ""
15556 #: src/Buffer.cpp:803
15557 #, c-format
15558 msgid ""
15559 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15560 "it could not be created."
15561 msgstr ""
15563 #: src/Buffer.cpp:812
15564 msgid "Conversion script not found"
15565 msgstr ""
15567 #: src/Buffer.cpp:813
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15571 "could not be found."
15572 msgstr ""
15574 #: src/Buffer.cpp:832
15575 msgid "Conversion script failed"
15576 msgstr ""
15578 #: src/Buffer.cpp:833
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15582 "convert it."
15583 msgstr ""
15585 #: src/Buffer.cpp:848
15586 #, c-format
15587 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15588 msgstr ""
15590 #: src/Buffer.cpp:881
15591 msgid "Backup failure"
15592 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
15594 #: src/Buffer.cpp:882
15595 #, c-format
15596 msgid ""
15597 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15598 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15599 msgstr ""
15601 #: src/Buffer.cpp:892
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15605 "overwrite this file?"
15606 msgstr ""
15608 #: src/Buffer.cpp:894
15609 msgid "Overwrite modified file?"
15610 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
15612 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:1801 src/Exporter.cpp:49
15613 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
15614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
15615 msgid "&Overwrite"
15616 msgstr "استبدال"
15618 #: src/Buffer.cpp:919
15619 #, c-format
15620 msgid "Saving document %1$s..."
15621 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
15623 #: src/Buffer.cpp:932
15624 msgid " could not write file!"
15625 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15627 #: src/Buffer.cpp:939
15628 msgid " done."
15629 msgstr "تم."
15631 #: src/Buffer.cpp:1022
15632 msgid "Iconv software exception Detected"
15633 msgstr ""
15635 #: src/Buffer.cpp:1022
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15639 "installed"
15640 msgstr ""
15642 #: src/Buffer.cpp:1044
15643 #, c-format
15644 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15645 msgstr ""
15647 #: src/Buffer.cpp:1047
15648 msgid ""
15649 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15650 "chosen encoding.\n"
15651 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15652 msgstr ""
15654 #: src/Buffer.cpp:1054
15655 msgid "iconv conversion failed"
15656 msgstr ""
15658 #: src/Buffer.cpp:1059
15659 msgid "conversion failed"
15660 msgstr ""
15662 #: src/Buffer.cpp:1395
15663 msgid "Running chktex..."
15664 msgstr ""
15666 #: src/Buffer.cpp:1408
15667 msgid "chktex failure"
15668 msgstr ""
15670 #: src/Buffer.cpp:1409
15671 msgid "Could not run chktex successfully."
15672 msgstr ""
15674 #: src/Buffer.cpp:1576
15675 #, fuzzy, c-format
15676 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15677 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15679 #: src/Buffer.cpp:1623
15680 #, fuzzy, c-format
15681 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15682 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15684 #: src/Buffer.cpp:1640
15685 #, c-format
15686 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
15687 msgstr ""
15689 #: src/Buffer.cpp:1664
15690 #, c-format
15691 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15692 msgstr ""
15694 #: src/Buffer.cpp:1721
15695 #, fuzzy, c-format
15696 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15697 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15699 #: src/Buffer.cpp:1728
15700 #, fuzzy, c-format
15701 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15702 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15704 #: src/Buffer.cpp:1735
15705 msgid "Error exporting to DVI."
15706 msgstr ""
15708 #: src/Buffer.cpp:1797 src/Exporter.cpp:44
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "The file %1$s already exists.\n"
15712 "\n"
15713 "Do you want to overwrite that file?"
15714 msgstr ""
15716 #: src/Buffer.cpp:1800 src/Exporter.cpp:47
15717 msgid "Overwrite file?"
15718 msgstr "استبدال الملف؟"
15720 #: src/Buffer.cpp:1817
15721 msgid "Error running external commands."
15722 msgstr ""
15724 #: src/Buffer.cpp:2554
15725 msgid "Preview source code"
15726 msgstr "استعراض الكود المصدري"
15728 #: src/Buffer.cpp:2568
15729 #, c-format
15730 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15731 msgstr ""
15733 #: src/Buffer.cpp:2572
15734 #, c-format
15735 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15736 msgstr ""
15738 #: src/Buffer.cpp:2687
15739 #, c-format
15740 msgid "Auto-saving %1$s"
15741 msgstr "خفظ آلي %1$s"
15743 #: src/Buffer.cpp:2731
15744 msgid "Autosave failed!"
15745 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
15747 #: src/Buffer.cpp:2787
15748 msgid "Autosaving current document..."
15749 msgstr ""
15751 #: src/Buffer.cpp:2852
15752 msgid "Couldn't export file"
15753 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
15755 #: src/Buffer.cpp:2853
15756 #, c-format
15757 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15758 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15760 #: src/Buffer.cpp:2892
15761 msgid "File name error"
15762 msgstr "اسم الملف خاطئ"
15764 #: src/Buffer.cpp:2893
15765 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15766 msgstr ""
15768 #: src/Buffer.cpp:2941
15769 msgid "Document export cancelled."
15770 msgstr "الغي تصدير المستند."
15772 #: src/Buffer.cpp:2947
15773 #, c-format
15774 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15775 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
15777 #: src/Buffer.cpp:2953
15778 #, c-format
15779 msgid "Document exported as %1$s"
15780 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
15782 #: src/Buffer.cpp:3024
15783 #, c-format
15784 msgid ""
15785 "The specified document\n"
15786 "%1$s\n"
15787 "could not be read."
15788 msgstr ""
15790 #: src/Buffer.cpp:3026
15791 msgid "Could not read document"
15792 msgstr "لم يقرأ المستند"
15794 #: src/Buffer.cpp:3036
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15798 "\n"
15799 "Recover emergency save?"
15800 msgstr ""
15802 #: src/Buffer.cpp:3039
15803 msgid "Load emergency save?"
15804 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15806 #: src/Buffer.cpp:3040
15807 msgid "&Recover"
15808 msgstr ""
15810 #: src/Buffer.cpp:3040
15811 msgid "&Load Original"
15812 msgstr ""
15814 #: src/Buffer.cpp:3050
15815 msgid "Document was successfully recovered."
15816 msgstr ""
15818 #: src/Buffer.cpp:3052
15819 msgid "Document was NOT successfully recovered."
15820 msgstr ""
15822 #: src/Buffer.cpp:3053 src/Buffer.cpp:3066
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Remove emergency file now?"
15825 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15827 #: src/Buffer.cpp:3055 src/Buffer.cpp:3065
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Delete emergency file?"
15830 msgstr "تحديد ملف خارجي"
15832 #: src/Buffer.cpp:3056 src/Buffer.cpp:3067
15833 msgid "&Keep it"
15834 msgstr ""
15836 #: src/Buffer.cpp:3059
15837 msgid "Emergency file deleted"
15838 msgstr ""
15840 #: src/Buffer.cpp:3060
15841 msgid "Do not forget to save your file now!"
15842 msgstr ""
15844 #: src/Buffer.cpp:3081
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15848 "\n"
15849 "Load the backup instead?"
15850 msgstr ""
15852 #: src/Buffer.cpp:3084
15853 msgid "Load backup?"
15854 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
15856 #: src/Buffer.cpp:3085
15857 msgid "&Load backup"
15858 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
15860 #: src/Buffer.cpp:3085
15861 msgid "Load &original"
15862 msgstr ""
15864 #: src/Buffer.cpp:3118
15865 #, c-format
15866 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15867 msgstr ""
15869 #: src/Buffer.cpp:3120
15870 msgid "Retrieve from version control?"
15871 msgstr ""
15873 #: src/Buffer.cpp:3121
15874 msgid "&Retrieve"
15875 msgstr ""
15877 #: src/Buffer.cpp:3388 src/insets/InsetCaption.cpp:304
15878 msgid "Senseless!!! "
15879 msgstr ""
15881 #: src/BufferList.cpp:233
15882 msgid "No file open!"
15883 msgstr "لا ملف مفتوح"
15885 #: src/BufferList.cpp:243
15886 #, c-format
15887 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15888 msgstr ""
15890 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15891 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15892 msgstr ""
15894 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15895 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15896 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15898 #: src/BufferList.cpp:284
15899 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15900 msgstr ""
15902 #: src/BufferParams.cpp:518
15903 #, c-format
15904 msgid ""
15905 "The layout file requested by this document,\n"
15906 "%1$s.layout,\n"
15907 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15908 "class or style file required by it is not\n"
15909 "available. See the Customization documentation\n"
15910 "for more information.\n"
15911 msgstr ""
15913 #: src/BufferParams.cpp:524
15914 msgid "Document class not available"
15915 msgstr "صنف المستند غير متاح"
15917 #: src/BufferParams.cpp:525
15918 msgid "LyX will not be able to produce output."
15919 msgstr ""
15921 #: src/BufferParams.cpp:1653
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15925 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15926 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15927 msgstr ""
15929 #: src/BufferParams.cpp:1658
15930 msgid "Document class not found"
15931 msgstr "صنف المستند غير موجود"
15933 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/LyXFunc.cpp:781
15934 #, c-format
15935 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15936 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
15938 #: src/BufferParams.cpp:1667 src/LyXFunc.cpp:783
15939 msgid "Could not load class"
15940 msgstr "لم تحمل الصنف"
15942 #: src/BufferParams.cpp:1701
15943 msgid "Error reading internal layout information"
15944 msgstr ""
15946 #: src/BufferParams.cpp:1702 src/TextClass.cpp:1223
15947 msgid "Read Error"
15948 msgstr "اقرأ الخطأ"
15950 #: src/BufferView.cpp:179
15951 msgid "No more insets"
15952 msgstr ""
15954 #: src/BufferView.cpp:704
15955 msgid "Save bookmark"
15956 msgstr "حفظ علامة"
15958 #: src/BufferView.cpp:1057
15959 msgid "No further undo information"
15960 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
15962 #: src/BufferView.cpp:1066
15963 msgid "No further redo information"
15964 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
15966 #: src/BufferView.cpp:1239 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
15967 msgid "String not found!"
15968 msgstr ""
15970 #: src/BufferView.cpp:1266
15971 msgid "Mark off"
15972 msgstr ""
15974 #: src/BufferView.cpp:1272
15975 msgid "Mark on"
15976 msgstr ""
15978 #: src/BufferView.cpp:1279
15979 msgid "Mark removed"
15980 msgstr ""
15982 #: src/BufferView.cpp:1282
15983 msgid "Mark set"
15984 msgstr ""
15986 #: src/BufferView.cpp:1333
15987 msgid "Statistics for the selection:"
15988 msgstr "احصاءات المحدد:"
15990 #: src/BufferView.cpp:1335
15991 msgid "Statistics for the document:"
15992 msgstr "احصاءات المستند:"
15994 #: src/BufferView.cpp:1338
15995 #, c-format
15996 msgid "%1$d words"
15997 msgstr "%1$d كلمة"
15999 #: src/BufferView.cpp:1340
16000 msgid "One word"
16001 msgstr "كلمة واحدة"
16003 #: src/BufferView.cpp:1343
16004 #, c-format
16005 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16006 msgstr ""
16008 #: src/BufferView.cpp:1346
16009 msgid "One character (including blanks)"
16010 msgstr ""
16012 #: src/BufferView.cpp:1349
16013 #, c-format
16014 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16015 msgstr ""
16017 #: src/BufferView.cpp:1352
16018 msgid "One character (excluding blanks)"
16019 msgstr ""
16021 #: src/BufferView.cpp:1354
16022 msgid "Statistics"
16023 msgstr "احصاءات"
16025 #: src/BufferView.cpp:1512
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Branch name"
16028 msgstr "فروع"
16030 #: src/BufferView.cpp:1519 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16031 msgid "Branch already exists"
16032 msgstr ""
16034 #: src/BufferView.cpp:2133
16035 #, c-format
16036 msgid "Inserting document %1$s..."
16037 msgstr ""
16039 #: src/BufferView.cpp:2144
16040 #, c-format
16041 msgid "Document %1$s inserted."
16042 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16044 #: src/BufferView.cpp:2146
16045 #, c-format
16046 msgid "Could not insert document %1$s"
16047 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16049 #: src/BufferView.cpp:2408
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "Could not read the specified document\n"
16053 "%1$s\n"
16054 "due to the error: %2$s"
16055 msgstr ""
16057 #: src/BufferView.cpp:2410
16058 msgid "Could not read file"
16059 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16061 #: src/BufferView.cpp:2417
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "%1$s\n"
16065 " is not readable."
