possible fix to bug 5333
[lyx.git] / po / sk.po
blob2a5abcc2091261b3511108807b52c925fa38953f
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrieť"
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
86 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zrušiť"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Označenie:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kľúč:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Pridať"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zrušiť"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádzať..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmazať"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Pridať..."
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX štýl"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "Š&týl"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizovať"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vľavo"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnoviť"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Použiť"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Výška:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "Šír&ka:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veľkosť výšky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
416 msgid "None"
417 msgstr "Žiadne"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstrániť"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veľkosť:"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
503 msgid "Default"
504 msgstr "Štandardný"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmenšie"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Menší"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veľké"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väčší"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväčšie"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Označenie:"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptovať"
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnuť"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veľkosť písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrieť"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájsť:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hľadať"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Použiť"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&mazať"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX štýl|X"
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veľkosť:"
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlož&iť"
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvoriť"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybrať súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "Šablóna:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné šablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&ožnosti:"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otočiť"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&ožnosti:"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Orezať"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&ľavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získať zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Určite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kľúč:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veľkosť:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "Štan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Výška &hlavičky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "Šír&ka:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Režim konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Režim kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&rániť:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlačiť do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväčšie:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Označenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Načítať súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upraviť"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 msgstr ""
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Master:"
1602 msgstr "V&onkajší:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Modules"
1612 msgstr "Stred"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1615 #, fuzzy
1616 msgid "De&lete"
1617 msgstr "&Zmazať"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 msgid "A&dd"
1623 msgstr "&Pridať"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1626 #, fuzzy
1627 msgid "S&elected:"
1628 msgstr "&Zmazať"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&vailable:"
1633 msgstr "Dostupné šablóny"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 msgid "&Options:"
1642 msgstr "Možnos&ti:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 msgstr ""
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Local Layout..."
1651 msgstr "Rozloženie"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Encoding"
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Other:"
1670 msgstr "V&onkajší:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "Štýl &citácii:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Listing"
1680 msgstr "Zoznam"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Placement"
1690 msgstr "&Umiestnenie:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1693 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1694 msgstr ""
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1697 msgid "Check for floating listings"
1698 msgstr ""
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Float"
1703 msgstr "Objekty|j"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1706 msgid "Check for inline listings"
1707 msgstr ""
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Inline listing"
1712 msgstr "R&iadkovanie:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1715 msgid "&Placement:"
1716 msgstr "&Umiestnenie:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Line numbering"
1721 msgstr "Čís&lovanie"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1724 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1725 msgstr ""
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Choose the font size for line numbers"
1730 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Font si&ze:"
1735 msgstr "Veľkosť písma"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1738 #, fuzzy
1739 msgid "S&tep:"
1740 msgstr "Stav"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1743 msgid "Difference between two numbered lines"
1744 msgstr ""
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Side:"
1749 msgstr "&Veľkosť:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1752 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1753 msgstr ""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Dialect:"
1758 msgstr "&Súbor"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Lan&guage:"
1763 msgstr "&Jazyk:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1766 msgid "Select the programming language"
1767 msgstr ""
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Range"
1772 msgstr "Jednoduché"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Last line:"
1777 msgstr "matematický panel"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1780 msgid "The last line to be printed"
1781 msgstr ""
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1784 msgid "The first line to be printed"
1785 msgstr ""
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Fi&rst line:"
1790 msgstr "Prvé_meno"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1794 msgid "Style"
1795 msgstr "Štýl"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1798 #, fuzzy
1799 msgid "F&ont size:"
1800 msgstr "Veľkosť písma"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1803 msgid "The content's base font size"
1804 msgstr ""
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Font Famil&y:"
1809 msgstr "Rodina písma"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1812 msgid "The content's base font style"
1813 msgstr ""
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1816 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1817 msgstr ""
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Break long lines"
1822 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1825 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1826 msgstr ""
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1829 #, fuzzy
1830 msgid "S&pace as symbol"
1831 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1834 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1835 msgstr ""
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1838 msgid "Space i&n string as symbol"
1839 msgstr ""
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Tab&ulator size:"
1844 msgstr "Formát tabuľky|t"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Use extended character table"
1849 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&Extended character table"
1854 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Ad&vanced"
1859 msgstr "&Zrušiť"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1862 #, fuzzy
1863 msgid "More Parameters"
1864 msgstr "Chýbajúci parameter"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1868 msgid "Feedback window"
1869 msgstr ""
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1872 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1873 msgstr ""
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1876 msgid "Copy to Clip&board"
1877 msgstr ""
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1880 msgid "Update the display"
1881 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1885 msgid "&Update"
1886 msgstr "&Aktualizovať"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1889 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1890 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1893 msgid "&Default Margins"
1894 msgstr "Štan&dardné okraje"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1897 msgid "&Top:"
1898 msgstr "&Hore:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1901 msgid "&Bottom:"
1902 msgstr "&Dole:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1905 msgid "&Inner:"
1906 msgstr "V&nútorný:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1909 msgid "O&uter:"
1910 msgstr "V&onkajší:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1913 msgid "Head &sep:"
1914 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1917 msgid "Head &height:"
1918 msgstr "Výška &hlavičky:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1921 msgid "&Foot skip:"
1922 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&Column Sep:"
1927 msgstr "&Stĺpce:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1933 msgid "Number of rows"
1934 msgstr "Počet riadkov"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1938 msgid "&Rows:"
1939 msgstr "&Riadky:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1945 msgid "Number of columns"
1946 msgstr "Počet stĺpcov"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1950 msgid "&Columns:"
1951 msgstr "&Stĺpce:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1954 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1955 msgstr ""
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1958 msgid "Vertical alignment"
1959 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1962 msgid "&Vertical:"
1963 msgstr "&Vertikálne:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1966 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1967 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1970 msgid "&Horizontal:"
1971 msgstr "&Horizontálne:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1974 msgid "&Use AMS math package automatically"
1975 msgstr ""
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1978 msgid "Use AMS &math package"
1979 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1983 msgstr ""
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Sort &as:"
1993 msgstr "Stav"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Description:"
1998 msgstr "Popis"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Symbol:"
2003 msgstr "Symbol"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2006 msgid "Type"
2007 msgstr "Typ"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2010 msgid "LyX internal only"
2011 msgstr ""
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2014 msgid "LyX &Note"
2015 msgstr "LyX poz&námka"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2018 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2019 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2022 msgid "&Comment"
2023 msgstr "&Komentár"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2026 msgid "Print as grey text"
2027 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2030 msgid "&Greyed out"
2031 msgstr ""
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2034 msgid "&List in Table of Contents"
2035 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2038 msgid "&Numbering"
2039 msgstr "Čís&lovanie"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Page Layout"
2045 msgstr "Formát odstavca"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Paper Format"
2050 msgstr "Formát dátumu"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2053 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2054 msgstr ""
2055 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2058 msgid "Style used for the page header and footer"
2059 msgstr ""
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Headings &style:"
2064 msgstr "Štýl &strany:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2067 msgid "&Landscape"
2068 msgstr "Na ší&rku"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2071 msgid "&Portrait"
2072 msgstr "Na &výšku"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2077 msgid "&Format:"
2078 msgstr "&Formát:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Orientation:"
2083 msgstr "Orientácia"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2086 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2087 msgstr ""
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2090 msgid "&Two-sided document"
2091 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2094 msgid "I&mmediate Apply"
2095 msgstr ""
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2098 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2099 msgstr ""
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Paragraph's &Default"
2104 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Ri&ght"
2109 msgstr "Vpravo"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2112 #, fuzzy
2113 msgid "C&enter"
2114 msgstr "Na stred"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Left"
2119 msgstr "Vľavo"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Justified"
2124 msgstr "Do bloku"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Indent Paragraph"
2129 msgstr "O&dsadiť odsek"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2132 msgid "Label Width"
2133 msgstr "Šírka označenia"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2137 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2138 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Lo&ngest label"
2143 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Line &spacing"
2148 msgstr "R&iadkovanie:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2152 msgid "Single"
2153 msgstr "Jednoduché"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2156 msgid "1.5"
2157 msgstr "1.5"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2161 msgid "Double"
2162 msgstr "Dvojité"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2165 msgid "&Use hyperref support"
2166 msgstr ""
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&General"
2171 msgstr "Všeobecné"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2174 msgid ""
2175 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2176 msgstr ""
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Automatically fi&ll header"
2181 msgstr "Autorov_Email"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2184 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2185 msgstr ""
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2188 msgid "Load in &fullscreen mode"
2189 msgstr ""
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Header Information"
2194 msgstr "TeX informácie"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Title:"
2199 msgstr "Nadpis"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Author:"
2204 msgstr "Autor:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Subject:"
2209 msgstr "Predmet"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Keywords:"
2214 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2217 #, fuzzy
2218 msgid "H&yperlinks"
2219 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2222 msgid "Allows link text to break across lines."
2223 msgstr ""
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2226 #, fuzzy
2227 msgid "B&reak links over lines"
2228 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2231 msgid "No &frames around links"
2232 msgstr ""
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2235 #, fuzzy
2236 msgid "C&olor links"
2237 msgstr "Farby"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2241 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2242 msgstr ""
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2245 msgid "B&ibliographical backreferences"
2246 msgstr ""
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Backreference by pa&ge number"
2251 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Bookmarks"
2256 msgstr "Záložky|Z"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2259 #, fuzzy
2260 msgid "G&enerate Bookmarks"
2261 msgstr "Záložky|Z"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Numbered bookmarks"
2266 msgstr "Číslovaný zoznam"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Number of levels"
2271 msgstr "Počet kópií"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Open bookmarks"
2276 msgstr "Uložiť záložku 5"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Additional o&ptions"
2281 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2284 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2285 msgstr ""
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2288 msgid "&Alter..."
2289 msgstr ""
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2292 #, fuzzy
2293 msgid "In Math"
2294 msgstr "Cesty"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2297 msgid ""
2298 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2299 "delay."
2300 msgstr ""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Automatic in&line completion"
2305 msgstr "R&iadkovanie:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2308 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2309 msgstr ""
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Automatic p&opup"
2314 msgstr "Autorov_Email"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2317 #, fuzzy
2318 msgid "In Text"
2319 msgstr "Jednoduchý text"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2322 msgid ""
2323 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2324 "delay."
2325 msgstr ""
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Automatic &inline completion"
2330 msgstr "R&iadkovanie:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2333 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2334 msgstr ""
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Automatic &popup"
2339 msgstr "Autorov_Email"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2342 msgid ""
2343 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2344 "mode."
2345 msgstr ""
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2348 msgid "Cursor i&ndicator"
2349 msgstr ""
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2352 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2353 msgid "General"
2354 msgstr "Všeobecné"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2357 msgid ""
2358 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2359 "if it is available."
2360 msgstr ""
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2363 #, fuzzy
2364 msgid "s inline completion dela&y"
2365 msgstr "R&iadkovanie:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2368 msgid ""
2369 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2370 "if it is available."
2371 msgstr ""
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2374 msgid "s popup d&elay"
2375 msgstr ""
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2378 msgid ""
2379 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2380 "It will be shown right away."
2381 msgstr ""
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2384 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2385 msgstr ""
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2388 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2389 msgstr ""
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2392 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2393 msgstr ""
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2396 msgid "C&onverter:"
2397 msgstr "K&onvertor:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2400 msgid "E&xtra flag:"
2401 msgstr ""
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&From format:"
2406 msgstr "&Formát:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&To format:"
2411 msgstr "Formát &dátumu:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2415 msgid "&Modify"
2416 msgstr "&Modifikovať"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Remo&ve"
2423 msgstr "&Odstrániť"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Converter Defi&nitions"
2428 msgstr "Definícia"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Converter File Cache"
2433 msgstr "Vložiť súbor|V"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Enabled"
2438 msgstr "D&lhá tabuľka"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Maximum Age (in days):"
2443 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2446 msgid "&Date format:"
2447 msgstr "Formát &dátumu:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2450 msgid "Date format for strftime output"
2451 msgstr ""
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Display &Graphics"
2456 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2459 msgid "Instant &Preview:"
2460 msgstr ""
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2463 msgid "Off"
2464 msgstr "Vypnuté"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2467 msgid "No math"
2468 msgstr ""
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2471 msgid "On"
2472 msgstr "Zapnuté"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Editing"
2477 msgstr "Koniec|K"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2480 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2481 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Sort &environments alphabetically"
2486 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2489 msgid "&Group environments by their category"
2490 msgstr ""
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2493 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2494 msgstr ""
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2497 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2498 msgstr ""
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2501 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2502 msgstr ""
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2505 msgid "Fullscreen"
2506 msgstr ""
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2509 msgid "&Limit text width"
2510 msgstr ""
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2513 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2514 msgstr ""
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Hide tabba&r"
2519 msgstr "štandardné"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Hide scr&ollbar"
2524 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Hide toolbars"
2529 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&New..."
2534 msgstr "&Nový:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2537 #, fuzzy
2538 msgid "S&hort Name:"
2539 msgstr "Stav"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Vector graphi&cs format"
2544 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Document format"
2549 msgstr "Štýl dokumentu"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2552 msgid "&Viewer:"
2553 msgstr "&Zobrazovač:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2556 msgid "Ed&itor:"
2557 msgstr "Ed&itor:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2560 msgid "S&hortcut:"
2561 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2564 msgid "E&xtension:"
2565 msgstr "Príp&ona:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Co&pier:"
2570 msgstr "Kó&pie:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2573 msgid "&E-mail:"
2574 msgstr "&E-mail:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2577 msgid "Your name"
2578 msgstr "Vaše meno"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2581 msgid "Your E-mail address"
2582 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2585 msgid "Keyboard"
2586 msgstr "Klávesnica"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2589 msgid "Use &keyboard map"
2590 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2593 msgid "&First:"
2594 msgstr "P&rvá:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2599 msgid "Br&owse..."
2600 msgstr "&Prechádzať..."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2603 msgid "S&econd:"
2604 msgstr "Dr&uhá:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2607 msgid "B&rowse..."
2608 msgstr "&Prechádzať..."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Mouse"
2613 msgstr "Ďalšie"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2616 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2617 msgstr ""
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2620 msgid ""
2621 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2622 "speed it up, low values slow it down."
2623 msgstr ""
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&User Interface language:"
2628 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2632 msgid "Select the default language of your documents"
2633 msgstr ""
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2636 msgid "&Default language:"
2637 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2640 msgid "Language pac&kage:"
2641 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2644 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2645 msgstr ""
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2648 msgid "Command s&tart:"
2649 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2652 #, fuzzy
2653 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2654 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2657 msgid "Command e&nd:"
2658 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2661 #, fuzzy
2662 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2663 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2666 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2667 msgstr ""
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2670 msgid "Use b&abel"
2671 msgstr "Použiť &babel"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2674 msgid ""
2675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2676 "the language package)"
2677 msgstr ""
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2680 msgid "&Global"
2681 msgstr "&Globálne"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2684 msgid ""
2685 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2686 "switch command"
2687 msgstr ""
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2690 msgid "Auto &begin"
2691 msgstr "Automatický &začiatok"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2694 msgid ""
2695 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2696 "switch command"
2697 msgstr ""
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2700 msgid "Auto &end"
2701 msgstr "Automatický koni&ec"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2705 msgstr ""
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2708 msgid "Mark &foreign languages"
2709 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2712 msgid "Right-to-left language support"
2713 msgstr ""
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2716 msgid ""
2717 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2718 msgstr ""
2719 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2720 "Arabčinu)."
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2723 msgid "Enable &RTL support"
2724 msgstr ""
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Cursor movement:"
2729 msgstr "Komentár"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Logical"
2734 msgstr "Námet"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2737 msgid "&Visual"
2738 msgstr ""
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Nomenclature command:"
2743 msgstr "Dohad"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2746 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2747 msgstr ""
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Index command:"
2752 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2756 msgstr ""
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2759 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2760 msgstr ""
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2765 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2768 msgid ""
2769 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2770 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2771 "rather than the Cygwin teTeX."
2772 msgstr ""
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2775 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2776 msgstr ""
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2779 msgid "Set class options to default on class change"
2780 msgstr ""
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2783 msgid "&Reset class options when document class changes"
2784 msgstr ""
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2788 msgid "US letter"
2789 msgstr "US letter"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2793 msgid "US legal"
2794 msgstr ""
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2798 msgid "US executive"
2799 msgstr ""
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2803 msgid "A3"
2804 msgstr "A3"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2808 msgid "A4"
2809 msgstr "A4"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2813 msgid "A5"
2814 msgstr "A5"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2818 msgid "B5"
2819 msgstr "B5"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2822 msgid "BibTeX command and options"
2823 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2826 msgid "Chec&kTeX command:"
2827 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2830 msgid "&BibTeX command:"
2831 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2834 msgid "CheckTeX start options and flags"
2835 msgstr ""
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2838 msgid "Te&X encoding:"
2839 msgstr "Te&X kódovanie:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2842 msgid "Default paper si&ze:"
2843 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2846 msgid "&Working directory:"
2847 msgstr "P&racovný priečinok:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2855 msgid "Browse..."
2856 msgstr "Prechádzať..."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2859 msgid "&Document templates:"
2860 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Example files:"
2865 msgstr "Príklad"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2868 msgid "&Backup directory:"
2869 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2872 msgid "Ly&XServer pipe:"
2873 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2876 msgid "&Temporary directory:"
2877 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2880 msgid "&PATH prefix:"
2881 msgstr ""
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2884 msgid ""
2885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2887 "paragraphs are separated by a blank line."
2888 msgstr ""
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2891 msgid "Output &line length:"
2892 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2895 msgid "&roff command:"
2896 msgstr "príkaz &roff:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2899 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2900 msgstr ""
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Printer Command Options"
2905 msgstr "Nastavenia príkazu"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2908 msgid "Extension to be used when printing to file."
2909 msgstr ""
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2912 msgid "File ex&tension:"
2913 msgstr "Prípona súbor&u:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Option used to print to a file."
2918 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Print to &file:"
2923 msgstr "Tlačiť do súboru"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Option used to print to non-default printer."
2928 msgstr ""
2929 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Set p&rinter:"
2934 msgstr "Do tlačia&rne:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2937 msgid "Option used with spool command to set printer."
2938 msgstr ""
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Spool pr&inter:"
2943 msgstr "Do tlačia&rne:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2946 msgid ""
2947 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2948 "to print."
2949 msgstr ""
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2952 msgid "Spool &command:"
2953 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Option used to reverse page order."
2958 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Re&verse pages:"
2963 msgstr "Opačn&é:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2966 msgid "Lan&dscape:"
2967 msgstr "N&a šírku:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Number of Co&pies:"
2972 msgstr "Počet kópií"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2977 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Option used to print a range of pages."
2982 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2985 msgid "Co&llated:"
2986 msgstr "Uspo&riadať:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2989 msgid "Pa&ge range:"
2990 msgstr "Roz&sah strán:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2993 msgid "Option used to collate multiple copies."
2994 msgstr ""
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2997 msgid "&Odd pages:"
2998 msgstr "&Nepárne strany:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3001 msgid "&Even pages:"
3002 msgstr "&Párne strany:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3005 msgid "Paper t&ype:"
3006 msgstr "&Typ papiera:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3009 msgid "Paper si&ze:"
3010 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3013 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3014 msgstr ""
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3017 msgid "E&xtra options:"
3018 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3023 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3026 msgid ""
3027 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3028 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3029 "printers."
3030 msgstr ""
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Adapt output to printer"
3035 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3038 msgid "Name of the default printer"
3039 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Default &printer:"
3044 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3047 msgid "Printer co&mmand:"
3048 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3051 msgid "Sa&ns Serif:"
3052 msgstr "Sa&ns Serif:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3055 msgid "T&ypewriter:"
3056 msgstr "P&ísací stroj:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3059 msgid "Screen &DPI:"
3060 msgstr "&DPI obrazovky:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3063 msgid "&Zoom %:"
3064 msgstr "&Zväčšenie %:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3067 msgid "Font Sizes"
3068 msgstr "Veľkosť písma:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3071 msgid "Larger:"
3072 msgstr "Väčšie:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3075 msgid "Largest:"
3076 msgstr "Najväčšie:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3079 msgid "Huge:"
3080 msgstr "Obrovské:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3083 msgid "Hugest:"
3084 msgstr "Obrovské:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3087 msgid "Smallest:"
3088 msgstr "Najmenšie:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3091 msgid "Smaller:"
3092 msgstr "Menší:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3095 msgid "Small:"
3096 msgstr "Malé:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3099 msgid "Normal:"
3100 msgstr "Normálne:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3103 msgid "Tiny:"
3104 msgstr "Drobné:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3107 msgid "Large:"
3108 msgstr "Veľké:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3111 msgid ""
3112 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3113 "of fonts"
3114 msgstr ""
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3117 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3118 msgstr ""
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Ne&w"
3123 msgstr "&Nový:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3126 msgid "&Bind file:"
3127 msgstr "&Bind súbor:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3130 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3131 msgstr ""
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3134 msgid "Al&ternative language:"
3135 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3138 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3139 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3142 msgid "Personal &dictionary:"
3143 msgstr "Oso&bný slovník:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3146 msgid "Escape cha&racters:"
3147 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3163 msgstr ""
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Session"
3172 msgstr "Verzia"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3176 msgstr ""
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3179 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3180 msgstr ""
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3188 msgid "Load opened files from last session"
3189 msgstr ""
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Clear All Session Information"
3194 msgstr "TeX informácie"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3197 msgid "Documents"
3198 msgstr "Dokumenty"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3201 msgid "&Maximum last files:"
3202 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3205 msgid "minutes"
3206 msgstr "min."
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3209 #, fuzzy
3210 msgid "B&ackup documents, every"
3211 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Open documents in &tabs"
3216 msgstr "Otvoriť dokument"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Autorov_Email"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3224 msgid ""
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3227 msgstr ""
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3231 msgstr ""
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3234 msgid "Bro&wse..."
3235 msgstr "&Prechádzať..."
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3243 msgid "&Save"
3244 msgstr "&Uložiť"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3247 msgid "Pages"
3248 msgstr "Strany"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 msgid "Page number to print from"
3252 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3255 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3256 msgstr ""
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3259 msgid "Page number to print to"
3260 msgstr ""
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3263 msgid "Print all pages"
3264 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3267 msgid "Fro&m"
3268 msgstr "&Z"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3271 msgid "&All"
3272 msgstr "&Všetko"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3275 msgid "Print &odd-numbered pages"
3276 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3279 msgid "Print &even-numbered pages"
3280 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3283 msgid "Print in reverse order"
3284 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3287 msgid "Re&verse order"
3288 msgstr "Opačné po&radie"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Copie&s"
3293 msgstr "Kópie"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3296 msgid "Number of copies"
3297 msgstr "Počet kópií"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3300 msgid "Collate copies"
3301 msgstr "Usporiadať kópie"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3304 msgid "&Collate"
3305 msgstr "Uspo&riadať"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3308 msgid "&Print"
3309 msgstr "&Tlač"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3312 msgid "Print Destination"
3313 msgstr "Cieľ tlače"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3316 msgid "Send output to the printer"
3317 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3320 msgid "P&rinter:"
3321 msgstr "Tlačia&reň:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3324 msgid "Send output to the given printer"
3325 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3328 msgid "Send output to a file"
3329 msgstr "Výstup do súboru"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3332 msgid "La&bels in:"
3333 msgstr "Označenia v:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3336 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3337 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3340 msgid "<reference>"
3341 msgstr "<referencia>"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3344 msgid "(<reference>)"
3345 msgstr "(<referencia>)"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3348 msgid "<page>"
3349 msgstr "<strana>"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3352 msgid "on page <page>"
3353 msgstr "na strane <strana>"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3356 msgid "<reference> on page <page>"
3357 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3360 msgid "Formatted reference"
3361 msgstr "Formátovaná referencia"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3364 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3365 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3368 msgid "&Sort"
3369 msgstr "&Triedenie"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3372 msgid "Update the label list"
3373 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3376 msgid "Jump to the label"
3377 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3380 msgid "&Go to Label"
3381 msgstr "&Prejsť na označenie"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3384 msgid "&Find:"
3385 msgstr "&Nájsť:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3388 msgid "Replace &with:"
3389 msgstr "Nahradiť &s:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3392 msgid "Case &sensitive"
3393 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3396 msgid "Match whole words onl&y"
3397 msgstr ""
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3400 msgid "Find &Next"
3401 msgstr "Hľadať ďale&j"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3406 msgid "&Replace"
3407 msgstr "&Nahradiť"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3410 msgid "Replace &All"
3411 msgstr "Nahradiť &všetko"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3414 msgid "Search &backwards"
3415 msgstr ""
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3418 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3419 msgstr ""
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3422 msgid "&Export formats:"
3423 msgstr "&Exportné formáty:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3426 msgid "&Command:"
3427 msgstr "&Príkaz:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Edit shortcut"
3432 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3435 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3436 msgstr ""
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3439 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3440 msgstr ""
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Delete Key"
3445 msgstr "&Zmazať"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Clear current shortcut"
3450 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3454 msgid "C&lear"
3455 msgstr "&Zmazať"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Shortcut:"
3460 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Function:"
3465 msgstr "&Funkcie"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3468 msgid ""
3469 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3470 "the 'Clear' button"
3471 msgstr ""
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3474 msgid "Suggestions:"
3475 msgstr "Odporúčania:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3478 msgid "Replace word with current choice"
3479 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3482 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3483 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3486 msgid "Ignore this word"
3487 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3490 msgid "&Ignore"
3491 msgstr "&Ignorovať"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3498 msgid "I&gnore All"
3499 msgstr "I&gnorovať všetko"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3503 msgstr "Náhrada:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Aktálne slovo"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznáme slovo:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3518 msgid ""
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3520 "full range."
3521 msgstr ""
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Ca&tegory:"
3526 msgstr "Po&pisok:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3530 msgstr ""
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Display all"
3535 msgstr "&Displej:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "Šírka stĺpca"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3550 msgid ""
3551 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3552 "the row."
3553 msgstr ""
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Vertical alignment in row:"
3558 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3561 msgid "&Horizontal alignment:"
3562 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3565 msgid "Horizontal alignment in column"
3566 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3569 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3570 msgid "Justified"
3571 msgstr "Do bloku"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3574 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3575 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3578 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3579 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3586 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3587 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3590 msgid "Merge cells"
3591 msgstr "Spojiť bunky"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3594 msgid "&Multicolumn"
3595 msgstr "&Viacstĺpcové"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3598 msgid "LaTe&X argument:"
3599 msgstr "LaTe&X argument:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3602 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3603 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3606 msgid "&Borders"
3607 msgstr "&Okraje"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3610 msgid "All Borders"
3611 msgstr "Všetky okraje"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3615 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3618 msgid "&Set"
3619 msgstr "Na&staviť"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3623 msgstr ""
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3626 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3627 msgstr ""
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Fo&rmal"
3632 msgstr "Normálny"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3635 msgid "Use default (grid-like) border style"
3636 msgstr ""
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3639 #, fuzzy
3640 msgid "De&fault"
3641 msgstr "Štandardný"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3644 msgid "Set Borders"
3645 msgstr "Nastaviť okraje"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3648 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3649 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Additional Space"
3654 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3657 msgid "T&op of row:"
3658 msgstr ""
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Botto&m of row:"
3663 msgstr "S&podok strany"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3666 msgid "Bet&ween rows:"
3667 msgstr ""
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3670 msgid "&Longtable"
3671 msgstr "D&lhá tabuľka"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3674 msgid "Set a page break on the current row"
3675 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3678 msgid "Page &break on current row"
3679 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3682 msgid "Settings"
3683 msgstr "Nastavenia"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3686 msgid "Status"
3687 msgstr "Stav"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3690 msgid "Border above"
3691 msgstr "Okraj nad"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3694 msgid "Border below"
3695 msgstr "Okraj pod"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3698 msgid "Contents"
3699 msgstr "Obsah"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3702 msgid "Header:"
3703 msgstr "Hlavička:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3707 msgstr ""
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3714 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3715 msgid "on"
3716 msgstr "na"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3726 msgid "double"
3727 msgstr "dvojitý"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3730 msgid "First header:"
3731 msgstr "Prvá hlavička:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3734 #, fuzzy
3735 msgid "This row is the header of the first page"
3736 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3739 msgid "Don't output the first header"
3740 msgstr ""
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3744 msgid "is empty"
3745 msgstr "je prázdny"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3748 msgid "Footer:"
3749 msgstr "Päta:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3752 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3753 msgstr ""
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3756 msgid "Last footer:"
3757 msgstr "Posledná päta:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3760 #, fuzzy
3761 msgid "This row is the footer of the last page"
3762 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Caption:"
3772 msgstr "Po&pisok:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3775 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3776 msgstr ""
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3779 msgid "&Use long table"
3780 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3783 msgid "Current cell:"
3784 msgstr "Aktuálna bunka:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3787 msgid "Current row position"
3788 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3791 msgid "Current column position"
3792 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3795 msgid "Close this dialog"
3796 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Rebuild the file lists"
3801 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3804 msgid "&Rescan"
3805 msgstr "&Znovu prehľadať"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3808 msgid ""
3809 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3810 msgstr ""
3811 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3812 "cestou"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3815 msgid "&View"
3816 msgstr "&Zobraziť"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3819 msgid "Selected classes or styles"
3820 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3823 msgid "LaTeX classes"
3824 msgstr "LaTeX triedy"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3827 msgid "LaTeX styles"
3828 msgstr "LaTeX štýly"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3831 msgid "BibTeX styles"
3832 msgstr "BibTeX štýly"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3835 msgid "Toggles view of the file list"
3836 msgstr ""
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3839 msgid "Show &path"
3840 msgstr "Zobraziť &cestu"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Spacing"
3845 msgstr "&Rozostupy"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Separate paragraphs with"
3850 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Listing settings"
3855 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Format text into two columns"
3860 msgstr "Formátujem dokument..."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3863 msgid "Two-&column document"
3864 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Vertical space"
3869 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3872 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3873 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3876 msgid "&Indentation"
3877 msgstr "&Odsadzovanie"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3880 msgid "&Line spacing:"
3881 msgstr "&Riadkovanie:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3884 msgid "Index entry"
3885 msgstr "Položka indexu"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3888 msgid "&Keyword:"
3889 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3892 msgid "Entry"
3893 msgstr "Záznam"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3897 msgid "The selected entry"
3898 msgstr "Zvolený záznam"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3901 msgid "&Selection:"
3902 msgstr "&Výber:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3905 msgid "Replace the entry with the selection"
3906 msgstr ""
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3909 msgid ""
3910 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3911 "tables, and others)"
3912 msgstr ""
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3915 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3916 msgstr ""
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Sort"
3921 msgstr "&Triedenie"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3924 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3925 msgstr ""
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Keep"
3930 msgstr "Názov"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3933 msgid "Update navigation tree"
3934 msgstr ""
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3939 msgid "..."
3940 msgstr ""
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3943 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3944 msgstr ""
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3947 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3948 msgstr ""
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Move selected item down by one"
3953 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Move selected item up by one"
3958 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3961 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3962 msgstr ""
3964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3965 msgid "DefSkip"
3966 msgstr "Štandardná"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3969 msgid "SmallSkip"
3970 msgstr "Malá"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3973 msgid "MedSkip"
3974 msgstr "Stredná"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3977 msgid "BigSkip"
3978 msgstr "Veľká"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3981 msgid "VFill"
3982 msgstr "Výplnok"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3985 msgid "Complete source"
3986 msgstr ""
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3989 msgid "Automatic update"
3990 msgstr ""
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Unit of width value"
3995 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3998 #, fuzzy
3999 msgid "number of needed lines"
4000 msgstr "Počet kópií"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4003 #, fuzzy
4004 msgid "use number of lines"
4005 msgstr "Počet kópií"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Line span:"
4010 msgstr "&Riadkovanie:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Outer (default)"
4015 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Inner"
4020 msgstr "V&nútorný:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4023 msgid "use overhang"
4024 msgstr ""
4026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4027 msgid "Over&hang:"
4028 msgstr ""
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Overhang value"
4033 msgstr "Veľkosť výšky"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Unit of overhang value"
4038 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4041 msgid "Check this to allow flexible placement"
4042 msgstr ""
4044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4045 msgid "Allow &floating"
4046 msgstr ""
4048 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4050 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4052 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4053 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4055 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4058 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4059 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4060 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4061 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4062 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4065 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4068 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4070 msgid "Standard"
4071 msgstr "Štandard"
4073 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4076 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4077 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4080 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4083 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4084 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4085 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4086 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4087 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4088 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4089 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4090 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4093 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4094 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4095 msgid "Section"
4096 msgstr "Oddiel"
4098 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4101 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4102 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4103 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4105 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4106 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4107 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4108 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4109 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4111 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4113 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4115 msgid "Subsection"
4116 msgstr "Pododdiel"
4118 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4121 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4122 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4124 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4125 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4126 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4127 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4130 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4132 msgid "Subsubsection"
4133 msgstr "Podpododdiel"
4135 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4138 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4139 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4140 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4141 msgid "Itemize"
4142 msgstr "Zoznam-odrážky"
4144 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4147 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4148 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4149 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4150 msgid "Enumerate"
4151 msgstr "Zoznam-čísla"
4153 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4155 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4156 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4158 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4159 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4161 msgid "Description"
4162 msgstr "Popis"
4164 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4167 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4169 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4170 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4171 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4172 msgid "List"
4173 msgstr "Zoznam"
4175 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4176 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4178 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4179 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4180 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4181 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4183 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4184 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4186 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4187 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4189 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4190 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4193 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4197 msgid "Title"
4198 msgstr "Nadpis"
4200 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4201 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4204 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4205 msgid "Subtitle"
4206 msgstr "Podnadpis"
4208 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4211 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4212 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4213 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4215 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4217 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4219 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4220 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4221 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4225 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4226 msgid "Author"
4227 msgstr "Autor"
4229 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4230 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4231 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4232 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4235 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4236 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4238 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4239 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4240 msgid "Address"
4241 msgstr "Adresa"
4243 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4245 msgid "Offprint"
4246 msgstr "Separát"
4248 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4250 msgid "Mail"
4251 msgstr "Pošta"
4253 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4257 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4259 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4266 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4267 #: lib/external_templates:305
4268 msgid "Date"
4269 msgstr "Dátum"
4271 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4272 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4273 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4276 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4277 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4279 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4281 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4282 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4283 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4285 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4286 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4288 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4289 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4291 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4293 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4294 msgid "Abstract"
4295 msgstr "Výňatok"
4297 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4299 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4301 msgid "Acknowledgement"
4302 msgstr "Poďakovanie"
4304 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4307 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4308 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4309 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4311 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4312 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4313 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4314 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4315 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4316 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4317 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4318 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4320 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4322 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4324 msgid "Bibliography"
4325 msgstr "Literatúra "
4327 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Offprint Requests to:"
4330 msgstr "Separáty"
4332 #: lib/layouts/aa.layout:178
4333 msgid "Correspondence to:"
4334 msgstr ""
4336 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Acknowledgements."
4340 msgstr "Poďakovanie"
4342 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4348 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4351 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4352 msgid "Keywords"
4353 msgstr "Kľúčové slová"
4355 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Key words."
4358 msgstr "Kľúčové slová"
4360 #: lib/layouts/aa.layout:349
4361 #, fuzzy
4362 msgid "CharStyle:Institute"
4363 msgstr "Inštitút"
4365 #: lib/layouts/aa.layout:359
4366 msgid "CharStyle:E-Mail"
4367 msgstr ""
4369 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4371 msgid "LaTeX"
4372 msgstr "LaTeX"
4374 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4376 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4377 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4379 msgid "Email"
4380 msgstr "E-mail"
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4384 msgid "Thesaurus"
4385 msgstr "Synonymický slovník"
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4388 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4389 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4390 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4391 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4392 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4396 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4397 msgid "Paragraph"
4398 msgstr "Odstavec"
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4401 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4402 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4403 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4404 msgid "Affiliation"
4405 msgstr "Pričlenenie"
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4408 msgid "And"
4409 msgstr "A"
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4412 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4413 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4415 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4416 msgid "Acknowledgements"
4417 msgstr "Poďakovanie"
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4422 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4423 #: src/rowpainter.cpp:471
4424 msgid "Appendix"
4425 msgstr "Príloha"
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4431 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4432 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4433 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4436 msgid "References"
4437 msgstr "Referencie"
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4440 msgid "PlaceFigure"
4441 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4444 msgid "PlaceTable"
4445 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4448 msgid "TableComments"
4449 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4452 msgid "TableRefs"
4453 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4456 msgid "MathLetters"
4457 msgstr ""
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4460 msgid "NoteToEditor"
4461 msgstr ""
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Facility"
4466 msgstr "Fakt"
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Objectname"
4471 msgstr "Oktáva"
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Dataset"
4476 msgstr "Dátum"
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4479 msgid "Subject headings:"
4480 msgstr ""
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4483 #, fuzzy
4484 msgid "[Acknowledgements]"
4485 msgstr "Poďakovanie"
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4491 #, fuzzy
4492 msgid "and"
4493 msgstr " a "
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Place Figure here:"
4498 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Place Table here:"
4503 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4506 #, fuzzy
4507 msgid "[Appendix]"
4508 msgstr "Príloha"
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Note to Editor:"
4513 msgstr "Nie je čo robiť."
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4516 #, fuzzy
4517 msgid "References. ---"
4518 msgstr "Odkazy: "
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Note. ---"
4523 msgstr "Poznámka"
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4526 msgid "FigCaption"
4527 msgstr "Popis_obrázka"
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4530 msgid "Fig. ---"
4531 msgstr ""
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Facility:"
4536 msgstr "&Rodina:"
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4539 msgid "Obj:"
4540 msgstr ""
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Dataset:"
4545 msgstr "Databáza:|#D"
4547 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4552 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4553 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4554 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4555 #, fuzzy
4556 msgid "MainText"
4557 msgstr "Jednoduchý text"
4559 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4560 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4561 #, fuzzy
4562 msgid "\\arabic{section}"
4563 msgstr "Pododdiel"
4565 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Chapter Exercises"
4568 msgstr "Cvičenie"
4570 #: lib/layouts/apa.layout:50
4571 msgid "RightHeader"
4572 msgstr ""
4574 #: lib/layouts/apa.layout:59
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Right header:"
4577 msgstr "Pravá_Hlavička"
4579 #: lib/layouts/apa.layout:82
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Abstract:"
4582 msgstr "Abstrakt: "
4584 #: lib/layouts/apa.layout:91
4585 msgid "ShortTitle"
4586 msgstr "Skrátenýnadpis"
4588 #: lib/layouts/apa.layout:99
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Short title:"
4591 msgstr "Krátky nadpis"
4593 #: lib/layouts/apa.layout:128
4594 msgid "TwoAuthors"
4595 msgstr ""
4597 #: lib/layouts/apa.layout:135
4598 msgid "ThreeAuthors"
4599 msgstr ""
4601 #: lib/layouts/apa.layout:142
4602 msgid "FourAuthors"
4603 msgstr ""
4605 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Affiliation:"
4609 msgstr "Pričlenenie"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:170
4612 msgid "TwoAffiliations"
4613 msgstr ""
4615 #: lib/layouts/apa.layout:177
4616 msgid "ThreeAffiliations"
4617 msgstr ""
4619 #: lib/layouts/apa.layout:184
4620 msgid "FourAffiliations"
4621 msgstr ""
4623 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4624 msgid "Journal"
4625 msgstr "Denník"
4627 #: lib/layouts/apa.layout:205
4628 msgid "CopNum"
4629 msgstr ""
4631 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4633 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4634 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4636 msgid "Note"
4637 msgstr "Poznámka"
4639 #: lib/layouts/apa.layout:233
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Acknowledgements:"
4642 msgstr "Poďakovanie"
4644 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4645 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4647 #: lib/layouts/spie.layout:88
4648 msgid "Acknowledgments"
4649 msgstr "Poďakovanie"
4651 #: lib/layouts/apa.layout:247
4652 msgid "ThickLine"
4653 msgstr ""
4655 #: lib/layouts/apa.layout:257
4656 msgid "CenteredCaption"
4657 msgstr "Centrovaný_titulok"
4659 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4660 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Senseless!"
