1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 19:03+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "LyX: Indtast tekst"
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Litteraturnøgle"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "&Standard (numerisk)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "Natbib&stil:"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Litteraturliste"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
176 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Gennemse..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
194 msgid "Add bibliography to the table of contents"
195 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
198 msgid "Add bibliography to &TOC"
199 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
213 msgid "all cited references"
214 msgstr "Tilgængelige referencer"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
224 msgid "all references"
225 msgstr "Tilgængelige referencer"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "Vælg en stil-fil"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
232 msgid "Remove the selected database"
233 msgstr "Fjern den valgte database"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
240 msgid "Add a BibTeX database file"
241 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
248 msgid "BibTeX database to use"
249 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
256 msgid "The BibTeX style"
257 msgstr "BibTeX-stilen"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
276 msgid "Move the selected database downwards in the list"
277 msgstr "Fjern den valgte database"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
285 msgid "Check this if the box should break across pages"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
290 msgid "Allow &page breaks"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
299 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
300 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
316 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
325 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
326 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
347 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
348 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
371 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
379 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
385 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
399 msgstr "&Indre ramme:"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
421 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
422 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
435 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
445 msgid "Supported box types"
446 msgstr "Understøttede rammetyper"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
449 msgid "&Available branches:"
450 msgstr "Tilgængelige grener"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
453 msgid "Select your branch"
454 msgstr "Vælg din gren"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
457 msgid "Add a new branch to the list"
458 msgstr "Føj en ny gren til listen"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
461 msgid "A&vailable Branches:"
462 msgstr "Tilgængelige grene:"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
469 msgid "Remove the selected branch"
470 msgstr "Fjern markeret gren"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
478 msgid "Toggle the selected branch"
479 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
482 msgid "(&De)activate"
483 msgstr "(&De)aktivér"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
486 msgid "Define or change background color"
487 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
490 msgid "Alter Co&lor..."
491 msgstr "&Ændr farve..."
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
498 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
503 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
507 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
515 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
571 msgid "&Custom Bullet:"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
586 msgid "Go to next change"
587 msgstr "Gå til næste ændring"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
591 msgstr "&Næste ændring"
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
594 msgid "Accept this change"
595 msgstr "Acceptér denne ændring"
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
602 msgid "Reject this change"
603 msgstr "Afvis denne ændring"
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
612 msgstr "Skrifttypefamilie"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
621 msgstr "Skrifttype-form"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
635 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
643 msgstr "Skrifttype-farve"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
646 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
659 msgid "Never Toggled"
660 msgstr "Alternerer aldrig"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
665 msgstr "Skriftstørrelse"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
669 msgid "Other font settings"
670 msgstr "Andre skrifttypevalg"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
673 msgid "Always Toggled"
674 msgstr "Alternerer altid"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
681 msgid "toggle font on all of the above"
682 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
686 msgstr "&Alternér alle"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
689 msgid "Apply each change automatically"
690 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
693 msgid "Apply changes immediately"
694 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
702 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
708 msgid "Search Citation"
709 msgstr "Litteraturhenvisning"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
717 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
721 msgid "You can also hit Enter in the search box"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
730 msgid "Search Field:"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
734 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
737 msgstr "Alle filer (*)"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
740 msgid "Regular E&xpression"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
749 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
750 msgid "All Entry Types"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
755 msgid "Case Se&nsitive"
756 msgstr "&Versalfølsomt"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
759 msgid "Search As You &Type"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
768 msgid "List all authors"
769 msgstr "Vis alle forfattere"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
773 msgid "Full aut&hor list"
774 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
777 msgid "Force upper case in citation"
778 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
782 msgid "Force u&pper case"
783 msgstr "Gennemtving &versaler"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
787 msgid "Citation st&yle:"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
791 msgid "Text &before:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
795 msgid "Natbib citation style to use"
796 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
800 msgid "Text to place before citation"
801 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
806 msgstr "&Tekst efter:"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
809 msgid "Text to place after citation"
810 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
819 msgid "A&vailable Citations:"
820 msgstr "Tilgængelige grener"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
824 msgid "&Selected Citations:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
828 msgid "The Enter key works, too"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
832 msgid "The delete key works, too"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
841 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
842 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
846 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
847 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
855 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
861 msgid "Match delimiter types"
862 msgstr "Par skilletegnstyper"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
865 msgid "&Keep matched"
866 msgstr "&Hold parvis"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
873 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
874 msgid "Insert the delimiters"
875 msgstr "Indsæt skilletegnene"
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
882 msgid "Reset to the default settings for the document class"
883 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
886 msgid "Use Class Defaults"
887 msgstr "Benyt klassestandarder"
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
890 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
891 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
894 msgid "Save as Document Defaults"
895 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
901 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
902 msgid "Show ERT button only"
903 msgstr "Vis kun ERT-knap"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
910 msgid "Show ERT contents"
911 msgstr "Vis ERT-indhold"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
918 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
923 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
945 msgid "Select a file"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
958 msgid "Available templates"
959 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
964 msgid "LaTe&X and LyX options"
965 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
969 msgid "LaTeX Options"
970 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
988 msgid "Percentage to scale by in LyX"
989 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
994 msgid "Sca&le on Screen (%):"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
999 msgid "Si&ze and Rotation"
1000 msgstr "Litteraturhenvisning"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1010 msgid "Angle to rotate image by"
1011 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1017 msgid "The origin of the rotation"
1018 msgstr "Omdrejningspunktet"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1035 msgid "Height of image in output"
1036 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1040 msgid "Width of image in output"
1041 msgstr "Billedbredde i uddata"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1044 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1045 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1049 msgid "&Maintain aspect ratio"
1050 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1058 msgid "Clip to bounding box values"
1059 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1063 msgid "Clip to &bounding box"
1064 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1068 msgid "&Left bottom:"
1069 msgstr "Venstre &bund:"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1078 msgstr "Højre &top:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1082 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1083 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1087 msgid "&Get from File"
1088 msgstr "&Hent fra fil"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1101 msgid "Use &default placement"
1102 msgstr "Brug standardpla&cering"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1105 msgid "Advanced Placement Options"
1106 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1109 msgid "&Top of page"
1110 msgstr "Sidens &top"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1113 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1114 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1118 msgid "Here de&finitely"
1119 msgstr "Ubetinget her"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1122 msgid "&Here if possible"
1123 msgstr "&Her, om muligt"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1126 msgid "&Page of floats"
1127 msgstr "&Side med flydere"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1130 msgid "&Bottom of page"
1131 msgstr "&Sidens bund"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1134 msgid "&Span columns"
1135 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1139 msgid "&Rotate sideways"
1140 msgstr "Rotatefoilhead"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1153 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1157 msgid "Use old style instead of lining figures"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1161 msgid "Use &Old Style Figures"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1165 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1170 msgid "Use true S&mall Caps"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1175 msgid "Select the default family for the document"
1176 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1181 msgstr "St&ørrelse:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1185 msgid "&Default Family:"
1186 msgstr "&Standardsprog:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1190 msgid "&Sans Serif:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1194 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1203 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1212 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1217 msgid "&Typewriter:"
1218 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1221 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1230 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1238 msgid "Select an image file"
1239 msgstr "Vælg en billedfil"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1247 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1252 msgid "Set &height:"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1257 msgid "&Scale Graphics (%):"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1261 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1270 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1275 msgid "Rotate Graphics"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1279 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1284 msgid "Ro&tate after scaling"
1285 msgstr "Rotér tabel"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1293 msgid "A&ngle (Degrees):"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1298 msgid "File name of image"
1299 msgstr "Billedets filnavn"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1319 msgid "Additional LaTeX options"
1320 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1323 msgid "LaTeX &options:"
1324 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1335 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1336 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1339 msgid "Don't un&zip on export"
1340 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1344 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1345 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1354 msgid "&Initialize Group Name:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1358 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1362 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1366 msgid "..............."
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1374 msgid "<-----------"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1378 msgid "----------->"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1382 msgid "\\-----v-----/"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1386 msgid "/-----^-----\\"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1394 msgid "Supported spacing types"
1395 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1399 msgid "Inter-word space"
1400 msgstr "Ordmellemrum|O"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1405 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1409 msgid "Negative thin space"
1410 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1413 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1422 msgid "Double Quad (2 em)"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1427 msgid "Horizontal Fill"
1428 msgstr "Vandret fyld|V"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1434 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1437 msgstr "Brugerdefineret"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1444 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1445 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1449 msgid "&Fill Pattern:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1458 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1459 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1463 msgid "Specify the link target"
1464 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1471 msgid "Link to the web or to every other target"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1480 msgid "Link to an email address"
1481 msgstr "Din e-postadresse"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1490 msgid "Link to a file"
1491 msgstr "Udskriv til fil"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1502 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1508 msgid "Name associated with the URL"
1509 msgstr "Navn til URL'en"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1523 msgid "Listing Parameters"
1524 msgstr "Mangler parameter"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1528 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1532 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1533 msgid "&Bypass validation"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1539 msgstr "Billed&tekst:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1547 msgid "Mo&re parameters"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1551 msgid "Underline spaces in generated output"
1552 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1555 msgid "&Mark spaces in output"
1556 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1559 msgid "Show LaTeX preview"
1560 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1563 msgid "&Show preview"
1564 msgstr "Vis &smugkig"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1567 msgid "File name to include"
1568 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1571 msgid "&Include Type:"
1572 msgstr "&Inkludér type:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1589 msgid "Program Listing"
1590 msgstr "Klargøring af programmet"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1594 msgid "Edit the file"
1595 msgstr "Indlæs filen"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1600 msgstr "R&edigér..."
1602 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1604 msgid "Information Type:"
1605 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1609 msgid "Information Name:"
1610 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1617 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1619 msgid "Document &class"
1620 msgstr "Dokument&klasse:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1623 msgid "Click to select a local document class definition file"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1628 msgid "&Local Layout..."
1629 msgstr "Tekstlayout"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1633 msgid "Class options"
1634 msgstr "Klasseindstillinger"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1638 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1643 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1648 msgid "P&redefined:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1654 msgstr "Brugerdefineret"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1658 msgid "&Postscript driver:"
1659 msgstr "Postscript-&driver:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1662 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1667 msgid "Select de&fault master document"
1668 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1677 msgid "Enter the name of the default master document"
1678 msgstr "Navn på standardprinter"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1687 msgid "Language &Default"
1688 msgstr "Venstre_Hoved"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1696 msgid "&Quote Style:"
1697 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1700 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1707 msgid "&Main Settings"
1708 msgstr "Grenindstillinger"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1713 msgstr "&Placering:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1716 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1721 msgid "Check for floating listings"
1722 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1730 msgid "Check for inline listings"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1735 msgid "&Inline listing"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1740 msgstr "&Placering:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1744 msgid "Line numbering"
1745 msgstr "&Nummerering"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1748 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1753 msgid "Choose the font size for line numbers"
1754 msgstr "Vælg en stil-fil"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1759 msgstr "Skriftstørrelse"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1767 msgid "Difference between two numbered lines"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1776 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1790 msgid "Select the programming language"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1801 msgstr "matematiklinje"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1804 msgid "The last line to be printed"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1808 msgid "The first line to be printed"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1813 msgid "Fi&rst line:"
1814 msgstr "Første Navn"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1824 msgstr "Skriftstørrelse"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1827 msgid "The content's base font size"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1832 msgid "Font Famil&y:"
1833 msgstr "Skrifttypefamilie"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1836 msgid "The content's base font style"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1840 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1845 msgid "&Break long lines"
1846 msgstr "Brug lan&g tabel"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1849 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1854 msgid "S&pace as symbol"
1855 msgstr "En en side med symboler"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1858 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1862 msgid "Space i&n string as symbol"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1867 msgid "Tab&ulator size:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1872 msgid "Use extended character table"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1877 msgid "&Extended character table"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1887 msgid "More Parameters"
1888 msgstr "Mangler parameter"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1892 msgid "Feedback window"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1896 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1899 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1900 msgid "Copy to Clip&board"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1904 msgid "Update the display"
1905 msgstr "Opdatér skærmen"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1914 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1915 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1919 msgid "&Default Margins"
1920 msgstr "&Standardsprog:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1940 msgstr "Tops&eparator:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1943 msgid "Head &height:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1948 msgstr "Bu&ndmargin:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1952 msgid "&Column Sep:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1959 msgid "Number of rows"
1960 msgstr "Antal rækker"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1971 msgid "Number of columns"
1972 msgstr "Antal kolonner"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1980 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1981 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1984 msgid "Vertical alignment"
1985 msgstr "Lodret justering"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1992 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1993 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1996 msgid "&Horizontal:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2000 msgid "&Use AMS math package automatically"
2001 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2004 msgid "Use AMS &math package"
2005 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2009 msgid "Use esint package &automatically"
2010 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2014 msgid "Use &esint package"
2015 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2020 msgstr "Tilgængelige grene:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2024 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2045 msgid "&Description:"
2046 msgstr "Beskrivelse"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2053 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2058 msgid "LyX internal only"
2059 msgstr "LyX kun internt"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2066 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2067 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2075 msgid "Print as grey text"
2076 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2083 msgid "&List in Table of Contents"
2084 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2088 msgstr "&Nummerering"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2097 msgid "Paper Format"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2101 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2102 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2105 msgid "Style used for the page header and footer"
2106 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2110 msgid "Headings &style:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2129 msgid "&Orientation:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2133 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2134 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2137 msgid "&Two-sided document"
2138 msgstr "Tos&idet dokument"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2141 msgid "I&mmediate Apply"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2145 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2150 msgid "Paragraph's &Default"
2151 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2175 msgid "&Indent Paragraph"
2176 msgstr "In&dryk afsnit"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2180 msgstr "Mærkatbredde"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2184 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2185 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2189 msgid "Lo&ngest label"
2190 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2194 msgid "Line &spacing"
2195 msgstr "Linje&afstand:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2212 msgid "&Use hyperref support"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2222 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2227 msgid "Automatically fi&ll header"
2228 msgstr "Forfatter_e-post"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2231 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2235 msgid "Load in &fullscreen mode"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2240 msgid "Header Information"
2241 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2266 msgstr "&Generér henvisning"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2269 msgid "Allows link text to break across lines."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2274 msgid "B&reak links over lines"
2275 msgstr "Brug lan&g tabel"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2279 msgid "No &frames around links"
2280 msgstr "Ingen kant tegnet"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2284 msgid "C&olor links"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2288 msgid "Bibliographical backreferences"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2293 msgid "B&ackreferences:"
2294 msgstr "Indstillinger"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2299 msgstr "Bogmærker|B"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2303 msgid "G&enerate Bookmarks"
2304 msgstr "Bogmærker|B"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2308 msgid "&Numbered bookmarks"
2309 msgstr "Nummereret liste"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2313 msgid "Number of levels"
2314 msgstr "Antal kopier"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2318 msgid "&Open bookmarks"
2319 msgstr "Gem bogmærke 2"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2323 msgid "Additional o&ptions"
2324 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2327 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2341 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2347 msgid "Automatic in&line completion"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2351 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2356 msgid "Automatic p&opup"
2357 msgstr "Forfatter_e-post"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2366 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2372 msgid "Automatic &inline completion"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2376 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2381 msgid "Automatic &popup"
2382 msgstr "Forfatter_e-post"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2386 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2391 msgid "Cursor i&ndicator"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2395 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2401 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2402 "if it is available."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2407 msgid "s inline completion dela&y"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2412 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2413 "if it is available."
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2417 msgid "s popup d&elay"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2422 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2423 "It will be shown right away."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2427 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2431 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2435 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2440 msgstr "K&onvertering:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2443 msgid "E&xtra flag:"
2444 msgstr "&Ekstra flag:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2448 msgid "&From format:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2454 msgstr "Dato&format:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2470 msgid "Converter Defi&nitions"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2475 msgid "Converter File Cache"
2476 msgstr "Indsæt fil|æ"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2481 msgstr "&Lang tabel"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2485 msgid "&Maximum Age (in days):"
2486 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2489 msgid "&Date format:"
2490 msgstr "Dato&format:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2493 msgid "Date format for strftime output"
2494 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2498 msgid "Display &Graphics"
2499 msgstr "Vis &Grafik:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2503 msgid "Instant &Preview:"
2504 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2527 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2528 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2532 msgid "Sort &environments alphabetically"
2533 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2536 msgid "&Group environments by their category"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2540 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2544 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2548 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2556 msgid "&Limit text width"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2560 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2565 msgid "Hide tabba&r"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2570 msgid "Hide scr&ollbar"
2571 msgstr "&Alternér alle"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2575 msgid "&Hide toolbars"
2576 msgstr "&Alternér alle"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2585 msgid "S&hort Name:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2590 msgid "Vector graphi&cs format"
2591 msgstr "Vælg grafikfil"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2595 msgid "&Document format"
2596 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2613 msgstr "&Udvidelse:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2629 msgid "Your E-mail address"
2630 msgstr "Din e-postadresse"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2637 msgid "Use &keyboard map"
2638 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2648 msgstr "&Gennemse..."
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2656 msgstr "&Gennemse..."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2664 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2669 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2670 "speed it up, low values slow it down."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2675 msgid "&User Interface language:"
2676 msgstr "&Brugerflade-fil"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2681 msgid "Select the default language of your documents"
2682 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2685 msgid "&Default language:"
2686 msgstr "&Standardsprog:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2689 msgid "Language pac&kage:"
2690 msgstr "Sprogpa&kke:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2693 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2697 msgid "Command s&tart:"
2698 msgstr "Kommandos&tart:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2702 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2703 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2706 msgid "Command e&nd:"
2707 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2711 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2712 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2715 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2721 msgstr "Benyt &babel"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2725 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2726 "the language package)"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2735 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2745 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2754 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2758 msgid "Mark &foreign languages"
2759 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2763 msgid "Right-to-left language support"
2764 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2768 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2770 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
2771 "hebraisk og arabisk)."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2774 msgid "Enable &RTL support"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2779 msgid "Cursor movement:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2793 msgid "&Nomenclature command:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2798 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2799 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2803 msgid "&Index command:"
2804 msgstr "Næste kommando"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2808 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2809 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2812 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2813 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2817 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2818 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2822 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2823 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2824 "rather than the Cygwin teTeX."
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2828 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2832 msgid "Set class options to default on class change"
2833 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2836 msgid "&Reset class options when document class changes"
2837 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2851 msgid "US executive"
2852 msgstr "US executive"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2876 msgid "BibTeX command and options"
2877 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2880 msgid "Chec&kTeX command:"
2881 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2885 msgid "&BibTeX command:"
2886 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2889 msgid "CheckTeX start options and flags"
2890 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2893 msgid "Te&X encoding:"
2894 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2897 msgid "Default paper si&ze:"
2898 msgstr "Standard-papir&format:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2901 msgid "&Working directory:"
2902 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2911 msgstr "Gennemse..."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2914 msgid "&Document templates:"
2915 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2919 msgid "&Example files:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2923 msgid "&Backup directory:"
2924 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2927 msgid "Ly&XServer pipe:"
2928 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2931 msgid "&Temporary directory:"
2932 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2935 msgid "&PATH prefix:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2940 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2941 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2942 "paragraphs are separated by a blank line."
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2946 msgid "Output &line length:"
2947 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2950 msgid "&roff command:"
2951 msgstr "&roff-kommando:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2955 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2956 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2960 msgid "Printer Command Options"
2961 msgstr "Kommando-tilvalg"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2964 msgid "Extension to be used when printing to file."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2968 msgid "File ex&tension:"
2969 msgstr "Fil&endelse:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2973 msgid "Option used to print to a file."
2975 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2979 msgid "Print to &file:"
2980 msgstr "Udskriv til fil"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2984 msgid "Option used to print to non-default printer."
2986 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2991 msgid "Set p&rinter:"
2992 msgstr "Til p&rinter:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2995 msgid "Option used with spool command to set printer."
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3000 msgid "Spool pr&inter:"
3001 msgstr "Foran pr&inter:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3005 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3010 msgid "Spool &command:"
3011 msgstr "Udskrift&kommando:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3015 msgid "Option used to reverse page order."
3016 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3020 msgid "Re&verse pages:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3029 msgid "Number of Co&pies:"
3030 msgstr "Antal kopier"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3034 msgid "Option used to set number of copies."
3035 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3039 msgid "Option used to print a range of pages."
3040 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3047 msgid "Pa&ge range:"
3048 msgstr "Si&deinterval:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3051 msgid "Option used to collate multiple copies."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3056 msgstr "&Ulige sider:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3059 msgid "&Even pages:"
3060 msgstr "&Lige sider:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3063 msgid "Paper t&ype:"
3064 msgstr "Papirt&ype:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3067 msgid "Paper si&ze:"
3068 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3071 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3075 msgid "E&xtra options:"
3076 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3080 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3081 msgstr "Send uddata til en given printer"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3085 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3086 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3092 msgid "Adapt output to printer"
3093 msgstr "Send uddata til printeren"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3096 msgid "Name of the default printer"
3097 msgstr "Navn på standardprinter"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3101 msgid "Default &printer:"
3102 msgstr "Standard-papir&format:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3105 msgid "Printer co&mmand:"
3106 msgstr "Printerko&mmando:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3109 msgid "Sa&ns Serif:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3113 msgid "T&ypewriter:"
3114 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3117 msgid "Screen &DPI:"
3118 msgstr "Skærm-&DPI:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3122 msgstr "&Forstørrelse %:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3126 msgstr "Skriftstørrelser"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3162 msgstr "Lillebitte:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3170 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3175 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3188 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3197 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3200 msgid "Personal &dictionary:"
3201 msgstr "&Personlig ordliste:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3204 msgid "Escape cha&racters:"
3205 msgstr "Es&cape-tegn:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3209 msgid "Spellchec&ker executable:"
3210 msgstr "Stavekontrol:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3214 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3217 msgid "Use input encod&ing"
3218 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3221 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3222 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3225 msgid "Accept compound &words"
3226 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3234 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3238 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3243 msgid "Restore cursor positions"
3244 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3247 msgid "Load opened files from last session"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3252 msgid "Clear All Session Information"
3253 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3260 msgid "&Maximum last files:"
3261 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3269 msgid "B&ackup documents, every"
3270 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3274 msgid "Open documents in &tabs"
3275 msgstr "Åbn dokument"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3279 msgid "Automatic help"
3280 msgstr "Forfatter_e-post"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3284 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3285 "the main work area of an edited document"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3289 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3294 msgstr "&Gennemse..."