16066 msgstr ""
16068 #: src/BufferView.cpp:2418 src/output.cpp:39
16069 msgid "Could not open file"
16070 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16072 #: src/BufferView.cpp:2425
16073 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16074 msgstr ""
16076 #: src/BufferView.cpp:2426
16077 msgid ""
16078 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16079 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16080 "If this does not give the correct result\n"
16081 "then please change the encoding of the file\n"
16082 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16083 msgstr ""
16085 #: src/Chktex.cpp:63
16086 #, c-format
16087 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16088 msgstr ""
16090 #: src/Chktex.cpp:65
16091 msgid "ChkTeX warning id # "
16092 msgstr ""
16094 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16096 msgid "none"
16097 msgstr "بلا"
16099 #: src/Color.cpp:159
16100 msgid "black"
16101 msgstr "اسود"
16103 #: src/Color.cpp:160
16104 msgid "white"
16105 msgstr "ابيض"
16107 #: src/Color.cpp:161
16108 msgid "red"
16109 msgstr "احمر"
16111 #: src/Color.cpp:162
16112 msgid "green"
16113 msgstr "اخضر"
16115 #: src/Color.cpp:163
16116 msgid "blue"
16117 msgstr "ازرق"
16119 #: src/Color.cpp:164
16120 msgid "cyan"
16121 msgstr "نيلي"
16123 #: src/Color.cpp:165
16124 msgid "magenta"
16125 msgstr "ارجواني"
16127 #: src/Color.cpp:166
16128 msgid "yellow"
16129 msgstr "اصفر"
16131 #: src/Color.cpp:167
16132 msgid "cursor"
16133 msgstr "المؤشر"
16135 #: src/Color.cpp:168
16136 msgid "background"
16137 msgstr "الخلفية"
16139 #: src/Color.cpp:169
16140 msgid "text"
16141 msgstr "نص"
16143 #: src/Color.cpp:170
16144 msgid "selection"
16145 msgstr "التحديد"
16147 #: src/Color.cpp:171
16148 msgid "selected text"
16149 msgstr "نص محدد"
16151 #: src/Color.cpp:173
16152 msgid "LaTeX text"
16153 msgstr "نص لتيك"
16155 #: src/Color.cpp:174
16156 msgid "inline completion"
16157 msgstr ""
16159 #: src/Color.cpp:176
16160 msgid "non-unique inline completion"
16161 msgstr ""
16163 #: src/Color.cpp:178
16164 msgid "previewed snippet"
16165 msgstr ""
16167 #: src/Color.cpp:179
16168 msgid "note label"
16169 msgstr "ملصق مدونة"
16171 #: src/Color.cpp:180
16172 msgid "note background"
16173 msgstr "خلفية المدونة"
16175 #: src/Color.cpp:181
16176 msgid "comment label"
16177 msgstr "ملصق امر"
16179 #: src/Color.cpp:182
16180 msgid "comment background"
16181 msgstr "خلفية التعليق"
16183 #: src/Color.cpp:183
16184 msgid "greyedout inset label"
16185 msgstr ""
16187 #: src/Color.cpp:184
16188 msgid "greyedout inset background"
16189 msgstr ""
16191 #: src/Color.cpp:185
16192 msgid "phantom inset text"
16193 msgstr ""
16195 #: src/Color.cpp:186
16196 msgid "shaded box"
16197 msgstr "تظليل الصندوق"
16199 #: src/Color.cpp:187
16200 #, fuzzy
16201 msgid "listings background"
16202 msgstr "ادراج خلفية"
16204 #: src/Color.cpp:188
16205 msgid "branch label"
16206 msgstr "ملصق فرع"
16208 #: src/Color.cpp:189
16209 msgid "footnote label"
16210 msgstr "ملصق حاشية"
16212 #: src/Color.cpp:190
16213 msgid "index label"
16214 msgstr "ملصق فهرس"
16216 #: src/Color.cpp:191
16217 msgid "margin note label"
16218 msgstr "ملصق مدونة هامش"
16220 #: src/Color.cpp:192
16221 msgid "URL label"
16222 msgstr "ملصق رابط"
16224 #: src/Color.cpp:193
16225 msgid "URL text"
16226 msgstr "نص رابط"
16228 #: src/Color.cpp:194
16229 msgid "depth bar"
16230 msgstr "شريط عمق"
16232 #: src/Color.cpp:195
16233 msgid "language"
16234 msgstr "اللغة"
16236 #: src/Color.cpp:196
16237 msgid "command inset"
16238 msgstr ""
16240 #: src/Color.cpp:197
16241 msgid "command inset background"
16242 msgstr ""
16244 #: src/Color.cpp:198
16245 msgid "command inset frame"
16246 msgstr ""
16248 #: src/Color.cpp:199
16249 msgid "special character"
16250 msgstr "محارف خاصة"
16252 #: src/Color.cpp:200
16253 msgid "math"
16254 msgstr "رياضيات"
16256 #: src/Color.cpp:201
16257 msgid "math background"
16258 msgstr "خلفية الرياضيات"
16260 #: src/Color.cpp:202
16261 msgid "graphics background"
16262 msgstr "خلفية الصور"
16264 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16265 #, fuzzy
16266 msgid "math macro background"
16267 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16269 #: src/Color.cpp:204
16270 msgid "math frame"
16271 msgstr "اطار الرياضيات"
16273 #: src/Color.cpp:205
16274 msgid "math corners"
16275 msgstr ""
16277 #: src/Color.cpp:206
16278 msgid "math line"
16279 msgstr ""
16281 #: src/Color.cpp:208
16282 #, fuzzy
16283 msgid "math macro hovered background"
16284 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16286 #: src/Color.cpp:209
16287 #, fuzzy
16288 msgid "math macro label"
16289 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16291 #: src/Color.cpp:210
16292 #, fuzzy
16293 msgid "math macro frame"
16294 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16296 #: src/Color.cpp:211
16297 #, fuzzy
16298 msgid "math macro blended out"
16299 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16301 #: src/Color.cpp:212
16302 #, fuzzy
16303 msgid "math macro old parameter"
16304 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16306 #: src/Color.cpp:213
16307 #, fuzzy
16308 msgid "math macro new parameter"
16309 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16311 #: src/Color.cpp:214
16312 msgid "caption frame"
16313 msgstr ""
16315 #: src/Color.cpp:215
16316 msgid "collapsable inset text"
16317 msgstr ""
16319 #: src/Color.cpp:216
16320 msgid "collapsable inset frame"
16321 msgstr ""
16323 #: src/Color.cpp:217
16324 msgid "inset background"
16325 msgstr "ادراج خلفية"
16327 #: src/Color.cpp:218
16328 msgid "inset frame"
16329 msgstr "ادراج اطار"
16331 #: src/Color.cpp:219
16332 msgid "LaTeX error"
16333 msgstr "خطأ لتيك"
16335 #: src/Color.cpp:220
16336 msgid "end-of-line marker"
16337 msgstr "علامة نهاية السطر"
16339 #: src/Color.cpp:221
16340 msgid "appendix marker"
16341 msgstr "علامة الملحق"
16343 #: src/Color.cpp:222
16344 msgid "change bar"
16345 msgstr "شريط التغيير"
16347 #: src/Color.cpp:223
16348 #, fuzzy
16349 msgid "deleted text"
16350 msgstr "نص محذوف"
16352 #: src/Color.cpp:224
16353 #, fuzzy
16354 msgid "added text"
16355 msgstr "نص مضاف"
16357 #: src/Color.cpp:225
16358 msgid "changed text 1st author"
16359 msgstr ""
16361 #: src/Color.cpp:226
16362 msgid "changed text 2nd author"
16363 msgstr ""
16365 #: src/Color.cpp:227
16366 msgid "changed text 3rd author"
16367 msgstr ""
16369 #: src/Color.cpp:228
16370 msgid "changed text 4th author"
16371 msgstr ""
16373 #: src/Color.cpp:229
16374 msgid "changed text 5th author"
16375 msgstr ""
16377 #: src/Color.cpp:230
16378 #, fuzzy
16379 msgid "deleted text modifier"
16380 msgstr "نص محذوف"
16382 #: src/Color.cpp:231
16383 msgid "added space markers"
16384 msgstr ""
16386 #: src/Color.cpp:232
16387 msgid "top/bottom line"
16388 msgstr ""
16390 #: src/Color.cpp:233
16391 msgid "table line"
16392 msgstr "خط الجدول"
16394 #: src/Color.cpp:234
16395 msgid "table on/off line"
16396 msgstr ""
16398 #: src/Color.cpp:236
16399 msgid "bottom area"
16400 msgstr "منطقة سفلية"
16402 #: src/Color.cpp:237
16403 msgid "new page"
16404 msgstr "صفحة جديدة"
16406 #: src/Color.cpp:238
16407 msgid "page break / line break"
16408 msgstr ""
16410 #: src/Color.cpp:239
16411 msgid "frame of button"
16412 msgstr "اطار الزر"
16414 #: src/Color.cpp:240
16415 msgid "button background"
16416 msgstr "خلفية الزر"
16418 #: src/Color.cpp:241
16419 msgid "button background under focus"
16420 msgstr ""
16422 #: src/Color.cpp:242
16423 msgid "inherit"
16424 msgstr ""
16426 #: src/Color.cpp:243
16427 msgid "ignore"
16428 msgstr "تجاهل"
16430 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16431 #: src/Converter.cpp:536
16432 msgid "Cannot convert file"
16433 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
16435 #: src/Converter.cpp:317
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16439 "Define a converter in the preferences."
16440 msgstr ""
16442 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16443 msgid "Executing command: "
16444 msgstr ""
16446 #: src/Converter.cpp:465
16447 msgid "Build errors"
16448 msgstr ""
16450 #: src/Converter.cpp:466
16451 msgid "There were errors during the build process."
16452 msgstr ""
16454 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16455 #, c-format
16456 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16457 msgstr ""
16459 #: src/Converter.cpp:494
16460 #, c-format
16461 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16462 msgstr ""
16464 #: src/Converter.cpp:538
16465 #, c-format
16466 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16467 msgstr ""
16469 #: src/Converter.cpp:539
16470 #, c-format
16471 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16472 msgstr ""
16474 #: src/Converter.cpp:595
16475 msgid "Running LaTeX..."
16476 msgstr "تشغيل لتيك..."
16478 #: src/Converter.cpp:613
16479 #, c-format
16480 msgid ""
16481 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16482 "log %1$s."
16483 msgstr ""
16485 #: src/Converter.cpp:616
16486 msgid "LaTeX failed"
16487 msgstr "فشل لتيك"
16489 #: src/Converter.cpp:618
16490 msgid "Output is empty"
16491 msgstr "مخرج فارغ"
16493 #: src/Converter.cpp:619
16494 msgid "An empty output file was generated."
16495 msgstr ""
16497 #: src/CutAndPaste.cpp:291
16498 #, fuzzy, c-format
16499 msgid ""
16500 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16501 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16502 msgstr ""
16503 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16504 "\n"
16505 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16507 #: src/CutAndPaste.cpp:294
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Unknown branch"
16510 msgstr "مستخدم مجهول"
16512 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16513 msgid "&Don't Add"
16514 msgstr ""
16516 #: src/CutAndPaste.cpp:615
16517 #, c-format
16518 msgid ""
16519 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16520 "%2$s to %3$s"
16521 msgstr ""
16523 #: src/CutAndPaste.cpp:622
16524 msgid "Undefined flex inset"
16525 msgstr ""
16527 #: src/Exporter.cpp:49
16528 msgid "Overwrite &all"
16529 msgstr "استبدال الكل"
16531 #: src/Exporter.cpp:50
16532 msgid "&Cancel export"
16533 msgstr "الغاء التصدير"
16535 #: src/Exporter.cpp:90
16536 msgid "Couldn't copy file"
16537 msgstr "عدم نسخ الملف"
16539 #: src/Exporter.cpp:91
16540 #, c-format
16541 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16542 msgstr ""
16544 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
16546 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16547 msgid "Roman"
16548 msgstr "Roman"
16550 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
16552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16553 msgid "Sans Serif"
16554 msgstr ""
16556 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
16558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16559 msgid "Typewriter"
16560 msgstr ""
16562 #: src/Font.cpp:49
16563 msgid "Symbol"
16564 msgstr "رمز"
16566 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16567 #: src/Font.cpp:66
16568 msgid "Inherit"
16569 msgstr ""
16571 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16572 msgid "Medium"
16573 msgstr "وسط"
16575 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16576 msgid "Bold"
16577 msgstr "ثقيل"
16579 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16580 msgid "Upright"
16581 msgstr ""
16583 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16584 msgid "Italic"
16585 msgstr "مائل"
16587 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16588 msgid "Slanted"
16589 msgstr ""
16591 #: src/Font.cpp:57
16592 msgid "Smallcaps"
16593 msgstr ""
16595 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16596 msgid "Increase"
16597 msgstr ""
16599 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16600 msgid "Decrease"
16601 msgstr ""
16603 #: src/Font.cpp:66
16604 msgid "Toggle"
16605 msgstr ""
16607 #: src/Font.cpp:173
16608 #, c-format
16609 msgid "Emphasis %1$s, "
16610 msgstr ""
16612 #: src/Font.cpp:176
16613 #, c-format
16614 msgid "Underline %1$s, "
16615 msgstr ""
16617 #: src/Font.cpp:179
16618 #, c-format
16619 msgid "Strikeout %1$s, "
16620 msgstr ""
16622 #: src/Font.cpp:182
16623 #, c-format
16624 msgid "Double underline %1$s, "
16625 msgstr ""
16627 #: src/Font.cpp:185
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "Wavy underline %1$s, "
16630 msgstr "سطر سفلي"
16632 #: src/Font.cpp:188
16633 #, c-format
16634 msgid "Noun %1$s, "
16635 msgstr ""
16637 #: src/Font.cpp:202
16638 #, c-format
16639 msgid "Language: %1$s, "
16640 msgstr "اللغة: %1$s, "
16642 #: src/Font.cpp:205
16643 #, c-format
16644 msgid "  Number %1$s"
16645 msgstr "رقم %1$s"
16647 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16648 msgid "Cannot view file"
16649 msgstr "فشل عرض ملف"
16651 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1149
16652 #, c-format
16653 msgid "File does not exist: %1$s"
16654 msgstr ""
16656 #: src/Format.cpp:267
16657 #, c-format
16658 msgid "No information for viewing %1$s"
16659 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
16661 #: src/Format.cpp:277
16662 #, c-format
16663 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16664 msgstr ""
16666 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16667 #: src/Format.cpp:383
16668 msgid "Cannot edit file"
16669 msgstr "لم يحرر الملف"
16671 #: src/Format.cpp:337
16672 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16673 msgstr ""
16675 #: src/Format.cpp:350
16676 #, c-format
16677 msgid "No information for editing %1$s"
16678 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
16680 #: src/Format.cpp:361
16681 #, c-format
16682 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16683 msgstr ""
16685 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Could not find bind file"
16688 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16690 #: src/KeyMap.cpp:222
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "Unable to find the bind file\n"
16694 "%1$s.\n"
16695 "Please check your installation."
16696 msgstr ""
16698 #: src/KeyMap.cpp:229
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Could not find cua bind file"
16701 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16703 #: src/KeyMap.cpp:230
16704 msgid ""
16705 "Unable to find the default bind file `cua'.\n"
16706 "Please check your installation."
16707 msgstr ""
16709 #: src/KeyMap.cpp:237
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "Unable to find the bind file\n"
16713 "%1$s.\n"
16714 "Falling back to default."
16715 msgstr ""
16717 #: src/KeySequence.cpp:166
16718 msgid "   options: "
16719 msgstr "الخيارات:"
16721 #: src/LaTeX.cpp:60
16722 #, c-format
16723 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16724 msgstr ""
16726 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Running Index Processor."
16729 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
16731 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
16732 msgid "Running BibTeX."
16733 msgstr ""
16735 #: src/LaTeX.cpp:443
16736 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16737 msgstr ""
16739 #: src/LyX.cpp:103
16740 msgid "Could not read configuration file"
16741 msgstr ""
16743 #: src/LyX.cpp:104
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "Error while reading the configuration file\n"
16747 "%1$s.\n"
16748 "Please check your installation."
16749 msgstr ""
16751 #: src/LyX.cpp:113
16752 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16753 msgstr ""
16755 #: src/LyX.cpp:117
16756 msgid "Done!"
16757 msgstr "تم!"
16759 #: src/LyX.cpp:392
16760 #, c-format
16761 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16762 msgstr ""
16764 #: src/LyX.cpp:394
16765 msgid "Cannot remove temporary directory"
16766 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
16768 #: src/LyX.cpp:400
16769 #, c-format
16770 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16771 msgstr ""
16773 #: src/LyX.cpp:402
16774 msgid "Unable to remove temporary directory"
16775 msgstr ""
16777 #: src/LyX.cpp:431
16778 #, c-format
16779 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16780 msgstr ""
16782 #: src/LyX.cpp:505
16783 msgid "No textclass is found"
16784 msgstr ""
16786 #: src/LyX.cpp:506
16787 msgid ""
16788 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16789 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16790 msgstr ""
16792 #: src/LyX.cpp:510
16793 msgid "&Reconfigure"
16794 msgstr "اعادة الاعداد"
16796 #: src/LyX.cpp:511
16797 msgid "&Use Default"
16798 msgstr "استخدام افتراضي"
16800 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
16801 msgid "&Exit LyX"
16802 msgstr "خروج"
16804 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:732
16805 msgid "LyX: "
16806 msgstr "ليك:"
16808 #: src/LyX.cpp:783
16809 msgid "Could not create temporary directory"
16810 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
16812 #: src/LyX.cpp:784
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "Could not create a temporary directory in\n"
16816 "\"%1$s\"\n"
16817 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16818 msgstr ""
16820 #: src/LyX.cpp:867
16821 msgid "Missing user LyX directory"
16822 msgstr ""
16824 #: src/LyX.cpp:868
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16828 "It is needed to keep your own configuration."
16829 msgstr ""
16831 #: src/LyX.cpp:873
16832 msgid "&Create directory"
16833 msgstr "انشاء مسار"
16835 #: src/LyX.cpp:875
16836 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16837 msgstr ""
16839 #: src/LyX.cpp:879
16840 #, c-format
16841 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16842 msgstr ""
16844 #: src/LyX.cpp:884
16845 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16846 msgstr ""
16848 #: src/LyX.cpp:956
16849 msgid "List of supported debug flags:"
16850 msgstr ""
16852 #: src/LyX.cpp:960
16853 #, c-format
16854 msgid "Setting debug level to %1$s"
16855 msgstr ""
16857 #: src/LyX.cpp:971
16858 msgid ""
16859 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16860 "Command line switches (case sensitive):\n"
16861 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16862 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16863 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16864 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16865 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16866 "                  select the features to debug.\n"
16867 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16868 "\t-x [--execute] command\n"
16869 "                  where command is a lyx command.\n"
16870 "\t-e [--export] fmt\n"
16871 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16872 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16873 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16874 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
16875 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16876 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16877 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16878 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16879 "\t-version        summarize version and build info\n"
16880 "Check the LyX man page for more details."
