2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-26 13:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1835 msgid "Feedback window"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
1839 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1843 msgid "Copy to Clip&board"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1847 msgid "Update the display"
1848 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1856 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1857 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1860 msgid "&Default Margins"
1861 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1881 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1884 msgid "Head &height:"
1885 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1893 msgid "&Column Sep:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1900 msgid "Number of rows"
1901 msgstr "Satýr sayýsý"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1912 msgid "Number of columns"
1913 msgstr "Sütun sayýsý"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1921 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1922 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1925 msgid "Vertical alignment"
1926 msgstr "Yatay hizalama"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1933 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1934 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1937 msgid "&Horizontal:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1941 msgid "&Use AMS math package automatically"
1942 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1945 msgid "Use AMS &math package"
1946 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1949 msgid "Use esint package &automatically"
1950 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1953 msgid "Use &esint package"
1954 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1961 msgid "&Description:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1973 msgid "LyX internal only"
1974 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1981 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1982 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1989 msgid "Print as grey text"
1990 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1996 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1997 msgid "&List in Table of Contents"
1998 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2002 msgstr "&Numaralama"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2005 msgid "&Use hyperref support"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2015 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2020 msgid "Automatically fi&ll header"
2021 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2024 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2028 msgid "Load in &fullscreen mode"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2033 msgid "Header Information"
2034 msgstr "TeX Bilgisi"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2059 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2062 msgid "Allows link text to break across lines."
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2067 msgid "B&reak links over lines"
2068 msgstr "U&zun tablo kullan"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2072 msgid "No &frames around links"
2073 msgstr "Çerçeve yok"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2077 msgid "C&olor links"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2082 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2086 msgid "B&ibliographical backreferences"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2090 msgid "Backreference by pa&ge number"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2096 msgstr "Yerimleri|Y"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2100 msgid "G&enerate Bookmarks"
2101 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2105 msgid "&Numbered bookmarks"
2106 msgstr "Numaralý liste"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2110 msgid "Number of levels"
2111 msgstr "Kopya sayýsý"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2115 msgid "&Open bookmarks"
2116 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2120 msgid "Additional o&ptions"
2121 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2124 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
2130 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2134 msgid "Paper Format"
2135 msgstr "Tarih biçimi"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2138 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2139 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2142 msgid "Style used for the page header and footer"
2143 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2147 msgid "Headings &style:"
2148 msgstr "Sayfa st&ili:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2166 msgid "&Orientation:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2170 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2171 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2174 msgid "&Two-sided document"
2175 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2178 msgid "I&mmediate Apply"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2182 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2187 msgid "Paragraph's &Default"
2188 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2193 msgstr "Saða dayalý"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2203 msgstr "Sola dayalý"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2212 msgid "&Indent Paragraph"
2213 msgstr "Paragrafý &girintile"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2217 msgstr "Etiket Geniþliði"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2221 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2222 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2226 msgid "Lo&ngest label"
2227 msgstr "&En uzun etiket"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2231 msgid "Line &spacing"
2232 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2250 msgstr "&Deðiþtir..."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2259 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2265 msgid "Automatic in&line completion"
2266 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2269 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2274 msgid "Automatic p&opup"
2275 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2284 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2290 msgid "Automatic &inline completion"
2291 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2294 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2299 msgid "Automatic &popup"
2300 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2304 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2309 msgid "Cursor i&ndicator"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2313 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2319 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2320 "if it is available."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2325 msgid "s inline completion dela&y"
2326 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2330 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2331 "if it is available."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2335 msgid "s popup d&elay"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2340 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2341 "It will be shown right away."
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2345 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2349 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2353 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2361 msgid "E&xtra flag:"
2362 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2366 msgid "&From format:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2372 msgstr "Tarih &biçimi:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2388 msgid "Converter Defi&nitions"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2393 msgid "Converter File Cache"
2394 msgstr "Dosya Ekle..."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2399 msgstr "&Uzun tablo"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2403 msgid "&Maximum Age (in days):"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2407 msgid "&Date format:"
2408 msgstr "Tarih &biçimi:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2411 msgid "Date format for strftime output"
2412 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2416 msgid "Display &Graphics"
2417 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2421 msgid "Instant &Preview:"
2422 msgstr "&Anýnda önizleme"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2443 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2444 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2448 msgid "Sort &environments alphabetically"
2449 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2452 msgid "&Group environments by their category"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2456 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2460 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2464 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2472 msgid "&Limit text width"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2476 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2481 msgid "Hide tabba&r"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2486 msgid "Hide scr&ollbar"
2487 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2491 msgid "&Hide toolbars"
2492 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2501 msgid "S&hort Name:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2505 msgid "Vector graphi&cs format"
2506 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2509 msgid "&Document format"
2510 msgstr "&Belge biçimi"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2542 msgid "Your E-mail address"
2543 msgstr "Eposta adresiniz"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2550 msgid "Use &keyboard map"
2551 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2577 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2582 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2583 "speed it up, low values slow it down."
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2588 msgid "&User Interface language:"
2589 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2594 msgid "Select the default language of your documents"
2595 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2598 msgid "&Default language:"
2599 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2602 msgid "Language pac&kage:"
2603 msgstr "Dil &paketi:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2606 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2610 msgid "Command s&tart:"
2611 msgstr "&Baþla komutu:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2614 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2618 msgid "Command e&nd:"
2619 msgstr "Biti&þ komutu:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2622 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2626 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2631 msgstr "Babe&l kullan"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2635 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2636 "the language package)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2645 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2651 msgstr "&Otomatik baþlama"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2655 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2661 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2664 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2668 msgid "Mark &foreign languages"
2669 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2673 msgid "Right-to-left language support"
2674 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2678 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2682 msgid "Enable &RTL support"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2687 msgid "Cursor movement:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2701 msgid "&Nomenclature command:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2705 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2710 msgid "&Index command:"
2711 msgstr "Sonraki komut"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2714 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2718 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2724 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2728 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2729 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2730 "rather than the Cygwin teTeX."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2734 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2735 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2738 msgid "Set class options to default on class change"
2739 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2742 msgid "&Reset class options when document class changes"
2743 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2757 msgid "US executive"
2758 msgstr "US executive"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2781 msgid "BibTeX command and options"
2782 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2785 msgid "Chec&kTeX command:"
2786 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2789 msgid "&BibTeX command:"
2790 msgstr "&BibTeX komutu:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2793 msgid "CheckTeX start options and flags"
2794 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2797 msgid "Te&X encoding:"
2798 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2801 msgid "Default paper si&ze:"
2802 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2805 msgid "&Working directory:"
2806 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2818 msgid "&Document templates:"
2819 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2823 msgid "&Example files:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2827 msgid "&Backup directory:"
2828 msgstr "&Yedek dizini:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2831 msgid "Ly&XServer pipe:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2835 msgid "&Temporary directory:"
2836 msgstr "&Geçici dizin:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2839 msgid "&PATH prefix:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2844 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2845 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2846 "paragraphs are separated by a blank line."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2850 msgid "Output &line length:"
2851 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2854 msgid "&roff command:"
2855 msgstr "&roff komutu:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2858 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2859 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2863 msgid "Printer Command Options"
2864 msgstr "Komut Seçenekleri"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2867 msgid "Extension to be used when printing to file."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2871 msgid "File ex&tension:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2876 msgid "Option used to print to a file."
2877 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2881 msgid "Print to &file:"
2882 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2885 msgid "Option used to print to non-default printer."
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2890 msgid "Set p&rinter:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2894 msgid "Option used with spool command to set printer."
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2899 msgid "Spool pr&inter:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2904 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2909 msgid "Spool &command:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2914 msgid "Option used to reverse page order."
2915 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2919 msgid "Re&verse pages:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2928 msgid "Number of Co&pies:"
2929 msgstr "Kopya sayýsý"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2933 msgid "Option used to set number of copies."
2934 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2938 msgid "Option used to print a range of pages."
2939 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2946 msgid "Pa&ge range:"
2947 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2950 msgid "Option used to collate multiple copies."
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2955 msgstr "&Tek sayfalar:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2958 msgid "&Even pages:"
2959 msgstr "&Çift seçenekler:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2962 msgid "Paper t&ype:"
2963 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2966 msgid "Paper si&ze:"
2967 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2970 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2974 msgid "E&xtra options:"
2975 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2979 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2980 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2984 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2985 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2991 msgid "Adapt output to printer"
2992 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2995 msgid "Name of the default printer"
2996 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3000 msgid "Default &printer:"
3001 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3004 msgid "Printer co&mmand:"
3005 msgstr "Yazýcý &komutu:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3008 msgid "Sa&ns Serif:"
3009 msgstr "Sa&ns Serif:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3012 msgid "T&ypewriter:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3016 msgid "Screen &DPI:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3025 msgstr "Font Boylarý"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3069 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3074 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3087 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3091 msgid "Al&ternative language:"
3092 msgstr "Alternatif &dil:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3095 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3096 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3099 msgid "Personal &dictionary:"
3100 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3103 msgid "Escape cha&racters:"
3104 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3108 msgid "Spellchec&ker executable:"
3109 msgstr "Yazým &denetleyici"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3112 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3113 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3116 msgid "Use input encod&ing"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3120 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3124 msgid "Accept compound &words"
3125 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3132 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3133 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3136 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3140 msgid "Restore cursor positions"
3141 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3144 msgid "Load opened files from last session"
3145 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3149 msgid "Clear All Session Information"
3150 msgstr "TeX Bilgisi"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3157 msgid "&Maximum last files:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3162 msgstr "dakkada bir"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3166 msgid "B&ackup documents, every"
3167 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3171 msgid "Open documents in &tabs"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3176 msgid "Automatic help"
3177 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3181 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3182 "the main work area of an edited document"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3186 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3194 msgid "&User interface file:"
3195 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3207 msgid "Page number to print from"
3208 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3211 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3215 msgid "Page number to print to"
3216 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3219 msgid "Print all pages"
3220 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3231 msgid "Print &odd-numbered pages"
3232 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3235 msgid "Print &even-numbered pages"
3236 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3239 msgid "Print in reverse order"
3240 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3243 msgid "Re&verse order"
3244 msgstr "Ters sýrayla"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3252 msgid "Number of copies"
3253 msgstr "Kopya sayýsý"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3256 msgid "Collate copies"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3268 msgid "Print Destination"
3269 msgstr "Baský Hedefi"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3272 msgid "Send output to the printer"
3273 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3280 msgid "Send output to the given printer"
3281 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3284 msgid "Send output to a file"
3285 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3293 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3301 msgid "(<reference>)"
3302 msgstr "(<referans>)"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3309 msgid "on page <page>"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3313 msgid "<reference> on page <page>"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3317 msgid "Formatted reference"
3318 msgstr "Biçimli referans"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3321 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3322 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3329 msgid "Update the label list"
3330 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3333 msgid "Jump to the label"
3334 msgstr "Etikete git"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3337 msgid "&Go to Label"
3338 msgstr "Etikete &Git"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3345 msgid "Replace &with:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3349 msgid "Case &sensitive"
3350 msgstr "Harf &eþitliði"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3353 msgid "Match whole words onl&y"
3354 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3358 msgstr "S&onrakini Bul"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3367 msgid "Replace &All"
3368 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3371 msgid "Search &backwards"
3372 msgstr "&Geriye ara"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3375 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3379 msgid "&Export formats:"
3380 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3388 msgid "Edit shortcut"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3392 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3396 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3406 msgid "Clear current shortcut"
3407 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3414 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3422 msgstr "&Fonksiyonlar"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3426 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3427 "the 'Clear' button"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3431 msgid "Suggestions:"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3435 msgid "Replace word with current choice"
3436 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3439 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3440 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3443 msgid "Ignore this word"
3444 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3451 msgid "Ignore this word throughout this session"
3452 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3456 msgstr "&Hepsini Boþver"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3459 msgid "Replacement:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3463 msgid "Current word"
3464 msgstr "Þimdiki sözcük"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3467 msgid "Unknown word:"
3468 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3471 msgid "Replace with selected word"
3472 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3476 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3486 msgid "Select this to display all available characters at once"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3491 msgid "&Display all"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3495 msgid "&Table Settings"
3496 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3499 msgid "Column Width"
3500 msgstr "Sütun Geniþliði"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3503 msgid "Fixed width of the column"
3504 msgstr "Sütunun sabit eni"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3509 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3511 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3515 msgid "&Vertical alignment in row:"
3516 msgstr "Dikey hizalama:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3519 msgid "&Horizontal alignment:"
3520 msgstr "Yatay hizalama:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3523 msgid "Horizontal alignment in column"
3524 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3527 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3532 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3533 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3536 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3537 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3540 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3541 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3544 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3545 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3549 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3552 msgid "&Multicolumn"
3553 msgstr "Çok sütunlu"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3556 msgid "LaTe&X argument:"
3557 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3560 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3561 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3569 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3572 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3573 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3580 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3581 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3584 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3593 msgid "Use default (grid-like) border style"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3602 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3605 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3606 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3609 msgid "Additional Space"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3613 msgid "T&op of row:"
3614 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3617 msgid "Botto&m of row:"
3618 msgstr "Satýrýn &altý:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3621 msgid "Bet&ween rows:"
3622 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3626 msgstr "&Uzun tablo"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3629 msgid "Set a page break on the current row"
3630 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3633 msgid "Page &break on current row"
3634 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3645 msgid "Border above"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3649 msgid "Border below"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3654 msgstr "Ýçindekiler"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3661 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3662 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3669 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3685 msgid "First header:"
3686 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3689 msgid "This row is the header of the first page"
3690 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3693 msgid "Don't output the first header"
3694 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3706 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3707 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3710 msgid "Last footer:"
3711 msgstr "Son altlýk:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3714 msgid "This row is the footer of the last page"
3715 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3718 msgid "Don't output the last footer"
3719 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3727 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3728 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3731 msgid "&Use long table"
3732 msgstr "U&zun tablo kullan"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3735 msgid "Current cell:"
3736 msgstr "Bulunulan hücre:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3739 msgid "Current row position"
3740 msgstr "Bulunulan satýr"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3743 msgid "Current column position"
3744 msgstr "Bulunulan sütun"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3747 msgid "Close this dialog"
3748 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3751 msgid "Rebuild the file lists"
3752 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3756 msgstr "&Tekrar Tara"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3760 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3768 msgid "Selected classes or styles"
3769 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3772 msgid "LaTeX classes"
3773 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3776 msgid "LaTeX styles"
3777 msgstr "LaTeX stilleri"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3780 msgid "BibTeX styles"
3781 msgstr "BibTeX stilleri"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3784 msgid "Toggles view of the file list"
3785 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3789 msgstr "&Yolu göster"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3794 msgstr "&Boþluklar:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3798 msgid "Separate paragraphs with"
3799 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3803 msgid "Listing settings"
3804 msgstr "Dil ayarlarý"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3807 msgid "Format text into two columns"
3808 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3811 msgid "Two-&column document"
3812 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3815 msgid "&Vertical space"
3816 msgstr "&Düþey boþluk"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3819 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3820 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3823 msgid "&Indentation"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3827 msgid "&Line spacing:"
3828 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3832 msgstr "Ýndeks giriþi"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3838 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3843 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3844 msgid "The selected entry"
3845 msgstr "Seçili giriþ"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3851 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3852 msgid "Replace the entry with the selection"
3853 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3856 msgid "Update navigation tree"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3866 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3870 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3875 msgid "Move selected item down by one"
3876 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3880 msgid "Move selected item up by one"
3881 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3885 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3886 "tables, and others)"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3890 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3901 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
3905 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
3909 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
3913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3917 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3918 msgid "Complete source"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3922 msgid "Automatic update"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3927 msgid "Unit of width value"
3928 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3932 msgid "number of needed lines"
3933 msgstr "Kopya sayýsý"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3937 msgid "use number of lines"
3938 msgstr "Kopya sayýsý"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3943 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3947 msgid "Outer (default)"
3948 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3956 msgid "use overhang"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3965 msgid "Overhang value"
3966 msgstr "Geniþlik deðeri"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3970 msgid "Unit of overhang value"
3971 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3974 msgid "Check this to allow flexible placement"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3978 msgid "Allow &floating"
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3983 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3984 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3985 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3986 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3987 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3988 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3990 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3991 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3992 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3993 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3994 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3995 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3997 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3999 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4000 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4006 msgid "TheoremTemplate"
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4010 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4011 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4015 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4024 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4025 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4030 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4031 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
4033 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4034 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4043 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4045 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4046 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4058 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4060 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4067 msgid "Corollary #:"
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4071 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4073 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4080 msgid "Proposition #:"
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4085 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4087 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4092 msgid "Conjecture #:"
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4102 msgid "Criterion #:"
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4123 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4124 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4128 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4129 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4134 msgid "Definition #:"
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4138 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4140 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4143 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4157 msgid "Condition #:"
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4164 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4173 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4176 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4182 msgstr "Alýþtýrma #:"
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4186 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4189 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4198 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4202 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4203 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4212 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4213 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4214 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4230 msgstr "Notasyon #:"
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4233 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4243 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4246 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4247 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4250 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4252 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4253 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4254 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4255 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4256 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4257 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4258 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4259 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4260 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4261 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4262 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4263 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4268 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4271 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4274 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4275 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4277 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4278 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4280 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4282 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4283 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4288 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4289 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4291 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4293 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4294 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4295 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4296 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4299 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4301 msgid "Subsubsection"
4302 msgstr "Alt alt bölüm"
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4305 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4307 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4308 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4314 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4315 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4316 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4321 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4323 msgid "Subsubsection*"
4324 msgstr "Alt alt bölüm*"
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4327 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4330 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4332 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4333 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4335 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4336 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4337 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4338 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4339 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4340 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4341 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4342 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4344 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4345 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4356 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4358 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4359 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4360 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4362 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4367 msgid "Index Terms---"
4368 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4371 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4373 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4374 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4375 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4377 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4378 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4379 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4380 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4381 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4382 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4383 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4384 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4385 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4386 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4387 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4388 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4389 msgid "Bibliography"
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4395 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4396 #: src/rowpainter.cpp:462
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4410 msgid "BiographyNoPhoto"
4413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4421 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4424 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4425 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4426 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4430 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4433 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4434 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4435 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4439 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4441 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4442 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4444 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4445 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4450 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4453 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4455 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4456 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4457 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4461 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4464 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4466 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4467 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4468 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4469 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4471 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4472 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4473 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4474 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4475 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4477 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4478 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4480 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4481 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4485 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4487 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4488 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4489 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4493 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4494 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4496 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4497 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4498 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4499 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4500 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4502 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4503 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4504 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4505 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4506 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4509 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4513 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4515 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4518 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4519 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4521 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4522 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4526 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4531 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4532 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4536 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4537 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4540 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4542 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4543 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4547 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4548 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4549 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4553 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4554 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4555 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4557 msgid "Acknowledgement"
4560 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4561 msgid "Offprint Requests to:"
4564 #: lib/layouts/aa.layout:178
4565 msgid "Correspondence to:"
4568 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4569 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4570 msgid "Acknowledgements."
4571 msgstr "Teþekkürler."
4573 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4575 msgstr "Anahtar sözcükler."
4577 #: lib/layouts/aa.layout:349
4579 msgid "CharStyle:Institute"
4580 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4582 #: lib/layouts/aa.layout:359
4583 msgid "CharStyle:E-Mail"
4586 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4593 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4594 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4599 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4602 msgstr "Eþanlamlýlar"
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4605 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4606 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4607 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4608 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4609 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4610 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4611 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4612 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4613 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4618 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4619 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4620 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4629 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4630 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4631 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4632 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4633 msgid "Acknowledgements"
4634 msgstr "Teþekkürler"
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4638 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4639 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4640 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4641 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4642 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4643 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4644 #: src/output_plaintext.cpp:145
4646 msgstr "Referanslar"
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4657 msgid "TableComments"
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4669 msgid "NoteToEditor"
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4685 msgid "Subject headings:"
4686 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4689 msgid "[Acknowledgements]"
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
4693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
4694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
4695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
4699 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4700 msgid "Place Figure here:"
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4704 msgid "Place Table here:"
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4712 msgid "Note to Editor:"
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4716 msgid "References. ---"
4717 msgstr "Referanslar. --- "
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4743 msgstr "Veritabaný:|#V"
4745 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4748 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4749 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4755 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4756 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4758 msgid "\\arabic{section}"
4761 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4762 msgid "Chapter Exercises"
4765 #: lib/layouts/apa.layout:50
4769 #: lib/layouts/apa.layout:59
4771 msgid "Right header:"
4772 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4774 #: lib/layouts/apa.layout:82
4778 #: lib/layouts/apa.layout:91
4782 #: lib/layouts/apa.layout:99
4783 msgid "Short title:"
4784 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4786 #: lib/layouts/apa.layout:128
4790 #: lib/layouts/apa.layout:135
4791 msgid "ThreeAuthors"
4794 #: lib/layouts/apa.layout:142
4798 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4801 msgid "Affiliation:"
4804 #: lib/layouts/apa.layout:170
4805 msgid "TwoAffiliations"
4808 #: lib/layouts/apa.layout:177
4809 msgid "ThreeAffiliations"
4812 #: lib/layouts/apa.layout:184
4813 msgid "FourAffiliations"
4816 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4820 #: lib/layouts/apa.layout:205
4824 #: lib/layouts/apa.layout:233
4825 msgid "Acknowledgements:"
4828 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4829 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4830 #: lib/layouts/spie.layout:88
4831 msgid "Acknowledgments"
4834 #: lib/layouts/apa.layout:247
4838 #: lib/layouts/apa.layout:257
4839 msgid "CenteredCaption"
4842 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4843 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4847 #: lib/layouts/apa.layout:277
4851 #: lib/layouts/apa.layout:283
4855 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4856 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4857 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4858 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4859 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4860 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4861 msgid "Subparagraph"
4862 msgstr "Alt paragraf"
4864 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4865 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4866 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4867 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4871 #: lib/layouts/apa.layout:390
4875 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4876 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4877 msgid "(\\alph{enumii})"
4880 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4885 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4890 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4895 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4900 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4901 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4905 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4907 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4908 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4909 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4910 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4914 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4915 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4921 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4927 msgid "Section \\arabic{section}"
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4931 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4933 msgid "\\Alph{section}"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4937 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4938 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4939 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4940 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4947 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4948 msgstr "Alt alt bölüm"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4952 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4953 msgstr "Alt alt bölüm"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4968 msgid "BeginPlainFrame"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4972 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4978 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4981 msgid "Again frame with label"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4987 msgstr "Gönderen Adý:"
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4990 msgid "________________________________"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4995 msgid "FrameSubtitle"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5010 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5014 msgid "ColumnsCenterAligned"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5018 msgid "Columns (center aligned)"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5022 msgid "ColumnsTopAligned"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5026 msgid "Columns (top aligned)"
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5042 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5048 msgstr "&Üzerine Yaz"
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5066 msgid "Uncovered on slides"
5067 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5076 msgid "Only on slides"
5077 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5090 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5095 msgid "ExampleBlock"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5099 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5108 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5119 msgid "Title (Plain Frame)"
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5123 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5133 msgid "TitleGraphic"
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5142 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5147 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5158 msgid "Definitions."