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3297 msgid "&User interface file:"
3298 msgstr "&Brugerflade-fil"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3310 msgid "Page number to print from"
3311 msgstr "Udskriv fra sidetal"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3314 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3318 msgid "Page number to print to"
3319 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3322 msgid "Print all pages"
3323 msgstr "Udskriv alle sider"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3334 msgid "Print &odd-numbered pages"
3335 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3338 msgid "Print &even-numbered pages"
3339 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3342 msgid "Print in reverse order"
3343 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3346 msgid "Re&verse order"
3347 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3355 msgid "Number of copies"
3356 msgstr "Antal kopier"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3359 msgid "Collate copies"
3360 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3371 msgid "Print Destination"
3372 msgstr "Mål for udskrift"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3375 msgid "Send output to the printer"
3376 msgstr "Send uddata til printeren"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3384 msgid "Send output to the given printer"
3385 msgstr "Send uddata til en given printer"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3388 msgid "Send output to a file"
3389 msgstr "Send uddata til en fil"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3398 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3399 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3403 msgstr "<reference>"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3406 msgid "(<reference>)"
3407 msgstr "(<reference>)"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3414 msgid "on page <page>"
3415 msgstr "på side <side>"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3418 msgid "<reference> on page <page>"
3419 msgstr "<reference> på side <side>"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3422 msgid "Formatted reference"
3423 msgstr "Pæn reference"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3427 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3428 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3436 msgid "Update the label list"
3437 msgstr "Opdatér referencelisten"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3441 msgid "Jump to the label"
3442 msgstr "Gå til referencen"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3446 msgid "&Go to Label"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3454 msgid "Replace &with:"
3455 msgstr "Erstat &med:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3458 msgid "Case &sensitive"
3459 msgstr "&Versalfølsomt"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3462 msgid "Match whole words onl&y"
3463 msgstr "Find kun &hele ord"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3467 msgstr "Find &næste"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3471 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3476 msgid "Replace &All"
3477 msgstr "Erstat &alle"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3480 msgid "Search &backwards"
3481 msgstr "Søg &baglæns"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3484 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3485 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3488 msgid "&Export formats:"
3489 msgstr "&Eksportformater:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3497 msgid "Edit shortcut"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3501 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3505 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3514 msgid "Clear current shortcut"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3530 msgstr "&Funktioner"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3534 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3535 "the 'Clear' button"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3539 msgid "Suggestions:"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3543 msgid "Replace word with current choice"
3544 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3547 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3548 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3551 msgid "Ignore this word"
3552 msgstr "Ignorér dette ord"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3559 msgid "Ignore this word throughout this session"
3560 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3564 msgstr "I&gnorér alle"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3567 msgid "Replacement:"
3568 msgstr "Erstatning:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3571 msgid "Current word"
3572 msgstr "Nuværende ord"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3575 msgid "Unknown word:"
3576 msgstr "Ukendt ord:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3579 msgid "Replace with selected word"
3580 msgstr "Erstat med valgte ord"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3584 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3591 msgstr "Billed&tekst:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3594 msgid "Select this to display all available characters at once"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3599 msgid "&Display all"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3603 msgid "&Table Settings"
3604 msgstr "&Tabelindstillinger"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3607 msgid "Column Width"
3608 msgstr "Kolonnebredde"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3611 msgid "Fixed width of the column"
3612 msgstr "Fast kolonnebredde"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3617 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3619 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3623 msgid "&Vertical alignment in row:"
3624 msgstr "&Lodret justering:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3627 msgid "&Horizontal alignment:"
3628 msgstr "&Vandret justering:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3631 msgid "Horizontal alignment in column"
3632 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3635 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3640 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3641 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3644 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3645 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3648 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3649 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3652 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3653 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3657 msgstr "Sammenflet celler"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3660 msgid "&Multicolumn"
3661 msgstr "&Flerkolonne"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3664 msgid "LaTe&X argument:"
3665 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3668 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3669 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3677 msgstr "Alle kanter"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3680 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3689 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3693 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3702 msgid "Use default (grid-like) border style"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3712 msgstr "Sæt ka&nter"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3715 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3720 msgid "Additional Space"
3721 msgstr "Yderligere lodret afstand."
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3724 msgid "T&op of row:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3729 msgid "Botto&m of row:"
3730 msgstr "&Sidens bund"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3733 msgid "Bet&ween rows:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3738 msgstr "&Lang tabel"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3741 msgid "Set a page break on the current row"
3742 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3745 msgid "Page &break on current row"
3746 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3750 msgstr "Indstillinger"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3757 msgid "Border above"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3761 msgid "Border below"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3773 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3781 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3797 msgid "First header:"
3798 msgstr "Første hoved:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3802 msgid "This row is the header of the first page"
3803 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3807 msgid "Don't output the first header"
3808 msgstr "Send uddata til printeren"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3820 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3824 msgid "Last footer:"
3825 msgstr "Sidste bundnote:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3829 msgid "This row is the footer of the last page"
3830 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3834 msgid "Don't output the last footer"
3835 msgstr "Send uddata til en fil"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3840 msgstr "Billed&tekst:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3843 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3844 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3847 msgid "&Use long table"
3848 msgstr "Brug lan&g tabel"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3851 msgid "Current cell:"
3852 msgstr "Aktuelle celle:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3855 msgid "Current row position"
3856 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3859 msgid "Current column position"
3860 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3863 msgid "Close this dialog"
3864 msgstr "Luk dette vindue"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3868 msgid "Rebuild the file lists"
3869 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3877 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3878 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3885 msgid "Selected classes or styles"
3886 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3889 msgid "LaTeX classes"
3890 msgstr "LaTeX-klasser"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3893 msgid "LaTeX styles"
3894 msgstr "LaTeX-stile"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3897 msgid "BibTeX styles"
3898 msgstr "BibTeX-stile"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3901 msgid "Toggles view of the file list"
3902 msgstr "Visning af filliste"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3915 msgid "Separate paragraphs with"
3916 msgstr "Separér afsnit med"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3920 msgid "Listing settings"
3921 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3925 # Paragraph = afsnit
3926 # Environment depth = omgivelsesdybde
3927 # Bullet = Punktliste
3928 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3929 # Keymap = Tastaturudlægning
3930 # Label = referencemærke
3931 # Margin note = marginnotat
3933 # Document class = tekstklasse
3934 # Protected space = hårdt mellemrum
3935 # Error box = fejlbesked
3936 # Paper layout = papirindstillinger
3938 # Minipage = miniside
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3940 msgid "Format text into two columns"
3941 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3944 msgid "Two-&column document"
3945 msgstr "Tos&paltet dokument"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3948 msgid "&Vertical space"
3949 msgstr "&Lodret afstand"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3952 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3953 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3956 msgid "&Indentation"
3957 msgstr "&Indrykkning"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3960 msgid "&Line spacing:"
3961 msgstr "&Linjeafstand:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3965 msgstr "Indeksindgang"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3977 msgid "The selected entry"
3978 msgstr "Den valgte indgang"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3985 msgid "Replace the entry with the selection"
3986 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3990 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3991 "tables, and others)"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3995 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4004 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4010 msgstr "Billedtekst"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4013 msgid "Update navigation tree"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4023 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4027 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4032 msgid "Move selected item down by one"
4033 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4037 msgid "Move selected item up by one"
4038 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4042 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
4050 msgstr "LilleAfstand"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4054 msgstr "MediumAfstand"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4058 msgstr "StorAfstand"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4062 msgstr "Lodret fyld"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4065 msgid "Complete source"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4069 msgid "Automatic update"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4074 msgid "Unit of width value"
4075 msgstr "Enhed for bredde"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4079 msgid "number of needed lines"
4080 msgstr "Antal kopier"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4084 msgid "use number of lines"
4085 msgstr "Antal kopier"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4090 msgstr "&Linjeafstand:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4094 msgid "Outer (default)"
4095 msgstr "LaTeX fejlede"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4103 msgid "use overhang"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4112 msgid "Overhang value"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4117 msgid "Unit of overhang value"
4118 msgstr "Enhed for bredde"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4121 msgid "Check this to allow flexible placement"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4125 msgid "Allow &floating"
4128 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
4130 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4132 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4133 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4134 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4135 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4138 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4139 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4140 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4141 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4142 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4144 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4145 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4148 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4153 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
4156 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4157 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4160 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4163 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4164 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4165 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4166 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4167 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4168 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4169 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4170 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4171 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4172 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4173 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4174 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4179 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
4180 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
4182 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4183 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4184 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4186 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4187 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4189 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4190 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4191 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4192 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4193 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4194 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4195 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4197 msgstr "Undersektion"
4199 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4202 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4203 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4205 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4206 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4207 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4208 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4209 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4210 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4212 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4213 msgid "Subsubsection"
4214 msgstr "Underundersektion"
4216 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4219 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4220 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4221 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4223 msgstr "Punktinddeling"
4225 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4228 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4229 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4230 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4234 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4236 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4237 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4239 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4240 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4243 msgstr "Beskrivelse"
4245 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4248 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4250 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4251 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4252 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4256 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4259 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4260 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4261 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4262 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4263 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4264 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4265 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4267 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4268 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4269 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4270 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4274 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4276 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4277 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4281 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4285 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4289 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4292 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4294 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4296 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4298 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4299 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4301 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4302 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4306 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4310 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4311 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4312 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4313 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4316 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4317 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4324 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4329 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4334 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4335 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4338 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4340 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4341 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4345 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4347 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4348 #: lib/external_templates:305
4352 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4353 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4354 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4357 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4358 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4360 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4362 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4363 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4364 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4366 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4367 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4369 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4370 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4372 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4373 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4378 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4380 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4381 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4382 msgid "Acknowledgement"
4385 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4388 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4389 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4390 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4392 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4393 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4394 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4395 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4396 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4397 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4398 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4399 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4400 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4401 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4403 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4405 msgid "Bibliography"
4406 msgstr "Litteraturliste"
4408 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4415 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4416 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4417 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4418 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4423 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4424 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4426 msgstr "FrontMatter"
4428 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4430 msgid "Offprint Requests to:"
4433 #: lib/layouts/aa.layout:184
4434 msgid "Correspondence to:"
4437 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4440 msgid "Acknowledgements."
4441 msgstr "Taksigelser"
4443 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4445 msgid "institutemark"
4448 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4450 msgid "institute mark"
4453 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4455 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4458 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4459 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4460 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4461 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4466 #: lib/layouts/aa.layout:344
4471 #: lib/layouts/aa.layout:379
4476 #: lib/layouts/aa.layout:401
4478 msgid "CharStyle:Institute"
4481 #: lib/layouts/aa.layout:411
4482 msgid "CharStyle:E-Mail"
4485 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4488 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4489 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4490 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4494 #: lib/layouts/aa.layout:426
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4507 msgstr "Begrebsordbog"
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4510 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4511 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4513 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4514 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4515 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4517 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4522 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4523 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4524 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4533 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4534 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4535 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4536 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4537 msgid "Acknowledgements"
4538 msgstr "Taksigelser"
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4543 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4544 #: src/rowpainter.cpp:472
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4549 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4550 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4552 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4553 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4554 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4562 msgstr "PlacérFigur"
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4566 msgstr "PlacérTabel"
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4569 msgid "TableComments"
4570 msgstr "TabelKommentarer"
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4578 msgstr "Matematikbogstaver"
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4581 msgid "NoteToEditor"
4582 msgstr "NoteTilRedaktør"
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4601 msgid "Altaffilation"
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4606 msgid "Alternative affiliation:"
4607 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4610 msgid "altaffilmark"
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4615 msgid "altaffiliation mark"
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4620 msgid "Subject headings:"
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4625 msgid "[Acknowledgements]"
4626 msgstr "Taksigelser"
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
4629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
4630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
4631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4638 msgid "Place Figure here:"
4639 msgstr "PlacérFigur"
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4643 msgid "Place Table here:"
4644 msgstr "PlacérTabel"
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4648 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4649 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4650 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4661 msgid "Note to Editor:"
4662 msgstr "NoteTilRedaktør"
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4666 msgid "References. ---"
4667 msgstr "Referencer: "
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4686 msgid "tablenotemark"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4690 msgid "tablenote mark"
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4695 msgstr "Billedtekst"
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4715 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4720 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4721 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4722 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4727 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4728 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4730 msgid "\\arabic{section}"
4731 msgstr "Undersektion"
4733 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4735 msgid "Chapter Exercises"
4736 msgstr "Kapitel_øvelser"
4738 #: lib/layouts/apa.layout:50
4742 #: lib/layouts/apa.layout:59
4744 msgid "Right header:"
4747 #: lib/layouts/apa.layout:82
4750 msgstr "Sammendrag: "
4752 #: lib/layouts/apa.layout:91
4756 #: lib/layouts/apa.layout:99
4758 msgid "Short title:"
4761 #: lib/layouts/apa.layout:128
4763 msgstr "ToForfattere"
4765 #: lib/layouts/apa.layout:135
4766 msgid "ThreeAuthors"
4767 msgstr "TreForfattere"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:142
4771 msgstr "Fire Forfattere"
4773 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4776 msgid "Affiliation:"
4779 #: lib/layouts/apa.layout:170
4780 msgid "TwoAffiliations"
4781 msgstr "ToTilknyttede"
4783 #: lib/layouts/apa.layout:177
4784 msgid "ThreeAffiliations"
4785 msgstr "TreTilknyttede"
4787 #: lib/layouts/apa.layout:184
4788 msgid "FourAffiliations"
4789 msgstr "Fire Tilknyttede"
4791 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4795 #: lib/layouts/apa.layout:205
4799 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4801 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4802 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4807 #: lib/layouts/apa.layout:233
4809 msgid "Acknowledgements:"
4810 msgstr "Taksigelser"
4812 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4813 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4815 #: lib/layouts/spie.layout:88
4816 msgid "Acknowledgments"
4817 msgstr "Taksigelser"
4819 #: lib/layouts/apa.layout:247
4823 #: lib/layouts/apa.layout:257
4824 msgid "CenteredCaption"
4825 msgstr "CentreretBilledtekst"
4827 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4828 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4831 msgstr "Meningsløs: "
4833 #: lib/layouts/apa.layout:277
4835 msgstr "Tilpas Figur"
4837 #: lib/layouts/apa.layout:283
4839 msgstr "Tilpas Bitmap"
4841 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4842 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4843 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4845 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4846 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4847 msgid "Subparagraph"
4848 msgstr "Underafsnit"
4850 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4851 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4852 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4853 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4857 #: lib/layouts/apa.layout:390
4861 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4862 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4863 msgid "(\\alph{enumii})"
4866 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4871 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4876 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4881 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4886 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4888 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4890 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4891 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4895 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4896 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4901 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4902 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4907 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4913 msgid "Section \\arabic{section}"
4914 msgstr "Undersektion"
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4917 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4919 msgid "\\Alph{section}"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4925 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4931 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4932 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4933 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4934 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4941 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4942 msgstr "Underundersektion"
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4946 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4947 msgstr "Underundersektion"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4952 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4954 msgstr "Undersektion*"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4969 msgid "BeginPlainFrame"
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4973 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4979 msgstr "billedtekstramme"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4982 msgid "Again frame with label"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4988 msgstr "Printer&navn:"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4991 msgid "________________________________"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4996 msgid "FrameSubtitle"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5011 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5015 msgid "ColumnsCenterAligned"
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5019 msgid "Columns (center aligned)"
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5023 msgid "ColumnsTopAligned"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5027 msgid "Columns (top aligned)"
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5040 msgstr "Transparent"
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5043 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5054 msgstr "Transparent"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5059 msgstr "Transparent"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5068 msgid "Uncovered on slides"
5069 msgstr "Slet kolonne"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5078 msgid "Only on slides"
5079 msgstr "Slet kolonne"
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5092 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5097 msgid "ExampleBlock"
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5101 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5110 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5121 msgid "Title (Plain Frame)"
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5125 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5131 msgid "InstituteMark"
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5136 msgid "Institute mark"
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5140 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5141 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5143 msgstr "Kildehenvisning"
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5146 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5147 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5152 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5158 msgid "TitleGraphic"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5162 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5165 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5166 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5184 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5187 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5188 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5207 msgid "Definitions."
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5213 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5236 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5246 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5249 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5251 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5264 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5267 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5269 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5272 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5274 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5287 msgstr "Adskillelse"
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5294 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5309 msgid "CharStyle:Alert"
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5318 msgid "CharStyle:Structure"
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5326 msgid "Custom:ArticleMode"
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5336 msgid "Custom:PresentationMode"
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5341 msgid "Presentation"
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5345 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5353 msgid "List of Tables"
5354 msgstr "Liste over %1$s"
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5357 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5362 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5364 msgid "List of Figures"
5365 msgstr "Tilpas Figur"
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5373 msgstr "Sammenfatning"
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5380 msgid "ACT \\arabic{act}"
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5388 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5391 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5400 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5404 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5405 msgid "Parenthetical"
5406 msgstr "Parantesbemærkning"
5408 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5412 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5416 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5420 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5421 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5422 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5424 msgid "Right Address"
5425 msgstr "Højre_adresse"
5427 #: lib/layouts/chess.layout:35
5431 #: lib/layouts/chess.layout:42
5436 #: lib/layouts/chess.layout:60
5440 #: lib/layouts/chess.layout:64
5445 #: lib/layouts/chess.layout:70
5446 msgid "SubVariation"
5447 msgstr "Undervariant"
5449 #: lib/layouts/chess.layout:73
5451 msgid "Subvariation:"
5452 msgstr "Undervariant"
5454 #: lib/layouts/chess.layout:79
5455 msgid "SubVariation2"
5456 msgstr "Undervariant2"
5458 #: lib/layouts/chess.layout:82
5460 msgid "Subvariation(2):"
5461 msgstr "Undervariant2"
5463 #: lib/layouts/chess.layout:88
5464 msgid "SubVariation3"
5465 msgstr "Undervariant3"
5467 #: lib/layouts/chess.layout:91
5469 msgid "Subvariation(3):"
5470 msgstr "Undervariant3"
5472 #: lib/layouts/chess.layout:97
5473 msgid "SubVariation4"
5474 msgstr "Undervariant4"
5476 #: lib/layouts/chess.layout:100
5478 msgid "Subvariation(4):"
5479 msgstr "Undervariant4"
5481 #: lib/layouts/chess.layout:106
5482 msgid "SubVariation5"
5483 msgstr "Undervariant5"
5485 #: lib/layouts/chess.layout:109
5487 msgid "Subvariation(5):"
5488 msgstr "Undervariant5"
5490 #: lib/layouts/chess.layout:116
5492 msgstr "SkjulBevægelser"
5494 #: lib/layouts/chess.layout:121
5497 msgstr "SkjulBevægelser"
5499 #: lib/layouts/chess.layout:126
5503 #: lib/layouts/chess.layout:130
5505 msgid "[chessboard]"
5508 #: lib/layouts/chess.layout:139
5509 msgid "BoardCentered"
5512 #: lib/layouts/chess.layout:144
5513 msgid "[centered board]"
5516 #: lib/layouts/chess.layout:154
5520 #: lib/layouts/chess.layout:159
5525 #: lib/layouts/chess.layout:174
5529 #: lib/layouts/chess.layout:179
5534 #: lib/layouts/chess.layout:185
5538 #: lib/layouts/chess.layout:190
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5548 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5550 msgid "Send To Address"
5551 msgstr "Modtageradresse"
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5556 msgstr "Unterschrift"
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5559 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5562 msgstr "Min_adresse"
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5570 msgid "Return address"
5571 msgstr "Returadresse"
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5580 msgid "Postal comment"
5581 msgstr "Postbemærkning"
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5585 msgid "Postvermerk:"
5586 msgstr "Postvermerk"
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5605 msgid "Ihre Zeichen:"
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5615 msgid "Unsere Zeichen:"
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5624 msgid "Sachbearbeiter:"
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5635 msgid "Unterschrift:"
5636 msgstr "Unterschrift"
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5641 msgstr "Nederst til venstre"
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5644 msgid "Fusszeile(n):"
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5744 msgid "SenderAddress"
5745 msgstr "AfsenderAdresse"
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5750 msgstr "Bagsideadresse"
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5753 msgid "RetourAdresse"
5754 msgstr "Returadresse"
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5762 msgstr "Postvermerk"
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5778 msgid "IhrSchreiben"
5779 msgstr "IhrSchreiben"
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5783 msgstr "MeinZeichen"
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5786 msgid "Unterschrift"
5787 msgstr "Unterschrift"
5789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5867 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5871 #: lib/layouts/egs.layout:268
5874 msgstr "LaTeX_Titel"
5876 #: lib/layouts/egs.layout:301
5881 #: lib/layouts/egs.layout:310
5885 #: lib/layouts/egs.layout:323
5890 #: lib/layouts/egs.layout:345
5895 #: lib/layouts/egs.layout:354
5899 #: lib/layouts/egs.layout:368
5904 #: lib/layouts/egs.layout:378
5906 msgstr "Første Forfatter"
5908 #: lib/layouts/egs.layout:391
5909 msgid "1st_author_surname:"
5912 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5913 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5917 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5918 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5923 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5924 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5928 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5929 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5934 #: lib/layouts/egs.layout:444
5938 #: lib/layouts/egs.layout:457
5939 msgid "reprint_reqs_to:"
5942 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5944 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5945 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5951 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5954 msgid "Acknowledgement."