16881 msgstr ""
16883 #: src/LyX.cpp:1013
16884 msgid "No system directory"
16885 msgstr "لا مسار للنظام"
16887 #: src/LyX.cpp:1014
16888 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16889 msgstr ""
16891 #: src/LyX.cpp:1025
16892 msgid "No user directory"
16893 msgstr "لا مسار للمستخدم"
16895 #: src/LyX.cpp:1026
16896 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16897 msgstr ""
16899 #: src/LyX.cpp:1037
16900 msgid "Incomplete command"
16901 msgstr ""
16903 #: src/LyX.cpp:1038
16904 msgid "Missing command string after --execute switch"
16905 msgstr ""
16907 #: src/LyX.cpp:1049
16908 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16909 msgstr ""
16911 #: src/LyX.cpp:1062
16912 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16913 msgstr ""
16915 #: src/LyX.cpp:1067
16916 msgid "Missing filename for --import"
16917 msgstr ""
16919 #: src/LyXFunc.cpp:115
16920 msgid "Running configure..."
16921 msgstr "بدء الاعداد"
16923 #: src/LyXFunc.cpp:126
16924 msgid "Reloading configuration..."
16925 msgstr ""
16927 #: src/LyXFunc.cpp:132
16928 msgid "System reconfiguration failed"
16929 msgstr ""
16931 #: src/LyXFunc.cpp:133
16932 msgid ""
16933 "The system reconfiguration has failed.\n"
16934 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16935 "Please reconfigure again if needed."
16936 msgstr ""
16938 #: src/LyXFunc.cpp:139
16939 msgid "System reconfigured"
16940 msgstr ""
16942 #: src/LyXFunc.cpp:140
16943 msgid ""
16944 "The system has been reconfigured.\n"
16945 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16946 "updated document class specifications."
16947 msgstr ""
16949 #: src/LyXFunc.cpp:376
16950 msgid "Unknown function."
16951 msgstr "دالة مجهولة."
16953 #: src/LyXFunc.cpp:420
16954 msgid "Nothing to do"
16955 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16957 #: src/LyXFunc.cpp:436
16958 msgid "Unknown action"
16959 msgstr ""
16961 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
16962 msgid "Command disabled"
16963 msgstr ""
16965 #: src/LyXFunc.cpp:449
16966 msgid "Command not allowed without any document open"
16967 msgstr ""
16969 #: src/LyXFunc.cpp:717
16970 msgid "Document is read-only"
16971 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16973 #: src/LyXFunc.cpp:726
16974 msgid "This portion of the document is deleted."
16975 msgstr ""
16977 #: src/LyXFunc.cpp:748
16978 #, c-format
16979 msgid ""
16980 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16981 "\n"
16982 "Do you want to save the document?"
16983 msgstr ""
16985 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
16986 msgid "Save changed document?"
16987 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16989 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
16990 #, fuzzy, c-format
16991 msgid ""
16992 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16993 "\n"
16994 "Do you want to save the document?"
16995 msgstr ""
16996 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16997 "\n"
16998 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17000 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Save new document?"
17003 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
17005 #: src/LyXFunc.cpp:892
17006 #, c-format
17007 msgid ""
17008 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17009 "version of the document %1$s?"
17010 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
17012 #: src/LyXFunc.cpp:894
17013 msgid "Revert to saved document?"
17014 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
17016 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
17017 msgid "&Revert"
17018 msgstr "عودة"
17020 #: src/LyXFunc.cpp:1017 src/Text3.cpp:1754
17021 msgid "Missing argument"
17022 msgstr ""
17024 #: src/LyXFunc.cpp:1029
17025 #, c-format
17026 msgid "Opening help file %1$s..."
17027 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
17029 #: src/LyXFunc.cpp:1081 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17030 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Revision control error."
17033 msgstr "تحكم الاصدار"
17035 #: src/LyXFunc.cpp:1082
17036 msgid "Error when setting the locking property."
17037 msgstr ""
17039 #: src/LyXFunc.cpp:1308
17040 #, c-format
17041 msgid "Opening child document %1$s..."
17042 msgstr ""
17044 #: src/LyXFunc.cpp:1470
17045 #, c-format
17046 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17047 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17049 #: src/LyXFunc.cpp:1473
17050 msgid "Unable to save document defaults"
17051 msgstr ""
17053 #: src/LyXFunc.cpp:1622 src/LyXVC.cpp:151
17054 msgid "LyX VC: Log Message"
17055 msgstr ""
17057 #: src/LyXFunc.cpp:1631
17058 msgid "Directory is not accessible."
17059 msgstr ""
17061 #: src/LyXFunc.cpp:1839
17062 #, c-format
17063 msgid "Document %1$s reloaded."
17064 msgstr "المستند %1$s حمل"
17066 #: src/LyXFunc.cpp:1841
17067 #, c-format
17068 msgid "Could not reload document %1$s"
17069 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17071 #: src/LyXFunc.cpp:1878
17072 msgid "Welcome to LyX!"
17073 msgstr "أهلاً بك في ليك"
17075 #: src/LyXFunc.cpp:1899
17076 msgid "Converting document to new document class..."
17077 msgstr ""
17079 #: src/LyXRC.cpp:2531
17080 msgid ""
17081 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17082 "legal words?"
17083 msgstr ""
17085 #: src/LyXRC.cpp:2536
17086 msgid ""
17087 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17088 "document."
17089 msgstr ""
17091 #: src/LyXRC.cpp:2540
17092 msgid ""
17093 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17094 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17095 "specified, an internal routine is used."
17096 msgstr ""
17098 #: src/LyXRC.cpp:2548
17099 msgid ""
17100 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17101 "automatically by what you type."
17102 msgstr ""
17104 #: src/LyXRC.cpp:2552
17105 msgid ""
17106 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17107 "class change."
17108 msgstr ""
17110 #: src/LyXRC.cpp:2556
17111 msgid ""
17112 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17113 msgstr ""
17115 #: src/LyXRC.cpp:2563
17116 msgid ""
17117 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17118 "the backup file in the same directory as the original file."
17119 msgstr ""
17121 #: src/LyXRC.cpp:2567
17122 msgid ""
17123 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17124 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17125 msgstr ""
17127 #: src/LyXRC.cpp:2571
17128 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17129 msgstr ""
17131 #: src/LyXRC.cpp:2575
17132 msgid ""
17133 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17134 "its global and local bind/ directories."
17135 msgstr ""
17137 #: src/LyXRC.cpp:2579
17138 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17139 msgstr ""
17141 #: src/LyXRC.cpp:2583
17142 msgid ""
17143 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17144 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17145 msgstr ""
17147 #: src/LyXRC.cpp:2593
17148 msgid ""
17149 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17150 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17151 msgstr ""
17153 #: src/LyXRC.cpp:2597
17154 msgid ""
17155 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17156 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17157 "the top of the screen"
17158 msgstr ""
17160 #: src/LyXRC.cpp:2601
17161 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17162 msgstr ""
17164 #: src/LyXRC.cpp:2605
17165 msgid ""
17166 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17167 "inside."
17168 msgstr ""
17170 #: src/LyXRC.cpp:2610
17171 #, no-c-format
17172 msgid ""
17173 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17174 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17175 msgstr ""
17177 #: src/LyXRC.cpp:2614
17178 msgid ""
17179 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17180 "look in its global and local commands/ directories."
17181 msgstr ""
17183 #: src/LyXRC.cpp:2618
17184 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17185 msgstr ""
17187 #: src/LyXRC.cpp:2622
17188 msgid "New documents will be assigned this language."
17189 msgstr ""
17191 #: src/LyXRC.cpp:2626
17192 msgid "Specify the default paper size."
17193 msgstr ""
17195 #: src/LyXRC.cpp:2630
17196 msgid ""
17197 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17198 "shown after the change has been made.)"
17199 msgstr ""
17201 #: src/LyXRC.cpp:2634
17202 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17203 msgstr ""
17205 #: src/LyXRC.cpp:2638
17206 msgid ""
17207 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17208 "LyX was started from."
17209 msgstr ""
17211 #: src/LyXRC.cpp:2643
17212 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17213 msgstr ""
17215 #: src/LyXRC.cpp:2647
17216 msgid ""
17217 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17218 "value selects the directory LyX was started from."
17219 msgstr ""
17221 #: src/LyXRC.cpp:2651
17222 msgid ""
17223 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17224 "recommended for non-English languages."
17225 msgstr ""
17227 #: src/LyXRC.cpp:2658
17228 msgid ""
17229 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17230 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17231 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17232 msgstr ""
17234 #: src/LyXRC.cpp:2662
17235 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17236 msgstr ""
17238 #: src/LyXRC.cpp:2666
17239 msgid ""
17240 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17241 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17242 msgstr ""
17244 #: src/LyXRC.cpp:2675
17245 msgid ""
17246 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17247 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17248 msgstr ""
17250 #: src/LyXRC.cpp:2679
17251 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17252 msgstr ""
17254 #: src/LyXRC.cpp:2683
17255 msgid ""
17256 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17257 "document."
17258 msgstr ""
17260 #: src/LyXRC.cpp:2687
17261 msgid ""
17262 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17263 msgstr ""
17265 #: src/LyXRC.cpp:2691
17266 msgid ""
17267 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17268 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17269 "name of the second language."
17270 msgstr ""
17272 #: src/LyXRC.cpp:2695
17273 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17274 msgstr ""
17276 #: src/LyXRC.cpp:2699
17277 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17278 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17280 #: src/LyXRC.cpp:2703
17281 msgid ""
17282 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17283 "\\documentclass."
17284 msgstr ""
17286 #: src/LyXRC.cpp:2707
17287 msgid ""
17288 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17289 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17290 msgstr ""
17292 #: src/LyXRC.cpp:2711
17293 msgid ""
17294 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17295 "document is the default language."
17296 msgstr ""
17298 #: src/LyXRC.cpp:2715
17299 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17300 msgstr ""
17302 #: src/LyXRC.cpp:2719
17303 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17304 msgstr ""
17306 #: src/LyXRC.cpp:2723
17307 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17308 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17310 #: src/LyXRC.cpp:2727
17311 msgid ""
17312 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17313 "of the document."
17314 msgstr ""
17316 #: src/LyXRC.cpp:2731
17317 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17318 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
17320 #: src/LyXRC.cpp:2736
17321 msgid "The completion popup delay."
17322 msgstr ""
17324 #: src/LyXRC.cpp:2740
17325 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17326 msgstr ""
17328 #: src/LyXRC.cpp:2744
17329 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17330 msgstr ""
17332 #: src/LyXRC.cpp:2748
17333 msgid ""
17334 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17335 msgstr ""
17337 #: src/LyXRC.cpp:2752
17338 msgid ""
17339 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17340 "available."
17341 msgstr ""
17343 #: src/LyXRC.cpp:2756
17344 msgid "The inline completion delay."
17345 msgstr ""
17347 #: src/LyXRC.cpp:2760
17348 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17349 msgstr ""
17351 #: src/LyXRC.cpp:2764
17352 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17353 msgstr ""
17355 #: src/LyXRC.cpp:2768
17356 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17357 msgstr ""
17359 #: src/LyXRC.cpp:2772
17360 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17361 msgstr ""
17363 #: src/LyXRC.cpp:2776
17364 #, c-format
17365 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17366 msgstr ""
17368 #: src/LyXRC.cpp:2781
17369 msgid ""
17370 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17371 "variable. Use the OS native format."
17372 msgstr ""
17374 #: src/LyXRC.cpp:2787
17375 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17376 msgstr ""
17378 #: src/LyXRC.cpp:2791
17379 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17380 msgstr ""
17382 #: src/LyXRC.cpp:2795
17383 msgid "Scale the preview size to suit."
17384 msgstr ""
17386 #: src/LyXRC.cpp:2799
17387 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17388 msgstr ""
17390 #: src/LyXRC.cpp:2803
17391 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17392 msgstr ""
17394 #: src/LyXRC.cpp:2807
17395 msgid ""
17396 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17397 "environment variable PRINTER."
17398 msgstr ""
17400 #: src/LyXRC.cpp:2811
17401 msgid "The option to print only even pages."
17402 msgstr ""
17404 #: src/LyXRC.cpp:2815
17405 msgid ""
17406 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17407 "the filename of the DVI file to be printed."
17408 msgstr ""
17410 #: src/LyXRC.cpp:2819
17411 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17412 msgstr ""
17414 #: src/LyXRC.cpp:2823
17415 msgid "The option to print out in landscape."
17416 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
17418 #: src/LyXRC.cpp:2827
17419 msgid "The option to print only odd pages."
17420 msgstr ""
17422 #: src/LyXRC.cpp:2831
17423 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17424 msgstr ""
17426 #: src/LyXRC.cpp:2835
17427 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17428 msgstr ""
17430 #: src/LyXRC.cpp:2839
17431 msgid "The option to specify paper type."
17432 msgstr ""
17434 #: src/LyXRC.cpp:2843
17435 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17436 msgstr ""
17438 #: src/LyXRC.cpp:2847
17439 msgid ""
17440 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17441 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17442 "arguments."
17443 msgstr ""
17445 #: src/LyXRC.cpp:2851
17446 msgid ""
17447 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17448 "prepended along with the printer name after the spool command."
17449 msgstr ""
17451 #: src/LyXRC.cpp:2855
17452 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17453 msgstr ""
17455 #: src/LyXRC.cpp:2859
17456 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17457 msgstr ""
17459 #: src/LyXRC.cpp:2863
17460 msgid ""
17461 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17462 "command."
17463 msgstr ""
17465 #: src/LyXRC.cpp:2867
17466 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17467 msgstr ""
17469 #: src/LyXRC.cpp:2875
17470 msgid ""
17471 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17472 msgstr ""
17474 #: src/LyXRC.cpp:2879
17475 msgid ""
17476 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17477 "wrong, override the setting here."
17478 msgstr ""
17480 #: src/LyXRC.cpp:2885
17481 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17482 msgstr ""
17484 #: src/LyXRC.cpp:2894
17485 msgid ""
17486 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17487 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17488 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17489 msgstr ""
17491 #: src/LyXRC.cpp:2898
17492 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17493 msgstr ""
17495 #: src/LyXRC.cpp:2903
17496 #, no-c-format
17497 msgid ""
17498 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17499 "roughly the same size as on paper."
17500 msgstr ""
17502 #: src/LyXRC.cpp:2907
17503 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17504 msgstr ""
17506 #: src/LyXRC.cpp:2911
17507 msgid ""
17508 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17509 "\".out\". Only for advanced users."
17510 msgstr ""
17512 #: src/LyXRC.cpp:2918
17513 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17514 msgstr ""
17516 #: src/LyXRC.cpp:2922
17517 msgid ""
17518 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17519 "when you quit LyX."
17520 msgstr ""
17522 #: src/LyXRC.cpp:2926
17523 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17524 msgstr ""
17526 #: src/LyXRC.cpp:2930
17527 msgid ""
17528 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17529 "value selects the directory LyX was started from."
17530 msgstr ""
17532 #: src/LyXRC.cpp:2940
17533 msgid ""
17534 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17535 "will look in its global and local ui/ directories."
17536 msgstr ""
17538 #: src/LyXRC.cpp:2953
17539 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17540 msgstr ""
17542 #: src/LyXRC.cpp:2957
17543 msgid ""
17544 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17545 msgstr ""
17547 #: src/LyXRC.cpp:2964
17548 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17549 msgstr ""
17551 #: src/LyXVC.cpp:100
17552 msgid "Document not saved"
17553 msgstr "لم يحفظ المستند"
17555 #: src/LyXVC.cpp:101
17556 msgid "You must save the document before it can be registered."