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5182 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5189 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5196 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5203 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5218 msgid "CharStyle:Alert"
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5227 msgid "CharStyle:Structure"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5235 msgid "Custom:ArticleMode"
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5245 msgid "Custom:PresentationMode"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5250 msgid "Presentation"
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5254 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5261 msgid "List of Tables"
5262 msgstr "Tablo Listesi"
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5265 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5270 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5271 msgid "List of Figures"
5272 msgstr "Figür Listesi"
5274 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5278 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5282 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5286 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5287 msgid "ACT \\arabic{act}"
5290 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5294 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5295 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5298 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5311 msgid "Parenthetical"
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5327 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5328 msgid "Right Address"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:35
5335 #: lib/layouts/chess.layout:42
5340 #: lib/layouts/chess.layout:60
5344 #: lib/layouts/chess.layout:64
5347 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5349 #: lib/layouts/chess.layout:70
5350 msgid "SubVariation"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:73
5355 msgid "Subvariation:"
5356 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5358 #: lib/layouts/chess.layout:79
5359 msgid "SubVariation2"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:82
5364 msgid "Subvariation(2):"
5365 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5367 #: lib/layouts/chess.layout:88
5368 msgid "SubVariation3"
5371 #: lib/layouts/chess.layout:91
5373 msgid "Subvariation(3):"
5374 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5376 #: lib/layouts/chess.layout:97
5377 msgid "SubVariation4"
5380 #: lib/layouts/chess.layout:100
5382 msgid "Subvariation(4):"
5383 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5385 #: lib/layouts/chess.layout:106
5386 msgid "SubVariation5"
5389 #: lib/layouts/chess.layout:109
5391 msgid "Subvariation(5):"
5392 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5394 #: lib/layouts/chess.layout:116
5398 #: lib/layouts/chess.layout:121
5402 #: lib/layouts/chess.layout:126
5406 #: lib/layouts/chess.layout:130
5408 msgid "[chessboard]"
5411 #: lib/layouts/chess.layout:139
5412 msgid "BoardCentered"
5415 #: lib/layouts/chess.layout:144
5416 msgid "[centered board]"
5419 #: lib/layouts/chess.layout:154
5423 #: lib/layouts/chess.layout:159
5426 msgstr "Yü&kseklik:"
5428 #: lib/layouts/chess.layout:174
5432 #: lib/layouts/chess.layout:179
5436 #: lib/layouts/chess.layout:185
5440 #: lib/layouts/chess.layout:190
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5445 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5454 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5455 msgid "Send To Address"
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5481 msgid "Unterschrift:"
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5547 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5548 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5550 msgstr "Blok alýntý"
5552 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5553 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5557 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5561 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5562 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5566 #: lib/layouts/egs.layout:268
5570 #: lib/layouts/egs.layout:301
5575 #: lib/layouts/egs.layout:310
5579 #: lib/layouts/egs.layout:323
5584 #: lib/layouts/egs.layout:345
5589 #: lib/layouts/egs.layout:354
5593 #: lib/layouts/egs.layout:368
5597 #: lib/layouts/egs.layout:378
5601 #: lib/layouts/egs.layout:391
5602 msgid "1st_author_surname:"
5605 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5606 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5610 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5611 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5615 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5616 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5620 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5621 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5625 #: lib/layouts/egs.layout:444
5629 #: lib/layouts/egs.layout:457
5630 msgid "reprint_reqs_to:"
5633 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5635 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5636 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5642 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5644 msgid "Acknowledgement."
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5648 msgid "Author Address"
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5653 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5660 msgid "Author Email"
5661 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5679 msgstr "Teþekkürler"
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5682 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5690 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5694 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5698 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5702 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5712 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5716 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5720 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5724 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5728 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5732 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5736 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5740 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5748 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5752 msgid "Case \\arabic{case}"
5755 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5759 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5763 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5767 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5782 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5784 msgid "BulletedItem"
5785 msgstr "Madde imleri"
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5789 msgid "Bulleted Item:"
5790 msgstr "Silinmiþ metin"
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5801 msgid "PersonalInfo"
5804 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5805 msgid "Personal Info"
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5809 msgid "MotherTongue"
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5813 msgid "Mother Tongue:"
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5823 msgid "Language Header:"
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5831 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5833 msgid "LastLanguage"
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5838 msgid "Last Language:"
5841 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5848 msgid "Language Footer:"
5851 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5855 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5859 #: lib/layouts/foils.layout:42
5863 #: lib/layouts/foils.layout:61
5864 msgid "ShortFoilhead"
5867 #: lib/layouts/foils.layout:67
5868 msgid "Rotatefoilhead"
5871 #: lib/layouts/foils.layout:73
5872 msgid "ShortRotatefoilhead"
5875 #: lib/layouts/foils.layout:82
5879 #: lib/layouts/foils.layout:97
5883 #: lib/layouts/foils.layout:101
5887 #: lib/layouts/foils.layout:116
5891 #: lib/layouts/foils.layout:160
5895 #: lib/layouts/foils.layout:168
5900 #: lib/layouts/foils.layout:177
5904 #: lib/layouts/foils.layout:181
5906 msgid "Restriction:"
5909 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5910 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5914 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5916 msgid "Left Header:"
5919 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5920 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5921 msgid "Right Header"
5924 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5926 msgid "Right Header:"
5929 #: lib/layouts/foils.layout:201
5930 msgid "Right Footer"
5933 #: lib/layouts/foils.layout:205
5935 msgid "Right Footer:"
5938 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5945 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5952 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5955 msgid "Corollary #."
5958 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5960 msgid "Proposition #."
5963 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5967 msgid "Definition #."
5970 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5975 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5976 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5980 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5985 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5990 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5992 msgid "Proposition*"
5995 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5998 msgid "Proposition."
5999 msgstr "Bulunulan satýr"
6001 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6018 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6029 msgid "Unterschrift"
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6066 msgid "RetourAdresse"
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6070 msgid "RetourAdresse:"
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6078 msgid "MeinZeichen:"
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6090 msgid "IhrSchreiben"
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6094 msgid "IhrSchreiben:"
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6174 msgid "Postvermerk:"
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6198 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6209 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6250 msgid "ReturnAddress"
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6255 msgid "ReturnAddress:"
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6306 msgid "BankAccount:"
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6310 msgid "PostalComment"
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6315 msgid "PostalComment:"
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6319 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6351 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6431 msgid "AddressRowA:"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6441 msgid "AddressRowB:"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6451 msgid "AddressRowC:"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6461 msgid "AddressRowD:"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6471 msgid "AddressRowE:"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6481 msgid "AddressRowF:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6485 msgid "TelephoneRowA"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6490 msgid "TelephoneRowA:"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6494 msgid "TelephoneRowB"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6499 msgid "TelephoneRowB:"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6503 msgid "TelephoneRowC"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6508 msgid "TelephoneRowC:"
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6512 msgid "TelephoneRowD"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6517 msgid "TelephoneRowD:"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6521 msgid "TelephoneRowE"
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6526 msgid "TelephoneRowE:"
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6530 msgid "TelephoneRowF"
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6535 msgid "TelephoneRowF:"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6539 msgid "InternetRowA"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6543 msgid "InternetRowA:"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6547 msgid "InternetRowB"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6551 msgid "InternetRowB:"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6555 msgid "InternetRowC"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6559 msgid "InternetRowC:"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6563 msgid "InternetRowD"
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6567 msgid "InternetRowD:"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6571 msgid "InternetRowE"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6575 msgid "InternetRowE:"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6579 msgid "InternetRowF"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6583 msgid "InternetRowF:"
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6634 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6638 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6642 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6646 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6650 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6662 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6666 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6670 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6671 msgid "(continuing)"
6674 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6678 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6682 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6686 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6687 msgid "INTERCUT WITH:"
6690 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6694 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6699 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6700 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6701 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6707 msgid "Classification Codes"
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6712 msgid "Definition \\thedefinition."
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6722 msgid "Step \\thestep."
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6727 msgid "Example \\theexample."
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6731 msgid "Remark \\theremark."
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6735 msgid "Notation \\thenotation."
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6741 msgid "Theorem \\thetheorem."
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6745 msgid "Corollary \\thecorollary."
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6749 msgid "Lemma \\thelemma."
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6754 msgid "Proposition \\theproposition."
6755 msgstr "Bulunulan satýr"
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6763 msgid "Prop \\theprop."
6766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6767 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6773 msgid "Question \\thequestion."
6774 msgstr "Alt alt bölüm"
6776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6777 msgid "Claim \\theclaim."
6780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6781 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6786 msgid "Appendices Section"
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6791 msgid "--- Appendices ---"
6794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6795 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6817 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6822 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6826 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6830 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6831 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6834 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6839 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6841 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6842 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6844 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6848 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6849 msgid "submit to paper:"
6852 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6854 msgid "Bibliography (plain)"
6857 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6859 msgid "Bibliography heading"
6862 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6867 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6871 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6876 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6878 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6879 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6881 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6882 msgid "AddressForOffprints"
6885 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6886 msgid "Address for Offprints:"
6889 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6890 msgid "RunningTitle"
6893 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6894 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6896 msgid "Running title:"
6897 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6899 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6900 msgid "RunningAuthor"
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6904 msgid "Running author:"
6907 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6912 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6913 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6914 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6918 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6919 msgid "Running LaTeX Title"
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6932 msgid "Author Running"
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6936 msgid "Author Running:"
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6949 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6959 msgid "Conjecture #."
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6972 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7003 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7007 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7008 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7012 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7016 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7017 msgid "Chapterprecis"
7020 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7024 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7028 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7032 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7036 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7041 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7046 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7049 msgstr "Son altlýk:"
7051 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7056 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7058 msgid "Double Item:"
7061 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7066 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7071 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7076 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7081 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7083 msgid "EmptySection"
7086 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7088 msgid "Empty Section"
7091 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7093 msgid "CloseSection"
7096 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7098 msgid "Close Section"
7101 #: lib/layouts/paper.layout:149
7105 #: lib/layouts/paper.layout:160
7109 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7110 #: lib/layouts/slides.layout:89
7114 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7123 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7127 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7137 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7139 msgid "Empty slide:"
7142 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7144 msgid "ItemizeType1"
7147 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7149 msgid "EnumerateType1"
7152 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7153 msgid "List of Algorithms"
7154 msgstr "Algoritma Listesi"
7156 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7160 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7162 msgid "AltAffiliation"
7165 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7168 msgstr "Teþekkürler"
7170 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7171 msgid "Electronic Address:"
7174 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7176 msgid "acknowledgments"
7179 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7180 msgid "PACS number:"
7183 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7185 msgid "\\thechapter"
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7189 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7215 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7220 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7244 msgid "Backaddress:"
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7252 msgid "Specialmail:"
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7256 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7261 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7291 msgid "Your letter of:"
7294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7308 msgid "Customer no.:"
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7316 msgid "Invoice no.:"
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7325 msgid "Next Address:"
7328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7329 msgid "Post Scriptum:"
7330 msgstr "Post Scriptum:"
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7333 msgid "Sender Name:"
7334 msgstr "Gönderen Adý:"
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7337 msgid "SenderAddress"
7338 msgstr "GönderenAdresi"
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7341 msgid "Sender Address:"
7342 msgstr "Gönderen Adresi:"
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7345 msgid "Sender Phone:"
7346 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7354 msgstr "Gönderen Faksý:"
7356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7361 msgid "Sender E-Mail:"
7362 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7384 msgid "End of letter"
7385 msgstr "Cümle Sonu|C"
7387 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7388 msgid "LandscapeSlide"
7391 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7393 msgid "Landscape Slide"
7396 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7397 msgid "PortraitSlide"
7400 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7402 msgid "Portrait Slide"
7405 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7409 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7410 msgid "SlideHeading"
7413 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7414 msgid "SlideSubHeading"
7417 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7418 msgid "ListOfSlides"
7421 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7422 msgid "List Of Slides"
7423 msgstr "Slayt Listesi"
7425 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7426 msgid "SlideContents"
7429 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7431 msgid "Slidecontents"
7432 msgstr "Ýçindekiler"
7434 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7435 msgid "ProgressContents"
7438 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7440 msgid "Progress Contents"
7441 msgstr "Ýçindekiler"
7443 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7447 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7448 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7452 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7456 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7458 msgid "AMS subject classifications."
7459 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7461 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7465 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7469 #: lib/layouts/slides.layout:105
7471 msgstr "Yeni Slayt:"
7473 #: lib/layouts/slides.layout:127
7477 #: lib/layouts/slides.layout:142
7478 msgid "New Overlay:"
7481 #: lib/layouts/slides.layout:182
7485 #: lib/layouts/slides.layout:207
7486 msgid "InvisibleText"
7489 #: lib/layouts/slides.layout:214
7490 msgid "<Invisible Text Follows>"
7493 #: lib/layouts/slides.layout:231
7497 #: lib/layouts/slides.layout:238
7498 msgid "<Visible Text Follows>"
7501 #: lib/layouts/spie.layout:53
7505 #: lib/layouts/spie.layout:65
7510 #: lib/layouts/spie.layout:78
7514 #: lib/layouts/spie.layout:93
7515 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7516 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7518 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7522 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7523 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7528 msgid "Element:Firstname"
7531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7538 msgid "Element:Fname"
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7547 msgid "Element:Surname"
7550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7557 msgid "Element:Filename"
7560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7561 msgid "Element:Literal"
7564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7565 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7571 msgid "Element:Emph"
7574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7580 msgid "Element:Abbrev"
7583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7590 msgid "Element:Citation-number"
7593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7595 msgid "Citation-number"
7598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7600 msgid "Element:Volume"
7603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7619 msgid "Element:Month"
7622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7629 msgid "Element:Year"
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7638 msgid "Element:Issue-number"
7641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7642 msgid "Issue-number"
7645 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7646 msgid "Element:Issue-day"
7649 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7654 msgid "Element:Issue-months"
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7658 msgid "Issue-months"
7661 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7662 msgid "Subsubparagraph"
7663 msgstr "Altaltparagraf"
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7670 msgid "-- Header --"
7671 msgstr "-- Baþlýk --"
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7675 msgid "Special-section"
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7680 msgid "Special-section:"
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7688 msgid "AGU-journal:"
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7693 msgid "Citation-number:"
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7720 msgstr "Ýndeks giriþi"
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7724 msgid "Index-terms..."
7725 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7730 msgstr "Ýndeks giriþi"
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7735 msgstr "Ýndeks giriþi"
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7746 msgid "Supplementary"
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7750 msgid "Supplementary..."
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7759 msgid "Sup-mat-note:"
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7800 msgid "Published-online:"
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7813 msgid "Posting-order"
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7817 msgid "Posting-order:"
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7860 msgstr "&Veritabanlarý"
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7865 msgstr "&Veritabanlarý"
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7869 msgid "Element:ISSN"
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7878 msgid "Element:CODEN"
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7888 msgid "Element:SS-Code"
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7898 msgid "Element:SS-Title"
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7908 msgid "Element:CCC-Code"
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7918 msgid "Element:Code"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7923 msgid "Element:Dscr"
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7933 msgid "Element:Keyword"
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7937 msgid "Element:Orgdiv"
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7946 msgid "Element:Orgname"
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7955 msgid "Element:Street"
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7960 msgid "Element:City"
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7970 msgid "Element:State"
7973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7975 msgid "Element:Postcode"
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7985 msgid "Element:Country"
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8011 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8017 msgid "Author Address:"
8020 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8026 msgid "Slug Comment:"
8029 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8038 msgid "Table Caption"
8041 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8043 msgid "TableCaption"
8046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8047 msgid "Current Address"
8050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8052 msgid "Current address:"
8053 msgstr "Bulunulan hücre:"
8055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8056 msgid "E-mail address:"
8059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8060 msgid "Key words and phrases:"
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8081 msgid "Subjectclass"
8084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8086 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8087 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8091 msgid "Element:Directory"
8094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8101 msgid "Element:Email"
8104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8106 msgid "Element:KeyCombo"
8109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8116 msgid "Element:KeyCap"
8119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8125 msgid "Element:GuiMenu"
8128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8133 msgid "Element:GuiMenuItem"
8136 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8141 msgid "Element:GuiButton"
8144 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8148 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8149 msgid "Element:MenuChoice"
8152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8156 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8160 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8161 msgid "Subparagraph*"
8162 msgstr "Alt paragraf*"
8164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8169 msgid "RevisionHistory"
8172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8174 msgid "Revision History"
8175 msgstr "Tarihi Göster|T"
8177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8181 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8182 msgid "RevisionRemark"
8185 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8189 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8193 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8194 msgid "\\arabic{chapter}"
8197 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8198 msgid "\\Alph{chapter}"
8201 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8203 msgid "\\arabic{footnote}"
8206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8207 msgid "\\Roman{section}."
8210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8211 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8216 msgid "\\Alph{subsection}."
8217 msgstr "Alt alt bölüm"
8219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8221 msgid "\\arabic{subsection}."
8222 msgstr "Alt alt bölüm"
8224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8226 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8227 msgstr "Alt alt bölüm"
8229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8231 msgid "\\alph{subsubsection}."
8232 msgstr "Alt alt bölüm"
8234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8236 msgid "\\alph{paragraph}."
8237 msgstr "Paragraf altý"
8239 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8243 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8251 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8255 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8259 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8263 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8267 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8271 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8275 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8276 msgid "Uppertitleback"
8279 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8280 msgid "Lowertitleback"
8283 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8287 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8288 msgid "Captionabove"
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8292 msgid "Captionbelow"
8295 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8299 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8304 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8305 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8309 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8311 msgid "\\Roman{part}"
8314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8334 msgid "Note:Comment"
8337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8352 msgid "Note:Greyedout"
8355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8361 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8371 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8376 #: src/insets/InsetIndex.cpp:210
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8418 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8420 msgid "--Separator--"
8421 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8423 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8425 msgid "--- Separate Environment ---"
8426 msgstr "Dizi Ortamý"
8428 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8429 msgid "Part \\thepart"
8432 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8433 msgid "Chapter \\thechapter"
8436 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8438 msgid "Appendix \\thechapter"
8441 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8446 msgid "Headnote (optional):"
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8451 msgid "Corr Author:"
8454 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8458 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8461 msgstr "Seçe&nekler"
8463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8464 msgid "Corollary \\thetheorem."
8467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8468 msgid "Lemma \\thetheorem."
8471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8473 msgid "Proposition \\thetheorem."
8474 msgstr "Bulunulan satýr"
8476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8477 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8481 msgid "Fact \\thetheorem."
8484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8486 msgid "Definition \\thetheorem."
8489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8491 msgid "Example \\thetheorem."
8494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8496 msgid "Problem \\thetheorem."
8499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8501 msgid "Exercise \\thetheorem."
8504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8505 msgid "Remark \\thetheorem."
8508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8509 msgid "Claim \\thetheorem."
8512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8558 #: lib/layouts/braille.module:2
8561 msgstr "tablo çizgisi"
8563 #: lib/layouts/braille.module:5
8564 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8567 #: lib/layouts/braille.module:20
8569 msgid "Braille (default)"
8570 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8572 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8577 #: lib/layouts/braille.module:42
8578 msgid "Braille (textsize)"
8581 #: lib/layouts/braille.module:64
8582 msgid "Braille (dots on)"
8585 #: lib/layouts/braille.module:79
8586 msgid "Braille_dots_on"
8589 #: lib/layouts/braille.module:87
8590 msgid "Braille (dots off)"
8593 #: lib/layouts/braille.module:102
8594 msgid "Braille_dots_off"
8597 #: lib/layouts/braille.module:110
8598 msgid "Braille (mirror on)"
8601 #: lib/layouts/braille.module:125
8602 msgid "Braille_mirror_on"
8605 #: lib/layouts/braille.module:133
8606 msgid "Braille (mirror off)"
8609 #: lib/layouts/braille.module:148
8610 msgid "Braille mirror off"
8613 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8618 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8620 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8621 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8624 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8626 msgid "Custom:Endnote"
8629 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8634 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8638 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8640 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8641 "where you want the endnotes to appear."