5957 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5959 msgid "Author Address"
5960 msgstr "Forfatter_Adresse"
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5964 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5973 msgid "Author Email"
5974 msgstr "Forfatter_e-post"
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5981 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5984 msgstr "Forfatter_URL"
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5998 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6006 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6015 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6016 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6020 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6026 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6027 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6034 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6043 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6046 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6047 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6053 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6057 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6070 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6074 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6079 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6085 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6086 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6089 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6092 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6094 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6098 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6099 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6102 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6103 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6109 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6115 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6116 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6121 msgstr "Sammenfatning"
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6124 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6134 msgid "Case \\arabic{case}"
6137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6139 msgid "Titlenotemark"
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6144 msgid "Titlenote mark"
6147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6149 msgid "Title footnote"
6152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6154 msgid "Title footnote:"
6157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6160 msgstr "Forfatter-år"
6162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6165 msgstr "Forfatter_e-post"
6167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6169 msgid "Author footnote"
6172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6174 msgid "Author footnote:"
6175 msgstr "Forfatteroplysninger"
6177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6179 msgid "CorAuthormark"
6180 msgstr "Fire Forfattere"
6182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6184 msgid "CorAuthor mark"
6185 msgstr "Forfatter_e-post"
6187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6189 msgid "Corresponding author"
6190 msgstr "LøbendeForfatter"
6192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6193 msgid "Corresponding author text:"
6196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6199 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6200 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6205 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6209 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6210 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6215 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6218 msgstr "Punktinddeling"
6220 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6223 msgstr "Punktinddeling"
6225 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6227 msgid "BulletedItem"
6230 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6232 msgid "Bulleted Item:"
6233 msgstr "Slettet tekst"
6235 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6239 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6243 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6244 msgid "PersonalInfo"
6247 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6248 msgid "Personal Info"
6251 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6252 msgid "MotherTongue"
6255 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6256 msgid "Mother Tongue:"
6259 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6264 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6266 msgid "Language Header:"
6267 msgstr "Venstre_Hoved"
6269 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6274 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6276 msgid "LastLanguage"
6279 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6281 msgid "Last Language:"
6284 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6289 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6291 msgid "Language Footer:"
6294 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6299 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6303 #: lib/layouts/foils.layout:42
6307 #: lib/layouts/foils.layout:61
6308 msgid "ShortFoilhead"
6309 msgstr "ShortFoilhead"
6311 #: lib/layouts/foils.layout:67
6312 msgid "Rotatefoilhead"
6313 msgstr "Rotatefoilhead"
6315 #: lib/layouts/foils.layout:73
6316 msgid "ShortRotatefoilhead"
6317 msgstr "ShortRotatefoilhead"
6319 #: lib/layouts/foils.layout:82
6323 #: lib/layouts/foils.layout:97
6327 #: lib/layouts/foils.layout:101
6331 #: lib/layouts/foils.layout:116
6335 #: lib/layouts/foils.layout:160
6340 #: lib/layouts/foils.layout:168
6345 #: lib/layouts/foils.layout:177
6347 msgstr "Begrænsning"
6349 #: lib/layouts/foils.layout:181
6351 msgid "Restriction:"
6352 msgstr "Begrænsning"
6354 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6355 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6358 msgstr "Venstre_Hoved"
6360 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6362 msgid "Left Header:"
6363 msgstr "Venstre_Hoved"
6365 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6366 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6368 msgid "Right Header"
6371 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6373 msgid "Right Header:"
6376 #: lib/layouts/foils.layout:201
6378 msgid "Right Footer"
6381 #: lib/layouts/foils.layout:205
6383 msgid "Right Footer:"
6386 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6392 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6398 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6401 msgid "Corollary #."
6404 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6405 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6407 msgid "Proposition #."
6410 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6413 msgid "Definition #."
6416 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6417 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6421 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6426 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6431 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6432 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6436 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6437 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6438 msgid "Proposition*"
6441 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6443 msgid "Proposition."
6446 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6449 msgstr "Definition*"
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6459 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6489 msgid "RetourAdresse:"
6490 msgstr "Returadresse"
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6494 msgid "MeinZeichen:"
6495 msgstr "MeinZeichen"
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6504 msgid "IhrSchreiben:"
6505 msgstr "IhrSchreiben"
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6589 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6627 msgid "ReturnAddress"
6628 msgstr "Returadresse"
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6632 msgid "ReturnAddress:"
6633 msgstr "Returadresse"
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6670 msgid "BankAccount:"
6673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6674 msgid "PostalComment"
6675 msgstr "Postbemærkning"
6677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6679 msgid "PostalComment:"
6680 msgstr "Postbemærkning"
6682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6683 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6693 msgstr "&Reference:"
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6708 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6721 msgstr "NavnelinjeA"
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6726 msgstr "NavnelinjeA"
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6730 msgstr "NavnelinjeB"
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6735 msgstr "NavnelinjeB"
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6739 msgstr "NavnelinjeC"
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6744 msgstr "NavnelinjeC"
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6748 msgstr "NavnelinjeD"
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6753 msgstr "NavnelinjeD"
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6757 msgstr "NavnelinjeE"
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6762 msgstr "NavnelinjeE"
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6766 msgstr "NavnelinjeF"
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6771 msgstr "NavnelinjeF"
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6775 msgstr "NavnelinjeG"
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6780 msgstr "NavnelinjeG"
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6785 msgstr "AdresselinjeA"
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6789 msgid "AddressRowA:"
6790 msgstr "AdresselinjeA"
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6795 msgstr "AdresselinjeB"
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6799 msgid "AddressRowB:"
6800 msgstr "AdresselinjeB"
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6805 msgstr "Adresselinjec"
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6809 msgid "AddressRowC:"
6810 msgstr "Adresselinjec"
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6815 msgstr "AdresselinjeD"
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6819 msgid "AddressRowD:"
6820 msgstr "AdresselinjeD"
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6825 msgstr "AdresselinjeE"
6827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6829 msgid "AddressRowE:"
6830 msgstr "AdresselinjeE"
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6835 msgstr "AdresselinjeF"
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6839 msgid "AddressRowF:"
6840 msgstr "AdresselinjeF"
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6843 msgid "TelephoneRowA"
6844 msgstr "TelefonlinjeA"
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6848 msgid "TelephoneRowA:"
6849 msgstr "TelefonlinjeA"
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6852 msgid "TelephoneRowB"
6853 msgstr "TelefonlinjeB"
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6857 msgid "TelephoneRowB:"
6858 msgstr "TelefonlinjeB"
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6861 msgid "TelephoneRowC"
6862 msgstr "TelefonlinjeC"
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6866 msgid "TelephoneRowC:"
6867 msgstr "TelefonlinjeC"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6870 msgid "TelephoneRowD"
6871 msgstr "TelefonlinjeD"
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6875 msgid "TelephoneRowD:"
6876 msgstr "TelefonlinjeD"
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6879 msgid "TelephoneRowE"
6880 msgstr "TelefonlinjeE"
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6884 msgid "TelephoneRowE:"
6885 msgstr "TelefonlinjeE"
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6888 msgid "TelephoneRowF"
6889 msgstr "TelefonlinjeF"
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6893 msgid "TelephoneRowF:"
6894 msgstr "TelefonlinjeF"
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6897 msgid "InternetRowA"
6898 msgstr "InternetlinjeA"
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6902 msgid "InternetRowA:"
6903 msgstr "InternetlinjeA"
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6906 msgid "InternetRowB"
6907 msgstr "InternetlinjeB"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6911 msgid "InternetRowB:"
6912 msgstr "InternetlinjeB"
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6915 msgid "InternetRowC"
6916 msgstr "InternetlinjeC"
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6920 msgid "InternetRowC:"
6921 msgstr "InternetlinjeC"
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6924 msgid "InternetRowD"
6925 msgstr "InternetlinjeD"
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6929 msgid "InternetRowD:"
6930 msgstr "InternetlinjeD"
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6933 msgid "InternetRowE"
6934 msgstr "InternetlinjeE"
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6938 msgid "InternetRowE:"
6939 msgstr "InternetlinjeE"
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6942 msgid "InternetRowF"
6943 msgstr "InternetlinjeF"
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6947 msgid "InternetRowF:"
6948 msgstr "InternetlinjeF"
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7004 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7009 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7011 msgstr "Bemærkninger"
7013 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7016 msgstr "Bemærkninger"
7018 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7023 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7027 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7031 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7036 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7040 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7044 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7048 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7050 msgid "(continuing)"
7053 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7057 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7060 msgstr "TITEL_OVER:"
7062 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7066 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7068 msgid "INTERCUT WITH:"
7071 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7081 msgid "TheoremTemplate"
7082 msgstr "TeoremSkabelon"
7084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7096 msgid "Corollary #:"
7099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7101 msgid "Proposition #:"
7104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7106 msgid "Conjecture #:"
7109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7111 msgid "Criterion #:"
7114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7130 msgid "Definition #:"
7133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7145 msgid "Condition #:"
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7154 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7197 msgid "Subsubsection*"
7198 msgstr "Underundersektion*"
7200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7207 msgid "Index Terms---"
7208 msgstr "Indekstermer"
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7220 msgid "BiographyNoPhoto"
7223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7229 msgstr "MarkérBegge"
7231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7232 msgid "Classification Codes"
7235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7237 msgid "Definition \\thedefinition."
7240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7247 msgid "Step \\thestep."
7248 msgstr "Undersektion"
7250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7252 msgid "Example \\theexample."
7253 msgstr "Underunderafsnit"
7255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7256 msgid "Remark \\theremark."
7259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7260 msgid "Notation \\thenotation."
7263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7264 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7266 msgid "Theorem \\thetheorem."
7267 msgstr "Undersektion"
7269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7271 msgid "Corollary \\thecorollary."
7272 msgstr "Underunderafsnit"
7274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7275 msgid "Lemma \\thelemma."
7278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7280 msgid "Proposition \\theproposition."
7283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7289 msgid "Prop \\theprop."
7292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7299 msgid "Question \\thequestion."
7300 msgstr "Underundersektion"
7302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7303 msgid "Claim \\theclaim."
7306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7308 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7313 msgid "Appendices Section"
7316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7318 msgid "--- Appendices ---"
7321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7323 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7326 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7331 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7336 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7340 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7345 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7350 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7354 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7358 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7359 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7362 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7367 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7369 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7372 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7376 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7377 msgid "submit to paper:"
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7382 msgid "Bibliography (plain)"
7383 msgstr "Litteraturliste"
7385 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7387 msgid "Bibliography heading"
7388 msgstr "Litteraturliste"
7390 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7394 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7398 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7403 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7404 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7407 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7408 msgid "AddressForOffprints"
7409 msgstr "AdresseForAftryk"
7411 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7413 msgid "Address for Offprints:"
7414 msgstr "AdresseForAftryk"
7416 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7417 msgid "RunningTitle"
7418 msgstr "LøbendeTitel"
7420 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7423 msgid "Running title:"
7424 msgstr "LøbendeTitel"
7426 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7427 msgid "RunningAuthor"
7428 msgstr "LøbendeForfatter"
7430 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7432 msgid "Running author:"
7433 msgstr "LøbendeForfatter"
7435 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7440 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7441 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7442 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7443 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7447 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7449 msgid "Running LaTeX Title"
7450 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
7452 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7455 msgstr "Indhold_titel"
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7460 msgstr "Indhold_titel"
7462 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7464 msgid "Author Running"
7465 msgstr "Forfatter_løbende"
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7469 msgid "Author Running:"
7470 msgstr "Forfatter_løbende"
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7475 msgstr "Indhold_forfatter"
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7480 msgstr "Indhold_forfatter"
7482 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7489 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7496 msgid "Conjecture #."
7499 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7504 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7519 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7528 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7547 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7548 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7552 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7556 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7557 msgid "Chapterprecis"
7558 msgstr "Kapitelsammenfatning"
7560 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7564 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7568 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7572 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7574 msgstr "Symbolforklaring"
7576 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7581 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7586 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7589 msgstr "Sidste bundnote:"
7591 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7596 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7598 msgid "Double Item:"
7601 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7606 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7611 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7616 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7621 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7623 msgid "EmptySection"
7626 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7628 msgid "Empty Section"
7631 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7633 msgid "CloseSection"
7636 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7638 msgid "Close Section"
7641 #: lib/layouts/paper.layout:141
7645 #: lib/layouts/paper.layout:152
7647 msgstr "Institution"
7649 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7650 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7654 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7658 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7663 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7667 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7672 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7677 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7679 msgid "Empty slide:"
7682 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7684 msgid "ItemizeType1"
7685 msgstr "Punktinddeling"
7687 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7689 msgid "EnumerateType1"
7692 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7694 msgid "List of Algorithms"
7697 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7701 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7703 msgid "AltAffiliation"
7706 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7711 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7713 msgid "Electronic Address:"
7714 msgstr "Returadresse"
7716 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7718 msgid "acknowledgments"
7719 msgstr "Taksigelser"
7721 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7723 msgid "PACS number:"
7724 msgstr "Uden nummer"
7726 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7728 msgid "\\thechapter"
7731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7750 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7767 msgid "Backaddress:"
7768 msgstr "Bagsideadresse"
7770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7772 msgstr "Specialpost"
7774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7776 msgid "Specialmail:"
7777 msgstr "Specialpost"
7779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7780 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7809 msgid "Your letter of:"
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7827 msgid "Customer no.:"
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7836 msgid "Invoice no.:"
7839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7841 msgstr "NæsteAdresse"
7843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7845 msgid "Next Address:"
7846 msgstr "NæsteAdresse"
7848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7850 msgid "Post Scriptum:"
7851 msgstr "Postscript-&driver:"
7853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7855 msgid "Sender Name:"
7856 msgstr "Printer&navn:"
7858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7860 msgid "Sender Address:"
7861 msgstr "AfsenderAdresse"
7863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7864 msgid "Sender Phone:"
7867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7881 msgid "Sender E-Mail:"
7884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7905 msgid "End of letter"
7906 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7908 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7909 msgid "LandscapeSlide"
7910 msgstr "BredformatRamme"
7912 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7914 msgid "Landscape Slide:"
7915 msgstr "BredformatRamme"
7917 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7918 msgid "PortraitSlide"
7919 msgstr "HøjformatSlide"
7921 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7923 msgid "Portrait Slide:"
7924 msgstr "HøjformatSlide"
7926 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7930 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7935 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7936 msgid "SlideHeading"
7939 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7940 msgid "SlideSubHeading"
7941 msgstr "SlideUnderhoved"
7943 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7944 msgid "ListOfSlides"
7947 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7949 msgid "[List Of Slides]"
7952 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7953 msgid "SlideContents"
7954 msgstr "SlideIndhold"
7956 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7958 msgid "[Slide Contents]"
7959 msgstr "SlideIndhold"
7961 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7962 msgid "ProgressContents"
7963 msgstr "ProgressIndhold"
7965 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7967 msgid "[Progress Contents]"
7968 msgstr "ProgressIndhold"
7970 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7973 msgstr "Formodning*"
7975 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7980 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7984 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7985 msgid "Subjectclass"
7988 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7990 msgid "AMS subject classifications:"
7993 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7998 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8001 msgstr "&Reference:"
8003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8005 msgid "CopyrightYear"
8008 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8010 msgid "Copyright year:"
8013 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8015 msgid "Copyrightdata"
8018 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8020 msgid "Copyright data:"
8023 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8028 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8033 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8037 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8041 #: lib/layouts/slides.layout:105
8046 #: lib/layouts/slides.layout:127
8048 msgstr "Transparent"
8050 #: lib/layouts/slides.layout:142
8052 msgid "New Overlay:"
8053 msgstr "Transparent"
8055 #: lib/layouts/slides.layout:182
8060 #: lib/layouts/slides.layout:207
8061 msgid "InvisibleText"
8062 msgstr "UsynligTekst"
8064 #: lib/layouts/slides.layout:214
8066 msgid "<Invisible Text Follows>"
8067 msgstr "UsynligTekst"
8069 #: lib/layouts/slides.layout:231
8071 msgstr "SynligTekst"
8073 #: lib/layouts/slides.layout:238
8075 msgid "<Visible Text Follows>"
8076 msgstr "SynligTekst"
8078 #: lib/layouts/spie.layout:53
8080 msgstr "Forfatteroplysninger"
8082 #: lib/layouts/spie.layout:65
8085 msgstr "Forfatteroplysninger"
8087 #: lib/layouts/spie.layout:78
8091 #: lib/layouts/spie.layout:93
8092 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8095 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8100 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8101 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8106 msgid "Element:Firstname"
8107 msgstr "Første Navn"
8109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8112 msgstr "Første Navn"
8114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8116 msgid "Element:Fname"
8117 msgstr "&Placering:"
8119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8126 msgid "Element:Surname"
8129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8136 msgid "Element:Filename"
8139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8141 msgid "Element:Literal"
8144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8145 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8151 msgid "Element:Emph"
8152 msgstr "&Placering:"
8154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8160 msgid "Element:Abbrev"
8163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8170 msgid "Element:Citation-number"
8171 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8174 msgid "Citation-number"
8175 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8179 msgid "Element:Volume"
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8199 msgid "Element:Month"
8200 msgstr "&Placering:"
8202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8209 msgid "Element:Year"
8212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8219 msgid "Element:Issue-number"
8222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8224 msgid "Issue-number"
8227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8228 msgid "Element:Issue-day"
8231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8236 msgid "Element:Issue-months"
8239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8240 msgid "Issue-months"
8243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8244 msgid "Subsubparagraph"
8245 msgstr "Underunderafsnit"
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8253 msgid "-- Header --"
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8257 msgid "Special-section"
8258 msgstr "Special-sektion"
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8262 msgid "Special-section:"
8263 msgstr "Special-sektion"
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8267 msgstr "AGU-tidsskrift"
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8271 msgid "AGU-journal:"
8272 msgstr "AGU-tidsskrift"
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8276 msgid "Citation-number:"
8277 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8304 msgstr "Indekstermer"
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8308 msgid "Index-terms..."
8309 msgstr "Indekstermer"
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8322 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8327 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8330 msgid "Supplementary"
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8335 msgid "Supplementary..."
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8344 msgid "Sup-mat-note:"
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8349 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8354 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8367 msgstr "Identifikations-linje"
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8372 msgstr "Identifikations-linje"
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8384 msgid "Published-online:"
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8389 msgstr "Litteraturhenvisning"
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8394 msgstr "Litteraturhenvisning"
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8397 msgid "Posting-order"
8398 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8402 msgid "Posting-order:"
8403 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8452 msgid "Element:ISSN"
8453 msgstr "&Placering:"
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8461 msgid "Element:CODEN"
8462 msgstr "&Placering:"
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8471 msgid "Element:SS-Code"
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8481 msgid "Element:SS-Title"
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8491 msgid "Element:CCC-Code"
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8501 msgid "Element:Code"
8502 msgstr "&Placering:"
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8506 msgid "Element:Dscr"
8507 msgstr "&Placering:"
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8516 msgid "Element:Keyword"
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8520 msgid "Element:Orgdiv"
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8529 msgid "Element:Orgname"
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8539 msgid "Element:Street"
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8544 msgid "Element:City"
8545 msgstr "&Placering:"
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8554 msgid "Element:State"
8555 msgstr "&Placering:"
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8559 msgid "Element:Postcode"
8560 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8565 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8569 msgid "Element:Country"
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8577 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8586 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8591 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8600 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8602 msgstr "ForfatterAdr"
8604 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8606 msgid "Author Address:"
8607 msgstr "Forfatter_Adresse"
8609 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8611 msgstr "SlugKommentar"
8613 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8615 msgid "Slug Comment:"
8616 msgstr "SlugKommentar"
8618 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8622 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8626 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8628 msgid "Table Caption"
8629 msgstr "Tabelundertekst"
8631 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8633 msgid "TableCaption"
8634 msgstr "Tabelundertekst"
8636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8638 msgid "Current Address"
8639 msgstr "Nuværende_adresse"
8641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8643 msgid "Current address:"
8644 msgstr "Nuværende_adresse"
8646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8648 msgid "E-mail address:"
8649 msgstr "E-postadresse : |#E"
8651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8653 msgid "Key words and phrases:"
8656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8676 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8681 msgid "Element:Directory"
8684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8691 msgid "Element:Email"
8692 msgstr "&Placering:"
8694 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8696 msgid "Element:KeyCombo"
8699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8704 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8706 msgid "Element:KeyCap"
8707 msgstr "Billedtekst"
8709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8712 msgstr "Billedtekst"
8714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8715 msgid "Element:GuiMenu"
8718 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8723 msgid "Element:GuiMenuItem"
8726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8731 msgid "Element:GuiButton"
8734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8739 msgid "Element:MenuChoice"
8742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8751 msgid "Subparagraph*"
8752 msgstr "Underafsnit*"
8754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8756 msgstr "Forfattergruppe"
8758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8759 msgid "RevisionHistory"
8760 msgstr "Udgavehistorik"
8762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8764 msgid "Revision History"
8765 msgstr "Udgavehistorik"
8767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8772 msgid "RevisionRemark"
8773 msgstr "Udgavebemærkning"
8775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8777 msgstr "Første Navn"
8779 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8783 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8784 msgid "\\arabic{chapter}"
8787 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8788 msgid "\\Alph{chapter}"
8791 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8793 msgid "\\arabic{footnote}"
8794 msgstr "Undersektion"
8796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8797 msgid "\\Roman{section}."