17557 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
17559 #: src/LyXVC.cpp:133
17560 msgid "LyX VC: Initial description"
17561 msgstr ""
17563 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17564 msgid "(no initial description)"
17565 msgstr ""
17567 #: src/LyXVC.cpp:154
17568 msgid "(no log message)"
17569 msgstr ""
17571 #: src/LyXVC.cpp:185
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17575 "changes.\n"
17576 "\n"
17577 "Do you want to revert to the older version?"
17578 msgstr ""
17580 #: src/LyXVC.cpp:188
17581 msgid "Revert to stored version of document?"
17582 msgstr ""
17584 #: src/Paragraph.cpp:1607
17585 msgid "Senseless with this layout!"
17586 msgstr ""
17588 #: src/Paragraph.cpp:1655
17589 msgid "Alignment not permitted"
17590 msgstr ""
17592 #: src/Paragraph.cpp:1656
17593 msgid ""
17594 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17595 "Setting to default."
17596 msgstr ""
17598 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17599 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
17600 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17601 msgid "LyX Warning: "
17602 msgstr "تحذير ليك:"
17604 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
17605 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
17606 msgid "uncodable character"
17607 msgstr ""
17609 #: src/Paragraph.cpp:2638
17610 msgid "Memory problem"
17611 msgstr ""
17613 #: src/Paragraph.cpp:2638
17614 msgid "Paragraph not properly initialized"
17615 msgstr ""
17617 #: src/Text.cpp:337
17618 msgid "Unknown Inset"
17619 msgstr ""
17621 #: src/Text.cpp:420
17622 msgid "Change tracking error"
17623 msgstr ""
17625 #: src/Text.cpp:421
17626 #, c-format
17627 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
17628 msgstr ""
17630 #: src/Text.cpp:432
17631 msgid "Unknown token"
17632 msgstr ""
17634 #: src/Text.cpp:891
17635 msgid ""
17636 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17637 "Tutorial."
17638 msgstr ""
17640 #: src/Text.cpp:902
17641 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17642 msgstr ""
17644 #: src/Text.cpp:1721
17645 msgid "[Change Tracking] "
17646 msgstr ""
17648 #: src/Text.cpp:1727
17649 msgid "Change: "
17650 msgstr "التغيير:"
17652 #: src/Text.cpp:1731
17653 msgid " at "
17654 msgstr "عند"
17656 #: src/Text.cpp:1741
17657 #, c-format
17658 msgid "Font: %1$s"
17659 msgstr "الخط: %1$s"
17661 #: src/Text.cpp:1746
17662 #, c-format
17663 msgid ", Depth: %1$d"
17664 msgstr ""
17666 #: src/Text.cpp:1752
17667 msgid ", Spacing: "
17668 msgstr ""
17670 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
17671 msgid "OneHalf"
17672 msgstr "واحد ونصف"
17674 #: src/Text.cpp:1764
17675 msgid "Other ("
17676 msgstr ""
17678 #: src/Text.cpp:1773
17679 msgid ", Inset: "
17680 msgstr ""
17682 #: src/Text.cpp:1774
17683 msgid ", Paragraph: "
17684 msgstr ", الفصل: "
17686 #: src/Text.cpp:1775
17687 msgid ", Id: "
17688 msgstr ""
17690 #: src/Text.cpp:1776
17691 msgid ", Position: "
17692 msgstr ", الموقع: "
17694 #: src/Text.cpp:1782
17695 msgid ", Char: 0x"
17696 msgstr ""
17698 #: src/Text.cpp:1784
17699 msgid ", Boundary: "
17700 msgstr ""
17702 #: src/Text2.cpp:384
17703 msgid "No font change defined."
17704 msgstr ""
17706 #: src/Text2.cpp:424
17707 msgid "Nothing to index!"
17708 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
17710 #: src/Text2.cpp:426
17711 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17712 msgstr ""
17714 #: src/Text3.cpp:193
17715 msgid "Math editor mode"
17716 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17718 #: src/Text3.cpp:195
17719 msgid "No valid math formula"
17720 msgstr ""
17722 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Already in regexp mode"
17725 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
17727 #: src/Text3.cpp:215 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Regexp editor mode"
17730 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17732 #: src/Text3.cpp:1293
17733 msgid "Layout "
17734 msgstr "نسق"
17736 #: src/Text3.cpp:1294
17737 msgid " not known"
17738 msgstr "مجهول"
17740 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
17741 msgid "Character set"
17742 msgstr ""
17744 #: src/Text3.cpp:2061 src/Text3.cpp:2072
17745 msgid "Paragraph layout set"
17746 msgstr ""
17748 #: src/TextClass.cpp:142
17749 msgid "Plain Layout"
17750 msgstr ""
17752 #: src/TextClass.cpp:702
17753 msgid "Missing File"
17754 msgstr "ملف مفقود"
17756 #: src/TextClass.cpp:703
17757 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17758 msgstr ""
17760 #: src/TextClass.cpp:706
17761 msgid "Corrupt File"
17762 msgstr ""
17764 #: src/TextClass.cpp:707
17765 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17766 msgstr ""
17768 #: src/TextClass.cpp:1204
17769 #, c-format
17770 msgid ""
17771 "The module %1$s has been requested by\n"
17772 "this document but has not been found in the list of\n"
17773 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17774 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17775 msgstr ""
17777 #: src/TextClass.cpp:1208
17778 msgid "Module not available"
17779 msgstr "نموذج غير متاح"
17781 #: src/TextClass.cpp:1209
17782 msgid "Some layouts may not be available."
17783 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
17785 #: src/TextClass.cpp:1214
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "The module %1$s requires a package that is\n"
17789 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17790 "may not be possible.\n"
17791 msgstr ""
17793 #: src/TextClass.cpp:1217
17794 msgid "Package not available"
17795 msgstr "مجموعة غير متاحة"
17797 #: src/TextClass.cpp:1222
17798 #, c-format
17799 msgid "Error reading module %1$s\n"
17800 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
17802 #: src/VCBackend.cpp:57
17803 #, c-format
17804 msgid ""
17805 "Some problem occured while running the command:\n"
17806 "'%1$s'."
17807 msgstr ""
17809 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
17810 #: src/VCBackend.cpp:680
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Error: Could not generate logfile."
17813 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17815 #: src/VCBackend.cpp:561
17816 msgid ""
17817 "Error when committing to repository.\n"
17818 "You have to manually resolve the problem.\n"
17819 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17820 msgstr ""
17822 #: src/VCBackend.cpp:627
17823 msgid ""
17824 "Error when acquiring write lock.\n"
17825 "Most probably another user is editing\n"
17826 "the current document now!\n"
17827 "Also check the access to the repository."
17828 msgstr ""
17830 #: src/VCBackend.cpp:633
17831 msgid ""
17832 "Error when releasing write lock.\n"
17833 "Check the access to the repository."
17834 msgstr ""
17836 #: src/VCBackend.cpp:654
17837 #, c-format
17838 msgid ""
17839 "Error when updating from repository.\n"
17840 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17841 "'%1$s'.\n"
17842 "\n"
17843 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17844 msgstr ""
17846 #: src/VCBackend.cpp:706
17847 msgid "VCN File Locking"
17848 msgstr ""
17850 #: src/VCBackend.cpp:707
17851 msgid "Locking property unset."
17852 msgstr ""
17854 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
17855 msgid "Locking property set."
17856 msgstr ""
17858 #: src/VCBackend.cpp:708
17859 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
17860 msgstr ""
17862 #: src/VSpace.cpp:472
17863 msgid "Default skip"
17864 msgstr ""
17866 #: src/VSpace.cpp:475
17867 msgid "Small skip"
17868 msgstr ""
17870 #: src/VSpace.cpp:478
17871 msgid "Medium skip"
17872 msgstr ""
17874 #: src/VSpace.cpp:481
17875 msgid "Big skip"
17876 msgstr ""
17878 #: src/VSpace.cpp:484
17879 msgid "Vertical fill"
17880 msgstr ""
17882 #: src/VSpace.cpp:491
17883 msgid "protected"
17884 msgstr ""
17886 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17890 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17891 msgstr ""
17893 #: src/buffer_funcs.cpp:73
17894 msgid "Reload saved document?"
17895 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
17897 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17898 msgid "&Reload"
17899 msgstr "اعادة تحميل"
17901 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17902 msgid "&Keep Changes"
17903 msgstr ""
17905 #: src/buffer_funcs.cpp:85
17906 #, c-format
17907 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17908 msgstr ""
17910 #: src/buffer_funcs.cpp:88
17911 msgid "File not readable!"
17912 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
17914 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17915 #, c-format
17916 msgid ""
17917 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17918 "\n"
17919 "Do you want to create a new document?"
17920 msgstr ""
17922 #: src/buffer_funcs.cpp:106
17923 msgid "Create new document?"
17924 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
17926 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17927 msgid "&Create"
17928 msgstr "انشاء"
17930 #: src/buffer_funcs.cpp:135
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "The specified document template\n"
17934 "%1$s\n"
17935 "could not be read."
17936 msgstr ""
17938 #: src/buffer_funcs.cpp:137
17939 msgid "Could not read template"
17940 msgstr ""
17942 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17943 msgid "Standard[[Bullets]]"
17944 msgstr ""
17946 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17947 msgid "Maths"
17948 msgstr "رياضيات"
17950 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17951 msgid "Dings 1"
17952 msgstr "Dings 1"
17954 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17955 msgid "Dings 2"
17956 msgstr "Dings 2"
17958 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17959 msgid "Dings 3"
17960 msgstr "Dings 3"
17962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17963 msgid "Dings 4"
17964 msgstr "Dings 4"
17966 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17967 msgid "Directories"
17968 msgstr "المسارات"
17970 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Nothing to search"
17973 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17975 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Find LyX Dialog"
17978 msgstr "بحث التالي"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17981 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17982 msgstr ""
17984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17985 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17986 msgstr ""
17988 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17989 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17990 msgstr ""
17992 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17996 "1995--%1$s LyX Team"
17997 msgstr ""
17999 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18000 msgid ""
18001 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18002 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18003 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18004 "any later version."
18005 msgstr ""
18007 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18008 msgid ""
18009 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18010 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18011 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18012 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18013 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18014 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18015 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18016 msgstr ""
18018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18019 msgid "not released yet"
18020 msgstr ""
18022 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18023 #, fuzzy, c-format
18024 msgid ""
18025 "LyX Version %1$s\n"
18026 "(%2$s)"
18027 msgstr "اصدار ليك"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18030 msgid "Library directory: "
18031 msgstr "مسار المكتبة:"
18033 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18034 msgid "User directory: "
18035 msgstr "مسار المستخدم:"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18038 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18039 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18040 #, c-format
18041 msgid "LyX: %1$s"
18042 msgstr "ليك: %1$s"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18045 msgid "About %1"
18046 msgstr "حول %1"
18048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
18050 msgid "Preferences"
18051 msgstr "تفضيلات"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18054 msgid "Reconfigure"
18055 msgstr "اعادة الاعداد"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18058 msgid "Quit %1"
18059 msgstr ""
18061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
18062 msgid "Exiting."
18063 msgstr "خروج."
18065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
18066 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18067 msgstr ""
18069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
18070 #, c-format
18071 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18072 msgstr ""
18074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
18075 msgid "The current document was closed."
18076 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
18079 msgid ""
18080 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18081 "documents and exit.\n"
18082 "\n"
18083 "Exception: "
18084 msgstr ""
18086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
18087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
18088 msgid "Software exception Detected"
18089 msgstr ""
18091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
18092 msgid ""
18093 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18094 "unsaved documents and exit."
18095 msgstr ""
18097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1490
18098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
18099 msgid "Could not find UI definition file"
18100 msgstr ""
18102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "Error while reading the included file\n"
18106 "%1$s\n"
18107 "Please check your installation."
18108 msgstr ""
18110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Could not find default UI file"
18113 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
18116 msgid ""
18117 "LyX could not find the default UI file!\n"
18118 "Please check your installation."
18119 msgstr ""
18121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
18122 #, c-format
18123 msgid ""
18124 "Error while reading the configuration file\n"
18125 "%1$s\n"
18126 "Falling back to default.\n"
18127 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18128 "check which User Interface file you are using."
18129 msgstr ""
18131 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18132 msgid "Bibliography Entry Settings"
18133 msgstr ""
18135 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18136 msgid "BibTeX Bibliography"
18137 msgstr ""
18139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
18141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18142 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
18143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
18144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
18145 msgid "Documents|#o#O"
18146 msgstr ""
18148 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18149 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18150 msgstr ""
18152 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18153 msgid "Select a BibTeX database to add"
18154 msgstr ""
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18157 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18158 msgstr ""
18160 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18161 msgid "Select a BibTeX style"
18162 msgstr ""
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18165 msgid "No frame"
18166 msgstr "بلا اطار"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18169 msgid "Simple rectangular frame"
18170 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18173 msgid "Oval frame, thin"
18174 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18177 msgid "Oval frame, thick"
18178 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18181 msgid "Drop shadow"
18182 msgstr "ظل ساقط"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18185 msgid "Shaded background"
18186 msgstr "تظليل الخلفية"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18189 msgid "Double rectangular frame"
18190 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18193 msgid "Height"
18194 msgstr "الارتفاع"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18197 msgid "Depth"
18198 msgstr "العمق"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18201 msgid "Total Height"
18202 msgstr "الارتفاع الكلي"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18205 msgid "Width"
18206 msgstr "العرض"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18209 msgid "Box Settings"
18210 msgstr "اعدادات الصندوق"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18213 msgid "Branch Settings"
18214 msgstr "اعدادات الفرع"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18217 msgid "Activated"
18218 msgstr ""
18220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18221 msgid "Color"
18222 msgstr "اللون"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Filename Suffix"
18227 msgstr "اسم الملف"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
18231 msgid "Yes"
18232 msgstr "نعم"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
18236 msgid "No"
18237 msgstr "لا"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Enter new branch name"
18242 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
18245 #, c-format
18246 msgid ""
18247 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
18248 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
18249 msgstr ""
18251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
18252 #, fuzzy
18253 msgid "&Merge"
18254 msgstr "كبير:"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
18257 msgid "Renaming failed"
18258 msgstr ""
18260 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
18261 #, fuzzy
18262 msgid "The branch could not be renamed."
18263 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18266 msgid "Merge Changes"
18267 msgstr "دمج التغييرات"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18270 #, c-format
18271 msgid ""
18272 "Change by %1$s\n"
18273 "\n"
18274 msgstr ""
18276 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18277 #, c-format
18278 msgid "Change made at %1$s\n"
18279 msgstr ""
18281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18286 msgid "No change"
18287 msgstr "لا تغيير"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18290 msgid "Small Caps"
18291 msgstr ""
18293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18299 msgid "Reset"
18300 msgstr "مسح"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18303 msgid "Underbar"
18304 msgstr "شريط سفلي"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Double underbar"
18309 msgstr "اطار مزدوج"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Wavy underbar"
18314 msgstr "شريط سفلي"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Strikeout"
18319 msgstr "الشارع"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18322 msgid "Noun"
18323 msgstr ""
18325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18326 msgid "No color"
18327 msgstr "بلا الوان"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18330 msgid "Black"
18331 msgstr "اسود"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18334 msgid "White"
18335 msgstr "ابيض"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18338 msgid "Red"
18339 msgstr "احمر"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18342 msgid "Green"
18343 msgstr "اخضر"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18346 msgid "Blue"
18347 msgstr "ازرق"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18350 msgid "Cyan"
18351 msgstr "نيلي"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18354 msgid "Magenta"
18355 msgstr "ارجواني"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18358 msgid "Yellow"
18359 msgstr "اصفر"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18362 msgid "Text Style"
18363 msgstr "اسلوب النص"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18366 msgid "Keys"
18367 msgstr "مفاتيح"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18370 msgid "LinkBack PDF"
18371 msgstr ""
18373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18374 msgid "PDF"
18375 msgstr "PDF"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18378 msgid "pasted"
18379 msgstr "لصق"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18382 #, c-format
18383 msgid "%1$s Files"
18384 msgstr "ملفات %1$s"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18387 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18388 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
18391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18394 msgid "Canceled."