8644 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8649 #: lib/layouts/hanging.module:6
8651 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8652 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8656 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8661 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8663 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8664 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8668 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8669 msgid "Numbered Example (multiline)"
8672 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8677 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8678 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8696 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8698 msgid "Custom:Glosse"
8701 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8706 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8708 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8709 msgstr "Özel Nokta:"
8711 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8715 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8716 msgid "CharStyle:Expression"
8719 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8724 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8726 msgid "CharStyle:Concepts"
8727 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8729 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8734 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8735 msgid "CharStyle:Meaning"
8738 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8743 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8748 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8750 msgid "List of Tableaux"
8751 msgstr "Tablo Listesi"
8753 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8758 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8760 msgid "Logical Markup"
8761 msgstr "Yedeði yükle?"
8763 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8765 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8769 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8770 msgid "CharStyle:Noun"
8773 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8778 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8779 msgid "CharStyle:Emph"
8782 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8787 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8788 msgid "CharStyle:Strong"
8791 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8796 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8797 msgid "CharStyle:Code"
8800 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8805 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8806 msgid "Minimalistic"
8809 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8810 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8814 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8819 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8820 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8821 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8822 "starred and non-starred forms."
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8827 msgid "Criterion \\thetheorem."
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8842 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8855 msgid "Axiom \\thetheorem."
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8869 msgid "Condition \\thetheorem."
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8882 msgid "Note \\thetheorem."
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8895 msgid "Notation \\thetheorem."
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8908 msgid "Summary \\thetheorem."
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8921 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8925 msgid "Acknowledgement*"
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8934 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8952 msgid "Assumption \\thetheorem."
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8964 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8966 msgid "Theorems (AMS)"
8969 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8971 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8972 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8973 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8974 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8977 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8978 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8981 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8983 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8984 "that provide a chapter environment."
8987 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8988 msgid "Theorems (Order By Section)"
8991 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8992 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8995 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8996 msgid "Theorems (Starred)"
8999 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9001 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9002 "using the extended AMS machinery."
9005 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9007 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9008 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9009 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9012 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9013 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9037 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9042 msgid "Arabic (Arabi)"
9045 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9052 msgid "Austrian (old spelling)"
9053 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9060 msgid "Bahasa Indonesia"
9064 msgid "Bahasa Malaysia"
9077 msgid "Portuguese (Brazil)"
9097 msgid "French Canadian"
9098 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9105 msgid "Chinese (simplified)"
9109 msgid "Chinese (traditional)"
9159 msgid "German (old spelling)"
9160 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9166 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9169 msgstr "Yunan harfleri"
9172 msgid "Greek (polytonic)"
9175 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9186 msgstr "Tümlev ekle"
9201 msgid "Japanese (CJK)"
9227 msgid "Lower Sorbian"
9274 msgid "Serbian (Latin)"
9291 msgid "Spanish (Mexico)"
9298 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9312 msgid "Upper Sorbian"
9325 msgid "Unicode (utf8)"
9329 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9333 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9337 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9341 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9346 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9351 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9355 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9360 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9364 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9368 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9372 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9377 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9381 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9385 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9389 msgid "DOS (CP 437)"
9393 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9397 msgid "Western European (CP 850)"
9401 msgid "Central European (CP 852)"
9406 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9410 msgid "Western European (CP 858)"
9414 msgid "Hebrew (CP 862)"
9419 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9424 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9428 msgid "Central European (CP 1250)"
9433 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9437 msgid "Western European (CP 1252)"
9440 #: lib/encodings:101
9442 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9445 #: lib/encodings:105
9447 msgid "Arabic (CP 1256)"
9450 #: lib/encodings:108
9452 msgid "Baltic (CP 1257)"
9455 #: lib/encodings:111
9456 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9459 #: lib/encodings:114
9460 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9463 #: lib/encodings:117
9464 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9467 #: lib/encodings:120
9468 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9471 #: lib/encodings:145
9472 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9475 #: lib/encodings:149
9476 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9479 #: lib/encodings:153
9480 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9483 #: lib/encodings:157
9484 msgid "Korean (EUC-KR)"
9487 #: lib/encodings:161
9488 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9491 #: lib/encodings:165
9492 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9495 #: lib/encodings:169
9496 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9499 #: lib/encodings:176
9500 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9503 #: lib/encodings:178
9504 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9507 #: lib/encodings:180
9508 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9511 #: lib/encodings:187
9512 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9515 #: lib/encodings:192
9516 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9519 #: lib/encodings:196
9523 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9527 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9531 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9535 #: lib/ui/classic.ui:35
9539 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9543 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9547 #: lib/ui/classic.ui:38
9551 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9555 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9559 #: lib/ui/classic.ui:48
9560 msgid "New from Template...|T"
9561 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9563 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9567 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9571 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9575 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9576 msgid "Save As...|A"
9577 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9579 #: lib/ui/classic.ui:54
9583 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9584 msgid "Version Control|V"
9585 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9587 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9589 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9591 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9593 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9595 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9597 msgstr "Yazdýr...|Y"
9599 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9603 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9607 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9608 msgid "Register...|R"
9609 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9611 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9612 msgid "Check In Changes...|I"
9613 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9615 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9616 msgid "Check Out for Edit|O"
9617 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9619 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9621 msgid "Revert to Repository Version|R"
9622 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9624 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9625 msgid "Undo Last Check In|U"
9626 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9628 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9630 msgid "Show History...|H"
9631 msgstr "Tarihi Göster|T"
9633 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9637 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9641 #: lib/ui/classic.ui:91
9645 #: lib/ui/classic.ui:93
9649 #: lib/ui/classic.ui:94
9653 #: lib/ui/classic.ui:95
9657 #: lib/ui/classic.ui:96
9658 msgid "Paste External Selection|x"
9659 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9661 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9662 msgid "Find & Replace...|F"
9663 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9665 #: lib/ui/classic.ui:100
9669 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9671 msgstr "Matematik|M"
9673 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9674 msgid "Spellchecker...|S"
9675 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9677 #: lib/ui/classic.ui:105
9678 msgid "Thesaurus..."
9679 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9681 #: lib/ui/classic.ui:106
9683 msgid "Statistics...|i"
9686 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9688 msgstr "TeX denetimi|X"
9690 #: lib/ui/classic.ui:108
9692 msgid "Change Tracking|g"
9693 msgstr "Dil deðiþtir"
9695 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9696 msgid "Preferences...|P"
9697 msgstr "Ayarlar...|A"
9699 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9700 msgid "Reconfigure|R"
9701 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9703 #: lib/ui/classic.ui:115
9704 msgid "Selection as Lines|L"
9705 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9707 #: lib/ui/classic.ui:116
9708 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9709 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9711 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9712 msgid "Multicolumn|M"
9713 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9715 #: lib/ui/classic.ui:122
9717 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9719 #: lib/ui/classic.ui:123
9720 msgid "Line Bottom|B"
9721 msgstr "Alt Çizgi|A"
9723 #: lib/ui/classic.ui:124
9725 msgstr "Sol Çizgi|o"
9727 #: lib/ui/classic.ui:125
9728 msgid "Line Right|R"
9729 msgstr "Sað Çizgi|a"
9731 #: lib/ui/classic.ui:127
9735 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9739 #: lib/ui/classic.ui:130
9740 msgid "Delete Row|w"
9743 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9745 msgstr "Satýr Kopyala"
9747 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9749 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9751 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9752 msgid "Add Column|u"
9755 #: lib/ui/classic.ui:135
9756 msgid "Delete Column|D"
9759 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9761 msgstr "Sütun Kopyala"
9763 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9764 msgid "Swap Columns"
9765 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9767 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9771 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9775 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9779 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9783 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9787 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9791 #: lib/ui/classic.ui:159
9792 msgid "Toggle Numbering|N"
9793 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9795 #: lib/ui/classic.ui:160
9796 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9797 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9799 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9800 msgid "Change Limits Type|L"
9801 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9803 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9804 msgid "Change Formula Type|F"
9805 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9807 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9808 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9811 #: lib/ui/classic.ui:168
9815 #: lib/ui/classic.ui:170
9817 msgstr "Satýr Ekle|a"
9819 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9820 msgid "Delete Row|D"
9823 #: lib/ui/classic.ui:175
9824 msgid "Add Column|C"
9825 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9827 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9828 msgid "Delete Column|e"
9831 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9835 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9839 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9843 #: lib/ui/classic.ui:188
9847 #: lib/ui/classic.ui:189
9851 #: lib/ui/classic.ui:190
9853 msgstr "Mathematica"
9855 #: lib/ui/classic.ui:192
9856 msgid "Maple, simplify"
9859 #: lib/ui/classic.ui:193
9860 msgid "Maple, factor"
9863 #: lib/ui/classic.ui:194
9864 msgid "Maple, evalm"
9867 #: lib/ui/classic.ui:195
9868 msgid "Maple, evalf"
9871 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9873 msgid "Inline Formula|I"
9874 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9876 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9877 msgid "Displayed Formula|D"
9878 msgstr "Görünen Formül|G"
9880 #: lib/ui/classic.ui:201
9881 msgid "Eqnarray Environment|q"
9884 #: lib/ui/classic.ui:202
9885 msgid "Align Environment|A"
9888 #: lib/ui/classic.ui:203
9889 msgid "AlignAt Environment"
9892 #: lib/ui/classic.ui:204
9894 msgid "Flalign Environment|F"
9895 msgstr "Koþul Ortamý"
9897 #: lib/ui/classic.ui:207
9898 msgid "Gather Environment"
9901 #: lib/ui/classic.ui:208
9902 msgid "Multline Environment"
9905 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9907 msgstr "Matematik|M"
9909 #: lib/ui/classic.ui:216
9910 msgid "Special Character|S"
9911 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9913 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9914 msgid "Citation...|C"
9915 msgstr "Alýntý...|A"
9917 #: lib/ui/classic.ui:218
9918 msgid "Cross-reference...|r"
9919 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9921 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9923 msgstr "Etiket...|E"
9925 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9929 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9930 msgid "Marginal Note|M"
9931 msgstr "Kenar Notu|K"
9933 #: lib/ui/classic.ui:222
9935 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9937 #: lib/ui/classic.ui:223
9938 msgid "Index Entry|I"
9939 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9941 #: lib/ui/classic.ui:224
9942 msgid "Nomenclature Entry"
9945 #: lib/ui/classic.ui:225
9947 msgstr "Baðlantý...|a"
9949 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9953 #: lib/ui/classic.ui:227
9954 msgid "Lists & TOC|O"
9957 #: lib/ui/classic.ui:229
9961 #: lib/ui/classic.ui:230
9963 msgstr "Ufak sayfa|U"
9965 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9966 msgid "Graphics...|G"
9967 msgstr "Grafik...|G"
9969 #: lib/ui/classic.ui:232
9970 msgid "Tabular Material...|b"
9973 #: lib/ui/classic.ui:233
9977 #: lib/ui/classic.ui:235
9978 msgid "Include File...|d"
9979 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9981 #: lib/ui/classic.ui:236
9982 msgid "Insert File|e"
9983 msgstr "Dosya Ekle..."
9985 #: lib/ui/classic.ui:237
9986 msgid "External Material...|x"
9987 msgstr "Dýþ Materyal..."
9989 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9991 msgid "Symbols...|b"
9994 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9995 msgid "Superscript|S"
9998 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10002 #: lib/ui/classic.ui:244
10003 msgid "Hyphenation Point|P"
10004 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10006 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10008 msgid "Protected Hyphen|y"
10009 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10011 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10012 msgid "Ligature Break|k"
10013 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
10015 #: lib/ui/classic.ui:247
10016 msgid "Protected Space|r"
10017 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10019 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10020 msgid "Inter-word Space|w"
10021 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10023 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10024 msgid "Thin Space|T"
10025 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
10027 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10029 msgid "Horizontal Space...|o"
10030 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10032 #: lib/ui/classic.ui:251
10033 msgid "Vertical Space..."
10034 msgstr "Yatay Boþluk..."
10036 #: lib/ui/classic.ui:252
10037 msgid "Line Break|L"
10038 msgstr "Satýr Sonu|n"
10040 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10042 msgstr "Üç Nokta|ç"
10044 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10045 msgid "End of Sentence|E"
10046 msgstr "Cümle Sonu|C"
10048 #: lib/ui/classic.ui:255
10050 msgid "Protected Dash|D"
10051 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10053 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10054 msgid "Breakable Slash|a"
10057 #: lib/ui/classic.ui:257
10058 msgid "Single Quote|Q"
10059 msgstr "Tek Týrnak|T"
10061 #: lib/ui/classic.ui:258
10062 msgid "Ordinary Quote|O"
10063 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10065 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10066 msgid "Menu Separator|M"
10067 msgstr "Menü Ayracý|M"
10069 #: lib/ui/classic.ui:260
10070 msgid "Horizontal Line"
10071 msgstr "Yatay Çizgi"
10073 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10075 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10077 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10078 msgid "Display Formula|D"
10081 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10083 msgid "Eqnarray Environment|E"
10086 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10087 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10089 msgid "AMS align Environment|a"
10090 msgstr "Dizi Ortamý"
10092 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10094 msgid "AMS alignat Environment|t"
10097 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10098 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10099 msgid "AMS flalign Environment|f"
10102 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10103 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10105 msgid "AMS gather Environment|g"
10106 msgstr "Dizi Ortamý"
10108 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10111 msgid "AMS multline Environment|m"
10112 msgstr "Dizi Ortamý"
10114 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10115 msgid "Array Environment|y"
10116 msgstr "Dizi Ortamý"
10118 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10119 msgid "Cases Environment|C"
10120 msgstr "Koþul Ortamý"
10122 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10124 msgid "Split Environment|S"
10125 msgstr "Dizi Ortamý"
10127 #: lib/ui/classic.ui:280
10128 msgid "Font Change|o"
10129 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10131 #: lib/ui/classic.ui:284
10132 msgid "Math Normal Font"
10133 msgstr "Matematik Normal Font"
10135 #: lib/ui/classic.ui:286
10136 msgid "Math Calligraphic Family"
10137 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10139 #: lib/ui/classic.ui:287
10141 msgid "Math Fraktur Family"
10142 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10144 #: lib/ui/classic.ui:288
10145 msgid "Math Roman Family"
10146 msgstr "Matematik Roman Font"
10148 #: lib/ui/classic.ui:289
10149 msgid "Math Sans Serif Family"
10150 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10152 #: lib/ui/classic.ui:291
10153 msgid "Math Bold Series"
10154 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10156 #: lib/ui/classic.ui:293
10157 msgid "Text Normal Font"
10158 msgstr "Metin Normal Font"
10160 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10161 msgid "Text Roman Family"
10162 msgstr "Metin Roman Font"
10164 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10165 msgid "Text Sans Serif Family"
10166 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10168 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10169 msgid "Text Typewriter Family"
10170 msgstr "Metin Daktilo Font"
10172 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10173 msgid "Text Bold Series"
10174 msgstr "Metin Kalýn Font"
10176 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10177 msgid "Text Medium Series"
10180 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10181 msgid "Text Italic Shape"
10184 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10185 msgid "Text Small Caps Shape"
10188 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10189 msgid "Text Slanted Shape"
10192 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10193 msgid "Text Upright Shape"
10196 #: lib/ui/classic.ui:310
10197 msgid "Floatflt Figure"
10198 msgstr "Floatflt Figür"
10200 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10201 msgid "Table of Contents|C"
10202 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10204 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10205 msgid "Index List|I"
10208 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10210 msgid "Nomenclature|N"
10213 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10214 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10215 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10217 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10218 msgid "LyX Document...|X"
10219 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10221 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10223 msgid "Plain Text...|T"
10226 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10228 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10229 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10231 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10232 msgid "Track Changes|T"
10233 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10235 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10236 msgid "Merge Changes...|M"
10237 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10239 #: lib/ui/classic.ui:330
10240 msgid "Accept All Changes|A"
10241 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10243 #: lib/ui/classic.ui:331
10244 msgid "Reject All Changes|R"
10245 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10247 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10248 msgid "Show Changes in Output|S"
10249 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10251 #: lib/ui/classic.ui:339
10252 msgid "Character...|C"
10253 msgstr "Karakter...|K"
10255 #: lib/ui/classic.ui:340
10256 msgid "Paragraph...|P"
10257 msgstr "Paragraf...|P"
10259 #: lib/ui/classic.ui:341
10260 msgid "Document...|D"
10261 msgstr "Belge...|B"
10263 #: lib/ui/classic.ui:342
10264 msgid "Tabular...|T"
10265 msgstr "Tablo...|T"
10267 #: lib/ui/classic.ui:344
10268 msgid "Emphasize Style|E"
10269 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10271 #: lib/ui/classic.ui:345
10272 msgid "Noun Style|N"
10273 msgstr "Ad Stili|A"
10275 #: lib/ui/classic.ui:346
10276 msgid "Bold Style|B"
10277 msgstr "Kalýn Stil|n"
10279 #: lib/ui/classic.ui:349
10280 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10281 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10283 #: lib/ui/classic.ui:350
10284 msgid "Increase Environment Depth|i"
10285 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10287 #: lib/ui/classic.ui:351
10288 msgid "Start Appendix Here|S"
10289 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10291 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10292 msgid "Build Program|B"
10295 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10297 msgstr "Güncelle|G"
10299 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10300 msgid "LaTeX Log|L"
10301 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10303 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10307 #: lib/ui/classic.ui:365
10308 msgid "TeX Information|X"
10309 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10311 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10312 msgid "Next Note|N"
10313 msgstr "Sonraki Not|N"
10315 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10316 msgid "Go to Label|L"
10317 msgstr "Etikete Git|E"
10319 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10320 msgid "Bookmarks|B"
10321 msgstr "Yerimleri|Y"
10323 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10324 msgid "Save Bookmark 1|S"
10325 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10327 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10328 msgid "Save Bookmark 2"
10329 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10331 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10332 msgid "Save Bookmark 3"
10333 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10335 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10336 msgid "Save Bookmark 4"
10337 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10339 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10340 msgid "Save Bookmark 5"
10341 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10343 #: lib/ui/classic.ui:390
10344 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10345 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10347 #: lib/ui/classic.ui:391
10348 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10349 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10351 #: lib/ui/classic.ui:392
10352 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10353 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10355 #: lib/ui/classic.ui:393
10356 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10357 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10359 #: lib/ui/classic.ui:394
10360 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10361 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10363 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10364 msgid "Introduction|I"
10367 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10371 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10372 msgid "User's Guide|U"
10373 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10375 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10376 msgid "Extended Features|E"
10377 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10379 #: lib/ui/classic.ui:413
10380 msgid "Embedded Objects|m"
10383 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10384 msgid "Customization|C"
10385 msgstr "Ayarlama|A"
10387 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10389 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10391 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10392 msgid "Table of Contents|a"
10393 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10395 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10396 msgid "LaTeX Configuration|L"
10397 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10399 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10400 msgid "About LyX|X"
10401 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10403 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10405 msgstr "LyX Hakkýnda"
10407 #: lib/ui/classic.ui:429
10408 msgid "Preferences..."
10409 msgstr "Ayarlar..."