8800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8802 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8807 msgid "\\Alph{subsection}."
8810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8812 msgid "\\arabic{subsection}."
8813 msgstr "Underundersektion"
8815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8817 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8818 msgstr "Underundersektion"
8820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8822 msgid "\\alph{subsubsection}."
8823 msgstr "Underundersektion"
8825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8827 msgid "\\alph{paragraph}."
8828 msgstr "Underafsnit"
8830 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8834 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8838 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8842 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8846 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8850 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8854 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8858 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8862 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8866 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8867 msgid "Uppertitleback"
8868 msgstr "Øvretitelbagside"
8870 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8871 msgid "Lowertitleback"
8872 msgstr "Lowertitleback"
8874 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8876 msgstr "Ekstratitel"
8878 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8879 msgid "Captionabove"
8880 msgstr "Billedtekstover"
8882 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8883 msgid "Captionbelow"
8884 msgstr "Billedtekstunder"
8886 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8890 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8895 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8896 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8900 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8902 msgid "\\Roman{part}"
8905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8925 msgid "Note:Comment"
8928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8943 msgid "Note:Greyedout"
8946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8952 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8963 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8969 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9022 msgid "Info:shortcut"
9025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9027 msgid "Info:shortcuts"
9030 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9032 msgid "--Separator--"
9033 msgstr "Adskillelse"
9035 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9037 msgid "--- Separate Environment ---"
9038 msgstr "Gather-miljø"
9040 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9041 msgid "Part \\thepart"
9044 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9046 msgid "Chapter \\thechapter"
9047 msgstr "Kapitel_øvelser"
9049 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9051 msgid "Appendix \\thechapter"
9054 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9058 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9059 msgid "Headnote (optional):"
9062 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9064 msgid "Corr Author:"
9065 msgstr "Fire Forfattere"
9067 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9071 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9076 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9078 msgid "Corollary \\thetheorem."
9081 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9082 msgid "Lemma \\thetheorem."
9085 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9087 msgid "Proposition \\thetheorem."
9090 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9092 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9095 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9096 msgid "Fact \\thetheorem."
9099 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9101 msgid "Definition \\thetheorem."
9104 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9106 msgid "Example \\thetheorem."
9109 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9111 msgid "Problem \\thetheorem."
9114 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9116 msgid "Exercise \\thetheorem."
9119 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9120 msgid "Remark \\thetheorem."
9123 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9124 msgid "Claim \\thetheorem."
9127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9141 msgstr "Bemærkning*"
9143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9156 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9171 #: lib/layouts/braille.module:2
9176 #: lib/layouts/braille.module:6
9178 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9182 #: lib/layouts/braille.module:22
9184 msgid "Braille (default)"
9185 msgstr "LaTeX fejlede"
9187 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9192 #: lib/layouts/braille.module:45
9193 msgid "Braille (textsize)"
9196 #: lib/layouts/braille.module:68
9197 msgid "Braille (dots on)"
9200 #: lib/layouts/braille.module:83
9201 msgid "Braille_dots_on"
9204 #: lib/layouts/braille.module:92
9205 msgid "Braille (dots off)"
9208 #: lib/layouts/braille.module:107
9209 msgid "Braille_dots_off"
9212 #: lib/layouts/braille.module:116
9213 msgid "Braille (mirror on)"
9216 #: lib/layouts/braille.module:131
9217 msgid "Braille_mirror_on"
9220 #: lib/layouts/braille.module:140
9221 msgid "Braille (mirror off)"
9224 #: lib/layouts/braille.module:155
9225 msgid "Braille_mirror_off"
9228 #: lib/layouts/braille.module:163
9233 #: lib/layouts/braille.module:167
9238 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9243 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9245 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9246 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9249 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9251 msgid "Custom:Endnote"
9254 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9259 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9262 msgstr "NoteTilRedaktør"
9264 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9266 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9267 "where you want the endnotes to appear."
9270 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9275 #: lib/layouts/hanging.module:6
9277 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9278 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9282 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9287 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9289 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9290 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9294 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9295 msgid "Numbered Example (multiline)"
9298 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9303 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9304 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9307 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9312 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9317 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9322 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9324 msgid "Custom:Glosse"
9327 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9332 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9334 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9337 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9341 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9342 msgid "CharStyle:Expression"
9345 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9350 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9352 msgid "CharStyle:Concepts"
9353 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
9355 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9360 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9361 msgid "CharStyle:Meaning"
9364 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9369 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9374 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9376 msgid "List of Tableaux"
9377 msgstr "Liste over %1$s"
9379 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9386 msgid "Logical Markup"
9387 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9389 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9391 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9396 msgid "CharStyle:Noun"
9399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9404 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9405 msgid "CharStyle:Emph"
9408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9413 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9414 msgid "CharStyle:Strong"
9417 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9423 msgid "CharStyle:Code"
9426 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9431 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9433 msgid "Minimalistic"
9436 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9437 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9441 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9446 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9447 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9448 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9449 "starred and non-starred forms."
9452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9454 msgid "Criterion \\thetheorem."
9457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9469 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9478 msgid "Axiom \\thetheorem."
9481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9493 msgid "Condition \\thetheorem."
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9498 msgstr "Betingelse*"
9500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9506 msgid "Note \\thetheorem."
9509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9520 msgid "Notation \\thetheorem."
9523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9533 msgid "Summary \\thetheorem."
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9539 msgstr "Sammenfatning"
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9544 msgstr "Sammenfatning"
9546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9548 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9552 msgid "Acknowledgement*"
9553 msgstr "Taksigelse*"
9555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9561 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9566 msgstr "Konklusion*"
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9579 msgid "Assumption \\thetheorem."
9580 msgstr "Underunderafsnit"
9582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9589 msgstr "Billedtekst"
9591 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9593 msgid "Theorems (AMS)"
9596 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9598 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9599 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9600 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9601 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9604 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9606 msgid "Theorems (By Chapter)"
9609 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9611 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9612 "that provide a chapter environment."
9615 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9617 msgid "Theorems (By Section)"
9620 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9621 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9624 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9625 msgid "Theorems (Starred)"
9628 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9630 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9631 "using the extended AMS machinery."
9634 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9636 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9637 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9638 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9641 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9642 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9662 msgid "English (USA)"
9666 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9671 msgid "Arabic (Arabi)"
9674 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9680 msgid "German (Austria)"
9698 msgstr "Hviderussisk"
9701 msgid "Portuguese (Brazil)"
9702 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
9710 msgid "English (UK)"
9719 msgid "English (Canada)"
9724 msgid "French (Canada)"
9725 msgstr "Fransk-canadisk"
9732 msgid "Chinese (simplified)"
9736 msgid "Chinese (traditional)"
9786 msgid "German (old spelling)"
9787 msgstr "Tysk (ny stavning)"
9793 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9799 msgid "Greek (polytonic)"
9802 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9813 msgstr "Indsæt integral"
9828 msgid "Japanese (CJK)"
9852 msgstr "Breddeenhed"
9856 msgid "Lower Sorbian"
9884 msgstr "Portugisisk"
9908 msgid "Serbian (Latin)"
9925 msgid "Spanish (Mexico)"
9932 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9946 msgid "Upper Sorbian"
9959 msgid "Unicode (utf8)"
9963 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9967 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9971 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9975 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9979 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9983 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9987 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9991 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9995 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9999 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10002 #: lib/encodings:51
10003 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10006 #: lib/encodings:55
10007 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10010 #: lib/encodings:58
10011 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10014 #: lib/encodings:61
10015 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10018 #: lib/encodings:64
10019 msgid "DOS (CP 437)"
10022 #: lib/encodings:68
10023 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10026 #: lib/encodings:71
10027 msgid "Western European (CP 850)"
10030 #: lib/encodings:74
10031 msgid "Central European (CP 852)"
10034 #: lib/encodings:77
10035 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10038 #: lib/encodings:80
10039 msgid "Western European (CP 858)"
10042 #: lib/encodings:83
10043 msgid "Hebrew (CP 862)"
10046 #: lib/encodings:86
10048 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10051 #: lib/encodings:89
10052 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10055 #: lib/encodings:92
10056 msgid "Central European (CP 1250)"
10059 #: lib/encodings:95
10060 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10063 #: lib/encodings:98
10064 msgid "Western European (CP 1252)"
10067 #: lib/encodings:101
10068 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10071 #: lib/encodings:105
10073 msgid "Arabic (CP 1256)"
10076 #: lib/encodings:108
10077 msgid "Baltic (CP 1257)"
10080 #: lib/encodings:111
10081 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10084 #: lib/encodings:114
10085 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10088 #: lib/encodings:117
10089 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10092 #: lib/encodings:120
10093 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10096 #: lib/encodings:145
10097 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10100 #: lib/encodings:149
10101 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10104 #: lib/encodings:153
10105 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10108 #: lib/encodings:157
10109 msgid "Korean (EUC-KR)"
10112 #: lib/encodings:161
10113 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10116 #: lib/encodings:165
10117 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10120 #: lib/encodings:169
10121 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10124 #: lib/encodings:176
10125 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10128 #: lib/encodings:178
10129 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10132 #: lib/encodings:180
10133 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10136 #: lib/encodings:187
10137 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10140 #: lib/encodings:192
10141 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10144 #: lib/encodings:196
10148 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10152 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10156 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10160 #: lib/ui/classic.ui:35
10164 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10168 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10172 #: lib/ui/classic.ui:38
10173 msgid "Documents|D"
10174 msgstr "Dokumenter|D"
10176 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10180 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10184 #: lib/ui/classic.ui:48
10185 msgid "New from Template...|T"
10186 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
10188 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10192 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10196 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10200 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10201 msgid "Save As...|A"
10202 msgstr "Gem som...|e"
10205 #: lib/ui/classic.ui:54
10207 msgstr "Registrér|R"
10209 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10210 msgid "Version Control|V"
10211 msgstr "Versionsstyring|V"
10214 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10216 msgstr "Importér|I"
10219 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10221 msgstr "Eksportér|k"
10223 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10225 msgstr "Udskriv...|U"
10227 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10231 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10236 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10237 msgid "Register...|R"
10238 msgstr "Registrér...|R"
10241 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10242 msgid "Check In Changes...|I"
10243 msgstr "Indsend ændringer...|I"
10246 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10247 msgid "Check Out for Edit|O"
10248 msgstr "Hent til redigering|H"
10251 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10253 msgid "Revert to Repository Version|R"
10254 msgstr "Gendan sidste version|G"
10257 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10258 msgid "Undo Last Check In|U"
10259 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
10262 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10264 msgid "Show History...|H"
10265 msgstr "Vis historie|h"
10267 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10268 msgid "Custom...|C"
10269 msgstr "Brugerdefineret...|B"
10271 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10275 #: lib/ui/classic.ui:91
10279 #: lib/ui/classic.ui:93
10283 #: lib/ui/classic.ui:94
10287 #: lib/ui/classic.ui:95
10291 #: lib/ui/classic.ui:96
10292 msgid "Paste External Selection|x"
10293 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
10295 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10296 msgid "Find & Replace...|F"
10297 msgstr "Søg og erstat...|S"
10299 #: lib/ui/classic.ui:100
10303 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10305 msgstr "Matematik|M"
10307 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10308 msgid "Spellchecker...|S"
10309 msgstr "Stavekontrol...|v"
10311 #: lib/ui/classic.ui:105
10312 msgid "Thesaurus..."
10313 msgstr "Begrebsordbog..."
10315 #: lib/ui/classic.ui:106
10317 msgid "Statistics...|i"
10320 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10321 msgid "Check TeX|h"
10322 msgstr "Tjek TeX|X"
10324 #: lib/ui/classic.ui:108
10325 msgid "Change Tracking|g"
10326 msgstr "Skift sporing|p"
10328 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10329 msgid "Preferences...|P"
10330 msgstr "Indstillinger...|l"
10332 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10333 msgid "Reconfigure|R"
10334 msgstr "Genkonfigurér|G"
10336 #: lib/ui/classic.ui:115
10338 msgid "Selection as Lines|L"
10339 msgstr "som linjer|l"
10341 #: lib/ui/classic.ui:116
10343 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10344 msgstr "som afsnit|a"
10346 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10347 msgid "Multicolumn|M"
10348 msgstr "Flerkolonne|F"
10350 #: lib/ui/classic.ui:122
10352 msgstr "Toplinje|T"
10354 #: lib/ui/classic.ui:123
10355 msgid "Line Bottom|B"
10356 msgstr "Bundlinje|B"
10358 #: lib/ui/classic.ui:124
10359 msgid "Line Left|L"
10360 msgstr "Venstrelinje|V"
10362 #: lib/ui/classic.ui:125
10363 msgid "Line Right|R"
10364 msgstr "Højrelinje|H"
10366 #: lib/ui/classic.ui:127
10367 msgid "Alignment|i"
10368 msgstr "Justering|J"
10370 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10372 msgstr "Tilføj række|k"
10374 #: lib/ui/classic.ui:130
10375 msgid "Delete Row|w"
10376 msgstr "Slet række|l"
10378 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10380 msgstr "Kopiér række"
10382 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10384 msgstr "Ombyt rækker"
10386 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10387 msgid "Add Column|u"
10388 msgstr "Tilføj kolonne|o"
10390 #: lib/ui/classic.ui:135
10391 msgid "Delete Column|D"
10392 msgstr "Slet kolonne|S"
10394 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10395 msgid "Copy Column"
10396 msgstr "Kopiér Kolonne"
10398 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10399 msgid "Swap Columns"
10400 msgstr "Ombyt kolonner"
10402 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10406 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10410 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10414 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10418 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10422 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10426 #: lib/ui/classic.ui:159
10427 msgid "Toggle Numbering|N"
10428 msgstr "Nummerering til/fra|u"
10430 #: lib/ui/classic.ui:160
10431 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10432 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
10434 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10435 msgid "Change Limits Type|L"
10436 msgstr "Ret grænsetyper|g"
10438 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10439 msgid "Change Formula Type|F"
10440 msgstr "Ret formeltype|F"
10442 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10443 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10444 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
10446 #: lib/ui/classic.ui:168
10447 msgid "Alignment|A"
10448 msgstr "Justering|J"
10450 #: lib/ui/classic.ui:170
10452 msgstr "Tilføj række|k"
10454 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10455 msgid "Delete Row|D"
10456 msgstr "Slet række|l"
10458 #: lib/ui/classic.ui:175
10459 msgid "Add Column|C"
10460 msgstr "Tilføj kolonne|o"
10462 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10463 msgid "Delete Column|e"
10464 msgstr "Slet kolonne|S"
10466 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10468 msgstr "Standard|t"
10470 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10474 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10476 msgstr "Indlejret|I"
10478 #: lib/ui/classic.ui:188
10482 #: lib/ui/classic.ui:189
10486 #: lib/ui/classic.ui:190
10487 msgid "Mathematica"
10488 msgstr "Mathematica"
10490 #: lib/ui/classic.ui:192
10491 msgid "Maple, simplify"
10492 msgstr "Maple, simplificér"
10494 #: lib/ui/classic.ui:193
10495 msgid "Maple, factor"
10496 msgstr "Maple, faktor"
10498 #: lib/ui/classic.ui:194
10499 msgid "Maple, evalm"
10500 msgstr "Maple, evalm"
10502 #: lib/ui/classic.ui:195
10503 msgid "Maple, evalf"
10504 msgstr "Maple, evalf"
10506 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10508 msgid "Inline Formula|I"
10509 msgstr "Indlejret matematik|I"
10511 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10512 msgid "Displayed Formula|D"
10513 msgstr "Fremhævet matematik|V"
10515 #: lib/ui/classic.ui:201
10516 msgid "Eqnarray Environment|q"
10517 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
10519 #: lib/ui/classic.ui:202
10520 msgid "Align Environment|A"
10521 msgstr "Justeringsmiljø|u"
10523 #: lib/ui/classic.ui:203
10524 msgid "AlignAt Environment"
10525 msgstr "Justérpå-miljø|u"
10527 #: lib/ui/classic.ui:204
10528 msgid "Flalign Environment|F"
10529 msgstr "Flalign-miljø|F"
10531 #: lib/ui/classic.ui:207
10532 msgid "Gather Environment"
10533 msgstr "Gather-miljø"
10535 #: lib/ui/classic.ui:208
10536 msgid "Multline Environment"
10537 msgstr "Flerlinjemiljø"
10539 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10541 msgstr "Matematik|M"
10543 #: lib/ui/classic.ui:216
10544 msgid "Special Character|S"
10545 msgstr "Specialtegn|S"
10547 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10549 msgid "Citation...|C"
10550 msgstr "Litteraturhenvisning"
10552 #: lib/ui/classic.ui:218
10554 msgid "Cross-reference...|r"
10555 msgstr "Krydshenvisning"
10557 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10559 msgstr "Referencemærke...|c"
10561 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10565 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10566 msgid "Marginal Note|M"
10567 msgstr "Marginnote|t"
10569 #: lib/ui/classic.ui:222
10570 msgid "Short Title"
10571 msgstr "Kort titel"
10573 #: lib/ui/classic.ui:223
10575 msgid "Index Entry|I"
10576 msgstr "Indeksindgang|d"
10578 #: lib/ui/classic.ui:224
10579 msgid "Nomenclature Entry"
10582 #: lib/ui/classic.ui:225
10586 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10590 #: lib/ui/classic.ui:227
10591 msgid "Lists & TOC|O"
10592 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
10594 #: lib/ui/classic.ui:229
10599 #: lib/ui/classic.ui:230
10601 msgstr "Miniside|e"
10603 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10604 msgid "Graphics...|G"
10605 msgstr "Grafik...|G"
10607 #: lib/ui/classic.ui:232
10608 msgid "Tabular Material...|b"
10609 msgstr "Tabel...|b"
10611 #: lib/ui/classic.ui:233
10615 #: lib/ui/classic.ui:235
10616 msgid "Include File...|d"
10617 msgstr "Inkludér fil...|d"
10619 #: lib/ui/classic.ui:236
10620 msgid "Insert File|e"
10621 msgstr "Indsæt fil|æ"
10623 #: lib/ui/classic.ui:237
10624 msgid "External Material...|x"
10625 msgstr "Eksternt materiale...|k"
10627 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10629 msgid "Symbols...|b"
10632 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10633 msgid "Superscript|S"
10636 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10637 msgid "Subscript|u"
10640 #: lib/ui/classic.ui:244
10641 msgid "Hyphenation Point|P"
10642 msgstr "Orddelingspunkt|u"
10644 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10646 msgid "Protected Hyphen|y"
10647 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10649 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10650 msgid "Ligature Break|k"
10651 msgstr "Ligaturstop|p"
10653 #: lib/ui/classic.ui:247
10654 msgid "Protected Space|r"
10655 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10657 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10658 msgid "Inter-word Space|w"
10659 msgstr "Ordmellemrum|O"
10661 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10662 msgid "Thin Space|T"
10663 msgstr "Lille mellemrum|i"
10665 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10667 msgid "Horizontal Space...|o"
10668 msgstr "Lodret afstand"
10670 #: lib/ui/classic.ui:251
10672 msgid "Vertical Space..."