18395 msgstr "الغي."
18397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18398 msgid "Overwrite external file?"
18399 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18402 #, c-format
18403 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18404 msgstr ""
18406 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18407 msgid "List of previous commands"
18408 msgstr ""
18410 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18411 msgid "Next command"
18412 msgstr "الامر التالي"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18415 msgid "big[[delimiter size]]"
18416 msgstr ""
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18419 msgid "Big[[delimiter size]]"
18420 msgstr ""
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18423 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18424 msgstr ""
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18427 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18428 msgstr ""
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18431 msgid "Math Delimiter"
18432 msgstr ""
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18436 msgid "(None)"
18437 msgstr "(بلا)"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18440 msgid "Variable"
18441 msgstr ""
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18444 msgid "Computer Modern Roman"
18445 msgstr ""
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18448 msgid "Latin Modern Roman"
18449 msgstr ""
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18452 msgid "AE (Almost European)"
18453 msgstr ""
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18456 msgid "Times Roman"
18457 msgstr "Times Roman"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18460 msgid "Palatino"
18461 msgstr "Palatino"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18464 msgid "Bitstream Charter"
18465 msgstr ""
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18468 msgid "New Century Schoolbook"
18469 msgstr ""
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18472 msgid "Bookman"
18473 msgstr "الكتبي"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18476 msgid "Utopia"
18477 msgstr "Utopia"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18480 msgid "Bera Serif"
18481 msgstr ""
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18484 msgid "Concrete Roman"
18485 msgstr ""
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18488 msgid "Zapf Chancery"
18489 msgstr ""
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18492 msgid "Computer Modern Sans"
18493 msgstr ""
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18496 msgid "Latin Modern Sans"
18497 msgstr ""
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18500 msgid "Helvetica"
18501 msgstr "Helvetica"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18504 msgid "Avant Garde"
18505 msgstr ""
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18508 msgid "Bera Sans"
18509 msgstr "Bera Sans"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18512 msgid "CM Bright"
18513 msgstr "CM Bright "
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18516 msgid "Computer Modern Typewriter"
18517 msgstr ""
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18520 msgid "Latin Modern Typewriter"
18521 msgstr ""
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18524 msgid "Courier"
18525 msgstr ""
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18528 msgid "Bera Mono"
18529 msgstr "Bera Mono "
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18532 msgid "LuxiMono"
18533 msgstr "LuxiMono "
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18536 msgid "CM Typewriter Light"
18537 msgstr ""
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Page"
18542 msgstr "الصفحات"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229
18545 msgid "Module not found!"
18546 msgstr "النموذج غير موجود"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
18549 msgid "Document Settings"
18550 msgstr "اعدادات المستند"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
18553 msgid "10"
18554 msgstr "10"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
18557 msgid "11"
18558 msgstr "11"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
18561 msgid "12"
18562 msgstr "12"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18565 msgid "empty"
18566 msgstr "فارغ"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18569 msgid "plain"
18570 msgstr ""
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18573 msgid "headings"
18574 msgstr ""
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18577 msgid "fancy"
18578 msgstr ""
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18581 msgid "B3"
18582 msgstr "B3"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18585 msgid "B4"
18586 msgstr "B4"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Language Default (no inputenc)"
18591 msgstr "اللغة الافتراضية"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18594 msgid "``text''"
18595 msgstr ""
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18598 msgid "''text''"
18599 msgstr ""
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18602 msgid ",,text``"
18603 msgstr ""
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18606 msgid ",,text''"
18607 msgstr ""
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18610 msgid "<<text>>"
18611 msgstr "<<نص>>"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18614 msgid ">>text<<"
18615 msgstr ">>نص<<"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18618 msgid "Numbered"
18619 msgstr ""
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18622 msgid "Appears in TOC"
18623 msgstr ""
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
18626 msgid "Author-year"
18627 msgstr ""
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
18630 msgid "Numerical"
18631 msgstr ""
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
18634 #, c-format
18635 msgid "Unavailable: %1$s"
18636 msgstr ""
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
18640 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
18641 msgstr ""
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
18645 msgid "Document Class"
18646 msgstr "صنف المستند"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
18649 msgid "Modules"
18650 msgstr "نماذج"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
18653 msgid "Text Layout"
18654 msgstr "\tنص النسق"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18657 msgid "Page Margins"
18658 msgstr "هامش الصفحة"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
18661 msgid "Numbering & TOC"
18662 msgstr ""
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Indexes"
18667 msgstr "فهرس"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
18670 msgid "PDF Properties"
18671 msgstr "تفضيلات PDF"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
18674 msgid "Math Options"
18675 msgstr "خيارات الرياضيات"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
18678 msgid "Float Placement"
18679 msgstr "وضع عائم"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
18682 msgid "Bullets"
18683 msgstr "نقاط"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
18686 msgid "Branches"
18687 msgstr "فروع"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18690 msgid "Output"
18691 msgstr "مخرج"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1079
18695 msgid "LaTeX Preamble"
18696 msgstr ""
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18701 msgid " (not installed)"
18702 msgstr ""
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
18705 msgid "Layouts|#o#O"
18706 msgstr ""
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1449
18709 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18710 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
18714 msgid "Local layout file"
18715 msgstr "ملف النسق المحلي"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
18718 msgid ""
18719 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18720 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18721 "document may not work with this layout if you do not\n"
18722 "keep the layout file in the document directory."
18723 msgstr ""
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
18726 msgid "&Set Layout"
18727 msgstr "تعيين نسق"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
18732 msgid "Error"
18733 msgstr "خطأ"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18736 msgid "Unable to read local layout file."
18737 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
18740 msgid "Select master document"
18741 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
18744 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18745 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1537
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
18749 msgid "Unapplied changes"
18750 msgstr ""
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
18754 msgid ""
18755 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18756 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18757 msgstr ""
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603
18761 msgid "&Dismiss"
18762 msgstr ""
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
18766 msgid "Unable to set document class."
18767 msgstr ""
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1593
18770 #, c-format
18771 msgid "%1$s, %2$s"
18772 msgstr "%1$s, %2$s"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
18775 #, c-format
18776 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18777 msgstr ""
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
18780 msgid "Module provided by document class."
18781 msgstr ""
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
18784 #, c-format
18785 msgid "Package(s) required: %1$s."
18786 msgstr ""
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
18789 msgid "or"
18790 msgstr "أو"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
18793 #, c-format
18794 msgid "Module required: %1$s."
18795 msgstr ""
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1711
18798 #, c-format
18799 msgid "Modules excluded: %1$s."
18800 msgstr ""
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1717
18803 #, fuzzy
18804 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18805 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
18808 #, fuzzy
18809 msgid "[No options predefined]"
18810 msgstr "لا اجراء محدد"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2623
18813 msgid "Can't set layout!"
18814 msgstr ""
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
18817 #, c-format
18818 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18819 msgstr ""
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
18822 msgid "Not Found"
18823 msgstr "غير موجود"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
18826 msgid "Assigned master does not include this file"
18827 msgstr ""
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
18830 #, c-format
18831 msgid ""
18832 "You must include this file in the document\n"
18833 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18834 "feature."
18835 msgstr ""
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2764
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Could not load master"
18840 msgstr "لم تحمل الصنف"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
18843 #, fuzzy, c-format
18844 msgid ""
18845 "The master document '%1$s'\n"
18846 "could not be loaded."
18847 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18850 msgid "TeX Code Settings"
18851 msgstr "اعدادات كود تيك"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18854 msgid "Error List"
18855 msgstr "قائمة الاخطاء"
18857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
18858 #, c-format
18859 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18860 msgstr ""
18862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18863 msgid "Top left"
18864 msgstr "اعلى اليسار"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18867 msgid "Bottom left"
18868 msgstr "اسفل اليسار"
18870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18871 msgid "Baseline left"
18872 msgstr "يسار الخط القاعدي"
18874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18875 msgid "Top center"
18876 msgstr "اعلى الوسط"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18879 msgid "Bottom center"
18880 msgstr "اسفل الوسط"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18883 msgid "Baseline center"
18884 msgstr "وسط الخط القاعدي"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18887 msgid "Top right"
18888 msgstr "اعلى اليمين"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18891 msgid "Bottom right"
18892 msgstr "اسفل اليمين"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18895 msgid "Baseline right"
18896 msgstr "يمين الخط القاعدي"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18899 msgid "External Material"
18900 msgstr ""
18902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18903 msgid "Scale%"
18904 msgstr "مقياس%"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18907 msgid "Select external file"
18908 msgstr "تحديد ملف خارجي"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18911 msgid "Float Settings"
18912 msgstr "اعدادات التعويم"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18915 #, fuzzy
18916 msgid "automatically"
18917 msgstr "مساعدة آلية"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
18920 msgid "Graphics"
18921 msgstr "الصور"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
18924 msgid "Dissolve previous group?"
18925 msgstr ""
18927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18931 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18932 "because this graphic was its only member.\n"
18933 "How do you want to proceed?"
18934 msgstr ""
18936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
18937 #, c-format
18938 msgid "Stick with group '%1$s'"
18939 msgstr ""
18941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
18942 #, c-format
18943 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18944 msgstr ""
18946 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18950 "the group will be dissolved,\n"
18951 "because this graphic was its only member.\n"
18952 "How do you want to proceed?"
18953 msgstr ""
18955 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
18956 #, c-format
18957 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18958 msgstr ""
18960 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
18961 msgid "Enter unique group name:"
18962 msgstr ""
18964 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Group already defined!"
18967 msgstr "لا اجراء محدد"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
18970 #, c-format
18971 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18972 msgstr ""
18974 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
18975 msgid "bp"
18976 msgstr "bp"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
18979 msgid "cm"
18980 msgstr "سم"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
18983 msgid "mm"
18984 msgstr "مم"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
18987 msgid "Select graphics file"
18988 msgstr "تحديد ملف الصورة"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
18991 msgid "Clipart|#C#c"
18992 msgstr ""
18994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18995 msgid "Horizontal Space Settings"
18996 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
18999 msgid ""
19000 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19001 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19002 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19003 msgstr ""
19005 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19006 msgid "Thin space"
19007 msgstr "مسافة رفيعة"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Medium space"
19012 msgstr "وسط"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Thick space"
19017 msgstr "مسافة رفيعة"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19020 msgid "Negative thin space"
19021 msgstr ""
19023 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19024 msgid "Negative medium space"
19025 msgstr ""
19027 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19028 msgid "Negative thick space"
19029 msgstr ""
19031 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19032 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19033 msgstr ""
19035 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19036 msgid "Quad (1 em)"
19037 msgstr ""
19039 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19040 msgid "Double Quad (2 em)"
19041 msgstr ""
19043 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19044 msgid "Inter-word space"
19045 msgstr ""
19047 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19048 msgid "Horizontal Fill"
19049 msgstr "ملئ افقي"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19052 msgid "Hyperlink"
19053 msgstr ""
19055 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19056 msgid "Child Document"
19057 msgstr ""
19059 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19060 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19061 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19062 msgid ""
19063 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19064 msgstr ""
19066 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19067 msgid "Select document to include"
19068 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19071 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19072 msgstr ""
19074 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Index Entry Settings"
19077 msgstr "مدخل فهرس"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Label Color"
19082 msgstr "اللون"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:185
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Cannot remove standard index"
19087 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19090 #, fuzzy
19091 msgid "The default index cannot be removed."
19092 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Enter new index name"
19097 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19100 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19101 msgstr ""
19103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19104 msgid "unknown"
19105 msgstr "مجهول"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19108 msgid "shortcut"
19109 msgstr "اختصار"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19112 msgid "shortcuts"
19113 msgstr "اختصارات"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19116 msgid "lyxrc"
19117 msgstr ""
19119 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19120 msgid "package"
19121 msgstr "مجموعة"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19124 msgid "textclass"
19125 msgstr ""
19127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19128 msgid "menu"
19129 msgstr "قائمة"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19132 msgid "icon"
19133 msgstr "رمز"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19136 msgid "buffer"
19137 msgstr ""
19139 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19140 msgid "Shift-"
19141 msgstr ""
19143 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Control-"
19146 msgstr "تحكم"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Option-"
19151 msgstr "خيارات:"
19153 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Command-"
19156 msgstr "الامر:"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19159 msgid "Label"
19160 msgstr "ملصق"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19163 msgid "No language"
19164 msgstr "لا لغة"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19167 msgid "Program Listing Settings"
19168 msgstr ""
19170 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19171 msgid "No dialect"
19172 msgstr ""
19174 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19175 msgid "LaTeX Log"
19176 msgstr "سجل لتيك"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19179 msgid "Literate Programming Build Log"
19180 msgstr ""
19182 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19183 msgid "lyx2lyx Error Log"
19184 msgstr ""
19186 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19187 msgid "Version Control Log"
19188 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19191 msgid "No LaTeX log file found."
19192 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19195 msgid "No literate programming build log file found."
19196 msgstr ""
19198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19199 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19200 msgstr ""
19202 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19203 msgid "No version control log file found."
19204 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
19207 msgid "Math Matrix"
19208 msgstr "مصفوفة رياضية"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19211 msgid "Nomenclature"
19212 msgstr ""
19214 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19215 msgid "Note Settings"
19216 msgstr "اعدادات المدونة"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19219 msgid "Paragraph Settings"
19220 msgstr "اعدادات الفقرة"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19223 msgid ""
19224 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19225 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19226 "\n"
19227 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19228 "the items is used."
19229 msgstr ""
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Phantom Settings"
19234 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
19237 msgid "System files|#S#s"
19238 msgstr "ملفات النظام"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
19241 msgid "User files|#U#u"
19242 msgstr "ملفات المستخدم"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19245 msgid "Look & Feel"
19246 msgstr "المظهر العام"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19249 msgid "Language Settings"
19250 msgstr "اعدادات اللغة"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
19253 msgid "File Handling"
19254 msgstr ""
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19257 msgid "Date format"
19258 msgstr "هيئة التاريخ"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
19261 msgid "Keyboard/Mouse"
19262 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
19265 msgid "Input Completion"
19266 msgstr ""
19268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Co&mmand:"
19272 msgstr "الامر:"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
19275 msgid "Screen fonts"
19276 msgstr "خطوط الشاشة"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19279 msgid "Colors"
19280 msgstr "الالوان"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1123
19283 msgid "Paths"
19284 msgstr "المسارات"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
19287 msgid "Select directory for example files"
19288 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1195
19291 msgid "Select a document templates directory"
19292 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1204
19295 msgid "Select a temporary directory"
19296 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1213
19299 msgid "Select a backups directory"
19300 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1222
19303 msgid "Select a document directory"
19304 msgstr "حدد مسار المستند"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
19307 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19308 msgstr ""
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1240
19311 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
19312 msgstr ""
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
19315 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19316 msgstr ""
19318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1262
19319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19320 msgid "Spellchecker"
19321 msgstr "تصحيح املائي"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
19324 msgid "Converters"
19325 msgstr "المحولات"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19328 msgid "File formats"
19329 msgstr "هيئات الملفات"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1836
19332 msgid "Format in use"
19333 msgstr "الهيئة المستخدمة"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1837
19336 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19337 msgstr ""
19339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
19340 msgid "LyX needs to be restarted!"
19341 msgstr ""
19343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
19344 msgid ""
19345 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19346 "restart."