10411 #: lib/ui/classic.ui:430
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10417 msgid "Aligned Environment|l"
10418 msgstr "Hizalama Ortamý"
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10422 msgid "AlignedAt Environment|v"
10423 msgstr "Dizi Ortamý"
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10427 msgid "Gathered Environment|h"
10428 msgstr "Koþul Ortamý"
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10432 msgid "Delimiters...|r"
10433 msgstr "Matematik Ayraç"
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10437 msgid "Matrix...|x"
10438 msgstr "Mathematica|a"
10440 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10446 msgid "Equation Label|L"
10447 msgstr "Etikete Git|E"
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10451 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10452 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10455 msgid "Split Cell|C"
10456 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10465 msgid "Add Line Above|o"
10466 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10469 msgid "Add Line Below|B"
10470 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10473 msgid "Delete Line Above|D"
10474 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10477 msgid "Delete Line Below|e"
10478 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10481 msgid "Add Line to Left"
10482 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10485 msgid "Add Line to Right"
10486 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10489 msgid "Delete Line to Left"
10490 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10493 msgid "Delete Line to Right"
10494 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10498 msgid "Toggle Math Toolbar"
10499 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10503 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10504 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10508 msgid "Toggle Table Toolbar"
10509 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10513 msgid "Next Cross-Reference|N"
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10518 msgid "Go to Label|G"
10519 msgstr "Etikete Git|E"
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10523 msgid "<reference>|r"
10524 msgstr "<referans>"
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10528 msgid "(<reference>)|e"
10529 msgstr "(<referans>)"
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10537 msgid "on page <page>|o"
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10541 msgid "<reference> on page <page>|f"
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10546 msgid "Formatted reference|t"
10547 msgstr "Biçimli referans"
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10556 msgid "Settings...|S"
10557 msgstr "Ayarlar...|A"
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10560 msgid "Go back to Reference|G"
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10565 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10566 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10570 msgid "Open Inset|O"
10571 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10575 msgid "Close Inset|C"
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10581 msgid "Dissolve Inset|D"
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10586 msgid "Toggle Label|L"
10587 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10591 msgid "Frameless|l"
10592 msgstr "Çerçevesiz"
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10596 msgid "Simple frame|f"
10597 msgstr "matematik çerçevesi"
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10600 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10605 msgid "Oval, thin|O"
10606 msgstr "Oval kutu, ince"
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10610 msgid "Oval, thick|v"
10611 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10614 msgid "Drop Shadow|w"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10619 msgid "Shaded background|b"
10620 msgstr "not arkaplaný"
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10624 msgid "Double frame|D"
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10629 msgstr "LyX Notu|N"
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10633 msgstr "Açýklama|A"
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10636 msgid "Greyed Out|G"
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10641 msgid "Interword Space|w"
10642 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10646 msgid "Protected Space|o"
10647 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10651 msgid "Negative Thin Space|N"
10652 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10655 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10660 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10661 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10665 msgid "Quad Space|Q"
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10670 msgid "Double Quad Space|u"
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10674 msgid "Horizontal Fill|F"
10675 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10679 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10680 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10684 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10685 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10689 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10690 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10694 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10695 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10699 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10700 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10704 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10705 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10709 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10710 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10714 msgid "Custom Length|C"
10715 msgstr "Açýklama|A"
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10724 msgid "SmallSkip|S"
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10749 msgid "Settings...|e"
10750 msgstr "Ayarlar...|A"
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10757 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10765 msgstr "Olduðu gibi"
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10768 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10778 msgid "Edit included file...|E"
10779 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10787 msgid "Page Break|a"
10788 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10792 msgid "Clear Page|C"
10793 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10795 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10796 msgid "Clear Double Page|D"
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10801 msgid "Ragged Line Break|R"
10802 msgstr "Satýr Sonu|n"
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10806 msgid "Justified Line Break|J"
10807 msgstr "Satýr Sonu|n"
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
10811 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
10817 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10823 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10829 msgid "Paste Recent|e"
10830 msgstr "Taban orta"
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10834 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10835 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10838 msgid "Move Paragraph Up|o"
10839 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10842 msgid "Move Paragraph Down|v"
10843 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10847 msgid "Promote Section|r"
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10852 msgid "Demote Section|m"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10857 msgid "Move Section down|d"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10862 msgid "Move Section up|u"
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10867 msgid "Insert Short Title|T"
10868 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10872 msgid "Apply Last Text Style|A"
10873 msgstr "Metin Stili|M"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10876 msgid "Text Style|S"
10877 msgstr "Metin Stili|M"
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10880 msgid "Paragraph Settings...|P"
10881 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10883 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10884 msgid "Fullscreen Mode"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10890 msgid "Append Parameter"
10891 msgstr "Eksik parametre"
10893 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10896 msgid "Remove Last Parameter"
10897 msgstr "Eksik parametre"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10901 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10906 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10912 msgid "Insert Optional Parameter"
10913 msgstr "Eksik parametre"
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10918 msgid "Remove Optional Parameter"
10919 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10923 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10928 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10933 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10938 msgid "Edit externally...|x"
10939 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10943 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10946 msgid "Bottom Line|B"
10947 msgstr "Alt Çizgi|A"
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10950 msgid "Left Line|L"
10951 msgstr "Sol Çizgi|S"
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10954 msgid "Right Line|R"
10955 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10959 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10962 msgid "Copy Column|p"
10963 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10974 msgid "New from Template...|m"
10975 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10978 msgid "Open Recent|t"
10979 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10984 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10988 msgid "Revert to Saved|R"
10989 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10992 msgid "New Window|W"
10993 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10996 msgid "Close Window|d"
10997 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11001 msgstr "Ýleri al|Ý"
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11005 msgid "Paste Special"
11006 msgstr "Yapýþtýr|Y"
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11011 msgstr "Bir dosya seçin"
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11018 msgid "Rows & Columns|C"
11019 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11022 msgid "Increase List Depth|I"
11023 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11026 msgid "Decrease List Depth|D"
11027 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11030 msgid "Dissolve Inset|l"
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11034 msgid "TeX Code Settings...|C"
11035 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11038 msgid "Float Settings...|a"
11039 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11042 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11043 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11046 msgid "Note Settings...|N"
11047 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11050 msgid "Branch Settings...|B"
11051 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11054 msgid "Box Settings...|x"
11055 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11058 msgid "Table Settings...|a"
11059 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11063 msgid "Plain Text|T"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11068 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11069 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11073 msgid "Selection|S"
11076 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11078 msgid "Selection, Join Lines|i"
11079 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11082 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11086 msgid "Paste As PDF"
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11090 msgid "Paste As PNG"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11094 msgid "Paste As JPEG"
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11099 msgid "Dissolve CharStyle"
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11103 msgid "Customized...|C"
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11107 msgid "Capitalize|a"
11108 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11111 msgid "Uppercase|U"
11112 msgstr "Büyük Harf|B"
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11115 msgid "Lowercase|L"
11116 msgstr "Küçük Harf|K"
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11120 msgid "Number whole Formula|N"
11121 msgstr "Numaralý liste"
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11125 msgid "Number this Line|u"
11126 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11130 msgid "Macro Definition"
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11134 msgid "Text Style|T"
11135 msgstr "Metin Stili|M"
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11138 msgid "Add Line Above|A"
11139 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11142 msgid "Math Normal Font|N"
11143 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11146 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11147 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11151 msgid "Math Fraktur Family|F"
11152 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11155 msgid "Math Roman Family|R"
11156 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11159 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11160 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11163 msgid "Math Bold Series|B"
11164 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11167 msgid "Text Normal Font|T"
11168 msgstr "Metin Normal Font|M"
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11179 msgid "Mathematica|a"
11180 msgstr "Mathematica|a"
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11183 msgid "Maple, simplify|s"
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11187 msgid "Maple, factor|f"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11191 msgid "Maple, evalm|e"
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11195 msgid "Maple, evalf|v"
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11199 msgid "Open All Insets|O"
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11203 msgid "Close All Insets|C"
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11207 msgid "Unfold Math Macro"
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11212 msgid "Fold Math Macro"
11213 msgstr "matematik arkaplaný"
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11216 msgid "View Source|S"
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11220 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11224 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11228 msgid "Close Tab Group|G"
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11232 msgid "Fullscreen|l"
11235 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11237 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11240 msgid "Special Character|p"
11241 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11245 msgid "Formatting|o"
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11249 msgid "List / TOC|i"
11250 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11256 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11262 msgid "Custom insets"
11263 msgstr "Özel Nokta:"
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11270 msgid "Box[[Menu]]"
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11274 msgid "Cross-Reference...|R"
11275 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11282 msgid "Index Entry|d"
11283 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11287 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11288 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11292 msgstr "Tablo...|T"
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11295 msgid "Hyperlink|k"
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11299 msgid "Short Title|S"
11300 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11304 msgstr "TeX Kodu|X"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11308 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11309 msgstr "Program açýlýþý"
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11312 msgid "Ordinary Quote|Q"
11313 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11316 msgid "Single Quote|S"
11317 msgstr "Tek Týrnak|T"
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11321 msgid "Phonetic Symbols|P"
11322 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11325 msgid "Protected Space|P"
11326 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11329 msgid "Horizontal Line|L"
11330 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11333 msgid "Vertical Space...|V"
11334 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11337 msgid "Hyphenation Point|H"
11338 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11342 msgid "Numbered Formula|N"
11343 msgstr "Numaralý liste"
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11347 msgid "Figure Wrap Float|F"
11348 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11352 msgid "Table Wrap Float|T"
11353 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11356 msgid "External Material...|M"
11357 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11361 msgid "Child Document...|d"
11362 msgstr "Belge...|B"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11366 msgid "Change Tracking|C"
11367 msgstr "Dil deðiþtir"
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11370 msgid "Start Appendix Here|A"
11371 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11374 msgid "Save in Bundled Format|F"
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11379 msgid "Compressed|m"
11380 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11383 msgid "Accept Change|A"
11384 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11387 msgid "Reject Change|R"
11388 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11391 msgid "Accept All Changes|c"
11392 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11395 msgid "Reject All Changes|e"
11396 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11399 msgid "Next Change|C"
11400 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11404 msgid "Next Cross-Reference|R"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11408 msgid "Clear Bookmarks|C"
11409 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11412 msgid "Thesaurus...|T"
11413 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11417 msgid "Statistics...|a"
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11421 msgid "TeX Information|I"
11422 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11424 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11425 msgid "Embedded Objects|O"
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11430 msgid "Shortcuts|S"
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11435 msgid "LyX Functions|y"
11436 msgstr "&Fonksiyonlar"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11439 msgid "New document"
11440 msgstr "Yeni belge"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11443 msgid "Open document"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11447 msgid "Save document"
11448 msgstr "Belgeyi kaydet"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11451 msgid "Print document"
11452 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11455 msgid "Check spelling"
11456 msgstr "Yazým denetimi"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11467 msgid "Find and replace"
11468 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11471 msgid "Toggle emphasis"
11472 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11475 msgid "Toggle noun"
11476 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11485 msgid "Insert math"
11486 msgstr "Matris ekle"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11489 msgid "Insert graphics"
11490 msgstr "Grafik ekle"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11493 msgid "Insert table"
11494 msgstr "Tablo ekle"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11498 msgid "Toggle Outline"
11499 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11507 msgid "Numbered list"
11508 msgstr "Numaralý liste"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11511 msgid "Itemized list"
11512 msgstr "Öðeli liste"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11515 msgid "Increase depth"
11516 msgstr "Derinliði arttýr"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11519 msgid "Decrease depth"
11520 msgstr "Derinliði azalt"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11523 msgid "Insert figure float"
11524 msgstr "Yüzen figür ekle"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11527 msgid "Insert table float"
11528 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11531 msgid "Insert label"
11532 msgstr "Etiket ekle"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11535 msgid "Insert cross-reference"
11536 msgstr "Çapraz referans ekle"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11539 msgid "Insert citation"
11540 msgstr "Alýntý ekle"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11543 msgid "Insert index entry"
11544 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11548 msgid "Insert nomenclature entry"
11549 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11552 msgid "Insert footnote"
11553 msgstr "Dipnot ekle"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11556 msgid "Insert margin note"
11557 msgstr "Kenar notu ekle"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11560 msgid "Insert note"
11561 msgstr "Dipnot ekle"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11566 msgstr "Dipnot ekle"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11570 msgid "Insert Hyperlink"
11571 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11574 msgid "Insert TeX code"
11575 msgstr "TeX kodu ekle"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11579 msgid "Insert math macro"
11580 msgstr "Matris ekle"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11583 msgid "Include file"
11584 msgstr "Dosya ekle"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11588 msgstr "Metin stili"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11591 msgid "Paragraph settings"
11592 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11596 msgstr "Satýr ekle"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11600 msgstr "Sütun ekle"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11607 msgid "Delete column"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11611 msgid "Set top line"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11615 msgid "Set bottom line"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11619 msgid "Set left line"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11623 msgid "Set right line"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11628 msgid "Set border lines"
11629 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11632 msgid "Set all lines"
11633 msgstr "Tüm çizgiler"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11636 msgid "Unset all lines"
11637 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11641 msgstr "Sola hizala"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11644 msgid "Align center"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11648 msgid "Align right"
11649 msgstr "Saða hizala"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11653 msgstr "Yukarý hizala"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11656 msgid "Align middle"
11657 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11660 msgid "Align bottom"
11661 msgstr "Alta hizala"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11664 msgid "Rotate cell"
11665 msgstr "Hücreyi çevir"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11668 msgid "Rotate table"
11669 msgstr "Tabloyu çevir"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11672 msgid "Set multi-column"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11681 msgid "Set display mode"
11682 msgstr "Görüntü modu"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11689 msgid "Superscript"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11693 msgid "Insert square root"
11694 msgstr "Karekök ekle"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11697 msgid "Insert root"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11702 msgid "Insert standard fraction"
11703 msgstr "Kesir ekle"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11707 msgstr "Toplam ekle"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11710 msgid "Insert integral"
11711 msgstr "Tümlev ekle"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11714 msgid "Insert product"
11715 msgstr "Çarpým ekle"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11731 msgid "Insert delimiters"
11732 msgstr "Ayraç ekle"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11735 msgid "Insert matrix"
11736 msgstr "Matris ekle"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11739 msgid "Insert cases environment"
11740 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11744 msgid "Toggle Math Panels"
11745 msgstr "Matematik Paneli"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11749 msgid "Math Macros"
11750 msgstr "matematik arkaplaný"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11754 msgid "Command Buffer"
11755 msgstr "Biti&þ komutu:"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11758 msgid "Review[[Toolbar]]"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11762 msgid "Track changes"
11763 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11766 msgid "Show changes in output"
11767 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11770 msgid "Next change"
11771 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11775 msgid "Accept change inside selection"
11776 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11780 msgid "Reject change inside selection"
11781 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11784 msgid "Merge changes"
11785 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11788 msgid "Accept all changes"
11789 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11792 msgid "Reject all changes"
11793 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11797 msgstr "Sonraki not"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11801 msgid "View/Update"
11802 msgstr "Belgeyi kaydet"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11815 msgid "View PDF (pdflatex)"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11819 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11824 msgid "View PostScript"
11825 msgstr "Post Scriptum:"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11829 msgid "Update PostScript"
11830 msgstr "Post Scriptum:"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11834 msgid "Version Control"
11835 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11840 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11844 msgid "Check-out for edit"
11845 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11849 msgid "Check-in changes"
11850 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11854 msgid "View revision log"
11855 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11859 msgid "Revert changes"
11860 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11864 msgid "Math Panels"
11865 msgstr "Matematik Paneli"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11869 msgid "Math Spacings"
11870 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11880 msgstr "LyX: Kesirler"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11890 msgstr "&Fonksiyonlar"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12048 msgstr "&Boþluklar:"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12052 msgid "Thin space\t\\,"
12053 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12057 msgid "Medium space\t\\:"
12058 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12062 msgid "Thick space\t\\;"
12063 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12067 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12068 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12072 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12073 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12077 msgid "Negative space\t\\!"
12078 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12081 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12085 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12089 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12099 msgid "Square root\t\\sqrt"
12100 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12104 msgid "Other root\t\\root"
12105 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12108 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12113 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12114 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12117 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12121 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12126 msgid "Standard\t\\frac"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12131 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12132 msgstr "Yatay Çizgi"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12135 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12139 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12143 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12147 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12151 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12155 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12159 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12163 msgid "Binomial\t\\binom"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12167 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12171 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12176 msgid "Roman\t\\mathrm"
12177 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12181 msgid "Bold\t\\mathbf"
12182 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12186 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12187 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12191 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12192 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12196 msgid "Italic\t\\mathit"
12197 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12201 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12202 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12206 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12207 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12210 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12215 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12216 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12220 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12221 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12249 msgid "Frame Decorations"
12250 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12317 msgid "overleftarrow"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12321 msgid "overrightarrow"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12325 msgid "overleftrightarrow"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12336 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12344 msgid "underleftarrow"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12348 msgid "underrightarrow"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12352 msgid "underleftrightarrow"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12383 msgid "updownarrow"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12387 msgid "leftrightarrow"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12393 msgstr "Sola dayalý"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12398 msgstr "Saða dayalý"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12410 msgid "Updownarrow"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12414 msgid "Leftrightarrow"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12418 msgid "Longleftrightarrow"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12422 msgid "Longleftarrow"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12426 msgid "Longrightarrow"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12430 msgid "longleftrightarrow"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12434 msgid "longleftarrow"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12438 msgid "longrightarrow"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12442 msgid "leftharpoondown"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12446 msgid "rightharpoondown"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12469 msgid "leftharpoonup"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12473 msgid "rightharpoonup"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12477 msgid "hookleftarrow"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12481 msgid "hookrightarrow"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12495 msgid "rightleftharpoons"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12500 msgstr "Operatörler"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12517 msgstr "S&ütunlar:"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12529 msgid "bigtriangleup"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12535 msgstr "dakkada bir"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12547 msgid "bigtriangledown"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12565 msgid "triangleright"
12566 msgstr "Toplam Yükseklik"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12582 msgid "triangleleft"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12611 msgstr "dakkada bir"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12629 msgstr "Madde imleri"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12681 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12711 msgstr "tablo çizgisi"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12716 msgstr "Alt alt bölüm"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12842 msgstr "Mathematica"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12974 msgid "Miscellaneous"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12980 msgstr "&Uzun tablo"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12985 msgstr "tablo çizgisi"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13048 msgstr "derinlik çubuðu"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13097 msgid "diamondsuit"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13113 msgid "textrm \\AA"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13122 msgid "mathcircumflex"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13132 msgstr "matematik çerçevesi"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13186 msgid "Big Operators"
13187 msgstr "Büyük operatörler"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13192 msgstr "Yukarý hizala"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13207 msgstr "Yukarý hizala"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13216 msgstr "Yukarý hizala"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13242 msgstr "Yukarý hizala"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13252 msgstr "Yukarý hizala"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13255 msgid "ointctrclockwiseop"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13259 msgid "ointctrclockwise"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13263 msgid "ointclockwiseop"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13267 msgid "ointclockwise"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13277 msgstr "Yukarý hizala"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13294 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13337 msgid "AMS Miscellaneous"
13338 msgstr "AMS çeþitli"
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13373 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13385 msgid "vartriangle"
13386 msgstr "tablo çizgisi"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13389 msgid "triangledown"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13406 msgid "measuredangle"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13441 msgid "blacktriangle"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13445 msgid "blacktriangledown"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13450 msgid "blacksquare"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13454 msgid "blacklozenge"
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13462 msgid "sphericalangle"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13486 msgstr "AMS oklarý"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13489 msgid "dashleftarrow"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13493 msgid "dashrightarrow"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13497 msgid "leftleftarrows"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13501 msgid "leftrightarrows"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13505 msgid "rightrightarrows"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13509 msgid "rightleftarrows"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13519 msgid "Rrightarrow"
13520 msgstr "Saða dayalý"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13523 msgid "twoheadleftarrow"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13527 msgid "twoheadrightarrow"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13531 msgid "leftarrowtail"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13535 msgid "rightarrowtail"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13539 msgid "looparrowleft"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13544 msgid "looparrowright"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13548 msgid "curvearrowleft"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13552 msgid "curvearrowright"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13556 msgid "circlearrowleft"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13560 msgid "circlearrowright"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13577 msgid "downdownarrows"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13581 msgid "upharpoonleft"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13585 msgid "upharpoonright"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13589 msgid "downharpoonleft"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13593 msgid "downharpoonright"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13597 msgid "leftrightharpoons"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13601 msgid "rightsquigarrow"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13605 msgid "leftrightsquigarrow"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13614 msgid "nrightarrow"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13618 msgid "nleftrightarrow"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13627 msgid "nRightarrow"
13628 msgstr "Saða dayalý"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13631 msgid "nLeftrightarrow"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13640 msgid "AMS Relations"
13641 msgstr "AMS iliþkileri"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13660 msgid "eqslantless"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13715 msgstr "Çerçevesiz"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13724 msgstr "Çerçevesiz"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13733 msgstr "Çerçevesiz"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13748 msgid "thickapprox"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13787 msgid "preccurlyeq"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13791 msgid "succcurlyeq"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13795 msgid "curlyeqprec"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13799 msgid "curlyeqsucc"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13819 msgid "vartriangleleft"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13824 msgid "vartriangleright"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13828 msgid "trianglelefteq"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13832 msgid "trianglerighteq"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13850 msgid "risingdotseq"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13854 msgid "fallingdotseq"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13875 msgid "shortparallel"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13881 msgstr "Küçük aralýk"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13888 msgid "blacktriangleleft"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13892 msgid "blacktriangleright"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13906 msgid "backepsilon"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13923 msgid "AMS Negative Relations"
13924 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14013 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14028 msgid "precnapprox"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14032 msgid "succnapprox"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14038 msgstr "Alt alt bölüm"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14047 msgstr "Alt alt bölüm"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14080 msgid "varsubsetneq"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14084 msgid "varsupsetneq"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14088 msgid "varsubsetneqq"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14092 msgid "varsupsetneqq"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14096 msgid "ntriangleleft"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14101 msgid "ntriangleright"
14102 msgstr "Toplam Yükseklik"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14105 msgid "ntrianglelefteq"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14109 msgid "ntrianglerighteq"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14134 msgid "nshortparallel"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14139 msgid "AMS Operators"
14140 msgstr "AMS operatörleri"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14147 msgid "smallsetminus"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14171 msgid "doublebarwedge"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14177 msgstr "dakkada bir"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14194 msgid "divideontimes"
14195 msgstr "Ýçindekiler"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14206 msgid "leftthreetimes"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14210 msgid "rightthreetimes"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14222 msgid "circleddash"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14230 msgid "circledcirc"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14243 #: lib/external_templates:37
14244 msgid "RasterImage"
14247 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14248 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14251 #: lib/external_templates:45
14252 msgid "A bitmap file.\n"
14255 #: lib/external_templates:109
14260 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14261 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14264 #: lib/external_templates:112
14266 msgid "An Xfig figure.\n"
14267 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14269 #: lib/external_templates:162
14270 msgid "ChessDiagram"
14273 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14274 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14277 #: lib/external_templates:165
14279 "A chess position diagram.\n"
14280 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14281 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14282 "the position that you want to display.\n"
14283 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14284 "and remember to type in a relative path\n"
14285 "to the LyX document location.\n"
14286 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14287 "to enable general editing of the board.\n"
14288 "You might also check out the\n"
14289 "'Options->Test legality' option, and\n"
14290 "remember to middle and right click to\n"
14291 "insert new material in the board.\n"
14292 "In order for this to work, you have to\n"
14293 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14294 "that TeX will find it, and you will need\n"
14295 "to install the skak package from CTAN.\n"
14298 #: lib/external_templates:208
14302 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14303 msgid "Lilypond typeset music"
14306 #: lib/external_templates:211
14308 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14309 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14310 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14311 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14314 #: lib/external_templates:257
14319 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14320 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14323 #: lib/external_templates:260
14325 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14326 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14327 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14329 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14330 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14331 "* pages=- (to include all pages)\n"
14332 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14333 "for further options and details.\n"
14336 #: lib/external_templates:299
14339 "Read 'info date' for more information.\n"
14342 #: lib/configure.py:252
14346 #: lib/configure.py:255
14350 #: lib/configure.py:258
14353 msgstr "Gri tonlarý"
14355 #: lib/configure.py:261
14359 #: lib/configure.py:265
14363 #: lib/configure.py:266
14367 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14371 #: lib/configure.py:268
14375 #: lib/configure.py:269
14379 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14383 #: lib/configure.py:271
14387 #: lib/configure.py:272
14391 #: lib/configure.py:273
14395 #: lib/configure.py:274
14399 #: lib/configure.py:279
14400 msgid "Plain text (chess output)"
14403 #: lib/configure.py:280
14405 msgid "Plain text (image)"
14408 #: lib/configure.py:281
14409 msgid "Plain text (Xfig output)"
14412 #: lib/configure.py:282
14414 msgid "date (output)"
14415 msgstr "Post Scriptum:"
14417 #: lib/configure.py:283
14421 #: lib/configure.py:283
14424 msgstr "Yerimleri|Y"
14426 #: lib/configure.py:284
14427 msgid "Docbook (XML)"
14430 #: lib/configure.py:285
14432 msgid "Graphviz Dot"
14435 #: lib/configure.py:286
14437 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14438 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14440 #: lib/configure.py:287
14445 #: lib/configure.py:287
14450 #: lib/configure.py:288
14451 msgid "LilyPond music"
14454 #: lib/configure.py:289
14456 msgid "LaTeX (plain)"
14457 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14459 #: lib/configure.py:289
14461 msgid "LaTeX (plain)|L"
14462 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14464 #: lib/configure.py:290
14468 #: lib/configure.py:290
14472 #: lib/configure.py:291
14474 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14475 msgstr "LaTeX metni"
14477 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14481 #: lib/configure.py:292
14483 msgid "Plain text|a"
14486 #: lib/configure.py:293
14488 msgid "Plain text (pstotext)"
14491 #: lib/configure.py:294
14493 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14496 #: lib/configure.py:295
14498 msgid "Plain text (catdvi)"
14501 #: lib/configure.py:296
14503 msgid "Plain Text, Join Lines"
14504 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14506 #: lib/configure.py:303
14511 #: lib/configure.py:308
14515 #: lib/configure.py:309
14518 msgstr "Post Scriptum:"
14520 #: lib/configure.py:309
14522 msgid "Postscript|t"
14523 msgstr "Post Scriptum:"
14525 #: lib/configure.py:313
14526 msgid "PDF (ps2pdf)"
14529 #: lib/configure.py:313
14530 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14533 #: lib/configure.py:314
14534 msgid "PDF (pdflatex)"
14537 #: lib/configure.py:314
14538 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14541 #: lib/configure.py:315
14542 msgid "PDF (dvipdfm)"
14545 #: lib/configure.py:315
14546 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14549 #: lib/configure.py:318
14553 #: lib/configure.py:318
14557 #: lib/configure.py:321
14562 #: lib/configure.py:324
14566 #: lib/configure.py:324
14570 #: lib/configure.py:327
14575 #: lib/configure.py:330
14577 msgid "OpenDocument"
14580 #: lib/configure.py:333
14582 msgid "date command"
14583 msgstr "Sonraki komut"
14585 #: lib/configure.py:334
14587 msgid "Table (CSV)"
14590 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
14591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14595 #: lib/configure.py:337
14599 #: lib/configure.py:338
14603 #: lib/configure.py:339
14607 #: lib/configure.py:340
14608 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14611 #: lib/configure.py:341
14612 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14615 #: lib/configure.py:342
14616 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14619 #: lib/configure.py:343
14621 msgid "LyX Preview"
14624 #: lib/configure.py:344
14626 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14629 #: lib/configure.py:345
14633 #: lib/configure.py:346
14636 msgstr "Program açýlýþý"
14638 #: lib/configure.py:347
14642 #: lib/configure.py:348
14644 msgid "Rich Text Format"
14645 msgstr "Metin Normal Font"
14647 #: lib/configure.py:349
14648 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14651 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14653 msgid "Windows Metafile"
14654 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14656 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14657 msgid "Enhanced Metafile"
14660 #: lib/configure.py:352
14665 #: lib/configure.py:352
14668 msgstr "Sözcük Say|ö"
14670 #: lib/configure.py:353
14671 msgid "HTML (MS Word)"
14674 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
14676 msgid "%1$s and %2$s"
14677 msgstr "%1$s ve %2$s"
14679 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14681 msgid "%1$s et al."