10673 msgstr "Lodret afstand"
10675 #: lib/ui/classic.ui:252
10676 msgid "Line Break|L"
10677 msgstr "Linjeskift|L"
10679 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10681 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10683 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10684 msgid "End of Sentence|E"
10685 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
10687 #: lib/ui/classic.ui:255
10689 msgid "Protected Dash|D"
10690 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10692 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10693 msgid "Breakable Slash|a"
10696 #: lib/ui/classic.ui:257
10697 msgid "Single Quote|Q"
10698 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
10700 #: lib/ui/classic.ui:258
10701 msgid "Ordinary Quote|O"
10702 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
10704 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10705 msgid "Menu Separator|M"
10706 msgstr "Menuadskillelse|M"
10708 #: lib/ui/classic.ui:260
10709 msgid "Horizontal Line"
10710 msgstr "Vandret linje"
10712 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10716 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10717 msgid "Display Formula|D"
10718 msgstr "Fremhævet matematik|v"
10720 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10722 msgid "Eqnarray Environment|E"
10723 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
10725 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10727 msgid "AMS align Environment|a"
10728 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
10730 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10732 msgid "AMS alignat Environment|t"
10733 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
10735 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10736 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10737 msgid "AMS flalign Environment|f"
10738 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
10740 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10742 msgid "AMS gather Environment|g"
10743 msgstr "AMS gather-miljø|g"
10745 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10747 msgid "AMS multline Environment|m"
10748 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
10750 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10751 msgid "Array Environment|y"
10752 msgstr "Matrixmiljø|x"
10754 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10755 msgid "Cases Environment|C"
10756 msgstr "Cases-miljø|C"
10758 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10759 msgid "Split Environment|S"
10760 msgstr "Splitmiljø|p"
10762 #: lib/ui/classic.ui:280
10763 msgid "Font Change|o"
10764 msgstr "Skrifttypeskift|k"
10766 #: lib/ui/classic.ui:284
10767 msgid "Math Normal Font"
10768 msgstr "Almindelig matematikskrift"
10770 #: lib/ui/classic.ui:286
10771 msgid "Math Calligraphic Family"
10772 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
10774 #: lib/ui/classic.ui:287
10775 msgid "Math Fraktur Family"
10776 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
10778 #: lib/ui/classic.ui:288
10779 msgid "Math Roman Family"
10780 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
10782 #: lib/ui/classic.ui:289
10783 msgid "Math Sans Serif Family"
10784 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
10786 #: lib/ui/classic.ui:291
10787 msgid "Math Bold Series"
10788 msgstr "Fed matematikserie"
10790 #: lib/ui/classic.ui:293
10791 msgid "Text Normal Font"
10792 msgstr "Normal tekstskrift"
10794 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10795 msgid "Text Roman Family"
10796 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
10798 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10799 msgid "Text Sans Serif Family"
10800 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
10802 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10803 msgid "Text Typewriter Family"
10804 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
10806 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10807 msgid "Text Bold Series"
10808 msgstr "Fed tekstserie"
10810 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10811 msgid "Text Medium Series"
10812 msgstr "Medium tekstserie"
10814 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10815 msgid "Text Italic Shape"
10816 msgstr "Kursiv tekstform"
10818 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10819 msgid "Text Small Caps Shape"
10820 msgstr "Små versaler tekstform"
10822 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10823 msgid "Text Slanted Shape"
10824 msgstr "Skråtstillet tekstform"
10826 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10827 msgid "Text Upright Shape"
10828 msgstr "Opretstående tekstform"
10830 #: lib/ui/classic.ui:310
10831 msgid "Floatflt Figure"
10832 msgstr "Floatflt-figur"
10834 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10835 msgid "Table of Contents|C"
10836 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
10838 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10839 msgid "Index List|I"
10842 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10844 msgid "Nomenclature|N"
10847 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10849 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10850 msgstr "Litteraturliste"
10852 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10853 msgid "LyX Document...|X"
10854 msgstr "LyX-dokument...|X"
10856 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10858 msgid "Plain Text...|T"
10861 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10863 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10864 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
10867 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10868 msgid "Track Changes|T"
10869 msgstr "Spor ændringer...|I"
10872 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10873 msgid "Merge Changes...|M"
10874 msgstr "Flet ændringer...|F"
10876 #: lib/ui/classic.ui:330
10877 msgid "Accept All Changes|A"
10878 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
10880 #: lib/ui/classic.ui:331
10881 msgid "Reject All Changes|R"
10882 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
10884 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10886 msgid "Show Changes in Output|S"
10887 msgstr "Billedbredde i uddata"
10889 #: lib/ui/classic.ui:339
10890 msgid "Character...|C"
10893 #: lib/ui/classic.ui:340
10894 msgid "Paragraph...|P"
10895 msgstr "Afsnit...|A"
10897 #: lib/ui/classic.ui:341
10898 msgid "Document...|D"
10899 msgstr "Dokument...|D"
10901 #: lib/ui/classic.ui:342
10902 msgid "Tabular...|T"
10903 msgstr "Tabel...|a"
10905 #: lib/ui/classic.ui:344
10906 msgid "Emphasize Style|E"
10907 msgstr "Fremhævet|e"
10909 #: lib/ui/classic.ui:345
10910 msgid "Noun Style|N"
10911 msgstr "Kapitæler|K"
10913 #: lib/ui/classic.ui:346
10914 msgid "Bold Style|B"
10917 #: lib/ui/classic.ui:349
10918 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10919 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
10921 #: lib/ui/classic.ui:350
10922 msgid "Increase Environment Depth|i"
10923 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
10925 #: lib/ui/classic.ui:351
10926 msgid "Start Appendix Here|S"
10927 msgstr "Start appendiks her|p"
10929 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10930 msgid "Build Program|B"
10931 msgstr "Byg program|B"
10933 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10937 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10939 msgid "LaTeX Log|L"
10940 msgstr "LaTeX-log|a"
10942 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10946 #: lib/ui/classic.ui:365
10947 msgid "TeX Information|X"
10948 msgstr "TeX-oplysninger|X"
10950 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10952 msgid "Next Note|N"
10955 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10957 msgid "Go to Label|L"
10960 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10961 msgid "Bookmarks|B"
10962 msgstr "Bogmærker|B"
10964 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10965 msgid "Save Bookmark 1|S"
10966 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
10968 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10969 msgid "Save Bookmark 2"
10970 msgstr "Gem bogmærke 2"
10972 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10973 msgid "Save Bookmark 3"
10974 msgstr "Gem bogmærke 3"
10976 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10978 msgid "Save Bookmark 4"
10979 msgstr "Gem bogmærke 2"
10981 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10983 msgid "Save Bookmark 5"
10984 msgstr "Gem bogmærke 2"
10986 #: lib/ui/classic.ui:390
10987 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10988 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
10990 #: lib/ui/classic.ui:391
10991 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10992 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
10994 #: lib/ui/classic.ui:392
10995 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10996 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
10998 #: lib/ui/classic.ui:393
11000 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11001 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11003 #: lib/ui/classic.ui:394
11005 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11006 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11008 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11009 msgid "Introduction|I"
11010 msgstr "Introduktion|I"
11012 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11014 msgstr "Selvstudium|S"
11016 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11017 msgid "User's Guide|U"
11018 msgstr "Brugervejledning|B"
11020 #: lib/ui/classic.ui:412
11021 msgid "Extended Features|E"
11022 msgstr "Avancerede funktioner|A"
11024 #: lib/ui/classic.ui:413
11025 msgid "Embedded Objects|m"
11028 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11029 msgid "Customization|C"
11030 msgstr "Tilpasning|p"
11032 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11033 msgid "LaTeX Configuration|L"
11034 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
11036 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11037 msgid "About LyX|X"
11040 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11044 #: lib/ui/classic.ui:426
11046 msgid "Preferences..."
11047 msgstr "Indstillinger...|l"
11049 #: lib/ui/classic.ui:427
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11056 msgid "Aligned Environment|l"
11057 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11061 msgid "AlignedAt Environment|v"
11062 msgstr "Justérpå-miljø|u"
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11066 msgid "Gathered Environment|h"
11067 msgstr "Gather-miljø"
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11071 msgid "Delimiters...|r"
11072 msgstr "Matematik-skilletegn"
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11076 msgid "Matrix...|x"
11077 msgstr "Matematik-matrice"
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11085 msgid "AMS Environment|A"
11086 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11090 msgid "Equation Label|L"
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11095 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11096 msgstr "Nummerering til/fra|u"
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11100 msgid "Split Cell|C"
11101 msgstr "Specialcelle"
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11110 msgid "Add Line Above|o"
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11115 msgid "Add Line Below|B"
11116 msgstr "Kant under"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11120 msgid "Delete Line Above|D"
11121 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11125 msgid "Delete Line Below|e"
11126 msgstr "Slet række"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11130 msgid "Add Line to Left"
11131 msgstr "Venstrelinje|V"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11135 msgid "Add Line to Right"
11136 msgstr "Højrelinje|H"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11140 msgid "Delete Line to Left"
11141 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11145 msgid "Delete Line to Right"
11146 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11150 msgid "Toggle Math Toolbar"
11151 msgstr "&Alternér alle"
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11155 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11156 msgstr "&Alternér alle"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11160 msgid "Toggle Table Toolbar"
11161 msgstr "&Alternér alle"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11165 msgid "Next Cross-Reference|N"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11170 msgid "Go to Label|G"
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11175 msgid "<reference>|r"
11176 msgstr "<reference>"
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11180 msgid "(<reference>)|e"
11181 msgstr "(<reference>)"
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11190 msgid "on page <page>|o"
11191 msgstr "på side <side>"
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11195 msgid "<reference> on page <page>|f"
11196 msgstr "<reference> på side <side>"
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11200 msgid "Formatted reference|t"
11201 msgstr "Pæn reference"
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11210 msgid "Settings...|S"
11211 msgstr "Indstillinger...|I"
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11214 msgid "Go back to Reference|G"
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11219 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11220 msgstr "Redigér filen eksternt"
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11224 msgid "Open Inset|O"
11225 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11229 msgid "Close Inset|C"
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11235 msgid "Dissolve Inset|D"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11240 msgid "Toggle Label|L"
11241 msgstr "&Alternér alle"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11245 msgid "Frameless|l"
11246 msgstr "Uden ramme"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11250 msgid "Simple frame|f"
11251 msgstr "indstiksramme"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11254 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11259 msgid "Oval, thin|O"
11260 msgstr "Oval ramme, tynd"
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11264 msgid "Oval, thick|v"
11265 msgstr "Oval ramme, tyk"
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11268 msgid "Drop Shadow|w"
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11273 msgid "Shaded background|b"
11274 msgstr "notat-baggrund"
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11278 msgid "Double frame|D"
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11283 msgstr "LyX-notat|N"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11287 msgstr "Kommentar|K"
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11290 msgid "Greyed Out|G"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11295 msgid "Interword Space|w"
11296 msgstr "Ordmellemrum|O"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11300 msgid "Protected Space|o"
11301 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11305 msgid "Negative Thin Space|N"
11306 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11309 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11314 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11315 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11319 msgid "Quad Space|Q"
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11324 msgid "Double Quad Space|u"
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11329 msgid "Horizontal Fill|F"
11330 msgstr "Vandret fyld|V"
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11334 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11335 msgstr "Vandret fyld|V"
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11339 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11340 msgstr "Vandret fyld|V"
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11344 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11345 msgstr "Vandret fyld|V"
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11349 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11350 msgstr "Vandret fyld|V"
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11354 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11355 msgstr "Vandret fyld|V"
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11359 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11360 msgstr "Vandret fyld|V"
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11364 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11365 msgstr "Vandret fyld|V"
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11369 msgid "Custom Length|C"
11370 msgstr "Kommentar|K"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11375 msgstr "StdAfstand"
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11379 msgid "SmallSkip|S"
11380 msgstr "LilleAfstand"
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11385 msgstr "MediumAfstand"
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11390 msgstr "StorAfstand"
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11395 msgstr "Lodret fyld"
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11400 msgstr "Brugerdefineret"
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11404 msgid "Settings...|e"
11405 msgstr "Indstillinger...|I"
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11423 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11433 msgid "Edit included file...|E"
11434 msgstr "Inkludér fil...|d"
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11443 msgid "Page Break|a"
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11448 msgid "Clear Page|C"
11449 msgstr "Bogmærker|B"
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11452 msgid "Clear Double Page|D"
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11457 msgid "Ragged Line Break|R"
11458 msgstr "Linjeskift|L"
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11462 msgid "Justified Line Break|J"
11463 msgstr "Linjeskift|L"
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11467 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11473 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11485 msgid "Paste Recent|e"
11486 msgstr "Indsæt nylig"
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11490 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11491 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11495 msgid "Move Paragraph Up|o"
11496 msgstr ", Afsnit: "
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11500 msgid "Move Paragraph Down|v"
11501 msgstr ", Afsnit: "
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11505 msgid "Promote Section|r"
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11510 msgid "Demote Section|m"
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11515 msgid "Move Section down|d"
11516 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11520 msgid "Move Section up|u"
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11525 msgid "Insert Short Title|T"
11526 msgstr "Kort titel"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11530 msgid "Apply Last Text Style|A"
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11535 msgid "Text Style|S"
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11539 msgid "Paragraph Settings...|P"
11540 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11543 msgid "Fullscreen Mode"
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11549 msgid "Append Parameter"
11550 msgstr "Mangler parameter"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11555 msgid "Remove Last Parameter"
11556 msgstr "Mangler parameter"
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11560 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11565 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11571 msgid "Insert Optional Parameter"
11572 msgstr "Mangler parameter"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11577 msgid "Remove Optional Parameter"
11578 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11582 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11587 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11592 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11597 msgid "Edit externally...|x"
11598 msgstr "Redigér filen eksternt"
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11605 msgid "Bottom Line|B"
11606 msgstr "Bundkant|B"
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11609 msgid "Left Line|L"
11610 msgstr "Venstre kant|e"
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11613 msgid "Right Line|R"
11614 msgstr "Højre kant|H"
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11619 msgstr "Kopiér række"
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11623 msgid "Copy Column|p"
11624 msgstr "Kopiér Kolonne"
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11628 msgstr "Dokument|D"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11632 msgstr "Værktøjer|V"
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11635 msgid "New from Template...|m"
11636 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11640 msgid "Open Recent|t"
11641 msgstr "Åben nylig|y"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11646 msgstr "Gem som...|e"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11650 msgid "Revert to Saved|R"
11651 msgstr "Gendan gemte dokument?"
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11654 msgid "New Window|W"
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11658 msgid "Close Window|d"
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11667 msgid "Paste Special"
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11673 msgstr "Vælg en fil"
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11681 msgid "Rows & Columns|C"
11682 msgstr "Ombyt kolonner"
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11685 msgid "Increase List Depth|I"
11686 msgstr "Forøg listedybde|ø"
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11689 msgid "Decrease List Depth|D"
11690 msgstr "Sænk listedybde|æ"
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11693 msgid "Dissolve Inset|l"
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11697 msgid "TeX Code Settings...|C"
11698 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11701 msgid "Float Settings...|a"
11702 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11705 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11706 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11709 msgid "Note Settings...|N"
11710 msgstr "Noteindstillinger...|N"
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11713 msgid "Branch Settings...|B"
11714 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11717 msgid "Box Settings...|x"
11718 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11721 msgid "Table Settings...|a"
11722 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11726 msgid "Plain Text|T"
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11731 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11732 msgstr "Tekst som linjer"
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11736 msgid "Selection|S"
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11741 msgid "Selection, Join Lines|i"
11742 msgstr "som linjer|l"
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11745 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11749 msgid "Paste As PDF"
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11753 msgid "Paste As PNG"
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11757 msgid "Paste As JPEG"
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11762 msgid "Dissolve CharStyle"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11767 msgid "Customized...|C"
11768 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11772 msgid "Capitalize|a"
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11777 msgid "Uppercase|U"
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11781 msgid "Lowercase|L"
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11786 msgid "Number whole Formula|N"
11787 msgstr "Nummereret liste"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11791 msgid "Number this Line|u"
11792 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11796 msgid "Macro Definition"
11797 msgstr "Definition"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11801 msgid "Text Style|T"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11806 msgid "Add Line Above|A"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11811 msgid "Math Normal Font|N"
11812 msgstr "Almindelig matematikskrift"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11816 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11817 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11821 msgid "Math Fraktur Family|F"
11822 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11826 msgid "Math Roman Family|R"
11827 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11831 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11832 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11836 msgid "Math Bold Series|B"
11837 msgstr "Fed matematikserie"
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11841 msgid "Text Normal Font|T"
11842 msgstr "Normal tekstskrift"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11856 msgid "Mathematica|a"
11857 msgstr "Mathematica"
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11861 msgid "Maple, simplify|s"
11862 msgstr "Maple, simplificér"
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11866 msgid "Maple, factor|f"
11867 msgstr "Maple, faktor"
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11871 msgid "Maple, evalm|e"
11872 msgstr "Maple, evalm"
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11876 msgid "Maple, evalf|v"
11877 msgstr "Maple, evalf"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11881 msgid "Open All Insets|O"
11882 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11885 msgid "Close All Insets|C"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11889 msgid "Unfold Math Macro"
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11894 msgid "Fold Math Macro"
11895 msgstr "matematikbaggrund"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11899 msgid "View Source|S"
11900 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11903 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11907 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11911 msgid "Close Tab Group|G"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11915 msgid "Fullscreen|l"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11921 msgstr "Værktøjslinjer"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11925 msgid "Special Character|p"
11926 msgstr "Specialtegn|S"
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11930 msgid "Formatting|o"
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11934 msgid "List / TOC|i"
11935 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11947 msgid "Custom insets"
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11955 msgid "Box[[Menu]]"
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11960 msgid "Cross-Reference...|R"
11961 msgstr "Krydshenvisning"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11965 msgstr "Billedtekst"
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11968 msgid "Index Entry|d"
11969 msgstr "Indeksindgang|d"
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11973 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11974 msgstr "Indsæt indexindgang"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11978 msgstr "Tabel...|T"
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11981 msgid "Hyperlink|k"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11986 msgid "Short Title|S"
11987 msgstr "Kort titel"
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11996 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11997 msgstr "Klargøring af programmet"
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12000 msgid "Ordinary Quote|Q"
12001 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12004 msgid "Single Quote|S"
12005 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12008 msgid "Phonetic Symbols|P"
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12013 msgid "Protected Space|P"
12014 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12018 msgid "Horizontal Line|L"
12019 msgstr "Vandret linje"
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12023 msgid "Vertical Space...|V"
12024 msgstr "Lodret afstand"
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12028 msgid "Hyphenation Point|H"
12029 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12033 msgid "Numbered Formula|N"
12034 msgstr "Nummereret liste"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12038 msgid "Figure Wrap Float|F"
12039 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12043 msgid "Table Wrap Float|T"
12044 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12048 msgid "External Material...|M"
12049 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12052 msgid "Child Document...|d"
12053 msgstr "Barnedokument...|D"
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12056 msgid "Change Tracking|C"
12057 msgstr "Skift sporing|k"
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12060 msgid "Start Appendix Here|A"
12061 msgstr "Start appendiks her|p"
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12064 msgid "Save in Bundled Format|F"
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12068 msgid "Compressed|m"
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12073 msgid "Accept Change|A"
12074 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12078 msgid "Reject Change|R"
12079 msgstr "Afvis ændring|#A"
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12083 msgid "Accept All Changes|c"
12084 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12088 msgid "Reject All Changes|e"
12089 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12093 msgid "Next Change|C"
12094 msgstr "Næste ændring|#N"
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12098 msgid "Next Cross-Reference|R"
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12103 msgid "Clear Bookmarks|C"
12104 msgstr "Bogmærker|B"
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12107 msgid "Thesaurus...|T"
12108 msgstr "Begrebsordbog...|B"
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12112 msgid "Statistics...|a"
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12117 msgid "TeX Information|I"
12118 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12122 msgid "Additional Features|F"
12123 msgstr "Yderligere lodret afstand."