19347 msgstr ""
19349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1962
19350 msgid "Printer"
19351 msgstr "الطابعة"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767
19354 msgid "User interface"
19355 msgstr "واجهة المستخدم"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2146
19358 msgid "Control"
19359 msgstr "تحكم"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2226
19362 msgid "Shortcuts"
19363 msgstr "اختصارات"
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
19366 msgid "Function"
19367 msgstr "دالة"
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232
19370 msgid "Shortcut"
19371 msgstr "اختصار"
19373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
19374 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19375 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2317
19378 msgid "Mathematical Symbols"
19379 msgstr "رموز رياضية"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
19382 msgid "Document and Window"
19383 msgstr "المستند والنافذة"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
19386 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19387 msgstr ""
19389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329
19390 msgid "System and Miscellaneous"
19391 msgstr ""
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
19394 msgid "Res&tore"
19395 msgstr "استعادة"
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
19398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
19399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
19400 msgid "Failed to create shortcut"
19401 msgstr "فشل انشاء اختصار"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
19404 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19405 msgstr ""
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
19408 msgid "Invalid or empty key sequence"
19409 msgstr ""
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19415 "%2$s"
19416 msgstr ""
19418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19419 #, c-format
19420 msgid ""
19421 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19422 "%2$s\n"
19423 "You need to remove that binding before creating a new one."
19424 msgstr ""
19426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19427 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19428 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
19430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
19431 msgid "Identity"
19432 msgstr "الهوية"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2891
19435 msgid "Choose bind file"
19436 msgstr ""
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2892
19439 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19440 msgstr ""
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898
19443 msgid "Choose UI file"
19444 msgstr ""
19446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
19447 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19448 msgstr ""
19450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2905
19451 msgid "Choose keyboard map"
19452 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
19455 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19456 msgstr ""
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19459 msgid "Print Document"
19460 msgstr "طباعة مستند"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19463 msgid "Print to file"
19464 msgstr "طباعة لملف"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19467 msgid "PostScript files (*.ps)"
19468 msgstr ""
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Nomenclature settings"
19473 msgstr "مدخل مصطلح"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Longest label width"
19478 msgstr "ملصق طويل"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Index Settings"
19483 msgstr "اعدادات الصندوق"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19486 #, fuzzy
19487 msgid "<All indexes>"
19488 msgstr "الافرع المتاحة:"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19491 msgid "Cross-reference"
19492 msgstr "اسناد ترافقي"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19495 msgid "&Go Back"
19496 msgstr "عودة"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19499 msgid "Jump back"
19500 msgstr ""
19502 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19503 msgid "Jump to label"
19504 msgstr ""
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19507 msgid "Find and Replace"
19508 msgstr "بحث واستبدال"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
19511 msgid "Send Document to Command"
19512 msgstr ""
19514 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19515 msgid "Show File"
19516 msgstr "اظهار ملف"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19519 msgid "Error -> Cannot load file!"
19520 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
19523 #, c-format
19524 msgid "%1$d words checked."
19525 msgstr ""
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
19528 msgid "One word checked."
19529 msgstr ""
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
19532 msgid "Spelling check completed"
19533 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19536 msgid "Basic Latin"
19537 msgstr ""
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19540 msgid "Latin-1 Supplement"
19541 msgstr ""
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19544 msgid "Latin Extended-A"
19545 msgstr ""
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19548 msgid "Latin Extended-B"
19549 msgstr ""
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19552 msgid "IPA Extensions"
19553 msgstr ""
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19556 msgid "Spacing Modifier Letters"
19557 msgstr ""
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19560 msgid "Combining Diacritical Marks"
19561 msgstr ""
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19564 msgid "Cyrillic"
19565 msgstr "سريالي"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19568 msgid "Arabic"
19569 msgstr "عربي"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19572 msgid "Devanagari"
19573 msgstr ""
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19576 msgid "Bengali"
19577 msgstr "بنغالي"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19580 msgid "Gurmukhi"
19581 msgstr ""
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19584 msgid "Gujarati"
19585 msgstr ""
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19588 msgid "Oriya"
19589 msgstr ""
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19592 msgid "Tamil"
19593 msgstr "تاميل"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19596 msgid "Telugu"
19597 msgstr ""
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19600 msgid "Kannada"
19601 msgstr ""
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19604 msgid "Malayalam"
19605 msgstr ""
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19608 msgid "Lao"
19609 msgstr ""
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19612 msgid "Tibetan"
19613 msgstr ""
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19616 msgid "Georgian"
19617 msgstr "جورجيا"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19620 msgid "Hangul Jamo"
19621 msgstr ""
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19624 msgid "Phonetic Extensions"
19625 msgstr ""
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19628 msgid "Latin Extended Additional"
19629 msgstr ""
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19632 msgid "Greek Extended"
19633 msgstr ""
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19636 msgid "General Punctuation"
19637 msgstr "ترقيم عام"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19640 msgid "Superscripts and Subscripts"
19641 msgstr "علوي وسفلي"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19644 msgid "Currency Symbols"
19645 msgstr "رموز دارجة"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19648 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19649 msgstr ""
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19652 msgid "Letterlike Symbols"
19653 msgstr ""
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19656 msgid "Number Forms"
19657 msgstr ""
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19660 msgid "Mathematical Operators"
19661 msgstr ""
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19664 msgid "Miscellaneous Technical"
19665 msgstr ""
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19668 msgid "Control Pictures"
19669 msgstr "تحكم صورة"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19672 msgid "Optical Character Recognition"
19673 msgstr ""
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19676 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19677 msgstr ""
19679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19680 msgid "Box Drawing"
19681 msgstr "رسم صندوق"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19684 msgid "Block Elements"
19685 msgstr ""
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19688 msgid "Geometric Shapes"
19689 msgstr ""
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19692 msgid "Miscellaneous Symbols"
19693 msgstr ""
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19696 msgid "Dingbats"
19697 msgstr ""
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19700 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19701 msgstr ""
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19704 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19705 msgstr ""
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19708 msgid "Hiragana"
19709 msgstr ""
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19712 msgid "Katakana"
19713 msgstr ""
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19716 msgid "Bopomofo"
19717 msgstr ""
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19720 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19721 msgstr ""
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19724 msgid "Kanbun"
19725 msgstr ""
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19728 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19729 msgstr ""
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19732 msgid "CJK Compatibility"
19733 msgstr ""
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19736 msgid "CJK Unified Ideographs"
19737 msgstr ""
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19740 msgid "Hangul Syllables"
19741 msgstr ""
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19744 msgid "High Surrogates"
19745 msgstr ""
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19748 msgid "Private Use High Surrogates"
19749 msgstr ""
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19752 msgid "Low Surrogates"
19753 msgstr ""
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19756 msgid "Private Use Area"
19757 msgstr ""
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19760 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19761 msgstr ""
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19764 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19765 msgstr ""
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19768 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19769 msgstr ""
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19772 msgid "Combining Half Marks"
19773 msgstr ""
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19776 msgid "CJK Compatibility Forms"
19777 msgstr ""
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19780 msgid "Small Form Variants"
19781 msgstr ""
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19784 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19785 msgstr ""
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19788 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19789 msgstr ""
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19792 msgid "Specials"
19793 msgstr "خاص"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19796 msgid "Linear B Syllabary"
19797 msgstr ""
19799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19800 msgid "Linear B Ideograms"
19801 msgstr ""
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19804 msgid "Aegean Numbers"
19805 msgstr "ارقام بحر ايجه"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19808 msgid "Ancient Greek Numbers"
19809 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19812 msgid "Old Italic"
19813 msgstr "ايطالي قديم"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19816 msgid "Gothic"
19817 msgstr "قوطي"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19820 msgid "Ugaritic"
19821 msgstr ""
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19824 msgid "Old Persian"
19825 msgstr "فارسي قديم"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19828 msgid "Deseret"
19829 msgstr ""
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19832 msgid "Shavian"
19833 msgstr "برناردشوي"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19836 msgid "Osmanya"
19837 msgstr "عثماني"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19840 msgid "Cypriot Syllabary"
19841 msgstr ""
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19844 msgid "Kharoshthi"
19845 msgstr ""
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19848 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19849 msgstr ""
19851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19852 msgid "Musical Symbols"
19853 msgstr "رموز موسيقية"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19856 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19857 msgstr ""
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19860 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19861 msgstr ""
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19864 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19865 msgstr "رموز هجائية رياضية"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19868 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19869 msgstr ""
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19872 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19873 msgstr ""
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19876 msgid "Tags"
19877 msgstr ""
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19880 msgid "Variation Selectors Supplement"
19881 msgstr ""
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19884 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19885 msgstr ""
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19888 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19889 msgstr ""
19891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19892 msgid "Character: "
19893 msgstr "محارف:"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19896 msgid "Code Point: "
19897 msgstr ""
19899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19900 msgid "Symbols"
19901 msgstr "رموز"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
19904 msgid "Table Settings"
19905 msgstr "اعدادات الجدول"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19908 msgid "Insert Table"
19909 msgstr "ادراج جدول"
19911 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19912 msgid "TeX Information"
19913 msgstr "معلومات تيك"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19916 msgid "No thesaurus available for this language!"
19917 msgstr ""
19919 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19920 msgid "Outline"
19921 msgstr "خط خارجي"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
19924 msgid "auto"
19925 msgstr "آلي"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
19928 msgid "off"
19929 msgstr "ايقاف"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
19932 #, c-format
19933 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19934 msgstr ""
19936 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
19937 msgid "Vertical Space Settings"
19938 msgstr ""
19940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
19941 msgid "version "
19942 msgstr "الاصدار"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
19945 msgid "unknown version"
19946 msgstr "اصدار مجهول"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
19949 msgid "Small-sized icons"
19950 msgstr "رموز صغيرة"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
19953 msgid "Normal-sized icons"
19954 msgstr "رموز عادية"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
19957 msgid "Big-sized icons"
19958 msgstr "رموز كبيرة"
19960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:427
19961 #, c-format
19962 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19963 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
19965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19966 msgid "Select template file"
19967 msgstr "حدد ملف القالب"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
19970 msgid "Templates|#T#t"
19971 msgstr ""
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
19974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
19975 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19976 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
19979 msgid "Document not loaded."
19980 msgstr "لم يحمل المستند."
19982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
19983 msgid "Select document to open"
19984 msgstr "حدد المستند لفتحه"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
19987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
19988 msgid "Examples|#E#e"
19989 msgstr ""
19991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
19992 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19993 msgstr ""
19995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19996 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19997 msgstr ""
19999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
20000 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20001 msgstr ""
20003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
20004 #, fuzzy
20005 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20006 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20009 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20010 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20011 msgid "Invalid filename"
20012 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "The directory in the given path\n"
20018 "%1$s\n"
20019 "does not exist."
20020 msgstr ""
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
20023 #, c-format
20024 msgid "Opening document %1$s..."
20025 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
20028 #, c-format
20029 msgid "Document %1$s opened."
20030 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
20032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Version control detected."
20035 msgstr "تحكم الاصدار"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
20038 #, c-format
20039 msgid "Could not open document %1$s"
20040 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1559
20043 msgid "Couldn't import file"
20044 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
20046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
20047 #, c-format
20048 msgid "No information for importing the format %1$s."
20049 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
20051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
20052 #, c-format
20053 msgid "Select %1$s file to import"
20054 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
20057 #, c-format
20058 msgid ""
20059 "The document %1$s already exists.\n"
20060 "\n"
20061 "Do you want to overwrite that document?"
20062 msgstr ""
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
20065 msgid "Overwrite document?"
20066 msgstr "استبدال المستند؟"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
20069 #, c-format
20070 msgid "Importing %1$s..."
20071 msgstr "استيراد %1$s..."
20073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20074 msgid "imported."
20075 msgstr "استورد."
20077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
20078 msgid "file not imported!"
20079 msgstr "لم يستورد الملف!"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20082 msgid "Select LyX document to insert"
20083 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20086 msgid "Absolute filename expected."
20087 msgstr ""
20089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1788
20090 msgid "Select file to insert"
20091 msgstr "حدد الملف لادراجه"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
20094 #, fuzzy
20095 msgid "All Files (*)"
20096 msgstr "كل الملفات"
20098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20099 msgid "Choose a filename to save document as"
20100 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
20102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
20103 msgid "&Rename"
20104 msgstr "تسمية"
20106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
20107 #, c-format
20108 msgid ""
20109 "The document %1$s could not be saved.\n"
20110 "\n"
20111 "Do you want to rename the document and try again?"
20112 msgstr ""
20114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911
20115 msgid "Rename and save?"
20116 msgstr "تسمية وحفظ؟"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
20119 msgid "&Retry"
20120 msgstr "محاولة"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20123 #, c-format
20124 msgid ""
20125 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20126 "\n"
20127 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20128 msgstr ""
20129 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
20130 "\n"
20131 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
20134 msgid "&Discard"
20135 msgstr "تجاهل"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Document not loaded"
20140 msgstr "لم يحمل المستند."
20142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
20143 msgid "Saving all documents..."
20144 msgstr "حفظ كل المستندات..."
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
20147 msgid "All documents saved."
20148 msgstr "حفظت كل المستندات."
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
20151 #, c-format
20152 msgid "%1$s unknown command!"
20153 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20156 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20157 msgid "LaTeX Source"
20158 msgstr "كود ليتك مصدري"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20161 msgid "DocBook Source"
20162 msgstr ""
20164 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20165 msgid "Literate Source"
20166 msgstr ""
20168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
20169 msgid " (version control)"
20170 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
20173 #, fuzzy
20174 msgid " (version control, locking)"
20175 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
20178 msgid " (changed)"
20179 msgstr ""
20181 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
20182 msgid " (read only)"
20183 msgstr "(للقراءة فقط)"
20185 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
20186 msgid "Close File"
20187 msgstr "اغلاق الملف"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
20190 msgid "Hide tab"
20191 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
20194 msgid "Close tab"
20195 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
20197 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20198 msgid "Wrap Float Settings"
20199 msgstr ""
20201 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20202 msgid "Click to detach"
20203 msgstr "انقر للفصل"
20205 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
20206 #, c-format
20207 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20208 msgstr ""
20210 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
20211 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20212 msgstr ""
20214 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
20215 msgid " (unknown)"
20216 msgstr " (مجهول)"
20218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20219 msgid "No Group"
20220 msgstr "لا مجموعة"
20222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20223 msgid "More Spelling Suggestions"
20224 msgstr ""
20226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20227 msgid "Invisible"
20228 msgstr ""
20230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
20231 #, fuzzy
20232 msgid "<No Documents Open>"
20233 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
20235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
20236 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
20237 msgstr ""
20239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20240 #, fuzzy
20241 msgid "No Custom Insets Defined!"
20242 msgstr "لا اجراء محدد"
20244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
20245 #, fuzzy
20246 msgid "<No Document Open>"
20247 msgstr "لا مستند مفتوح!"
20249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20250 msgid "Master Document"
20251 msgstr "مستند رئيسي"
20253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
20254 msgid "Open Navigator..."
20255 msgstr "فتح مستكشف..."
20257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20258 msgid "Other Lists"
20259 msgstr "قوائم أخرى"
20261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
20262 #, fuzzy
20263 msgid "<Empty Table of Contents>"
20264 msgstr "لا جدول في المحتوى"
20266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
20267 msgid "Other Toolbars"
20268 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
20270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
20271 #, fuzzy
20272 msgid "No Branches Set for Document!"
20273 msgstr "لا فرع في المستند!"
20275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
20276 msgid "Index Entry|d"
20277 msgstr "مدخل فهرس"
20279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
20280 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Index Entry"
20283 msgstr "مدخل فهرس"
20285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
20286 msgid "No Citation in Scope!"
20287 msgstr ""
20289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
20290 #, fuzzy
20291 msgid "No Action Defined!"