4663 msgstr "Nezmyselné: "
4665 #: lib/layouts/apa.layout:277
4666 msgid "FitFigure"
4667 msgstr ""
4669 #: lib/layouts/apa.layout:283
4670 msgid "FitBitmap"
4671 msgstr ""
4673 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4674 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4675 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4676 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4677 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4678 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4679 msgid "Subparagraph"
4680 msgstr "Pododstavec"
4682 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4683 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4684 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4685 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4686 msgid "*"
4687 msgstr "*"
4689 #: lib/layouts/apa.layout:390
4690 msgid "Seriate"
4691 msgstr ""
4693 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4694 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4695 msgid "(\\alph{enumii})"
4696 msgstr ""
4698 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4699 #, fuzzy
4700 msgid "LatinOn"
4701 msgstr "Chorvátsky"
4703 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Latin on"
4706 msgstr "Umiestnenie"
4708 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4709 #, fuzzy
4710 msgid "LatinOff"
4711 msgstr "Chorvátsky"
4713 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Latin off"
4716 msgstr "Chorvátsky"
4718 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4720 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4721 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4722 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4723 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4724 msgid "Part"
4725 msgstr "Časť"
4727 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4728 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4729 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4730 msgid "Part*"
4731 msgstr "Časť*"
4733 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4734 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4735 msgid "BeginFrame"
4736 msgstr ""
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4739 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4740 msgid "MM"
4741 msgstr "MM"
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Section \\arabic{section}"
4746 msgstr "Pododdiel"
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4749 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4750 #, fuzzy
4751 msgid "\\Alph{section}"
4752 msgstr "Výber"
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4757 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4760 msgid "Section*"
4761 msgstr "Oddiel*"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4765 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Unnumbered"
4770 msgstr "Číslované"
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4775 msgstr "Podpododdiel"
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4778 #, fuzzy
4779 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4780 msgstr "Podpododdiel"
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4784 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4785 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4786 msgid "Subsection*"
4787 msgstr "Pododdiel*"
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Frames"
4794 msgstr "Parametre"
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Frame"
4799 msgstr "Parametre"
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4802 msgid "BeginPlainFrame"
4803 msgstr ""
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4806 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4807 msgstr ""
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4810 msgid "AgainFrame"
4811 msgstr ""
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4814 msgid "Again frame with label"
4815 msgstr ""
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4818 #, fuzzy
4819 msgid "EndFrame"
4820 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4823 msgid "________________________________"
4824 msgstr ""
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4827 #, fuzzy
4828 msgid "FrameSubtitle"
4829 msgstr "Podnadpis"
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Column"
4834 msgstr "Stĺpce"
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4839 msgid "Columns"
4840 msgstr "Stĺpce"
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4843 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4844 msgstr ""
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4847 msgid "ColumnsCenterAligned"
4848 msgstr ""
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4851 msgid "Columns (center aligned)"
4852 msgstr ""
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4855 msgid "ColumnsTopAligned"
4856 msgstr ""
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4859 msgid "Columns (top aligned)"
4860 msgstr ""
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Pause"
4865 msgstr "Vložiť"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Overlays"
4872 msgstr "Prekrytie"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4875 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4876 msgstr ""
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Overprint"
4881 msgstr "Separát"
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4884 #, fuzzy
4885 msgid "OverlayArea"
4886 msgstr "Prekrytie"
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Overlayarea"
4891 msgstr "Prekrytie"
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Uncover"
4896 msgstr "&Odstrániť"
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4899 msgid "Uncovered on slides"
4900 msgstr ""
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Only"
4905 msgstr "Zapnuté"
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4908 msgid "Only on slides"
4909 msgstr ""
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4912 msgid "Block"
4913 msgstr "Do bloku"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Blocks"
4919 msgstr "Do bloku"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4922 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4923 msgstr ""
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4926 #, fuzzy
4927 msgid "ExampleBlock"
4928 msgstr "Príklad"
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4931 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4932 msgstr ""
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4935 #, fuzzy
4936 msgid "AlertBlock"
4937 msgstr "Do bloku"
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4940 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4941 msgstr ""
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Titling"
4948 msgstr "Zoznam"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4951 msgid "Title (Plain Frame)"
4952 msgstr ""
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4956 msgid "Institute"
4957 msgstr "Inštitút"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4960 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4961 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
4962 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4963 msgid "BackMatter"
4964 msgstr ""
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4967 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4969 msgid "Quotation"
4970 msgstr "Označenie"
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4973 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4975 msgid "Quote"
4976 msgstr "Citovanie"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4979 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4980 msgid "Verse"
4981 msgstr "Verš"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4984 #, fuzzy
4985 msgid "TitleGraphic"
4986 msgstr "Grafika"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4989 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4992 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4993 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4996 msgid "Corollary"
4997 msgstr ""
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Theorems"
5002 msgstr "Teoréma"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Corollary."
5008 msgstr "Ľutujem."
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5011 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5014 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5015 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5017 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5018 msgid "Definition"
5019 msgstr "Definícia"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5022 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Definition."
5025 msgstr "Definícia"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Definitions"
5030 msgstr "Definícia"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Definitions."
5035 msgstr "Definícia"
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5040 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5044 msgid "Example"
5045 msgstr "Príklad"
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Example."
5050 msgstr "Príklad"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Examples"
5055 msgstr "Príklad"
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Examples."
5060 msgstr "Príklad"
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5063 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5064 msgid "Fact"
5065 msgstr "Fakt"
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Fact."
5070 msgstr "Fakt"
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5073 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5076 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5078 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5079 msgid "Proof"
5080 msgstr "Dôkaz"
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5084 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Proof."
5088 msgstr "Dôkaz"
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5091 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5094 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5095 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5096 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5101 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5102 msgid "Theorem"
5103 msgstr "Teoréma"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5106 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Theorem."
5109 msgstr "Teoréma"
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Separator"
5114 msgstr "Separácia"
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5117 msgid "___"
5118 msgstr ""
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5121 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5122 msgid "LyX-Code"
5123 msgstr "LyX-Code"
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5126 #, fuzzy
5127 msgid "NoteItem"
5128 msgstr "Nová položka"
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Note:"
5133 msgstr "Poznámka"
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5136 msgid "CharStyle:Alert"
5137 msgstr ""
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Alert"
5142 msgstr "Do bloku"
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5145 msgid "CharStyle:Structure"
5146 msgstr ""
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5149 msgid "Structure"
5150 msgstr ""
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5153 msgid "Custom:ArticleMode"
5154 msgstr ""
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Article"
5159 msgstr "&Vertikálne:"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Custom:PresentationMode"
5164 msgstr "Orientácia"
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Presentation"
5169 msgstr "Orientácia"
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5174 msgid "Table"
5175 msgstr "Tabuľka"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5178 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5179 #, fuzzy
5180 msgid "List of Tables"
5181 msgstr "Zoznam "
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5185 msgid "Figure"
5186 msgstr "Obrázok"
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5189 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5190 #, fuzzy
5191 msgid "List of Figures"
5192 msgstr "Zoznam "
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5195 msgid "Dialogue"
5196 msgstr "Dialóg"
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5199 msgid "Narrative"
5200 msgstr "Rozprávanie"
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5203 msgid "ACT"
5204 msgstr ""
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5207 msgid "ACT \\arabic{act}"
5208 msgstr ""
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5211 msgid "SCENE"
5212 msgstr "SCÉNA"
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5215 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5216 msgstr ""
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5219 msgid "SCENE*"
5220 msgstr "SCÉNA*"
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5223 msgid "AT RISE:"
5224 msgstr ""
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5227 msgid "Speaker"
5228 msgstr "Hlásateľ"
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5231 msgid "Parenthetical"
5232 msgstr ""
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5235 msgid "("
5236 msgstr ""
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5239 msgid ")"
5240 msgstr ""
5242 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5243 msgid "CURTAIN"
5244 msgstr "OPONA"
5246 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5247 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5248 msgid "Right Address"
5249 msgstr "Adresa vpravo"
5251 #: lib/layouts/chess.layout:35
5252 msgid "Mainline"
5253 msgstr ""
5255 #: lib/layouts/chess.layout:42
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Mainline:"
5258 msgstr "Minisek"
5260 #: lib/layouts/chess.layout:60
5261 msgid "Variation"
5262 msgstr "Variácia"
5264 #: lib/layouts/chess.layout:64
5265 msgid "Variation:"
5266 msgstr "Variácia:"
5268 #: lib/layouts/chess.layout:70
5269 msgid "SubVariation"
5270 msgstr "Podvariácia"
5272 #: lib/layouts/chess.layout:73
5273 msgid "Subvariation:"
5274 msgstr "Podvariácia:"
5276 #: lib/layouts/chess.layout:79
5277 msgid "SubVariation2"
5278 msgstr "Podvariácia2"
5280 #: lib/layouts/chess.layout:82
5281 msgid "Subvariation(2):"
5282 msgstr "Podvariácia(2):"
5284 #: lib/layouts/chess.layout:88
5285 msgid "SubVariation3"
5286 msgstr "Podvariácia3"
5288 #: lib/layouts/chess.layout:91
5289 msgid "Subvariation(3):"
5290 msgstr "Podvariácia(3):"
5292 #: lib/layouts/chess.layout:97
5293 msgid "SubVariation4"
5294 msgstr "Podvariácia4"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:100
5297 msgid "Subvariation(4):"
5298 msgstr "Podvariácia(4):"
5300 #: lib/layouts/chess.layout:106
5301 msgid "SubVariation5"
5302 msgstr "Podvariácia5"
5304 #: lib/layouts/chess.layout:109
5305 msgid "Subvariation(5):"
5306 msgstr "Podvariácia(5):"
5308 #: lib/layouts/chess.layout:116
5309 msgid "HideMoves"
5310 msgstr "SkryťPohyby"
5312 #: lib/layouts/chess.layout:121
5313 msgid "HideMoves:"
5314 msgstr "SkryťPohyby:"
5316 #: lib/layouts/chess.layout:126
5317 msgid "ChessBoard"
5318 msgstr "Šachovnica"
5320 #: lib/layouts/chess.layout:130
5321 msgid "[chessboard]"
5322 msgstr "[šachovnica]"
5324 #: lib/layouts/chess.layout:139
5325 msgid "BoardCentered"
5326 msgstr ""
5328 #: lib/layouts/chess.layout:144
5329 msgid "[centered board]"
5330 msgstr ""
5332 #: lib/layouts/chess.layout:154
5333 msgid "HighLight"
5334 msgstr "Zvýraznenie"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:159
5337 msgid "Highlights:"
5338 msgstr "Zvýraznenia:"
5340 #: lib/layouts/chess.layout:174
5341 msgid "Arrow"
5342 msgstr "Šípka"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:179
5345 msgid "Arrow:"
5346 msgstr "Šípka:"
5348 #: lib/layouts/chess.layout:185
5349 msgid "KnightMove"
5350 msgstr ""
5352 #: lib/layouts/chess.layout:190
5353 msgid "KnightMove:"
5354 msgstr ""
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5357 msgid "DinBrief"
5358 msgstr ""
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5361 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5362 msgid "Send To Address"
5363 msgstr "Poslať na adresu"
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5366 msgid "Anschrift:"
5367 msgstr ""
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5370 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5371 msgid "My Address"
5372 msgstr "Moja Adresa"
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5375 msgid "Briefkopf:"
5376 msgstr ""
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Return address"
5381 msgstr "Návratová adresa"
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Absender:"
5386 msgstr "Hlavička:"
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Postal comment"
5391 msgstr "Poštový_komentár"
5393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Postvermerk:"
5396 msgstr "K&onvertor:"
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Handling"
5401 msgstr "okraje"
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5404 msgid "Zusatz:"
5405 msgstr ""
5407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5409 msgid "YourRef"
5410 msgstr ""
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5413 msgid "Ihre Zeichen:"
5414 msgstr ""
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5418 msgid "MyRef"
5419 msgstr ""
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5422 msgid "Unsere Zeichen:"
5423 msgstr ""
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Writer"
5428 msgstr "Tlačiareň"
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5431 msgid "Sachbearbeiter:"
5432 msgstr ""
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5437 msgid "Signature"
5438 msgstr "Podpis"
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5441 msgid "Unterschrift:"
5442 msgstr ""
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Bottomtext"
5447 msgstr "Ľavý dolný"
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5450 msgid "Fusszeile(n):"
5451 msgstr ""
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Area code"
5456 msgstr "Režim konceptu"
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Vorwahl:"
5461 msgstr "Normálne:"
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5465 msgid "Telephone"
5466 msgstr "Telefón"
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Telefon:"
5471 msgstr "Telefón"
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5475 msgid "Location"
5476 msgstr "Umiestnenie"
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5479 msgid "Ort:"
5480 msgstr ""
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5483 msgid "Datum:"
5484 msgstr "Dátum:"
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5488 msgid "Subject"
5489 msgstr "Predmet"
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5492 msgid "Betreff:"
5493 msgstr ""
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5498 msgid "Opening"
5499 msgstr "Otvorenie"
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5502 msgid "Anrede:"
5503 msgstr ""
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5508 msgid "Closing"
5509 msgstr "Ukončenie"
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5512 msgid "Gruss:"
5513 msgstr ""
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5516 msgid "encl"
5517 msgstr ""
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5520 msgid "Anlage(n):"
5521 msgstr ""
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5525 msgid "cc"
5526 msgstr ""
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5529 msgid "Verteiler:"
5530 msgstr ""
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5534 msgid "PS"
5535 msgstr "PS"
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5538 msgid "PS:"
5539 msgstr "PS:"
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5542 #, fuzzy
5543 msgid "SenderAddress"
5544 msgstr "Poslať_na_adresu"
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5548 msgid "Backaddress"
5549 msgstr "Adresa odosielateľa"
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5552 msgid "RetourAdresse"
5553 msgstr ""
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5556 msgid "Adresse"
5557 msgstr "Adresa"
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5560 msgid "Postvermerk"
5561 msgstr ""
5563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5564 msgid "Zusatz"
5565 msgstr ""
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5568 msgid "IhrZeichen"
5569 msgstr ""
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5573 msgid "YourMail"
5574 msgstr "Váš mail"
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5577 msgid "IhrSchreiben"
5578 msgstr ""
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5581 msgid "MeinZeichen"
5582 msgstr ""
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5585 msgid "Unterschrift"
5586 msgstr ""
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5589 msgid "Phone"
5590 msgstr "Telefón"
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5593 msgid "Telefon"
5594 msgstr "Telefón"
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5598 msgid "Place"
5599 msgstr "Miesto"
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Stadt"
5604 msgstr "Stav"
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5607 msgid "Town"
5608 msgstr "Mesto"
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5611 msgid "Ort"
5612 msgstr ""
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5615 msgid "Datum"
5616 msgstr "Dátum"
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5620 msgid "Reference"
5621 msgstr "Referencia"
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5624 msgid "Betreff"
5625 msgstr ""
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5628 msgid "Anrede"
5629 msgstr ""
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5634 msgid "Letter"
5635 msgstr "List"
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5638 msgid "Brieftext"
5639 msgstr "Krátky_text"
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5642 msgid "Gruss"
5643 msgstr ""
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5646 msgid "ps"
5647 msgstr "ps"
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5651 msgid "Encl."
5652 msgstr ""
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5655 msgid "Anlagen"
5656 msgstr ""
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5660 msgid "CC"
5661 msgstr ""
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5664 msgid "Verteiler"
5665 msgstr ""
5667 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5668 msgid "00.00.0000"
5669 msgstr "00.00.0000"
5671 #: lib/layouts/egs.layout:268
5672 msgid "LaTeX Title"
5673 msgstr "LaTeX Titulok"
5675 #: lib/layouts/egs.layout:301
5676 msgid "Author:"
5677 msgstr "Autor:"
5679 #: lib/layouts/egs.layout:310
5680 msgid "Affil"
5681 msgstr ""
5683 #: lib/layouts/egs.layout:323
5684 msgid "Affilation:"
5685 msgstr "Pričlenenie:"
5687 #: lib/layouts/egs.layout:345
5688 msgid "Journal:"
5689 msgstr "Denník:"
5691 #: lib/layouts/egs.layout:354
5692 msgid "msnumber"
5693 msgstr ""
5695 #: lib/layouts/egs.layout:368
5696 #, fuzzy
5697 msgid "MS_number:"
5698 msgstr "Číslo:|#s"
5700 #: lib/layouts/egs.layout:378
5701 msgid "FirstAuthor"
5702 msgstr "Prvý autor"
5704 #: lib/layouts/egs.layout:391
5705 msgid "1st_author_surname:"
5706 msgstr ""
5708 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5709 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5710 msgid "Received"
5711 msgstr "Prijaté"
5713 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5714 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5715 msgid "Received:"
5716 msgstr "Odmietnuté:"
5718 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5719 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5720 msgid "Accepted"
5721 msgstr "Akceptované"
5723 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5724 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5725 msgid "Accepted:"
5726 msgstr "Akceptované:"
5728 #: lib/layouts/egs.layout:444
5729 msgid "Offsets"
5730 msgstr ""
5732 #: lib/layouts/egs.layout:457
5733 msgid "reprint_reqs_to:"
5734 msgstr ""
5736 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5737 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5738 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5739 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Abstract."
5743 msgstr "Výňatok"
5745 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Acknowledgement."
5749 msgstr "Poďakovanie"
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Author Address"
5754 msgstr "Návratová adresa"
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Address:"
5762 msgstr "Adresa"
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Author Email"
5767 msgstr "Autorov_Email"
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Email:"
5772 msgstr "E-mail"
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Author URL"
5777 msgstr "Autor_URL"
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5781 #, fuzzy
5782 msgid "URL:"
5783 msgstr "URL"
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5787 msgid "Thanks"
5788 msgstr "Vďaka"
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5791 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5792 msgstr ""
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5795 msgid "PROOF."
5796 msgstr ""
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5799 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5804 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5805 msgid "Lemma"
5806 msgstr ""
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5809 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5810 msgstr ""
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5813 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5814 msgstr ""
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5819 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5821 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5823 msgid "Proposition"
5824 msgstr ""
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5827 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5828 msgstr ""
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5832 msgid "Criterion"
5833 msgstr "Kritérium"
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5836 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5837 msgstr ""
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5840 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5842 msgid "Algorithm"
5843 msgstr "Algoritmus"
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5846 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5847 msgstr ""
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5850 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5851 msgstr ""
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5859 msgid "Conjecture"
5860 msgstr "Dohad"
5862 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5863 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5864 msgstr ""
5866 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5867 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5868 msgstr ""
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5872 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5875 msgid "Problem"
5876 msgstr "Problém"
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5879 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5880 msgstr ""
5882 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5885 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5887 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5888 msgid "Remark"
5889 msgstr "Pripomienka"
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5892 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5893 msgstr ""
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5896 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5897 msgstr ""
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5904 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5905 msgid "Claim"
5906 msgstr "Tvrdenie"
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5909 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5910 msgstr ""
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5913 msgid "Summary"
5914 msgstr "Súhrn"
5916 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5917 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5918 msgstr ""
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5923 msgid "Case"
5924 msgstr ""
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5927 msgid "Case \\arabic{case}"
5928 msgstr ""
5930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5933 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5934 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5935 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5937 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5940 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5941 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5942 msgid "FrontMatter"
5943 msgstr ""
5945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Title footnote"
5948 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Title footnote:"
5953 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Author footnote"
5958 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5960 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Author footnote:"
5963 msgstr "Info_o_autorovi"
5965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Corresponding author"
5968 msgstr "Autor"
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5971 msgid "Corresponding author text:"
5972 msgstr ""
5974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5978 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Keywords:"
5981 msgstr "Kľúčové slová"
5983 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5984 msgid "Keyword"
5985 msgstr "Kľúčové slovo"
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Key words:"
5990 msgstr "Kľúčové slová"
5992 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Item"
5995 msgstr "Zoznam-odrážky"
5997 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Item:"
6000 msgstr "Zoznam-odrážky"
6002 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6003 #, fuzzy
6004 msgid "BulletedItem"
6005 msgstr "Odrážky"
6007 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Bulleted Item:"
6010 msgstr "latex príloha"
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6013 msgid "Begin"
6014 msgstr ""
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6017 msgid "Begin of CV"
6018 msgstr ""
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6021 msgid "PersonalInfo"
6022 msgstr ""
6024 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6025 msgid "Personal Info"
6026 msgstr ""
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6029 msgid "MotherTongue"
6030 msgstr ""
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6033 msgid "Mother Tongue:"
6034 msgstr ""
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6037 #, fuzzy
6038 msgid "LangHeader"
6039 msgstr "Hlavička"
6041 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Language Header:"
6044 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6046 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Language:"
6049 msgstr "&Jazyk:"
6051 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6052 #, fuzzy
6053 msgid "LastLanguage"
6054 msgstr "Jazyk"
6056 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Last Language:"
6059 msgstr "&Jazyk:"
6061 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6062 #, fuzzy
6063 msgid "LangFooter"
6064 msgstr "Päta:"
6066 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Language Footer:"
6069 msgstr "&Jazyk:"
6071 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6072 #, fuzzy
6073 msgid "End"
6074 msgstr " a "
6076 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6077 msgid "End of CV"
6078 msgstr ""
6080 #: lib/layouts/foils.layout:42
6081 msgid "Foilhead"
6082 msgstr ""
6084 #: lib/layouts/foils.layout:61
6085 msgid "ShortFoilhead"
6086 msgstr ""
6088 #: lib/layouts/foils.layout:67
6089 msgid "Rotatefoilhead"
6090 msgstr ""
6092 #: lib/layouts/foils.layout:73
6093 msgid "ShortRotatefoilhead"
6094 msgstr ""
6096 #: lib/layouts/foils.layout:82
6097 msgid "TickList"
6098 msgstr ""
6100 #: lib/layouts/foils.layout:97
6101 msgid "_/"
6102 msgstr ""
6104 #: lib/layouts/foils.layout:101
6105 msgid "CrossList"
6106 msgstr ""
6108 #: lib/layouts/foils.layout:116
6109 msgid "><"
6110 msgstr ""
6112 #: lib/layouts/foils.layout:160
6113 #, fuzzy
6114 msgid "My Logo"
6115 msgstr "Záznam"
6117 #: lib/layouts/foils.layout:168
6118 msgid "My Logo:"
6119 msgstr ""
6121 #: lib/layouts/foils.layout:177
6122 msgid "Restriction"
6123 msgstr "Obmedzenie"
6125 #: lib/layouts/foils.layout:181
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Restriction:"
6128 msgstr "Obmedzenie"
6130 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6131 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6132 msgid "Left Header"
6133 msgstr "Ľavá Hlavička"
6135 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Left Header:"
6138 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6140 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6141 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6142 msgid "Right Header"
6143 msgstr "Pravá Hlavička"
6145 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Right Header:"
6148 msgstr "Pravá_Hlavička"
6150 #: lib/layouts/foils.layout:201
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Right Footer"
6153 msgstr "Pravá_päta"
6155 #: lib/layouts/foils.layout:205
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Right Footer:"
6158 msgstr "Pravá_päta"
6160 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Theorem #."
6165 msgstr "Teoréma"
6167 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6169 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6170 msgid "Lemma #."
6171 msgstr ""
6173 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6175 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6176 msgid "Corollary #."
6177 msgstr ""
6179 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6181 msgid "Proposition #."
6182 msgstr ""
6184 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6186 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Definition #."
6189 msgstr "Definícia"
6191 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6193 msgid "Theorem*"
6194 msgstr "Teoréma*"
6196 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6198 msgid "Lemma*"
6199 msgstr ""
6201 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6203 msgid "Lemma."
6204 msgstr ""
6206 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6208 msgid "Corollary*"
6209 msgstr ""
6211 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6213 msgid "Proposition*"
6214 msgstr ""
6216 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Proposition."
6220 msgstr "Premena"
6222 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6224 msgid "Definition*"
6225 msgstr "Definícia*"
6227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Text:"
6230 msgstr "Text"
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6235 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6236 msgid "Name"
6237 msgstr "Názov"
6239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6242 msgid "Name:"
6243 msgstr "Meno:"
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6246 msgid "Strasse"
6247 msgstr ""
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Strasse:"
6252 msgstr "Stav"
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6255 msgid "Land"
6256 msgstr ""
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Land:"
6261 msgstr "Na šírku:"
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6264 #, fuzzy
6265 msgid "RetourAdresse:"
6266 msgstr "Návratová adresa"
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6269 msgid "MeinZeichen:"
6270 msgstr ""
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6273 msgid "IhrZeichen:"
6274 msgstr ""
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6277 msgid "IhrSchreiben:"
6278 msgstr ""
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6281 msgid "Telefax"
6282 msgstr "Telefax"
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Telefax:"
6287 msgstr "Telefax"
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6290 msgid "Telex"
6291 msgstr "Telex"
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Telex:"
6296 msgstr "Telex"
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6299 msgid "EMail"
6300 msgstr "E-mail"
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6303 #, fuzzy
6304 msgid "EMail:"
6305 msgstr "E-mail"
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6308 msgid "HTTP"
6309 msgstr "HTTP"
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6312 #, fuzzy
6313 msgid "HTTP:"
6314 msgstr "HTTP"
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6318 msgid "Bank"
6319 msgstr "Banka"
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Bank:"
6325 msgstr "Banka"
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6328 msgid "BLZ"
6329 msgstr ""
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6332 msgid "BLZ:"
6333 msgstr ""
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6336 msgid "Konto"
6337 msgstr ""
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Konto:"
6342 msgstr "Písmo: "
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6345 msgid "Adresse:"
6346 msgstr "Adresa:"
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6349 msgid "Anlagen:"
6350 msgstr ""
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Letter:"
6355 msgstr "List"
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Signature:"
6362 msgstr "Podpis"
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6365 msgid "Street"
6366 msgstr "Ulica"
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Street:"
6371 msgstr "Ulica"
6373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6374 msgid "Addition"
6375 msgstr "Doplnok"
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Addition:"
6380 msgstr "Doplnok"
6382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Town:"
6385 msgstr "Mesto"
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6388 msgid "State"
6389 msgstr "Stav"
6391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6392 #, fuzzy
6393 msgid "State:"
6394 msgstr "Stav"
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6397 msgid "ReturnAddress"
6398 msgstr "Návratová adresa"
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6401 #, fuzzy
6402 msgid "ReturnAddress:"
6403 msgstr "Návratová adresa"
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6406 #, fuzzy
6407 msgid "MyRef:"
6408 msgstr "Ref: "
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6411 #, fuzzy
6412 msgid "YourRef:"
6413 msgstr "Ref: "
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6416 #, fuzzy
6417 msgid "YourMail:"
6418 msgstr "Váš mail"
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Phone:"
6423 msgstr "Telefón"
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6426 msgid "BankCode"
6427 msgstr "Bankový_kód"
6429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6430 #, fuzzy
6431 msgid "BankCode:"
6432 msgstr "Bankový_kód"
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6435 msgid "BankAccount"
6436 msgstr "Bankový účet"
6438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6439 #, fuzzy
6440 msgid "BankAccount:"
6441 msgstr "Bankový účet"
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6444 msgid "PostalComment"
6445 msgstr "Poštový_komentár"
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6448 #, fuzzy
6449 msgid "PostalComment:"
6450 msgstr "Poštový_komentár"
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6453 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Date:"
6458 msgstr "Dátum"
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Reference:"
6463 msgstr "&Referencia:"
6465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Opening:"
6469 msgstr "Otvorenie"
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6472 msgid "Encl.:"
6473 msgstr ""
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6477 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6478 msgid "cc:"
6479 msgstr ""
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Closing:"
6485 msgstr "Ukončenie"
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6488 #, fuzzy
6489 msgid "NameRowA"
6490 msgstr "Názov"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6493 #, fuzzy
6494 msgid "NameRowA:"
6495 msgstr "Meno:"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6498 #, fuzzy
6499 msgid "NameRowB"
6500 msgstr "Názov"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6503 #, fuzzy
6504 msgid "NameRowB:"
6505 msgstr "Meno:"
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6508 #, fuzzy
6509 msgid "NameRowC"
6510 msgstr "Názov"
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6513 #, fuzzy
6514 msgid "NameRowC:"
6515 msgstr "Meno:"
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6518 #, fuzzy
6519 msgid "NameRowD"
6520 msgstr "Názov"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6523 #, fuzzy
6524 msgid "NameRowD:"
6525 msgstr "Meno:"
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6528 #, fuzzy
6529 msgid "NameRowE"
6530 msgstr "Názov"
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6533 #, fuzzy
6534 msgid "NameRowE:"
6535 msgstr "Meno:"
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6538 #, fuzzy
6539 msgid "NameRowF"
6540 msgstr "Názov"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6543 #, fuzzy
6544 msgid "NameRowF:"
6545 msgstr "Meno:"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6548 #, fuzzy
6549 msgid "NameRowG"
6550 msgstr "Názov"
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6553 #, fuzzy
6554 msgid "NameRowG:"
6555 msgstr "Meno:"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6558 #, fuzzy
6559 msgid "AddressRowA"
6560 msgstr "Adresa"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6563 #, fuzzy
6564 msgid "AddressRowA:"
6565 msgstr "Adresa"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6568 #, fuzzy
6569 msgid "AddressRowB"
6570 msgstr "Adresa"
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6573 #, fuzzy
6574 msgid "AddressRowB:"
6575 msgstr "Adresa"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AddressRowC"
6580 msgstr "Adresa"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AddressRowC:"
6585 msgstr "Adresa"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6588 #, fuzzy
6589 msgid "AddressRowD"
6590 msgstr "Adresa"
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6593 #, fuzzy
6594 msgid "AddressRowD:"
6595 msgstr "Adresa"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6598 #, fuzzy
6599 msgid "AddressRowE"
6600 msgstr "Adresa"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6603 #, fuzzy
6604 msgid "AddressRowE:"
6605 msgstr "Adresa"
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6608 #, fuzzy
6609 msgid "AddressRowF"
6610 msgstr "Adresa"
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6613 #, fuzzy
6614 msgid "AddressRowF:"
6615 msgstr "Adresa"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6618 #, fuzzy
6619 msgid "TelephoneRowA"
6620 msgstr "Telefón"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6623 #, fuzzy
6624 msgid "TelephoneRowA:"
6625 msgstr "Telefón"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6628 #, fuzzy
6629 msgid "TelephoneRowB"
6630 msgstr "Telefón"
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6633 #, fuzzy
6634 msgid "TelephoneRowB:"
6635 msgstr "Telefón"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6638 #, fuzzy
6639 msgid "TelephoneRowC"
6640 msgstr "Telefón"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6643 #, fuzzy
6644 msgid "TelephoneRowC:"
6645 msgstr "Telefón"
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6648 #, fuzzy
6649 msgid "TelephoneRowD"
6650 msgstr "Telefón"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6653 #, fuzzy
6654 msgid "TelephoneRowD:"
6655 msgstr "Telefón"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6658 #, fuzzy
6659 msgid "TelephoneRowE"
6660 msgstr "Telefón"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6663 #, fuzzy
6664 msgid "TelephoneRowE:"
6665 msgstr "Telefón"
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6668 #, fuzzy
6669 msgid "TelephoneRowF"
6670 msgstr "Telefón"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6673 #, fuzzy
6674 msgid "TelephoneRowF:"
6675 msgstr "Telefón"
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6678 msgid "InternetRowA"
6679 msgstr ""
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6682 msgid "InternetRowA:"
6683 msgstr ""
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6686 msgid "InternetRowB"
6687 msgstr ""
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6690 msgid "InternetRowB:"
6691 msgstr ""
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6694 msgid "InternetRowC"
6695 msgstr ""
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6698 msgid "InternetRowC:"
6699 msgstr ""
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6702 msgid "InternetRowD"
6703 msgstr ""
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6706 msgid "InternetRowD:"
6707 msgstr ""
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6710 msgid "InternetRowE"
6711 msgstr ""
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6714 msgid "InternetRowE:"
6715 msgstr ""
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6718 msgid "InternetRowF"
6719 msgstr ""
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6722 msgid "InternetRowF:"
6723 msgstr ""
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6726 #, fuzzy
6727 msgid "BankRowA"
6728 msgstr "Banka"
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6731 #, fuzzy
6732 msgid "BankRowA:"
6733 msgstr "Banka"
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6736 #, fuzzy
6737 msgid "BankRowB"
6738 msgstr "Banka"
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6741 #, fuzzy
6742 msgid "BankRowB:"
6743 msgstr "Banka"
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6746 #, fuzzy
6747 msgid "BankRowC"
6748 msgstr "Banka"
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6751 #, fuzzy
6752 msgid "BankRowC:"
6753 msgstr "Banka"
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6756 #, fuzzy
6757 msgid "BankRowD"
6758 msgstr "Banka"
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6761 #, fuzzy
6762 msgid "BankRowD:"
6763 msgstr "Banka"
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6766 #, fuzzy
6767 msgid "BankRowE"
6768 msgstr "Banka"
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6771 #, fuzzy
6772 msgid "BankRowE:"
6773 msgstr "Banka"
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6776 #, fuzzy
6777 msgid "BankRowF"
6778 msgstr "Banka"
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6781 #, fuzzy
6782 msgid "BankRowF:"
6783 msgstr "Banka"
6785 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Claim #."
6788 msgstr "Tvrdenie"
6790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6791 msgid "Remarks"
6792 msgstr "Pripomienky"
6794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Remarks #."
6797 msgstr "Pripomienky"
6799 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Proof:"
6802 msgstr "Dôkaz"
6804 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6805 msgid "More"
6806 msgstr "Ďalšie"
6808 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6809 msgid "(MORE)"
6810 msgstr ""
6812 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6813 msgid "FADE IN:"
6814 msgstr ""
6816 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6817 msgid "INT."
6818 msgstr ""
6820 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6821 msgid "EXT."
6822 msgstr ""
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6825 msgid "Continuing"
6826 msgstr "Pokračovanie"
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6829 #, fuzzy
6830 msgid "(continuing)"
6831 msgstr "Pokračovanie"
6833 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6834 msgid "Transition"
6835 msgstr "Premena"
6837 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6838 msgid "TITLE OVER:"
6839 msgstr ""
6841 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6842 msgid "INTERCUT"
6843 msgstr ""
6845 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6846 msgid "INTERCUT WITH:"
6847 msgstr ""
6849 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6850 msgid "FADE OUT"
6851 msgstr ""
6853 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6854 msgid "Scene"
6855 msgstr "Scéna"
6857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6858 msgid "TheoremTemplate"
6859 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Theorem #:"
6864 msgstr "Teoréma"
6866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6867 msgid "Lemma #:"
6868 msgstr ""
6870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6871 msgid "Corollary #:"
6872 msgstr ""
6874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6875 msgid "Proposition #:"
6876 msgstr ""
6878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Conjecture #:"
6881 msgstr "Dohad"
6883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Criterion #:"
6886 msgstr "Kritérium"
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Fact #:"
6891 msgstr "Fakt"
6893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6894 msgid "Axiom"
6895 msgstr "Axióma"
6897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Axiom #:"
6900 msgstr "Axióma"
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Definition #:"
6905 msgstr "Definícia"
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Example #:"
6910 msgstr "Príklad"
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6914 msgid "Condition"
6915 msgstr "Podmienka"
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Condition #:"
6920 msgstr "Podmienka"
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Problem #:"
6925 msgstr "Problém"
6927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6931 msgid "Exercise"
6932 msgstr "Cvičenie"
6934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Exercise #:"
6937 msgstr "Cvičenie"
6939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Remark #:"
6942 msgstr "Pripomienka"
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Claim #:"
6947 msgstr "Tvrdenie"
6949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Note #:"
6952 msgstr "Poznámka"
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6956 msgid "Notation"
6957 msgstr "Notácia"
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Notation #:"
6962 msgstr "Notácia"
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6965 msgid "Case #:"
6966 msgstr ""
6968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6971 msgid "Subsubsection*"
6972 msgstr "Podpododdiel*"
6974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Abstract---"
6977 msgstr "Výňatok"
6979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Index Terms---"
6982 msgstr "Položka indexu"
6984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6985 msgid "Appendices"
6986 msgstr "Prílohy"
6988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6989 msgid "Biography"
6990 msgstr "Životopis"
6992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6993 #, fuzzy
6994 msgid "BiographyNoPhoto"
6995 msgstr "Životopis"
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6998 msgid "Footernote"
6999 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7002 msgid "MarkBoth"
7003 msgstr "Označenie_oboch"
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7006 msgid "Classification Codes"
7007 msgstr ""
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Definition \\thedefinition."
7012 msgstr "Definícia"
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Step"
7017 msgstr "Stav"
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7020 msgid "Step \\thestep."
7021 msgstr ""
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Example \\theexample."
7026 msgstr "Príklad"
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7029 msgid "Remark \\theremark."
7030 msgstr ""
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7033 msgid "Notation \\thenotation."
7034 msgstr ""
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7037 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Theorem \\thetheorem."
7040 msgstr "Poďakovanie"
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7043 msgid "Corollary \\thecorollary."
7044 msgstr ""
7046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7047 msgid "Lemma \\thelemma."
7048 msgstr ""
7050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Proposition \\theproposition."
7053 msgstr "Premena"
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Prop"
7058 msgstr "Vlastníctvo"
7060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7061 msgid "Prop \\theprop."
7062 msgstr ""
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7066 msgid "Question"
7067 msgstr "Otázka"
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Question \\thequestion."
7072 msgstr "Otázka"
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7075 msgid "Claim \\theclaim."
7076 msgstr ""
7078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7081 msgstr "Dohad"
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Appendices Section"
7086 msgstr "Prílohy"
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7089 #, fuzzy
7090 msgid "--- Appendices ---"
7091 msgstr "Prílohy"
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7094 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7095 msgstr ""
7097 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Review"
7100 msgstr "Náhľad"
7102 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Topical"
7105 msgstr "Námet"
7107 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7108 msgid "Comment"
7109 msgstr "Komentár"
7111 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Paper"
7114 msgstr "Papier"
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Prelim"
7119 msgstr "Tvrdenie"
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7122 msgid "Rapid"
7123 msgstr ""
7125 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7126 msgid "PACS"
7127 msgstr ""
7129 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7130 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7131 msgstr ""
7133 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7134 #, fuzzy
7135 msgid "MSC"
7136 msgstr "AMS"
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7141 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7143 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7144 msgid "submitto"
7145 msgstr ""
7147 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7148 msgid "submit to paper:"
7149 msgstr ""
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Bibliography (plain)"
7154 msgstr "Literatúra "
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Bibliography heading"
7159 msgstr "Literatúra "
7161 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7162 msgid "ABSTRACT:"
7163 msgstr ""
7165 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7166 msgid "KEY WORDS:"
7167 msgstr ""
7169 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Commission"
7172 msgstr "Podmienka"
7174 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7175 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7176 msgstr ""
7178 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7179 msgid "AddressForOffprints"
7180 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7182 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Address for Offprints:"
7185 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7188 msgid "RunningTitle"
7189 msgstr ""
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7192 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Running title:"
7195 msgstr "BibTeX spustený."
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7198 msgid "RunningAuthor"
7199 msgstr ""
7201 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7202 msgid "Running author:"
7203 msgstr ""
7205 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7206 #, fuzzy
7207 msgid "E-mail:"
7208 msgstr "E-mail"
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7211 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7212 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7213 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7214 msgid "Chapter"
7215 msgstr "Kapitola"
7217 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Running LaTeX Title"
7220 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7222 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7223 #, fuzzy
7224 msgid "TOC Title"
7225 msgstr "Obsah_Nadpis"
7227 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7228 #, fuzzy
7229 msgid "TOC title:"
7230 msgstr "Obsah_Nadpis"
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Author Running"
7235 msgstr "Info_o_autorovi"
7237 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Author Running:"
7240 msgstr "Info_o_autorovi"
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7243 #, fuzzy
7244 msgid "TOC Author"
7245 msgstr "Obsah_Autor"
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7248 #, fuzzy
7249 msgid "TOC Author:"
7250 msgstr "Obsah_Autor"
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7254 msgid "Case #."
7255 msgstr ""
7257 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Claim."
7261 msgstr "Tvrdenie"
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Conjecture #."
7266 msgstr "Dohad"
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Example #."
7271 msgstr "Príklad"
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Exercise #."
7276 msgstr "Cvičenie"
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Note #."
7281 msgstr "Poznámka"
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Problem #."
7286 msgstr "Problém"
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7289 msgid "Property"
7290 msgstr "Vlastníctvo"
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Property #."
7295 msgstr "Vlastníctvo"
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Question #."
7300 msgstr "Otázka"
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Remark #."
7305 msgstr "Pripomienka"
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7308 msgid "Solution"
7309 msgstr "Riešenie"
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Solution #."