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12126 msgid "Embedded Objects|O"
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12131 msgid "Shortcuts|S"
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12136 msgid "LyX Functions|y"
12137 msgstr "&Funktioner"
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12141 msgid "Specific Manuals|p"
12142 msgstr "Specialpost"
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12146 msgid "Linguistics Manual|L"
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12151 msgid "Braille Manual|B"
12152 msgstr "LaTeX fejlede"
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12155 msgid "XY-pic Manual|X"
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12160 msgid "Multicolumn Manual|M"
12161 msgstr "Flerkolonne|F"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12164 msgid "New document"
12165 msgstr "Nyt dokument"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12168 msgid "Open document"
12169 msgstr "Åbn dokument"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12172 msgid "Save document"
12173 msgstr "Gem dokument"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12176 msgid "Print document"
12177 msgstr "Udskriv dokument"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12180 msgid "Check spelling"
12181 msgstr "Tjek stavning"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12192 msgid "Find and replace"
12193 msgstr "Søg og erstat"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12197 msgid "Toggle emphasis"
12198 msgstr "Fremhævet til/fra"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12202 msgid "Toggle noun"
12203 msgstr "Kapitæler til/fra"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12211 msgid "Insert math"
12212 msgstr "Indsæt matematik"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12215 msgid "Insert graphics"
12216 msgstr "Indsæt grafik"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12219 msgid "Insert table"
12220 msgstr "Indsæt tabel"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12224 msgid "Toggle Outline"
12225 msgstr "Kapitæler til/fra"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12233 msgid "Numbered list"
12234 msgstr "Nummereret liste"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12237 msgid "Itemized list"
12238 msgstr "Punktliste"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12241 msgid "Increase depth"
12242 msgstr "Forøg dybde"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12245 msgid "Decrease depth"
12246 msgstr "Formindsk dybde"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12249 msgid "Insert figure float"
12250 msgstr "Indsæt figurflyder"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12253 msgid "Insert table float"
12254 msgstr "Indsæt tabelflyder"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12257 msgid "Insert label"
12258 msgstr "Indsæt referencemærke"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12261 msgid "Insert cross-reference"
12262 msgstr "Indsæt krydsreference"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12265 msgid "Insert citation"
12266 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12269 msgid "Insert index entry"
12270 msgstr "Indsæt indexindgang"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12274 msgid "Insert nomenclature entry"
12275 msgstr "Indsæt indexindgang"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12278 msgid "Insert footnote"
12279 msgstr "Indsæt fodnote"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12282 msgid "Insert margin note"
12283 msgstr "Indsæt marginnote"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12286 msgid "Insert note"
12287 msgstr "Indsæt note"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12292 msgstr "Indsæt note"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12296 msgid "Insert Hyperlink"
12297 msgstr "&Generér henvisning"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12301 msgid "Insert TeX code"
12302 msgstr "Indsæt TeX"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12306 msgid "Insert math macro"
12307 msgstr "Indsæt matematik"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12310 msgid "Include file"
12311 msgstr "Inkludér fil"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12318 msgid "Paragraph settings"
12319 msgstr "Afsnits-indstillinger"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12323 msgstr "Tilføj række"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12327 msgstr "Tilføj kolonne"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12331 msgstr "Slet række"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12334 msgid "Delete column"
12335 msgstr "Slet kolonne"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12338 msgid "Set top line"
12339 msgstr "Sæt topkant"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12342 msgid "Set bottom line"
12343 msgstr "Sæt bundkant"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12346 msgid "Set left line"
12347 msgstr "Sæt venstre kant"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12350 msgid "Set right line"
12351 msgstr "Sæt højre kant"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12355 msgid "Set border lines"
12356 msgstr "Sæt ka&nter"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12359 msgid "Set all lines"
12360 msgstr "Sæt alle kanter"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12363 msgid "Unset all lines"
12364 msgstr "Fjern a&lle kanter"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12368 msgstr "Venstrejustering"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12371 msgid "Align center"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12375 msgid "Align right"
12376 msgstr "Højrejustering"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12380 msgstr "Topjustering"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12383 msgid "Align middle"
12384 msgstr "Midterjustering"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12387 msgid "Align bottom"
12388 msgstr "Bundjustering"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12391 msgid "Rotate cell"
12392 msgstr "Rotér celle"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12395 msgid "Rotate table"
12396 msgstr "Rotér tabel"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12399 msgid "Set multi-column"
12400 msgstr "Special-flerkolonne"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12405 msgstr "&Matematik"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12408 msgid "Set display mode"
12409 msgstr "Skift visningstilstand"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12416 msgid "Superscript"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12420 msgid "Insert square root"
12421 msgstr "Indsæt kvadratrod"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12424 msgid "Insert root"
12425 msgstr "Indsæt rod"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12429 msgid "Insert standard fraction"
12430 msgstr "Indsæt brøk"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12434 msgstr "Indsæt sum"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12437 msgid "Insert integral"
12438 msgstr "Indsæt integral"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12441 msgid "Insert product"
12442 msgstr "Indsæt produkt"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12446 msgstr "Indsæt ( )"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12450 msgstr "Indsæt [ ]"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12454 msgstr "Indsæt { }"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12458 msgid "Insert delimiters"
12459 msgstr "Indsæt skilletegnene"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12462 msgid "Insert matrix"
12463 msgstr "Indsæt matrix"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12467 msgid "Insert cases environment"
12468 msgstr "Cases-miljø|C"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12472 msgid "Toggle Math Panels"
12473 msgstr "Matematikpanel"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12477 msgid "Math Macros"
12478 msgstr "matematikbaggrund"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12482 msgid "Command Buffer"
12483 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12486 msgid "Review[[Toolbar]]"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12492 msgid "Track changes"
12493 msgstr "Spor ændringer...|I"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12497 msgid "Show changes in output"
12498 msgstr "Billedbredde i uddata"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12502 msgid "Next change"
12503 msgstr "&Næste ændring"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12507 msgid "Accept change inside selection"
12508 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12512 msgid "Reject change inside selection"
12513 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12517 msgid "Merge changes"
12518 msgstr "Sammenflet ændringer"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12522 msgid "Accept all changes"
12523 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12527 msgid "Reject all changes"
12528 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12537 msgid "View/Update"
12538 msgstr "Gem dokument"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12551 msgid "View PDF (pdflatex)"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12555 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12560 msgid "View PostScript"
12561 msgstr "Postscript-&driver:"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12565 msgid "Update PostScript"
12566 msgstr "Postscript-&driver:"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12570 msgid "Version Control"
12571 msgstr "Versionsstyring|V"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12577 msgstr "Registrér...|R"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12582 msgid "Check-out for edit"
12583 msgstr "Hent til redigering|H"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12588 msgid "Check-in changes"
12589 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12593 msgid "View revision log"
12594 msgstr "Versionsstyringslog"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12598 msgid "Revert changes"
12599 msgstr "Afvis ændring|#A"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12603 msgid "Math Panels"
12604 msgstr "Matematikpanel"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12608 msgid "Math Spacings"
12609 msgstr "Matematik-afstand"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12619 msgstr "LyX: Matematikpanel"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12630 msgstr "&Funktioner"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12795 msgid "Thin space\t\\,"
12796 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12800 msgid "Medium space\t\\:"
12801 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12805 msgid "Thick space\t\\;"
12806 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12810 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12811 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12815 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12816 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12820 msgid "Negative space\t\\!"
12821 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12824 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12828 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12832 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12842 msgid "Square root\t\\sqrt"
12843 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12847 msgid "Other root\t\\root"
12848 msgstr "Anden rod\t\\root"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12852 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12853 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12857 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12858 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12862 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12863 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12867 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12868 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12872 msgid "Standard\t\\frac"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12877 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12878 msgstr "Ikke flere indstik"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12881 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12885 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12889 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12893 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12897 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12901 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12905 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12909 msgid "Binomial\t\\binom"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12913 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12917 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12922 msgid "Roman\t\\mathrm"
12923 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12927 msgid "Bold\t\\mathbf"
12928 msgstr "Fed\t\\mathbf"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12931 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12936 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12937 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12941 msgid "Italic\t\\mathit"
12942 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12946 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12947 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12951 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12952 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12956 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12957 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12961 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12962 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12966 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12967 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12995 msgid "Frame Decorations"
12996 msgstr "Rammedekorationer"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13064 msgid "overleftarrow"
13065 msgstr "Slet række"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13068 msgid "overrightarrow"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13072 msgid "overleftrightarrow"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13083 msgstr "Understreget %1$s, "
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13088 msgstr "Underlinje"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13091 msgid "underleftarrow"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13095 msgid "underrightarrow"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13099 msgid "underleftrightarrow"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13114 msgstr "Slet række"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13130 msgid "updownarrow"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13134 msgid "leftrightarrow"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13145 msgstr "HøjreHoved"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13157 msgid "Updownarrow"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13161 msgid "Leftrightarrow"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13165 msgid "Longleftrightarrow"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13169 msgid "Longleftarrow"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13173 msgid "Longrightarrow"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13177 msgid "longleftrightarrow"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13181 msgid "longleftarrow"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13185 msgid "longrightarrow"
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13189 msgid "leftharpoondown"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13193 msgid "rightharpoondown"
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13199 msgstr "Billedtekst"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13216 msgid "leftharpoonup"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13220 msgid "rightharpoonup"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13224 msgid "hookleftarrow"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13228 msgid "hookrightarrow"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13242 msgid "rightleftharpoons"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13247 msgstr "Operatorer"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13278 msgid "bigtriangleup"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13296 msgid "bigtriangledown"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13315 msgid "triangleright"
13316 msgstr "Total højde"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13332 msgid "triangleleft"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13385 msgstr "Ombrydningsfigur: "
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13394 msgstr "Relationer"
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13469 msgstr "Underundersektion"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13595 msgstr "Parantesbemærkning"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13730 msgid "Miscellaneous"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13736 msgstr "&Lang tabel"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13746 msgstr "Lillebitte"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13765 msgstr "Rulletekster"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13790 msgstr "Punktinddeling"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13800 msgstr "Ombrydningsfigur: "
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13805 msgstr "dybde-bjælke"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13855 msgid "diamondsuit"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13872 msgid "textrm \\AA"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13881 msgid "mathcircumflex"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13891 msgstr "matematikramme"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13945 msgid "Big Operators"
13946 msgstr "Store operatorer"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13951 msgstr "Topjustering"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13966 msgstr "Topjustering"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13975 msgstr "Topjustering"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14014 msgid "ointctrclockwiseop"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14018 msgid "ointctrclockwise"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14022 msgid "ointclockwiseop"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14026 msgid "ointclockwise"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14036 msgstr "Topjustering"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14096 msgid "AMS Miscellaneous"
14097 msgstr "Diverse AMS"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14132 msgstr "Alle kanter"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14144 msgid "vartriangle"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14148 msgid "triangledown"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14166 msgid "measuredangle"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14201 msgid "blacktriangle"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14205 msgid "blacktriangledown"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14210 msgid "blacksquare"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14214 msgid "blacklozenge"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14222 msgid "sphericalangle"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14249 msgid "dashleftarrow"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14253 msgid "dashrightarrow"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14257 msgid "leftleftarrows"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14261 msgid "leftrightarrows"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14265 msgid "rightrightarrows"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14269 msgid "rightleftarrows"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14275 msgstr "Slet række"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14279 msgid "Rrightarrow"
14280 msgstr "HøjreHoved"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14283 msgid "twoheadleftarrow"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14287 msgid "twoheadrightarrow"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14291 msgid "leftarrowtail"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14295 msgid "rightarrowtail"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14299 msgid "looparrowleft"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14304 msgid "looparrowright"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14308 msgid "curvearrowleft"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14312 msgid "curvearrowright"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14316 msgid "circlearrowleft"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14320 msgid "circlearrowright"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14337 msgid "downdownarrows"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14341 msgid "upharpoonleft"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14345 msgid "upharpoonright"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14349 msgid "downharpoonleft"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14353 msgid "downharpoonright"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14357 msgid "leftrightharpoons"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14361 msgid "rightsquigarrow"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14365 msgid "leftrightsquigarrow"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14371 msgstr "Slet række"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14374 msgid "nrightarrow"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14378 msgid "nleftrightarrow"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14387 msgid "nRightarrow"
14388 msgstr "HøjreHoved"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14391 msgid "nLeftrightarrow"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14400 msgid "AMS Relations"
14401 msgstr "AMS-relationer"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14420 msgid "eqslantless"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14475 msgstr "Uden ramme"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14484 msgstr "Uden ramme"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14493 msgstr "Uden ramme"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14508 msgid "thickapprox"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14536 msgstr "Undersektion"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14547 msgid "preccurlyeq"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14551 msgid "succcurlyeq"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14555 msgid "curlyeqprec"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14559 msgid "curlyeqsucc"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14579 msgid "vartriangleleft"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14584 msgid "vartriangleright"
14585 msgstr "Højre basislinje"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14588 msgid "trianglelefteq"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14592 msgid "trianglerighteq"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14610 msgid "risingdotseq"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14614 msgid "fallingdotseq"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14635 msgid "shortparallel"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14641 msgstr "LilleAfstand"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14648 msgid "blacktriangleleft"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14652 msgid "blacktriangleright"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14666 msgid "backepsilon"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14683 msgid "AMS Negative Relations"
14684 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14689 msgstr "Meningsløs: "
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14791 msgid "precnapprox"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14795 msgid "succnapprox"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14801 msgstr "Underundersektion"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14810 msgstr "Underundersektion"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14843 msgid "varsubsetneq"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14847 msgid "varsupsetneq"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14851 msgid "varsubsetneqq"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14855 msgid "varsupsetneqq"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14859 msgid "ntriangleleft"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14864 msgid "ntriangleright"
14865 msgstr "Total højde"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14868 msgid "ntrianglelefteq"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14872 msgid "ntrianglerighteq"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14897 msgid "nshortparallel"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14902 msgid "AMS Operators"
14903 msgstr "AMS-operatorer"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14910 msgid "smallsetminus"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14916 msgstr "Billedtekst"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14934 msgid "doublebarwedge"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14957 msgid "divideontimes"
14958 msgstr "SlideIndhold"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14970 msgid "leftthreetimes"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14974 msgid "rightthreetimes"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14986 msgid "circleddash"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14994 msgid "circledcirc"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15007 #: lib/external_templates:37
15008 msgid "RasterImage"
15011 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15012 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15015 #: lib/external_templates:45
15016 msgid "A bitmap file.\n"
15019 #: lib/external_templates:109
15024 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15025 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15028 #: lib/external_templates:112
15030 msgid "An Xfig figure.\n"
15031 msgstr "Kører \"configure\"..."
15033 #: lib/external_templates:162
15035 msgid "ChessDiagram"
15038 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15039 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15042 #: lib/external_templates:165
15044 "A chess position diagram.\n"
15045 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15046 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15047 "the position that you want to display.\n"
15048 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15049 "and remember to type in a relative path\n"
15050 "to the LyX document location.\n"
15051 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15052 "to enable general editing of the board.\n"
15053 "You might also check out the\n"
15054 "'Options->Test legality' option, and\n"
15055 "remember to middle and right click to\n"
15056 "insert new material in the board.\n"
15057 "In order for this to work, you have to\n"
15058 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15059 "that TeX will find it, and you will need\n"
15060 "to install the skak package from CTAN.\n"
15063 #: lib/external_templates:212
15067 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15068 msgid "Lilypond typeset music"
15071 #: lib/external_templates:215
15073 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15074 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15075 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15076 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15079 #: lib/external_templates:261
15084 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15085 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15088 #: lib/external_templates:264
15090 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15091 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15092 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15094 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15095 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15096 "* pages=- (to include all pages)\n"
15097 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15098 "for further options and details.\n"
15101 #: lib/external_templates:303
15104 "Read 'info date' for more information.\n"
15107 #: lib/configure.py:252
15111 #: lib/configure.py:255
15115 #: lib/configure.py:258
15120 #: lib/configure.py:261
15124 #: lib/configure.py:265
15128 #: lib/configure.py:266
15132 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15136 #: lib/configure.py:268
15140 #: lib/configure.py:269
15144 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15148 #: lib/configure.py:271
15152 #: lib/configure.py:272
15156 #: lib/configure.py:273
15160 #: lib/configure.py:274
15164 #: lib/configure.py:279
15165 msgid "Plain text (chess output)"
15168 #: lib/configure.py:280
15170 msgid "Plain text (image)"
15173 #: lib/configure.py:281
15174 msgid "Plain text (Xfig output)"
15177 #: lib/configure.py:282
15179 msgid "date (output)"
15180 msgstr "Overtag &uddata"
15182 #: lib/configure.py:283
15186 #: lib/configure.py:283
15189 msgstr "Bogmærker|B"
15191 #: lib/configure.py:284
15192 msgid "Docbook (XML)"
15195 #: lib/configure.py:285
15197 msgid "Graphviz Dot"
15200 #: lib/configure.py:286
15202 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15203 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15205 #: lib/configure.py:287
15210 #: lib/configure.py:287
15215 #: lib/configure.py:288
15216 msgid "LilyPond music"
15219 #: lib/configure.py:289
15221 msgid "LaTeX (plain)"
15222 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15224 #: lib/configure.py:289
15226 msgid "LaTeX (plain)|L"
15227 msgstr "LaTeX-log|a"
15229 #: lib/configure.py:290
15231 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15232 msgstr "LaTeX-tekst"
15234 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15239 #: lib/configure.py:291
15241 msgid "Plain text|a"
15244 #: lib/configure.py:292
15246 msgid "Plain text (pstotext)"
15249 #: lib/configure.py:293
15251 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15254 #: lib/configure.py:294
15256 msgid "Plain text (catdvi)"
15259 #: lib/configure.py:295
15261 msgid "Plain Text, Join Lines"
15262 msgstr "Tekst som linjer"
15264 #: lib/configure.py:302
15269 #: lib/configure.py:307
15274 #: lib/configure.py:308
15277 msgstr "Postscript-&driver:"
15279 #: lib/configure.py:308
15281 msgid "Postscript|t"
15282 msgstr "Postscript-&driver:"
15284 #: lib/configure.py:312
15285 msgid "PDF (ps2pdf)"
15288 #: lib/configure.py:312
15289 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15292 #: lib/configure.py:313
15293 msgid "PDF (pdflatex)"
15296 #: lib/configure.py:313
15297 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15300 #: lib/configure.py:314
15301 msgid "PDF (dvipdfm)"
15304 #: lib/configure.py:314
15305 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15308 #: lib/configure.py:317
15312 #: lib/configure.py:317
15316 #: lib/configure.py:320
15321 #: lib/configure.py:323
15325 #: lib/configure.py:323
15329 #: lib/configure.py:326
15332 msgstr "NoteTilRedaktør"
15334 #: lib/configure.py:329
15336 msgid "OpenDocument"
15337 msgstr "Åbn dokument"
15339 #: lib/configure.py:332
15341 msgid "date command"
15342 msgstr "Næste kommando"
15344 #: lib/configure.py:333
15346 msgid "Table (CSV)"
15349 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15354 #: lib/configure.py:336
15358 #: lib/configure.py:337
15362 #: lib/configure.py:338
15366 #: lib/configure.py:339
15367 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15370 #: lib/configure.py:340
15371 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15374 #: lib/configure.py:341
15375 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15378 #: lib/configure.py:342
15380 msgid "LyX Preview"
15383 #: lib/configure.py:343
15385 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15388 #: lib/configure.py:344
15392 #: lib/configure.py:345
15395 msgstr "Klargøring af programmet"
15397 #: lib/configure.py:346
15401 #: lib/configure.py:347
15403 msgid "Rich Text Format"
15404 msgstr "Normal tekstskrift"
15406 #: lib/configure.py:348
15407 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15410 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15412 msgid "Windows Metafile"
15413 msgstr "Udskriv til fil"
15415 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15416 msgid "Enhanced Metafile"
15419 #: lib/configure.py:351
15424 #: lib/configure.py:351
15427 msgstr "Nuværende ord"
15429 #: lib/configure.py:352
15430 msgid "HTML (MS Word)"
15433 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
15435 msgid "%1$s and %2$s"
15436 msgstr "%1$s og %2$s"
15438 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15440 msgid "%1$s et al."
15441 msgstr "%1$s et al."
15443 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15445 msgstr "Intet årstal"
15447 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15449 msgid "Add to bibliography only."
15450 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
15452 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15456 #: src/Buffer.cpp:239
15457 msgid "Disk Error: "
15460 #: src/Buffer.cpp:240
15463 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15464 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
15466 #: src/Buffer.cpp:297
15467 msgid "Could not remove temporary directory"
15468 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
15470 #: src/Buffer.cpp:298
15472 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15473 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
15475 #: src/Buffer.cpp:513
15476 msgid "Unknown document class"
15477 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
15479 #: src/Buffer.cpp:514
15481 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15482 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
15484 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15486 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15487 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
15489 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15491 msgid "Document header error"
15492 msgstr "Fejl i hovedet"
15494 #: src/Buffer.cpp:528
15495 msgid "\\begin_header is missing"
15498 #: src/Buffer.cpp:548
15499 msgid "\\begin_document is missing"
15502 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15503 #: src/BufferView.cpp:1146
15504 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15507 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15509 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15510 "xcolor/soul are installed.\n"
15511 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15515 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15517 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15518 "xcolor and soul are not installed.\n"
15519 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15523 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15524 msgid "Document format failure"
15525 msgstr "Dokumentformat-fejl"
15527 #: src/Buffer.cpp:710
15529 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15530 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
15532 #: src/Buffer.cpp:747
15533 msgid "Conversion failed"
15534 msgstr "Konvertering mislykkedes"
15536 #: src/Buffer.cpp:748
15539 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15540 "it could not be created."
15542 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
15543 "midlertidig fil til konverteringen."
15545 #: src/Buffer.cpp:757
15546 msgid "Conversion script not found"
15547 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
15549 #: src/Buffer.cpp:758
15552 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15553 "could not be found."
15555 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
15558 #: src/Buffer.cpp:777
15559 msgid "Conversion script failed"
15560 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
15562 #: src/Buffer.cpp:778
15565 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15568 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
15569 "kunne ikke konvertere den."
15571 #: src/Buffer.cpp:793
15573 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15574 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
15576 #: src/Buffer.cpp:826
15578 msgid "Backup failure"
15579 msgstr "chktex-fejl"
15581 #: src/Buffer.cpp:827
15584 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15585 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15588 #: src/Buffer.cpp:837
15591 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15592 "overwrite this file?"
15594 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
15596 "Vil du overskrive dette dokument?"
15598 #: src/Buffer.cpp:839
15600 msgid "Overwrite modified file?"
15601 msgstr "&Overskriv"
15603 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15608 msgstr "&Overskriv"
15610 #: src/Buffer.cpp:864
15612 msgid "Saving document %1$s..."
15613 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
15615 #: src/Buffer.cpp:877
15617 msgid " could not write file!"
15618 msgstr "Kunne ikke læse fil"
15620 #: src/Buffer.cpp:884
15624 #: src/Buffer.cpp:963
15625 msgid "Iconv software exception Detected"
15628 #: src/Buffer.cpp:963
15631 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15635 #: src/Buffer.cpp:985
15637 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15640 #: src/Buffer.cpp:988
15642 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15643 "chosen encoding.\n"
15644 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15647 #: src/Buffer.cpp:995
15649 msgid "iconv conversion failed"
15650 msgstr "Konvertering mislykkedes"
15652 #: src/Buffer.cpp:1000
15654 msgid "conversion failed"
15655 msgstr "Konvertering mislykkedes"
15657 #: src/Buffer.cpp:1277
15658 msgid "Running chktex..."
15659 msgstr "Kører chktex..."
15661 #: src/Buffer.cpp:1290
15662 msgid "chktex failure"
15663 msgstr "chktex-fejl"
15665 #: src/Buffer.cpp:1291
15666 msgid "Could not run chktex successfully."
15667 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
15669 #: src/Buffer.cpp:2121
15671 msgid "Preview source code"
15672 msgstr "Smugkig klart"
15674 #: src/Buffer.cpp:2134
15676 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15677 msgstr "Smugkig klart"
15679 #: src/Buffer.cpp:2138
15681 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15684 #: src/Buffer.cpp:2245
15686 msgid "Auto-saving %1$s"
15687 msgstr "Autogemmer %1$s"
15689 #: src/Buffer.cpp:2289
15690 msgid "Autosave failed!"
15691 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
15693 #: src/Buffer.cpp:2312
15694 msgid "Autosaving current document..."
15695 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
15697 #: src/Buffer.cpp:2362
15698 msgid "Couldn't export file"
15699 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
15701 #: src/Buffer.cpp:2363
15703 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15704 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
15706 #: src/Buffer.cpp:2400
15707 msgid "File name error"
15708 msgstr "Filnavnsfejl"
15710 #: src/Buffer.cpp:2401
15711 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15712 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
15714 #: src/Buffer.cpp:2443
15716 msgid "Document export cancelled."