14682 msgstr "%1$s okunamadý."
14684 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14688 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14690 msgid "Add to bibliography only."
14691 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14693 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14697 #: src/Buffer.cpp:237
14698 msgid "Disk Error: "
14701 #: src/Buffer.cpp:238
14704 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14705 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14707 #: src/Buffer.cpp:290
14708 msgid "Could not remove temporary directory"
14709 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14711 #: src/Buffer.cpp:291
14713 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14714 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14716 #: src/Buffer.cpp:506
14717 msgid "Unknown document class"
14718 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14720 #: src/Buffer.cpp:507
14722 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14723 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14725 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14727 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14728 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14730 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14731 msgid "Document header error"
14732 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14734 #: src/Buffer.cpp:521
14735 msgid "\\begin_header is missing"
14736 msgstr "\\begin_header eksik"
14738 #: src/Buffer.cpp:541
14739 msgid "\\begin_document is missing"
14740 msgstr "\\begin_document eksik"
14742 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14743 #: src/BufferView.cpp:1146
14744 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14747 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14749 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14750 "xcolor/soul are installed.\n"
14751 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14755 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14757 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14758 "xcolor and soul are not installed.\n"
14759 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14763 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14764 msgid "Document format failure"
14765 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14767 #: src/Buffer.cpp:706
14769 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14770 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14772 #: src/Buffer.cpp:743
14773 msgid "Conversion failed"
14774 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14776 #: src/Buffer.cpp:744
14779 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14780 "it could not be created."
14782 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14784 #: src/Buffer.cpp:753
14785 msgid "Conversion script not found"
14786 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14788 #: src/Buffer.cpp:754
14791 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14792 "could not be found."
14794 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14796 #: src/Buffer.cpp:773
14797 msgid "Conversion script failed"
14798 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14800 #: src/Buffer.cpp:774
14803 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14806 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14808 #: src/Buffer.cpp:789
14810 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14813 #: src/Buffer.cpp:822
14815 msgid "Backup failure"
14816 msgstr "chktex hatasý"
14818 #: src/Buffer.cpp:823
14821 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14822 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14825 #: src/Buffer.cpp:833
14828 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14829 "overwrite this file?"
14831 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14833 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14835 #: src/Buffer.cpp:835
14837 msgid "Overwrite modified file?"
14838 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14840 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
14841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
14842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
14845 msgstr "&Üzerine Yaz"
14847 #: src/Buffer.cpp:860
14849 msgid "Saving document %1$s..."
14850 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14852 #: src/Buffer.cpp:873
14854 msgid " could not write file!"
14855 msgstr "Dosya okunamýyor"
14857 #: src/Buffer.cpp:880
14862 #: src/Buffer.cpp:959
14863 msgid "Iconv software exception Detected"
14866 #: src/Buffer.cpp:959
14869 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14873 #: src/Buffer.cpp:981
14875 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14878 #: src/Buffer.cpp:984
14880 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14881 "chosen encoding.\n"
14882 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14885 #: src/Buffer.cpp:991
14887 msgid "iconv conversion failed"
14888 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14890 #: src/Buffer.cpp:996
14892 msgid "conversion failed"
14893 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14895 #: src/Buffer.cpp:1270
14896 msgid "Running chktex..."
14897 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14899 #: src/Buffer.cpp:1283
14900 msgid "chktex failure"
14901 msgstr "chktex hatasý"
14903 #: src/Buffer.cpp:1284
14904 msgid "Could not run chktex successfully."
14905 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14907 #: src/Buffer.cpp:2114
14909 msgid "Preview source code"
14910 msgstr "Ongosterim hazir"
14912 #: src/Buffer.cpp:2126
14914 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14915 msgstr "Ongosterim hazir"
14917 #: src/Buffer.cpp:2130
14919 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14920 msgstr "Ongosterim hazir"
14922 #: src/Buffer.cpp:2229
14924 msgid "Auto-saving %1$s"
14925 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14927 #: src/Buffer.cpp:2273
14928 msgid "Autosave failed!"
14929 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14931 #: src/Buffer.cpp:2296
14932 msgid "Autosaving current document..."
14933 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14935 #: src/Buffer.cpp:2346
14936 msgid "Couldn't export file"
14937 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14939 #: src/Buffer.cpp:2347
14941 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14944 #: src/Buffer.cpp:2384
14945 msgid "File name error"
14946 msgstr "Dosya adý hatasý"
14948 #: src/Buffer.cpp:2385
14949 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14950 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14952 #: src/Buffer.cpp:2427
14953 msgid "Document export cancelled."
14954 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14956 #: src/Buffer.cpp:2433
14958 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14959 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14961 #: src/Buffer.cpp:2439
14963 msgid "Document exported as %1$s"
14964 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14966 #: src/Buffer.cpp:2509
14969 "The specified document\n"
14971 "could not be read."
14972 msgstr "Belge okunamýyor"
14974 #: src/Buffer.cpp:2511
14975 msgid "Could not read document"
14976 msgstr "Belge okunamýyor"
14978 #: src/Buffer.cpp:2521
14981 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14983 "Recover emergency save?"
14985 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14987 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14989 #: src/Buffer.cpp:2524
14990 msgid "Load emergency save?"
14991 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14993 #: src/Buffer.cpp:2525
14997 #: src/Buffer.cpp:2525
14998 msgid "&Load Original"
14999 msgstr "&Aslýný Yükle"
15001 #: src/Buffer.cpp:2545
15004 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15006 "Load the backup instead?"
15008 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
15010 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
15012 #: src/Buffer.cpp:2548
15013 msgid "Load backup?"
15014 msgstr "Yedeði yükle?"
15016 #: src/Buffer.cpp:2549
15017 msgid "&Load backup"
15018 msgstr "&Yedeði yükle"
15020 #: src/Buffer.cpp:2549
15021 msgid "Load &original"
15022 msgstr "&Özgünü yükle"
15024 #: src/Buffer.cpp:2582
15026 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15027 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
15029 #: src/Buffer.cpp:2584
15030 msgid "Retrieve from version control?"
15031 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15033 #: src/Buffer.cpp:2585
15037 #: src/BufferList.cpp:224
15039 msgid "No file open!"
15040 msgstr "Dosya yok!"
15042 #: src/BufferList.cpp:234
15044 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15045 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15047 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15048 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15051 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15052 msgid " Save failed! Trying...\n"
15055 #: src/BufferList.cpp:275
15056 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15059 #: src/BufferParams.cpp:475
15062 "The layout file requested by this document,\n"
15064 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15065 "class or style file required by it is not\n"
15066 "available. See the Customization documentation\n"
15067 "for more information.\n"
15070 #: src/BufferParams.cpp:481
15071 msgid "Document class not available"
15072 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15074 #: src/BufferParams.cpp:482
15075 msgid "LyX will not be able to produce output."
15076 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15078 #: src/BufferParams.cpp:1445
15081 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15082 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15083 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15086 #: src/BufferParams.cpp:1450
15088 msgid "Document class not found"
15089 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15091 #: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:714
15093 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15094 msgstr "Belge okunamýyor"
15096 #: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:716
15098 msgid "Could not load class"
15099 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15101 #: src/BufferParams.cpp:1545
15104 "The module %1$s has been requested by\n"
15105 "this document but has not been found in the list of\n"
15106 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15107 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15110 #: src/BufferParams.cpp:1549
15112 msgid "Module not available"
15113 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15115 #: src/BufferParams.cpp:1550
15117 msgid "Some layouts may not be available."
15118 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15120 #: src/BufferParams.cpp:1557
15123 "The module %1$s requires a package that is\n"
15124 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15125 "may not be possible.\n"
15128 #: src/BufferParams.cpp:1560
15130 msgid "Package not available"
15131 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15133 #: src/BufferParams.cpp:1565
15135 msgid "Error reading module %1$s\n"
15138 #: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
15141 msgstr "Arama hatasý"
15143 #: src/BufferParams.cpp:1571
15145 msgid "Error reading internal layout information"
15146 msgstr "Genel bilgiler"
15148 #: src/BufferView.cpp:178
15150 msgid "No more insets"
15151 msgstr "Özel Nokta:"
15153 #: src/BufferView.cpp:673
15155 msgid "Save bookmark"
15156 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15158 #: src/BufferView.cpp:1024
15159 msgid "No further undo information"
15160 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15162 #: src/BufferView.cpp:1033
15163 msgid "No further redo information"
15164 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15166 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15167 msgid "String not found!"
15168 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15170 #: src/BufferView.cpp:1222
15172 msgstr "Ýþaret kapalý"
15174 #: src/BufferView.cpp:1229
15176 msgstr "Ýþaret açýk"
15178 #: src/BufferView.cpp:1236
15179 msgid "Mark removed"
15180 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15182 #: src/BufferView.cpp:1239
15184 msgstr "Ýþaret kondu"
15186 #: src/BufferView.cpp:1286
15188 msgid "Statistics for the selection:"
15189 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15191 #: src/BufferView.cpp:1288
15193 msgid "Statistics for the document:"
15194 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15196 #: src/BufferView.cpp:1291
15199 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15201 #: src/BufferView.cpp:1293
15204 msgstr "Anahtarlar"
15206 #: src/BufferView.cpp:1296
15208 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15211 #: src/BufferView.cpp:1299
15212 msgid "One character (including blanks)"
15215 #: src/BufferView.cpp:1302
15217 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15220 #: src/BufferView.cpp:1305
15221 msgid "One character (excluding blanks)"
15224 #: src/BufferView.cpp:1307
15229 #: src/BufferView.cpp:2058
15231 msgid "Inserting document %1$s..."
15232 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15234 #: src/BufferView.cpp:2069
15236 msgid "Document %1$s inserted."
15237 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15239 #: src/BufferView.cpp:2071
15241 msgid "Could not insert document %1$s"
15242 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15244 #: src/BufferView.cpp:2299
15247 "Could not read the specified document\n"
15249 "due to the error: %2$s"
15251 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15254 #: src/BufferView.cpp:2301
15255 msgid "Could not read file"
15256 msgstr "Dosya okunamýyor"
15258 #: src/BufferView.cpp:2308
15262 " is not readable."
15263 msgstr "%1$s okunamadý."
15265 #: src/BufferView.cpp:2309 src/output.cpp:39
15266 msgid "Could not open file"
15267 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15269 #: src/BufferView.cpp:2316
15270 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15273 #: src/BufferView.cpp:2317
15275 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15276 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15277 "If this does not give the correct result\n"
15278 "then please change the encoding of the file\n"
15279 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15282 #: src/Chktex.cpp:63
15284 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15287 #: src/Chktex.cpp:65
15288 msgid "ChkTeX warning id # "
15291 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15296 #: src/Color.cpp:96
15300 #: src/Color.cpp:97
15304 #: src/Color.cpp:98
15308 #: src/Color.cpp:99
15312 #: src/Color.cpp:100
15316 #: src/Color.cpp:101
15320 #: src/Color.cpp:102
15324 #: src/Color.cpp:103
15328 #: src/Color.cpp:104
15332 #: src/Color.cpp:105
15336 #: src/Color.cpp:106
15340 #: src/Color.cpp:107
15344 #: src/Color.cpp:108
15346 msgid "selected text"
15347 msgstr "Silinmiþ metin"
15349 #: src/Color.cpp:110
15351 msgstr "LaTeX metni"
15353 #: src/Color.cpp:111
15355 msgid "inline completion"
15356 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15358 #: src/Color.cpp:113
15360 msgid "non-unique inline completion"
15361 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15363 #: src/Color.cpp:115
15364 msgid "previewed snippet"
15367 #: src/Color.cpp:116
15372 #: src/Color.cpp:117
15373 msgid "note background"
15374 msgstr "not arkaplaný"
15376 #: src/Color.cpp:118
15378 msgid "comment label"
15381 #: src/Color.cpp:119
15382 msgid "comment background"
15383 msgstr "açýklama arkaplaný"
15385 #: src/Color.cpp:120
15387 msgid "greyedout inset label"
15388 msgstr "not arkaplaný"
15390 #: src/Color.cpp:121
15392 msgid "greyedout inset background"
15393 msgstr "not arkaplaný"
15395 #: src/Color.cpp:122
15398 msgstr "Gölgeli kutu"
15400 #: src/Color.cpp:123
15402 msgid "listings background"
15403 msgstr "not arkaplaný"
15405 #: src/Color.cpp:124
15407 msgid "branch label"
15410 #: src/Color.cpp:125
15412 msgid "footnote label"
15415 #: src/Color.cpp:126
15417 msgid "index label"
15418 msgstr "Etiket ekle"
15420 #: src/Color.cpp:127
15422 msgid "margin note label"
15423 msgstr "Etikete git"
15425 #: src/Color.cpp:128
15430 #: src/Color.cpp:129
15435 #: src/Color.cpp:130
15437 msgstr "derinlik çubuðu"
15439 #: src/Color.cpp:131
15443 #: src/Color.cpp:132
15445 msgid "command inset"
15446 msgstr "Komut kapalý"
15448 #: src/Color.cpp:133
15450 msgid "command inset background"
15451 msgstr "açýklama arkaplaný"
15453 #: src/Color.cpp:134
15455 msgid "command inset frame"
15456 msgstr "Komut kapalý"
15458 #: src/Color.cpp:135
15459 msgid "special character"
15460 msgstr "özel karakter"
15462 #: src/Color.cpp:136
15466 #: src/Color.cpp:137
15467 msgid "math background"
15468 msgstr "matematik arkaplaný"
15470 #: src/Color.cpp:138
15471 msgid "graphics background"
15472 msgstr "grafik arkaplaný"
15474 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15476 msgid "math macro background"
15477 msgstr "matematik arkaplaný"
15479 #: src/Color.cpp:140
15481 msgstr "matematik çerçevesi"
15483 #: src/Color.cpp:141
15485 msgid "math corners"
15486 msgstr "matematik çizgisi"
15488 #: src/Color.cpp:142
15490 msgstr "matematik çizgisi"
15492 #: src/Color.cpp:144
15494 msgid "math macro hovered background"
15495 msgstr "matematik arkaplaný"
15497 #: src/Color.cpp:145
15499 msgid "math macro label"
15500 msgstr "matematik arkaplaný"
15502 #: src/Color.cpp:146
15504 msgid "math macro frame"
15505 msgstr "matematik çerçevesi"
15507 #: src/Color.cpp:147
15509 msgid "math macro blended out"
15510 msgstr "matematik arkaplaný"
15512 #: src/Color.cpp:148
15514 msgid "math macro old parameter"
15515 msgstr "matematik çerçevesi"
15517 #: src/Color.cpp:149
15519 msgid "math macro new parameter"
15520 msgstr "matematik çerçevesi"
15522 #: src/Color.cpp:150
15523 msgid "caption frame"
15524 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15526 #: src/Color.cpp:151
15528 msgid "collapsable inset text"
15529 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15531 #: src/Color.cpp:152
15533 msgid "collapsable inset frame"
15534 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15536 #: src/Color.cpp:153
15538 msgid "inset background"
15539 msgstr "not arkaplaný"
15541 #: src/Color.cpp:154
15543 msgid "inset frame"
15544 msgstr "matematik çerçevesi"
15546 #: src/Color.cpp:155
15547 msgid "LaTeX error"
15548 msgstr "LaTeX hatasý"
15550 #: src/Color.cpp:156
15551 msgid "end-of-line marker"
15552 msgstr "satýr sonu iþareti"
15554 #: src/Color.cpp:157
15555 msgid "appendix marker"
15556 msgstr "ek iþareti"
15558 #: src/Color.cpp:158
15561 msgstr "Ayný kalsýn"
15563 #: src/Color.cpp:159
15565 msgid "deleted text"
15566 msgstr "Silinmiþ metin"
15568 #: src/Color.cpp:160
15571 msgstr "Eklenen metin"
15573 #: src/Color.cpp:161
15574 msgid "changed text 1st author"
15577 #: src/Color.cpp:162
15578 msgid "changed text 2nd author"
15581 #: src/Color.cpp:163
15582 msgid "changed text 3rd author"
15585 #: src/Color.cpp:164
15586 msgid "changed text 4th author"
15589 #: src/Color.cpp:165
15590 msgid "changed text 5th author"
15593 #: src/Color.cpp:166
15594 msgid "added space markers"
15595 msgstr "boþluk iþaretleri"
15597 #: src/Color.cpp:167
15598 msgid "top/bottom line"
15599 msgstr "üst/alt çizgisi"
15601 #: src/Color.cpp:168
15603 msgstr "tablo çizgisi"
15605 #: src/Color.cpp:169
15606 msgid "table on/off line"
15607 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15609 #: src/Color.cpp:171
15610 msgid "bottom area"
15613 #: src/Color.cpp:172
15616 msgstr "Ufak sayfa"
15618 #: src/Color.cpp:173
15620 msgid "page break / line break"
15621 msgstr "sayfa kesimi"
15623 #: src/Color.cpp:174
15625 msgid "frame of button"
15626 msgstr "düðme sol kenarý"
15628 #: src/Color.cpp:175
15629 msgid "button background"
15630 msgstr "düðme arkaplaný"
15632 #: src/Color.cpp:176
15634 msgid "button background under focus"
15635 msgstr "düðme arkaplaný"
15637 #: src/Color.cpp:177
15640 msgstr "Toplam Yükseklik"
15642 #: src/Color.cpp:178
15647 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15648 #: src/Converter.cpp:514
15649 msgid "Cannot convert file"
15650 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15652 #: src/Converter.cpp:306
15655 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15656 "Define a converter in the preferences."