7314 msgstr "Riešenie"
7316 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7317 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7318 msgid "Code"
7319 msgstr "Kód"
7321 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7322 msgid "SGML"
7323 msgstr "SGML"
7325 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Chapterprecis"
7328 msgstr "Kapitola"
7330 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Epigraph"
7333 msgstr "Životopis"
7335 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Poemtitle"
7338 msgstr "Skrátenýnadpis"
7340 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Poemtitle*"
7343 msgstr "Skrátenýnadpis"
7345 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7346 msgid "Legend"
7347 msgstr ""
7349 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Entry:"
7352 msgstr "Záznam"
7354 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7355 #, fuzzy
7356 msgid "ListItem"
7357 msgstr "Zoznam"
7359 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7360 #, fuzzy
7361 msgid "List Item:"
7362 msgstr "Posledná päta:"
7364 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7365 #, fuzzy
7366 msgid "DoubleItem"
7367 msgstr "Dvojité"
7369 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Double Item:"
7372 msgstr "Dvojité"
7374 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Space"
7377 msgstr "&Nahradiť"
7379 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Space:"
7382 msgstr "&Nahradiť"
7384 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Computer"
7387 msgstr "Kópie"
7389 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Computer:"
7392 msgstr "V&onkajší:"
7394 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7395 #, fuzzy
7396 msgid "EmptySection"
7397 msgstr "Oddiel"
7399 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Empty Section"
7402 msgstr "Oddiel"
7404 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7405 #, fuzzy
7406 msgid "CloseSection"
7407 msgstr "Výber"
7409 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Close Section"
7412 msgstr "Výber"
7414 #: lib/layouts/paper.layout:141
7415 msgid "SubTitle"
7416 msgstr "Podnadpis"
7418 #: lib/layouts/paper.layout:152
7419 msgid "Institution"
7420 msgstr "Inštitúcia"
7422 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7423 #: lib/layouts/slides.layout:89
7424 msgid "Slide"
7425 msgstr ""
7427 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7428 msgid "    "
7429 msgstr ""
7431 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7432 #, fuzzy
7433 msgid "EndSlide"
7434 msgstr "Na ší&rku"
7436 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7437 msgid "~=~"
7438 msgstr ""
7440 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7441 msgid "WideSlide"
7442 msgstr ""
7444 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7445 #, fuzzy
7446 msgid "EmptySlide"
7447 msgstr "Oddiel"
7449 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Empty slide:"
7452 msgstr "prázdne"
7454 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7455 #, fuzzy
7456 msgid "ItemizeType1"
7457 msgstr "Zoznam-odrážky"
7459 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7460 #, fuzzy
7461 msgid "EnumerateType1"
7462 msgstr "Zoznam-čísla"
7464 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7465 #, fuzzy
7466 msgid "List of Algorithms"
7467 msgstr "Algoritmus"
7469 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7470 msgid "Preprint"
7471 msgstr "Predtlač"
7473 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7474 #, fuzzy
7475 msgid "AltAffiliation"
7476 msgstr "Pričlenenie"
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Thanks:"
7481 msgstr "Vďaka"
7483 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Electronic Address:"
7486 msgstr "Návratová adresa"
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7489 #, fuzzy
7490 msgid "acknowledgments"
7491 msgstr "Poďakovanie"
7493 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7494 #, fuzzy
7495 msgid "PACS number:"
7496 msgstr "Číslo strany"
7498 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7499 #, fuzzy
7500 msgid "\\thechapter"
7501 msgstr "Kapitola"
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7505 msgid "Labeling"
7506 msgstr "Označovanie"
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7509 msgid "L"
7510 msgstr ""
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7513 #, fuzzy
7514 msgid "O"
7515 msgstr "Zapnuté"
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7518 msgid "Encl"
7519 msgstr ""
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7522 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7523 msgid "encl:"
7524 msgstr ""
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7527 msgid "Telephone:"
7528 msgstr "Telefón:"
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7531 msgid "Place:"
7532 msgstr "Miesto:"
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7535 msgid "Backaddress:"
7536 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7539 msgid "Specialmail"
7540 msgstr "Zvláštna pošta"
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Specialmail:"
7545 msgstr "Zvláštna pošta"
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7548 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Location:"
7551 msgstr "Umiestnenie"
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Title:"
7556 msgstr "Nadpis"
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Subject:"
7561 msgstr "Predmet"
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7564 msgid "Yourref"
7565 msgstr ""
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7568 msgid "Your ref.:"
7569 msgstr ""
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7572 msgid "Yourmail"
7573 msgstr "Vaša_pošta"
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7576 msgid "Your letter of:"
7577 msgstr ""
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7580 msgid "Myref"
7581 msgstr ""
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7584 msgid "Our ref.:"
7585 msgstr ""
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7588 msgid "Customer"
7589 msgstr "Zákazník"
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Customer no.:"
7594 msgstr "Zákazník"
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7597 msgid "Invoice"
7598 msgstr "Faktúra"
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Invoice no.:"
7603 msgstr "Faktúra"
7605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7606 #, fuzzy
7607 msgid "NextAddress"
7608 msgstr "Adresa"
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Next Address:"
7613 msgstr "Adresa"
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Post Scriptum:"
7618 msgstr "skript"
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Sender Name:"
7623 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Sender Address:"
7628 msgstr "Poslať_na_adresu"
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7631 msgid "Sender Phone:"
7632 msgstr ""
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7635 msgid "Fax"
7636 msgstr ""
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7639 msgid "Sender Fax:"
7640 msgstr ""
7642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7643 #, fuzzy
7644 msgid "E-Mail"
7645 msgstr "E-mail"
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7648 msgid "Sender E-Mail:"
7649 msgstr ""
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Sender URL:"
7654 msgstr "Vložiť URL"
7656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Logo"
7659 msgstr "Záznam"
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Logo:"
7664 msgstr "Záznam"
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7667 #, fuzzy
7668 msgid "EndLetter"
7669 msgstr "List"
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7672 #, fuzzy
7673 msgid "End of letter"
7674 msgstr "Koniec vety|K"
7676 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7677 msgid "LandscapeSlide"
7678 msgstr ""
7680 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Landscape Slide"
7683 msgstr "Na ší&rku"
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7686 msgid "PortraitSlide"
7687 msgstr ""
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Portrait Slide"
7692 msgstr "Na &výšku"
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7695 msgid "Slide*"
7696 msgstr ""
7698 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7699 msgid "SlideHeading"
7700 msgstr ""
7702 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7703 msgid "SlideSubHeading"
7704 msgstr ""
7706 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7707 msgid "ListOfSlides"
7708 msgstr ""
7710 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7711 #, fuzzy
7712 msgid "List Of Slides"
7713 msgstr "Posledné súbory"
7715 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7716 msgid "SlideContents"
7717 msgstr ""
7719 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Slidecontents"
7722 msgstr "Obsah"
7724 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7725 msgid "ProgressContents"
7726 msgstr ""
7728 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Progress Contents"
7731 msgstr "Obsah"
7733 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7734 msgid "."
7735 msgstr ""
7737 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7739 msgid "Paragraph*"
7740 msgstr "Odstavec*"
7742 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7743 msgid "AMS"
7744 msgstr "AMS"
7746 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7747 #, fuzzy
7748 msgid "AMS subject classifications."
7749 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Conference"
7754 msgstr "Referencia"
7756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Conference:"
7759 msgstr "&Referencia:"
7761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7762 #, fuzzy
7763 msgid "CopyrightYear"
7764 msgstr "Autorské práva"
7766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Copyright year:"
7769 msgstr "Autorské práva"
7771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Copyrightdata"
7774 msgstr "Autorské práva"
7776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Copyright data:"
7779 msgstr "Autorské práva"
7781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Terms"
7784 msgstr "Teoréma"
7786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Terms:"
7789 msgstr "Teoréma"
7791 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7792 msgid "Topic"
7793 msgstr "Námet"
7795 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7796 msgid "MMMMM"
7797 msgstr "MMMMM"
7799 #: lib/layouts/slides.layout:105
7800 msgid "New Slide:"
7801 msgstr ""
7803 #: lib/layouts/slides.layout:127
7804 msgid "Overlay"
7805 msgstr "Prekrytie"
7807 #: lib/layouts/slides.layout:142
7808 #, fuzzy
7809 msgid "New Overlay:"
7810 msgstr "Prekrytie"
7812 #: lib/layouts/slides.layout:182
7813 #, fuzzy
7814 msgid "New Note:"
7815 msgstr "Nová položka"
7817 #: lib/layouts/slides.layout:207
7818 msgid "InvisibleText"
7819 msgstr "Neviditeľný text"
7821 #: lib/layouts/slides.layout:214
7822 #, fuzzy
7823 msgid "<Invisible Text Follows>"
7824 msgstr "Neviditeľný text"
7826 #: lib/layouts/slides.layout:231
7827 msgid "VisibleText"
7828 msgstr "Viditeľný text"
7830 #: lib/layouts/slides.layout:238
7831 #, fuzzy
7832 msgid "<Visible Text Follows>"
7833 msgstr "Viditeľný text"
7835 #: lib/layouts/spie.layout:53
7836 msgid "Authorinfo"
7837 msgstr "Info_o_autorovi"
7839 #: lib/layouts/spie.layout:65
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Authorinfo:"
7842 msgstr "Info_o_autorovi"
7844 #: lib/layouts/spie.layout:78
7845 msgid "ABSTRACT"
7846 msgstr ""
7848 #: lib/layouts/spie.layout:93
7849 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7850 msgstr ""
7852 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7853 #, fuzzy
7854 msgid "email:"
7855 msgstr "E-mail"
7857 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7858 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7859 msgstr ""
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Element:Firstname"
7864 msgstr "Prvé_meno"
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Firstname"
7869 msgstr "Prvé_meno"
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Element:Fname"
7874 msgstr "&Umiestnenie:"
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Fname"
7879 msgstr "Parametre"
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Element:Surname"
7884 msgstr "Priezvisko"
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7888 msgid "Surname"
7889 msgstr "Priezvisko"
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Element:Filename"
7894 msgstr "Názov súboru"
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Element:Literal"
7899 msgstr "Doslovné"
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7902 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7903 msgid "Literal"
7904 msgstr "Doslovné"
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Element:Emph"
7909 msgstr "&Umiestnenie:"
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7912 msgid "Emph"
7913 msgstr "Zvýrazniť"
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Element:Abbrev"
7918 msgstr "Náhľad"
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Abbrev"
7923 msgstr "Náhľad"
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Element:Citation-number"
7928 msgstr "Citácia"
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Citation-number"
7933 msgstr "Citácia"
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Element:Volume"
7938 msgstr "Stĺpce"
7940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Volume"
7943 msgstr "Stĺpce"
7945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Element:Day"
7948 msgstr "Súhrn"
7950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Day"
7953 msgstr "Zobrazenie"
7955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Element:Month"
7958 msgstr "&Umiestnenie:"
7960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Month"
7963 msgstr "Cesty"
7965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Element:Year"
7968 msgstr "Súhrn"
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Year"
7973 msgstr "&Zmazať"
7975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7976 msgid "Element:Issue-number"
7977 msgstr ""
7979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7980 msgid "Issue-number"
7981 msgstr ""
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7984 msgid "Element:Issue-day"
7985 msgstr ""
7987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7988 msgid "Issue-day"
7989 msgstr ""
7991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7992 msgid "Element:Issue-months"
7993 msgstr ""
7995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7996 msgid "Issue-months"
7997 msgstr ""
7999 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Subsubparagraph"
8002 msgstr "Pododstavec"
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8005 msgid "Header"
8006 msgstr "Hlavička"
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8009 #, fuzzy
8010 msgid "-- Header --"
8011 msgstr "Hlavička"
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Special-section"
8016 msgstr "Výber"
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Special-section:"
8021 msgstr "&Výber:"
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8024 #, fuzzy
8025 msgid "AGU-journal"
8026 msgstr "Denník"
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8029 #, fuzzy
8030 msgid "AGU-journal:"
8031 msgstr "Denník"
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Citation-number:"
8036 msgstr "Položka citácií"
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8039 msgid "AGU-volume"
8040 msgstr ""
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8043 msgid "AGU-volume:"
8044 msgstr ""
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8047 msgid "AGU-issue"
8048 msgstr ""
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8051 msgid "AGU-issue:"
8052 msgstr ""
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Copyright:"
8057 msgstr "Autorské práva"
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Index-terms"
8062 msgstr "Položka indexu"
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Index-terms..."
8067 msgstr "Položka indexu|i"
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Index-term"
8072 msgstr "Položka indexu"
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Index-term:"
8077 msgstr "Položka indexu"
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8080 msgid "Cross-term"
8081 msgstr ""
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8084 msgid "Cross-term:"
8085 msgstr ""
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Supplementary"
8090 msgstr "Súhrn"
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8093 msgid "Supplementary..."
8094 msgstr ""
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Supp-note"
8099 msgstr "poznámka"
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8102 msgid "Sup-mat-note:"
8103 msgstr ""
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Cite-other"
8108 msgstr "Na stred"
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Cite-other:"
8113 msgstr "Š&týl citácie:"
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8116 msgid "Revised"
8117 msgstr "Revidované"
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Revised:"
8122 msgstr "Revidované"
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Ident-line"
8127 msgstr "Podčiarknuť "
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8130 msgid "Ident-line:"
8131 msgstr ""
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Runhead"
8136 msgstr "Červená"
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8139 msgid "Runhead:"
8140 msgstr ""
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8143 msgid "Published-online:"
8144 msgstr ""
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8147 msgid "Citation"
8148 msgstr "Citácia"
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Citation:"
8153 msgstr "Citácia"
8155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8156 msgid "Posting-order"
8157 msgstr ""
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8160 msgid "Posting-order:"
8161 msgstr ""
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8164 msgid "AGU-pages"
8165 msgstr ""
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8168 #, fuzzy
8169 msgid "AGU-pages:"
8170 msgstr "Nepárne strany:"
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Words"
8175 msgstr "Okraje"
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Words:"
8180 msgstr "Okraje"
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Figures"
8185 msgstr "Obrázok"
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Figures:"
8190 msgstr "Obrázok"
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Tables"
8195 msgstr "Tabuľka"
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Tables:"
8200 msgstr "Tabuľka"
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Datasets"
8205 msgstr "Databá&zy"
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Datasets:"
8210 msgstr "Databá&zy"
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Element:ISSN"
8215 msgstr "&Umiestnenie:"
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8218 msgid "ISSN"
8219 msgstr ""
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Element:CODEN"
8224 msgstr "&Umiestnenie:"
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8227 #, fuzzy
8228 msgid "CODEN"
8229 msgstr "SCÉNA"
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Element:SS-Code"
8234 msgstr "Kód"
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8237 #, fuzzy
8238 msgid "SS-Code"
8239 msgstr "Kód"
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Element:SS-Title"
8244 msgstr "Nadpis"
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8247 #, fuzzy
8248 msgid "SS-Title"
8249 msgstr "Nadpis"
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Element:CCC-Code"
8254 msgstr "Kód"
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8257 #, fuzzy
8258 msgid "CCC-Code"
8259 msgstr "Kód"
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Element:Code"
8264 msgstr "&Umiestnenie:"
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Element:Dscr"
8269 msgstr "&Umiestnenie:"
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8272 msgid "Dscr"
8273 msgstr ""
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Element:Keyword"
8278 msgstr "Kľúčové slovo"
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8281 msgid "Element:Orgdiv"
8282 msgstr ""
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8285 msgid "Orgdiv"
8286 msgstr ""
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Element:Orgname"
8291 msgstr "Priezvisko"
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Orgname"
8296 msgstr "Priezvisko"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Element:Street"
8301 msgstr "Ulica"
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Element:City"
8306 msgstr "&Umiestnenie:"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8309 #, fuzzy
8310 msgid "City"
8311 msgstr "Drobné"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Element:State"
8316 msgstr "&Umiestnenie:"
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Element:Postcode"
8321 msgstr "Vložiť"
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Postcode"
8326 msgstr "Vložiť"
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Element:Country"
8331 msgstr "Záznam"
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Country"
8336 msgstr "Záznam"
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8339 msgid "CCC"
8340 msgstr ""
8342 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8343 #, fuzzy
8344 msgid "CCC code:"
8345 msgstr "Kód"
8347 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8348 msgid "PaperId"
8349 msgstr ""
8351 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Paper Id:"
8354 msgstr "Papier"
8356 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8357 msgid "AuthorAddr"
8358 msgstr ""
8360 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Author Address:"
8363 msgstr "Návratová adresa"
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8366 msgid "SlugComment"
8367 msgstr ""
8369 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Slug Comment:"
8372 msgstr "Komentár"
8374 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8375 msgid "Plate"
8376 msgstr ""
8378 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8379 msgid "Planotable"
8380 msgstr ""
8382 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Table Caption"
8385 msgstr "Tabuľka_popis"
8387 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8388 #, fuzzy
8389 msgid "TableCaption"
8390 msgstr "Tabuľka_popis"
8392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Current Address"
8395 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Current address:"
8400 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8403 #, fuzzy
8404 msgid "E-mail address:"
8405 msgstr "Adresa odosielateľa"
8407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8408 msgid "Key words and phrases:"
8409 msgstr ""
8411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8412 msgid "Dedicatory"
8413 msgstr "Venovací"
8415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Dedication:"
8418 msgstr "Venovanie"
8420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8421 msgid "Translator"
8422 msgstr "Prekladateľ"
8424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Translator:"
8427 msgstr "Prekladateľ"
8429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8430 msgid "Subjectclass"
8431 msgstr ""
8433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8434 #, fuzzy
8435 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8436 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Element:Directory"
8441 msgstr "Priečinky"
8443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Directory"
8446 msgstr "Priečinky"
8448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Element:Email"
8451 msgstr "&Umiestnenie:"
8453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Element:KeyCombo"
8456 msgstr "Klávesnica"
8458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8459 #, fuzzy
8460 msgid "KeyCombo"
8461 msgstr "Klávesnica"
8463 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Element:KeyCap"
8466 msgstr "Názov"
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8469 #, fuzzy
8470 msgid "KeyCap"
8471 msgstr "Názov"
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8474 msgid "Element:GuiMenu"
8475 msgstr ""
8477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8478 msgid "GuiMenu"
8479 msgstr ""
8481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8482 msgid "Element:GuiMenuItem"
8483 msgstr ""
8485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8486 msgid "GuiMenuItem"
8487 msgstr ""
8489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8490 msgid "Element:GuiButton"
8491 msgstr ""
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8494 msgid "GuiButton"
8495 msgstr ""
8497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8498 msgid "Element:MenuChoice"
8499 msgstr ""
8501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8502 msgid "MenuChoice"
8503 msgstr ""
8505 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8506 msgid "Chapter*"
8507 msgstr "Kapitola*"
8509 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8510 msgid "Subparagraph*"
8511 msgstr "Pododstavec*"
8513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8514 msgid "Authorgroup"
8515 msgstr "Autorská_skupina"
8517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8518 msgid "RevisionHistory"
8519 msgstr ""
8521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Revision History"
8524 msgstr "Revízia"
8526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8527 msgid "Revision"
8528 msgstr "Revízia"
8530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8531 msgid "RevisionRemark"
8532 msgstr "RevíznaPripomienka"
8534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8535 msgid "FirstName"
8536 msgstr "Prvé_meno"
8538 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8539 msgid "Scrap"
8540 msgstr ""
8542 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8543 msgid "\\arabic{chapter}"
8544 msgstr ""
8546 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8547 msgid "\\Alph{chapter}"
8548 msgstr ""
8550 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8551 #, fuzzy
8552 msgid "\\arabic{footnote}"
8553 msgstr "Pododdiel"
8555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8556 msgid "\\Roman{section}."
8557 msgstr ""
8559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8560 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8561 msgstr ""
8563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8564 #, fuzzy
8565 msgid "\\Alph{subsection}."
8566 msgstr "Podpododdiel"
8568 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8569 #, fuzzy
8570 msgid "\\arabic{subsection}."
8571 msgstr "Podpododdiel"
8573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8574 #, fuzzy
8575 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8576 msgstr "Podpododdiel"
8578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8579 #, fuzzy
8580 msgid "\\alph{subsubsection}."
8581 msgstr "Podpododdiel"
8583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8584 #, fuzzy
8585 msgid "\\alph{paragraph}."
8586 msgstr " odseky"
8588 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Addpart"
8591 msgstr "Pridať"
8593 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8594 msgid "Addchap"
8595 msgstr ""
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8598 msgid "Addsec"
8599 msgstr ""
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8602 msgid "Addchap*"
8603 msgstr ""
8605 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8606 msgid "Addsec*"
8607 msgstr ""
8609 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8610 msgid "Minisec"
8611 msgstr "Minisek"
8613 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8614 msgid "Publishers"
8615 msgstr "Vydavatelia"
8617 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8618 msgid "Dedication"
8619 msgstr "Venovanie"
8621 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8622 msgid "Titlehead"
8623 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8625 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8626 msgid "Uppertitleback"
8627 msgstr ""
8629 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8630 msgid "Lowertitleback"
8631 msgstr ""
8633 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8634 msgid "Extratitle"
8635 msgstr "Extra_nadpis"
8637 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Captionabove"
8640 msgstr "Názov"
8642 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Captionbelow"
8645 msgstr "Názov"
8647 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Dictum"
8650 msgstr "Dátum"
8652 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8653 #, fuzzy
8654 msgid "CharStyle"
8655 msgstr "Štýl"
8657 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8658 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8659 msgid "UNDEFINED"
8660 msgstr ""
8662 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8663 #, fuzzy
8664 msgid "\\Roman{part}"
8665 msgstr "Rumunsky"
8667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Marginal"
8670 msgstr "okraje"
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8673 msgid "margin"
8674 msgstr "okraje"
8676 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Foot"
8679 msgstr "päta"
8681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8682 msgid "foot"
8683 msgstr "päta"
8685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Note:Comment"
8688 msgstr "Komentár"
8690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8691 #, fuzzy
8692 msgid "comment"
8693 msgstr "Komentár"
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Note:Note"
8698 msgstr "Poznámka"
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8701 msgid "note"
8702 msgstr "poznámka"
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Note:Greyedout"
8707 msgstr "Otvorená príloha"
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8710 #, fuzzy
8711 msgid "greyedout"
8712 msgstr "Otvorená príloha"
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8715 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8716 msgid "ERT"
8717 msgstr "ERT"
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Listings"
8722 msgstr "Zoznam"
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Branch"
8728 msgstr "Francúzsky"
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8731 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8732 msgid "Index"
8733 msgstr "Index"
8735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Idx"
8738 msgstr "Idx"
8740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8741 msgid "Box"
8742 msgstr ""
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Box:Shaded"
8747 msgstr "&Tvar:"
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8750 #, fuzzy
8751 msgid "figure"
8752 msgstr "Obrázok"
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8755 #, fuzzy
8756 msgid "table"
8757 msgstr "Tabuľka"
8759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8760 #, fuzzy
8761 msgid "algorithm"
8762 msgstr "Algoritmus"
8764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8765 msgid "OptArg"
8766 msgstr ""
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8769 msgid "opt"
8770 msgstr ""
8772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Info"
8775 msgstr "Späť"
8777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Info:menu"
8780 msgstr "min."
8782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Info:shortcut"
8785 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Info:shortcuts"
8790 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8792 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8793 #, fuzzy
8794 msgid "--Separator--"
8795 msgstr "Separácia"
8797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8798 #, fuzzy
8799 msgid "--- Separate Environment ---"
8800 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8802 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8803 msgid "Part \\thepart"
8804 msgstr ""
8806 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Chapter \\thechapter"
8809 msgstr "Cvičenie"
8811 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Appendix \\thechapter"
8814 msgstr "panel prílohy"
8816 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8817 msgid "Headnote"
8818 msgstr "Hlavička"
8820 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8821 msgid "Headnote (optional):"
8822 msgstr ""
8824 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Corr Author:"
8827 msgstr "Autor"
8829 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8830 msgid "Offprints"
8831 msgstr "Separáty"
8833 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Offprints:"
8836 msgstr "Separáty"
8838 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Corollary \\thetheorem."
8841 msgstr "Ľutujem."
8843 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8844 msgid "Lemma \\thetheorem."
8845 msgstr ""
8847 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Proposition \\thetheorem."
8850 msgstr "Premena"
8852 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8855 msgstr "Dohad"
8857 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8858 msgid "Fact \\thetheorem."
8859 msgstr ""
8861 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Definition \\thetheorem."
8864 msgstr "Definícia"
8866 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Example \\thetheorem."
8869 msgstr "Príklad"
8871 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Problem \\thetheorem."
8874 msgstr "Problém"
8876 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Exercise \\thetheorem."
8879 msgstr "Cvičenie"
8881 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8882 msgid "Remark \\thetheorem."
8883 msgstr ""
8885 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8886 msgid "Claim \\thetheorem."
8887 msgstr ""
8889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8890 msgid "Conjecture*"
8891 msgstr "Dohad*"
8893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8894 msgid "Example*"
8895 msgstr "Príklad*"
8897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Problem*"
8900 msgstr "Problém"
8902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Exercise*"
8905 msgstr "Cvičenie"
8907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8908 msgid "Remark*"
8909 msgstr "Pripomienka*"
8911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8912 msgid "Claim*"
8913 msgstr "Tvrdenie*"
8915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Conjecture."
8918 msgstr "Dohad"
8920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8921 msgid "Fact*"
8922 msgstr "Fakt*"
8924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Problem."
8927 msgstr "Problém"
8929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Exercise."
8932 msgstr "Cvičenie"
8934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Remark."
8937 msgstr "Pripomienka"
8939 #: lib/layouts/braille.module:2
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Braille"
8942 msgstr "Variabilná veľkosť"
8944 #: lib/layouts/braille.module:6
8945 msgid ""
8946 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8947 "in examples."
8948 msgstr ""
8950 #: lib/layouts/braille.module:21
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Braille (default)"
8953 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8955 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Braille:"
8958 msgstr "Menší:"
8960 #: lib/layouts/braille.module:43
8961 msgid "Braille (textsize)"
8962 msgstr ""
8964 #: lib/layouts/braille.module:65
8965 msgid "Braille (dots on)"
8966 msgstr ""
8968 #: lib/layouts/braille.module:80
8969 msgid "Braille_dots_on"
8970 msgstr ""
8972 #: lib/layouts/braille.module:88
8973 msgid "Braille (dots off)"
8974 msgstr ""
8976 #: lib/layouts/braille.module:103
8977 msgid "Braille_dots_off"
8978 msgstr ""
8980 #: lib/layouts/braille.module:111
8981 msgid "Braille (mirror on)"
8982 msgstr ""
8984 #: lib/layouts/braille.module:126
8985 msgid "Braille_mirror_on"
8986 msgstr ""
8988 #: lib/layouts/braille.module:134
8989 msgid "Braille (mirror off)"
8990 msgstr ""
8992 #: lib/layouts/braille.module:149
8993 msgid "Braille_mirror_off"
8994 msgstr ""
8996 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Endnote"
8999 msgstr "poznámka"
9001 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9002 msgid ""
9003 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9004 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9005 msgstr ""
9007 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Custom:Endnote"
9010 msgstr "poznámka"
9012 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9013 #, fuzzy
9014 msgid "endnote"
9015 msgstr "Hlavička"
9017 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Foot to End"
9020 msgstr "Nie je čo robiť."
9022 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9023 msgid ""
9024 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9025 "where you want the endnotes to appear."
9026 msgstr ""
9028 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Hanging"
9031 msgstr "okraje"
9033 #: lib/layouts/hanging.module:6
9034 msgid ""
9035 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9036 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9037 "are indented."
9038 msgstr ""
9040 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Linguistics"
9043 msgstr "Zoznam"
9045 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9046 msgid ""
9047 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9048 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9049 "examples."
9050 msgstr ""
9052 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9053 msgid "Numbered Example (multiline)"
9054 msgstr ""
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Example:"
9059 msgstr "Príklad"
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9062 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9063 msgstr ""
9065 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Examples:"
9068 msgstr "Príklad"
9070 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Subexample"
9073 msgstr "Príklad"
9075 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Subexample:"
9078 msgstr "Príklad"
9080 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Custom:Glosse"
9083 msgstr "Zákazník"
9085 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Glosse"
9088 msgstr "Zavrieť"
9090 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9093 msgstr "Zákazník"
9095 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9096 msgid "Tri-Glosse"
9097 msgstr ""
9099 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9100 msgid "CharStyle:Expression"
9101 msgstr ""
9103 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9104 #, fuzzy
9105 msgid "expr."
9106 msgstr "ex"
9108 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9109 #, fuzzy
9110 msgid "CharStyle:Concepts"
9111 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9113 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9114 #, fuzzy
9115 msgid "concept"
9116 msgstr "&Akceptovať"
9118 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9119 msgid "CharStyle:Meaning"
9120 msgstr ""
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9123 #, fuzzy
9124 msgid "meaning"
9125 msgstr "Otvorenie"
9127 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Tableau"
9130 msgstr "Tabuľka"
9132 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9133 #, fuzzy
9134 msgid "List of Tableaux"
9135 msgstr "Zoznam "
9137 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9138 #, fuzzy
9139 msgid "tableau"
9140 msgstr "Tabuľka"
9142 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Logical Markup"
9145 msgstr "Prejsť dozadu"
9147 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9148 msgid ""
9149 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9150 "code."
9151 msgstr ""
9153 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9154 msgid "CharStyle:Noun"
9155 msgstr ""
9157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9158 #, fuzzy
9159 msgid "noun"
9160 msgstr "žiadna"
9162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9163 msgid "CharStyle:Emph"
9164 msgstr ""
9166 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9167 #, fuzzy
9168 msgid "emph"
9169 msgstr "Zvýrazniť"
9171 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9172 msgid "CharStyle:Strong"
9173 msgstr ""
9175 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9176 #, fuzzy
9177 msgid "strong"
9178 msgstr "Zoznam"
9180 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9181 msgid "CharStyle:Code"
9182 msgstr ""
9184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9185 #, fuzzy
9186 msgid "code"
9187 msgstr "Kód"
9189 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Minimalistic"
9192 msgstr "Minisek"
9194 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9195 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9196 msgstr ""
9198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9199 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9200 msgstr ""
9202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9203 msgid ""
9204 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9205 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9206 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9207 "starred and non-starred forms."
9208 msgstr ""
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Criterion \\thetheorem."
9213 msgstr "Kritérium"
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Criterion*"
9218 msgstr "Kritérium"
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Criterion."
9223 msgstr "Kritérium"
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9228 msgstr "Algoritmus"
9230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Algorithm*"
9233 msgstr "Algoritmus"
9235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Algorithm."
9238 msgstr "Algoritmus"
9240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9241 msgid "Axiom \\thetheorem."
9242 msgstr ""
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Axiom*"
9247 msgstr "Axióma"
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Axiom."
9252 msgstr "Axióma"
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Condition \\thetheorem."
9257 msgstr "Podmienka"
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Condition*"
9262 msgstr "Podmienka"
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Condition."
9267 msgstr "Podmienka"
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9270 msgid "Note \\thetheorem."
9271 msgstr ""
9273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9274 msgid "Note*"
9275 msgstr "Poznámka*"
9277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Note."
9280 msgstr "Poznámka"
9282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Notation \\thetheorem."
9285 msgstr "Notácia"
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Notation*"
9290 msgstr "Notácia"
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Notation."
9295 msgstr "Notácia"
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9298 msgid "Summary \\thetheorem."
9299 msgstr ""
9301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Summary*"
9304 msgstr "Súhrn"
9306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Summary."
9309 msgstr "Súhrn"
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9314 msgstr "Poďakovanie"
9316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9317 msgid "Acknowledgement*"
9318 msgstr "Poďakovanie*"
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9321 msgid "Conclusion"
9322 msgstr "Záver"
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9327 msgstr "Záver"
9329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9330 msgid "Conclusion*"
9331 msgstr "Záver*"
9333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Conclusion."
9336 msgstr "Záver"
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9339 msgid "Assumption"
9340 msgstr ""
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Assumption \\thetheorem."
9345 msgstr "Názov"
9347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9348 msgid "Assumption*"
9349 msgstr ""
9351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Assumption."
9354 msgstr "Názov"
9356 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Theorems (AMS)"
9359 msgstr "Teoréma"
9361 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9362 msgid ""
9363 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9364 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9365 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9366 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9367 msgstr ""
9369 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9370 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9371 msgstr ""
9373 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9374 msgid ""
9375 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9376 "that provide a chapter environment."
9377 msgstr ""
9379 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9380 msgid "Theorems (Order By Section)"
9381 msgstr ""
9383 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9384 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9385 msgstr ""
9387 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9388 msgid "Theorems (Starred)"
9389 msgstr ""
9391 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9392 msgid ""
9393 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9394 "using the extended AMS machinery."
9395 msgstr ""
9397 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9398 msgid ""
9399 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9400 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9401 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9402 msgstr ""
9404 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9405 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9406 msgid "Ignore"
9407 msgstr "Ignorovať"
9409 #: lib/languages:4
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Latex"
9412 msgstr "Dátum"
9414 #: lib/languages:6
9415 msgid "Afrikaans"
9416 msgstr "Afrikánsky"
9418 #: lib/languages:7
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Albanian"
9421 msgstr "Americky"
9423 #: lib/languages:8
9424 msgid "American"
9425 msgstr "Americky"
9427 #: lib/languages:10
9428 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9429 msgstr ""
9431 #: lib/languages:11
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Arabic (Arabi)"
9434 msgstr "Arabsky"
9436 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Armenian"
9439 msgstr "Americky"
9441 #: lib/languages:13
9442 msgid "Austrian (old spelling)"
9443 msgstr ""
9445 #: lib/languages:14
9446 msgid "Austrian"
9447 msgstr "Rakúsky"
9449 #: lib/languages:15
9450 msgid "Bahasa Indonesia"
9451 msgstr ""
9453 #: lib/languages:16
9454 msgid "Bahasa Malaysia"
9455 msgstr ""
9457 #: lib/languages:17
9458 msgid "Basque"
9459 msgstr "Baskitsky"
9461 #: lib/languages:18
9462 msgid "Belarusian"
9463 msgstr "Bielorusky"
9465 #: lib/languages:19
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Portuguese (Brazil)"
9468 msgstr "Portugalsky"
9470 #: lib/languages:20
9471 msgid "Breton"
9472 msgstr "Bretónsky"
9474 #: lib/languages:21
9475 msgid "British"
9476 msgstr "Britsky"
9478 #: lib/languages:22
9479 msgid "Bulgarian"
9480 msgstr "Bulharsky"
9482 #: lib/languages:23
9483 msgid "Canadian"
9484 msgstr "Kanadsky"
9486 #: lib/languages:24
9487 #, fuzzy
9488 msgid "French Canadian"
9489 msgstr "Kanadsky"
9491 #: lib/languages:25
9492 msgid "Catalan"
9493 msgstr "Katalánsky"
9495 #: lib/languages:26
9496 msgid "Chinese (simplified)"
9497 msgstr ""
9499 #: lib/languages:27
9500 msgid "Chinese (traditional)"
9501 msgstr ""
9503 #: lib/languages:28
9504 msgid "Croatian"
9505 msgstr "Chorvátsky"
9507 #: lib/languages:29
9508 msgid "Czech"
9509 msgstr "Česky"
9511 #: lib/languages:30
9512 msgid "Danish"
9513 msgstr "Dánsky"
9515 #: lib/languages:31
9516 msgid "Dutch"
9517 msgstr "Holandsky"
9519 #: lib/languages:32
9520 msgid "English"
9521 msgstr "Anglický jazyk"
9523 #: lib/languages:34
9524 msgid "Esperanto"
9525 msgstr "Esperanto"
9527 #: lib/languages:35
9528 msgid "Estonian"
9529 msgstr "Estónsky"
9531 #: lib/languages:37
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Farsi"
9534 msgstr "okraje"
9536 #: lib/languages:38
9537 msgid "Finnish"
9538 msgstr "Fínsky"
9540 #: lib/languages:40
9541 msgid "French"
9542 msgstr "Francúzsky"
9544 #: lib/languages:41
9545 msgid "Galician"
9546 msgstr "Haličsky"
9548 #: lib/languages:42
9549 msgid "German (old spelling)"
9550 msgstr ""
9552 #: lib/languages:43
9553 msgid "German"
9554 msgstr "Nemecky"
9556 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9558 msgid "Greek"
9559 msgstr "Grécky"
9561 #: lib/languages:45
9562 msgid "Greek (polytonic)"
9563 msgstr ""
9565 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9566 msgid "Hebrew"
9567 msgstr "Hebrejsky"
9569 #: lib/languages:50
9570 msgid "Icelandic"
9571 msgstr ""
9573 #: lib/languages:52
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Interlingua"
9576 msgstr "Vložiť tabuľku"
9578 #: lib/languages:53
9579 msgid "Irish"
9580 msgstr "Írsky"
9582 #: lib/languages:54
9583 msgid "Italian"
9584 msgstr "Taliansky"
9586 #: lib/languages:55
9587 msgid "Japanese"
9588 msgstr ""
9590 #: lib/languages:56
9591 msgid "Japanese (CJK)"
9592 msgstr ""
9594 #: lib/languages:57
9595 msgid "Kazakh"
9596 msgstr "Kazašsky"
9598 #: lib/languages:59
9599 msgid "Korean"
9600 msgstr ""
9602 #: lib/languages:61
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Latin"
9605 msgstr "Chorvátsky"
9607 #: lib/languages:62
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Latvian"
9610 msgstr "Chorvátsky"
9612 #: lib/languages:63
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Lithuanian"
9615 msgstr "Jednotka šírky"
9617 #: lib/languages:64
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Lower Sorbian"
9620 msgstr "Srbsky"
9622 #: lib/languages:65
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Hungarian"
9625 msgstr "Bulharsky"
9627 #: lib/languages:66
9628 msgid "Norsk"
9629 msgstr "Nórsky"
9631 #: lib/languages:67
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Nynorsk"
9634 msgstr "Nórsky"
9636 #: lib/languages:68
9637 msgid "Polish"
9638 msgstr "Poľsky"
9640 #: lib/languages:69
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Portuguese"
9643 msgstr "Portugalsky"
9645 #: lib/languages:70
9646 msgid "Romanian"
9647 msgstr "Rumunsky"
9649 #: lib/languages:71
9650 msgid "Russian"
9651 msgstr "Rusky"
9653 #: lib/languages:72
9654 msgid "North Sami"
9655 msgstr ""
9657 #: lib/languages:73
9658 msgid "Scottish"
9659 msgstr "Škótsky"
9661 #: lib/languages:74
9662 msgid "Serbian"
9663 msgstr "Srbsky"
9665 #: lib/languages:75
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Serbian (Latin)"
9668 msgstr "Srbsky"
9670 #: lib/languages:76
9671 msgid "Slovak"
9672 msgstr "Slovensky"
9674 #: lib/languages:77
9675 msgid "Slovene"
9676 msgstr "Slovinsky"
9678 #: lib/languages:78
9679 msgid "Spanish"
9680 msgstr "Španielsky"
9682 #: lib/languages:79
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Spanish (Mexico)"
9685 msgstr "Španielsky"
9687 #: lib/languages:80
9688 msgid "Swedish"
9689 msgstr "Švédsky"
9691 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9692 msgid "Thai"
9693 msgstr "Thajsky"
9695 #: lib/languages:82
9696 msgid "Turkish"
9697 msgstr "Turecky"
9699 #: lib/languages:83
9700 msgid "Ukrainian"
9701 msgstr "Ukrajinsky"
9703 #: lib/languages:84
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Upper Sorbian"
9706 msgstr "Srbsky"
9708 #: lib/languages:85
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Vietnamese"
9711 msgstr "Názov súboru"
9713 #: lib/languages:86
9714 msgid "Welsh"
9715 msgstr "Walesky"
9717 #: lib/encodings:14
9718 msgid "Unicode (utf8)"
9719 msgstr ""
9721 #: lib/encodings:19
9722 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9723 msgstr ""
9725 #: lib/encodings:23
9726 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9727 msgstr ""
9729 #: lib/encodings:26
9730 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9731 msgstr ""
9733 #: lib/encodings:29
9734 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9735 msgstr ""
9737 #: lib/encodings:32
9738 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9739 msgstr ""
9741 #: lib/encodings:35
9742 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9743 msgstr ""
9745 #: lib/encodings:38
9746 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9747 msgstr ""
9749 #: lib/encodings:42
9750 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9751 msgstr ""
9753 #: lib/encodings:45
9754 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9755 msgstr ""
9757 #: lib/encodings:48
9758 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9759 msgstr ""
9761 #: lib/encodings:51
9762 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9763 msgstr ""
9765 #: lib/encodings:55
9766 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9767 msgstr ""
9769 #: lib/encodings:58
9770 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9771 msgstr ""
9773 #: lib/encodings:61
9774 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9775 msgstr ""
9777 #: lib/encodings:64
9778 msgid "DOS (CP 437)"
9779 msgstr ""
9781 #: lib/encodings:68
9782 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9783 msgstr ""
9785 #: lib/encodings:71
9786 msgid "Western European (CP 850)"
9787 msgstr ""
9789 #: lib/encodings:74
9790 msgid "Central European (CP 852)"
9791 msgstr ""
9793 #: lib/encodings:77
9794 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9795 msgstr ""
9797 #: lib/encodings:80
9798 msgid "Western European (CP 858)"
9799 msgstr ""
9801 #: lib/encodings:83
9802 msgid "Hebrew (CP 862)"
9803 msgstr ""
9805 #: lib/encodings:86
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9808 msgstr "jazyk"
9810 #: lib/encodings:89
9811 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9812 msgstr ""
9814 #: lib/encodings:92
9815 msgid "Central European (CP 1250)"
9816 msgstr ""
9818 #: lib/encodings:95
9819 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9820 msgstr ""
9822 #: lib/encodings:98
9823 msgid "Western European (CP 1252)"
9824 msgstr ""
9826 #: lib/encodings:101
9827 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9828 msgstr ""
9830 #: lib/encodings:105
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Arabic (CP 1256)"
9833 msgstr "Arabsky"
9835 #: lib/encodings:108
9836 msgid "Baltic (CP 1257)"
9837 msgstr ""
9839 #: lib/encodings:111
9840 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9841 msgstr ""
9843 #: lib/encodings:114
9844 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9845 msgstr ""
9847 #: lib/encodings:117
9848 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9849 msgstr ""
9851 #: lib/encodings:120
9852 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9853 msgstr ""
9855 #: lib/encodings:145
9856 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9857 msgstr ""
9859 #: lib/encodings:149
9860 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9861 msgstr ""
9863 #: lib/encodings:153
9864 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9865 msgstr ""
9867 #: lib/encodings:157
9868 msgid "Korean (EUC-KR)"
9869 msgstr ""
9871 #: lib/encodings:161
9872 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9873 msgstr ""
9875 #: lib/encodings:165
9876 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9877 msgstr ""
9879 #: lib/encodings:169
9880 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9881 msgstr ""
9883 #: lib/encodings:176
9884 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9885 msgstr ""
9887 #: lib/encodings:178
9888 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9889 msgstr ""
9891 #: lib/encodings:180
9892 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9893 msgstr ""
9895 #: lib/encodings:187
9896 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9897 msgstr ""
9899 #: lib/encodings:192
9900 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9901 msgstr ""
9903 #: lib/encodings:196
9904 msgid "ASCII"
9905 msgstr ""
9907 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9908 msgid "File|F"
9909 msgstr "Súbor|S"
9911 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9912 msgid "Edit|E"
9913 msgstr "Upraviť|E"
9915 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9916 msgid "Insert|I"
9917 msgstr "Vložiť|I"
9919 #: lib/ui/classic.ui:35
9920 msgid "Layout|L"
9921 msgstr "Rozloženie|R"
9923 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9924 msgid "View|V"
9925 msgstr "Prezeranie|P"
9927 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9928 msgid "Navigate|N"
9929 msgstr "Navigácia|N"
9931 #: lib/ui/classic.ui:38
9932 msgid "Documents|D"
9933 msgstr "Dokumenty|D"
9935 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9936 msgid "Help|H"
9937 msgstr "Pomocník|c"
9939 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9940 msgid "New|N"
9941 msgstr "Nový|N"
9943 #: lib/ui/classic.ui:48
9944 msgid "New from Template...|T"
9945 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9947 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9948 msgid "Open...|O"
9949 msgstr "Otvoriť...|O"
9951 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9952 msgid "Close|C"
9953 msgstr "Zavrieť|Z"
9955 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9956 msgid "Save|S"
9957 msgstr "Uložiť|U"
9959 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9960 msgid "Save As...|A"
9961 msgstr "Uložiť ako...|a"
9963 #: lib/ui/classic.ui:54
9964 msgid "Revert|R"
9965 msgstr "Vrátiť|r"
9967 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9968 msgid "Version Control|V"
9969 msgstr "Kontrola verzie|K"
9971 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9972 msgid "Import|I"
9973 msgstr "Importovať|I"
9975 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9976 msgid "Export|E"
9977 msgstr "Exportovať|E"
9979 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9980 msgid "Print...|P"
9981 msgstr "Tlač...|T"
9983 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9984 msgid "Fax...|F"
9985 msgstr "Fax...|F"
9987 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9988 msgid "Exit|x"
9989 msgstr "Koniec|K"
9991 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9992 msgid "Register...|R"
9993 msgstr "Registrovať...|R"
9995 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9996 msgid "Check In Changes...|I"
9997 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
9999 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10000 msgid "Check Out for Edit|O"
10001 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10003 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Revert to Repository Version|R"
10006 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10008 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10009 msgid "Undo Last Check In|U"
10010 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10012 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Show History...|H"
10015 msgstr "Zobraziť históriu"
10017 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10018 msgid "Custom...|C"
10019 msgstr "Vlastné...|V"
10021 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10022 msgid "Undo|U"
10023 msgstr "Späť|S"
10025 #: lib/ui/classic.ui:91
10026 msgid "Redo|d"
10027 msgstr "Opäť|O"
10029 #: lib/ui/classic.ui:93
10030 msgid "Cut|C"
10031 msgstr "Vystrihnúť|V"
10033 #: lib/ui/classic.ui:94
10034 msgid "Copy|o"
10035 msgstr "Kopírovať|o"
10037 #: lib/ui/classic.ui:95
10038 msgid "Paste|a"
10039 msgstr "Vložiť|l"
10041 #: lib/ui/classic.ui:96
10042 msgid "Paste External Selection|x"
10043 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10045 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10046 msgid "Find & Replace...|F"
10047 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10049 #: lib/ui/classic.ui:100
10050 msgid "Tabular|T"
10051 msgstr "Formát tabuľky|t"
10053 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10054 msgid "Math|M"
10055 msgstr "Matemat.|M"
10057 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10058 msgid "Spellchecker...|S"
10059 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10061 #: lib/ui/classic.ui:105
10062 msgid "Thesaurus..."