15717 msgstr "Dokument eksporteret som "
15719 #: src/Buffer.cpp:2449
15721 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15722 msgstr "Dokument eksporteret som "
15724 #: src/Buffer.cpp:2455
15726 msgid "Document exported as %1$s"
15727 msgstr "Dokument eksporteret som "
15729 #: src/Buffer.cpp:2525
15732 "The specified document\n"
15734 "could not be read."
15736 "Det angivne dokument\n"
15738 "kunne ikke læses."
15740 #: src/Buffer.cpp:2527
15741 msgid "Could not read document"
15742 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
15744 #: src/Buffer.cpp:2537
15747 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15749 "Recover emergency save?"
15751 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
15753 "Gendan den nødlagrede version?"
15755 #: src/Buffer.cpp:2540
15756 msgid "Load emergency save?"
15757 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
15759 #: src/Buffer.cpp:2541
15763 #: src/Buffer.cpp:2541
15764 msgid "&Load Original"
15765 msgstr "&Indlæs oprindelig"
15767 #: src/Buffer.cpp:2561
15770 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15772 "Load the backup instead?"
15774 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
15776 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
15778 #: src/Buffer.cpp:2564
15779 msgid "Load backup?"
15780 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
15782 #: src/Buffer.cpp:2565
15783 msgid "&Load backup"
15784 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
15786 #: src/Buffer.cpp:2565
15787 msgid "Load &original"
15788 msgstr "Indlæs &oprindelig"
15790 #: src/Buffer.cpp:2598
15792 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15793 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
15795 #: src/Buffer.cpp:2600
15796 msgid "Retrieve from version control?"
15797 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
15799 #: src/Buffer.cpp:2601
15803 #: src/BufferList.cpp:233
15805 msgid "No file open!"
15806 msgstr "Fandt ingen fil!"
15808 #: src/BufferList.cpp:243
15810 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15811 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
15813 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15815 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15816 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
15818 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15820 msgid " Save failed! Trying...\n"
15821 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
15823 #: src/BufferList.cpp:284
15824 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15825 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
15827 #: src/BufferParams.cpp:479
15830 "The layout file requested by this document,\n"
15832 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15833 "class or style file required by it is not\n"
15834 "available. See the Customization documentation\n"
15835 "for more information.\n"
15838 #: src/BufferParams.cpp:485
15839 msgid "Document class not available"
15840 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
15842 #: src/BufferParams.cpp:486
15843 msgid "LyX will not be able to produce output."
15844 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
15846 #: src/BufferParams.cpp:1611
15849 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15850 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15851 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15854 #: src/BufferParams.cpp:1616
15856 msgid "Document class not found"
15857 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
15859 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15861 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15863 "Det angivne dokument\n"
15865 "kunne ikke læses."
15867 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15869 msgid "Could not load class"
15870 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
15872 #: src/BufferParams.cpp:1668
15875 "The module %1$s has been requested by\n"
15876 "this document but has not been found in the list of\n"
15877 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15878 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15881 #: src/BufferParams.cpp:1672
15883 msgid "Module not available"
15884 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
15886 #: src/BufferParams.cpp:1673
15888 msgid "Some layouts may not be available."
15889 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
15891 #: src/BufferParams.cpp:1680
15894 "The module %1$s requires a package that is\n"
15895 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15896 "may not be possible.\n"
15899 #: src/BufferParams.cpp:1683
15901 msgid "Package not available"
15902 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
15904 #: src/BufferParams.cpp:1688
15906 msgid "Error reading module %1$s\n"
15909 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15914 #: src/BufferParams.cpp:1694
15916 msgid "Error reading internal layout information"
15917 msgstr "Generel information"
15919 #: src/BufferView.cpp:178
15920 msgid "No more insets"
15921 msgstr "Ikke flere indstik"
15923 #: src/BufferView.cpp:673
15925 msgid "Save bookmark"
15926 msgstr "Gem bogmærke 2"
15928 #: src/BufferView.cpp:1024
15929 msgid "No further undo information"
15930 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
15932 #: src/BufferView.cpp:1033
15933 msgid "No further redo information"
15934 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
15936 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15937 msgid "String not found!"
15938 msgstr "Streng ikke fundet!"
15940 #: src/BufferView.cpp:1226
15942 msgstr "Mærke slået fra"
15944 #: src/BufferView.cpp:1233
15946 msgstr "Mærke slået til"
15948 #: src/BufferView.cpp:1240
15949 msgid "Mark removed"
15950 msgstr "Mærke fjernet"
15952 #: src/BufferView.cpp:1243
15956 #: src/BufferView.cpp:1290
15957 msgid "Statistics for the selection:"
15960 #: src/BufferView.cpp:1292
15962 msgid "Statistics for the document:"
15963 msgstr "&Skift til dokument"
15965 #: src/BufferView.cpp:1295
15968 msgstr "%1$s ord tjekket."
15970 #: src/BufferView.cpp:1297
15975 #: src/BufferView.cpp:1300
15977 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15980 #: src/BufferView.cpp:1303
15981 msgid "One character (including blanks)"
15984 #: src/BufferView.cpp:1306
15986 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15989 #: src/BufferView.cpp:1309
15990 msgid "One character (excluding blanks)"
15993 #: src/BufferView.cpp:1311
15998 #: src/BufferView.cpp:2061
16000 msgid "Inserting document %1$s..."
16001 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
16003 #: src/BufferView.cpp:2072
16005 msgid "Document %1$s inserted."
16006 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
16008 #: src/BufferView.cpp:2074
16010 msgid "Could not insert document %1$s"
16011 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
16013 #: src/BufferView.cpp:2302
16016 "Could not read the specified document\n"
16018 "due to the error: %2$s"
16020 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
16022 "på grund af fejl: %2$s"
16024 #: src/BufferView.cpp:2304
16025 msgid "Could not read file"
16026 msgstr "Kunne ikke læse fil"
16028 #: src/BufferView.cpp:2311
16032 " is not readable."
16033 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
16035 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16036 msgid "Could not open file"
16037 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
16039 #: src/BufferView.cpp:2319
16040 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16043 #: src/BufferView.cpp:2320
16045 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16046 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16047 "If this does not give the correct result\n"
16048 "then please change the encoding of the file\n"
16049 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16052 #: src/Chktex.cpp:63
16054 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16055 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
16057 #: src/Chktex.cpp:65
16058 msgid "ChkTeX warning id # "
16059 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
16061 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16066 #: src/Color.cpp:96
16070 #: src/Color.cpp:97
16074 #: src/Color.cpp:98
16078 #: src/Color.cpp:99
16082 #: src/Color.cpp:100
16086 #: src/Color.cpp:101
16090 #: src/Color.cpp:102
16094 #: src/Color.cpp:103
16098 #: src/Color.cpp:104
16102 #: src/Color.cpp:105
16106 #: src/Color.cpp:106
16110 #: src/Color.cpp:107
16114 #: src/Color.cpp:108
16116 msgid "selected text"
16117 msgstr "Slettet tekst"
16119 #: src/Color.cpp:110
16121 msgstr "LaTeX-tekst"
16123 #: src/Color.cpp:111
16125 msgid "inline completion"
16126 msgstr "&Indlejret"
16128 #: src/Color.cpp:113
16129 msgid "non-unique inline completion"
16132 #: src/Color.cpp:115
16133 msgid "previewed snippet"
16134 msgstr "smugkigs-udsnit"
16136 #: src/Color.cpp:116
16141 #: src/Color.cpp:117
16142 msgid "note background"
16143 msgstr "notat-baggrund"
16145 #: src/Color.cpp:118
16147 msgid "comment label"
16150 #: src/Color.cpp:119
16151 msgid "comment background"
16152 msgstr "kommentarbaggrund"
16154 #: src/Color.cpp:120
16156 msgid "greyedout inset label"
16157 msgstr "grånet indstik"
16159 #: src/Color.cpp:121
16160 msgid "greyedout inset background"
16161 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
16163 #: src/Color.cpp:122
16166 msgstr "Skyggeramme"
16168 #: src/Color.cpp:123
16170 msgid "listings background"
16171 msgstr "indstiksbaggrund"
16173 #: src/Color.cpp:124
16175 msgid "branch label"
16178 #: src/Color.cpp:125
16180 msgid "footnote label"
16183 #: src/Color.cpp:126
16185 msgid "index label"
16186 msgstr "Indsæt referencemærke"
16188 #: src/Color.cpp:127
16190 msgid "margin note label"
16191 msgstr "Gå til referencen"
16193 #: src/Color.cpp:128
16198 #: src/Color.cpp:129
16203 #: src/Color.cpp:130
16205 msgstr "dybde-bjælke"
16207 #: src/Color.cpp:131
16211 #: src/Color.cpp:132
16212 msgid "command inset"
16213 msgstr "kommando-indstik"
16215 #: src/Color.cpp:133
16216 msgid "command inset background"
16217 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
16219 #: src/Color.cpp:134
16220 msgid "command inset frame"
16221 msgstr "kommandoindstiksramme"
16223 #: src/Color.cpp:135
16224 msgid "special character"
16225 msgstr "specialtegn"
16227 #: src/Color.cpp:136
16231 #: src/Color.cpp:137
16232 msgid "math background"
16233 msgstr "matematikbaggrund"
16235 #: src/Color.cpp:138
16236 msgid "graphics background"
16237 msgstr "grafikbaggrund"
16239 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16241 msgid "math macro background"
16242 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16244 #: src/Color.cpp:140
16246 msgstr "matematikramme"
16248 #: src/Color.cpp:141
16250 msgid "math corners"
16251 msgstr "matematiklinje"
16253 #: src/Color.cpp:142
16255 msgstr "matematiklinje"
16257 #: src/Color.cpp:144
16259 msgid "math macro hovered background"
16260 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16262 #: src/Color.cpp:145
16264 msgid "math macro label"
16265 msgstr "matematikbaggrund"
16267 #: src/Color.cpp:146
16269 msgid "math macro frame"
16270 msgstr "matematikramme"
16272 #: src/Color.cpp:147
16274 msgid "math macro blended out"
16275 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16277 #: src/Color.cpp:148
16279 msgid "math macro old parameter"
16280 msgstr "matematikramme"
16282 #: src/Color.cpp:149
16284 msgid "math macro new parameter"
16285 msgstr "matematikramme"
16287 #: src/Color.cpp:150
16288 msgid "caption frame"
16289 msgstr "billedtekstramme"
16291 #: src/Color.cpp:151
16292 msgid "collapsable inset text"
16293 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
16295 #: src/Color.cpp:152
16296 msgid "collapsable inset frame"
16297 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
16299 #: src/Color.cpp:153
16300 msgid "inset background"
16301 msgstr "indstiksbaggrund"
16303 #: src/Color.cpp:154
16304 msgid "inset frame"
16305 msgstr "indstiksramme"
16307 #: src/Color.cpp:155
16308 msgid "LaTeX error"
16309 msgstr "LaTeX-fejl"
16311 #: src/Color.cpp:156
16312 msgid "end-of-line marker"
16313 msgstr "linjeslut-markering"
16315 #: src/Color.cpp:157
16316 msgid "appendix marker"
16317 msgstr "appendiks-markering"
16319 #: src/Color.cpp:158
16321 msgstr "skift bjælke"
16323 #: src/Color.cpp:159
16325 msgid "deleted text"
16326 msgstr "Slettet tekst"
16328 #: src/Color.cpp:160
16331 msgstr "Tilføjet tekst"
16333 #: src/Color.cpp:161
16334 msgid "changed text 1st author"
16337 #: src/Color.cpp:162
16338 msgid "changed text 2nd author"
16341 #: src/Color.cpp:163
16342 msgid "changed text 3rd author"
16345 #: src/Color.cpp:164
16346 msgid "changed text 4th author"
16349 #: src/Color.cpp:165
16350 msgid "changed text 5th author"
16353 #: src/Color.cpp:166
16354 msgid "added space markers"
16355 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
16357 #: src/Color.cpp:167
16358 msgid "top/bottom line"
16359 msgstr "top/bund-linje"
16361 #: src/Color.cpp:168
16365 #: src/Color.cpp:169
16366 msgid "table on/off line"
16367 msgstr "tabel fra/til-kant"
16369 #: src/Color.cpp:171
16370 msgid "bottom area"
16373 #: src/Color.cpp:172
16376 msgstr "på side <side>"
16378 #: src/Color.cpp:173
16380 msgid "page break / line break"
16383 #: src/Color.cpp:174
16385 msgid "frame of button"
16386 msgstr "knap-venstre"
16388 #: src/Color.cpp:175
16389 msgid "button background"
16390 msgstr "knap-baggrund"
16392 #: src/Color.cpp:176
16394 msgid "button background under focus"
16395 msgstr "knap-baggrund"
16397 #: src/Color.cpp:177
16401 #: src/Color.cpp:178
16405 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16406 #: src/Converter.cpp:514
16407 msgid "Cannot convert file"
16408 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
16410 #: src/Converter.cpp:306
16413 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16414 "Define a converter in the preferences."
16416 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
16417 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
16419 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16420 msgid "Executing command: "
16421 msgstr "Udfører kommando: "
16423 #: src/Converter.cpp:443
16424 msgid "Build errors"
16425 msgstr "Opygningsfejl"
16427 #: src/Converter.cpp:444
16428 msgid "There were errors during the build process."
16429 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
16431 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16433 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16434 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
16436 #: src/Converter.cpp:472
16438 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16439 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16441 #: src/Converter.cpp:516
16443 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16444 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16446 #: src/Converter.cpp:517
16448 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16449 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16451 #: src/Converter.cpp:573
16452 msgid "Running LaTeX..."
16453 msgstr "Kører LaTeX..."
16455 #: src/Converter.cpp:591
16458 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16461 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
16464 #: src/Converter.cpp:594
16465 msgid "LaTeX failed"
16466 msgstr "LaTeX fejlede"
16468 #: src/Converter.cpp:596
16469 msgid "Output is empty"
16470 msgstr "Uddata er tomt"
16472 #: src/Converter.cpp:597
16473 msgid "An empty output file was generated."
16474 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
16476 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16479 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16482 "Layoutet er ændret fra\n"
16484 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
16487 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16489 msgid "Undefined flex inset"
16490 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16492 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16495 "The file %1$s already exists.\n"
16497 "Do you want to overwrite that file?"
16499 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16501 "Vil du overskrive dette dokument?"
16503 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16505 msgid "Overwrite file?"
16506 msgstr "&Overskriv"
16508 #: src/Exporter.cpp:49
16510 msgid "Overwrite &all"
16511 msgstr "&Overskriv"
16513 #: src/Exporter.cpp:50
16515 msgid "&Cancel export"
16518 #: src/Exporter.cpp:90
16520 msgid "Couldn't copy file"
16521 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
16523 #: src/Exporter.cpp:91
16525 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16528 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16530 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16534 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16536 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16540 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16542 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16544 msgstr "Skrivemaskine"
16550 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16555 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16559 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16563 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16567 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16571 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16573 msgstr "Skråtstillet"
16579 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16583 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16591 #: src/Font.cpp:173
16593 msgid "Emphasis %1$s, "
16594 msgstr "Fremhævet %1$s, "
16596 #: src/Font.cpp:176
16598 msgid "Underline %1$s, "
16599 msgstr "Understreget %1$s, "
16601 #: src/Font.cpp:179
16603 msgid "Noun %1$s, "
16604 msgstr "Kapitæler %1$s, "
16606 #: src/Font.cpp:193
16608 msgid "Language: %1$s, "
16609 msgstr "Sprog: %1$s, "
16611 #: src/Font.cpp:196
16613 msgid " Number %1$s"
16614 msgstr " Antal %1$s"
16616 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16617 msgid "Cannot view file"
16618 msgstr "Kan ikke vise filen"
16620 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16622 msgid "File does not exist: %1$s"
16623 msgstr "Filen eksisterer ikke."
16625 #: src/Format.cpp:267
16627 msgid "No information for viewing %1$s"
16628 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
16630 #: src/Format.cpp:277
16632 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16633 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
16635 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16636 #: src/Format.cpp:383
16638 msgid "Cannot edit file"
16639 msgstr "Kan ikke skrive fil"
16641 #: src/Format.cpp:337
16642 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16645 #: src/Format.cpp:350
16647 msgid "No information for editing %1$s"
16648 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
16650 #: src/Format.cpp:361
16652 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16655 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16656 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16657 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
16659 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16660 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16661 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
16663 #: src/ISpell.cpp:267
16665 "Could not create an ispell process.\n"
16666 "You may not have the right languages installed."
16668 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
16669 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
16671 #: src/ISpell.cpp:290
16674 "The ispell process returned an error.\n"
16675 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16677 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
16678 "Måske er den sat forkert op?"
16680 #: src/ISpell.cpp:395
16683 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16687 #: src/ISpell.cpp:406
16689 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16690 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
16692 #: src/ISpell.cpp:466
16695 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16699 #: src/ISpell.cpp:481
16702 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16706 #: src/KeySequence.cpp:166
16708 msgstr " indstillinger: "
16710 #: src/LaTeX.cpp:61
16712 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16713 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
16715 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16717 msgid "Running Index Processor."
16718 msgstr "Kører MakeIndex."
16720 #: src/LaTeX.cpp:284
16721 msgid "Running BibTeX."
16722 msgstr "Kører BibTeX."
16724 #: src/LaTeX.cpp:417
16726 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16727 msgstr "Kører MakeIndex."
16730 msgid "Could not read configuration file"
16731 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
16733 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16736 "Error while reading the configuration file\n"
16738 "Please check your installation."
16740 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
16742 "Tjek din installation."
16745 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16746 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
16754 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16755 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
16759 msgid "Cannot remove temporary directory"
16760 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
16764 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16765 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
16769 msgid "Unable to remove temporary directory"
16770 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
16774 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16775 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
16778 msgid "No textclass is found"
16783 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16784 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16789 msgid "&Reconfigure"
16790 msgstr "Genkonfigurér|G"
16794 msgid "&Use Default"
16797 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16802 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16807 msgid "Could not create temporary directory"
16808 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
16813 "Could not create a temporary directory in\n"
16815 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16817 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
16818 "%1$s. Sørg for at denne\n"
16819 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
16823 msgid "Missing user LyX directory"
16824 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
16829 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16830 "It is needed to keep your own configuration."
16835 msgid "&Create directory"
16836 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
16839 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16844 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16845 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
16848 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16852 msgid "List of supported debug flags:"
16853 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
16857 msgid "Setting debug level to %1$s"
16858 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
16863 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16864 "Command line switches (case sensitive):\n"
16865 "\t-help summarize LyX usage\n"
16866 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16867 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16868 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16869 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16870 " select the features to debug.\n"
16871 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16872 "\t-x [--execute] command\n"
16873 " where command is a lyx command.\n"
16874 "\t-e [--export] fmt\n"
16875 " where fmt is the export format of choice.\n"
16876 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16877 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16878 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16879 " where fmt is the import format of choice\n"
16880 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16881 "\t-version summarize version and build info\n"
16882 "Check the LyX man page for more details."
16884 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
16885 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
16886 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
16887 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
16888 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
16889 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
16890 " vælg dele, der skal afluses.\n"
16891 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
16892 "\t-x [--execute] kommando\n"
16893 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
16894 "\t-e [--export] fmt\n"
16895 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
16896 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
16897 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
16898 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
16899 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
16901 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16903 msgid "No system directory"
16904 msgstr "Brugermappe: "
16907 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16908 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
16910 #: src/LyX.cpp:1006
16912 msgid "No user directory"
16913 msgstr "Brugermappe: "
16915 #: src/LyX.cpp:1007
16916 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16917 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
16919 #: src/LyX.cpp:1018
16921 msgid "Incomplete command"
16922 msgstr "Næste kommando"
16924 #: src/LyX.cpp:1019
16925 msgid "Missing command string after --execute switch"
16926 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
16928 #: src/LyX.cpp:1030
16929 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16930 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
16932 #: src/LyX.cpp:1043
16933 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16934 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
16936 #: src/LyX.cpp:1048
16937 msgid "Missing filename for --import"
16938 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
16940 #: src/LyXFunc.cpp:113
16941 msgid "Running configure..."
16942 msgstr "Kører \"configure\"..."
16944 #: src/LyXFunc.cpp:124
16945 msgid "Reloading configuration..."
16946 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
16948 #: src/LyXFunc.cpp:130
16950 msgid "System reconfiguration failed"
16951 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
16953 #: src/LyXFunc.cpp:131
16955 "The system reconfiguration has failed.\n"
16956 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16957 "Please reconfigure again if needed."
16960 #: src/LyXFunc.cpp:137
16961 msgid "System reconfigured"
16962 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
16964 #: src/LyXFunc.cpp:138
16967 "The system has been reconfigured.\n"
16968 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16969 "updated document class specifications."
16971 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
16972 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
16973 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
16975 #: src/LyXFunc.cpp:362
16976 msgid "Unknown function."
16977 msgstr "Ukendt funktion."
16979 #: src/LyXFunc.cpp:391
16980 msgid "Nothing to do"
16981 msgstr "Intet at gøre"
16983 #: src/LyXFunc.cpp:410
16984 msgid "Unknown action"
16985 msgstr "Ukendt funktion"
16987 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16988 msgid "Command disabled"
16989 msgstr "Kommando deaktiveret"
16991 #: src/LyXFunc.cpp:423
16992 msgid "Command not allowed without any document open"
16993 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
16995 #: src/LyXFunc.cpp:650
16996 msgid "Document is read-only"
16997 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
16999 #: src/LyXFunc.cpp:659
17000 msgid "This portion of the document is deleted."