15659 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15660 msgid "Executing command: "
15661 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15663 #: src/Converter.cpp:443
15664 msgid "Build errors"
15665 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15667 #: src/Converter.cpp:444
15669 msgid "There were errors during the build process."
15670 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15672 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15674 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15675 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15677 #: src/Converter.cpp:472
15679 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15680 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15682 #: src/Converter.cpp:516
15684 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15685 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15687 #: src/Converter.cpp:517
15689 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15690 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15692 #: src/Converter.cpp:573
15693 msgid "Running LaTeX..."
15694 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15696 #: src/Converter.cpp:591
15699 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15703 #: src/Converter.cpp:594
15704 msgid "LaTeX failed"
15705 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15707 #: src/Converter.cpp:596
15708 msgid "Output is empty"
15711 #: src/Converter.cpp:597
15712 msgid "An empty output file was generated."
15713 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15715 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15718 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15721 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15722 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15723 "yerleþim '%1$s',\n"
15724 "'%2$s' a çevrildi"
15726 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15728 msgid "Undefined flex inset"
15729 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15731 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
15734 "The file %1$s already exists.\n"
15736 "Do you want to overwrite that file?"
15738 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15740 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15742 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
15744 msgid "Overwrite file?"
15745 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15747 #: src/Exporter.cpp:49
15749 msgid "Overwrite &all"
15750 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15752 #: src/Exporter.cpp:50
15753 msgid "&Cancel export"
15754 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15756 #: src/Exporter.cpp:90
15757 msgid "Couldn't copy file"
15758 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15760 #: src/Exporter.cpp:91
15762 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15765 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
15767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15771 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
15773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15775 msgstr "Sans Serif"
15777 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
15779 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15787 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15793 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15797 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15801 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15806 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15810 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15816 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15818 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15822 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15830 #: src/Font.cpp:173
15832 msgid "Emphasis %1$s, "
15833 msgstr "Vurgu %1$s, "
15835 #: src/Font.cpp:176
15837 msgid "Underline %1$s, "
15838 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15840 #: src/Font.cpp:179
15842 msgid "Noun %1$s, "
15843 msgstr "Ad stili %1$s, "
15845 #: src/Font.cpp:193
15847 msgid "Language: %1$s, "
15848 msgstr "Dil: %1$s, "
15850 #: src/Font.cpp:196
15852 msgid " Number %1$s"
15853 msgstr "Numaralý liste"
15855 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15856 msgid "Cannot view file"
15857 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15859 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15861 msgid "File does not exist: %1$s"
15862 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15864 #: src/Format.cpp:267
15866 msgid "No information for viewing %1$s"
15867 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15869 #: src/Format.cpp:277
15871 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15872 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15874 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15875 #: src/Format.cpp:383
15876 msgid "Cannot edit file"
15877 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15879 #: src/Format.cpp:337
15880 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15883 #: src/Format.cpp:350
15885 msgid "No information for editing %1$s"
15886 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15888 #: src/Format.cpp:361
15890 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15891 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15893 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15894 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15897 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15898 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15901 #: src/ISpell.cpp:267
15903 "Could not create an ispell process.\n"
15904 "You may not have the right languages installed."
15907 #: src/ISpell.cpp:290
15909 "The ispell process returned an error.\n"
15910 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15913 #: src/ISpell.cpp:395
15916 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15920 #: src/ISpell.cpp:406
15921 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15922 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15924 #: src/ISpell.cpp:466
15927 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15931 #: src/ISpell.cpp:481
15934 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15938 #: src/KeySequence.cpp:166
15941 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15943 #: src/LaTeX.cpp:61
15945 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15948 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15950 msgid "Running Index Processor."
15951 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15953 #: src/LaTeX.cpp:284
15954 msgid "Running BibTeX."
15955 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15957 #: src/LaTeX.cpp:417
15959 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15960 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15963 msgid "Could not read configuration file"
15964 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15966 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
15969 "Error while reading the configuration file\n"
15971 "Please check your installation."
15975 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15976 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15984 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15985 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15989 msgid "Cannot remove temporary directory"
15990 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15994 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15995 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15998 msgid "Unable to remove temporary directory"
15999 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
16003 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16004 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
16008 msgid "No textclass is found"
16009 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16013 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16014 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16019 msgid "&Reconfigure"
16020 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16024 msgid "&Use Default"
16027 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16029 msgstr "&LyX'ten çýk"
16031 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16036 msgid "Could not create temporary directory"
16037 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16042 "Could not create a temporary directory in\n"
16044 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16048 msgid "Missing user LyX directory"
16049 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
16054 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16055 "It is needed to keep your own configuration."
16056 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
16059 msgid "&Create directory"
16060 msgstr "&Dizin yarat"
16063 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16064 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
16068 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16069 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
16072 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16073 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16076 msgid "List of supported debug flags:"
16077 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16081 msgid "Setting debug level to %1$s"
16082 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16087 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16088 "Command line switches (case sensitive):\n"
16089 "\t-help summarize LyX usage\n"
16090 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16091 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16092 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16093 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16094 " select the features to debug.\n"
16095 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16096 "\t-x [--execute] command\n"
16097 " where command is a lyx command.\n"
16098 "\t-e [--export] fmt\n"
16099 " where fmt is the export format of choice.\n"
16100 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16101 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16102 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16103 " where fmt is the import format of choice\n"
16104 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16105 "\t-version summarize version and build info\n"
16106 "Check the LyX man page for more details."
16108 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16109 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16110 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16111 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16112 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16113 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16114 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16115 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16116 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16117 "\t-x [--execute] komut\n"
16118 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16119 "\t-e [--export] biçim\n"
16120 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16121 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16122 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16123 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16124 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16128 msgid "No system directory"
16129 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16132 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16133 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16135 #: src/LyX.cpp:1006
16137 msgid "No user directory"
16138 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16140 #: src/LyX.cpp:1007
16141 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16142 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16144 #: src/LyX.cpp:1018
16146 msgid "Incomplete command"
16147 msgstr "Sonraki komut"
16149 #: src/LyX.cpp:1019
16150 msgid "Missing command string after --execute switch"
16151 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16153 #: src/LyX.cpp:1030
16154 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16155 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16157 #: src/LyX.cpp:1043
16158 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16159 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16161 #: src/LyX.cpp:1048
16162 msgid "Missing filename for --import"
16163 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16165 #: src/LyXFunc.cpp:113
16166 msgid "Running configure..."
16167 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16169 #: src/LyXFunc.cpp:124
16170 msgid "Reloading configuration..."
16171 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16173 #: src/LyXFunc.cpp:130
16175 msgid "System reconfiguration failed"
16176 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16178 #: src/LyXFunc.cpp:131
16180 "The system reconfiguration has failed.\n"
16181 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16182 "Please reconfigure again if needed."
16185 #: src/LyXFunc.cpp:137
16186 msgid "System reconfigured"
16187 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16189 #: src/LyXFunc.cpp:138
16191 "The system has been reconfigured.\n"
16192 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16193 "updated document class specifications."
16195 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16196 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16197 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16199 #: src/LyXFunc.cpp:362
16200 msgid "Unknown function."
16201 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16203 #: src/LyXFunc.cpp:391
16205 msgid "Nothing to do"
16206 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16208 #: src/LyXFunc.cpp:410
16210 msgid "Unknown action"
16211 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16213 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16214 msgid "Command disabled"
16215 msgstr "Komut kapalý"
16217 #: src/LyXFunc.cpp:423
16218 msgid "Command not allowed without any document open"
16219 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16221 #: src/LyXFunc.cpp:650
16222 msgid "Document is read-only"
16223 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16225 #: src/LyXFunc.cpp:659
16226 msgid "This portion of the document is deleted."
16227 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16229 #: src/LyXFunc.cpp:678
16232 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16234 "Do you want to save the document?"
16236 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16238 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16240 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
16241 msgid "Save changed document?"
16242 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16244 #: src/LyXFunc.cpp:696
16247 "Could not print the document %1$s.\n"
16248 "Check that your printer is set up correctly."
16251 #: src/LyXFunc.cpp:699
16252 msgid "Print document failed"
16253 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16255 #: src/LyXFunc.cpp:818
16258 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16259 "version of the document %1$s?"
16262 #: src/LyXFunc.cpp:820
16263 msgid "Revert to saved document?"
16264 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16266 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16270 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
16271 msgid "Missing argument"
16272 msgstr "Eksik parametre"
16274 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16276 msgid "Opening help file %1$s..."
16277 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16279 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16281 msgid "Opening child document %1$s..."
16282 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16284 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16286 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16287 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16289 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16290 msgid "Unable to save document defaults"
16291 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16293 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16295 msgid "Document %1$s reloaded."
16296 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16298 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16300 msgid "Could not reload document %1$s"
16301 msgstr "Belge okunamýyor"
16303 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16304 msgid "Welcome to LyX!"
16305 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16307 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16308 msgid "Converting document to new document class..."
16309 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16311 #: src/LyXRC.cpp:2429
16313 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16317 #: src/LyXRC.cpp:2434
16319 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16323 #: src/LyXRC.cpp:2438
16325 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16326 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16327 "specified, an internal routine is used."
16330 #: src/LyXRC.cpp:2446
16333 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16334 "automatically by what you type."
16335 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16337 #: src/LyXRC.cpp:2450
16340 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16342 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16344 #: src/LyXRC.cpp:2454
16346 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16348 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16350 #: src/LyXRC.cpp:2461
16352 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16353 "the backup file in the same directory as the original file."
16356 #: src/LyXRC.cpp:2465
16358 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16359 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16362 #: src/LyXRC.cpp:2469
16364 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16365 "its global and local bind/ directories."
16368 #: src/LyXRC.cpp:2473
16369 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16372 #: src/LyXRC.cpp:2477
16374 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16375 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16378 #: src/LyXRC.cpp:2487
16380 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16381 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16384 #: src/LyXRC.cpp:2491
16385 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16388 #: src/LyXRC.cpp:2495
16390 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16394 #: src/LyXRC.cpp:2506
16397 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16398 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16401 #: src/LyXRC.cpp:2510
16403 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16404 "look in its global and local commands/ directories."
16407 #: src/LyXRC.cpp:2514
16408 msgid "New documents will be assigned this language."
16409 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16411 #: src/LyXRC.cpp:2518
16412 msgid "Specify the default paper size."
16413 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16415 #: src/LyXRC.cpp:2522
16417 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16418 "shown after the change has been made.)"
16421 #: src/LyXRC.cpp:2526
16422 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16423 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16425 #: src/LyXRC.cpp:2530
16427 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16428 "LyX was started from."
16431 #: src/LyXRC.cpp:2535
16432 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16435 #: src/LyXRC.cpp:2539
16437 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16438 "value selects the directory LyX was started from."
16441 #: src/LyXRC.cpp:2543
16443 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16444 "recommended for non-English languages."
16447 #: src/LyXRC.cpp:2550
16449 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16450 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16451 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16454 #: src/LyXRC.cpp:2554
16456 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16457 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16460 #: src/LyXRC.cpp:2563
16462 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16463 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16466 #: src/LyXRC.cpp:2567
16467 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16470 #: src/LyXRC.cpp:2571
16472 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16476 #: src/LyXRC.cpp:2575
16478 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16481 #: src/LyXRC.cpp:2579
16483 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16484 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16485 "name of the second language."
16488 #: src/LyXRC.cpp:2583
16489 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16492 #: src/LyXRC.cpp:2587
16493 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16496 #: src/LyXRC.cpp:2591
16499 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16501 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16503 #: src/LyXRC.cpp:2595
16505 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16506 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16509 #: src/LyXRC.cpp:2599
16512 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16513 "document is the default language."
16514 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16516 #: src/LyXRC.cpp:2603
16517 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16520 #: src/LyXRC.cpp:2607
16521 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16524 #: src/LyXRC.cpp:2611
16525 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16528 #: src/LyXRC.cpp:2615
16530 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16534 #: src/LyXRC.cpp:2619
16535 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16538 #: src/LyXRC.cpp:2624
16540 msgid "The completion popup delay."
16541 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16543 #: src/LyXRC.cpp:2628
16544 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16547 #: src/LyXRC.cpp:2632
16548 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16551 #: src/LyXRC.cpp:2636
16553 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16556 #: src/LyXRC.cpp:2640
16558 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16562 #: src/LyXRC.cpp:2644
16564 msgid "The inline completion delay."
16565 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16567 #: src/LyXRC.cpp:2648
16568 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16571 #: src/LyXRC.cpp:2652
16572 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16575 #: src/LyXRC.cpp:2656
16576 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16579 #: src/LyXRC.cpp:2660
16581 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16584 #: src/LyXRC.cpp:2665
16586 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16587 "variable. Use the OS native format."
16590 #: src/LyXRC.cpp:2672
16593 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16594 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16596 #: src/LyXRC.cpp:2676
16597 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16600 #: src/LyXRC.cpp:2680
16601 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16604 #: src/LyXRC.cpp:2684
16605 msgid "Scale the preview size to suit."
16608 #: src/LyXRC.cpp:2688
16610 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16611 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16613 #: src/LyXRC.cpp:2692
16614 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16615 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16617 #: src/LyXRC.cpp:2696
16619 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16620 "environment variable PRINTER."
16623 #: src/LyXRC.cpp:2700
16624 msgid "The option to print only even pages."
16625 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16627 #: src/LyXRC.cpp:2704
16629 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16630 "the filename of the DVI file to be printed."
16633 #: src/LyXRC.cpp:2708
16634 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16637 #: src/LyXRC.cpp:2712
16639 msgid "The option to print out in landscape."
16640 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16642 #: src/LyXRC.cpp:2716
16643 msgid "The option to print only odd pages."
16644 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16646 #: src/LyXRC.cpp:2720
16647 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16648 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16650 #: src/LyXRC.cpp:2724
16652 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16653 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16655 #: src/LyXRC.cpp:2728
16657 msgid "The option to specify paper type."
16658 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16660 #: src/LyXRC.cpp:2732
16661 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16662 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16664 #: src/LyXRC.cpp:2736
16666 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16667 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16671 #: src/LyXRC.cpp:2740
16673 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16674 "prepended along with the printer name after the spool command."
16677 #: src/LyXRC.cpp:2744
16679 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16680 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16682 #: src/LyXRC.cpp:2748
16684 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16685 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16687 #: src/LyXRC.cpp:2752
16689 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16693 #: src/LyXRC.cpp:2756
16694 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16697 #: src/LyXRC.cpp:2764
16699 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16702 #: src/LyXRC.cpp:2768
16704 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16705 "wrong, override the setting here."
16708 #: src/LyXRC.cpp:2774
16709 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16710 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16712 #: src/LyXRC.cpp:2783
16714 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16715 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16716 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16719 #: src/LyXRC.cpp:2787
16720 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16723 #: src/LyXRC.cpp:2792
16726 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16727 "roughly the same size as on paper."
16730 #: src/LyXRC.cpp:2796
16731 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16734 #: src/LyXRC.cpp:2800
16736 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16737 "\".out\". Only for advanced users."
16740 #: src/LyXRC.cpp:2807
16742 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16743 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16745 #: src/LyXRC.cpp:2811
16746 msgid "What command runs the spellchecker?"
16749 #: src/LyXRC.cpp:2815
16751 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16752 "when you quit LyX."
16755 #: src/LyXRC.cpp:2819
16757 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16758 "value selects the directory LyX was started from."
16761 #: src/LyXRC.cpp:2829
16763 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16764 "will look in its global and local ui/ directories."
16767 #: src/LyXRC.cpp:2842
16769 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16770 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16771 "may not work with all dictionaries."
16774 #: src/LyXRC.cpp:2846
16775 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16778 #: src/LyXRC.cpp:2850
16780 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16783 #: src/LyXRC.cpp:2857
16784 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16787 #: src/LyXVC.cpp:100
16788 msgid "Document not saved"
16789 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16791 #: src/LyXVC.cpp:101
16792 msgid "You must save the document before it can be registered."
16793 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16795 #: src/LyXVC.cpp:133
16797 msgid "LyX VC: Initial description"
16798 msgstr "Program açýlýþý"
16800 #: src/LyXVC.cpp:134
16802 msgid "(no initial description)"
16803 msgstr "Program açýlýþý"
16805 #: src/LyXVC.cpp:150
16806 msgid "LyX VC: Log Message"
16809 #: src/LyXVC.cpp:153
16811 msgid "(no log message)"
16812 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16814 #: src/LyXVC.cpp:177
16817 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16820 "Do you want to revert to the older version?"
16823 #: src/LyXVC.cpp:180
16824 msgid "Revert to stored version of document?"
16825 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16827 #: src/Paragraph.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16828 msgid "Senseless with this layout!"
16831 #: src/Paragraph.cpp:1610
16832 msgid "Alignment not permitted"
16835 #: src/Paragraph.cpp:1611
16837 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16838 "Setting to default."
16841 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16842 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16843 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16845 msgid "LyX Warning: "
16846 msgstr "LyX Sürüm "
16848 #: src/Paragraph.cpp:2088 src/insets/InsetListings.cpp:183
16849 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16851 msgid "uncodable character"
16852 msgstr "özel karakter"
16854 #: src/Paragraph.cpp:2438
16855 msgid "Memory problem"
16858 #: src/Paragraph.cpp:2438
16859 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16862 #: src/SpellBase.cpp:51
16863 msgid "Native OS API not yet supported."
16864 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16866 #: src/Text.cpp:146
16868 msgid "Unknown Inset"
16869 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16871 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16873 msgid "Change tracking error"
16874 msgstr "Dil deðiþtir"
16876 #: src/Text.cpp:220
16878 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16881 #: src/Text.cpp:233
16883 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16886 #: src/Text.cpp:240
16888 msgid "Unknown token"
16889 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16891 #: src/Text.cpp:522
16893 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16895 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16897 #: src/Text.cpp:533
16898 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16899 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16901 #: src/Text.cpp:1344
16903 msgid "[Change Tracking] "
16904 msgstr "Dil deðiþtir"
16906 #: src/Text.cpp:1350
16911 #: src/Text.cpp:1354
16916 #: src/Text.cpp:1364
16919 msgstr "Font: %1$s"
16921 #: src/Text.cpp:1369
16923 msgid ", Depth: %1$d"
16924 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16926 #: src/Text.cpp:1375
16927 msgid ", Spacing: "
16928 msgstr ", Aralýk: "
16930 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
16934 #: src/Text.cpp:1387
16938 #: src/Text.cpp:1396
16941 msgstr ", Derinlik: "
16943 #: src/Text.cpp:1397
16944 msgid ", Paragraph: "
16945 msgstr ", Paragraf: "
16947 #: src/Text.cpp:1398
16951 #: src/Text.cpp:1399
16952 msgid ", Position: "
16955 #: src/Text.cpp:1405
16959 #: src/Text.cpp:1407
16960 msgid ", Boundary: "
16963 #: src/Text2.cpp:394
16965 msgid "No font change defined."
16966 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16968 #: src/Text2.cpp:434
16969 msgid "Nothing to index!"
16970 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16972 #: src/Text2.cpp:436
16973 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16974 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16976 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
16978 msgid "Math editor mode"
16979 msgstr "Matematik Ayraç"
16981 #: src/Text3.cpp:797
16983 msgid "Unknown spacing argument: "
16984 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16986 #: src/Text3.cpp:1039
16989 msgstr "Yerleþim|Y"
16991 #: src/Text3.cpp:1040
16993 msgstr " bilinmiyor"
16995 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
16996 msgid "Character set"
16997 msgstr "Karakter seti"
16999 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17001 msgid "Paragraph layout set"
17002 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17004 #: src/TextClass.cpp:140
17006 msgid "Plain Layout"
17007 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
17009 #: src/TextClass.cpp:580
17011 msgid "Missing File"
17012 msgstr "Eksik parametre"
17014 #: src/TextClass.cpp:581
17015 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17018 #: src/TextClass.cpp:584
17020 msgid "Corrupt File"
17021 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
17023 #: src/TextClass.cpp:585
17024 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17027 #: src/Thesaurus.cpp:60
17029 msgid "Thesaurus failure"
17030 msgstr "Eþanlamlýlar"
17032 #: src/Thesaurus.cpp:61
17035 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17040 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17042 msgid "Revision control error."