10063 msgstr "Synonymický slovník..."
10065 #: lib/ui/classic.ui:106
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Statistics...|i"
10068 msgstr "Stav"
10070 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10071 msgid "Check TeX|h"
10072 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10074 #: lib/ui/classic.ui:108
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Change Tracking|g"
10077 msgstr "Zmeniť jazyk"
10079 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10080 msgid "Preferences...|P"
10081 msgstr "Nastavenia...|N"
10083 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10084 msgid "Reconfigure|R"
10085 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10087 #: lib/ui/classic.ui:115
10088 msgid "Selection as Lines|L"
10089 msgstr "Ako riadky|r"
10091 #: lib/ui/classic.ui:116
10092 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10093 msgstr "Ako odstavce|o"
10095 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10096 msgid "Multicolumn|M"
10097 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10099 #: lib/ui/classic.ui:122
10100 msgid "Line Top|T"
10101 msgstr "Čiara hore|h"
10103 #: lib/ui/classic.ui:123
10104 msgid "Line Bottom|B"
10105 msgstr "Čiara dole|d"
10107 #: lib/ui/classic.ui:124
10108 msgid "Line Left|L"
10109 msgstr "Čiara vľavo|v"
10111 #: lib/ui/classic.ui:125
10112 msgid "Line Right|R"
10113 msgstr "Čiara vpravo|p"
10115 #: lib/ui/classic.ui:127
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Alignment|i"
10118 msgstr "Zarovnanie|Z"
10120 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10121 msgid "Add Row|A"
10122 msgstr "Pridať riadok|P"
10124 #: lib/ui/classic.ui:130
10125 msgid "Delete Row|w"
10126 msgstr "Zmazať riadok"
10128 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10129 msgid "Copy Row"
10130 msgstr "Kopírovať riadok"
10132 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10133 msgid "Swap Rows"
10134 msgstr ""
10136 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10137 msgid "Add Column|u"
10138 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10140 #: lib/ui/classic.ui:135
10141 msgid "Delete Column|D"
10142 msgstr "Zmazať stĺpec"
10144 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10145 msgid "Copy Column"
10146 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10148 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10149 msgid "Swap Columns"
10150 msgstr ""
10152 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Left|L"
10155 msgstr "Vľavo|#a"
10157 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Center|C"
10160 msgstr "Na stred"
10162 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Right|R"
10165 msgstr "Vpravo|#r"
10167 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Top|T"
10170 msgstr "Hore|#H"
10172 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Middle|M"
10175 msgstr "Stred"
10177 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Bottom|B"
10180 msgstr "Dole|#D"
10182 #: lib/ui/classic.ui:159
10183 msgid "Toggle Numbering|N"
10184 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10186 #: lib/ui/classic.ui:160
10187 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10188 msgstr ""
10190 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10191 msgid "Change Limits Type|L"
10192 msgstr ""
10194 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10195 msgid "Change Formula Type|F"
10196 msgstr ""
10198 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10199 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10200 msgstr ""
10202 #: lib/ui/classic.ui:168
10203 msgid "Alignment|A"
10204 msgstr "Zarovnanie|Z"
10206 #: lib/ui/classic.ui:170
10207 msgid "Add Row|R"
10208 msgstr "Pridať riadok|R"
10210 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10211 msgid "Delete Row|D"
10212 msgstr "Zmazať riadok|d"
10214 #: lib/ui/classic.ui:175
10215 msgid "Add Column|C"
10216 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10218 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10219 msgid "Delete Column|e"
10220 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10222 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10223 msgid "Default|t"
10224 msgstr "Štandard|t"
10226 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10227 msgid "Display|D"
10228 msgstr "Zobrazenie|Z"
10230 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10231 msgid "Inline|I"
10232 msgstr ""
10234 #: lib/ui/classic.ui:188
10235 msgid "Octave"
10236 msgstr "Oktáva"
10238 #: lib/ui/classic.ui:189
10239 msgid "Maxima"
10240 msgstr ""
10242 #: lib/ui/classic.ui:190
10243 msgid "Mathematica"
10244 msgstr "Matematika"
10246 #: lib/ui/classic.ui:192
10247 msgid "Maple, simplify"
10248 msgstr ""
10250 #: lib/ui/classic.ui:193
10251 msgid "Maple, factor"
10252 msgstr ""
10254 #: lib/ui/classic.ui:194
10255 msgid "Maple, evalm"
10256 msgstr ""
10258 #: lib/ui/classic.ui:195
10259 msgid "Maple, evalf"
10260 msgstr ""
10262 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10264 msgid "Inline Formula|I"
10265 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10267 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10268 msgid "Displayed Formula|D"
10269 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10271 #: lib/ui/classic.ui:201
10272 msgid "Eqnarray Environment|q"
10273 msgstr ""
10275 #: lib/ui/classic.ui:202
10276 msgid "Align Environment|A"
10277 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10279 #: lib/ui/classic.ui:203
10280 msgid "AlignAt Environment"
10281 msgstr ""
10283 #: lib/ui/classic.ui:204
10284 msgid "Flalign Environment|F"
10285 msgstr ""
10287 #: lib/ui/classic.ui:207
10288 msgid "Gather Environment"
10289 msgstr ""
10291 #: lib/ui/classic.ui:208
10292 msgid "Multline Environment"
10293 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10295 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10296 msgid "Math|h"
10297 msgstr "Matematika|#M"
10299 #: lib/ui/classic.ui:216
10300 msgid "Special Character|S"
10301 msgstr "Špeciálny znak|p"
10303 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10304 msgid "Citation...|C"
10305 msgstr "Citácia...|C"
10307 #: lib/ui/classic.ui:218
10308 msgid "Cross-reference...|r"
10309 msgstr "Krížová referencia...|r"
10311 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10312 msgid "Label...|L"
10313 msgstr "Označenie...|n"
10315 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10316 msgid "Footnote|F"
10317 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10319 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10320 msgid "Marginal Note|M"
10321 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10323 #: lib/ui/classic.ui:222
10324 msgid "Short Title"
10325 msgstr "Krátky nadpis"
10327 #: lib/ui/classic.ui:223
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Index Entry|I"
10330 msgstr "Položka indexu|i"
10332 #: lib/ui/classic.ui:224
10333 msgid "Nomenclature Entry"
10334 msgstr ""
10336 #: lib/ui/classic.ui:225
10337 msgid "URL...|U"
10338 msgstr "URL...|U"
10340 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10341 msgid "Note|N"
10342 msgstr "Poznámka|P"
10344 #: lib/ui/classic.ui:227
10345 msgid "Lists & TOC|O"
10346 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10348 #: lib/ui/classic.ui:229
10349 #, fuzzy
10350 msgid "TeX Code|T"
10351 msgstr "TeX|#T"
10353 #: lib/ui/classic.ui:230
10354 msgid "Minipage|p"
10355 msgstr "Minipage|p"
10357 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10358 msgid "Graphics...|G"
10359 msgstr "Grafika...|G"
10361 #: lib/ui/classic.ui:232
10362 msgid "Tabular Material...|b"
10363 msgstr ""
10365 #: lib/ui/classic.ui:233
10366 msgid "Floats|a"
10367 msgstr "Objekty|j"
10369 #: lib/ui/classic.ui:235
10370 msgid "Include File...|d"
10371 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10373 #: lib/ui/classic.ui:236
10374 msgid "Insert File|e"
10375 msgstr "Vložiť súbor|V"
10377 #: lib/ui/classic.ui:237
10378 msgid "External Material...|x"
10379 msgstr "Externý materiál...|x"
10381 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Symbols...|b"
10384 msgstr "Symbol"
10386 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10387 msgid "Superscript|S"
10388 msgstr "Horný index|H"
10390 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10391 msgid "Subscript|u"
10392 msgstr "Dolný index|D"
10394 #: lib/ui/classic.ui:244
10395 msgid "Hyphenation Point|P"
10396 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10398 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Protected Hyphen|y"
10401 msgstr "Chránená medzera|m"
10403 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10404 msgid "Ligature Break|k"
10405 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10407 #: lib/ui/classic.ui:247
10408 msgid "Protected Space|r"
10409 msgstr "Chránená medzera|m"
10411 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10412 msgid "Inter-word Space|w"
10413 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10415 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10416 msgid "Thin Space|T"
10417 msgstr "Úzka medzera|k"
10419 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Horizontal Space...|o"
10422 msgstr "Vertikálna medzera..."
10424 #: lib/ui/classic.ui:251
10425 msgid "Vertical Space..."
10426 msgstr "Vertikálna medzera..."
10428 #: lib/ui/classic.ui:252
10429 msgid "Line Break|L"
10430 msgstr "Zlom riadku|Z"
10432 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10433 msgid "Ellipsis|i"
10434 msgstr "Trojbodka|T"
10436 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10437 msgid "End of Sentence|E"
10438 msgstr "Koniec vety|K"
10440 #: lib/ui/classic.ui:255
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Protected Dash|D"
10443 msgstr "Chránená medzera|m"
10445 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10446 msgid "Breakable Slash|a"
10447 msgstr ""
10449 #: lib/ui/classic.ui:257
10450 msgid "Single Quote|Q"
10451 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10453 #: lib/ui/classic.ui:258
10454 msgid "Ordinary Quote|O"
10455 msgstr "Úvodzovky|O"
10457 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10458 msgid "Menu Separator|M"
10459 msgstr "Separátor ponuky|S"
10461 #: lib/ui/classic.ui:260
10462 msgid "Horizontal Line"
10463 msgstr "Horizontálna čiara"
10465 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10466 msgid "Page Break"
10467 msgstr "Zalomenid strany"
10469 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10470 msgid "Display Formula|D"
10471 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10473 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10475 msgid "Eqnarray Environment|E"
10476 msgstr ""
10478 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10480 #, fuzzy
10481 msgid "AMS align Environment|a"
10482 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10484 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10486 msgid "AMS alignat Environment|t"
10487 msgstr ""
10489 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10491 msgid "AMS flalign Environment|f"
10492 msgstr ""
10494 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10496 #, fuzzy
10497 msgid "AMS gather Environment|g"
10498 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10500 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10502 #, fuzzy
10503 msgid "AMS multline Environment|m"
10504 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10506 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10507 msgid "Array Environment|y"
10508 msgstr "Pole prostredia|e"
10510 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10511 msgid "Cases Environment|C"
10512 msgstr ""
10514 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10515 msgid "Split Environment|S"
10516 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10518 #: lib/ui/classic.ui:280
10519 msgid "Font Change|o"
10520 msgstr "Zmena písma|p"
10522 #: lib/ui/classic.ui:284
10523 msgid "Math Normal Font"
10524 msgstr ""
10526 #: lib/ui/classic.ui:286
10527 msgid "Math Calligraphic Family"
10528 msgstr ""
10530 #: lib/ui/classic.ui:287
10531 msgid "Math Fraktur Family"
10532 msgstr ""
10534 #: lib/ui/classic.ui:288
10535 msgid "Math Roman Family"
10536 msgstr ""
10538 #: lib/ui/classic.ui:289
10539 msgid "Math Sans Serif Family"
10540 msgstr ""
10542 #: lib/ui/classic.ui:291
10543 msgid "Math Bold Series"
10544 msgstr ""
10546 #: lib/ui/classic.ui:293
10547 msgid "Text Normal Font"
10548 msgstr ""
10550 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10551 msgid "Text Roman Family"
10552 msgstr ""
10554 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10555 msgid "Text Sans Serif Family"
10556 msgstr ""
10558 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10559 msgid "Text Typewriter Family"
10560 msgstr ""
10562 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10563 msgid "Text Bold Series"
10564 msgstr ""
10566 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10567 msgid "Text Medium Series"
10568 msgstr ""
10570 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10571 msgid "Text Italic Shape"
10572 msgstr ""
10574 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10575 msgid "Text Small Caps Shape"
10576 msgstr ""
10578 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10579 msgid "Text Slanted Shape"
10580 msgstr ""
10582 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10583 msgid "Text Upright Shape"
10584 msgstr ""
10586 #: lib/ui/classic.ui:310
10587 msgid "Floatflt Figure"
10588 msgstr "Plávajúci objekt"
10590 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10591 msgid "Table of Contents|C"
10592 msgstr "Obsah|O"
10594 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10595 msgid "Index List|I"
10596 msgstr "Index |I"
10598 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Nomenclature|N"
10601 msgstr "Poznámka|P"
10603 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10604 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10605 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10607 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10608 msgid "LyX Document...|X"
10609 msgstr "LyX Dokument...|X"
10611 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Plain Text...|T"
10614 msgstr "Jednoduchý text"
10616 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10619 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10621 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10622 msgid "Track Changes|T"
10623 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10625 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10626 msgid "Merge Changes...|M"
10627 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10629 #: lib/ui/classic.ui:330
10630 msgid "Accept All Changes|A"
10631 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10633 #: lib/ui/classic.ui:331
10634 msgid "Reject All Changes|R"
10635 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10637 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10638 msgid "Show Changes in Output|S"
10639 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10641 #: lib/ui/classic.ui:339
10642 msgid "Character...|C"
10643 msgstr "Znak...|Z"
10645 #: lib/ui/classic.ui:340
10646 msgid "Paragraph...|P"
10647 msgstr "Odstavec...|O"
10649 #: lib/ui/classic.ui:341
10650 msgid "Document...|D"
10651 msgstr "Dokument...|D"
10653 #: lib/ui/classic.ui:342
10654 msgid "Tabular...|T"
10655 msgstr "Tabuľka...|T"
10657 #: lib/ui/classic.ui:344
10658 msgid "Emphasize Style|E"
10659 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10661 #: lib/ui/classic.ui:345
10662 msgid "Noun Style|N"
10663 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10665 #: lib/ui/classic.ui:346
10666 msgid "Bold Style|B"
10667 msgstr "Tučný štýl|u"
10669 #: lib/ui/classic.ui:349
10670 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10671 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10673 #: lib/ui/classic.ui:350
10674 msgid "Increase Environment Depth|i"
10675 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10677 #: lib/ui/classic.ui:351
10678 msgid "Start Appendix Here|S"
10679 msgstr ""
10681 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10682 msgid "Build Program|B"
10683 msgstr "Vytvoriť program|V"
10685 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10686 msgid "Update|U"
10687 msgstr "Aktualizovať|A"
10689 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10690 msgid "LaTeX Log|L"
10691 msgstr "Log LaTeX|L"
10693 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10694 msgid "Outline|O"
10695 msgstr ""
10697 #: lib/ui/classic.ui:365
10698 msgid "TeX Information|X"
10699 msgstr "TeX informácie|X"
10701 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10702 msgid "Next Note|N"
10703 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10705 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10706 msgid "Go to Label|L"
10707 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10709 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10710 msgid "Bookmarks|B"
10711 msgstr "Záložky|Z"
10713 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10714 msgid "Save Bookmark 1|S"
10715 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10717 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10718 msgid "Save Bookmark 2"
10719 msgstr "Uložiť záložku 2"
10721 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10722 msgid "Save Bookmark 3"
10723 msgstr "Uložiť záložku 3"
10725 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10726 msgid "Save Bookmark 4"
10727 msgstr "Uložiť záložku 4"
10729 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10730 msgid "Save Bookmark 5"
10731 msgstr "Uložiť záložku 5"
10733 #: lib/ui/classic.ui:390
10734 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10735 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10737 #: lib/ui/classic.ui:391
10738 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10739 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10741 #: lib/ui/classic.ui:392
10742 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10743 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10745 #: lib/ui/classic.ui:393
10746 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10747 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10749 #: lib/ui/classic.ui:394
10750 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10751 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10753 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10754 msgid "Introduction|I"
10755 msgstr "Úvod|I"
10757 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10758 msgid "Tutorial|T"
10759 msgstr "Príručka|P"
10761 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10762 msgid "User's Guide|U"
10763 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10765 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10766 msgid "Extended Features|E"
10767 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10769 #: lib/ui/classic.ui:413
10770 msgid "Embedded Objects|m"
10771 msgstr ""
10773 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10774 msgid "Customization|C"
10775 msgstr "Prispôsobenie|n"
10777 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10778 msgid "FAQ|F"
10779 msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
10781 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10782 msgid "Table of Contents|a"
10783 msgstr "Obsah|O"
10785 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10786 msgid "LaTeX Configuration|L"
10787 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10789 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10790 msgid "About LyX|X"
10791 msgstr "O LyXe|X"
10793 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10794 msgid "About LyX"
10795 msgstr ""
10797 #: lib/ui/classic.ui:429
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Preferences..."
10800 msgstr "Nastavenia...|N"
10802 #: lib/ui/classic.ui:430
10803 msgid "Quit LyX"
10804 msgstr "Ukončiť LyX"
10806 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Aligned Environment|l"
10809 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10812 #, fuzzy
10813 msgid "AlignedAt Environment|v"
10814 msgstr "Zarovnanie|#A"
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Gathered Environment|h"
10819 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Delimiters...|r"
10824 msgstr "Matematický oddeľovač"
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Matrix...|x"
10829 msgstr "Matematická matica"
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10832 msgid "Macro|o"
10833 msgstr ""
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Equation Label|L"
10838 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10843 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Split Cell|C"
10848 msgstr "Zvláštna bunka"
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Insert|n"
10853 msgstr "Vložiť|I"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Add Line Above|o"
10858 msgstr "Ohraničenie nad"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Add Line Below|B"
10863 msgstr "Ohraničenie pod"
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Delete Line Above|D"
10868 msgstr "Zmazať tento riadok"
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Delete Line Below|e"
10873 msgstr "Zmazať tento riadok"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Add Line to Left"
10878 msgstr "Čiara vľavo|v"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Add Line to Right"
10883 msgstr "Čiara vpravo|p"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Delete Line to Left"
10888 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Delete Line to Right"
10893 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Toggle Math Toolbar"
10898 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10903 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Toggle Table Toolbar"
10908 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Next Cross-Reference|N"
10913 msgstr "Referencia"
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Go to Label|G"
10918 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10921 #, fuzzy
10922 msgid "<reference>|r"
10923 msgstr "<referencia>"
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10926 #, fuzzy
10927 msgid "(<reference>)|e"
10928 msgstr "(<referencia>)"
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10931 #, fuzzy
10932 msgid "<page>|p"
10933 msgstr "<strana>"
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10936 #, fuzzy
10937 msgid "on page <page>|o"
10938 msgstr "na strane <strana>"
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10941 #, fuzzy
10942 msgid "<reference> on page <page>|f"
10943 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Formatted reference|t"
10948 msgstr "Formátovaná referencia"
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10957 msgid "Settings...|S"
10958 msgstr "Nastavenia...|N"
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10961 msgid "Go back to Reference|G"
10962 msgstr ""
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10967 msgstr "Externe upraviť súbor"
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Open Inset|O"
10972 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Close Inset|C"
10977 msgstr "Zavrieť|Z"
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10982 msgid "Dissolve Inset|D"
10983 msgstr ""
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Toggle Label|L"
10988 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Frameless|l"
10993 msgstr "Parametre"
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Simple frame|f"
10998 msgstr "matematický režim"
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11001 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11002 msgstr ""
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11005 msgid "Oval, thin|O"
11006 msgstr ""
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11009 msgid "Oval, thick|v"
11010 msgstr ""
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11013 msgid "Drop Shadow|w"
11014 msgstr ""
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Shaded background|b"
11019 msgstr "poznámka na pozadí"
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Double frame|D"
11024 msgstr "dvojitý"
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11027 #, fuzzy
11028 msgid "LyX Note|N"
11029 msgstr "Poznámka|P"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11032 msgid "Comment|C"
11033 msgstr "Komentár"
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11036 msgid "Greyed Out|G"
11037 msgstr ""
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Interword Space|w"
11042 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Protected Space|o"
11047 msgstr "Chránená medzera|m"
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Negative Thin Space|N"
11052 msgstr "Stredná"
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11055 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11056 msgstr ""
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11061 msgstr "Chránená medzera|m"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Quad Space|Q"
11066 msgstr "&Nahradiť"
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Double Quad Space|u"
11071 msgstr "&Nahradiť"
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Horizontal Fill|F"
11076 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11081 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11086 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11091 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11096 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11101 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11106 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11111 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Custom Length|C"
11116 msgstr "Komentár"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11119 #, fuzzy
11120 msgid "DefSkip|D"
11121 msgstr "Štandardná"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11124 #, fuzzy
11125 msgid "SmallSkip|S"
11126 msgstr "Malá"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11129 #, fuzzy
11130 msgid "MedSkip|M"
11131 msgstr "Stredná"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11134 #, fuzzy
11135 msgid "BigSkip|B"
11136 msgstr "Veľká"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11139 #, fuzzy
11140 msgid "VFill|F"
11141 msgstr "Výplnok"
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Custom|C"
11146 msgstr "Vlastné"
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Settings...|e"
11151 msgstr "Nastavenia...|N"
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Include|c"
11156 msgstr "Zahrnutie"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Input|p"
11161 msgstr "Vstup"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Verbatim|V"
11166 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11169 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11170 msgstr ""
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Listing|L"
11175 msgstr "Zoznam"
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Edit included file...|E"
11180 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11183 #, fuzzy
11184 msgid "New Page|N"
11185 msgstr "Nový|N"
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Page Break|a"
11190 msgstr "Zalomenid strany"
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Clear Page|C"
11195 msgstr "Záložky|Z"
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11198 msgid "Clear Double Page|D"
11199 msgstr ""
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Ragged Line Break|R"
11204 msgstr "Zlom riadku|Z"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Justified Line Break|J"
11209 msgstr "Zlom riadku|Z"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
11213 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11214 msgid "Cut"
11215 msgstr "Vystrihnúť"
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
11219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11220 msgid "Copy"
11221 msgstr "Kopírovať"
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
11225 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11226 msgid "Paste"
11227 msgstr "Vložiť"
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Paste Recent|e"
11232 msgstr "Vložiť nedávne"
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11237 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Move Paragraph Up|o"
11242 msgstr ", Odstavec: "
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Move Paragraph Down|v"
11247 msgstr ", Odstavec: "
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Promote Section|r"
11252 msgstr "Oddiel"
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Demote Section|m"
11257 msgstr "Oddiel"
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Move Section down|d"
11262 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Move Section up|u"
11267 msgstr "Výber"
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Insert Short Title|T"
11272 msgstr "Krátky nadpis"
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Apply Last Text Style|A"
11277 msgstr "TeX štýl|X"
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Text Style|S"
11282 msgstr "TeX štýl|X"
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11285 msgid "Paragraph Settings...|P"
11286 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11289 msgid "Fullscreen Mode"
11290 msgstr ""
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Append Parameter"
11296 msgstr "Chýbajúci parameter"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Remove Last Parameter"
11302 msgstr "Chýbajúci parameter"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11306 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11307 msgstr ""
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11311 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11312 msgstr ""
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Insert Optional Parameter"
11318 msgstr "Chýbajúci parameter"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Remove Optional Parameter"
11324 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11328 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11329 msgstr ""
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11333 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11334 msgstr ""
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11338 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11339 msgstr ""
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Edit externally...|x"
11344 msgstr "Externe upraviť súbor"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Top Line|T"
11349 msgstr "Hore|#H"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Bottom Line|B"
11354 msgstr "Dole|#D"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Left Line|L"
11359 msgstr "ako riadky|r"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Right Line|R"
11364 msgstr "Vpravo|#r"
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Copy Row|o"
11369 msgstr "Kopírovať riadok"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Copy Column|p"
11374 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11377 msgid "Document|D"
11378 msgstr "Dokument|D"
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11381 msgid "Tools|T"
11382 msgstr "Nástroje|t"
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11385 msgid "New from Template...|m"
11386 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Open Recent|t"
11391 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Save All|l"
11396 msgstr "Uložiť ako...|a"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Revert to Saved|R"
11401 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11404 msgid "New Window|W"
11405 msgstr ""
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11408 msgid "Close Window|d"
11409 msgstr ""
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11412 msgid "Redo|R"
11413 msgstr "Znova|Z"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Paste Special"
11418 msgstr "Vložiť|l"
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Select All"
11423 msgstr "Vybrať súbor"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11426 msgid "Table|T"
11427 msgstr "Tabuľka|T"
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Rows & Columns|C"
11432 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Increase List Depth|I"
11437 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Decrease List Depth|D"
11442 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11445 msgid "Dissolve Inset|l"
11446 msgstr ""
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11449 #, fuzzy
11450 msgid "TeX Code Settings...|C"
11451 msgstr "LaTeX nastavenia"
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Float Settings...|a"
11456 msgstr "Nastavenia objektu"
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11459 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11460 msgstr ""
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Note Settings...|N"
11465 msgstr "Nastavenia objektu"
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Branch Settings...|B"
11470 msgstr "Nastavenia literatúry"
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Box Settings...|x"
11475 msgstr "Nastavenia objektu"
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Table Settings...|a"
11480 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Plain Text|T"
11485 msgstr "Jednoduchý text"
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11490 msgstr "Ascii text ako riadky"
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Selection|S"
11495 msgstr "&Výber:"
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Selection, Join Lines|i"
11500 msgstr "Ako riadky|r"
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11503 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11504 msgstr ""
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11507 msgid "Paste As PDF"
11508 msgstr ""
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11511 msgid "Paste As PNG"
11512 msgstr ""
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11515 msgid "Paste As JPEG"
11516 msgstr ""
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Dissolve CharStyle"
11521 msgstr "Strana: "
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Customized...|C"
11526 msgstr "Vlastné...|V"
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Capitalize|a"
11531 msgstr "Katalánsky"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Uppercase|U"
11536 msgstr "Aktualizovať|A"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11539 msgid "Lowercase|L"
11540 msgstr ""
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Number whole Formula|N"
11545 msgstr "Číslovaný zoznam"
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Number this Line|u"
11550 msgstr "Číslovaný zoznam"
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Macro Definition"
11555 msgstr "Definícia"
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Text Style|T"
11560 msgstr "TeX štýl|X"
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Add Line Above|A"
11565 msgstr "Ohraničenie nad"
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11568 msgid "Math Normal Font|N"
11569 msgstr ""
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11572 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11573 msgstr ""
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11576 msgid "Math Fraktur Family|F"
11577 msgstr ""
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11580 msgid "Math Roman Family|R"
11581 msgstr ""
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11584 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11585 msgstr ""
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Math Bold Series|B"
11590 msgstr "Tučný štýl|u"
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Text Normal Font|T"
11595 msgstr "Vložiť objekt"
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Octave|O"
11600 msgstr "Oktáva"
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11603 msgid "Maxima|M"
11604 msgstr ""
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Mathematica|a"
11609 msgstr "Matematika"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11612 msgid "Maple, simplify|s"
11613 msgstr ""
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11616 msgid "Maple, factor|f"
11617 msgstr ""
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11620 msgid "Maple, evalm|e"
11621 msgstr ""
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11624 msgid "Maple, evalf|v"
11625 msgstr ""
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Open All Insets|O"
11630 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11633 msgid "Close All Insets|C"
11634 msgstr ""
11636 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11637 msgid "Unfold Math Macro"
11638 msgstr ""
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Fold Math Macro"
11643 msgstr "pozadie matematiky"
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11646 #, fuzzy
11647 msgid "View Source|S"
11648 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11651 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11652 msgstr ""
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11655 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11656 msgstr ""
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11659 msgid "Close Tab Group|G"
11660 msgstr ""
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11663 msgid "Fullscreen|l"
11664 msgstr ""
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Toolbars|b"
11669 msgstr "Nástrojové panely"
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Special Character|p"
11674 msgstr "Špeciálny znak|p"
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Formatting|o"
11679 msgstr "Formáty"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11682 msgid "List / TOC|i"
11683 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Float|a"
11688 msgstr "Objekty|j"
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11691 msgid "Branch|B"
11692 msgstr ""
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Custom insets"
11697 msgstr "Zákazník"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11700 #, fuzzy
11701 msgid "File|e"
11702 msgstr "Súbor|S"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11705 msgid "Box[[Menu]]"
11706 msgstr ""
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Cross-Reference...|R"
11711 msgstr "Krížová referencia...|r"
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11714 msgid "Caption"
11715 msgstr "Názov"
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Index Entry|d"
11720 msgstr "Položka indexu"
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11725 msgstr "Vložiť položku indexu"
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Table...|T"
11730 msgstr "Tabuľka...|T"
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11733 msgid "Hyperlink|k"
11734 msgstr ""
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Short Title|S"
11739 msgstr "Krátky nadpis"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11742 #, fuzzy
11743 msgid "TeX Code|X"
11744 msgstr "TeX štýl|X"
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11749 msgstr "Inicializácia programu"
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11752 msgid "Ordinary Quote|Q"
11753 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Single Quote|S"
11758 msgstr "Jednod.|#J"
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11761 msgid "Phonetic Symbols|P"
11762 msgstr ""
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Protected Space|P"
11767 msgstr "Chránená medzera|m"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Horizontal Line|L"
11772 msgstr "Horizontálna čiara"
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Vertical Space...|V"
11777 msgstr "Vertikálna medzera..."
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Hyphenation Point|H"
11782 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Numbered Formula|N"
11787 msgstr "Číslovaný zoznam"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Figure Wrap Float|F"
11792 msgstr "Vložiť objekt"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Table Wrap Float|T"
11797 msgstr "Vložiť objekt"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11800 #, fuzzy
11801 msgid "External Material...|M"
11802 msgstr "Externý materiál...|x"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Child Document...|d"
11807 msgstr "Dokument...|D"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11810 msgid "Change Tracking|C"
11811 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11814 msgid "Start Appendix Here|A"
11815 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11818 msgid "Save in Bundled Format|F"
11819 msgstr ""
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Compressed|m"
11824 msgstr "Komprimované|o"
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Accept Change|A"
11829 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Reject Change|R"
11834 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Accept All Changes|c"
11839 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Reject All Changes|e"
11844 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Next Change|C"
11849 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Next Cross-Reference|R"
11854 msgstr "Referencia"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Clear Bookmarks|C"
11859 msgstr "Záložky|Z"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11862 msgid "Thesaurus...|T"
11863 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Statistics...|a"
11868 msgstr "Stav"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11871 msgid "TeX Information|I"
11872 msgstr "TeX informácie|i"
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11875 msgid "Embedded Objects|O"
11876 msgstr ""
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Shortcuts|S"
11881 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11884 #, fuzzy
11885 msgid "LyX Functions|y"
11886 msgstr "&Funkcie"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11889 msgid "New document"
11890 msgstr "Nový dokument"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11893 msgid "Open document"
11894 msgstr "Otvoriť dokument"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11897 msgid "Save document"
11898 msgstr "Uložiť dokument"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11901 msgid "Print document"
11902 msgstr "Tlačiť dokument"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Check spelling"
11907 msgstr "Kontrola TeXu"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11910 msgid "Undo"
11911 msgstr "Späť"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11914 msgid "Redo"
11915 msgstr "Znova"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11918 msgid "Find and replace"
11919 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11922 msgid "Toggle emphasis"
11923 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11926 msgid "Toggle noun"
11927 msgstr ""
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11930 msgid "Apply last"
11931 msgstr "Použiť posledné"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11934 msgid "Insert math"
11935 msgstr "Vložiť mat."
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11938 msgid "Insert graphics"
11939 msgstr "Vložiť grafiku"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11942 msgid "Insert table"
11943 msgstr "Vložiť tabuľku"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Toggle Outline"
11948 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Extra"
11953 msgstr "extra"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11956 msgid "Numbered list"
11957 msgstr "Číslovaný zoznam"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11960 msgid "Itemized list"
11961 msgstr "Odrážkový zoznam"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11964 msgid "Increase depth"
11965 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11968 msgid "Decrease depth"
11969 msgstr "Zníženie hĺbky"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Insert figure float"
11974 msgstr "Vložiť široký objekt"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Insert table float"
11979 msgstr "Vložiť objekt"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11982 msgid "Insert label"
11983 msgstr "Vložiť označenie"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11986 msgid "Insert cross-reference"
11987 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11990 msgid "Insert citation"
11991 msgstr "Vloženie citácie"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11994 msgid "Insert index entry"
11995 msgstr "Vložiť položku indexu"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Insert nomenclature entry"
12000 msgstr "Vložiť položku indexu"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Insert footnote"
12005 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12008 msgid "Insert margin note"
12009 msgstr ""
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Insert note"
12014 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Insert box"
12019 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Insert Hyperlink"
12024 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Insert TeX code"
12029 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Insert math macro"
12034 msgstr "Vložiť mat."
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12037 msgid "Include file"
12038 msgstr "Vložiť súbor"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Text style"
12043 msgstr "LaTeX štýly"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Paragraph settings"
12048 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Add row"
12053 msgstr "Pridať riadok|P"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Add column"
12058 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Delete row"
12063 msgstr "Zmazať riadok"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Delete column"
12068 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Set top line"
12073 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Set bottom line"
12078 msgstr "horná/dolná čiara"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Set left line"
12083 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Set right line"
12088 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Set border lines"
12093 msgstr "Nastaviť okraje"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Set all lines"
12098 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Unset all lines"
12103 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Align left"
12108 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Align center"
12113 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Align right"
12118 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Align top"
12123 msgstr "V. zarov. hore|o"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Align middle"
12128 msgstr "Zarovnanie"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Align bottom"
12133 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Rotate cell"
12138 msgstr "Otočiť &bunky"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Rotate table"
12143 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Set multi-column"
12148 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Math"
12153 msgstr "Cesty"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Set display mode"
12158 msgstr "Obrazovka"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12161 msgid "Subscript"
12162 msgstr "Dolný index"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12165 msgid "Superscript"
12166 msgstr "Horný index"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Insert square root"
12171 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12174 msgid "Insert root"
12175 msgstr ""
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Insert standard fraction"
12180 msgstr "Vložiť zlomok"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Insert sum"
12185 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Insert integral"
12190 msgstr "Vložiť tabuľku"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Insert product"
12195 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Insert ( )"
12200 msgstr "&Vložiť"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Insert [ ]"
12205 msgstr "&Vložiť"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Insert { }"
12210 msgstr "&Vložiť"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Insert delimiters"
12215 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12218 msgid "Insert matrix"
12219 msgstr "Vložiť maticu"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Insert cases environment"
12224 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Toggle Math Panels"
12229 msgstr "Matematický panel"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Math Macros"
12234 msgstr "pozadie matematiky"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Command Buffer"
12239 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12242 msgid "Review[[Toolbar]]"
12243 msgstr ""
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Track changes"
12248 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Show changes in output"
12253 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Next change"
12258 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Accept change inside selection"
12263 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Reject change inside selection"
12268 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Merge changes"
12273 msgstr "Spojiť bunky"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Accept all changes"
12278 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Reject all changes"
12283 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Next note"
12288 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12291 #, fuzzy
12292 msgid "View/Update"
12293 msgstr "Uložiť dokument"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12296 #, fuzzy
12297 msgid "View DVI"
12298 msgstr "Prezeranie|P"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Update DVI"
12303 msgstr "&Aktualizovať"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12306 msgid "View PDF (pdflatex)"
12307 msgstr ""
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12310 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12311 msgstr ""
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12314 #, fuzzy
12315 msgid "View PostScript"
12316 msgstr "skript"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Update PostScript"
12321 msgstr "skript"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Version Control"
12326 msgstr "Kontrola verzie|K"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Register"
12331 msgstr "Registrovať...|R"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Check-out for edit"
12336 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Check-in changes"
12341 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12344 #, fuzzy
12345 msgid "View revision log"
12346 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Revert changes"
12351 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Math Panels"
12356 msgstr "Matematický panel"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Math Spacings"
12361 msgstr "LyX: Matematický panel"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Styles"
12366 msgstr "Štýl"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Fractions"
12371 msgstr "LyX: Matematický panel"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Fonts"
12377 msgstr "Písmo:"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Functions"
12382 msgstr "&Funkcie"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12385 msgid "arccos"
12386 msgstr ""
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12389 #, fuzzy
12390 msgid "arcsin"
12391 msgstr "okraje"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12394 #, fuzzy
12395 msgid "arctan"
12396 msgstr "Katalánsky"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12399 #, fuzzy
12400 msgid "arg"
12401 msgstr "Veľké"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12404 msgid "bmod"
12405 msgstr ""
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12408 msgid "cos"
12409 msgstr ""
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12412 #, fuzzy
12413 msgid "cosh"
12414 msgstr "Škótsky"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12417 #, fuzzy
12418 msgid "cot"
12419 msgstr "Komentár"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12422 #, fuzzy
12423 msgid "coth"
12424 msgstr "Škótsky"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12427 msgid "csc"
12428 msgstr ""
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12431 msgid "deg"
12432 msgstr ""
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12435 #, fuzzy
12436 msgid "det"
12437 msgstr "štandardné"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12440 #, fuzzy
12441 msgid "dim"
12442 msgstr "Stredné"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12445 #, fuzzy
12446 msgid "exp"
12447 msgstr "ex"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12450 msgid "gcd"
12451 msgstr ""
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12454 #, fuzzy
12455 msgid "hom"
12456 msgstr "teoréma"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12459 #, fuzzy
12460 msgid "inf"
12461 msgstr "palc."
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12464 #, fuzzy
12465 msgid "ker"
12466 msgstr "Hlásateľ"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12469 msgid "lg"
12470 msgstr ""
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12473 #, fuzzy
12474 msgid "lim"
12475 msgstr "Tvrdenie"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12478 msgid "liminf"
12479 msgstr ""
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12482 msgid "limsup"
12483 msgstr ""
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12486 msgid "ln"
12487 msgstr ""
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12490 #, fuzzy
12491 msgid "log"
12492 msgstr "&Globálne"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12495 msgid "max"
12496 msgstr ""
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12499 #, fuzzy
12500 msgid "min"
12501 msgstr "palc."
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12504 #, fuzzy
12505 msgid "sec"
12506 msgstr "Minisek"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12509 #, fuzzy
12510 msgid "sin"
12511 msgstr "palc."
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12514 #, fuzzy
12515 msgid "sinh"
12516 msgstr "palc."
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12519 msgid "sup"
12520 msgstr ""
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12523 #, fuzzy
12524 msgid "tan"
12525 msgstr " a "
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12528 #, fuzzy
12529 msgid "tanh"
12530 msgstr "Francúzsky"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Pr"
12535 msgstr "Vlastníctvo"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Spacings"
12540 msgstr "&Rozostupy"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Thin space\t\\,"
12545 msgstr "Úzka medzera|k"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Medium space\t\\:"
12550 msgstr "Stredná"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Thick space\t\\;"
12555 msgstr "Úzka medzera|k"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12558 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12559 msgstr ""
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12562 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12563 msgstr ""
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Negative space\t\\!"