20292 msgstr "لا اجراء محدد"
20294 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20295 #, fuzzy, c-format
20296 msgid "Export %1$s"
20297 msgstr "الخط: %1$s"
20299 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20300 #, fuzzy, c-format
20301 msgid "Import %1$s"
20302 msgstr "استيراد %1$s..."
20304 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20305 #, fuzzy, c-format
20306 msgid "Update %1$s"
20307 msgstr "تحديث"
20309 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20310 #, fuzzy, c-format
20311 msgid "View %1$s"
20312 msgstr "عرض"
20314 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
20315 msgid "space"
20316 msgstr "مسافة"
20318 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
20319 msgid ""
20320 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20321 "characters:\n"
20322 msgstr ""
20324 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
20325 msgid "Could not update TeX information"
20326 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
20328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
20329 #, c-format
20330 msgid "The script `%s' failed."
20331 msgstr ""
20333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
20334 msgid "All Files "
20335 msgstr "كل الملفات"
20337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20338 msgid "Table of Contents"
20339 msgstr "جدول المحتويات"
20341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20342 msgid "Child Documents"
20343 msgstr ""
20345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
20346 msgid "List of Graphics"
20347 msgstr "قائمة الصور"
20349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
20350 msgid "List of Equations"
20351 msgstr "قائمة المعادلات"
20353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
20354 msgid "List of Footnotes"
20355 msgstr "قائمة الحواشي"
20357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
20358 msgid "List of Listings"
20359 msgstr "قائمة القوائم"
20361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20362 msgid "List of Indexes"
20363 msgstr "قائمة الفهارس"
20365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
20366 msgid "List of Marginal notes"
20367 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
20369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
20370 msgid "List of Notes"
20371 msgstr "قائمة المدونات"
20373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
20374 msgid "List of Citations"
20375 msgstr "قائمة الاقتباسات"
20377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
20378 msgid "Labels and References"
20379 msgstr "الملصقات والمراجع"
20381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
20382 msgid "List of Branches"
20383 msgstr "قائمة الفروع"
20385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
20386 #, fuzzy
20387 msgid "List of Changes"
20388 msgstr "قائمة الفروع"
20390 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
20391 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
20392 msgid ""
20393 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20394 "file through LaTeX: "
20395 msgstr ""
20397 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
20398 msgid "Keys must be unique!"
20399 msgstr ""
20401 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
20402 #, c-format
20403 msgid ""
20404 "The key %1$s already exists,\n"
20405 "it will be changed to %2$s."
20406 msgstr ""
20408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
20409 #, c-format
20410 msgid ""
20411 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20412 "If you proceed, all of them will be opened."
20413 msgstr ""
20415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
20416 msgid "Open Databases?"
20417 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
20419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
20420 msgid "&Proceed"
20421 msgstr "تابع"
20423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
20424 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20425 msgstr ""
20427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
20428 msgid "Databases:"
20429 msgstr "قاعدة البيانات:"
20431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
20432 msgid "Style File:"
20433 msgstr "ملف الاسلوب:"
20435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
20436 msgid "Lists:"
20437 msgstr "القوائم:"
20439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
20440 msgid "included in TOC"
20441 msgstr ""
20443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
20444 msgid "Export Warning!"
20445 msgstr "تحذير تصدير"
20447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20448 msgid ""
20449 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20450 "BibTeX will be unable to find them."
20451 msgstr ""
20453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20454 msgid ""
20455 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20456 "BibTeX will be unable to find it."
20457 msgstr ""
20459 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20460 msgid "simple frame"
20461 msgstr "اطار بسيط"
20463 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20464 msgid "frameless"
20465 msgstr "بلا اطار"
20467 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20468 msgid "simple frame, page breaks"
20469 msgstr ""
20471 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20472 msgid "oval, thin"
20473 msgstr "بيضاوي رفيع"
20475 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20476 msgid "oval, thick"
20477 msgstr "بيضاوي سميك"
20479 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20480 msgid "drop shadow"
20481 msgstr "ظل ساقط"
20483 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20484 msgid "shaded background"
20485 msgstr "تظليل الخلفية"
20487 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
20488 msgid "double frame"
20489 msgstr "اطار مزدوج"
20491 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
20492 #, fuzzy, c-format
20493 msgid "%1$s (%2$s)"
20494 msgstr "%1$s, %2$s"
20496 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
20497 #, fuzzy, c-format
20498 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20499 msgstr "%1$s, %2$s"
20501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
20502 #, fuzzy
20503 msgid "active"
20504 msgstr "acute"
20506 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
20507 msgid "non-active"
20508 msgstr ""
20510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
20511 #, fuzzy, c-format
20512 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20513 msgstr "%1$s, %2$s"
20515 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
20516 msgid "Branch: "
20517 msgstr "فرع:"
20519 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
20520 msgid "Branch (child only): "
20521 msgstr ""
20523 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Branch (undefined): "
20526 msgstr "سطر سفلي"
20528 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
20529 msgid "Undef: "
20530 msgstr ""
20532 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
20533 msgid "branch"
20534 msgstr "فرع"
20536 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
20537 #, c-format
20538 msgid "Sub-%1$s"
20539 msgstr ""
20541 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20542 msgid "not cited"
20543 msgstr ""
20545 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
20546 #, fuzzy
20547 msgid "No bibliography defined!"
20548 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
20550 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
20551 #, fuzzy
20552 msgid "No citations selected!"
20553 msgstr "لا اجراء محدد"
20555 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20556 msgid "LaTeX Command: "
20557 msgstr "اوامر لتيك:"
20559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20560 msgid "InsetCommand Error: "
20561 msgstr ""
20563 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20564 msgid "Incompatible command name."
20565 msgstr ""
20567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20568 msgid "InsetCommandParams Error: "
20569 msgstr ""
20571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20572 msgid "InsetCommandParams: "
20573 msgstr ""
20575 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20576 msgid "Unknown parameter name: "
20577 msgstr ""
20579 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20580 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20581 msgstr ""
20583 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
20584 #, c-format
20585 msgid "External template %1$s is not installed"
20586 msgstr ""
20588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
20589 msgid "float: "
20590 msgstr "تعويم:"
20592 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
20593 msgid "float"
20594 msgstr "تعويم"
20596 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
20597 msgid "subfloat: "
20598 msgstr "تعويم فرعي:"
20600 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
20601 msgid " (sideways)"
20602 msgstr " (جانبي)"
20604 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20605 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20606 msgstr ""
20608 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20609 #, c-format
20610 msgid "List of %1$s"
20611 msgstr ""
20613 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
20614 msgid "footnote"
20615 msgstr "حاشية"
20617 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
20618 #, c-format
20619 msgid ""
20620 "Could not copy the file\n"
20621 "%1$s\n"
20622 "into the temporary directory."
20623 msgstr ""
20625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
20626 #, c-format
20627 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20628 msgstr ""
20630 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
20631 #, c-format
20632 msgid "Graphics file: %1$s"
20633 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
20635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
20636 msgid "Verbatim Input"
20637 msgstr ""
20639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
20640 msgid "Verbatim Input*"
20641 msgstr ""
20643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
20644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
20645 msgid "Recursive input"
20646 msgstr ""
20648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
20649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
20650 #, c-format
20651 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20652 msgstr ""
20654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
20655 #, c-format
20656 msgid ""
20657 "Included file `%1$s'\n"
20658 "has textclass `%2$s'\n"
20659 "while parent file has textclass `%3$s'."
20660 msgstr ""
20662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
20663 msgid "Different textclasses"
20664 msgstr ""
20666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
20667 #, c-format
20668 msgid ""
20669 "Included file `%1$s'\n"
20670 "uses module `%2$s'\n"
20671 "which is not used in parent file."
20672 msgstr ""
20674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
20675 msgid "Module not found"
20676 msgstr ""
20678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
20679 msgid "Unsupported Inclusion"
20680 msgstr ""
20682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
20683 msgid ""
20684 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
20685 "Offending file: "
20686 msgstr ""
20688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20689 msgid "Index sorting failed"
20690 msgstr ""
20692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20693 #, c-format
20694 msgid ""
20695 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20696 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20697 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20698 "explained in the User Guide."
20699 msgstr ""
20701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
20702 #, fuzzy
20703 msgid "unknown type!"
20704 msgstr "مجهول"
20706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
20707 msgid "Unknown index type!"
20708 msgstr ""
20710 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
20711 #, fuzzy
20712 msgid "All indices"
20713 msgstr "الافرع المتاحة:"
20715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
20716 #, fuzzy
20717 msgid "subindex"
20718 msgstr "فهرس"
20720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20723 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
20725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20726 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20727 msgstr ""
20729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
20730 #, fuzzy
20731 msgid "undefined"
20732 msgstr "سطر سفلي"
20734 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20735 msgid "yes"
20736 msgstr "نعم"
20738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20739 msgid "no"
20740 msgstr "لا"
20742 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
20743 msgid "Unknown buffer info"
20744 msgstr ""
20746 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20747 msgid "Label names must be unique!"
20748 msgstr ""
20750 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
20751 #, c-format
20752 msgid ""
20753 "The label %1$s already exists,\n"
20754 "it will be changed to %2$s."
20755 msgstr ""
20757 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
20758 msgid "DUPLICATE: "
20759 msgstr ""
20761 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
20762 msgid "no more lstline delimiters available"
20763 msgstr ""
20765 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Running out of delimiters"
20768 msgstr "ادراج تخطيط"
20770 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
20771 msgid ""
20772 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20773 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20774 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20775 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20776 "must investigate!"
20777 msgstr ""
20779 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
20780 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20781 msgstr ""
20783 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
20784 #, c-format
20785 msgid ""
20786 "The following characters in one of the program listings are\n"
20787 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20788 "%1$s."
20789 msgstr ""
20791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20792 msgid "A value is expected."
20793 msgstr ""
20795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20801 msgid "Unbalanced braces!"
20802 msgstr ""
20804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20805 msgid "Please specify true or false."
20806 msgstr ""
20808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20809 msgid "Only true or false is allowed."
20810 msgstr ""
20812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20813 msgid "Please specify an integer value."
20814 msgstr ""
20816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20817 msgid "An integer is expected."
20818 msgstr ""
20820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20821 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20822 msgstr ""
20824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20825 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20826 msgstr ""
20828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20829 #, c-format
20830 msgid "Please specify one of %1$s."
20831 msgstr ""
20833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20834 #, c-format
20835 msgid "Try one of %1$s."
20836 msgstr ""
20838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20839 #, c-format
20840 msgid "I guess you mean %1$s."
20841 msgstr ""
20843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20844 #, c-format
20845 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20846 msgstr ""
20848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20849 #, c-format
20850 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20851 msgstr ""
20853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20854 msgid ""
20855 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20856 msgstr ""
20858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20859 msgid ""
20860 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20861 "trblTRBL"
20862 msgstr ""
20864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20865 msgid ""
20866 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20867 "right, bottom left and top left corner."
20868 msgstr ""
20870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20871 msgid "Enter something like \\color{white}"
20872 msgstr ""
20874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20875 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20876 msgstr ""
20878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20879 msgid "auto, last or a number"
20880 msgstr ""
20882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20883 msgid ""
20884 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20885 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20886 "defining a listing inset)"
20887 msgstr ""
20889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20890 msgid ""
20891 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20892 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20893 "a listing inset)"
20894 msgstr ""
20896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20897 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20898 msgstr ""
20900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20901 #, c-format
20902 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20903 msgstr ""
20905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20906 #, c-format
20907 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20908 msgstr ""
20910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20911 #, c-format
20912 msgid "Parameter %1$s: "
20913 msgstr "معطيات %1$s: "
20915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20916 #, c-format
20917 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20918 msgstr ""
20920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20921 #, c-format
20922 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20923 msgstr ""
20925 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
20926 msgid "New Page"
20927 msgstr "صفحة جديدة"
20929 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
20930 msgid "Clear Page"
20931 msgstr "صفحة فارغة"
20933 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
20934 msgid "Clear Double Page"
20935 msgstr "صفحتين فارغتين"
20937 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Nom: "
20940 msgstr "عادي:"
20942 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Nomenclature Symbol: "
20945 msgstr "مدخل مصطلح"
20947 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Description: "
20950 msgstr "وصف:"
20952 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Sorting: "
20955 msgstr "تهيئة"
20957 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20958 msgid "Note[[InsetNote]]"
20959 msgstr ""
20961 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20962 msgid "Greyed out"
20963 msgstr "رمادي"
20965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20966 msgid "HPhantom"
20967 msgstr ""
20969 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
20970 msgid "VPhantom"
20971 msgstr ""
20973 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
20974 #, fuzzy
20975 msgid "phantom"
20976 msgstr "Esperanto"
20978 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
20979 msgid "hphantom"
20980 msgstr ""
20982 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
20983 msgid "vphantom"
20984 msgstr ""
20986 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20987 msgid "BROKEN: "
20988 msgstr ""
20990 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20991 msgid "Ref: "
20992 msgstr ""
20994 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20995 msgid "Equation"
20996 msgstr "معادلة"
20998 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20999 msgid "EqRef: "
21000 msgstr ""
21002 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21003 msgid "Page Number"
21004 msgstr "رقم الصفحة"
21006 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21007 msgid "Page: "
21008 msgstr "الصفحة:"
21010 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21011 msgid "Textual Page Number"
21012 msgstr ""
21014 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21015 msgid "TextPage: "
21016 msgstr ""
21018 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21019 msgid "Standard+Textual Page"
21020 msgstr ""
21022 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21023 msgid "Ref+Text: "
21024 msgstr ""
21026 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21027 msgid "PrettyRef"
21028 msgstr ""
21030 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21031 msgid "FormatRef: "
21032 msgstr ""
21034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21035 msgid "Interword Space"
21036 msgstr ""
21038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21039 msgid "Protected Space"
21040 msgstr ""
21042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21043 msgid "Thin Space"
21044 msgstr ""
21046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Medium Space"
21049 msgstr "وسط"
21051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Thick Space"
21054 msgstr "مسافة رفيعة"
21056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21057 msgid "Quad Space"
21058 msgstr ""
21060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21061 msgid "QQuad Space"
21062 msgstr ""
21064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
21065 msgid "Enspace"
21066 msgstr ""
21068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21069 msgid "Enskip"
21070 msgstr ""
21072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21073 msgid "Negative Thin Space"
21074 msgstr ""
21076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21077 msgid "Negative Medium Space"
21078 msgstr ""
21080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21081 msgid "Negative Thick Space"
21082 msgstr ""
21084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21085 msgid "Protected Horizontal Fill"
21086 msgstr ""
21088 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21089 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21090 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
21092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21093 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21094 msgstr ""
21096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
21097 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21098 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
21100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
21101 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21102 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
21104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
21105 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21106 msgstr ""
21108 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
21109 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21110 msgstr ""
21112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
21113 #, c-format
21114 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21115 msgstr ""
21117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
21118 #, c-format
21119 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21120 msgstr ""
21122 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21123 msgid "Unknown TOC type"
21124 msgstr ""
21126 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
21127 msgid "Selection size should match clipboard content."
21128 msgstr ""
21130 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21131 msgid "Vertical Space"
21132 msgstr "مسافة رأسية"
21134 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21135 msgid "wrap: "
21136 msgstr ""
21138 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
21139 msgid "wrap"
21140 msgstr ""
21142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
21143 msgid "Not shown."
21144 msgstr ""
21146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
21147 msgid "Loading..."
21148 msgstr "تحميل..."
21150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
21151 msgid "Converting to loadable format..."
21152 msgstr ""
21154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
21155 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21156 msgstr ""
21158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
21159 msgid "Scaling etc..."
21160 msgstr ""
21162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
21163 msgid "Ready to display"
21164 msgstr "جاهز للعرض"
21166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
21167 msgid "No file found!"