17043 msgstr "Sürüm yönetimi"
17045 #: src/VCBackend.cpp:53
17048 "Some problem occured while running the command:\n"
17050 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
17052 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17054 msgid "Error: Could not generate logfile."
17055 msgstr "Dosya okunamýyor"
17057 #: src/VCBackend.cpp:480
17059 "Error when commiting to repository.\n"
17060 "You have to manually resolve the problem.\n"
17061 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17064 #: src/VCBackend.cpp:531
17067 "Error when updating from repository.\n"
17068 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17071 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17074 #: src/VSpace.cpp:472
17075 msgid "Default skip"
17076 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
17078 #: src/VSpace.cpp:475
17080 msgstr "Küçük aralýk"
17082 #: src/VSpace.cpp:478
17083 msgid "Medium skip"
17084 msgstr "Orta aralýk"
17086 #: src/VSpace.cpp:481
17088 msgstr "Büyük aralýk"
17090 #: src/VSpace.cpp:484
17091 msgid "Vertical fill"
17092 msgstr "Düþey doldurma"
17094 #: src/VSpace.cpp:491
17097 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17099 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17102 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17103 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17105 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17107 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17109 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17111 msgid "Reload saved document?"
17112 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17114 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17119 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17121 msgid "&Keep Changes"
17122 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17124 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17126 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17129 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17131 msgid "File not readable!"
17132 msgstr "Dosya okunamýyor"
17134 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17137 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17139 "Do you want to create a new document?"
17141 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17143 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17145 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17146 msgid "Create new document?"
17147 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17149 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17153 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17156 "The specified document template\n"
17158 "could not be read."
17159 msgstr "Belge okunamýyor"
17161 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17162 msgid "Could not read template"
17163 msgstr "Þablon okunamadý"
17165 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17167 msgid "\\arabic{enumi}."
17170 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17172 msgid "\\roman{enumiii}."
17175 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17177 msgid "\\Alph{enumiv}."
17180 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17181 msgid "Senseless!!! "
17184 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17185 msgid "Standard[[Bullets]]"
17188 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17193 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17205 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17209 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17210 msgid "Directories"
17213 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17214 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17215 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17218 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17219 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17222 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17223 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17228 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17229 "1995-2008 LyX Team"
17231 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17232 "1995-2001 LyX Takýmý"
17234 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17236 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17237 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17238 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17239 "any later version."
17242 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17244 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17245 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17246 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17247 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17248 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17249 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17250 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17253 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17254 msgid "LyX Version "
17255 msgstr "LyX Sürüm "
17257 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17258 msgid "Library directory: "
17259 msgstr "Sistem dizini: "
17261 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17262 msgid "User directory: "
17263 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17265 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17266 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17267 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17275 msgstr "LyX Hakkýnda"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17279 msgid "Preferences"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17284 msgid "Reconfigure"
17285 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17298 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17303 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17308 msgid "The current document was closed."
17309 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
17313 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17314 "documents and exit.\n"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
17320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
17321 msgid "Software exception Detected"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17326 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17327 "unsaved documents and exit."
17330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
17332 msgid "Could not find UI definition file"
17333 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17335 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17336 msgid "Bibliography Entry Settings"
17337 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17339 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17340 msgid "BibTeX Bibliography"
17341 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17345 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17346 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
17347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
17349 msgid "Documents|#o#O"
17350 msgstr "Belgeler|#b#B"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17353 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17354 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17357 msgid "Select a BibTeX database to add"
17358 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17361 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17362 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17365 msgid "Select a BibTeX style"
17366 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17371 msgstr "Çerçeve yok"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17375 msgid "Simple rectangular frame"
17376 msgstr "matematik çerçevesi"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17380 msgid "Oval frame, thin"
17381 msgstr "Oval kutu, ince"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17385 msgid "Oval frame, thick"
17386 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17389 msgid "Drop shadow"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17394 msgid "Shaded background"
17395 msgstr "not arkaplaný"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17399 msgid "Double rectangular frame"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17415 msgid "Total Height"
17416 msgstr "Toplam Yükseklik"
17418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17424 msgid "Box Settings"
17425 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17427 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17428 msgid "Branch Settings"
17429 msgstr "Dal Ayarlarý"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17436 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17440 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
17445 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
17449 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17450 msgid "Merge Changes"
17451 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17460 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17462 msgid "Change made at %1$s\n"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17471 msgstr "Ayný kalsýn"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17475 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17531 msgstr "Metin Stili"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17539 msgid "LinkBack PDF"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17551 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17554 msgstr "%1$s ve %2$s"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17558 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17559 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
17562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
17563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
17566 msgstr "Vazgeçildi."
17568 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17570 msgid "Overwrite external file?"
17571 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17575 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17577 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17579 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17582 msgid "Next command"
17583 msgstr "Sonraki komut"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17586 msgid "big[[delimiter size]]"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17590 msgid "Big[[delimiter size]]"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17594 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17598 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17602 msgid "Math Delimiter"
17603 msgstr "Matematik Ayraç"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17614 msgstr "tablo çizgisi"
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17618 msgid "Computer Modern Roman"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17623 msgid "Latin Modern Roman"
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17627 msgid "AE (Almost European)"
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17632 msgid "Times Roman"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17641 msgid "Bitstream Charter"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17645 msgid "New Century Schoolbook"
17648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
17661 msgstr "Sans Serif"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
17665 msgid "Concrete Roman"
17666 msgstr "Sonraki komut"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
17669 msgid "Zapf Chancery"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17674 msgid "Computer Modern Sans"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17679 msgid "Latin Modern Sans"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
17687 msgid "Avant Garde"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
17693 msgstr "Sans Serif"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17702 msgid "Computer Modern Typewriter"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17707 msgid "Latin Modern Typewriter"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17718 msgstr "Sans Serif"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17726 msgid "CM Typewriter Light"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
17731 msgid "Module not found!"
17732 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
17735 msgid "Document Settings"
17736 msgstr "Belge Ayarlarý"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
17739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
17741 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
17749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
17751 msgid " (not installed)"
17752 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
17766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
17782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
17786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
17790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17792 msgid "Language Default (no inputenc)"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
17807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
17819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17824 msgid "Appears in TOC"
17825 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
17828 msgid "Author-year"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
17835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
17837 msgid "Unavailable: %1$s"
17838 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
17842 msgid "Document Class"
17843 msgstr "Belge Sýnýfý"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
17846 msgid "Text Layout"
17847 msgstr "Metin Yerleþimi"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17850 msgid "Page Margins"
17851 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
17854 msgid "Numbering & TOC"
17855 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
17859 msgid "PDF Properties"
17860 msgstr "Ayarlar...|A"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
17863 msgid "Math Options"
17864 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
17867 msgid "Float Placement"
17868 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
17872 msgstr "Madde imleri"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
17881 msgid "LaTeX Preamble"
17882 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17886 msgid "Layouts|#o#O"
17887 msgstr "Yerleþim|Y"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
17891 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17892 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
17895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17897 msgid "Local layout file"
17898 msgstr "Metin Yerleþimi"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17902 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17903 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17904 "document may not work with this layout if you do not\n"
17905 "keep the layout file in the document directory."
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
17910 msgid "&Set Layout"
17911 msgstr "Metin Yerleþimi"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
17918 msgstr "Arama hatasý"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
17922 msgid "Unable to read local layout file."
17923 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17927 msgid "Select master document"
17928 msgstr "Belgeyi kaydet"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17932 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17933 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
17936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
17938 msgid "Unable to set document class."
17939 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
17944 msgid "Unapplied changes"
17945 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
17950 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17951 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
17962 msgstr "%1$s ve %2$s"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
17966 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17967 msgstr "%1$s ve %2$s"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
17971 msgid "Package(s) required: %1$s."
17974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
17981 msgid "Module required: %1$s."
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
17986 msgid "Modules excluded: %1$s."
17989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
17990 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
17995 msgid "Can't set layout!"
17996 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18000 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18001 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
18006 msgstr "Gosterilmiyor."
18008 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18009 msgid "TeX Code Settings"
18010 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18015 msgstr "Program açýlýþý"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18019 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18020 msgstr "%1$s ve %2$s"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18027 msgid "Bottom left"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18031 msgid "Baseline left"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18039 msgid "Bottom center"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18043 msgid "Baseline center"
18044 msgstr "Taban orta"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18051 msgid "Bottom right"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18055 msgid "Baseline right"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18059 msgid "External Material"
18060 msgstr "Harici Materyal"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18067 msgid "Select external file"
18068 msgstr "Dýþ dosya seçin"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18071 msgid "Float Settings"
18072 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18079 msgid "Select graphics file"
18080 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18083 msgid "Clipart|#C#c"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18088 msgid "Horizontal Space Settings"
18089 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18093 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18094 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18095 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18101 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18104 msgid "Child Document"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18108 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
18109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
18111 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18114 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18115 msgid "Select document to include"
18116 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18119 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18120 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18125 msgstr " bilinmiyor"
18127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18166 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18171 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18177 msgid "No language"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18182 msgid "Program Listing Settings"
18183 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
18190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18192 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18196 msgid "Literate Programming Build Log"
18197 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18199 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18200 msgid "lyx2lyx Error Log"
18201 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18204 msgid "Version Control Log"
18205 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18208 msgid "No LaTeX log file found."
18209 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18211 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18213 msgid "No literate programming build log file found."
18214 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18216 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18217 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18218 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18220 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18221 msgid "No version control log file found."
18222 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18224 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18226 msgid "Math Matrix"
18227 msgstr "Mathematica"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18231 msgid "Nomenclature"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18235 msgid "Note Settings"
18236 msgstr "Not Ayarlarý"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18239 msgid "Paragraph Settings"
18240 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18244 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18245 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18247 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18248 "the items is used."
18251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18253 msgid "System files|#S#s"
18254 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18258 msgid "User files|#U#u"
18259 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18263 msgid "Look & Feel"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18268 msgid "Language Settings"
18269 msgstr "Dil ayarlarý"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18278 msgid "File Handling"
18279 msgstr "Font yönetimi"
18281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18282 msgid "Date format"
18283 msgstr "Tarih biçimi"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18287 msgid "Keyboard/Mouse"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18292 msgid "Input Completion"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18296 msgid "Screen fonts"
18297 msgstr "Ekran fontlarý"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18309 msgid "Select directory for example files"
18310 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18313 msgid "Select a document templates directory"
18314 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18317 msgid "Select a temporary directory"
18318 msgstr "Geçici dizin seçin"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18321 msgid "Select a backups directory"
18322 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18325 msgid "Select a document directory"
18326 msgstr "Belge dizini seçin"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18329 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18330 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18333 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18334 msgid "Spellchecker"
18335 msgstr "Yazým denetimi"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18350 msgid "pspell (library)"
18351 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18354 msgid "aspell (library)"
18355 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18359 msgstr "Çeviriciler"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18362 msgid "File formats"
18363 msgstr "Dosya biçimleri"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18366 msgid "Format in use"
18367 msgstr "Kullanýlan biçim"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18370 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18372 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18376 msgid "LyX needs to be restarted!"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18381 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18390 msgid "User interface"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
18398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
18403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
18406 msgstr "&Fonksiyonlar"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
18413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18414 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18419 msgid "Mathematical Symbols"
18420 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18424 msgid "Document and Window"
18425 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
18428 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
18433 msgid "System and Miscellaneous"
18434 msgstr "AMS çeþitli"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
18441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
18442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
18443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
18445 msgid "Failed to create shortcut"
18446 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
18450 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18451 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
18454 msgid "Invalid or empty key sequence"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
18460 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
18467 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18469 "You need to remove that binding before creating a new one."
18472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
18474 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18475 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
18481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
18482 msgid "Choose bind file"
18483 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
18486 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18487 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
18490 msgid "Choose UI file"
18491 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
18494 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18495 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
18498 msgid "Choose keyboard map"
18499 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
18502 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18503 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
18506 msgid "Choose personal dictionary"
18507 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18517 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18518 msgid "Print Document"
18519 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18522 msgid "Print to file"
18523 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18526 msgid "PostScript files (*.ps)"
18527 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18530 msgid "Cross-reference"
18531 msgstr "Çapraz referans"
18533 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18537 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18541 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18542 msgid "Jump to label"
18543 msgstr "Etikete git"
18545 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18546 msgid "Find and Replace"
18547 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18551 msgid "Send Document to Command"
18552 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18556 msgstr "Dosya Göster"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18560 msgid "Error -> Cannot load file!"
18561 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18564 msgid "Spellchecker error"
18565 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18568 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18569 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18573 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18574 "Maybe it has been killed."
18576 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18577 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18580 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18581 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18584 msgid "The spellchecker has failed"
18585 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18589 msgid "%1$d words checked."
18590 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18593 msgid "One word checked."
18594 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18597 msgid "Spelling check completed"
18598 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18602 msgid "Basic Latin"
18603 msgstr "BibTeX stilleri"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18606 msgid "Latin-1 Supplement"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18610 msgid "Latin Extended-A"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18614 msgid "Latin Extended-B"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18619 msgid "IPA Extensions"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18623 msgid "Spacing Modifier Letters"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18627 msgid "Combining Diacritical Marks"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18680 msgstr "Yerleþim|Y"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18693 msgid "Hangul Jamo"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18698 msgid "Phonetic Extensions"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18702 msgid "Latin Extended Additional"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18706 msgid "Greek Extended"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18711 msgid "General Punctuation"
18712 msgstr "Genel bilgiler"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18716 msgid "Superscripts and Subscripts"
18717 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18721 msgid "Currency Symbols"
18722 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18725 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18730 msgid "Letterlike Symbols"
18731 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18735 msgid "Number Forms"
18736 msgstr "Satýr sayýsý"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18740 msgid "Mathematical Operators"
18741 msgstr "Mathematica|a"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18745 msgid "Miscellaneous Technical"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18750 msgid "Control Pictures"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18754 msgid "Optical Character Recognition"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18758 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18763 msgid "Box Drawing"
18764 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18768 msgid "Block Elements"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18772 msgid "Geometric Shapes"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18777 msgid "Miscellaneous Symbols"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18786 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18790 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18805 msgstr "Satýrýn &altý:"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18808 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18817 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18821 msgid "CJK Compatibility"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18825 msgid "CJK Unified Ideographs"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18829 msgid "Hangul Syllables"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18833 msgid "High Surrogates"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18837 msgid "Private Use High Surrogates"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18841 msgid "Low Surrogates"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18845 msgid "Private Use Area"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18849 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18853 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18858 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18862 msgid "Combining Half Marks"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18866 msgid "CJK Compatibility Forms"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18870 msgid "Small Form Variants"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18875 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18879 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18888 msgid "Linear B Syllabary"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18892 msgid "Linear B Ideograms"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18897 msgid "Aegean Numbers"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18902 msgid "Ancient Greek Numbers"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18920 msgid "Old Persian"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18938 msgid "Cypriot Syllabary"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18947 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18948 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18952 msgid "Musical Symbols"
18953 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18956 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18960 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18965 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18966 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18969 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18973 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18982 msgid "Variation Selectors Supplement"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18986 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18990 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18995 msgid "Character: "
18996 msgstr "Karakter seti"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18999 msgid "Code Point: "
19002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19007 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19008 msgid "Table Settings"
19009 msgstr "Tablo Ayarlarý"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19012 msgid "Insert Table"
19013 msgstr "Tablo ekle"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19016 msgid "TeX Information"
19017 msgstr "TeX Bilgisi"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19024 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19025 msgid "Filtering layouts with \""
19028 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19029 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19032 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19035 msgstr " bilinmiyor"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19042 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19047 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19049 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19053 msgid "Vertical Space Settings"
19054 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19063 msgid "unknown version"
19064 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19067 msgid "Small-sized icons"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19071 msgid "Normal-sized icons"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19075 msgid "Big-sized icons"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19080 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19081 msgstr "Tablo Özellikleri"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
19084 msgid "Select template file"
19085 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19088 msgid "Templates|#T#t"
19089 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
19092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19093 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19094 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
19098 msgid "Document not loaded."
19099 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
19102 msgid "Select document to open"
19103 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
19107 msgid "Examples|#E#e"
19108 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19112 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19113 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
19117 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19118 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19122 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19123 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19126 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19127 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:443
19128 msgid "Invalid filename"
19129 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19134 "The directory in the given path\n"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
19141 msgid "Opening document %1$s..."
19142 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
19146 msgid "Document %1$s opened."
19147 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19151 msgid "Version control detected."
19152 msgstr "Sürüm yönetimi"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
19156 msgid "Could not open document %1$s"
19157 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
19160 msgid "Couldn't import file"
19161 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
19165 msgid "No information for importing the format %1$s."
19168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19170 msgid "Select %1$s file to import"
19171 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
19176 "The document %1$s already exists.\n"
19178 "Do you want to overwrite that document?"
19180 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19182 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19186 msgid "Overwrite document?"
19187 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
19191 msgid "Importing %1$s..."
19192 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19196 msgstr "aktarýldý."
19198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
19200 msgid "file not imported!"
19201 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
19204 msgid "Select LyX document to insert"
19205 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
19208 msgid "Select file to insert"
19209 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
19213 msgid "Choose a filename to save document as"
19214 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19218 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
19223 "The document %1$s could not be saved.\n"
19225 "Do you want to rename the document and try again?"
19227 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19229 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19232 msgid "Rename and save?"
19233 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
19243 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19245 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19247 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19249 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
19257 msgid "Saving all documents..."
19258 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
19262 msgid "All documents saved."
19263 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
19267 msgid "%1$s unknown command!"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19271 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19273 msgid "LaTeX Source"
19274 msgstr "LaTeX hatasý"
19276 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19278 msgid "DocBook Source"
19279 msgstr "Yerimleri|Y"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19283 msgid "Literate Source"
19284 msgstr "LaTeX hatasý"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19288 msgid " (version control)"
19289 msgstr "Sürüm yönetimi"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19293 msgstr " (deðiþti)"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19296 msgid " (read only)"
19297 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19304 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19309 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19314 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19316 msgid "Wrap Float Settings"
19317 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19319 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19320 msgid "Click to detach"
19323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19329 msgid "No Documents Open!"
19330 msgstr "Açýk belge yok!"
19332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19337 msgid "No Document Open!"
19338 msgstr "Açýk belge yok!"
19340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19342 msgid "Master Document"
19343 msgstr "Belgeyi kaydet"
19345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19346 msgid "Open Navigator..."
19349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19351 msgid "Other Lists"
19352 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19355 msgid "No Table of contents"
19356 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19360 msgid "Other Toolbars"
19361 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19365 msgid "No Branch in Document!"
19366 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19370 msgid "No Citation in Scope!"
19371 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19375 msgid "No action defined!"
19376 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19378 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19382 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19385 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19387 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19391 msgid "Could not update TeX information"
19392 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19394 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19396 msgid "The script `%s' failed."
19397 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19399 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19402 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19404 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19405 msgid "Table of Contents"
19406 msgstr "icindekiler"
19408 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19410 msgid "Child Documents"
19413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19415 msgid "List of Graphics"
19416 msgstr "Tablo Listesi"
19418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19420 msgid "List of Equations"
19421 msgstr "Figür Listesi"
19423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19425 msgid "List of Footnotes"
19426 msgstr "Figür Listesi"
19428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19430 msgid "List of Listings"
19431 msgstr "Figür Listesi"
19433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19435 msgid "List of Indexes"
19436 msgstr "Tablo Listesi"
19438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19440 msgid "List of Marginal notes"
19441 msgstr "Tablo Listesi"
19443 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19445 msgid "List of Notes"
19446 msgstr "Tablo Listesi"
19448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19450 msgid "List of Citations"
19451 msgstr "Figür Listesi"
19453 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19455 msgid "Labels and References"
19456 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19458 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19460 msgid "List of Branches"
19461 msgstr "Tablo Listesi"
19463 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19464 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19466 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19467 "file through LaTeX: "
19470 #: src/insets/Inset.cpp:333
19472 msgid "Opened inset"
19473 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19475 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19476 msgid "Keys must be unique!"
19479 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19482 "The key %1$s already exists,\n"
19483 "it will be changed to %2$s."
19486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19489 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19490 "If you proceed, all of them will be opened."
19493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19495 msgid "Open Databases?"
19496 msgstr "&Veritabanlarý"
19498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19504 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19505 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19510 msgstr "&Veritabanlarý"
19512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19514 msgid "Style File:"
19517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19523 msgid "included in TOC"
19526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19527 msgid "Export Warning!"
19528 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19530 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19532 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19533 "BibTeX will be unable to find them."
19536 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19538 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19539 "BibTeX will be unable to find it."
19542 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19544 msgid "simple frame"
19545 msgstr "matematik çerçevesi"
19547 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19550 msgstr "Çerçevesiz"
19552 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19554 msgid "simple frame, page breaks"
19555 msgstr "matematik çerçevesi"
19557 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19560 msgstr "Oval kutu, ince"
19562 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19564 msgid "oval, thick"
19565 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19567 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19568 msgid "drop shadow"
19571 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19573 msgid "shaded background"
19574 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19576 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19578 msgid "double frame"
19581 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19583 msgid "Opened Box Inset"
19584 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19588 msgid "Opened Branch Inset"
19589 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19601 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19606 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19608 msgid "Opened Caption Inset"
19609 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19611 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19616 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19619 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19621 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19623 msgid "LaTeX Command: "
19624 msgstr "&BibTeX komutu:"
19626 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19628 msgid "InsetCommand Error: "
19629 msgstr "Sonraki komut"
19631 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19633 msgid "Incompatible command name."