12568 msgstr "Stredná"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12571 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12572 msgstr ""
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12575 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12576 msgstr ""
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12579 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12580 msgstr ""
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Roots"
12585 msgstr "päta"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12588 msgid "Square root\t\\sqrt"
12589 msgstr ""
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12592 msgid "Other root\t\\root"
12593 msgstr ""
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12596 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12597 msgstr ""
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12600 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12601 msgstr ""
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12604 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12605 msgstr ""
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12608 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12609 msgstr ""
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Standard\t\\frac"
12614 msgstr "Štandard"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12617 #, fuzzy
12618 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12619 msgstr "Už nie je viac príloh"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12622 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12623 msgstr ""
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12626 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12627 msgstr ""
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12630 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12631 msgstr ""
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12634 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12635 msgstr ""
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12638 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12639 msgstr ""
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12642 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12643 msgstr ""
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12646 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12647 msgstr ""
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12650 msgid "Binomial\t\\binom"
12651 msgstr ""
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12654 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12655 msgstr ""
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12658 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12659 msgstr ""
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12662 msgid "Roman\t\\mathrm"
12663 msgstr ""
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12666 msgid "Bold\t\\mathbf"
12667 msgstr ""
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12670 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12671 msgstr ""
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12676 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Italic\t\\mathit"
12681 msgstr "Kurzíva"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12686 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12689 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12690 msgstr ""
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12693 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12694 msgstr ""
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12697 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12698 msgstr ""
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12701 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12702 msgstr ""
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12705 msgid "Dots"
12706 msgstr "Bodky"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12709 #, fuzzy
12710 msgid "ldots"
12711 msgstr "Bodky"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12714 #, fuzzy
12715 msgid "cdots"
12716 msgstr "Bodky"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12719 #, fuzzy
12720 msgid "vdots"
12721 msgstr "Bodky"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12724 #, fuzzy
12725 msgid "ddots"
12726 msgstr "Bodky"
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Frame Decorations"
12731 msgstr "Venovanie"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12734 #, fuzzy
12735 msgid "hat"
12736 msgstr "Kapitola"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12739 #, fuzzy
12740 msgid "tilde"
12741 msgstr "Súbor"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12744 msgid "bar"
12745 msgstr ""
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12748 #, fuzzy
12749 msgid "grave"
12750 msgstr "zelená"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12753 msgid "dot"
12754 msgstr ""
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12757 msgid "check"
12758 msgstr ""
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12761 msgid "widehat"
12762 msgstr ""
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12765 msgid "widetilde"
12766 msgstr ""
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12769 msgid "vec"
12770 msgstr ""
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12773 #, fuzzy
12774 msgid "acute"
12775 msgstr "Dátum"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12778 msgid "ddot"
12779 msgstr ""
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12782 #, fuzzy
12783 msgid "breve"
12784 msgstr "Náhľad"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12787 #, fuzzy
12788 msgid "overline"
12789 msgstr "Slovinsky"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12792 msgid "overbrace"
12793 msgstr ""
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12796 #, fuzzy
12797 msgid "overleftarrow"
12798 msgstr "Zmazať riadok"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12801 msgid "overrightarrow"
12802 msgstr ""
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12805 msgid "overleftrightarrow"
12806 msgstr ""
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12809 #, fuzzy
12810 msgid "overset"
12811 msgstr "Obnoviť"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12814 #, fuzzy
12815 msgid "underline"
12816 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12819 msgid "underbrace"
12820 msgstr ""
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12823 msgid "underleftarrow"
12824 msgstr ""
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12827 msgid "underrightarrow"
12828 msgstr ""
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12831 msgid "underleftrightarrow"
12832 msgstr ""
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12835 #, fuzzy
12836 msgid "underset"
12837 msgstr "Verš"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12840 msgid "Arrows"
12841 msgstr "Šípky"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12844 #, fuzzy
12845 msgid "leftarrow"
12846 msgstr "Zmazať riadok"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12849 msgid "rightarrow"
12850 msgstr ""
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12853 msgid "downarrow"
12854 msgstr ""
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12857 #, fuzzy
12858 msgid "uparrow"
12859 msgstr "Šípka"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12862 msgid "updownarrow"
12863 msgstr ""
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12866 msgid "leftrightarrow"
12867 msgstr ""
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Leftarrow"
12872 msgstr "Vľavo"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Rightarrow"
12877 msgstr "Vpravo"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12880 msgid "Downarrow"
12881 msgstr ""
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Uparrow"
12886 msgstr "Šípka"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12889 msgid "Updownarrow"
12890 msgstr ""
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12893 msgid "Leftrightarrow"
12894 msgstr ""
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12897 msgid "Longleftrightarrow"
12898 msgstr ""
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12901 msgid "Longleftarrow"
12902 msgstr ""
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12905 msgid "Longrightarrow"
12906 msgstr ""
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12909 msgid "longleftrightarrow"
12910 msgstr ""
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12913 msgid "longleftarrow"
12914 msgstr ""
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12917 msgid "longrightarrow"
12918 msgstr ""
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12921 msgid "leftharpoondown"
12922 msgstr ""
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12925 msgid "rightharpoondown"
12926 msgstr ""
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12929 #, fuzzy
12930 msgid "mapsto"
12931 msgstr "Názov"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12934 msgid "longmapsto"
12935 msgstr ""
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12938 #, fuzzy
12939 msgid "nwarrow"
12940 msgstr "Šípka"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12943 #, fuzzy
12944 msgid "nearrow"
12945 msgstr "Šípka"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12948 msgid "leftharpoonup"
12949 msgstr ""
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12952 msgid "rightharpoonup"
12953 msgstr ""
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12956 msgid "hookleftarrow"
12957 msgstr ""
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12960 msgid "hookrightarrow"
12961 msgstr ""
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12964 #, fuzzy
12965 msgid "swarrow"
12966 msgstr "Šípka"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12969 #, fuzzy
12970 msgid "searrow"
12971 msgstr "Šípka"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12974 msgid "rightleftharpoons"
12975 msgstr ""
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12978 msgid "Operators"
12979 msgstr "Operátory"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12982 msgid "pm"
12983 msgstr ""
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12986 msgid "cap"
12987 msgstr ""
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12990 #, fuzzy
12991 msgid "diamond"
12992 msgstr " a "
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12995 #, fuzzy
12996 msgid "oplus"
12997 msgstr "Stĺpce"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13000 #, fuzzy
13001 msgid "mp"
13002 msgstr "Zvýrazniť"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13005 msgid "cup"
13006 msgstr ""
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13009 msgid "bigtriangleup"
13010 msgstr ""
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13013 #, fuzzy
13014 msgid "ominus"
13015 msgstr "min."
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13018 msgid "times"
13019 msgstr ""
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13022 #, fuzzy
13023 msgid "uplus"
13024 msgstr "Výstup"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13027 msgid "bigtriangledown"
13028 msgstr ""
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13031 #, fuzzy
13032 msgid "otimes"
13033 msgstr "Kópie"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13036 msgid "div"
13037 msgstr ""
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13040 msgid "sqcap"
13041 msgstr ""
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13044 #, fuzzy
13045 msgid "triangleright"
13046 msgstr "Celková výška"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13049 #, fuzzy
13050 msgid "oslash"
13051 msgstr "Poľsky"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13054 msgid "cdot"
13055 msgstr ""
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13058 msgid "sqcup"
13059 msgstr ""
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13062 msgid "triangleleft"
13063 msgstr ""
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13066 #, fuzzy
13067 msgid "odot"
13068 msgstr "päta"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13071 msgid "star"
13072 msgstr ""
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13075 #, fuzzy
13076 msgid "vee"
13077 msgstr "Slovinsky"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13080 #, fuzzy
13081 msgid "amalg"
13082 msgstr "E-mail"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13085 msgid "bigcirc"
13086 msgstr ""
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13089 #, fuzzy
13090 msgid "setminus"
13091 msgstr "min."
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13094 msgid "wedge"
13095 msgstr ""
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13098 #, fuzzy
13099 msgid "dagger"
13100 msgstr "Väčší"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13103 msgid "circ"
13104 msgstr ""
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13107 #, fuzzy
13108 msgid "bullet"
13109 msgstr "Odrážky"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13112 msgid "wr"
13113 msgstr ""
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13116 #, fuzzy
13117 msgid "ddagger"
13118 msgstr "Väčší"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13121 msgid "Relations"
13122 msgstr "Relácie"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13125 msgid "leq"
13126 msgstr ""
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13129 msgid "geq"
13130 msgstr ""
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13133 msgid "equiv"
13134 msgstr ""
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13137 #, fuzzy
13138 msgid "models"
13139 msgstr "Kód"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13142 #, fuzzy
13143 msgid "prec"
13144 msgstr "Chránená medzera|m"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13147 msgid "succ"
13148 msgstr ""
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13151 msgid "sim"
13152 msgstr ""
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13155 msgid "perp"
13156 msgstr ""
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13159 #, fuzzy
13160 msgid "preceq"
13161 msgstr "Chránená medzera|m"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13164 msgid "succeq"
13165 msgstr ""
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13168 msgid "simeq"
13169 msgstr ""
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13172 msgid "mid"
13173 msgstr ""
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13176 #, fuzzy
13177 msgid "ll"
13178 msgstr "&Všetko"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13181 msgid "gg"
13182 msgstr ""
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13185 msgid "asymp"
13186 msgstr ""
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13189 #, fuzzy
13190 msgid "parallel"
13191 msgstr "Variabilná veľkosť"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13194 #, fuzzy
13195 msgid "subset"
13196 msgstr "Podpododdiel"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13199 msgid "supset"
13200 msgstr ""
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13203 msgid "approx"
13204 msgstr ""
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13207 #, fuzzy
13208 msgid "smile"
13209 msgstr "Súbor"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13212 msgid "subseteq"
13213 msgstr ""
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13216 msgid "supseteq"
13217 msgstr ""
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13220 #, fuzzy
13221 msgid "cong"
13222 msgstr "na"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13225 #, fuzzy
13226 msgid "frown"
13227 msgstr "Mesto"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13230 msgid "sqsubseteq"
13231 msgstr ""
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13234 msgid "sqsupseteq"
13235 msgstr ""
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13238 #, fuzzy
13239 msgid "doteq"
13240 msgstr "poznámka"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13243 msgid "neq"
13244 msgstr ""
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13247 msgid "in"
13248 msgstr "palc."
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13251 msgid "ni"
13252 msgstr ""
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13255 #, fuzzy
13256 msgid "propto"
13257 msgstr "Vlastníctvo"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13260 #, fuzzy
13261 msgid "notin"
13262 msgstr "poznámka"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13265 msgid "vdash"
13266 msgstr ""
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13269 msgid "dashv"
13270 msgstr ""
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13273 #, fuzzy
13274 msgid "bowtie"
13275 msgstr "poznámka"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13278 msgid "alpha"
13279 msgstr ""
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13282 msgid "beta"
13283 msgstr ""
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13286 msgid "gamma"
13287 msgstr ""
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13290 #, fuzzy
13291 msgid "delta"
13292 msgstr "štandardné"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13295 #, fuzzy
13296 msgid "epsilon"
13297 msgstr "Verzia"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13300 msgid "varepsilon"
13301 msgstr ""
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13304 msgid "zeta"
13305 msgstr ""
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13308 #, fuzzy
13309 msgid "eta"
13310 msgstr "Purpurová"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13313 #, fuzzy
13314 msgid "theta"
13315 msgstr "text"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13318 #, fuzzy
13319 msgid "vartheta"
13320 msgstr "Matematika"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13323 #, fuzzy
13324 msgid "iota"
13325 msgstr "Otočiť"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13328 msgid "kappa"
13329 msgstr ""
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13332 msgid "lambda"
13333 msgstr ""
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13336 msgid "mu"
13337 msgstr ""
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13340 msgid "nu"
13341 msgstr ""
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13344 #, fuzzy
13345 msgid "xi"
13346 msgstr "x"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13349 msgid "pi"
13350 msgstr ""
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13353 msgid "varpi"
13354 msgstr ""
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13357 msgid "rho"
13358 msgstr ""
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13361 #, fuzzy
13362 msgid "varrho"
13363 msgstr "Šípka"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13366 msgid "sigma"
13367 msgstr ""
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13370 msgid "varsigma"
13371 msgstr ""
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13374 #, fuzzy
13375 msgid "tau"
13376 msgstr "Stav"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13379 #, fuzzy
13380 msgid "upsilon"
13381 msgstr "Otázka"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13384 msgid "phi"
13385 msgstr ""
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13388 msgid "varphi"
13389 msgstr ""
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13392 msgid "chi"
13393 msgstr ""
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13396 #, fuzzy
13397 msgid "psi"
13398 msgstr "ps"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13401 #, fuzzy
13402 msgid "omega"
13403 msgstr "Roman"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13406 msgid "Gamma"
13407 msgstr ""
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Delta"
13412 msgstr "Z&mazať"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Theta"
13417 msgstr "Thajsky"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13420 msgid "Lambda"
13421 msgstr ""
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13424 msgid "Xi"
13425 msgstr ""
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13428 msgid "Pi"
13429 msgstr ""
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Sigma"
13434 msgstr "Malé"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13437 msgid "Upsilon"
13438 msgstr ""
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13441 msgid "Phi"
13442 msgstr ""
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13445 msgid "Psi"
13446 msgstr ""
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13449 msgid "Omega"
13450 msgstr ""
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13453 msgid "Miscellaneous"
13454 msgstr "Rôzne"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13457 #, fuzzy
13458 msgid "nabla"
13459 msgstr "D&lhá tabuľka"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13462 #, fuzzy
13463 msgid "partial"
13464 msgstr "Variabilná veľkosť"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13467 #, fuzzy
13468 msgid "infty"
13469 msgstr "Drobné"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13472 msgid "prime"
13473 msgstr ""
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13476 #, fuzzy
13477 msgid "ell"
13478 msgstr "ispell"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13481 #, fuzzy
13482 msgid "emptyset"
13483 msgstr "prázdne"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13486 #, fuzzy
13487 msgid "exists"
13488 msgstr "Kredity"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13491 #, fuzzy
13492 msgid "forall"
13493 msgstr "Normálny"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13496 #, fuzzy
13497 msgid "imath"
13498 msgstr "matematika"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13501 #, fuzzy
13502 msgid "jmath"
13503 msgstr "matematika"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Re"
13508 msgstr "Červená"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Im"
13513 msgstr "Zoznam-odrážky"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13516 #, fuzzy
13517 msgid "aleph"
13518 msgstr "Hĺbka"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13521 msgid "wp"
13522 msgstr ""
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13525 msgid "hbar"
13526 msgstr ""
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13529 #, fuzzy
13530 msgid "angle"
13531 msgstr "Jednoduché"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13534 #, fuzzy
13535 msgid "top"
13536 msgstr "Hore"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13539 msgid "bot"
13540 msgstr ""
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Vert"
13545 msgstr "Verš"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13548 msgid "neg"
13549 msgstr ""
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13552 #, fuzzy
13553 msgid "flat"
13554 msgstr "objekt:"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13557 #, fuzzy
13558 msgid "natural"
13559 msgstr "Podpis"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13562 msgid "sharp"
13563 msgstr ""
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13566 msgid "surd"
13567 msgstr ""
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13570 #, fuzzy
13571 msgid "triangle"
13572 msgstr "Jednoduché"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13575 msgid "diamondsuit"
13576 msgstr ""
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13579 #, fuzzy
13580 msgid "heartsuit"
13581 msgstr "zdedené"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13584 msgid "clubsuit"
13585 msgstr ""
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13588 msgid "spadesuit"
13589 msgstr ""
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13592 msgid "textrm \\AA"
13593 msgstr ""
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13596 #, fuzzy
13597 msgid "textrm \\O"
13598 msgstr "text"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13601 msgid "mathcircumflex"
13602 msgstr ""
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13605 msgid "_"
13606 msgstr ""
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13609 #, fuzzy
13610 msgid "mathrm T"
13611 msgstr "matematický režim"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13614 #, fuzzy
13615 msgid "mathbb N"
13616 msgstr "matematika"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13619 #, fuzzy
13620 msgid "mathbb Z"
13621 msgstr "matematika"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13624 #, fuzzy
13625 msgid "mathbb Q"
13626 msgstr "matematika"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13629 #, fuzzy
13630 msgid "mathbb R"
13631 msgstr "matematika"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13634 #, fuzzy
13635 msgid "mathbb C"
13636 msgstr "matematika"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13639 #, fuzzy
13640 msgid "mathbb H"
13641 msgstr "matematika"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13644 #, fuzzy
13645 msgid "mathcal F"
13646 msgstr "matematika"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13649 #, fuzzy
13650 msgid "mathcal L"
13651 msgstr "matematika"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13654 #, fuzzy
13655 msgid "mathcal H"
13656 msgstr "matematika"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13659 #, fuzzy
13660 msgid "mathcal O"
13661 msgstr "matematika"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Big Operators"
13666 msgstr "Operátory"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13669 #, fuzzy
13670 msgid "intop"
13671 msgstr "V. zarov. hore|o"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13674 #, fuzzy
13675 msgid "int"
13676 msgstr "palc."
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13679 #, fuzzy
13680 msgid "iint"
13681 msgstr "palc."
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13684 #, fuzzy
13685 msgid "iintop"
13686 msgstr "V. zarov. hore|o"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13689 msgid "iiint"
13690 msgstr ""
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13693 #, fuzzy
13694 msgid "iiintop"
13695 msgstr "V. zarov. hore|o"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13698 msgid "iiiint"
13699 msgstr ""
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13702 msgid "iiiintop"
13703 msgstr ""
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13706 msgid "dotsint"
13707 msgstr ""
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13710 msgid "dotsintop"
13711 msgstr ""
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13714 #, fuzzy
13715 msgid "oint"
13716 msgstr "palc."
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13719 #, fuzzy
13720 msgid "ointop"
13721 msgstr "V. zarov. hore|o"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13724 #, fuzzy
13725 msgid "oiint"
13726 msgstr "Písmo:"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13729 #, fuzzy
13730 msgid "oiintop"
13731 msgstr "V. zarov. hore|o"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13734 msgid "ointctrclockwiseop"
13735 msgstr ""
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13738 msgid "ointctrclockwise"
13739 msgstr ""
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13742 msgid "ointclockwiseop"
13743 msgstr ""
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13746 msgid "ointclockwise"
13747 msgstr ""
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13750 msgid "sqint"
13751 msgstr ""
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13754 #, fuzzy
13755 msgid "sqintop"
13756 msgstr "V. zarov. hore|o"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13759 msgid "sqiint"
13760 msgstr ""
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13763 msgid "sqiintop"
13764 msgstr ""
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13767 msgid "sum"
13768 msgstr ""
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13771 #, fuzzy
13772 msgid "prod"
13773 msgstr "Chránená medzera|m"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13776 msgid "coprod"
13777 msgstr ""
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13780 msgid "bigsqcup"
13781 msgstr ""
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13784 msgid "bigotimes"
13785 msgstr ""
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13788 msgid "bigodot"
13789 msgstr ""
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13792 msgid "bigoplus"
13793 msgstr ""
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13796 msgid "bigcap"
13797 msgstr ""
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13800 msgid "bigcup"
13801 msgstr ""
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13804 msgid "biguplus"
13805 msgstr ""
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13808 msgid "bigvee"
13809 msgstr ""
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13812 msgid "bigwedge"
13813 msgstr ""
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13816 msgid "AMS Miscellaneous"
13817 msgstr "AMS rôzne"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13820 msgid "digamma"
13821 msgstr ""
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13824 msgid "varkappa"
13825 msgstr ""
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13828 #, fuzzy
13829 msgid "beth"
13830 msgstr "Hĺbka"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13833 #, fuzzy
13834 msgid "daleth"
13835 msgstr "štandardné"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13838 msgid "gimel"
13839 msgstr ""
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13842 msgid "ulcorner"
13843 msgstr ""
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13846 msgid "urcorner"
13847 msgstr ""
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13850 #, fuzzy
13851 msgid "llcorner"
13852 msgstr "Všetky okraje"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13855 msgid "lrcorner"
13856 msgstr ""
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13859 msgid "hslash"
13860 msgstr ""
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13863 #, fuzzy
13864 msgid "vartriangle"
13865 msgstr "Variabilná veľkosť"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13868 msgid "triangledown"
13869 msgstr ""
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13872 #, fuzzy
13873 msgid "square"
13874 msgstr "Baskitsky"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13877 #, fuzzy
13878 msgid "lozenge"
13879 msgstr "Slovinsky"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13882 msgid "circledS"
13883 msgstr ""
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13886 msgid "measuredangle"
13887 msgstr ""
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13890 #, fuzzy
13891 msgid "nexists"
13892 msgstr "Index |I"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13895 msgid "mho"
13896 msgstr ""
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Finv"
13901 msgstr "palc."
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Game"
13906 msgstr "Názov"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13909 msgid "Bbbk"
13910 msgstr ""
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13913 msgid "backprime"
13914 msgstr ""
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13917 msgid "varnothing"
13918 msgstr ""
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13921 msgid "blacktriangle"
13922 msgstr ""
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13925 msgid "blacktriangledown"
13926 msgstr ""
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13929 #, fuzzy
13930 msgid "blacksquare"
13931 msgstr "čierna"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13934 msgid "blacklozenge"
13935 msgstr ""
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13938 msgid "bigstar"
13939 msgstr ""
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13942 msgid "sphericalangle"
13943 msgstr ""
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13946 #, fuzzy
13947 msgid "complement"
13948 msgstr "Komentár"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13951 #, fuzzy
13952 msgid "eth"
13953 msgstr "Hĺbka"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13956 msgid "diagup"
13957 msgstr ""
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13960 msgid "diagdown"
13961 msgstr ""
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13964 #, fuzzy
13965 msgid "AMS Arrows"
13966 msgstr "AMS šípky"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13969 msgid "dashleftarrow"
13970 msgstr ""
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13973 msgid "dashrightarrow"
13974 msgstr ""
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13977 msgid "leftleftarrows"
13978 msgstr ""
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13981 msgid "leftrightarrows"
13982 msgstr ""
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13985 msgid "rightrightarrows"
13986 msgstr ""
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13989 msgid "rightleftarrows"
13990 msgstr ""
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Lleftarrow"
13995 msgstr "Zmazať riadok"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Rrightarrow"
14000 msgstr "Vpravo"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14003 msgid "twoheadleftarrow"
14004 msgstr ""
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14007 msgid "twoheadrightarrow"
14008 msgstr ""
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14011 msgid "leftarrowtail"
14012 msgstr ""
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14015 msgid "rightarrowtail"
14016 msgstr ""
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14019 msgid "looparrowleft"
14020 msgstr ""
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14023 #, fuzzy
14024 msgid "looparrowright"
14025 msgstr "Autorské práva"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14028 msgid "curvearrowleft"
14029 msgstr ""
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14032 msgid "curvearrowright"
14033 msgstr ""
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14036 msgid "circlearrowleft"
14037 msgstr ""
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14040 msgid "circlearrowright"
14041 msgstr ""
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14044 msgid "Lsh"
14045 msgstr ""
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14048 msgid "Rsh"
14049 msgstr ""
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14052 #, fuzzy
14053 msgid "upuparrows"
14054 msgstr "Šípky"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14057 msgid "downdownarrows"
14058 msgstr ""
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14061 msgid "upharpoonleft"
14062 msgstr ""
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14065 msgid "upharpoonright"
14066 msgstr ""
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14069 msgid "downharpoonleft"
14070 msgstr ""
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14073 msgid "downharpoonright"
14074 msgstr ""
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14077 msgid "leftrightharpoons"
14078 msgstr ""
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14081 msgid "rightsquigarrow"
14082 msgstr ""
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14085 msgid "leftrightsquigarrow"
14086 msgstr ""
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14089 #, fuzzy
14090 msgid "nleftarrow"
14091 msgstr "Zmazať riadok"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14094 msgid "nrightarrow"
14095 msgstr ""
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14098 msgid "nleftrightarrow"
14099 msgstr ""
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14102 msgid "nLeftarrow"
14103 msgstr ""
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14106 #, fuzzy
14107 msgid "nRightarrow"
14108 msgstr "Vpravo"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14111 msgid "nLeftrightarrow"
14112 msgstr ""
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14115 msgid "multimap"
14116 msgstr ""
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14119 #, fuzzy
14120 msgid "AMS Relations"
14121 msgstr "AMS relácie"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14124 msgid "leqq"
14125 msgstr ""
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14128 msgid "geqq"
14129 msgstr ""
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14132 msgid "leqslant"
14133 msgstr ""
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14136 msgid "geqslant"
14137 msgstr ""
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14140 msgid "eqslantless"
14141 msgstr ""
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14144 msgid "eqslantgtr"
14145 msgstr ""
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14148 msgid "lesssim"
14149 msgstr ""
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14152 msgid "gtrsim"
14153 msgstr ""
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14156 msgid "lessapprox"
14157 msgstr ""
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14160 msgid "gtrapprox"
14161 msgstr ""
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14164 msgid "approxeq"
14165 msgstr ""
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14168 #, fuzzy
14169 msgid "triangleq"
14170 msgstr "Jednoduché"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14173 msgid "lessdot"
14174 msgstr ""
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14177 msgid "gtrdot"
14178 msgstr ""
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14181 msgid "lll"
14182 msgstr ""
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14185 msgid "ggg"
14186 msgstr ""
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14189 msgid "lessgtr"
14190 msgstr ""
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14193 #, fuzzy
14194 msgid "gtrless"
14195 msgstr "Parametre"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14198 msgid "lesseqgtr"
14199 msgstr ""
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14202 #, fuzzy
14203 msgid "gtreqless"
14204 msgstr "Parametre"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14207 msgid "lesseqqgtr"
14208 msgstr ""
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14211 #, fuzzy
14212 msgid "gtreqqless"
14213 msgstr "Parametre"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14216 msgid "eqcirc"
14217 msgstr ""
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14220 msgid "circeq"
14221 msgstr ""
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14224 msgid "thicksim"
14225 msgstr ""
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14228 msgid "thickapprox"
14229 msgstr ""
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14232 #, fuzzy
14233 msgid "backsim"
14234 msgstr "čierna"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14237 msgid "backsimeq"
14238 msgstr ""
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14241 msgid "subseteqq"
14242 msgstr ""
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14245 msgid "supseteqq"
14246 msgstr ""
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Subset"
14251 msgstr "Predmet"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Supset"
14256 msgstr "Pododdiel"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14259 msgid "sqsubset"
14260 msgstr ""
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14263 msgid "sqsupset"
14264 msgstr ""
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14267 msgid "preccurlyeq"
14268 msgstr ""
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14271 msgid "succcurlyeq"
14272 msgstr ""
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14275 msgid "curlyeqprec"
14276 msgstr ""
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14279 msgid "curlyeqsucc"
14280 msgstr ""
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14283 msgid "precsim"
14284 msgstr ""
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14287 msgid "succsim"
14288 msgstr ""
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14291 msgid "precapprox"
14292 msgstr ""
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14295 msgid "succapprox"
14296 msgstr ""
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14299 msgid "vartriangleleft"
14300 msgstr ""
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14303 #, fuzzy
14304 msgid "vartriangleright"
14305 msgstr "Čiara vpravo|p"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14308 msgid "trianglelefteq"
14309 msgstr ""
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14312 msgid "trianglerighteq"
14313 msgstr ""
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14316 #, fuzzy
14317 msgid "bumpeq"
14318 msgstr "modrá"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Bumpeq"
14323 msgstr "Modrá"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14326 msgid "doteqdot"
14327 msgstr ""
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14330 msgid "risingdotseq"
14331 msgstr ""
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14334 msgid "fallingdotseq"
14335 msgstr ""
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14338 #, fuzzy
14339 msgid "vDash"
14340 msgstr "Dánsky"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14343 msgid "Vvdash"
14344 msgstr ""
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14347 msgid "Vdash"
14348 msgstr ""
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14351 msgid "shortmid"
14352 msgstr ""
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14355 msgid "shortparallel"
14356 msgstr ""
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14359 #, fuzzy
14360 msgid "smallsmile"
14361 msgstr "Malá"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14364 msgid "smallfrown"
14365 msgstr ""
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14368 msgid "blacktriangleleft"
14369 msgstr ""
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14372 msgid "blacktriangleright"
14373 msgstr ""
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14376 #, fuzzy
14377 msgid "because"
14378 msgstr "Zníženie"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14381 #, fuzzy
14382 msgid "therefore"
14383 msgstr "teoréma"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14386 msgid "backepsilon"
14387 msgstr ""
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14390 msgid "varpropto"
14391 msgstr ""
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14394 msgid "between"
14395 msgstr ""
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14398 msgid "pitchfork"
14399 msgstr ""
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14402 #, fuzzy
14403 msgid "AMS Negative Relations"
14404 msgstr "AMS relácie"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14407 #, fuzzy
14408 msgid "nless"
14409 msgstr "Nezmyselné: "
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14412 #, fuzzy
14413 msgid "ngtr"
14414 msgstr "Záznam"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14417 #, fuzzy
14418 msgid "nleq"
14419 msgstr "Jednoduché"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14422 #, fuzzy
14423 msgid "ngeq"
14424 msgstr "Jednoduché"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14427 msgid "nleqslant"
14428 msgstr ""
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14431 msgid "ngeqslant"
14432 msgstr ""
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14435 msgid "nleqq"
14436 msgstr ""
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14439 msgid "ngeqq"
14440 msgstr ""
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14443 msgid "lneq"
14444 msgstr ""
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14447 #, fuzzy
14448 msgid "gneq"
14449 msgstr "Ignorovať"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14452 msgid "lneqq"
14453 msgstr ""
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14456 msgid "gneqq"
14457 msgstr ""
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14460 #, fuzzy
14461 msgid "lvertneqq"
14462 msgstr "Slovinsky"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14465 msgid "gvertneqq"
14466 msgstr ""
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14469 #, fuzzy
14470 msgid "lnsim"
14471 msgstr "Tvrdenie"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14474 msgid "gnsim"
14475 msgstr ""
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14478 msgid "lnapprox"
14479 msgstr ""
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14482 msgid "gnapprox"
14483 msgstr ""
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14486 msgid "nprec"
14487 msgstr ""
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14490 msgid "nsucc"
14491 msgstr ""
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14494 #, fuzzy
14495 msgid "npreceq"
14496 msgstr "Chránená medzera|m"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14499 msgid "nsucceq"
14500 msgstr ""
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14503 msgid "precnsim"
14504 msgstr ""
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14507 msgid "succnsim"
14508 msgstr ""
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14511 msgid "precnapprox"
14512 msgstr ""
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14515 msgid "succnapprox"
14516 msgstr ""
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14519 #, fuzzy
14520 msgid "subsetneq"
14521 msgstr "Podpododdiel"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14524 msgid "supsetneq"
14525 msgstr ""
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14528 #, fuzzy
14529 msgid "subsetneqq"
14530 msgstr "Podpododdiel"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14533 msgid "supsetneqq"
14534 msgstr ""
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14537 msgid "nsubseteq"
14538 msgstr ""
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14541 msgid "nsupseteq"
14542 msgstr ""
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14545 msgid "nsupseteqq"
14546 msgstr ""
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14549 msgid "nvdash"
14550 msgstr ""
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14553 #, fuzzy
14554 msgid "nvDash"
14555 msgstr "Dánsky"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14558 #, fuzzy
14559 msgid "nVDash"
14560 msgstr "Dánsky"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14563 msgid "varsubsetneq"
14564 msgstr ""
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14567 msgid "varsupsetneq"
14568 msgstr ""
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14571 msgid "varsubsetneqq"
14572 msgstr ""
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14575 msgid "varsupsetneqq"
14576 msgstr ""
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14579 msgid "ntriangleleft"
14580 msgstr ""
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14583 #, fuzzy
14584 msgid "ntriangleright"
14585 msgstr "Celková výška"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14588 msgid "ntrianglelefteq"
14589 msgstr ""
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14592 msgid "ntrianglerighteq"
14593 msgstr ""
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14596 #, fuzzy
14597 msgid "ncong"
14598 msgstr "žiadna"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14601 msgid "nsim"
14602 msgstr ""
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14605 msgid "nmid"
14606 msgstr ""
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14609 msgid "nshortmid"
14610 msgstr ""
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14613 msgid "nparallel"
14614 msgstr ""
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14617 msgid "nshortparallel"
14618 msgstr ""
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14621 #, fuzzy
14622 msgid "AMS Operators"
14623 msgstr "AMS operátory"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14626 msgid "dotplus"
14627 msgstr ""
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14630 msgid "smallsetminus"
14631 msgstr ""
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Cap"
14636 msgstr "Názov"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Cup"
14641 msgstr "Vystrihnúť"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14644 #, fuzzy
14645 msgid "barwedge"
14646 msgstr "Veľké"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14649 msgid "veebar"
14650 msgstr ""
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14653 #, fuzzy
14654 msgid "doublebarwedge"
14655 msgstr "dvojitý"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14658 #, fuzzy
14659 msgid "boxminus"
14660 msgstr "min."
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14663 msgid "boxtimes"
14664 msgstr ""
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14667 #, fuzzy
14668 msgid "boxdot"
14669 msgstr "päta"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14672 msgid "boxplus"
14673 msgstr ""
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14676 #, fuzzy
14677 msgid "divideontimes"
14678 msgstr "Obsah"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14681 msgid "ltimes"
14682 msgstr ""
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14685 #, fuzzy
14686 msgid "rtimes"
14687 msgstr "Britsky"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14690 msgid "leftthreetimes"
14691 msgstr ""
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14694 msgid "rightthreetimes"
14695 msgstr ""
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14698 msgid "curlywedge"
14699 msgstr ""
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14702 msgid "curlyvee"
14703 msgstr ""
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14706 msgid "circleddash"
14707 msgstr ""
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14710 msgid "circledast"
14711 msgstr ""
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14714 msgid "circledcirc"
14715 msgstr ""
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14718 #, fuzzy
14719 msgid "centerdot"
14720 msgstr "Na stred"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14723 #, fuzzy
14724 msgid "intercal"
14725 msgstr "Doslovné"
14727 #: lib/external_templates:37
14728 msgid "RasterImage"
14729 msgstr ""
14731 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14732 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14733 msgstr ""
14735 #: lib/external_templates:45
14736 msgid "A bitmap file.\n"
14737 msgstr ""
14739 #: lib/external_templates:109
14740 #, fuzzy
14741 msgid "XFig"
14742 msgstr "Obrázok"
14744 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14745 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14746 msgstr ""
14748 #: lib/external_templates:112
14749 #, fuzzy
14750 msgid "An Xfig figure.\n"
14751 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14753 #: lib/external_templates:162
14754 #, fuzzy
14755 msgid "ChessDiagram"
14756 msgstr "Šachovnica"
14758 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14759 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14760 msgstr ""
14762 #: lib/external_templates:165
14763 msgid ""
14764 "A chess position diagram.\n"
14765 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14766 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14767 "the position that you want to display.\n"
14768 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14769 "and remember to type in a relative path\n"
14770 "to the LyX document location.\n"
14771 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14772 "to enable general editing of the board.\n"
14773 "You might also check out the\n"
14774 "'Options->Test legality' option, and\n"
14775 "remember to middle and right click to\n"
14776 "insert new material in the board.\n"
14777 "In order for this to work, you have to\n"
14778 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14779 "that TeX will find it, and you will need\n"
14780 "to install the skak package from CTAN.\n"
14781 msgstr ""
14783 #: lib/external_templates:212
14784 msgid "LilyPond"
14785 msgstr ""
14787 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14788 msgid "Lilypond typeset music"
14789 msgstr ""
14791 #: lib/external_templates:215
14792 msgid ""
14793 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14794 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14795 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14796 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14797 msgstr ""
14799 #: lib/external_templates:261
14800 #, fuzzy
14801 msgid "PDFPages"
14802 msgstr "Strany"
14804 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14805 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14806 msgstr ""
14808 #: lib/external_templates:264
14809 msgid ""
14810 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14811 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14812 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14813 "Examples:\n"
14814 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14815 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14816 "* pages=- (to include all pages)\n"
14817 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14818 "for further options and details.\n"
14819 msgstr ""
14821 #: lib/external_templates:303
14822 msgid ""
14823 "Today's date.\n"
14824 "Read 'info date' for more information.\n"
14825 msgstr ""
14827 #: lib/configure.py:252
14828 msgid "Tgif"
14829 msgstr ""
14831 #: lib/configure.py:255
14832 msgid "FIG"
14833 msgstr ""
14835 #: lib/configure.py:258
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Grace"
14838 msgstr "Odtiene šedej"
14840 #: lib/configure.py:261
14841 msgid "FEN"
14842 msgstr ""
14844 #: lib/configure.py:265
14845 msgid "BMP"
14846 msgstr ""
14848 #: lib/configure.py:266
14849 msgid "GIF"
14850 msgstr ""
14852 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14853 msgid "JPEG"
14854 msgstr ""
14856 #: lib/configure.py:268
14857 msgid "PBM"
14858 msgstr ""
14860 #: lib/configure.py:269
14861 msgid "PGM"
14862 msgstr ""
14864 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14865 msgid "PNG"
14866 msgstr ""
14868 #: lib/configure.py:271
14869 msgid "PPM"
14870 msgstr ""
14872 #: lib/configure.py:272
14873 msgid "TIFF"
14874 msgstr ""
14876 #: lib/configure.py:273
14877 msgid "XBM"
14878 msgstr ""
14880 #: lib/configure.py:274
14881 msgid "XPM"
14882 msgstr ""
14884 #: lib/configure.py:279
14885 msgid "Plain text (chess output)"
14886 msgstr ""
14888 #: lib/configure.py:280
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Plain text (image)"
14891 msgstr "Jednoduchý text"
14893 #: lib/configure.py:281
14894 msgid "Plain text (Xfig output)"
14895 msgstr ""
14897 #: lib/configure.py:282
14898 #, fuzzy
14899 msgid "date (output)"
14900 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14902 #: lib/configure.py:283
14903 msgid "DocBook"
14904 msgstr ""
14906 #: lib/configure.py:283
14907 #, fuzzy
14908 msgid "DocBook|B"
14909 msgstr "Záložky|Z"
14911 #: lib/configure.py:284
14912 msgid "Docbook (XML)"
14913 msgstr ""
14915 #: lib/configure.py:285
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Graphviz Dot"
14918 msgstr "Grafika"
14920 #: lib/configure.py:286
14921 #, fuzzy
14922 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14923 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14925 #: lib/configure.py:287
14926 #, fuzzy
14927 msgid "NoWeb"
14928 msgstr "Žiadne"
14930 #: lib/configure.py:287
14931 #, fuzzy
14932 msgid "NoWeb|N"
14933 msgstr "Poznámka|P"
14935 #: lib/configure.py:288
14936 msgid "LilyPond music"
14937 msgstr ""
14939 #: lib/configure.py:289
14940 #, fuzzy
14941 msgid "LaTeX (plain)"
14942 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14944 #: lib/configure.py:289
14945 #, fuzzy
14946 msgid "LaTeX (plain)|L"
14947 msgstr "Log LaTeX|L"
14949 #: lib/configure.py:290
14950 msgid "LinuxDoc"
14951 msgstr ""
14953 #: lib/configure.py:290
14954 msgid "LinuxDoc|x"
14955 msgstr ""
14957 #: lib/configure.py:291
14958 #, fuzzy
14959 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14960 msgstr "LaTeX text"
14962 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14963 msgid "Plain text"
14964 msgstr "Jednoduchý text"
14966 #: lib/configure.py:292
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Plain text|a"
14969 msgstr "Jednoduchý text"
14971 #: lib/configure.py:293
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Plain text (pstotext)"
14974 msgstr "Jednoduchý text"
14976 #: lib/configure.py:294
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14979 msgstr "Jednoduchý text"
14981 #: lib/configure.py:295
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Plain text (catdvi)"
14984 msgstr "Jednoduchý text"
14986 #: lib/configure.py:296
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Plain Text, Join Lines"
14989 msgstr "Ascii text ako riadky"
14991 #: lib/configure.py:303
14992 #, fuzzy
14993 msgid "BibTeX"
14994 msgstr "LaTeX"
14996 #: lib/configure.py:308
14997 #, fuzzy
14998 msgid "EPS"
14999 msgstr "PS"
15001 #: lib/configure.py:309
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Postscript"
15004 msgstr "skript"
15006 #: lib/configure.py:309
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Postscript|t"
15009 msgstr "skript"
15011 #: lib/configure.py:313
15012 msgid "PDF (ps2pdf)"
15013 msgstr ""
15015 #: lib/configure.py:313
15016 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15017 msgstr ""
15019 #: lib/configure.py:314
15020 msgid "PDF (pdflatex)"
15021 msgstr ""
15023 #: lib/configure.py:314
15024 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15025 msgstr ""
15027 #: lib/configure.py:315
15028 msgid "PDF (dvipdfm)"
15029 msgstr ""
15031 #: lib/configure.py:315
15032 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15033 msgstr ""
15035 #: lib/configure.py:318
15036 msgid "DVI"
15037 msgstr ""
15039 #: lib/configure.py:318
15040 msgid "DVI|D"
15041 msgstr ""
15043 #: lib/configure.py:321
15044 #, fuzzy
15045 msgid "DraftDVI"
15046 msgstr "&Konceptu"
15048 #: lib/configure.py:324
15049 msgid "HTML"
15050 msgstr ""
15052 #: lib/configure.py:324
15053 msgid "HTML|H"
15054 msgstr ""
15056 #: lib/configure.py:327
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Noteedit"
15059 msgstr "Poznámka"
15061 #: lib/configure.py:330
15062 #, fuzzy
15063 msgid "OpenDocument"
15064 msgstr "Otvoriť dokument"
15066 #: lib/configure.py:333
15067 #, fuzzy
15068 msgid "date command"
15069 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15071 #: lib/configure.py:334
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Table (CSV)"
15074 msgstr "Tabuľka"
15076 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15078 msgid "LyX"
15079 msgstr "LyX"
15081 #: lib/configure.py:337
15082 msgid "LyX 1.3.x"
15083 msgstr ""
15085 #: lib/configure.py:338
15086 msgid "LyX 1.4.x"
15087 msgstr ""
15089 #: lib/configure.py:339
15090 msgid "LyX 1.5.x"
15091 msgstr ""
15093 #: lib/configure.py:340
15094 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15095 msgstr ""
15097 #: lib/configure.py:341
15098 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15099 msgstr ""
15101 #: lib/configure.py:342
15102 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15103 msgstr ""
15105 #: lib/configure.py:343
15106 #, fuzzy
15107 msgid "LyX Preview"
15108 msgstr "Náhľad"
15110 #: lib/configure.py:344
15111 #, fuzzy
15112 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15113 msgstr "Náhľad"
15115 #: lib/configure.py:345
15116 msgid "PDFTEX"
15117 msgstr ""
15119 #: lib/configure.py:346
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Program"
15122 msgstr "Inicializácia programu"
15124 #: lib/configure.py:347
15125 msgid "PSTEX"
15126 msgstr ""
15128 #: lib/configure.py:348
15129 msgid "Rich Text Format"
15130 msgstr ""
15132 #: lib/configure.py:349
15133 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15134 msgstr ""
15136 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Windows Metafile"
15139 msgstr "Tlačiť do súboru"
15141 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15142 msgid "Enhanced Metafile"
15143 msgstr ""
15145 #: lib/configure.py:352
15146 #, fuzzy
15147 msgid "MS Word"
15148 msgstr "Okraje"
15150 #: lib/configure.py:352
15151 #, fuzzy
15152 msgid "MS Word|W"
15153 msgstr "Počet slov|P"
15155 #: lib/configure.py:353
15156 msgid "HTML (MS Word)"
15157 msgstr ""
15159 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15160 #, c-format
15161 msgid "%1$s and %2$s"
15162 msgstr ""
15164 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15165 #, c-format
15166 msgid "%1$s et al."