21168 msgstr "لا يوجد ملف"
21170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
21171 msgid "Error converting to loadable format"
21172 msgstr ""
21174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
21175 msgid "Error loading file into memory"
21176 msgstr ""
21178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
21179 msgid "Error generating the pixmap"
21180 msgstr ""
21182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
21183 msgid "No image"
21184 msgstr "لا صورة"
21186 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21187 msgid "Preview loading"
21188 msgstr ""
21190 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21191 msgid "Preview ready"
21192 msgstr ""
21194 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21195 msgid "Preview failed"
21196 msgstr ""
21198 #: src/lengthcommon.cpp:37
21199 msgid "cc[[unit of measure]]"
21200 msgstr ""
21202 #: src/lengthcommon.cpp:37
21203 msgid "dd"
21204 msgstr "dd"
21206 #: src/lengthcommon.cpp:37
21207 msgid "em"
21208 msgstr "em"
21210 #: src/lengthcommon.cpp:38
21211 msgid "ex"
21212 msgstr "ex"
21214 #: src/lengthcommon.cpp:38
21215 msgid "mu[[unit of measure]]"
21216 msgstr ""
21218 #: src/lengthcommon.cpp:38
21219 msgid "pc"
21220 msgstr "pc"
21222 #: src/lengthcommon.cpp:39
21223 msgid "pt"
21224 msgstr "pt"
21226 #: src/lengthcommon.cpp:39
21227 msgid "sp"
21228 msgstr "sp"
21230 #: src/lengthcommon.cpp:39
21231 msgid "Text Width %"
21232 msgstr "عرض النص %"
21234 #: src/lengthcommon.cpp:40
21235 msgid "Column Width %"
21236 msgstr "عرض العمود %"
21238 #: src/lengthcommon.cpp:40
21239 msgid "Page Width %"
21240 msgstr "عرض الصفحة %"
21242 #: src/lengthcommon.cpp:40
21243 msgid "Line Width %"
21244 msgstr "عرض السطر %"
21246 #: src/lengthcommon.cpp:41
21247 msgid "Text Height %"
21248 msgstr "ارتفاع النص %"
21250 #: src/lengthcommon.cpp:41
21251 msgid "Page Height %"
21252 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
21254 #: src/lyxfind.cpp:138
21255 msgid "Search error"
21256 msgstr "خطأ في البحث"
21258 #: src/lyxfind.cpp:138
21259 msgid "Search string is empty"
21260 msgstr ""
21262 #: src/lyxfind.cpp:330
21263 msgid "String has been replaced."
21264 msgstr ""
21266 #: src/lyxfind.cpp:333
21267 msgid " strings have been replaced."
21268 msgstr ""
21270 #: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003
21271 msgid "Wrap search ?"
21272 msgstr ""
21274 #: src/lyxfind.cpp:945
21275 msgid ""
21276 "End of document reached while searching forward\n"
21277 "\n"
21278 "Continue searching from beginning ?"
21279 msgstr ""
21281 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
21282 #, fuzzy
21283 msgid "&Yes"
21284 msgstr "نعم"
21286 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
21287 #, fuzzy
21288 msgid "&No"
21289 msgstr "لا"
21291 #: src/lyxfind.cpp:1004
21292 msgid ""
21293 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21294 "\n"
21295 "Continue searching from end ?"
21296 msgstr ""
21298 #: src/lyxfind.cpp:1043
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Search text is empty!"
21301 msgstr "مخرج فارغ"
21303 #: src/lyxfind.cpp:1059
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Invalid regular expression!"
21306 msgstr "التعبير العاديه"
21308 #: src/lyxfind.cpp:1064
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Match not found!"
21311 msgstr "النموذج غير موجود"
21313 #: src/lyxfind.cpp:1070
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Match found!"
21316 msgstr "النموذج غير موجود"
21318 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
21319 #, fuzzy, c-format
21320 msgid " Macro: %1$s: "
21321 msgstr "معطيات %1$s: "
21323 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
21324 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21325 #, c-format
21326 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21327 msgstr ""
21329 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21330 #, c-format
21331 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21332 msgstr ""
21334 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21335 #, fuzzy, c-format
21336 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21337 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21339 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
21340 msgid "Only one row"
21341 msgstr "صف واحد فقط"
21343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
21344 msgid "Only one column"
21345 msgstr "عمود واحد فقط"
21347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21348 msgid "No hline to delete"
21349 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
21351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
21352 msgid "No vline to delete"
21353 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
21355 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
21356 #, c-format
21357 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21358 msgstr ""
21360 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21361 msgid "No number"
21362 msgstr "لا رقم"
21364 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21365 msgid "Number"
21366 msgstr "رقم"
21368 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
21369 #, c-format
21370 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21371 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
21373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
21374 #, c-format
21375 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21376 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
21379 #, c-format
21380 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21381 msgstr ""
21383 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
21384 msgid "create new math text environment ($...$)"
21385 msgstr ""
21387 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
21388 msgid "entered math text mode (textrm)"
21389 msgstr ""
21391 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
21392 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21393 msgstr ""
21395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
21396 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21397 msgstr ""
21399 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21400 msgid "Standard[[mathref]]"
21401 msgstr ""
21403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21404 msgid "optional"
21405 msgstr ""
21407 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21408 msgid "TeX"
21409 msgstr "تيك"
21411 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
21412 msgid "math macro"
21413 msgstr "ماكرو رياضيات"
21415 #: src/output.cpp:37
21416 #, c-format
21417 msgid ""
21418 "Could not open the specified document\n"
21419 "%1$s."
21420 msgstr ""
21422 #: src/output_plaintext.cpp:136
21423 msgid "Abstract: "
21424 msgstr "خلاصة:"
21426 #: src/output_plaintext.cpp:148
21427 msgid "References: "
21428 msgstr "مراجع:"
21430 #: src/support/debug.cpp:38
21431 msgid "No debugging message"
21432 msgstr ""
21434 #: src/support/debug.cpp:39
21435 msgid "General information"
21436 msgstr "معلومات عامة"
21438 #: src/support/debug.cpp:40
21439 msgid "Program initialisation"
21440 msgstr ""
21442 #: src/support/debug.cpp:41
21443 msgid "Keyboard events handling"
21444 msgstr ""
21446 #: src/support/debug.cpp:42
21447 msgid "GUI handling"
21448 msgstr ""
21450 #: src/support/debug.cpp:43
21451 msgid "Lyxlex grammar parser"
21452 msgstr ""
21454 #: src/support/debug.cpp:44
21455 msgid "Configuration files reading"
21456 msgstr ""
21458 #: src/support/debug.cpp:45
21459 msgid "Custom keyboard definition"
21460 msgstr ""
21462 #: src/support/debug.cpp:46
21463 msgid "LaTeX generation/execution"
21464 msgstr ""
21466 #: src/support/debug.cpp:47
21467 msgid "Math editor"
21468 msgstr "محرر الرياضيات"
21470 #: src/support/debug.cpp:48
21471 msgid "Font handling"
21472 msgstr "معالجة خط"
21474 #: src/support/debug.cpp:49
21475 msgid "Textclass files reading"
21476 msgstr ""
21478 #: src/support/debug.cpp:50
21479 msgid "Version control"
21480 msgstr "تحكم الاصدار"
21482 #: src/support/debug.cpp:51
21483 msgid "External control interface"
21484 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
21486 #: src/support/debug.cpp:52
21487 msgid "Undo/Redo mechanism"
21488 msgstr ""
21490 #: src/support/debug.cpp:53
21491 msgid "User commands"
21492 msgstr "اوامر المستخدم"
21494 #: src/support/debug.cpp:54
21495 msgid "The LyX Lexer"
21496 msgstr ""
21498 #: src/support/debug.cpp:55
21499 msgid "Dependency information"
21500 msgstr "معلومات الملحق"
21502 #: src/support/debug.cpp:56
21503 msgid "LyX Insets"
21504 msgstr "ادراجات ليك"
21506 #: src/support/debug.cpp:57
21507 msgid "Files used by LyX"
21508 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
21510 #: src/support/debug.cpp:58
21511 msgid "Workarea events"
21512 msgstr ""
21514 #: src/support/debug.cpp:59
21515 msgid "Insettext/tabular messages"
21516 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
21518 #: src/support/debug.cpp:60
21519 msgid "Graphics conversion and loading"
21520 msgstr "صور محولة ومحملة"
21522 #: src/support/debug.cpp:61
21523 msgid "Change tracking"
21524 msgstr ""
21526 #: src/support/debug.cpp:62
21527 msgid "External template/inset messages"
21528 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
21530 #: src/support/debug.cpp:63
21531 msgid "RowPainter profiling"
21532 msgstr ""
21534 #: src/support/debug.cpp:64
21535 msgid "Scrolling debugging"
21536 msgstr ""
21538 #: src/support/debug.cpp:65
21539 msgid "Math macros"
21540 msgstr "ماكرو رياضيات"
21542 #: src/support/debug.cpp:66
21543 msgid "RTL/Bidi"
21544 msgstr "RTL/Bidi"
21546 #: src/support/debug.cpp:67
21547 msgid "Locale/Internationalisation"
21548 msgstr ""
21550 #: src/support/debug.cpp:68
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21553 msgstr "أسطر محددة"
21555 #: src/support/debug.cpp:69
21556 msgid "Developers' general debug messages"
21557 msgstr ""
21559 #: src/support/debug.cpp:70
21560 msgid "All debugging messages"
21561 msgstr ""
21563 #: src/support/debug.cpp:115
21564 #, c-format
21565 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21566 msgstr ""
21568 #: src/support/filetools.cpp:252
21569 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21570 msgstr ""
21572 #: src/support/os_win32.cpp:392
21573 msgid "System file not found"
21574 msgstr "ملف النظام غير موجود"
21576 #: src/support/os_win32.cpp:393
21577 msgid ""
21578 "Unable to load shfolder.dll\n"
21579 "Please install."
21580 msgstr ""
21582 #: src/support/os_win32.cpp:398
21583 msgid "System function not found"
21584 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
21586 #: src/support/os_win32.cpp:399
21587 msgid ""
21588 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21589 "Don't know how to proceed. Sorry."
21590 msgstr ""
21592 #: src/support/userinfo.cpp:45
21593 msgid "Unknown user"
21594 msgstr "مستخدم مجهول"
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
21598 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Click to edit the settings of the Master document"
21602 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgid "Master Settings"
21606 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
21608 #~ msgid "Column Width"
21609 #~ msgstr "عرض العمود"
21611 #~ msgid "Settings"
21612 #~ msgstr "اعدادات"
21614 #~ msgid "Listing settings"
21615 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
21617 #, fuzzy
21618 #~ msgid "\\alph{enumii}."
21619 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
21621 #~ msgid "Insert|n"
21622 #~ msgstr "ادراج"
21624 #~ msgid "Length"
21625 #~ msgstr "الطول"
21627 #~ msgid "Opened table"
21628 #~ msgstr "فتح جدول"
21630 #~ msgid "Select the default language of your documents"
21631 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
21633 #~ msgid "Personal &dictionary:"
21634 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
21636 #~ msgid "Move Section down|d"
21637 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
21639 #~ msgid "Move Section up|u"
21640 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
21642 #, fuzzy
21643 #~ msgid "The spellchecker has failed."
21644 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21646 #~ msgid "Choose personal dictionary"
21647 #~ msgstr "اختر المسار الشخصي"
21649 #~ msgid "*.pws"
21650 #~ msgstr "*.pws"
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "LyX binary not found"
21654 #~ msgstr "المسار غير موجود"
21656 #~ msgid "File not found"
21657 #~ msgstr "الملف غير موجود"
21659 #~ msgid "Directory not found"
21660 #~ msgstr "المسار غير موجود"
21662 #, fuzzy
21663 #~ msgid "Accept Change|C"
21664 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
21666 #, fuzzy
21667 #~ msgid "C&ommand:"
21668 #~ msgstr "الامر:"
21670 #~ msgid "&BibTeX command:"
21671 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
21673 #, fuzzy
21674 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
21675 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
21677 #, fuzzy
21678 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
21679 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21681 #, fuzzy
21682 #~ msgid "View|V[[show]]"
21683 #~ msgstr "عرض"
21685 #~ msgid "View DVI"
21686 #~ msgstr "عرض DVI"
21688 #~ msgid "View PostScript"
21689 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
21691 #~ msgid "Update DVI"
21692 #~ msgstr "تحديث DVI"
21694 #~ msgid "Update PostScript"
21695 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
21697 #, fuzzy
21698 #~ msgid "Indices"
21699 #~ msgstr "شكر"
21701 #~ msgid "B&rowse..."
21702 #~ msgstr "استعراض..."
21704 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21705 #~ msgstr "عدد النسخ:"
21707 #~ msgid "Ne&w"
21708 #~ msgstr "جديد"
21710 #~ msgid "Spellchecker error"
21711 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
21713 #~ msgid "The spellchecker has failed"
21714 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
21716 #~ msgid "Language:"
21717 #~ msgstr "اللغة:"
21719 #~ msgid "LastLanguage"
21720 #~ msgstr "آخر لغة"
21722 #~ msgid "Last Language:"
21723 #~ msgstr "آخر لغة:"
21725 #~ msgid "End"
21726 #~ msgstr "نهاية"
21728 #~ msgid "Computer"
21729 #~ msgstr "الحاسب"
21731 #~ msgid "Computer:"
21732 #~ msgstr "الحاسب:"
21734 #~ msgid "EmptySection"
21735 #~ msgstr "قسم فارغ"
21737 #~ msgid "CloseSection"
21738 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21740 #~ msgid "Close Section"
21741 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21743 #~ msgid "Go back to Reference|G"
21744 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21746 #, fuzzy
21747 #~ msgid "Phantom Text"
21748 #~ msgstr "Plain text"
21750 #, fuzzy
21751 #~ msgid "RegExp"
21752 #~ msgstr "قهـ"
21754 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
21755 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
21757 #~ msgid "&Postscript driver:"
21758 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
21760 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21761 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
21763 #~ msgid "&Default language:"
21764 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
21766 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21767 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
21769 #~ msgid "ispell"
21770 #~ msgstr "ispell "
21772 #~ msgid "aspell"
21773 #~ msgstr "aspell "
21775 #~ msgid "hspell"
21776 #~ msgstr "hspell "
21778 #~ msgid "*.ispell"
21779 #~ msgstr "*.ispell"
21781 #~ msgid "figure"
21782 #~ msgstr "صورة توضيحية"
21784 #~ msgid "table"
21785 #~ msgstr "جدول"
21787 #~ msgid "algorithm"
21788 #~ msgstr "الخوارزم"
21790 #, fuzzy
21791 #~ msgid "tableau"
21792 #~ msgstr "جدول"
21794 #, fuzzy
21795 #~ msgid "keywords"
21796 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
21798 #~ msgid "Table of Contents|a"
21799 #~ msgstr "جدول المحتويات"
21801 #~ msgid "FAQ|F"
21802 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
21804 #~ msgid "Slidecontents"
21805 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
21807 #~ msgid "LinuxDoc"
21808 #~ msgstr "LinuxDoc"
21810 #~ msgid "LinuxDoc|x"
21811 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
21813 #~ msgid "."
21814 #~ msgstr "."
21816 #~ msgid "American"
21817 #~ msgstr "امريكي"
21819 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21820 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
21822 #~ msgid "Austrian"
21823 #~ msgstr "Austrian"
21825 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
21826 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
21828 #~ msgid "British"
21829 #~ msgstr "بريطاني"
21831 #~ msgid "Canadian"
21832 #~ msgstr "Canadian"
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "Reference\t"
21836 #~ msgstr "مرجع"
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21840 #~ msgstr "عنوان المرسل"
21842 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21843 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
21845 #~ msgid "LaTeX default"
21846 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
21848 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
21849 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
21851 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
21852 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
21854 #~ msgid "Split View Vertically|V"
21855 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"