19634 msgstr "Sonraki komut"
19636 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19638 msgid "InsetCommandParams Error: "
19639 msgstr "Sonraki komut"
19641 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19643 msgid "InsetCommandParams: "
19644 msgstr "Sonraki komut"
19646 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19648 msgid "Unknown parameter name: "
19649 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19651 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19652 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19655 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19657 msgid "Opened ERT Inset"
19658 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19660 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19662 msgid "External template %1$s is not installed"
19663 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19665 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19667 msgid "Opened Flex Inset"
19668 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19674 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19676 msgid "Opened Float Inset"
19677 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19679 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19689 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19691 msgid " (sideways)"
19692 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19694 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19695 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19698 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19700 msgid "List of %1$s"
19701 msgstr "%1$s Listesi"
19703 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19705 msgid "Opened Footnote Inset"
19706 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19708 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19713 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19716 "Could not copy the file\n"
19718 "into the temporary directory."
19719 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19721 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19723 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19728 msgid "Graphics file: %1$s"
19729 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19731 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19733 msgid "Verbatim Input"
19734 msgstr "Olduðu gibi"
19736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19738 msgid "Verbatim Input*"
19739 msgstr "Olduðu gibi"
19741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19742 msgid "Recursive input"
19745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19747 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19753 "Included file `%1$s'\n"
19754 "has textclass `%2$s'\n"
19755 "while parent file has textclass `%3$s'."
19758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19760 msgid "Different textclasses"
19763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19766 "Included file `%1$s'\n"
19767 "uses module `%2$s'\n"
19768 "which is not used in parent file."
19771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19773 msgid "Module not found"
19774 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19776 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19778 msgid "Index sorting failed"
19779 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
19781 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
19784 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19785 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19786 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19787 "explained in the User Guide."
19790 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19792 msgid "Information regarding "
19793 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19795 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
19798 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19800 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
19805 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
19810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:361
19812 msgid "Unknown buffer info"
19813 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19815 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19816 msgid "Label names must be unique!"
19819 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19822 "The label %1$s already exists,\n"
19823 "it will be changed to %2$s."
19826 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19827 msgid "DUPLICATE: "
19830 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19832 msgid "Opened Listing Inset"
19833 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19835 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19836 msgid "no more lstline delimiters available"
19839 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19841 msgid "Running out of delimiters"
19842 msgstr "Ayraç ekle"
19844 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19846 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19847 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19848 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19849 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19850 "must investigate!"
19853 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19855 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19856 msgstr "özel karakter"
19858 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19861 "The following characters in one of the program listings are\n"
19862 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19867 msgid "A value is expected."
19870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19876 msgid "Unbalanced braces!"
19879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19880 msgid "Please specify true or false."
19883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19884 msgid "Only true or false is allowed."
19887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19888 msgid "Please specify an integer value."
19891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19892 msgid "An integer is expected."
19895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19896 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19900 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19905 msgid "Please specify one of %1$s."
19908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19910 msgid "Try one of %1$s."
19913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19915 msgid "I guess you mean %1$s."
19918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19920 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19925 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19930 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19935 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19941 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19942 "right, bottom left and top left corner."
19945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19946 msgid "Enter something like \\color{white}"
19949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19950 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19954 msgid "auto, last or a number"
19957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19959 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19960 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19961 "defining a listing inset)"
19964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19966 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19967 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19973 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19974 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19978 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19979 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19983 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19984 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19988 msgid "Parameter %1$s: "
19989 msgstr "Eksik parametre"
19991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19993 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19994 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19998 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19999 msgstr "Eksik parametre"
20001 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20003 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20004 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20006 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20011 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20016 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20018 msgid "Clear Double Page"
20021 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20026 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20028 msgid "Nomenclature Symbol: "
20031 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20033 msgid "Description: "
20034 msgstr "&Açýklama:"
20036 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20041 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20042 msgid "Note[[InsetNote]]"
20045 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20050 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20052 msgid "Opened Note Inset"
20053 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20055 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20057 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20058 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20060 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20064 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20069 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20073 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20078 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20080 msgid "Page Number"
20083 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20087 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20089 msgid "Textual Page Number"
20092 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20097 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20098 msgid "Standard+Textual Page"
20101 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20106 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20110 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20112 msgid "FormatRef: "
20115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20117 msgid "Interword Space"
20118 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
20120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20122 msgid "Protected Space"
20123 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20128 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
20130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20137 msgid "QQuad Space"
20140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20152 msgid "Negative Thin Space"
20153 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20157 msgid "Protected Horizontal Fill"
20158 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20162 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20163 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20167 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20168 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20172 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20173 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20177 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20178 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20182 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20183 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20187 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20188 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20192 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20193 msgstr "Yatay Çizgi"
20195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20197 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20198 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20200 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20202 msgid "Unknown TOC type"
20203 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20205 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
20206 msgid "Opened table"
20207 msgstr "Açýk tablo"
20209 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
20210 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20213 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20215 msgid "Opened Text Inset"
20216 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20218 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20219 msgid "Vertical Space"
20220 msgstr "Yatay Boþluk"
20222 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20226 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20228 msgid "Opened Wrap Inset"
20229 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20231 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20237 msgstr "Gosterilmiyor."
20239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20241 msgstr "Yukleniyor..."
20243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20244 msgid "Converting to loadable format..."
20245 msgstr "Cevriliyor..."
20247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20248 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20253 msgid "Scaling etc..."
20256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20257 msgid "Ready to display"
20258 msgstr "Gosterime hazir"
20260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20261 msgid "No file found!"
20262 msgstr "Dosya yok!"
20264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20266 msgid "Error converting to loadable format"
20267 msgstr "Cevriliyor..."
20269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20271 msgid "Error loading file into memory"
20272 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20276 msgid "Error generating the pixmap"
20277 msgstr "Cevriliyor..."
20279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20283 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20284 msgid "Preview loading"
20285 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20287 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20288 msgid "Preview ready"
20289 msgstr "Ongosterim hazir"
20291 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20292 msgid "Preview failed"
20293 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20295 #: src/lengthcommon.cpp:37
20299 #: src/lengthcommon.cpp:37
20303 #: src/lengthcommon.cpp:37
20307 #: src/lengthcommon.cpp:37
20311 #: src/lengthcommon.cpp:37
20315 #: src/lengthcommon.cpp:37
20319 #: src/lengthcommon.cpp:38
20320 msgid "cc[[unit of measure]]"
20323 #: src/lengthcommon.cpp:38
20327 #: src/lengthcommon.cpp:38
20331 #: src/lengthcommon.cpp:38
20335 #: src/lengthcommon.cpp:39
20337 msgid "Text Width %"
20338 msgstr "Sabit Geniþlik"
20340 #: src/lengthcommon.cpp:39
20342 msgid "Column Width %"
20343 msgstr "Sütun Geniþliði"
20345 #: src/lengthcommon.cpp:39
20347 msgid "Page Width %"
20348 msgstr "Etiket Geniþliði"
20350 #: src/lengthcommon.cpp:39
20352 msgid "Line Width %"
20353 msgstr "Etiket Geniþliði"
20355 #: src/lengthcommon.cpp:40
20357 msgid "Text Height %"
20358 msgstr "Toplam Yükseklik"
20360 #: src/lengthcommon.cpp:40
20362 msgid "Page Height %"
20363 msgstr "Toplam Yükseklik"
20365 #: src/lyxfind.cpp:115
20366 msgid "Search error"
20367 msgstr "Arama hatasý"
20369 #: src/lyxfind.cpp:115
20370 msgid "Search string is empty"
20371 msgstr "Aranacak metin boþ"
20373 #: src/lyxfind.cpp:299
20374 msgid "String has been replaced."
20375 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20377 #: src/lyxfind.cpp:302
20378 msgid " strings have been replaced."
20379 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20381 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
20383 msgid " Macro: %1$s: "
20384 msgstr "Eksik parametre"
20386 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20387 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20389 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20392 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20394 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
20398 msgid "Only one row"
20399 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
20402 msgid "Only one column"
20403 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
20407 msgid "No hline to delete"
20408 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
20412 msgid "No vline to delete"
20413 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
20417 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20418 msgstr "Tablo Özellikleri"
20420 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20423 msgstr "Numaralama"
20425 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20431 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20436 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
20441 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20444 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20445 msgid "create new math text environment ($...$)"
20448 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20450 msgid "entered math text mode (textrm)"
20451 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20453 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20454 msgid "Standard[[mathref]]"
20457 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20462 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20467 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20470 msgstr "matematik arkaplaný"
20472 #: src/output.cpp:37
20475 "Could not open the specified document\n"
20478 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20481 #: src/output_plaintext.cpp:136
20485 #: src/output_plaintext.cpp:148
20486 msgid "References: "
20487 msgstr "Referanslar: "
20489 #: src/support/debug.cpp:38
20490 msgid "No debugging message"
20491 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20493 #: src/support/debug.cpp:39
20494 msgid "General information"
20495 msgstr "Genel bilgiler"
20497 #: src/support/debug.cpp:40
20498 msgid "Program initialisation"
20499 msgstr "Program açýlýþý"
20501 #: src/support/debug.cpp:41
20502 msgid "Keyboard events handling"
20503 msgstr "Klavye olaylarý"
20505 #: src/support/debug.cpp:42
20506 msgid "GUI handling"
20507 msgstr "Arabirim yönetimi"
20509 #: src/support/debug.cpp:43
20510 msgid "Lyxlex grammar parser"
20513 #: src/support/debug.cpp:44
20514 msgid "Configuration files reading"
20515 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20517 #: src/support/debug.cpp:45
20518 msgid "Custom keyboard definition"
20521 #: src/support/debug.cpp:46
20522 msgid "LaTeX generation/execution"
20525 #: src/support/debug.cpp:47
20527 msgid "Math editor"
20528 msgstr "Matematik Ayraç"
20530 #: src/support/debug.cpp:48
20531 msgid "Font handling"
20532 msgstr "Font yönetimi"
20534 #: src/support/debug.cpp:49
20536 msgid "Textclass files reading"
20537 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20539 #: src/support/debug.cpp:50
20540 msgid "Version control"
20541 msgstr "Sürüm yönetimi"
20543 #: src/support/debug.cpp:51
20545 msgid "External control interface"
20546 msgstr "Harici Materyal"
20548 #: src/support/debug.cpp:52
20549 msgid "Undo/Redo mechanism"
20552 #: src/support/debug.cpp:53
20553 msgid "User commands"
20554 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20556 #: src/support/debug.cpp:54
20557 msgid "The LyX Lexxer"
20560 #: src/support/debug.cpp:55
20561 msgid "Dependency information"
20562 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20564 #: src/support/debug.cpp:56
20569 #: src/support/debug.cpp:57
20570 msgid "Files used by LyX"
20571 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20573 #: src/support/debug.cpp:58
20574 msgid "Workarea events"
20575 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20577 #: src/support/debug.cpp:59
20578 msgid "Insettext/tabular messages"
20581 #: src/support/debug.cpp:60
20583 msgid "Graphics conversion and loading"
20584 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20586 #: src/support/debug.cpp:61
20588 msgid "Change tracking"
20589 msgstr "Dil deðiþtir"
20591 #: src/support/debug.cpp:62
20593 msgid "External template/inset messages"
20594 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20596 #: src/support/debug.cpp:63
20597 msgid "RowPainter profiling"
20600 #: src/support/debug.cpp:64
20601 msgid "scrolling debugging"
20604 #: src/support/debug.cpp:65
20606 msgid "Math macros"
20607 msgstr "matematik arkaplaný"
20609 #: src/support/debug.cpp:66
20613 #: src/support/debug.cpp:67
20614 msgid "Locale/Internationalisation"
20617 #: src/support/debug.cpp:68
20619 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20620 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20622 #: src/support/debug.cpp:69
20624 msgid "Developers' general debug messages"
20625 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20627 #: src/support/debug.cpp:70
20628 msgid "All debugging messages"
20629 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20631 #: src/support/debug.cpp:115
20633 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20636 #: src/support/filetools.cpp:247
20637 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20640 #: src/support/os_win32.cpp:297
20642 msgid "System file not found"
20643 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20645 #: src/support/os_win32.cpp:298
20647 "Unable to load shfolder.dll\n"
20651 #: src/support/os_win32.cpp:303
20653 msgid "System function not found"
20654 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20656 #: src/support/os_win32.cpp:304
20658 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20659 "Don't know how to proceed. Sorry."
20662 #: src/support/userinfo.cpp:45
20663 msgid "Unknown user"
20664 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20667 #~ msgid "LyX binary not found"
20668 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20671 #~ msgid "File not found"
20672 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20675 #~ msgid "Directory not found"
20676 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20678 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
20679 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
20682 #~ msgid "LaTeX default"
20683 #~ msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
20686 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20687 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20690 #~ msgid "Class not found"
20691 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20694 #~ "Layout had to be changed from\n"
20695 #~ "%1$s to %2$s\n"
20696 #~ "because of class conversion from\n"
20699 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20700 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20701 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20702 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20704 #~ msgid "Changed Layout"
20705 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20707 #~ msgid "Unknown layout"
20708 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20711 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20712 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20715 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20716 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20718 #~ msgid "Display image in LyX"
20719 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20721 #~ msgid "Screen display"
20722 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20724 #~ msgid "Monochrome"
20725 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20727 #~ msgid "Grayscale"
20728 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20731 #~ msgstr "Önizleme"
20736 #~ msgid "&Display:"
20737 #~ msgstr "&Görüntü:"
20740 #~ msgstr "&Ölçek:"
20743 #~ msgid "Scr&een Display:"
20744 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20746 #~ msgid "Do not display"
20747 #~ msgstr "Gösterme"
20750 #~ msgid "Unknown Info: "
20751 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20754 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20755 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20758 #~ msgid "Clear group"
20766 #~ msgid "Plain Text"
20767 #~ msgstr "Düz metin"
20770 #~ msgid "Other floats: "
20771 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20774 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20775 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20777 #~ msgid "Edit the file externally"
20778 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20780 #~ msgid "&Edit File..."
20781 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20783 #~ msgid "LyX View"
20784 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20787 #~ msgstr "Seçenekler"
20791 #~ msgstr "Slovence"
20794 #~ msgid "<- C&lear"
20798 #~ msgstr "&Uygula"
20814 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20821 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20822 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20825 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20826 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20829 #~ msgid " writing embedded files."
20830 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20833 #~ msgid " could not write embedded files!"
20834 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20837 #~ msgid "Failed to extract file"
20838 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20841 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20843 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20845 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20848 #~ msgid "Copy file failure"
20849 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20852 #~ msgid "Failed to embed file"
20853 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20856 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20858 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20860 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20863 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20864 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20867 #~ msgid "Failed to open file"
20868 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20871 #~ msgid "Sync file failure"
20872 #~ msgstr "chktex hatasý"
20875 #~ msgid "Packing all files"
20876 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20879 #~ msgid "Failed to write file"
20880 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20883 #~ msgid "Save failure"
20884 #~ msgstr "chktex hatasý"
20887 #~ msgid "Extra embedded file"
20888 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20891 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20892 #~ msgstr "Çok sütun"
20895 #~ msgid "Enspace|E"
20898 #~ msgid "Document could not be read"
20899 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20901 #~ msgid "%1$s could not be read."
20902 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20905 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20906 #~ msgstr "Sonraki komut"
20908 #~ msgid "All files (*)"
20909 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20912 #~ msgid "New Line|e"
20913 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20915 #~ msgid "Line Break|B"
20916 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20919 #~ msgid "line break"
20920 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20924 #~ msgstr "Geniþlik"
20927 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20928 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20934 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20935 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20937 #~ msgid "Swap Rows|S"
20938 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20940 #~ msgid "Swap Columns|w"
20941 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20944 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20945 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20953 #~ msgstr "yuzen: "
20957 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20960 #~ msgid "S&ubfigure"
20961 #~ msgstr "Altfigür"
20963 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20964 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20966 #~ msgid "Ca&ption:"
20967 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20969 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20970 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20972 #~ msgid "Framed in box"
20973 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20976 #~ msgstr "&Gölgeli"
20978 #~ msgid "Paper Size"
20979 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20982 #~ msgstr "&Renkler"
20985 #~ msgid "C&opiers"
20986 #~ msgstr "Kopyalar"
20988 #~ msgid "&File formats"
20989 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20991 #~ msgid "F&ormat:"
20994 #~ msgid "&GUI name:"
20995 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20997 #~ msgid "External Applications"
20998 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
21001 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21002 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
21004 #~ msgid "Save/restore window position"
21005 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
21014 #~ msgstr "&Birim:"
21017 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21018 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
21021 #~ msgstr "Macarca"
21023 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21024 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
21027 #~ msgid "Framed|F"
21028 #~ msgstr "Çerçeveli"
21031 #~ msgid "Shaded|S"
21032 #~ msgstr "Gölgeli"
21034 #~ msgid "Insert URL"
21035 #~ msgstr "URL Ekle"
21037 #~ msgid "Can't load document class"
21038 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
21042 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21044 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
21046 #~ msgid "Undefined character style"
21047 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21051 #~ "The document could not be converted\n"
21052 #~ "into the document class %1$s."
21053 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
21056 #~ msgid "&Switch to document"
21057 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
21061 #~ "Could not open the specified document\n"
21063 #~ "due to the error: %2$s"
21065 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
21068 #~ msgid "Formatting document..."
21069 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21071 #~ msgid "Rectangular box"
21072 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21074 #~ msgid "Shadow box"
21075 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21077 #~ msgid "Double box"
21078 #~ msgstr "Çift kutu"
21080 #~ msgid "Index Entry"
21081 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
21083 #~ msgid "Previous command"
21084 #~ msgstr "Önceki komut"
21086 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21087 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
21089 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21090 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21094 #~ msgstr "Kopyalar"
21100 #~ msgstr "ovalkutu"
21103 #~ msgstr "Ovalkutu"
21106 #~ msgid "Shadowbox"
21107 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21109 #~ msgid "Doublebox"
21110 #~ msgstr "Çift kutu"
21113 #~ msgid "Unknown inset name: "
21114 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21117 #~ msgid "Program Listing "
21118 #~ msgstr "Program açýlýþý"
21121 #~ msgstr "Çerçeveli"
21127 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21128 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
21133 #~ msgid "HtmlUrl: "
21134 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21136 #~ msgid "Default (outer)"
21137 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
21142 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21143 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
21145 #~ msgid "%1$d words in selection."
21146 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21148 #~ msgid "%1$d words in document."
21149 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21151 #~ msgid "One word in selection."
21152 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21154 #~ msgid "One word in document."
21155 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21157 #~ msgid "Count words"
21158 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21161 #~ msgid "Encoding error"
21162 #~ msgstr "&Kodlama"
21166 #~ msgstr "Esperanto"
21170 #~ msgstr "Saða dayalý"
21174 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21179 #~ msgid "To &file:"
21180 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21182 #~ msgid "Co&pies:"
21183 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21185 #~ msgid "Printer &name:"
21186 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21189 #~ msgid "Columns "
21190 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21193 #~ msgid "Overprint "
21194 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21197 #~ msgid "Font st&yle:"
21198 #~ msgstr "Font boyu"
21204 #~ msgid "Definition. "
21208 #~ msgid "Example. "
21220 #~ msgid "&Extended Chars"
21221 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21224 #~ msgstr "öntanýmlý"
21228 #~ msgstr "açýklama"
21231 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21232 #~ msgstr "icindekiler"
21238 #~ msgid "Table of Contents|T"
21239 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21247 #~ msgstr "Kopyalar"
21251 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21253 #~ msgid "Table of contents"
21254 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21261 #~ msgid "&Caption"
21265 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21266 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21270 #~ msgstr "&Etiket:"
21273 #~ msgid "<- P&romote"
21274 #~ msgstr "&Koruma:"
21282 #~ msgstr "Güncelle"
21285 #~ msgid "SubSection"
21286 #~ msgstr "Alt bölüm"
21289 #~ msgid "Insert glossary entry"
21290 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21297 #~ msgid "TeX Code:"
21298 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21300 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21301 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21303 #~ msgid "&Detach panel"
21304 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21306 #~ msgid "Insert spacing"
21307 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21309 #~ msgid "Set limits style"
21310 #~ msgstr "Limit stili seç"
21312 #~ msgid "Set math font"
21313 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21315 #~ msgid "Insert fraction"
21316 #~ msgstr "Kesir ekle"
21319 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21320 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21322 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21323 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21325 #~ msgid "Math Panel|l"
21326 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21328 #~ msgid "Math Panel|P"
21329 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21331 #~ msgid "Show math panel"
21332 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21334 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21335 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21337 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21338 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21340 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21341 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21343 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21344 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21346 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21347 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21350 #~ msgid "Insert math delimiters"
21351 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21353 #~ msgid "E&xtra options"
21354 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21356 #~ msgid "Alig&nment:"
21357 #~ msgstr "&Hizalama:"
21360 #~ msgstr "&Kaynak:"
21362 #~ msgid "&Converters"
21363 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21365 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21366 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21368 #~ msgid "Class Settings"
21369 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21371 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21372 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21374 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21375 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21377 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21378 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21381 #~ msgid "Special Insets|S"
21382 #~ msgstr "&Seçim:"