15167 msgstr ""
15169 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15170 msgid "No year"
15171 msgstr "Bez roku"
15173 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Add to bibliography only."
15176 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15178 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15179 #, fuzzy
15180 msgid "before"
15181 msgstr "Text pred:"
15183 #: src/Buffer.cpp:237
15184 msgid "Disk Error: "
15185 msgstr ""
15187 #: src/Buffer.cpp:238
15188 #, fuzzy, c-format
15189 msgid ""
15190 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15191 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15193 #: src/Buffer.cpp:290
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Could not remove temporary directory"
15196 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15198 #: src/Buffer.cpp:291
15199 #, fuzzy, c-format
15200 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15201 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15203 #: src/Buffer.cpp:506
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Unknown document class"
15206 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15208 #: src/Buffer.cpp:507
15209 #, c-format
15210 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15211 msgstr ""
15213 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15214 #, c-format
15215 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15216 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15218 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Document header error"
15221 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15223 #: src/Buffer.cpp:521
15224 msgid "\\begin_header is missing"
15225 msgstr ""
15227 #: src/Buffer.cpp:541
15228 msgid "\\begin_document is missing"
15229 msgstr ""
15231 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15232 #: src/BufferView.cpp:1146
15233 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15234 msgstr ""
15236 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15237 msgid ""
15238 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15239 "xcolor/soul are installed.\n"
15240 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15241 "LaTeX preamble."
15242 msgstr ""
15244 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15245 msgid ""
15246 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15247 "xcolor and soul are not installed.\n"
15248 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15249 "LaTeX preamble."
15250 msgstr ""
15252 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Document format failure"
15255 msgstr "Štýl dokumentu"
15257 #: src/Buffer.cpp:703
15258 #, fuzzy, c-format
15259 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15260 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15262 #: src/Buffer.cpp:740
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Conversion failed"
15265 msgstr "Prevod"
15267 #: src/Buffer.cpp:741
15268 #, c-format
15269 msgid ""
15270 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15271 "it could not be created."
15272 msgstr ""
15274 #: src/Buffer.cpp:750
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Conversion script not found"
15277 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15279 #: src/Buffer.cpp:751
15280 #, c-format
15281 msgid ""
15282 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15283 "could not be found."
15284 msgstr ""
15286 #: src/Buffer.cpp:770
15287 msgid "Conversion script failed"
15288 msgstr ""
15290 #: src/Buffer.cpp:771
15291 #, c-format
15292 msgid ""
15293 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15294 "convert it."
15295 msgstr ""
15297 #: src/Buffer.cpp:786
15298 #, c-format
15299 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15300 msgstr ""
15302 #: src/Buffer.cpp:819
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Backup failure"
15305 msgstr "Cesta k zálohám"
15307 #: src/Buffer.cpp:820
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15311 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15312 msgstr ""
15314 #: src/Buffer.cpp:830
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15318 "overwrite this file?"
15319 msgstr ""
15321 #: src/Buffer.cpp:832
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Overwrite modified file?"
15324 msgstr "Zobraziť súbor"
15326 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15329 #, fuzzy
15330 msgid "&Overwrite"
15331 msgstr "P&ísací stroj:"
15333 #: src/Buffer.cpp:857
15334 #, c-format
15335 msgid "Saving document %1$s..."
15336 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15338 #: src/Buffer.cpp:870
15339 #, fuzzy
15340 msgid " could not write file!"
15341 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15343 #: src/Buffer.cpp:877
15344 msgid " done."
15345 msgstr " skončené."
15347 #: src/Buffer.cpp:956
15348 msgid "Iconv software exception Detected"
15349 msgstr ""
15351 #: src/Buffer.cpp:956
15352 #, c-format
15353 msgid ""
15354 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15355 "installed"
15356 msgstr ""
15358 #: src/Buffer.cpp:978
15359 #, c-format
15360 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15361 msgstr ""
15363 #: src/Buffer.cpp:981
15364 msgid ""
15365 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15366 "chosen encoding.\n"
15367 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15368 msgstr ""
15370 #: src/Buffer.cpp:988
15371 #, fuzzy
15372 msgid "iconv conversion failed"
15373 msgstr "Prevod"
15375 #: src/Buffer.cpp:993
15376 #, fuzzy
15377 msgid "conversion failed"
15378 msgstr "Prevod"
15380 #: src/Buffer.cpp:1270
15381 msgid "Running chktex..."
15382 msgstr "chktex pracuje..."
15384 #: src/Buffer.cpp:1283
15385 msgid "chktex failure"
15386 msgstr ""
15388 #: src/Buffer.cpp:1284
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Could not run chktex successfully."
15391 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15393 #: src/Buffer.cpp:2114
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Preview source code"
15396 msgstr "Náhľad|#N"
15398 #: src/Buffer.cpp:2126
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15401 msgstr "Náhľad|#N"
15403 #: src/Buffer.cpp:2130
15404 #, c-format
15405 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15406 msgstr ""
15408 #: src/Buffer.cpp:2237
15409 #, c-format
15410 msgid "Auto-saving %1$s"
15411 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15413 #: src/Buffer.cpp:2281
15414 msgid "Autosave failed!"
15415 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15417 #: src/Buffer.cpp:2304
15418 msgid "Autosaving current document..."
15419 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15421 #: src/Buffer.cpp:2354
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Couldn't export file"
15424 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15426 #: src/Buffer.cpp:2355
15427 #, fuzzy, c-format
15428 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15429 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15431 #: src/Buffer.cpp:2392
15432 #, fuzzy
15433 msgid "File name error"
15434 msgstr "Názov súboru"
15436 #: src/Buffer.cpp:2393
15437 #, fuzzy
15438 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15439 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15441 #: src/Buffer.cpp:2435
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Document export cancelled."
15444 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15446 #: src/Buffer.cpp:2441
15447 #, fuzzy, c-format
15448 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15449 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15451 #: src/Buffer.cpp:2447
15452 #, fuzzy, c-format
15453 msgid "Document exported as %1$s"
15454 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15456 #: src/Buffer.cpp:2517
15457 #, c-format
15458 msgid ""
15459 "The specified document\n"
15460 "%1$s\n"
15461 "could not be read."
15462 msgstr ""
15464 #: src/Buffer.cpp:2519
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Could not read document"
15467 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15469 #: src/Buffer.cpp:2529
15470 #, fuzzy, c-format
15471 msgid ""
15472 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15473 "\n"
15474 "Recover emergency save?"
15475 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15477 #: src/Buffer.cpp:2532
15478 msgid "Load emergency save?"
15479 msgstr ""
15481 #: src/Buffer.cpp:2533
15482 #, fuzzy
15483 msgid "&Recover"
15484 msgstr "&Odstrániť"
15486 #: src/Buffer.cpp:2533
15487 msgid "&Load Original"
15488 msgstr ""
15490 #: src/Buffer.cpp:2553
15491 #, c-format
15492 msgid ""
15493 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15494 "\n"
15495 "Load the backup instead?"
15496 msgstr ""
15498 #: src/Buffer.cpp:2556
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Load backup?"
15501 msgstr "Prejsť dozadu"
15503 #: src/Buffer.cpp:2557
15504 #, fuzzy
15505 msgid "&Load backup"
15506 msgstr "&Ísť späť"
15508 #: src/Buffer.cpp:2557
15509 msgid "Load &original"
15510 msgstr ""
15512 #: src/Buffer.cpp:2590
15513 #, fuzzy, c-format
15514 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15515 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15517 #: src/Buffer.cpp:2592
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Retrieve from version control?"
15520 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15522 #: src/Buffer.cpp:2593
15523 #, fuzzy
15524 msgid "&Retrieve"
15525 msgstr "O&bnoviť"
15527 #: src/BufferList.cpp:224
15528 #, fuzzy
15529 msgid "No file open!"
15530 msgstr "Súbor nenájdený!"
15532 #: src/BufferList.cpp:234
15533 #, fuzzy, c-format
15534 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15535 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15537 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15538 #, fuzzy
15539 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15540 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15542 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15543 #, fuzzy
15544 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15545 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15547 #: src/BufferList.cpp:275
15548 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15549 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15551 #: src/BufferParams.cpp:478
15552 #, c-format
15553 msgid ""
15554 "The layout file requested by this document,\n"
15555 "%1$s.layout,\n"
15556 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15557 "class or style file required by it is not\n"
15558 "available. See the Customization documentation\n"
15559 "for more information.\n"
15560 msgstr ""
15562 #: src/BufferParams.cpp:484
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Document class not available"
15565 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15567 #: src/BufferParams.cpp:485
15568 #, fuzzy
15569 msgid "LyX will not be able to produce output."
15570 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15572 #: src/BufferParams.cpp:1465
15573 #, c-format
15574 msgid ""
15575 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15576 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15577 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15578 msgstr ""
15580 #: src/BufferParams.cpp:1470
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Document class not found"
15583 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15585 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
15586 #, fuzzy, c-format
15587 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15588 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15590 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Could not load class"
15593 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15595 #: src/BufferParams.cpp:1565
15596 #, c-format
15597 msgid ""
15598 "The module %1$s has been requested by\n"
15599 "this document but has not been found in the list of\n"
15600 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15601 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15602 msgstr ""
15604 #: src/BufferParams.cpp:1569
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Module not available"
15607 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15609 #: src/BufferParams.cpp:1570
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Some layouts may not be available."
15612 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15614 #: src/BufferParams.cpp:1577
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "The module %1$s requires a package that is\n"
15618 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15619 "may not be possible.\n"
15620 msgstr ""
15622 #: src/BufferParams.cpp:1580
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Package not available"
15625 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15627 #: src/BufferParams.cpp:1585
15628 #, c-format
15629 msgid "Error reading module %1$s\n"
15630 msgstr ""
15632 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Read Error"
15635 msgstr "Hľadať"
15637 #: src/BufferParams.cpp:1591
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Error reading internal layout information"
15640 msgstr "Všeobecné informácie"
15642 #: src/BufferView.cpp:178
15643 msgid "No more insets"
15644 msgstr "Už nie je viac príloh"
15646 #: src/BufferView.cpp:673
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Save bookmark"
15649 msgstr "Uložiť záložku 5"
15651 #: src/BufferView.cpp:1024
15652 msgid "No further undo information"
15653 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15655 #: src/BufferView.cpp:1033
15656 msgid "No further redo information"
15657 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15659 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15660 msgid "String not found!"
15661 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15663 #: src/BufferView.cpp:1222
15664 msgid "Mark off"
15665 msgstr "Značka vypnutá"
15667 #: src/BufferView.cpp:1229
15668 msgid "Mark on"
15669 msgstr "Značka zapnutá"
15671 #: src/BufferView.cpp:1236
15672 msgid "Mark removed"
15673 msgstr "Značka odstránená"
15675 #: src/BufferView.cpp:1239
15676 msgid "Mark set"
15677 msgstr "Značka nastavená"
15679 #: src/BufferView.cpp:1286
15680 msgid "Statistics for the selection:"
15681 msgstr ""
15683 #: src/BufferView.cpp:1288
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Statistics for the document:"
15686 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15688 #: src/BufferView.cpp:1291
15689 #, fuzzy, c-format
15690 msgid "%1$d words"
15691 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15693 #: src/BufferView.cpp:1293
15694 #, fuzzy
15695 msgid "One word"
15696 msgstr "Kľúčové slovo"
15698 #: src/BufferView.cpp:1296
15699 #, c-format
15700 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15701 msgstr ""
15703 #: src/BufferView.cpp:1299
15704 msgid "One character (including blanks)"
15705 msgstr ""
15707 #: src/BufferView.cpp:1302
15708 #, c-format
15709 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15710 msgstr ""
15712 #: src/BufferView.cpp:1305
15713 msgid "One character (excluding blanks)"
15714 msgstr ""
15716 #: src/BufferView.cpp:1307
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Statistics"
15719 msgstr "Stav"
15721 #: src/BufferView.cpp:2057
15722 #, c-format
15723 msgid "Inserting document %1$s..."
15724 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15726 #: src/BufferView.cpp:2068
15727 #, c-format
15728 msgid "Document %1$s inserted."
15729 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15731 #: src/BufferView.cpp:2070
15732 #, c-format
15733 msgid "Could not insert document %1$s"
15734 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15736 #: src/BufferView.cpp:2298
15737 #, c-format
15738 msgid ""
15739 "Could not read the specified document\n"
15740 "%1$s\n"
15741 "due to the error: %2$s"
15742 msgstr ""
15744 #: src/BufferView.cpp:2300
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Could not read file"
15747 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15749 #: src/BufferView.cpp:2307
15750 #, fuzzy, c-format
15751 msgid ""
15752 "%1$s\n"
15753 " is not readable."
15754 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15756 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Could not open file"
15759 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15761 #: src/BufferView.cpp:2315
15762 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15763 msgstr ""
15765 #: src/BufferView.cpp:2316
15766 msgid ""
15767 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15768 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15769 "If this does not give the correct result\n"
15770 "then please change the encoding of the file\n"
15771 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15772 msgstr ""
15774 #: src/Chktex.cpp:63
15775 #, c-format
15776 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15777 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15779 #: src/Chktex.cpp:65
15780 msgid "ChkTeX warning id # "
15781 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15783 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15784 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15785 msgid "none"
15786 msgstr "žiadna"
15788 #: src/Color.cpp:96
15789 msgid "black"
15790 msgstr "čierna"
15792 #: src/Color.cpp:97
15793 msgid "white"
15794 msgstr "biela"
15796 #: src/Color.cpp:98
15797 msgid "red"
15798 msgstr "červená"
15800 #: src/Color.cpp:99
15801 msgid "green"
15802 msgstr "zelená"
15804 #: src/Color.cpp:100
15805 msgid "blue"
15806 msgstr "modrá"
15808 #: src/Color.cpp:101
15809 msgid "cyan"
15810 msgstr "modrozelená"
15812 #: src/Color.cpp:102
15813 msgid "magenta"
15814 msgstr "fialová"
15816 #: src/Color.cpp:103
15817 msgid "yellow"
15818 msgstr "žltá"
15820 #: src/Color.cpp:104
15821 msgid "cursor"
15822 msgstr "kurzor"
15824 #: src/Color.cpp:105
15825 msgid "background"
15826 msgstr "pozadie"
15828 #: src/Color.cpp:106
15829 msgid "text"
15830 msgstr "text"
15832 #: src/Color.cpp:107
15833 msgid "selection"
15834 msgstr "Výber"
15836 #: src/Color.cpp:108
15837 #, fuzzy
15838 msgid "selected text"
15839 msgstr "latex príloha"
15841 #: src/Color.cpp:110
15842 msgid "LaTeX text"
15843 msgstr "LaTeX text"
15845 #: src/Color.cpp:111
15846 #, fuzzy
15847 msgid "inline completion"
15848 msgstr "R&iadkovanie:"
15850 #: src/Color.cpp:113
15851 msgid "non-unique inline completion"
15852 msgstr ""
15854 #: src/Color.cpp:115
15855 msgid "previewed snippet"
15856 msgstr ""
15858 #: src/Color.cpp:116
15859 #, fuzzy
15860 msgid "note label"
15861 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15863 #: src/Color.cpp:117
15864 msgid "note background"
15865 msgstr "poznámka na pozadí"
15867 #: src/Color.cpp:118
15868 #, fuzzy
15869 msgid "comment label"
15870 msgstr "Komentár"
15872 #: src/Color.cpp:119
15873 #, fuzzy
15874 msgid "comment background"
15875 msgstr "pozadie matematiky"
15877 #: src/Color.cpp:120
15878 #, fuzzy
15879 msgid "greyedout inset label"
15880 msgstr "Otvorená príloha"
15882 #: src/Color.cpp:121
15883 #, fuzzy
15884 msgid "greyedout inset background"
15885 msgstr "poznámka na pozadí"
15887 #: src/Color.cpp:122
15888 msgid "shaded box"
15889 msgstr ""
15891 #: src/Color.cpp:123
15892 #, fuzzy
15893 msgid "listings background"
15894 msgstr "pozadie tlačítka"
15896 #: src/Color.cpp:124
15897 #, fuzzy
15898 msgid "branch label"
15899 msgstr "Francúzsky"
15901 #: src/Color.cpp:125
15902 #, fuzzy
15903 msgid "footnote label"
15904 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15906 #: src/Color.cpp:126
15907 #, fuzzy
15908 msgid "index label"
15909 msgstr "Vložiť označenie"
15911 #: src/Color.cpp:127
15912 #, fuzzy
15913 msgid "margin note label"
15914 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15916 #: src/Color.cpp:128
15917 #, fuzzy
15918 msgid "URL label"
15919 msgstr "Označenie"
15921 #: src/Color.cpp:129
15922 #, fuzzy
15923 msgid "URL text"
15924 msgstr "text"
15926 #: src/Color.cpp:130
15927 msgid "depth bar"
15928 msgstr ""
15930 #: src/Color.cpp:131
15931 msgid "language"
15932 msgstr "jazyk"
15934 #: src/Color.cpp:132
15935 msgid "command inset"
15936 msgstr ""
15938 #: src/Color.cpp:133
15939 msgid "command inset background"
15940 msgstr ""
15942 #: src/Color.cpp:134
15943 msgid "command inset frame"
15944 msgstr ""
15946 #: src/Color.cpp:135
15947 msgid "special character"
15948 msgstr "Špeciálny znak"
15950 #: src/Color.cpp:136
15951 msgid "math"
15952 msgstr "matematika"
15954 #: src/Color.cpp:137
15955 msgid "math background"
15956 msgstr "pozadie matematiky"
15958 #: src/Color.cpp:138
15959 msgid "graphics background"
15960 msgstr ""
15962 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15963 #, fuzzy
15964 msgid "math macro background"
15965 msgstr "pozadie matematiky"
15967 #: src/Color.cpp:140
15968 msgid "math frame"
15969 msgstr "matematický režim"
15971 #: src/Color.cpp:141
15972 #, fuzzy
15973 msgid "math corners"
15974 msgstr "matematický panel"
15976 #: src/Color.cpp:142
15977 msgid "math line"
15978 msgstr "matematický panel"
15980 #: src/Color.cpp:144
15981 #, fuzzy
15982 msgid "math macro hovered background"
15983 msgstr "pozadie matematiky"
15985 #: src/Color.cpp:145
15986 #, fuzzy
15987 msgid "math macro label"
15988 msgstr "pozadie matematiky"
15990 #: src/Color.cpp:146
15991 #, fuzzy
15992 msgid "math macro frame"
15993 msgstr "matematický režim"
15995 #: src/Color.cpp:147
15996 #, fuzzy
15997 msgid "math macro blended out"
15998 msgstr "pozadie matematiky"
16000 #: src/Color.cpp:148
16001 #, fuzzy
16002 msgid "math macro old parameter"
16003 msgstr "matematický režim"
16005 #: src/Color.cpp:149
16006 #, fuzzy
16007 msgid "math macro new parameter"
16008 msgstr "matematický režim"
16010 #: src/Color.cpp:150
16011 msgid "caption frame"
16012 msgstr ""
16014 #: src/Color.cpp:151
16015 msgid "collapsable inset text"
16016 msgstr ""
16018 #: src/Color.cpp:152
16019 msgid "collapsable inset frame"
16020 msgstr ""
16022 #: src/Color.cpp:153
16023 msgid "inset background"
16024 msgstr ""
16026 #: src/Color.cpp:154
16027 msgid "inset frame"
16028 msgstr ""
16030 #: src/Color.cpp:155
16031 msgid "LaTeX error"
16032 msgstr "LaTeX chyba"
16034 #: src/Color.cpp:156
16035 msgid "end-of-line marker"
16036 msgstr "označenie konca riadku"
16038 #: src/Color.cpp:157
16039 #, fuzzy
16040 msgid "appendix marker"
16041 msgstr "panel prílohy"
16043 #: src/Color.cpp:158
16044 #, fuzzy
16045 msgid "change bar"
16046 msgstr "Žiadne zmeny"
16048 #: src/Color.cpp:159
16049 #, fuzzy
16050 msgid "deleted text"
16051 msgstr "latex príloha"
16053 #: src/Color.cpp:160
16054 #, fuzzy
16055 msgid "added text"
16056 msgstr "latex príloha"
16058 #: src/Color.cpp:161
16059 msgid "changed text 1st author"
16060 msgstr ""
16062 #: src/Color.cpp:162
16063 msgid "changed text 2nd author"
16064 msgstr ""
16066 #: src/Color.cpp:163
16067 msgid "changed text 3rd author"
16068 msgstr ""
16070 #: src/Color.cpp:164
16071 msgid "changed text 4th author"
16072 msgstr ""
16074 #: src/Color.cpp:165
16075 msgid "changed text 5th author"
16076 msgstr ""
16078 #: src/Color.cpp:166
16079 msgid "added space markers"
16080 msgstr ""
16082 #: src/Color.cpp:167
16083 msgid "top/bottom line"
16084 msgstr "horná/dolná čiara"
16086 #: src/Color.cpp:168
16087 #, fuzzy
16088 msgid "table line"
16089 msgstr "Označovanie"
16091 #: src/Color.cpp:169
16092 #, fuzzy
16093 msgid "table on/off line"
16094 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16096 #: src/Color.cpp:171
16097 msgid "bottom area"
16098 msgstr "dolná oblasť"
16100 #: src/Color.cpp:172
16101 #, fuzzy
16102 msgid "new page"
16103 msgstr "na strane <strana>"
16105 #: src/Color.cpp:173
16106 #, fuzzy
16107 msgid "page break / line break"
16108 msgstr "zlom strany"
16110 #: src/Color.cpp:174
16111 #, fuzzy
16112 msgid "frame of button"
16113 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16115 #: src/Color.cpp:175
16116 msgid "button background"
16117 msgstr "pozadie tlačítka"
16119 #: src/Color.cpp:176
16120 #, fuzzy
16121 msgid "button background under focus"
16122 msgstr "pozadie tlačítka"
16124 #: src/Color.cpp:177
16125 msgid "inherit"
16126 msgstr "zdedené"
16128 #: src/Color.cpp:178
16129 msgid "ignore"
16130 msgstr "ignorovať"
16132 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16133 #: src/Converter.cpp:514
16134 msgid "Cannot convert file"
16135 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16137 #: src/Converter.cpp:306
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid ""
16140 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16141 "Define a converter in the preferences."
16142 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16144 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Executing command: "
16147 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16149 #: src/Converter.cpp:443
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Build errors"
16152 msgstr "Vytváram program"
16154 #: src/Converter.cpp:444
16155 #, fuzzy
16156 msgid "There were errors during the build process."
16157 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16159 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16162 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16164 #: src/Converter.cpp:472
16165 #, fuzzy, c-format
16166 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16167 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16169 #: src/Converter.cpp:516
16170 #, c-format
16171 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16172 msgstr ""
16174 #: src/Converter.cpp:517
16175 #, c-format
16176 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16177 msgstr ""
16179 #: src/Converter.cpp:573
16180 msgid "Running LaTeX..."
16181 msgstr "LaTeX pracuje..."
16183 #: src/Converter.cpp:591
16184 #, c-format
16185 msgid ""
16186 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16187 "log %1$s."
16188 msgstr ""
16190 #: src/Converter.cpp:594
16191 #, fuzzy
16192 msgid "LaTeX failed"
16193 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16195 #: src/Converter.cpp:596
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Output is empty"
16198 msgstr "je prázdny"
16200 #: src/Converter.cpp:597
16201 msgid "An empty output file was generated."
16202 msgstr ""
16204 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16208 "%2$s to %3$s"
16209 msgstr ""
16211 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Undefined flex inset"
16214 msgstr "Otvorený text prílohy"
16216 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "The file %1$s already exists.\n"
16220 "\n"
16221 "Do you want to overwrite that file?"
16222 msgstr ""
16224 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Overwrite file?"
16227 msgstr "Zobraziť súbor"
16229 #: src/Exporter.cpp:49
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Overwrite &all"
16232 msgstr "Zobraziť súbor"
16234 #: src/Exporter.cpp:50
16235 #, fuzzy
16236 msgid "&Cancel export"
16237 msgstr "&Zrušiť"
16239 #: src/Exporter.cpp:90
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Couldn't copy file"
16242 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16244 #: src/Exporter.cpp:91
16245 #, c-format
16246 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16247 msgstr ""
16249 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16251 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16252 msgid "Roman"
16253 msgstr "Roman"
16255 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16257 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16258 msgid "Sans Serif"
16259 msgstr "Sans Serif"
16261 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16263 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16264 msgid "Typewriter"
16265 msgstr "Písací stroj"
16267 #: src/Font.cpp:49
16268 msgid "Symbol"
16269 msgstr "Symbol"
16271 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16272 #: src/Font.cpp:66
16273 msgid "Inherit"
16274 msgstr "Zdedené"
16276 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16277 msgid "Medium"
16278 msgstr "Stredné"
16280 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16281 msgid "Bold"
16282 msgstr "Tučné"
16284 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16285 msgid "Upright"
16286 msgstr "Vzpriamený"
16288 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16289 msgid "Italic"
16290 msgstr "Kurzíva"
16292 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16293 msgid "Slanted"
16294 msgstr "Sklonený"
16296 #: src/Font.cpp:57
16297 msgid "Smallcaps"
16298 msgstr "Kapitálky"
16300 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16301 msgid "Increase"
16302 msgstr "Nárast"
16304 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16305 msgid "Decrease"
16306 msgstr "Zníženie"
16308 #: src/Font.cpp:66
16309 msgid "Toggle"
16310 msgstr "Prepnúť"
16312 #: src/Font.cpp:173
16313 #, c-format
16314 msgid "Emphasis %1$s, "
16315 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16317 #: src/Font.cpp:176
16318 #, c-format
16319 msgid "Underline %1$s, "
16320 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16322 #: src/Font.cpp:179
16323 #, c-format
16324 msgid "Noun %1$s, "
16325 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16327 #: src/Font.cpp:193
16328 #, c-format
16329 msgid "Language: %1$s, "
16330 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16332 #: src/Font.cpp:196
16333 #, c-format
16334 msgid "  Number %1$s"
16335 msgstr "  Číslo %1$s"
16337 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16338 msgid "Cannot view file"
16339 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16341 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16342 #, fuzzy, c-format
16343 msgid "File does not exist: %1$s"
16344 msgstr "Súbor neexistuje."
16346 #: src/Format.cpp:267
16347 #, c-format
16348 msgid "No information for viewing %1$s"
16349 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16351 #: src/Format.cpp:277
16352 #, fuzzy, c-format
16353 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16354 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16356 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16357 #: src/Format.cpp:383
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Cannot edit file"
16360 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16362 #: src/Format.cpp:337
16363 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16364 msgstr ""
16366 #: src/Format.cpp:350
16367 #, fuzzy, c-format
16368 msgid "No information for editing %1$s"
16369 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16371 #: src/Format.cpp:361
16372 #, c-format
16373 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16374 msgstr ""
16376 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16379 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16381 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16384 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16386 #: src/ISpell.cpp:267
16387 msgid ""
16388 "Could not create an ispell process.\n"
16389 "You may not have the right languages installed."
16390 msgstr ""
16392 #: src/ISpell.cpp:290
16393 msgid ""
16394 "The ispell process returned an error.\n"
16395 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16396 msgstr ""
16398 #: src/ISpell.cpp:395
16399 #, c-format
16400 msgid ""
16401 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16402 "$s'."
16403 msgstr ""
16405 #: src/ISpell.cpp:406
16406 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16407 msgstr ""
16409 #: src/ISpell.cpp:466
16410 #, c-format
16411 msgid ""
16412 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16413 "2$s'."
16414 msgstr ""
16416 #: src/ISpell.cpp:481
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16420 "2$s'."
16421 msgstr ""
16423 #: src/KeySequence.cpp:166
16424 msgid "   options: "
16425 msgstr "   možnosti: "
16427 #: src/LaTeX.cpp:61
16428 #, fuzzy, c-format
16429 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16430 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16432 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Running Index Processor."
16435 msgstr "MakeIndex spustený."
16437 #: src/LaTeX.cpp:284
16438 msgid "Running BibTeX."
16439 msgstr "BibTeX spustený."
16441 #: src/LaTeX.cpp:417
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16444 msgstr "MakeIndex spustený."
16446 #: src/LyX.cpp:101
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Could not read configuration file"
16449 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16451 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16452 #, c-format
16453 msgid ""
16454 "Error while reading the configuration file\n"
16455 "%1$s.\n"
16456 "Please check your installation."
16457 msgstr ""
16459 #: src/LyX.cpp:111
16460 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16461 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16463 #: src/LyX.cpp:115
16464 msgid "Done!"
16465 msgstr "Hotovo!"
16467 #: src/LyX.cpp:374
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16470 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16472 #: src/LyX.cpp:376
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Cannot remove temporary directory"
16475 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16477 #: src/LyX.cpp:382
16478 #, fuzzy, c-format
16479 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16480 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16482 #: src/LyX.cpp:384
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Unable to remove temporary directory"
16485 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16487 #: src/LyX.cpp:413
16488 #, c-format
16489 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16490 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16492 #: src/LyX.cpp:487
16493 msgid "No textclass is found"
16494 msgstr ""
16496 #: src/LyX.cpp:488
16497 msgid ""
16498 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16499 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16500 msgstr ""
16502 #: src/LyX.cpp:492
16503 #, fuzzy
16504 msgid "&Reconfigure"
16505 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16507 #: src/LyX.cpp:493
16508 #, fuzzy
16509 msgid "&Use Default"
16510 msgstr "Štandardný"
16512 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16513 #, fuzzy
16514 msgid "&Exit LyX"
16515 msgstr "Koniec"
16517 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16518 msgid "LyX: "
16519 msgstr "LyX: "
16521 #: src/LyX.cpp:766
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Could not create temporary directory"
16524 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16526 #: src/LyX.cpp:767
16527 #, c-format
16528 msgid ""
16529 "Could not create a temporary directory in\n"
16530 "\"%1$s\"\n"
16531 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16532 msgstr ""
16534 #: src/LyX.cpp:850
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Missing user LyX directory"
16537 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16539 #: src/LyX.cpp:851
16540 #, c-format
16541 msgid ""
16542 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16543 "It is needed to keep your own configuration."
16544 msgstr ""
16546 #: src/LyX.cpp:856
16547 #, fuzzy
16548 msgid "&Create directory"
16549 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16551 #: src/LyX.cpp:858
16552 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16553 msgstr ""
16555 #: src/LyX.cpp:862
16556 #, fuzzy, c-format
16557 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16558 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16560 #: src/LyX.cpp:867
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16563 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16565 #: src/LyX.cpp:939
16566 msgid "List of supported debug flags:"
16567 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16569 #: src/LyX.cpp:943
16570 #, c-format
16571 msgid "Setting debug level to %1$s"
16572 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16574 #: src/LyX.cpp:954
16575 #, fuzzy
16576 msgid ""
16577 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16578 "Command line switches (case sensitive):\n"
16579 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16580 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16581 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16582 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16583 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16584 "                  select the features to debug.\n"
16585 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16586 "\t-x [--execute] command\n"
16587 "                  where command is a lyx command.\n"
16588 "\t-e [--export] fmt\n"
16589 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16590 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16591 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16592 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16593 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16594 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16595 "\t-version        summarize version and build info\n"
16596 "Check the LyX man page for more details."
16597 msgstr ""
16598 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16599 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16600 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16601 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16602 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16603 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16604 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16605 "                  select the features to debug.\n"
16606 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16607 "\t-x [--execute] command\n"
16608 "                  where command is a lyx command.\n"
16609 "\t-e [--export] fmt\n"
16610 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16611 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16612 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16613 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16614 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16616 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16617 #, fuzzy
16618 msgid "No system directory"
16619 msgstr "Priečinok používateľa: "
16621 #: src/LyX.cpp:995
16622 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16623 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16625 #: src/LyX.cpp:1006
16626 #, fuzzy
16627 msgid "No user directory"
16628 msgstr "Priečinok používateľa: "
16630 #: src/LyX.cpp:1007
16631 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16632 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16634 #: src/LyX.cpp:1018
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Incomplete command"
16637 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16639 #: src/LyX.cpp:1019
16640 msgid "Missing command string after --execute switch"
16641 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16643 #: src/LyX.cpp:1030
16644 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16645 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
16647 #: src/LyX.cpp:1043
16648 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16649 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16651 #: src/LyX.cpp:1048
16652 msgid "Missing filename for --import"
16653 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16655 #: src/LyXFunc.cpp:113
16656 msgid "Running configure..."
16657 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16659 #: src/LyXFunc.cpp:124
16660 msgid "Reloading configuration..."
16661 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16663 #: src/LyXFunc.cpp:130
16664 #, fuzzy
16665 msgid "System reconfiguration failed"
16666 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16668 #: src/LyXFunc.cpp:131
16669 msgid ""
16670 "The system reconfiguration has failed.\n"
16671 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16672 "Please reconfigure again if needed."
16673 msgstr ""
16675 #: src/LyXFunc.cpp:137
16676 #, fuzzy
16677 msgid "System reconfigured"
16678 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16680 #: src/LyXFunc.cpp:138
16681 msgid ""
16682 "The system has been reconfigured.\n"
16683 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16684 "updated document class specifications."
16685 msgstr ""
16687 #: src/LyXFunc.cpp:362
16688 msgid "Unknown function."
16689 msgstr "Neznáma funkcia."
16691 #: src/LyXFunc.cpp:391
16692 msgid "Nothing to do"
16693 msgstr "Nie je čo robiť."
16695 #: src/LyXFunc.cpp:410
16696 msgid "Unknown action"
16697 msgstr "Neznáma akcia"
16699 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16700 msgid "Command disabled"
16701 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16703 #: src/LyXFunc.cpp:423
16704 msgid "Command not allowed without any document open"
16705 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16707 #: src/LyXFunc.cpp:650
16708 msgid "Document is read-only"
16709 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16711 #: src/LyXFunc.cpp:659
16712 msgid "This portion of the document is deleted."
16713 msgstr ""
16715 #: src/LyXFunc.cpp:678
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16719 "\n"
16720 "Do you want to save the document?"
16721 msgstr ""
16723 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Save changed document?"
16726 msgstr "Uložiť dokument?"
16728 #: src/LyXFunc.cpp:696
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "Could not print the document %1$s.\n"
16732 "Check that your printer is set up correctly."
16733 msgstr ""
16735 #: src/LyXFunc.cpp:699
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Print document failed"
16738 msgstr "Tlačiť do súboru"
16740 #: src/LyXFunc.cpp:818
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16744 "version of the document %1$s?"
16745 msgstr ""
16747 #: src/LyXFunc.cpp:820
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Revert to saved document?"
16750 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16752 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16753 #, fuzzy
16754 msgid "&Revert"
16755 msgstr "Vrátiť|r"
16757 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
16758 msgid "Missing argument"
16759 msgstr "Chýbajúci parameter"
16761 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16762 #, c-format
16763 msgid "Opening help file %1$s..."
16764 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16766 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid "Opening child document %1$s..."
16769 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16771 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16772 #, fuzzy, c-format
16773 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16774 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16776 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Unable to save document defaults"
16779 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16781 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16782 #, fuzzy, c-format
16783 msgid "Document %1$s reloaded."
16784 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16786 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid "Could not reload document %1$s"
16789 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16791 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16792 msgid "Welcome to LyX!"
16793 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16795 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16796 msgid "Converting document to new document class..."
16797 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16799 #: src/LyXRC.cpp:2429
16800 msgid ""
16801 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16802 "legal words?"
16803 msgstr ""
16804 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16805 "správne slová?"
16807 #: src/LyXRC.cpp:2434
16808 msgid ""
16809 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16810 "document."
16811 msgstr ""
16812 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16814 #: src/LyXRC.cpp:2438
16815 #, fuzzy
16816 msgid ""
16817 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16818 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16819 "specified, an internal routine is used."
16820 msgstr ""
16821 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16822 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16823 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16825 #: src/LyXRC.cpp:2446
16826 msgid ""
16827 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16828 "automatically by what you type."
16829 msgstr ""
16830 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16831 "čo píšete."
16833 #: src/LyXRC.cpp:2450
16834 msgid ""
16835 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16836 "class change."
16837 msgstr ""
16838 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16839 "zmene triedy."
16841 #: src/LyXRC.cpp:2454
16842 msgid ""
16843 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16844 msgstr ""
16845 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16846 "automatického ukladania."
16848 #: src/LyXRC.cpp:2461
16849 msgid ""
16850 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16851 "the backup file in the same directory as the original file."
16852 msgstr ""
16853 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16854 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16856 #: src/LyXRC.cpp:2465
16857 msgid ""
16858 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16859 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16860 msgstr ""
16862 #: src/LyXRC.cpp:2469
16863 msgid ""
16864 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16865 "its global and local bind/ directories."
16866 msgstr ""
16867 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16868 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16870 #: src/LyXRC.cpp:2473
16871 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16872 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16874 #: src/LyXRC.cpp:2477
16875 msgid ""
16876 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16877 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16878 msgstr ""
16879 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16880 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16882 #: src/LyXRC.cpp:2487
16883 msgid ""
16884 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16885 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16886 msgstr ""
16887 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16888 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16890 #: src/LyXRC.cpp:2491
16891 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16892 msgstr ""
16894 #: src/LyXRC.cpp:2495
16895 msgid ""
16896 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16897 "inside."
16898 msgstr ""
16900 #: src/LyXRC.cpp:2506
16901 #, no-c-format
16902 msgid ""
16903 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16904 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16905 msgstr ""
16906 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16907 "A, %e. %B %Y\"."
16909 #: src/LyXRC.cpp:2510
16910 #, fuzzy
16911 msgid ""
16912 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16913 "look in its global and local commands/ directories."
16914 msgstr ""
16915 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16916 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16918 #: src/LyXRC.cpp:2514
16919 msgid "New documents will be assigned this language."
16920 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16922 #: src/LyXRC.cpp:2518
16923 msgid "Specify the default paper size."
16924 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16926 #: src/LyXRC.cpp:2522
16927 msgid ""
16928 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16929 "shown after the change has been made.)"
16930 msgstr ""
16932 #: src/LyXRC.cpp:2526
16933 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16934 msgstr ""
16936 #: src/LyXRC.cpp:2530
16937 msgid ""
16938 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16939 "LyX was started from."
16940 msgstr ""
16941 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16942 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16944 #: src/LyXRC.cpp:2535
16945 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16946 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16948 #: src/LyXRC.cpp:2539
16949 #, fuzzy
16950 msgid ""
16951 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16952 "value selects the directory LyX was started from."
16953 msgstr ""
16954 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16955 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16957 #: src/LyXRC.cpp:2543
16958 msgid ""
16959 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16960 "recommended for non-English languages."
16961 msgstr ""
16962 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
16963 "pre neanglické jazyky."
16965 #: src/LyXRC.cpp:2550
16966 msgid ""
16967 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16968 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16969 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16970 msgstr ""
16972 #: src/LyXRC.cpp:2554
16973 msgid ""
16974 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16975 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16976 msgstr ""
16978 #: src/LyXRC.cpp:2563
16979 msgid ""
16980 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16981 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16982 msgstr ""
16983 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
16984 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
16985 "americkej klávesnici."
16987 #: src/LyXRC.cpp:2567
16988 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16989 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
16991 #: src/LyXRC.cpp:2571
16992 msgid ""
16993 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16994 "document."
16995 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
16997 #: src/LyXRC.cpp:2575
16998 msgid ""
16999 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17000 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17002 #: src/LyXRC.cpp:2579
17003 msgid ""
17004 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17005 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17006 "name of the second language."
17007 msgstr ""
17008 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17009 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17011 #: src/LyXRC.cpp:2583
17012 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17013 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17015 #: src/LyXRC.cpp:2587
17016 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17017 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17019 #: src/LyXRC.cpp:2591
17020 msgid ""
17021 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17022 "\\documentclass."
17023 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17025 #: src/LyXRC.cpp:2595
17026 msgid ""
17027 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17028 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17029 msgstr ""
17030 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17031 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17033 #: src/LyXRC.cpp:2599
17034 msgid ""
17035 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17036 "document is the default language."
17037 msgstr ""
17038 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17039 "jazyk."
17041 #: src/LyXRC.cpp:2603
17042 #, fuzzy
17043 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17044 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17046 #: src/LyXRC.cpp:2607
17047 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17048 msgstr ""
17050 #: src/LyXRC.cpp:2611
17051 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17052 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17054 #: src/LyXRC.cpp:2615
17055 msgid ""
17056 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17057 "of the document."
17058 msgstr ""
17059 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17060 "jazyk dokumentu."
17062 #: src/LyXRC.cpp:2619
17063 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17064 msgstr ""
17066 #: src/LyXRC.cpp:2624
17067 msgid "The completion popup delay."
17068 msgstr ""
17070 #: src/LyXRC.cpp:2628
17071 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17072 msgstr ""
17074 #: src/LyXRC.cpp:2632
17075 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17076 msgstr ""
17078 #: src/LyXRC.cpp:2636
17079 msgid ""
17080 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17081 msgstr ""
17083 #: src/LyXRC.cpp:2640
17084 msgid ""
17085 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17086 "available."
17087 msgstr ""
17089 #: src/LyXRC.cpp:2644
17090 msgid "The inline completion delay."
17091 msgstr ""
17093 #: src/LyXRC.cpp:2648
17094 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17095 msgstr ""
17097 #: src/LyXRC.cpp:2652
17098 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17099 msgstr ""
17101 #: src/LyXRC.cpp:2656
17102 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17103 msgstr ""
17105 #: src/LyXRC.cpp:2660
17106 #, fuzzy, c-format
17107 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17108 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17110 #: src/LyXRC.cpp:2665
17111 msgid ""
17112 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17113 "variable. Use the OS native format."
17114 msgstr ""
17116 #: src/LyXRC.cpp:2672
17117 msgid ""
17118 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17119 msgstr ""
17120 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17121 "ispell_english\"."
17123 #: src/LyXRC.cpp:2676
17124 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17125 msgstr ""
17127 #: src/LyXRC.cpp:2680
17128 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17129 msgstr ""
17131 #: src/LyXRC.cpp:2684
17132 msgid "Scale the preview size to suit."
17133 msgstr ""
17135 #: src/LyXRC.cpp:2688
17136 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17137 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17139 #: src/LyXRC.cpp:2692
17140 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17141 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17143 #: src/LyXRC.cpp:2696
17144 msgid ""
17145 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17146 "environment variable PRINTER."
17147 msgstr ""
17148 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17149 "premennú prostredia PRINTER."
17151 #: src/LyXRC.cpp:2700
17152 msgid "The option to print only even pages."
17153 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17155 #: src/LyXRC.cpp:2704
17156 msgid ""
17157 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17158 "the filename of the DVI file to be printed."
17159 msgstr ""
17160 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17161 "súboru."
17163 #: src/LyXRC.cpp:2708
17164 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17165 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17167 #: src/LyXRC.cpp:2712
17168 msgid "The option to print out in landscape."
17169 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17171 #: src/LyXRC.cpp:2716
17172 msgid "The option to print only odd pages."
17173 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17175 #: src/LyXRC.cpp:2720
17176 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17177 msgstr ""
17178 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17179 "vytlačiť."
17181 #: src/LyXRC.cpp:2724
17182 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17183 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17185 #: src/LyXRC.cpp:2728
17186 msgid "The option to specify paper type."
17187 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17189 #: src/LyXRC.cpp:2732
17190 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17191 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17193 #: src/LyXRC.cpp:2736
17194 msgid ""
17195 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17196 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17197 "arguments."
17198 msgstr ""
17199 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17200 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17202 #: src/LyXRC.cpp:2740
17203 msgid ""
17204 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17205 "prepended along with the printer name after the spool command."
17206 msgstr ""
17207 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17208 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17210 #: src/LyXRC.cpp:2744
17211 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17212 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17214 #: src/LyXRC.cpp:2748
17215 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17216 msgstr ""
17217 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17219 #: src/LyXRC.cpp:2752
17220 msgid ""
17221 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17222 "command."
17223 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17225 #: src/LyXRC.cpp:2756
17226 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17227 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17229 #: src/LyXRC.cpp:2764
17230 msgid ""
17231 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17232 msgstr ""
17234 #: src/LyXRC.cpp:2768
17235 msgid ""
17236 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17237 "wrong, override the setting here."
17238 msgstr ""
17239 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17240 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17242 #: src/LyXRC.cpp:2774
17243 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17244 msgstr ""
17245 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17247 #: src/LyXRC.cpp:2783
17248 msgid ""
17249 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17250 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17251 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17252 msgstr ""
17254 #: src/LyXRC.cpp:2787
17255 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17256 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17258 #: src/LyXRC.cpp:2792
17259 #, no-c-format
17260 msgid ""
17261 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17262 "roughly the same size as on paper."
17263 msgstr ""
17264 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17265 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17267 #: src/LyXRC.cpp:2796
17268 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17269 msgstr ""
17271 #: src/LyXRC.cpp:2800
17272 msgid ""
17273 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17274 "\".out\". Only for advanced users."
17275 msgstr ""
17276 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17277 "pokročilých užívateľov."
17279 #: src/LyXRC.cpp:2807
17280 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17281 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17283 #: src/LyXRC.cpp:2811
17284 #, fuzzy
17285 msgid "What command runs the spellchecker?"
17286 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17288 #: src/LyXRC.cpp:2815
17289 msgid ""
17290 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17291 "when you quit LyX."
17292 msgstr ""
17293 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17294 "odstránené pri ukončení LyXu."
17296 #: src/LyXRC.cpp:2819
17297 msgid ""
17298 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17299 "value selects the directory LyX was started from."
17300 msgstr ""
17301 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17302 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17304 #: src/LyXRC.cpp:2829
17305 msgid ""
17306 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17307 "will look in its global and local ui/ directories."
17308 msgstr ""
17309 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17310 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17312 #: src/LyXRC.cpp:2842
17313 #, fuzzy
17314 msgid ""
17315 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17316 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17317 "may not work with all dictionaries."
17318 msgstr ""
17319 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17320 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17321 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2846
17324 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17325 msgstr ""
17327 #: src/LyXRC.cpp:2850
17328 msgid ""
17329 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17330 msgstr ""
17332 #: src/LyXRC.cpp:2857
17333 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17334 msgstr ""
17336 #: src/LyXVC.cpp:100
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Document not saved"
17339 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17341 #: src/LyXVC.cpp:101
17342 #, fuzzy
17343 msgid "You must save the document before it can be registered."
17344 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17346 #: src/LyXVC.cpp:133
17347 msgid "LyX VC: Initial description"
17348 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17350 #: src/LyXVC.cpp:134
17351 msgid "(no initial description)"
17352 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17354 #: src/LyXVC.cpp:150
17355 msgid "LyX VC: Log Message"
17356 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17358 #: src/LyXVC.cpp:153
17359 msgid "(no log message)"
17360 msgstr "(bez logovacej správy)"
17362 #: src/LyXVC.cpp:177
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17366 "changes.\n"
17367 "\n"
17368 "Do you want to revert to the older version?"
17369 msgstr ""
17371 #: src/LyXVC.cpp:180
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Revert to stored version of document?"
17374 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17376 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17377 msgid "Senseless with this layout!"
17378 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17380 #: src/Paragraph.cpp:1624
17381 msgid "Alignment not permitted"
17382 msgstr ""
17384 #: src/Paragraph.cpp:1625
17385 msgid ""
17386 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17387 "Setting to default."
17388 msgstr ""
17390 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17391 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17392 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17393 #, fuzzy
17394 msgid "LyX Warning: "
17395 msgstr "LyX verzia "
17397 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17398 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17399 #, fuzzy
17400 msgid "uncodable character"
17401 msgstr "Špeciálny znak"
17403 #: src/Paragraph.cpp:2452
17404 msgid "Memory problem"
17405 msgstr ""
17407 #: src/Paragraph.cpp:2452
17408 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17409 msgstr ""
17411 #: src/SpellBase.cpp:51
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Native OS API not yet supported."
17414 msgstr "Ešte nie je podporované"
17416 #: src/Text.cpp:146
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Unknown Inset"
17419 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17421 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Change tracking error"
17424 msgstr "Zmeniť jazyk"
17426 #: src/Text.cpp:220
17427 #, c-format
17428 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17429 msgstr ""
17431 #: src/Text.cpp:233
17432 #, c-format
17433 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17434 msgstr ""
17436 #: src/Text.cpp:240
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Unknown token"
17439 msgstr "Neznámy token: "
17441 #: src/Text.cpp:522
17442 msgid ""
17443 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17444 "Tutorial."
17445 msgstr ""
17446 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17447 "Príručku."
17449 #: src/Text.cpp:533
17450 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17451 msgstr ""
17452 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17453 "Príručku."
17455 #: src/Text.cpp:1344
17456 #, fuzzy
17457 msgid "[Change Tracking] "
17458 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17460 #: src/Text.cpp:1350
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Change: "
17463 msgstr "Strana: "
17465 #: src/Text.cpp:1354
17466 #, fuzzy
17467 msgid " at "
17468 msgstr " na "
17470 #: src/Text.cpp:1364
17471 #, c-format
17472 msgid "Font: %1$s"
17473 msgstr "Písmo: %1$s"
17475 #: src/Text.cpp:1369
17476 #, c-format
17477 msgid ", Depth: %1$d"
17478 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17480 #: src/Text.cpp:1375
17481 msgid ", Spacing: "
17482 msgstr ", Riadkovanie: "
17484 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17485 msgid "OneHalf"
17486 msgstr "Polovičné"
17488 #: src/Text.cpp:1387
17489 msgid "Other ("
17490 msgstr "Iné ("
17492 #: src/Text.cpp:1396
17493 #, fuzzy
17494 msgid ", Inset: "
17495 msgstr ", Hĺbka: "
17497 #: src/Text.cpp:1397
17498 msgid ", Paragraph: "
17499 msgstr ", Odstavec: "
17501 #: src/Text.cpp:1398
17502 msgid ", Id: "
17503 msgstr ""
17505 #: src/Text.cpp:1399
17506 #, fuzzy
17507 msgid ", Position: "
17508 msgstr "   možnosti: "
17510 #: src/Text.cpp:1405
17511 msgid ", Char: 0x"
17512 msgstr ""
17514 #: src/Text.cpp:1407
17515 msgid ", Boundary: "
17516 msgstr ""
17518 #: src/Text2.cpp:394
17519 #, fuzzy
17520 msgid "No font change defined."
17521 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17523 #: src/Text2.cpp:434
17524 msgid "Nothing to index!"
17525 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17527 #: src/Text2.cpp:436
17528 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17529 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17531 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17532 msgid "Math editor mode"
17533 msgstr "Režim matematického editoru"
17535 #: src/Text3.cpp:191
17536 msgid "No valid math formula"
17537 msgstr ""
17539 #: src/Text3.cpp:816
17540 msgid "Unknown spacing argument: "
17541 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17543 #: src/Text3.cpp:1058
17544 msgid "Layout "
17545 msgstr "Formát "
17547 #: src/Text3.cpp:1059
17548 msgid " not known"
17549 msgstr " neznámy"
17551 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
17552 msgid "Character set"
17553 msgstr "Znaková sada"
17555 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
17556 msgid "Paragraph layout set"
17557 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17559 #: src/TextClass.cpp:140
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Plain Layout"
17562 msgstr "Formát odstavca"
17564 #: src/TextClass.cpp:593
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Missing File"
17567 msgstr "Chýbajúci parameter"
17569 #: src/TextClass.cpp:594
17570 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17571 msgstr ""
17573 #: src/TextClass.cpp:597
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Corrupt File"
17576 msgstr "Krátky nadpis"
17578 #: src/TextClass.cpp:598
17579 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17580 msgstr ""
17582 #: src/Thesaurus.cpp:60
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Thesaurus failure"
17585 msgstr "Synonymický slovník"
17587 #: src/Thesaurus.cpp:61
17588 #, c-format
17589 msgid ""
17590 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17591 "\n"
17592 "%1$s."
17593 msgstr ""
17595 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Revision control error."
17598 msgstr "Kontrola verzií"
17600 #: src/VCBackend.cpp:53
17601 #, fuzzy, c-format
17602 msgid ""
17603 "Some problem occured while running the command:\n"
17604 "'%1$s'."
17605 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17607 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Error: Could not generate logfile."
17610 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17612 #: src/VCBackend.cpp:480
17613 msgid ""
17614 "Error when commiting to repository.\n"
17615 "You have to manually resolve the problem.\n"
17616 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17617 msgstr ""
17619 #: src/VCBackend.cpp:531
17620 #, c-format
17621 msgid ""
17622 "Error when updating from repository.\n"
17623 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17624 "'%1$s'.\n"
17625 "\n"
17626 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17627 msgstr ""
17629 #: src/VSpace.cpp:472
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Default skip"
17632 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17634 #: src/VSpace.cpp:475
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Small skip"
17637 msgstr "Malá"
17639 #: src/VSpace.cpp:478
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Medium skip"
17642 msgstr "Stredná"
17644 #: src/VSpace.cpp:481
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Big skip"
17647 msgstr "Veľká"
17649 #: src/VSpace.cpp:484
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Vertical fill"
17652 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17654 #: src/VSpace.cpp:491
17655 #, fuzzy
17656 msgid "protected"
17657 msgstr "Chránená medzera|m"
17659 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17663 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17664 msgstr ""
17666 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Reload saved document?"
17669 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17671 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17672 #, fuzzy
17673 msgid "&Reload"
17674 msgstr "&Nahradiť"
17676 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17677 #, fuzzy
17678 msgid "&Keep Changes"
17679 msgstr "Spojiť bunky"
17681 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17682 #, c-format
17683 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17684 msgstr ""
17686 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17687 #, fuzzy
17688 msgid "File not readable!"
17689 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17691 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17692 #, c-format
17693 msgid ""
17694 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17695 "\n"
17696 "Do you want to create a new document?"
17697 msgstr ""
17699 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Create new document?"
17702 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17704 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17705 #, fuzzy
17706 msgid "&Create"
17707 msgstr "Uspo&riadať"
17709 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17710 #, c-format
17711 msgid ""
17712 "The specified document template\n"
17713 "%1$s\n"
17714 "could not be read."
17715 msgstr ""
17717 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Could not read template"
17720 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17722 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17723 msgid "\\arabic{enumi}."
17724 msgstr ""
17726 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17727 msgid "\\roman{enumiii}."
17728 msgstr ""
17730 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17731 msgid "\\Alph{enumiv}."
17732 msgstr ""
17734 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Senseless!!! "
17737 msgstr "Nezmyselné: "
17739 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17740 msgid "Standard[[Bullets]]"
17741 msgstr ""
17743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Maths"
17746 msgstr "Cesty"
17748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Dings 1"
17751 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Dings 2"
17756 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Dings 3"
17761 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Dings 4"
17766 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17768 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17769 msgid "Directories"
17770 msgstr "Priečinky"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17773 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17774 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17777 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17778 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17781 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17782 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17784 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17785 #, fuzzy
17786 msgid ""
17787 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17788 "1995-2008 LyX Team"
17789 msgstr ""
17790 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17791 "1995-2001 LyX Team"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17794 msgid ""
17795 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17796 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17797 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17798 "any later version."
17799 msgstr ""
17801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17802 #, fuzzy
17803 msgid ""
17804 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17805 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17806 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17807 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17808 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17809 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17810 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17811 msgstr ""
17812 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17813 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17814 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17815 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17816 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17817 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
17818 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17821 msgid "LyX Version "
17822 msgstr "LyX verzia "
17824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17825 msgid "Library directory: "
17826 msgstr "Priečinok knižníc: "
17828 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17829 msgid "User directory: "
17830 msgstr "Priečinok používateľa: "
17832 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17833 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17834 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17835 #, c-format
17836 msgid "LyX: %1$s"
17837 msgstr "LyX: %1$s"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17840 #, fuzzy
17841 msgid "About %1"
17842 msgstr "O LyXe|X"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17846 msgid "Preferences"
17847 msgstr "Nastavenia"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Reconfigure"
17852 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Quit %1"
17857 msgstr "Ukončiť LyX"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Exiting."
17862 msgstr "Koniec|K"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17865 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17866 msgstr ""
17868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17869 #, c-format
17870 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17871 msgstr ""
17872 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17873 "možné predefinovať"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
17876 #, fuzzy
17877 msgid "The current document was closed."
17878 msgstr "Tlačiť do súboru"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
17881 msgid ""
17882 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17883 "documents and exit.\n"
17884 "\n"
17885 "Exception: "
17886 msgstr ""
17888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
17890 msgid "Software exception Detected"
17891 msgstr ""
17893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
17894 msgid ""
17895 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17896 "unsaved documents and exit."
17897 msgstr ""
17899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Could not find UI definition file"
17902 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17905 msgid "Bibliography Entry Settings"
17906 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17909 #, fuzzy
17910 msgid "BibTeX Bibliography"
17911 msgstr "Literatúra "
17913 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17915 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17916 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17919 msgid "Documents|#o#O"
17920 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17923 #, fuzzy
17924 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17925 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17928 msgid "Select a BibTeX database to add"
17929 msgstr ""
17931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17932 #, fuzzy
17933 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17934 msgstr "BibTeX štýly"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17937 msgid "Select a BibTeX style"
17938 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17941 #, fuzzy
17942 msgid "No frame"
17943 msgstr "Názov"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17946 msgid "Simple rectangular frame"
17947 msgstr ""
17949 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17950 msgid "Oval frame, thin"
17951 msgstr ""
17953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17954 msgid "Oval frame, thick"
17955 msgstr ""
17957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17958 msgid "Drop shadow"
17959 msgstr ""
17961 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Shaded background"
17964 msgstr "poznámka na pozadí"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17967 msgid "Double rectangular frame"
17968 msgstr ""
17970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17972 msgid "Height"
17973 msgstr "Výška"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17977 msgid "Depth"
17978 msgstr "Hĺbka"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17981 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17983 msgid "Total Height"
17984 msgstr "Celková výška"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17988 msgid "Width"
17989 msgstr "Šírka"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Box Settings"
17994 msgstr "Nastavenia"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Branch Settings"
17999 msgstr "Nastavenia literatúry"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18002 msgid "Activated"
18003 msgstr "Aktivované"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18006 msgid "Color"
18007 msgstr "Farebne"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Yes"
18013 msgstr "&Áno"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18016 #, fuzzy
18017 msgid "No"
18018 msgstr "&Nie"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Merge Changes"
18023 msgstr "Spojiť bunky"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18026 #, c-format
18027 msgid ""
18028 "Change by %1$s\n"
18029 "\n"
18030 msgstr ""
18032 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18033 #, c-format
18034 msgid "Change made at %1$s\n"
18035 msgstr ""
18037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18042 msgid "No change"
18043 msgstr "Žiadne zmeny"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18046 msgid "Small Caps"
18047 msgstr "Malé kapitálky"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18054 msgid "Reset"
18055 msgstr "Obnoviť"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18058 msgid "Underbar"
18059 msgstr ""
18061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18062 msgid "Noun"
18063 msgstr "Kapitálky"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18066 msgid "No color"
18067 msgstr ""
18069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18070 msgid "Black"
18071 msgstr "Čierna"
18073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18074 msgid "White"
18075 msgstr "Biela"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18078 msgid "Red"
18079 msgstr "Červená"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18082 msgid "Green"
18083 msgstr "Zelená"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18086 msgid "Blue"
18087 msgstr "Modrá"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18090 msgid "Cyan"
18091 msgstr "Azúrová"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18094 msgid "Magenta"
18095 msgstr "Purpurová"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18098 msgid "Yellow"
18099 msgstr "Žltá"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Text Style"
18104 msgstr "TeX štýl|X"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Keys"
18109 msgstr "&Kľúč:"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18112 msgid "LinkBack PDF"
18113 msgstr ""
18115 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18116 msgid "PDF"
18117 msgstr ""
18119 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18120 #, fuzzy
18121 msgid "pasted"
18122 msgstr "Vložiť"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18125 #, c-format
18126 msgid "%1$s Files"
18127 msgstr ""
18129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18132 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18138 msgid "Canceled."
18139 msgstr "Zrušené."
18141 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Overwrite external file?"
18144 msgstr "Zobraziť súbor"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18147 #, c-format
18148 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18149 msgstr ""
18151 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18152 msgid "Next command"
18153 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18156 msgid "big[[delimiter size]]"
18157 msgstr ""
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18160 msgid "Big[[delimiter size]]"
18161 msgstr ""
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18164 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18165 msgstr ""
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18168 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18169 msgstr ""
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Math Delimiter"
18174 msgstr "Matematický oddeľovač"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18178 #, fuzzy
18179 msgid "(None)"
18180 msgstr "Žiadne"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Variable"
18185 msgstr "Variabilná veľkosť"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18188 msgid "Computer Modern Roman"
18189 msgstr ""
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18192 msgid "Latin Modern Roman"
18193 msgstr ""
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18196 msgid "AE (Almost European)"
18197 msgstr ""
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Times Roman"
18202 msgstr "Roman"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Palatino"
18207 msgstr "Tabuľka_popis"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18210 msgid "Bitstream Charter"
18211 msgstr ""
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18214 msgid "New Century Schoolbook"
18215 msgstr ""
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Bookman"
18220 msgstr "Roman"
18222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18223 msgid "Utopia"
18224 msgstr ""
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Bera Serif"
18229 msgstr "Sans Serif"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18232 msgid "Concrete Roman"
18233 msgstr ""
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18236 msgid "Zapf Chancery"
18237 msgstr ""
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18240 msgid "Computer Modern Sans"
18241 msgstr ""
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18244 msgid "Latin Modern Sans"
18245 msgstr ""
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18248 msgid "Helvetica"
18249 msgstr ""
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18252 msgid "Avant Garde"
18253 msgstr ""
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18256 msgid "Bera Sans"
18257 msgstr ""
18259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18260 #, fuzzy
18261 msgid "CM Bright"
18262 msgstr "Horný pravý"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18265 msgid "Computer Modern Typewriter"
18266 msgstr ""
18268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Latin Modern Typewriter"
18271 msgstr "Písací stroj"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Courier"
18276 msgstr "Kópie"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18279 msgid "Bera Mono"
18280 msgstr ""
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18283 msgid "LuxiMono"
18284 msgstr ""
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18287 #, fuzzy
18288 msgid "CM Typewriter Light"
18289 msgstr "Písací stroj"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Module not found!"
18294 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18297 msgid "Document Settings"
18298 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18302 msgid ""
18303 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18304 msgstr ""
18306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18307 msgid "Length"
18308 msgstr "Dĺžka"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18312 msgid " (not installed)"
18313 msgstr ""
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18316 msgid "10"
18317 msgstr "10"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18320 msgid "11"
18321 msgstr "11"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18324 msgid "12"
18325 msgstr "12"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18328 msgid "empty"
18329 msgstr "prázdne"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18332 msgid "plain"
18333 msgstr ""
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18336 msgid "headings"
18337 msgstr ""
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18340 msgid "fancy"
18341 msgstr ""
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18344 msgid "B3"
18345 msgstr "B3"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18348 msgid "B4"
18349 msgstr "B4"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Language Default (no inputenc)"
18354 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18357 msgid "``text''"
18358 msgstr "``text''"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18361 msgid "''text''"
18362 msgstr "''text''"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18365 msgid ",,text``"
18366 msgstr ",,text``"
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18369 msgid ",,text''"
18370 msgstr ",,text''"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18373 #, fuzzy
18374 msgid "<<text>>"
18375 msgstr "text"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18378 #, fuzzy
18379 msgid ">>text<<"
18380 msgstr "text"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18383 msgid "Numbered"
18384 msgstr "Číslované"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18387 msgid "Appears in TOC"
18388 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18391 msgid "Author-year"
18392 msgstr "Autor-rok"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18395 msgid "Numerical"
18396 msgstr "Číselný"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18399 #, c-format
18400 msgid "Unavailable: %1$s"
18401 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Document Class"
18407 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Text Layout"
18412 msgstr "Rozloženie"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Page Margins"
18417 msgstr "Okraje"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Numbering & TOC"
18422 msgstr "Číslovanie"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18425 #, fuzzy
18426 msgid "PDF Properties"
18427 msgstr "Vlastníctvo"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Math Options"
18432 msgstr "Možnosti objektu"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Float Placement"
18437 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18440 msgid "Bullets"
18441 msgstr "Odrážky"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18444 msgid "Branches"
18445 msgstr ""
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18449 msgid "LaTeX Preamble"
18450 msgstr "Preambula LaTeXu"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Layouts|#o#O"
18455 msgstr "Rozloženie|R"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18458 #, fuzzy
18459 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18460 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18464 msgid "Local layout file"
18465 msgstr ""
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18468 msgid ""
18469 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18470 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18471 "document may not work with this layout if you do not\n"
18472 "keep the layout file in the document directory."
18473 msgstr ""
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18476 #, fuzzy
18477 msgid "&Set Layout"
18478 msgstr "Rozloženie"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Error"
18485 msgstr "Šípka"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Unable to read local layout file."
18490 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Select master document"
18495 msgstr "Uložiť dokument"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18498 #, fuzzy
18499 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18500 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Unable to set document class."
18506 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Unapplied changes"
18512 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18516 msgid ""
18517 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18518 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18519 msgstr ""
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18523 msgid "&Dismiss"
18524 msgstr ""
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18527 #, c-format
18528 msgid "%1$s, %2$s"
18529 msgstr ""
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18532 #, c-format
18533 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18534 msgstr ""
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18537 #, c-format
18538 msgid "Package(s) required: %1$s."
18539 msgstr ""
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18542 #, fuzzy
18543 msgid "or"
18544 msgstr "Formáty"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18547 #, c-format
18548 msgid "Module required: %1$s."
18549 msgstr ""
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18552 #, c-format
18553 msgid "Modules excluded: %1$s."
18554 msgstr ""
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18557 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18558 msgstr ""
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Can't set layout!"
18563 msgstr "Zmenené rozloženie"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18566 #, fuzzy, c-format
18567 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18568 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Not Found"
18573 msgstr " neznámy"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18576 #, fuzzy
18577 msgid "TeX Code Settings"
18578 msgstr "LaTeX nastavenia"
18580 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Error List"
18583 msgstr "Inicializácia programu"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18586 #, c-format
18587 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18588 msgstr ""
18590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18591 msgid "Top left"
18592 msgstr "Ľavý horný"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18595 msgid "Bottom left"
18596 msgstr "Ľavý dolný"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18599 msgid "Baseline left"
18600 msgstr ""
18602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18603 msgid "Top center"
18604 msgstr "Horný stredný"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18607 msgid "Bottom center"
18608 msgstr "Dolný stredný"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Baseline center"
18613 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18616 msgid "Top right"
18617 msgstr "Horný pravý"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18620 msgid "Bottom right"
18621 msgstr "Dolný pravý"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Baseline right"
18626 msgstr "Čiara vpravo|p"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18629 msgid "External Material"
18630 msgstr "Externý materiál"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18633 msgid "Scale%"
18634 msgstr "Mierka%"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18637 msgid "Select external file"
18638 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18641 msgid "Float Settings"
18642 msgstr "Nastavenia objektu"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18645 msgid "Graphics"
18646 msgstr "Grafika"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18649 msgid "Select graphics file"
18650 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18653 msgid "Clipart|#C#c"
18654 msgstr "Klipart|#K#k"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Horizontal Space Settings"
18659 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18662 msgid ""
18663 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18664 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18665 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18666 msgstr ""
18668 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18669 msgid "Hyperlink"
18670 msgstr ""
18672 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Child Document"
18675 msgstr "Dokument"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18679 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18680 msgid ""
18681 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18682 msgstr ""
18684 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18685 msgid "Select document to include"
18686 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18689 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18690 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18693 #, fuzzy
18694 msgid "unknown"
18695 msgstr " neznámy"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18698 #, fuzzy
18699 msgid "shortcut"
18700 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18703 #, fuzzy
18704 msgid "shortcuts"
18705 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18708 msgid "lyxrc"
18709 msgstr ""
18711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18712 #, fuzzy
18713 msgid "package"
18714 msgstr "&Nahradiť"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18717 #, fuzzy
18718 msgid "textclass"
18719 msgstr "text"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18722 #, fuzzy
18723 msgid "menu"
18724 msgstr "min."
18726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18727 #, fuzzy
18728 msgid "icon"
18729 msgstr "na"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18732 #, fuzzy
18733 msgid "buffer"
18734 msgstr "modrá"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18737 msgid "Label"
18738 msgstr "Označenie"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18741 #, fuzzy
18742 msgid "No language"
18743 msgstr "jazyk"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Program Listing Settings"
18748 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18751 #, fuzzy
18752 msgid "No dialect"
18753 msgstr "Bez obrázku"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18756 msgid "LaTeX Log"
18757 msgstr "Log LaTeXu"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18760 msgid "Literate Programming Build Log"
18761 msgstr ""
18763 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18764 msgid "lyx2lyx Error Log"
18765 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18768 msgid "Version Control Log"
18769 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18772 msgid "No LaTeX log file found."
18773 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18776 #, fuzzy
18777 msgid "No literate programming build log file found."
18778 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18781 #, fuzzy
18782 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18783 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18786 msgid "No version control log file found."
18787 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18789 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Math Matrix"
18792 msgstr "Matematická matica"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Nomenclature"
18797 msgstr "Dohad"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Note Settings"
18802 msgstr "Nastavenia objektu"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Paragraph Settings"
18807 msgstr "Nastavenia literatúry"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18810 msgid ""
18811 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18812 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18813 "\n"
18814 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18815 "the items is used."
18816 msgstr ""
18818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18819 #, fuzzy
18820 msgid "System files|#S#s"
18821 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18824 #, fuzzy
18825 msgid "User files|#U#u"
18826 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18829 msgid "Look & Feel"
18830 msgstr ""
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Language Settings"
18835 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Output"
18840 msgstr "Výstup"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18843 #, fuzzy
18844 msgid "File Handling"
18845 msgstr "Manipulácia s písmom"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18848 msgid "Date format"
18849 msgstr "Formát dátumu"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Keyboard/Mouse"
18854 msgstr "Klávesnica"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Input Completion"
18859 msgstr "Názov"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18862 msgid "Screen fonts"
18863 msgstr "Písma obrazovky"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18866 msgid "Colors"
18867 msgstr "Farby"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18870 msgid "Paths"
18871 msgstr "Cesty"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Select directory for example files"
18876 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18879 msgid "Select a document templates directory"
18880 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18883 msgid "Select a temporary directory"
18884 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18887 msgid "Select a backups directory"
18888 msgstr ""
18890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18891 msgid "Select a document directory"
18892 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18895 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18896 msgstr ""
18898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18900 msgid "Spellchecker"
18901 msgstr "Kontrola pravopisu"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18904 msgid "ispell"
18905 msgstr "ispell"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18908 msgid "aspell"
18909 msgstr "aspell"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18912 #, fuzzy
18913 msgid "hspell"
18914 msgstr "ispell"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18917 msgid "pspell (library)"
18918 msgstr ""
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18921 msgid "aspell (library)"
18922 msgstr ""
18924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18925 msgid "Converters"
18926 msgstr "Konvertor"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18929 msgid "File formats"
18930 msgstr "Formáty súborov"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Format in use"
18935 msgstr "Formáty"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18938 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18939 msgstr ""
18940 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
18942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18943 msgid "LyX needs to be restarted!"
18944 msgstr ""
18946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18947 msgid ""
18948 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18949 "restart."
18950 msgstr ""
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18953 msgid "Printer"
18954 msgstr "Tlačiareň"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18957 msgid "User interface"
18958 msgstr "Používateľské rozhranie"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Control"
18963 msgstr "Záznam"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Shortcuts"
18968 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Function"
18973 msgstr "&Funkcie"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Shortcut"
18978 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18981 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18982 msgstr ""
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Mathematical Symbols"
18987 msgstr "Matematika"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Document and Window"
18992 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18995 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18996 msgstr ""
18998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18999 #, fuzzy
19000 msgid "System and Miscellaneous"
19001 msgstr "AMS rôzne"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Res&tore"
19006 msgstr "O&bnoviť"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Failed to create shortcut"
19013 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19018 msgstr "Neznáma funkcia."
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19021 msgid "Invalid or empty key sequence"
19022 msgstr ""
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19025 #, c-format
19026 msgid ""
19027 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19028 "%2$s"
19029 msgstr ""
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19032 #, c-format
19033 msgid ""
19034 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19035 "%2$s\n"
19036 "You need to remove that binding before creating a new one."
19037 msgstr ""
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19040 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19041 msgstr ""
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Identity"
19046 msgstr "&Odsadiť"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19049 msgid "Choose bind file"
19050 msgstr ""
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19053 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19054 msgstr ""
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19057 msgid "Choose UI file"
19058 msgstr ""
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19061 #, fuzzy
19062 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19063 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19066 msgid "Choose keyboard map"
19067 msgstr ""
19069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19070 #, fuzzy
19071 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19072 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19075 msgid "Choose personal dictionary"
19076 msgstr "Použiť osobný slovník"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19079 msgid "*.pws"
19080 msgstr ""
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19083 #, fuzzy
19084 msgid "*.ispell"
19085 msgstr "ispell"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Print Document"
19090 msgstr "Dokument"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19093 msgid "Print to file"
19094 msgstr "Tlačiť do súboru"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19097 msgid "PostScript files (*.ps)"
19098 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19101 msgid "Cross-reference"
19102 msgstr "Krížová referencia"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19105 msgid "&Go Back"
19106 msgstr "Ísť s&päť"
19108 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19109 msgid "Jump back"
19110 msgstr "Prejsť dozadu"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19113 msgid "Jump to label"
19114 msgstr "Skok na označenie"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19117 msgid "Find and Replace"
19118 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19121 msgid "Send Document to Command"
19122 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19125 msgid "Show File"
19126 msgstr "Zobraziť súbor"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Error -> Cannot load file!"
19131 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Spellchecker error"
19136 msgstr "Kontrola pravopisu"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19139 #, fuzzy
19140 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19141 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19144 #, fuzzy
19145 msgid ""
19146 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19147 "Maybe it has been killed."
19148 msgstr ""
19149 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19150 "Možno bola zabitá."
19152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19153 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19154 msgstr ""
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19157 msgid "The spellchecker has failed"
19158 msgstr ""
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19161 #, fuzzy, c-format
19162 msgid "%1$d words checked."
19163 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19166 msgid "One word checked."
19167 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19169 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Spelling check completed"
19172 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Basic Latin"
19177 msgstr "BibTeX štýly"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Latin-1 Supplement"
19182 msgstr "Súhrn"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19185 msgid "Latin Extended-A"
19186 msgstr ""
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19189 msgid "Latin Extended-B"
19190 msgstr ""
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19193 #, fuzzy
19194 msgid "IPA Extensions"
19195 msgstr "Príp&ona:"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19198 msgid "Spacing Modifier Letters"
19199 msgstr ""
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19202 msgid "Combining Diacritical Marks"
19203 msgstr ""
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19206 msgid "Cyrillic"
19207 msgstr ""
19209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Arabic"
19212 msgstr "Arabsky"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19215 msgid "Devanagari"
19216 msgstr ""
19218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19219 msgid "Bengali"
19220 msgstr ""
19222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19223 msgid "Gurmukhi"
19224 msgstr ""
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Gujarati"
19229 msgstr "Podvariácia"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19232 msgid "Oriya"
19233 msgstr ""
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Tamil"
19238 msgstr "Pošta"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19241 msgid "Telugu"
19242 msgstr ""
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Kannada"
19247 msgstr "Kanadsky"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19250 msgid "Malayalam"
19251 msgstr ""
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Lao"
19256 msgstr "Formát "
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Tibetan"
19261 msgstr "Thajsky"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Georgian"
19266 msgstr "Nemecky"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19269 msgid "Hangul Jamo"
19270 msgstr ""
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Phonetic Extensions"
19275 msgstr "Príp&ona:"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19278 msgid "Latin Extended Additional"
19279 msgstr ""
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19282 msgid "Greek Extended"
19283 msgstr ""
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19286 #, fuzzy
19287 msgid "General Punctuation"
19288 msgstr "Všeobecné informácie"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Superscripts and Subscripts"
19293 msgstr "Horný index|H"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19296 msgid "Currency Symbols"
19297 msgstr ""
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19300 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19301 msgstr ""
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19304 msgid "Letterlike Symbols"
19305 msgstr ""
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Number Forms"
19310 msgstr "Počet riadkov"
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Mathematical Operators"
19315 msgstr "Matematika"
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Miscellaneous Technical"
19320 msgstr "Rôzne"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Control Pictures"
19325 msgstr "Dohad"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19328 msgid "Optical Character Recognition"
19329 msgstr ""
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19332 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19333 msgstr ""
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Box Drawing"
19338 msgstr "Nastavenia"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Block Elements"
19343 msgstr "Poďakovanie"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19346 msgid "Geometric Shapes"
19347 msgstr ""
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Miscellaneous Symbols"
19352 msgstr "Rôzne"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Dingbats"
19357 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19360 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19361 msgstr ""
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19364 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19365 msgstr ""
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19368 msgid "Hiragana"
19369 msgstr ""
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Katakana"
19374 msgstr "Katalánsky"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Bopomofo"
19379 msgstr "S&podok strany"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19382 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19383 msgstr ""
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19386 msgid "Kanbun"
19387 msgstr ""
19389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19390 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19391 msgstr ""
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19394 msgid "CJK Compatibility"
19395 msgstr ""
19397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19398 msgid "CJK Unified Ideographs"
19399 msgstr ""
19401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19402 msgid "Hangul Syllables"
19403 msgstr ""
19405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19406 msgid "High Surrogates"
19407 msgstr ""
19409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19410 msgid "Private Use High Surrogates"
19411 msgstr ""
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19414 msgid "Low Surrogates"
19415 msgstr ""
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19418 msgid "Private Use Area"
19419 msgstr ""
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19422 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19423 msgstr ""
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19426 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19427 msgstr ""
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19430 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19431 msgstr ""
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19434 msgid "Combining Half Marks"
19435 msgstr ""
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19438 msgid "CJK Compatibility Forms"
19439 msgstr ""
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19442 msgid "Small Form Variants"
19443 msgstr ""
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19446 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19447 msgstr ""
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19450 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19451 msgstr ""
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Specials"
19456 msgstr "Zvláštna pošta"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19459 msgid "Linear B Syllabary"
19460 msgstr ""
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19463 msgid "Linear B Ideograms"
19464 msgstr ""
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Aegean Numbers"
19469 msgstr "Číslo strany"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19472 msgid "Ancient Greek Numbers"
19473 msgstr ""
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Old Italic"
19478 msgstr "Kurzíva"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Gothic"
19483 msgstr "Škótsky"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19486 msgid "Ugaritic"
19487 msgstr ""
19489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19490 msgid "Old Persian"
19491 msgstr ""
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Deseret"
19496 msgstr "Obnoviť"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Shavian"
19501 msgstr "Chorvátsky"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19504 msgid "Osmanya"
19505 msgstr ""
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19508 msgid "Cypriot Syllabary"
19509 msgstr ""
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19512 msgid "Kharoshthi"
19513 msgstr ""
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19516 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19517 msgstr ""
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19520 msgid "Musical Symbols"
19521 msgstr ""
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19524 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19525 msgstr ""
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19528 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19529 msgstr ""
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19532 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19533 msgstr ""
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19536 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19537 msgstr ""
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19540 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19541 msgstr ""
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Tags"
19546 msgstr "Strany"
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19549 msgid "Variation Selectors Supplement"
19550 msgstr ""
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19553 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19554 msgstr ""
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19557 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19558 msgstr ""
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Character: "
19563 msgstr "Znaková sada"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19566 msgid "Code Point: "
19567 msgstr ""
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Symbols"
19572 msgstr "Symbol"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19575 msgid "Table Settings"
19576 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19579 msgid "Insert Table"
19580 msgstr "Vložiť tabuľku"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19583 msgid "TeX Information"
19584 msgstr "TeX informácie"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Outline"
19589 msgstr "Vonkajší"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19592 msgid "Filtering layouts with \""
19593 msgstr ""
19595 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19596 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19597 msgstr ""
19599 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19600 #, fuzzy
19601 msgid " (unknown)"
19602 msgstr " neznámy"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19605 #, fuzzy
19606 msgid "auto"
19607 msgstr "Dátum"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19610 #, fuzzy
19611 msgid "off"
19612 msgstr "Vypnuté"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19615 #, c-format
19616 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19617 msgstr ""
19619 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19620 msgid "Vertical Space Settings"
19621 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19624 #, fuzzy
19625 msgid "version "
19626 msgstr "Verzia"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19629 #, fuzzy
19630 msgid "unknown version"
19631 msgstr "Neznáma akcia"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19634 msgid "Small-sized icons"
19635 msgstr ""
19637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19638 msgid "Normal-sized icons"
19639 msgstr ""
19641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19642 msgid "Big-sized icons"
19643 msgstr ""
19645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19646 #, fuzzy, c-format
19647 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19648 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19651 msgid "Select template file"
19652 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19655 msgid "Templates|#T#t"
19656 msgstr "Šablóny|#š"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19660 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19661 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Document not loaded."
19666 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19669 msgid "Select document to open"
19670 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19674 msgid "Examples|#E#e"
19675 msgstr "Príklady|#P#p"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19678 #, fuzzy
19679 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19680 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19683 #, fuzzy
19684 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19685 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19688 #, fuzzy
19689 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19690 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19693 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19694 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Invalid filename"
19697 msgstr "Inštalované súbory"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19700 #, c-format
19701 msgid ""
19702 "The directory in the given path\n"
19703 "%1$s\n"
19704 "does not exists."
19705 msgstr ""
19707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19708 #, c-format
19709 msgid "Opening document %1$s..."
19710 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19713 #, c-format
19714 msgid "Document %1$s opened."
19715 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Version control detected."
19720 msgstr "Kontrola verzií"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19723 #, c-format
19724 msgid "Could not open document %1$s"
19725 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Couldn't import file"
19730 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19733 #, fuzzy, c-format
19734 msgid "No information for importing the format %1$s."
19735 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19738 #, c-format
19739 msgid "Select %1$s file to import"
19740 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19743 #, c-format
19744 msgid ""
19745 "The document %1$s already exists.\n"
19746 "\n"
19747 "Do you want to overwrite that document?"
19748 msgstr ""
19750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Overwrite document?"
19753 msgstr "Uložiť dokument?"
19755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19756 #, c-format
19757 msgid "Importing %1$s..."
19758 msgstr "Importovanie %1$s..."
19760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19761 msgid "imported."
19762 msgstr "importované."
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19765 #, fuzzy
19766 msgid "file not imported!"
19767 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19770 msgid "Select LyX document to insert"
19771 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19774 msgid "Select file to insert"
19775 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19778 msgid "Choose a filename to save document as"
19779 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19782 #, fuzzy
19783 msgid "&Rename"
19784 msgstr "Meno"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19787 #, c-format
19788 msgid ""
19789 "The document %1$s could not be saved.\n"
19790 "\n"
19791 "Do you want to rename the document and try again?"
19792 msgstr ""
19794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19795 msgid "Rename and save?"
19796 msgstr ""
19798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19799 #, fuzzy
19800 msgid "&Retry"
19801 msgstr "O&bnoviť"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19804 #, c-format
19805 msgid ""
19806 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19807 "\n"
19808 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19809 msgstr ""
19811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19812 msgid "&Discard"
19813 msgstr ""
19815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Saving all documents..."
19818 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19821 #, fuzzy
19822 msgid "All documents saved."
19823 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
19826 #, c-format
19827 msgid "%1$s unknown command!"
19828 msgstr ""
19830 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19831 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19832 #, fuzzy
19833 msgid "LaTeX Source"
19834 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19837 msgid "DocBook Source"
19838 msgstr ""
19840 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Literate Source"
19843 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19846 #, fuzzy
19847 msgid " (version control)"
19848 msgstr "Kontrola verzií"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19851 msgid " (changed)"
19852 msgstr " (zmenený)"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19855 msgid " (read only)"
19856 msgstr " (iba pre čítanie)"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Close File"
19861 msgstr "Zavrieť"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Hide tab"
19866 msgstr "štandardné"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Close tab"
19871 msgstr "Zavrieť"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Wrap Float Settings"
19876 msgstr "Nastavenia objektu"
19878 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19879 msgid "Click to detach"
19880 msgstr ""
19882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19883 msgid "No Group"
19884 msgstr ""
19886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19887 #, fuzzy
19888 msgid "No Documents Open!"
19889 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19895 #, fuzzy
19896 msgid "No Document Open!"
19897 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Master Document"
19902 msgstr "Uložiť dokument"
19904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19905 msgid "Open Navigator..."
19906 msgstr ""
19908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Other Lists"
19911 msgstr "Iné ("
19913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19914 msgid "No Table of contents"
19915 msgstr "Bez obsahu"
19917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Other Toolbars"
19920 msgstr "Nástrojové panely"
19922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19923 #, fuzzy
19924 msgid "No Branch in Document!"
19925 msgstr "Dokument"
19927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19928 #, fuzzy
19929 msgid "No Citation in Scope!"
19930 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19933 #, fuzzy
19934 msgid "No action defined!"
19935 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19937 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19938 #, fuzzy
19939 msgid "space"
19940 msgstr "&Nahradiť"
19942 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19943 #, fuzzy
19944 msgid ""
19945 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19946 "characters:\n"
19947 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
19949 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Could not update TeX information"
19952 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
19954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19955 #, c-format
19956 msgid "The script `%s' failed."
19957 msgstr ""
19959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19960 #, fuzzy
19961 msgid "All Files "
19962 msgstr "Všetky súbory (*)"
19964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19965 msgid "Table of Contents"
19966 msgstr "Obsah"
19968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Child Documents"
19971 msgstr "Dokument"
19973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19974 #, fuzzy
19975 msgid "List of Graphics"
19976 msgstr "Zoznam "
19978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19979 #, fuzzy
19980 msgid "List of Equations"
19981 msgstr "Zoznam "
19983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19984 #, fuzzy
19985 msgid "List of Footnotes"
19986 msgstr "Zoznam "
19988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19989 #, fuzzy
19990 msgid "List of Listings"
19991 msgstr "Zoznam "
19993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19994 #, fuzzy
19995 msgid "List of Indexes"
19996 msgstr "Zoznam "
19998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19999 #, fuzzy
20000 msgid "List of Marginal notes"
20001 msgstr "Zoznam "
20003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20004 #, fuzzy
20005 msgid "List of Notes"
20006 msgstr "Zoznam "
20008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20009 #, fuzzy
20010 msgid "List of Citations"
20011 msgstr "Zoznam "
20013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Labels and References"
20016 msgstr "všetky necitované referencie"
20018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20019 #, fuzzy
20020 msgid "List of Branches"
20021 msgstr "Zoznam "
20023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20024 #, fuzzy
20025 msgid "List of Changes"
20026 msgstr "Zoznam "
20028 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20030 msgid ""
20031 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20032 "file through LaTeX: "
20033 msgstr ""
20035 #: src/insets/Inset.cpp:333
20036 msgid "Opened inset"
20037 msgstr "Otvorená príloha"
20039 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20040 msgid "Keys must be unique!"
20041 msgstr ""
20043 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20044 #, c-format
20045 msgid ""
20046 "The key %1$s already exists,\n"
20047 "it will be changed to %2$s."
20048 msgstr ""
20050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20051 #, c-format
20052 msgid ""
20053 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20054 "If you proceed, all of them will be opened."
20055 msgstr ""
20057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Open Databases?"
20060 msgstr "Databá&zy"
20062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20063 msgid "&Proceed"
20064 msgstr ""
20066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20067 #, fuzzy
20068 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20069 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Databases:"
20074 msgstr "Databá&zy"
20076 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Style File:"
20079 msgstr "Zavrieť"
20081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Lists:"
20084 msgstr "Zoznam"
20086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20087 msgid "included in TOC"
20088 msgstr ""
20090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Export Warning!"
20093 msgstr "Varovanie!"
20095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20096 msgid ""
20097 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20098 "BibTeX will be unable to find them."
20099 msgstr ""
20101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20102 msgid ""
20103 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20104 "BibTeX will be unable to find it."
20105 msgstr ""
20107 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20108 #, fuzzy
20109 msgid "simple frame"
20110 msgstr "matematický režim"
20112 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20113 #, fuzzy
20114 msgid "frameless"
20115 msgstr "Parametre"
20117 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20118 msgid "simple frame, page breaks"
20119 msgstr ""
20121 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20122 msgid "oval, thin"
20123 msgstr ""
20125 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20126 msgid "oval, thick"
20127 msgstr ""
20129 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20130 msgid "drop shadow"
20131 msgstr ""
20133 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20134 #, fuzzy
20135 msgid "shaded background"
20136 msgstr "poznámka na pozadí"
20138 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20139 #, fuzzy
20140 msgid "double frame"
20141 msgstr "dvojitý"
20143 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Opened Box Inset"
20146 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20148 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid "%1$s (%2$s)"
20151 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20153 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20154 #, c-format
20155 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20156 msgstr ""
20158 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Opened Branch Inset"
20161 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20163 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20164 msgid "Branch: "
20165 msgstr ""
20167 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Undef: "
20170 msgstr "Ref: "
20172 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20173 #, fuzzy
20174 msgid "branch"
20175 msgstr "Francúzsky"
20177 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20178 msgid "Opened Caption Inset"
20179 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20181 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20182 #, c-format
20183 msgid "Sub-%1$s"
20184 msgstr ""
20186 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20187 #, fuzzy
20188 msgid "not cited"
20189 msgstr "Chránená medzera|m"
20191 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20192 #, fuzzy
20193 msgid "LaTeX Command: "
20194 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20197 #, fuzzy
20198 msgid "InsetCommand Error: "
20199 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Incompatible command name."
20204 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20206 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20207 #, fuzzy
20208 msgid "InsetCommandParams Error: "
20209 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20212 #, fuzzy
20213 msgid "InsetCommandParams: "
20214 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Unknown parameter name: "
20219 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20221 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20222 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20223 msgstr ""
20225 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20226 msgid "Opened ERT Inset"
20227 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20229 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20230 #, c-format
20231 msgid "External template %1$s is not installed"
20232 msgstr ""
20234 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Opened Flex Inset"
20237 msgstr "Otvorený text prílohy"
20239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20240 msgid "float: "
20241 msgstr "objekt:"
20243 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20244 msgid "Opened Float Inset"
20245 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20247 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20248 #, fuzzy
20249 msgid "float"
20250 msgstr "objekt:"
20252 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20253 #, fuzzy
20254 msgid "subfloat: "
20255 msgstr "objekt:"
20257 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20258 msgid " (sideways)"
20259 msgstr ""
20261 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20262 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20263 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20266 #, c-format
20267 msgid "List of %1$s"
20268 msgstr "Zoznam %1$s"
20270 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20271 msgid "Opened Footnote Inset"
20272 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20274 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20275 #, fuzzy
20276 msgid "footnote"
20277 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20279 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20280 #, fuzzy, c-format
20281 msgid ""
20282 "Could not copy the file\n"
20283 "%1$s\n"
20284 "into the temporary directory."
20285 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20288 #, c-format
20289 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20290 msgstr ""
20292 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20293 #, c-format
20294 msgid "Graphics file: %1$s"
20295 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20297 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20298 msgid "Verbatim Input"
20299 msgstr "Doslovný vstup"
20301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20302 msgid "Verbatim Input*"
20303 msgstr "Verbatim vstup*"
20305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20306 msgid "Recursive input"
20307 msgstr ""
20309 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20310 #, c-format
20311 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20312 msgstr ""
20314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20315 #, c-format
20316 msgid ""
20317 "Included file `%1$s'\n"
20318 "has textclass `%2$s'\n"
20319 "while parent file has textclass `%3$s'."
20320 msgstr ""
20322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20323 msgid "Different textclasses"
20324 msgstr ""
20326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20327 #, c-format
20328 msgid ""
20329 "Included file `%1$s'\n"
20330 "uses module `%2$s'\n"
20331 "which is not used in parent file."
20332 msgstr ""
20334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Module not found"
20337 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20339 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Index sorting failed"
20342 msgstr "Prevod"
20344 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20345 #, c-format
20346 msgid ""
20347 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20348 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20349 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20350 "explained in the User Guide."
20351 msgstr ""
20353 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Information regarding "
20356 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20358 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20359 #, fuzzy
20360 msgid "undefined"
20361 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20364 #, fuzzy
20365 msgid "yes"
20366 msgstr "Štýl"
20368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20369 #, fuzzy
20370 msgid "no"
20371 msgstr "Späť"
20373 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Unknown buffer info"
20376 msgstr "Neznámy používateľ"
20378 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20379 msgid "Label names must be unique!"
20380 msgstr ""
20382 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20383 #, c-format
20384 msgid ""
20385 "The label %1$s already exists,\n"
20386 "it will be changed to %2$s."
20387 msgstr ""
20389 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20390 msgid "DUPLICATE: "
20391 msgstr ""
20393 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Opened Listing Inset"
20396 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20398 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20399 msgid "no more lstline delimiters available"
20400 msgstr ""
20402 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Running out of delimiters"
20405 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20407 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20408 msgid ""
20409 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20410 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20411 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20412 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20413 "must investigate!"
20414 msgstr ""
20416 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20419 msgstr "Špeciálny znak"
20421 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "The following characters in one of the program listings are\n"
20425 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20426 "%1$s."
20427 msgstr ""
20429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20430 msgid "A value is expected."
20431 msgstr ""
20433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20439 msgid "Unbalanced braces!"
20440 msgstr ""
20442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20443 msgid "Please specify true or false."
20444 msgstr ""
20446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20447 msgid "Only true or false is allowed."
20448 msgstr ""
20450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20451 msgid "Please specify an integer value."
20452 msgstr ""
20454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20455 msgid "An integer is expected."
20456 msgstr ""
20458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20459 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20460 msgstr ""
20462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20463 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20464 msgstr ""
20466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20467 #, c-format
20468 msgid "Please specify one of %1$s."
20469 msgstr ""
20471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20472 #, c-format
20473 msgid "Try one of %1$s."
20474 msgstr ""
20476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20477 #, c-format
20478 msgid "I guess you mean %1$s."
20479 msgstr ""
20481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20482 #, c-format
20483 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20484 msgstr ""
20486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20487 #, c-format
20488 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20489 msgstr ""
20491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20492 msgid ""
20493 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20494 msgstr ""
20496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20497 msgid ""
20498 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20499 "trblTRBL"
20500 msgstr ""
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20503 msgid ""
20504 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20505 "right, bottom left and top left corner."
20506 msgstr ""
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20509 msgid "Enter something like \\color{white}"
20510 msgstr ""
20512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20513 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20514 msgstr ""
20516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20517 msgid "auto, last or a number"
20518 msgstr ""
20520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20521 msgid ""
20522 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20523 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20524 "defining a listing inset)"
20525 msgstr ""
20527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20528 msgid ""
20529 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20530 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20531 "a listing inset)"
20532 msgstr ""
20534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20535 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20536 msgstr ""
20538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20539 #, fuzzy, c-format
20540 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20541 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20544 #, fuzzy, c-format
20545 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20546 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20549 #, fuzzy, c-format
20550 msgid "Parameter %1$s: "
20551 msgstr " Makro: %s: "
20553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20554 #, fuzzy, c-format
20555 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20556 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20559 #, c-format
20560 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20561 msgstr ""
20563 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20564 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20565 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20567 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20568 #, fuzzy
20569 msgid "New Page"
20570 msgstr "&Zmazať"
20572 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Clear Page"
20575 msgstr "&Zmazať"
20577 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20578 msgid "Clear Double Page"
20579 msgstr ""
20581 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Nom: "
20584 msgstr "&Nie"
20586 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Nomenclature Symbol: "
20589 msgstr "Dohad"
20591 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Description: "
20594 msgstr "Popis"
20596 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Sorting: "
20599 msgstr "Formáty"
20601 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20602 msgid "Note[[InsetNote]]"
20603 msgstr ""
20605 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20606 msgid "Greyed out"
20607 msgstr ""
20609 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20610 msgid "Opened Note Inset"
20611 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20613 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20614 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20615 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20617 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20618 msgid "BROKEN: "
20619 msgstr ""
20621 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20622 msgid "Ref: "
20623 msgstr "Ref: "
20625 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Equation"
20628 msgstr "Označenie"
20630 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20631 #, fuzzy
20632 msgid "EqRef: "
20633 msgstr "Ref: "
20635 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20636 msgid "Page Number"
20637 msgstr "Číslo strany"
20639 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20640 msgid "Page: "
20641 msgstr "Strana: "
20643 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20644 msgid "Textual Page Number"
20645 msgstr "Textové číslo strany"
20647 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20648 msgid "TextPage: "
20649 msgstr "TextStrana: "
20651 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20652 msgid "Standard+Textual Page"
20653 msgstr ""
20655 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20656 msgid "Ref+Text: "
20657 msgstr ""
20659 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20660 msgid "PrettyRef"
20661 msgstr "PeknýOdkaz"
20663 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20664 #, fuzzy
20665 msgid "FormatRef: "
20666 msgstr "F&ormát:"
20668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Interword Space"
20671 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Protected Space"
20676 msgstr "Chránená medzera|m"
20678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Thin Space"
20681 msgstr "Úzka medzera|k"
20683 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Quad Space"
20686 msgstr "&Nahradiť"
20688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20689 #, fuzzy
20690 msgid "QQuad Space"
20691 msgstr "&Nahradiť"
20693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Enspace"
20696 msgstr "&Nahradiť"
20698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20699 msgid "Enskip"
20700 msgstr ""
20702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Negative Thin Space"
20705 msgstr "Stredná"
20707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Protected Horizontal Fill"
20710 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20715 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20720 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20725 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20730 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20735 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20740 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20743 #, fuzzy, c-format
20744 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20745 msgstr "Horizontálna čiara"
20747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20748 #, fuzzy, c-format
20749 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20750 msgstr "Chránená medzera|m"
20752 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Unknown TOC type"
20755 msgstr "Neznámy token: "
20757 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Opened table"
20760 msgstr "Otvoriť súbor"
20762 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20763 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20764 msgstr ""
20766 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20767 msgid "Opened Text Inset"
20768 msgstr "Otvorený text prílohy"
20770 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Vertical Space"
20773 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20775 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20776 msgid "wrap: "
20777 msgstr ""
20779 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20780 msgid "Opened Wrap Inset"
20781 msgstr ""
20783 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20784 msgid "wrap"
20785 msgstr ""
20787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Not shown."
20790 msgstr " neznámy"
20792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20793 msgid "Loading..."
20794 msgstr "Načítavam..."
20796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20797 msgid "Converting to loadable format..."
20798 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20800 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20801 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20802 msgstr ""
20804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20805 msgid "Scaling etc..."
20806 msgstr "Mením atď..."
20808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20809 msgid "Ready to display"
20810 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20813 msgid "No file found!"
20814 msgstr "Súbor nenájdený!"
20816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20817 msgid "Error converting to loadable format"
20818 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20821 msgid "Error loading file into memory"
20822 msgstr ""
20824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20825 msgid "Error generating the pixmap"
20826 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20829 msgid "No image"
20830 msgstr "Bez obrázku"
20832 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20833 msgid "Preview loading"
20834 msgstr ""
20836 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Preview ready"
20839 msgstr "Náhľad|#N"
20841 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Preview failed"
20844 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20846 #: src/lengthcommon.cpp:37
20847 msgid "sp"
20848 msgstr ""
20850 #: src/lengthcommon.cpp:37
20851 msgid "pt"
20852 msgstr "bod"
20854 #: src/lengthcommon.cpp:37
20855 msgid "bp"
20856 msgstr ""
20858 #: src/lengthcommon.cpp:37
20859 msgid "dd"
20860 msgstr ""
20862 #: src/lengthcommon.cpp:37
20863 msgid "mm"
20864 msgstr "mm"
20866 #: src/lengthcommon.cpp:37
20867 msgid "pc"
20868 msgstr ""
20870 #: src/lengthcommon.cpp:38
20871 msgid "cc[[unit of measure]]"
20872 msgstr ""
20874 #: src/lengthcommon.cpp:38
20875 msgid "cm"
20876 msgstr "cm"
20878 #: src/lengthcommon.cpp:38
20879 msgid "ex"
20880 msgstr "ex"
20882 #: src/lengthcommon.cpp:38
20883 msgid "em"
20884 msgstr "em"
20886 #: src/lengthcommon.cpp:39
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Text Width %"
20889 msgstr "Pevná šírka"
20891 #: src/lengthcommon.cpp:39
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Column Width %"
20894 msgstr "Šírka stĺpca"
20896 #: src/lengthcommon.cpp:39
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Page Width %"
20899 msgstr "Šírka označenia"
20901 #: src/lengthcommon.cpp:39
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Line Width %"
20904 msgstr "Šírka označenia"
20906 #: src/lengthcommon.cpp:40
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Text Height %"
20909 msgstr "Celková výška"
20911 #: src/lengthcommon.cpp:40
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Page Height %"
20914 msgstr "Celková výška"
20916 #: src/lyxfind.cpp:115
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Search error"
20919 msgstr "Hľadať"
20921 #: src/lyxfind.cpp:115
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Search string is empty"
20924 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20926 #: src/lyxfind.cpp:299
20927 msgid "String has been replaced."
20928 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20930 #: src/lyxfind.cpp:302
20931 msgid " strings have been replaced."
20932 msgstr " reťazce boli nahradené."
20934 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20935 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20936 #, c-format
20937 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20938 msgstr ""
20940 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20941 #, c-format
20942 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20943 msgstr ""
20945 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
20946 msgid "Only one row"
20947 msgstr ""
20949 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
20950 msgid "Only one column"
20951 msgstr ""
20953 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
20954 #, fuzzy
20955 msgid "No hline to delete"
20956 msgstr "Nie je čo robiť."
20958 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
20959 msgid "No vline to delete"
20960 msgstr ""
20962 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
20963 #, fuzzy, c-format
20964 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20965 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20967 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20968 #, fuzzy
20969 msgid "No number"
20970 msgstr "  Číslo "
20972 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Number"
20975 msgstr "Číslovanie"
20977 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20978 #, c-format
20979 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20980 msgstr ""
20982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20983 #, c-format
20984 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20985 msgstr ""
20987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20988 #, c-format
20989 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20990 msgstr ""
20992 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20993 msgid "create new math text environment ($...$)"
20994 msgstr ""
20996 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20997 msgid "entered math text mode (textrm)"
20998 msgstr ""
21000 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21001 msgid "Standard[[mathref]]"
21002 msgstr ""
21004 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21005 #, fuzzy
21006 msgid "optional"
21007 msgstr "&Horizontálne:"
21009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21010 #, fuzzy
21011 msgid "TeX"
21012 msgstr "LaTeX"
21014 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21015 #, fuzzy
21016 msgid "math macro"
21017 msgstr "pozadie matematiky"
21019 #: src/output.cpp:37
21020 #, fuzzy, c-format
21021 msgid ""
21022 "Could not open the specified document\n"
21023 "%1$s."
21024 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21026 #: src/output_plaintext.cpp:136
21027 msgid "Abstract: "
21028 msgstr "Abstrakt: "
21030 #: src/output_plaintext.cpp:148
21031 msgid "References: "
21032 msgstr "Odkazy: "
21034 #: src/support/Package.cpp:435
21035 #, fuzzy
21036 msgid "LyX binary not found"
21037 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21039 #: src/support/Package.cpp:436
21040 #, c-format
21041 msgid ""
21042 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21043 msgstr ""
21045 #: src/support/Package.cpp:555
21046 #, c-format
21047 msgid ""
21048 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21049 "\t%1$s\n"
21050 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21051 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21052 msgstr ""
21054 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21055 #, fuzzy
21056 msgid "File not found"
21057 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21059 #: src/support/Package.cpp:637
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "Invalid %1$s switch.\n"
21063 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21064 msgstr ""
21066 #: src/support/Package.cpp:664
21067 #, c-format
21068 msgid ""
21069 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21070 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21071 msgstr ""
21073 #: src/support/Package.cpp:688
21074 #, c-format
21075 msgid ""
21076 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21077 "%2$s is not a directory."
21078 msgstr ""
21080 #: src/support/Package.cpp:690
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Directory not found"
21083 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21085 #: src/support/debug.cpp:38
21086 msgid "No debugging message"
21087 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21089 #: src/support/debug.cpp:39
21090 msgid "General information"
21091 msgstr "Všeobecné informácie"
21093 #: src/support/debug.cpp:40
21094 msgid "Program initialisation"
21095 msgstr "Inicializácia programu"
21097 #: src/support/debug.cpp:41
21098 msgid "Keyboard events handling"
21099 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21101 #: src/support/debug.cpp:42
21102 msgid "GUI handling"
21103 msgstr "Spravovanie GUI"
21105 #: src/support/debug.cpp:43
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Lyxlex grammar parser"
21108 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21110 #: src/support/debug.cpp:44
21111 msgid "Configuration files reading"
21112 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21114 #: src/support/debug.cpp:45
21115 msgid "Custom keyboard definition"
21116 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21118 #: src/support/debug.cpp:46
21119 msgid "LaTeX generation/execution"
21120 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21122 #: src/support/debug.cpp:47
21123 msgid "Math editor"
21124 msgstr "Editor matematiky"
21126 #: src/support/debug.cpp:48
21127 msgid "Font handling"
21128 msgstr "Manipulácia s písmom"
21130 #: src/support/debug.cpp:49
21131 msgid "Textclass files reading"
21132 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21134 #: src/support/debug.cpp:50
21135 msgid "Version control"
21136 msgstr "Kontrola verzií"
21138 #: src/support/debug.cpp:51
21139 msgid "External control interface"
21140 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21142 #: src/support/debug.cpp:52
21143 msgid "Undo/Redo mechanism"
21144 msgstr ""
21146 #: src/support/debug.cpp:53
21147 msgid "User commands"
21148 msgstr "Používateľský príkaz"
21150 #: src/support/debug.cpp:54
21151 msgid "The LyX Lexxer"
21152 msgstr "LyX Lexxer"
21154 #: src/support/debug.cpp:55
21155 msgid "Dependency information"
21156 msgstr "Informácie o závislostiach"
21158 #: src/support/debug.cpp:56
21159 msgid "LyX Insets"
21160 msgstr "LyX prílohy"
21162 #: src/support/debug.cpp:57
21163 msgid "Files used by LyX"
21164 msgstr "Súbory používané LyXom"
21166 #: src/support/debug.cpp:58
21167 msgid "Workarea events"
21168 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21170 #: src/support/debug.cpp:59
21171 msgid "Insettext/tabular messages"
21172 msgstr ""
21174 #: src/support/debug.cpp:60
21175 msgid "Graphics conversion and loading"
21176 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21178 #: src/support/debug.cpp:61
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Change tracking"
21181 msgstr "Zmeniť jazyk"
21183 #: src/support/debug.cpp:62
21184 #, fuzzy
21185 msgid "External template/inset messages"
21186 msgstr "Externé aplikácie"
21188 #: src/support/debug.cpp:63
21189 msgid "RowPainter profiling"
21190 msgstr ""
21192 #: src/support/debug.cpp:64
21193 msgid "scrolling debugging"
21194 msgstr ""
21196 #: src/support/debug.cpp:65
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Math macros"
21199 msgstr "pozadie matematiky"
21201 #: src/support/debug.cpp:66
21202 msgid "RTL/Bidi"
21203 msgstr ""
21205 #: src/support/debug.cpp:67
21206 msgid "Locale/Internationalisation"
21207 msgstr ""
21209 #: src/support/debug.cpp:68
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21212 msgstr "Ako riadky|r"
21214 #: src/support/debug.cpp:69
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Developers' general debug messages"
21217 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21219 #: src/support/debug.cpp:70
21220 msgid "All debugging messages"
21221 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21223 #: src/support/debug.cpp:115
21224 #, c-format
21225 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21226 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21228 #: src/support/filetools.cpp:247
21229 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21230 msgstr "sk"
21232 #: src/support/os_win32.cpp:307
21233 #, fuzzy
21234 msgid "System file not found"
21235 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21237 #: src/support/os_win32.cpp:308
21238 msgid ""
21239 "Unable to load shfolder.dll\n"
21240 "Please install."
21241 msgstr ""
21243 #: src/support/os_win32.cpp:313
21244 #, fuzzy
21245 msgid "System function not found"
21246 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21248 #: src/support/os_win32.cpp:314
21249 msgid ""
21250 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21251 "Don't know how to proceed. Sorry."
21252 msgstr ""
21254 #: src/support/userinfo.cpp:45
21255 msgid "Unknown user"
21256 msgstr "Neznámy používateľ"
21258 #, fuzzy
21259 #~ msgid "Reference\t"
21260 #~ msgstr "Referencia"
21262 #, fuzzy
21263 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21264 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21266 #, fuzzy
21267 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21268 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21270 #, fuzzy
21271 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21272 #~ msgstr "Návratová adresa"
21274 #, fuzzy
21275 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21276 #~ msgstr "K&onvertor:"
21278 #, fuzzy
21279 #~ msgid "EndOfSlide"
21280 #~ msgstr "Na ší&rku"
21282 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21283 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21285 #, fuzzy
21286 #~ msgid "LaTeX default"
21287 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21289 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21290 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21292 #, fuzzy
21293 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21294 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21296 #, fuzzy
21297 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21298 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21300 #, fuzzy
21301 #~ msgid "Class not found"
21302 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21304 #~ msgid "Changed Layout"
21305 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21307 #~ msgid "Unknown layout"
21308 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21310 #, fuzzy
21311 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21312 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21314 #~ msgid "Display image in LyX"
21315 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21317 #~ msgid "Screen display"
21318 #~ msgstr "Obrazovka"
21320 #~ msgid "Monochrome"
21321 #~ msgstr "Monochromaticky"
21323 #~ msgid "Grayscale"
21324 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21326 #~ msgid "Preview"
21327 #~ msgstr "Náhľad"
21329 #~ msgid "%"
21330 #~ msgstr "%"
21332 #~ msgid "&Display:"
21333 #~ msgstr "&Displej:"
21335 #~ msgid "Sca&le:"
21336 #~ msgstr "&Mierka:"
21338 #, fuzzy
21339 #~ msgid "Scr&een Display:"
21340 #~ msgstr "Obrazovka"
21342 #~ msgid "Do not display"
21343 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21345 #, fuzzy
21346 #~ msgid "Unknown Info: "
21347 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21349 #, fuzzy
21350 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21351 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21353 #, fuzzy
21354 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21355 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21357 #, fuzzy
21358 #~ msgid "<- C&lear"
21359 #~ msgstr "&Zmazať"
21361 #~ msgid "A&pply"
21362 #~ msgstr "&Použiť"
21364 #, fuzzy
21365 #~ msgid "Add"
21366 #~ msgstr "&Pridať"
21368 #, fuzzy
21369 #~ msgid "Remove"
21370 #~ msgstr "&Odstrániť"
21372 #, fuzzy
21373 #~ msgid "E&mbed"
21374 #~ msgstr "Prvé_meno"
21376 #~ msgid "Edit the file externally"
21377 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21379 #~ msgid "&Edit File..."
21380 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21382 #~ msgid "LyX View"
21383 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21385 #~ msgid "Options"
21386 #~ msgstr "Možnosti"
21388 #, fuzzy
21389 #~ msgid "&Center"
21390 #~ msgstr "Na stred"
21392 #, fuzzy
21393 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21394 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21396 #, fuzzy
21397 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21398 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21400 #, fuzzy
21401 #~ msgid "Clear"
21402 #~ msgstr "&Zmazať"
21404 #, fuzzy
21405 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21406 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21408 #, fuzzy
21409 #~ msgid " writing embedded files."
21410 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21412 #, fuzzy
21413 #~ msgid " could not write embedded files!"
21414 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21416 #, fuzzy
21417 #~ msgid "Failed to extract file"
21418 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid "Copy file failure"
21422 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21424 #, fuzzy
21425 #~ msgid "Failed to embed file"
21426 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21428 #, fuzzy
21429 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21430 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21432 #, fuzzy
21433 #~ msgid "Failed to open file"
21434 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21436 #, fuzzy
21437 #~ msgid "Sync file failure"
21438 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21440 #, fuzzy
21441 #~ msgid "Packing all files"
21442 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21444 #, fuzzy
21445 #~ msgid "Failed to write file"
21446 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "Save failure"
21450 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21452 #, fuzzy
21453 #~ msgid "Extra embedded file"
21454 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21456 #, fuzzy
21457 #~ msgid "Plain Text"
21458 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21460 #, fuzzy
21461 #~ msgid "Other floats: "
21462 #~ msgstr "Iné ("
21464 #, fuzzy
21465 #~ msgid "Enspace|E"
21466 #~ msgstr "&Nahradiť"
21468 #, fuzzy
21469 #~ msgid "Document could not be read"
21470 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21472 #, fuzzy
21473 #~ msgid "%1$s could not be read."
21474 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21476 #, fuzzy
21477 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21478 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21480 #~ msgid "All files (*)"
21481 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21483 #, fuzzy
21484 #~ msgid "Properties...|P"
21485 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21487 #, fuzzy
21488 #~ msgid "New Line|e"
21489 #~ msgstr "ako riadky|r"
21491 #, fuzzy
21492 #~ msgid "Line Break|B"
21493 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21495 #, fuzzy
21496 #~ msgid "line break"
21497 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21501 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21503 #, fuzzy
21504 #~ msgid "Links"
21505 #~ msgstr "Zoznam"
21507 #, fuzzy
21508 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21509 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgid "Swap Columns|w"
21513 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21517 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21519 #, fuzzy
21520 #~ msgid "true"
21521 #~ msgstr "Ulica"
21523 #, fuzzy
21524 #~ msgid "false"
21525 #~ msgstr "Zavrieť"
21527 #, fuzzy
21528 #~ msgid "&float"
21529 #~ msgstr "objekt:"
21531 #, fuzzy
21532 #~ msgid "Float"
21533 #~ msgstr "Objekty|j"
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "S&ubfigure"
21537 #~ msgstr "Podo&brázok"
21539 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21540 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21542 #~ msgid "Ca&ption:"
21543 #~ msgstr "Po&pisok:"
21545 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21546 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21548 #, fuzzy
21549 #~ msgid "&Shaded"
21550 #~ msgstr "&Uložiť"
21552 #~ msgid "Paper Size"
21553 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21555 #~ msgid "&Colors"
21556 #~ msgstr "&Farby"
21558 #~ msgid "&File formats"
21559 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21561 #~ msgid "F&ormat:"
21562 #~ msgstr "F&ormát:"
21564 #~ msgid "&GUI name:"
21565 #~ msgstr "&GUI názov"
21567 #~ msgid "External Applications"
21568 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21570 #, fuzzy
21571 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21572 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21574 #, fuzzy
21575 #~ msgid "Save/restore window position"
21576 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21578 #~ msgid " every"
21579 #~ msgstr " každých"
21581 #, fuzzy
21582 #~ msgid "&URL:"
21583 #~ msgstr "&URL"
21585 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21586 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21588 #~ msgid "Default (outer)"
21589 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21591 #~ msgid "Outer"
21592 #~ msgstr "Vonkajší"
21594 #~ msgid "&Units:"
21595 #~ msgstr "&Jednotky:"
21597 #, fuzzy
21598 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21599 #~ msgstr "Pododdiel"
21601 #~ msgid "Bahasa"
21602 #~ msgstr "Bahasky"
21604 #~ msgid "Magyar"
21605 #~ msgstr "Maďarsky"
21607 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21608 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "Framed|F"
21612 #~ msgstr "Parametre"
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "Shaded|S"
21616 #~ msgstr "&Tvar:"
21618 #~ msgid "Insert URL"
21619 #~ msgstr "Vložiť URL"
21621 #, fuzzy
21622 #~ msgid "Can't load document class"
21623 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21625 #~ msgid "Undefined character style"
21626 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid ""
21630 #~ "The document could not be converted\n"
21631 #~ "into the document class %1$s."
21632 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21634 #, fuzzy
21635 #~ msgid "&Switch to document"
21636 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21638 #~ msgid "Formatting document..."
21639 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21641 #, fuzzy
21642 #~ msgid "Double box"
21643 #~ msgstr "Dvojité"
21645 #, fuzzy
21646 #~ msgid "Index Entry"
21647 #~ msgstr "Položka indexu"
21649 #~ msgid "Previous command"
21650 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21652 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21653 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21657 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid "Copiers"
21661 #~ msgstr "Kópie"
21663 #, fuzzy
21664 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21665 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21667 #, fuzzy
21668 #~ msgid "Boxed"
21669 #~ msgstr "Tučné"
21671 #, fuzzy
21672 #~ msgid "Doublebox"
21673 #~ msgstr "Dvojité"
21675 #, fuzzy
21676 #~ msgid "Unknown inset name: "
21677 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21679 #, fuzzy
21680 #~ msgid "Program Listing "
21681 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21683 #, fuzzy
21684 #~ msgid "Framed"
21685 #~ msgstr "Parametre"
21687 #~ msgid "Url: "
21688 #~ msgstr "Url: "
21690 #~ msgid "HtmlUrl: "
21691 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21693 #, fuzzy
21694 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21695 #~ msgstr " Makro: %s: "
21697 #~ msgid "%1$d words in selection."
21698 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21700 #~ msgid "%1$d words in document."
21701 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21703 #~ msgid "One word in selection."
21704 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21706 #~ msgid "One word in document."
21707 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21709 #~ msgid "Count words"
21710 #~ msgstr "Počet slov"
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "Encoding error"
21714 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21716 #, fuzzy
21717 #~ msgid "Placeholders"
21718 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "phantom"
21722 #~ msgstr "Esperanto"
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "&Right"
21726 #~ msgstr "Vpravo"
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "Case."
21730 #~ msgstr "Vložiť"
21732 #~ msgid "&Load"
21733 #~ msgstr "&Načítať"
21735 #~ msgid "To &file:"
21736 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21738 #~ msgid "Printer &name:"
21739 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid "Columns "
21743 #~ msgstr "Stĺpce"
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid "Overprint "
21747 #~ msgstr "Separát"
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "Conjecture "
21751 #~ msgstr "Dohad"
21753 #, fuzzy
21754 #~ msgid "Font st&yle:"
21755 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21757 #~ msgid "&Type:"
21758 #~ msgstr "&Typ:"
21760 #, fuzzy
21761 #~ msgid "Part "
21762 #~ msgstr "Časť"
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "columns "
21766 #~ msgstr "Stĺpce"
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "overprint "
21770 #~ msgstr "Predtlač"
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid "overlayarea"
21774 #~ msgstr "Prekrytie"
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "Corollary_"
21778 #~ msgstr "Ľutujem."
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "Definition. "
21782 #~ msgstr "Definícia"
21784 #, fuzzy
21785 #~ msgid "Example. "
21786 #~ msgstr "Príklad"
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid "Fact. "
21790 #~ msgstr "Fakt"
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "Proof. "
21794 #~ msgstr "Dôkaz"
21796 #, fuzzy
21797 #~ msgid "note: "
21798 #~ msgstr "poznámka"
21800 #, fuzzy
21801 #~ msgid "&Extended Chars"
21802 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21804 #~ msgid "default"
21805 #~ msgstr "štandardné"
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "common"
21809 #~ msgstr "Komentár"
21811 #, fuzzy
21812 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21813 #~ msgstr "Obsah"
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "Toc"
21817 #~ msgstr "Námet"
21819 #~ msgid "Table of Contents|T"
21820 #~ msgstr "Obsah|O"
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "OK"
21824 #~ msgstr "&OK"
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Chinese"
21828 #~ msgstr "Kópie"
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "Upper"
21832 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21834 #~ msgid "Table of contents"
21835 #~ msgstr "Obsah"
21837 #~ msgid "theorem"
21838 #~ msgstr "teoréma"
21840 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21841 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21843 #, fuzzy
21844 #~ msgid "Error closing file"
21845 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21847 #, fuzzy
21848 #~ msgid "block "
21849 #~ msgstr "Do bloku"
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "Corollary.  "
21853 #~ msgstr "Ľutujem."
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "&Caption"
21857 #~ msgstr "Názov"
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21861 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "&Label"
21865 #~ msgstr "&Označenie:"
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "A Label for the caption"
21869 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "<- P&romote"
21873 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "D&own"
21877 #~ msgstr "Hotovo"
21879 #, fuzzy
21880 #~ msgid "Upd&ate"
21881 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21883 #, fuzzy
21884 #~ msgid "SubSection"
21885 #~ msgstr "Pododdiel"
21887 #~ msgid ""
21888 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21889 #~ "font change."
21890 #~ msgstr ""
21891 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21892 #~ "definovanie zmeny písma."
21894 #~ msgid "Unknown toc list"
21895 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "Insert glossary entry"
21899 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "Glo"
21903 #~ msgstr "&Globálne"
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "TeX Code:"
21907 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21909 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21910 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21912 #~ msgid "&Detach panel"
21913 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
21915 #~ msgid "Insert spacing"
21916 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
21918 #~ msgid "Set limits style"
21919 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
21921 #~ msgid "Set math font"
21922 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
21924 #~ msgid "Insert fraction"
21925 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
21927 #~ msgid "Math Panel|l"
21928 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Math Panel|P"
21932 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "Show math panel"
21936 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21940 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21944 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21948 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21952 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "Insert math delimiters"
21956 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
21958 #~ msgid "E&xtra options"
21959 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21961 #~ msgid "Alig&nment:"
21962 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21964 #~ msgid "&From:"
21965 #~ msgstr "&Z:"
21967 #~ msgid "&Converters"
21968 #~ msgstr "&Konvertory"
21970 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21971 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21973 #~ msgid "Class Settings"
21974 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21976 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21977 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21979 #, fuzzy
21980 #~ msgid "#*"
21981 #~ msgstr "*"
21983 #~ msgid "PrettyRef: "
21984 #~ msgstr "PeknáRef: "
21986 #~ msgid "Opening child document "
21987 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21989 #, fuzzy
21990 #~ msgid "Special Insets|S"
21991 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21993 #, fuzzy
21994 #~ msgid "Insets|n"
21995 #~ msgstr "Vložiť|I"