17003 #: src/LyXFunc.cpp:678
17006 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17008 "Do you want to save the document?"
17010 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
17012 "Vil du gemme dokumentet?"
17014 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17015 msgid "Save changed document?"
17016 msgstr "Gem ændret dokument?"
17018 #: src/LyXFunc.cpp:696
17021 "Could not print the document %1$s.\n"
17022 "Check that your printer is set up correctly."
17024 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17025 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17027 #: src/LyXFunc.cpp:699
17028 msgid "Print document failed"
17029 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17031 #: src/LyXFunc.cpp:819
17034 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17035 "version of the document %1$s?"
17037 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
17038 "udgave af dokumentet %1$s?"
17040 #: src/LyXFunc.cpp:821
17041 msgid "Revert to saved document?"
17042 msgstr "Gendan gemte dokument?"
17045 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17049 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
17050 msgid "Missing argument"
17051 msgstr "Mangler parameter"
17053 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17055 msgid "Opening help file %1$s..."
17056 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
17058 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17060 msgid "Opening child document %1$s..."
17061 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
17063 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17065 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17066 msgstr "Dokument ikke gemt"
17068 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17070 msgid "Unable to save document defaults"
17071 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
17073 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17075 msgid "Document %1$s reloaded."
17076 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
17078 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17080 msgid "Could not reload document %1$s"
17081 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17083 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17084 msgid "Welcome to LyX!"
17085 msgstr "Velkommen til LyX!"
17087 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17088 msgid "Converting document to new document class..."
17089 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
17091 #: src/LyXRC.cpp:2429
17093 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17095 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
17097 #: src/LyXRC.cpp:2434
17099 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17101 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
17103 #: src/LyXRC.cpp:2438
17106 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17107 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17108 "specified, an internal routine is used."
17110 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
17111 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
17112 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
17114 #: src/LyXRC.cpp:2446
17116 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17117 "automatically by what you type."
17119 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
17120 "hvad du måtte skrive."
17122 #: src/LyXRC.cpp:2450
17124 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17127 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
17128 "efter skift af klasse."
17130 #: src/LyXRC.cpp:2454
17132 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17134 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
17136 #: src/LyXRC.cpp:2461
17138 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17139 "the backup file in the same directory as the original file."
17141 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
17142 "samme mappe, som den originale fil."
17144 #: src/LyXRC.cpp:2465
17146 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17147 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17150 #: src/LyXRC.cpp:2469
17152 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17153 "its global and local bind/ directories."
17155 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
17156 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2473
17159 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17160 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
17162 #: src/LyXRC.cpp:2477
17164 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17165 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17167 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
17168 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
17170 #: src/LyXRC.cpp:2487
17172 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17173 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17175 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
17176 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
17178 #: src/LyXRC.cpp:2491
17179 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17182 #: src/LyXRC.cpp:2495
17184 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17188 #: src/LyXRC.cpp:2506
17191 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17192 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17194 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
17195 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
17197 #: src/LyXRC.cpp:2510
17200 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17201 "look in its global and local commands/ directories."
17203 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
17204 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
17206 #: src/LyXRC.cpp:2514
17207 msgid "New documents will be assigned this language."
17208 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
17210 #: src/LyXRC.cpp:2518
17211 msgid "Specify the default paper size."
17212 msgstr "Angiv standard-papirformat."
17214 #: src/LyXRC.cpp:2522
17216 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17217 "shown after the change has been made.)"
17219 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
17220 "efter at ændringen er gennemført.)."
17222 #: src/LyXRC.cpp:2526
17223 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17224 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
17226 #: src/LyXRC.cpp:2530
17228 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17229 "LyX was started from."
17231 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
17234 #: src/LyXRC.cpp:2535
17235 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17236 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
17238 #: src/LyXRC.cpp:2539
17241 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17242 "value selects the directory LyX was started from."
17244 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
17245 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
17247 #: src/LyXRC.cpp:2543
17249 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17250 "recommended for non-English languages."
17252 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
17255 #: src/LyXRC.cpp:2550
17257 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17258 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17259 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17262 #: src/LyXRC.cpp:2554
17264 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17265 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17268 #: src/LyXRC.cpp:2563
17270 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17271 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17273 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
17274 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
17277 #: src/LyXRC.cpp:2567
17278 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17280 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
17282 #: src/LyXRC.cpp:2571
17284 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17286 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
17288 #: src/LyXRC.cpp:2575
17290 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17291 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
17293 #: src/LyXRC.cpp:2579
17295 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17296 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17297 "name of the second language."
17299 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
17300 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
17303 #: src/LyXRC.cpp:2583
17304 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17305 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
17307 #: src/LyXRC.cpp:2587
17308 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17309 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
17311 #: src/LyXRC.cpp:2591
17313 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17316 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
17318 #: src/LyXRC.cpp:2595
17320 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17321 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17323 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
17324 "\"\\usepackage{omega}\"."
17326 #: src/LyXRC.cpp:2599
17328 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17329 "document is the default language."
17331 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
17334 #: src/LyXRC.cpp:2603
17336 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17337 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
17339 #: src/LyXRC.cpp:2607
17340 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17343 #: src/LyXRC.cpp:2611
17344 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17345 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
17347 #: src/LyXRC.cpp:2615
17349 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17351 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
17353 #: src/LyXRC.cpp:2619
17354 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17357 #: src/LyXRC.cpp:2624
17358 msgid "The completion popup delay."
17361 #: src/LyXRC.cpp:2628
17362 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17365 #: src/LyXRC.cpp:2632
17366 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17369 #: src/LyXRC.cpp:2636
17371 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17374 #: src/LyXRC.cpp:2640
17376 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17380 #: src/LyXRC.cpp:2644
17381 msgid "The inline completion delay."
17384 #: src/LyXRC.cpp:2648
17385 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17388 #: src/LyXRC.cpp:2652
17389 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17392 #: src/LyXRC.cpp:2656
17393 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17396 #: src/LyXRC.cpp:2660
17398 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17399 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
17401 #: src/LyXRC.cpp:2665
17403 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17404 "variable. Use the OS native format."
17407 #: src/LyXRC.cpp:2672
17409 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17410 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
17412 #: src/LyXRC.cpp:2676
17413 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17414 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
17416 #: src/LyXRC.cpp:2680
17417 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17418 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
17420 #: src/LyXRC.cpp:2684
17421 msgid "Scale the preview size to suit."
17422 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
17424 #: src/LyXRC.cpp:2688
17425 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17426 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
17428 #: src/LyXRC.cpp:2692
17429 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17430 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
17432 #: src/LyXRC.cpp:2696
17434 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17435 "environment variable PRINTER."
17437 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
17439 #: src/LyXRC.cpp:2700
17440 msgid "The option to print only even pages."
17441 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
17443 #: src/LyXRC.cpp:2704
17445 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17446 "the filename of the DVI file to be printed."
17448 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
17449 "filnavnet på DVI-filen."
17451 #: src/LyXRC.cpp:2708
17452 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17453 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
17455 #: src/LyXRC.cpp:2712
17456 msgid "The option to print out in landscape."
17457 msgstr "Udskriv i bredformat."
17459 #: src/LyXRC.cpp:2716
17460 msgid "The option to print only odd pages."
17461 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
17463 #: src/LyXRC.cpp:2720
17464 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17466 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
17468 #: src/LyXRC.cpp:2724
17469 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17470 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
17472 #: src/LyXRC.cpp:2728
17473 msgid "The option to specify paper type."
17474 msgstr "Angiv papirformat."
17476 #: src/LyXRC.cpp:2732
17477 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17478 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
17480 #: src/LyXRC.cpp:2736
17482 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17483 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17486 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
17487 "på denne fil med det givne navn og parametre."
17489 #: src/LyXRC.cpp:2740
17491 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17492 "prepended along with the printer name after the spool command."
17494 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
17495 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
17497 #: src/LyXRC.cpp:2744
17498 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17500 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
17502 #: src/LyXRC.cpp:2748
17503 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17505 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
17508 #: src/LyXRC.cpp:2752
17510 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17512 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
17514 #: src/LyXRC.cpp:2756
17515 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17516 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
17518 #: src/LyXRC.cpp:2764
17520 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17523 #: src/LyXRC.cpp:2768
17525 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17526 "wrong, override the setting here."
17528 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
17529 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
17531 #: src/LyXRC.cpp:2774
17532 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17534 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
17536 #: src/LyXRC.cpp:2783
17538 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17539 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17540 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17542 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
17543 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
17544 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
17546 #: src/LyXRC.cpp:2787
17547 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17549 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
17551 #: src/LyXRC.cpp:2792
17554 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17555 "roughly the same size as on paper."
17557 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
17558 "samme størrelser som på papir."
17560 #: src/LyXRC.cpp:2796
17561 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17564 #: src/LyXRC.cpp:2800
17566 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17567 "\".out\". Only for advanced users."
17569 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
17570 "out\". Kun for avancerede brugere."
17572 #: src/LyXRC.cpp:2807
17573 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17574 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
17576 #: src/LyXRC.cpp:2811
17578 msgid "What command runs the spellchecker?"
17579 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
17581 #: src/LyXRC.cpp:2815
17583 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17584 "when you quit LyX."
17586 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
17587 "du afslutter LyX."
17589 #: src/LyXRC.cpp:2819
17591 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17592 "value selects the directory LyX was started from."
17594 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
17595 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
17597 #: src/LyXRC.cpp:2829
17599 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17600 "will look in its global and local ui/ directories."
17602 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
17603 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
17605 #: src/LyXRC.cpp:2842
17608 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17609 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17610 "may not work with all dictionaries."
17612 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
17613 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
17616 #: src/LyXRC.cpp:2846
17617 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17620 #: src/LyXRC.cpp:2850
17622 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17625 #: src/LyXRC.cpp:2857
17626 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17628 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
17631 #: src/LyXVC.cpp:100
17632 msgid "Document not saved"
17633 msgstr "Dokument ikke gemt"
17635 #: src/LyXVC.cpp:101
17636 msgid "You must save the document before it can be registered."
17637 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
17639 #: src/LyXVC.cpp:133
17640 msgid "LyX VC: Initial description"
17641 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
17643 #: src/LyXVC.cpp:134
17644 msgid "(no initial description)"
17645 msgstr "(ingen beskrivelse)"
17647 #: src/LyXVC.cpp:150
17648 msgid "LyX VC: Log Message"
17649 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
17651 #: src/LyXVC.cpp:153
17652 msgid "(no log message)"
17653 msgstr "(ingen log-besked)"
17655 #: src/LyXVC.cpp:177
17658 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17661 "Do you want to revert to the older version?"
17663 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
17665 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
17667 #: src/LyXVC.cpp:180
17668 msgid "Revert to stored version of document?"
17669 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
17671 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17672 msgid "Senseless with this layout!"
17673 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
17675 #: src/Paragraph.cpp:1643
17676 msgid "Alignment not permitted"
17679 #: src/Paragraph.cpp:1644
17681 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17682 "Setting to default."
17685 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17686 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17687 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17689 msgid "LyX Warning: "
17690 msgstr "LyX-version "
17692 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17693 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17695 msgid "uncodable character"
17696 msgstr "specialtegn"
17698 #: src/Paragraph.cpp:2472
17699 msgid "Memory problem"
17702 #: src/Paragraph.cpp:2472
17703 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17706 #: src/SpellBase.cpp:51
17707 msgid "Native OS API not yet supported."
17710 #: src/Text.cpp:146
17711 msgid "Unknown Inset"
17712 msgstr "Ukendt indstik"
17714 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17716 msgid "Change tracking error"
17717 msgstr "Skift sporing"
17719 #: src/Text.cpp:220
17721 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17724 #: src/Text.cpp:233
17726 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17729 #: src/Text.cpp:240
17730 msgid "Unknown token"
17731 msgstr "Ukendt symbol"
17733 #: src/Text.cpp:522
17735 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17738 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
17741 #: src/Text.cpp:533
17742 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17744 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
17746 #: src/Text.cpp:1344
17748 msgid "[Change Tracking] "
17749 msgstr "Skift sporing|k"
17751 #: src/Text.cpp:1350
17755 #: src/Text.cpp:1354
17759 #: src/Text.cpp:1364
17762 msgstr "Skrift: %1$s"
17764 #: src/Text.cpp:1369
17766 msgid ", Depth: %1$d"
17767 msgstr ", Dybde: %1$s"
17769 #: src/Text.cpp:1375
17770 msgid ", Spacing: "
17771 msgstr ", mellemrum: "
17773 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
17777 #: src/Text.cpp:1387
17781 #: src/Text.cpp:1396
17783 msgstr ", Indstik: "
17785 #: src/Text.cpp:1397
17786 msgid ", Paragraph: "
17787 msgstr ", Afsnit: "
17789 #: src/Text.cpp:1398
17792 msgstr ", Indstik: "
17794 #: src/Text.cpp:1399
17795 msgid ", Position: "
17796 msgstr ", Placering: "
17798 #: src/Text.cpp:1405
17802 #: src/Text.cpp:1407
17803 msgid ", Boundary: "
17806 #: src/Text2.cpp:388
17808 msgid "No font change defined."
17809 msgstr "Gå til næste ændring"
17811 #: src/Text2.cpp:428
17812 msgid "Nothing to index!"
17813 msgstr "Intet at indeksere!"
17815 #: src/Text2.cpp:430
17816 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17817 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
17819 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17820 msgid "Math editor mode"
17821 msgstr "Matematikredigering"
17823 #: src/Text3.cpp:188
17824 msgid "No valid math formula"
17827 #: src/Text3.cpp:814
17828 msgid "Unknown spacing argument: "
17829 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17831 #: src/Text3.cpp:1056
17835 #: src/Text3.cpp:1057
17839 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17840 msgid "Character set"
17843 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17844 msgid "Paragraph layout set"
17845 msgstr "Afsnitslayout ændret"
17847 #: src/TextClass.cpp:140
17849 msgid "Plain Layout"
17850 msgstr "Sidelayout"
17852 #: src/TextClass.cpp:618
17854 msgid "Missing File"
17855 msgstr "Mangler parameter"
17857 #: src/TextClass.cpp:619
17858 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17861 #: src/TextClass.cpp:622
17863 msgid "Corrupt File"
17864 msgstr "Kort titel"
17866 #: src/TextClass.cpp:623
17867 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17870 #: src/Thesaurus.cpp:60
17872 msgid "Thesaurus failure"
17873 msgstr "Begrebsordbog"
17875 #: src/Thesaurus.cpp:61
17878 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17883 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17885 msgid "Revision control error."
17886 msgstr "Versionsstyring"
17888 #: src/VCBackend.cpp:53
17891 "Some problem occured while running the command:\n"
17893 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
17895 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17897 msgid "Error: Could not generate logfile."
17898 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17900 #: src/VCBackend.cpp:480
17902 "Error when commiting to repository.\n"
17903 "You have to manually resolve the problem.\n"
17904 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17907 #: src/VCBackend.cpp:531
17910 "Error when updating from repository.\n"
17911 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17914 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17917 #: src/VSpace.cpp:472
17919 msgid "Default skip"
17920 msgstr "Standardafstand:|#a"
17922 #: src/VSpace.cpp:475
17925 msgstr "LilleAfstand"
17927 #: src/VSpace.cpp:478
17929 msgid "Medium skip"
17930 msgstr "MediumAfstand"
17932 #: src/VSpace.cpp:481
17935 msgstr "StorAfstand"
17937 #: src/VSpace.cpp:484
17939 msgid "Vertical fill"
17942 #: src/VSpace.cpp:491
17947 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17950 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17951 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17953 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
17955 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
17957 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17959 msgid "Reload saved document?"
17960 msgstr "Gendan gemte dokument?"
17962 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17967 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17969 msgid "&Keep Changes"
17970 msgstr "Sammenflet ændringer"
17972 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17974 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17977 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17979 msgid "File not readable!"
17980 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17982 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17985 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17987 "Do you want to create a new document?"
17989 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
17991 "Vil du oprette et nyt dokument?"
17993 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17994 msgid "Create new document?"
17995 msgstr "Opret nyt dokument?"
17997 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18001 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18004 "The specified document template\n"
18006 "could not be read."
18008 "Den angivne dokumentskabelon\n"
18010 "kunne ikke indlæses."
18012 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18013 msgid "Could not read template"
18014 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
18016 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18018 msgid "\\arabic{enumi}."
18019 msgstr "Undersektion"
18021 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18022 msgid "\\roman{enumiii}."
18025 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18027 msgid "\\Alph{enumiv}."
18030 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18032 msgid "Senseless!!! "
18033 msgstr "Meningsløs: "
18035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18036 msgid "Standard[[Bullets]]"
18039 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18042 msgstr "&Matematik"
18044 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18049 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18054 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18064 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18065 msgid "Directories"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18069 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18070 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18073 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18074 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18077 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18078 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
18080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18083 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18084 "1995-2008 LyX Team"
18086 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
18087 "1995-2001 LyX-holdet"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18091 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18092 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18093 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18094 "any later version."
18097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18100 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18101 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18102 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18103 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18104 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18105 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18106 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18108 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
18109 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
18110 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
18111 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
18112 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
18113 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18115 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18116 msgid "LyX Version "
18117 msgstr "LyX-version "
18119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18120 msgid "Library directory: "
18121 msgstr "Brugermappe: "
18123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18124 msgid "User directory: "
18125 msgstr "Brugermappe: "
18127 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18128 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18129 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18141 msgid "Preferences"
18142 msgstr "Indstillinger"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18146 msgid "Reconfigure"
18147 msgstr "Genkonfigurér|G"
18149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18160 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18161 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18165 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18167 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
18168 "ikke gendefineret"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18172 msgid "The current document was closed."
18173 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18177 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18178 "documents and exit.\n"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18185 msgid "Software exception Detected"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18190 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18191 "unsaved documents and exit."
18194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18196 msgid "Could not find UI definition file"
18197 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18201 msgid "Bibliography Entry Settings"
18202 msgstr "Litteraturliste-indgang"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18206 msgid "BibTeX Bibliography"
18207 msgstr "Litteraturliste"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
18211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18212 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18215 msgid "Documents|#o#O"
18216 msgstr "Dokumenter|#d#D"
18218 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18220 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18221 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18224 msgid "Select a BibTeX database to add"
18225 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18229 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18230 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18233 msgid "Select a BibTeX style"
18234 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18239 msgstr "Ingen kant tegnet"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18242 msgid "Simple rectangular frame"
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18247 msgid "Oval frame, thin"
18248 msgstr "Oval ramme, tynd"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18252 msgid "Oval frame, thick"
18253 msgstr "Oval ramme, tyk"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18256 msgid "Drop shadow"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18261 msgid "Shaded background"
18262 msgstr "notat-baggrund"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18265 msgid "Double rectangular frame"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18281 msgid "Total Height"
18282 msgstr "Total højde"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18291 msgid "Box Settings"
18292 msgstr "Rammeindstillinger"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18295 msgid "Branch Settings"
18296 msgstr "Grenindstillinger"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18302 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18306 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18315 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18316 msgid "Merge Changes"
18317 msgstr "Sammenflet ændringer"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18324 msgstr "Ændret af:"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18328 msgid "Change made at %1$s\n"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18353 msgstr "Underlinje"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18361 msgstr "Ingen farve"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18399 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18405 msgid "LinkBack PDF"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18424 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18425 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18432 msgstr "Annulleret."
18434 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18436 msgid "Overwrite external file?"
18437 msgstr "&Overskriv"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18441 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18443 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18445 "Vil du overskrive dette dokument?"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18448 msgid "Next command"
18449 msgstr "Næste kommando"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18452 msgid "big[[delimiter size]]"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18456 msgid "Big[[delimiter size]]"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18460 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18464 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18469 msgid "Math Delimiter"
18470 msgstr "Matematik-skilletegn"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18484 msgid "Computer Modern Roman"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18488 msgid "Latin Modern Roman"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18492 msgid "AE (Almost European)"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18497 msgid "Times Roman"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18506 msgid "Bitstream Charter"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18510 msgid "New Century Schoolbook"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18528 msgid "Concrete Roman"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18532 msgid "Zapf Chancery"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18536 msgid "Computer Modern Sans"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18540 msgid "Latin Modern Sans"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18548 msgid "Avant Garde"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18558 msgstr "Øverst til højre"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18561 msgid "Computer Modern Typewriter"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18566 msgid "Latin Modern Typewriter"
18567 msgstr "Skrivemaskine"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18584 msgid "CM Typewriter Light"
18585 msgstr "Skrivemaskine"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18594 msgid "Module not found!"
18595 msgstr "Streng ikke fundet!"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
18598 msgid "Document Settings"
18599 msgstr "Dokumentindstillinger"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
18604 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
18613 msgid " (not installed)"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18654 msgid "Language Default (no inputenc)"
18655 msgstr "Venstre_Hoved"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18683 msgstr "Nummereret"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18686 msgid "Appears in TOC"
18687 msgstr "Optræder i indhold"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18690 msgid "Author-year"
18691 msgstr "Forfatter-år"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
18699 msgid "Unavailable: %1$s"
18700 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18703 msgid "Document Class"
18704 msgstr "Dokument&klasse"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18712 msgid "Text Layout"
18713 msgstr "Tekstlayout"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18716 msgid "Page Margins"
18717 msgstr "Sidemarginer"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18720 msgid "Numbering & TOC"
18721 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18725 msgid "PDF Properties"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18730 msgid "Math Options"
18731 msgstr "Matematikindstillinger"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18734 msgid "Float Placement"
18735 msgstr "Placering af flydere"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18747 msgid "LaTeX Preamble"
18748 msgstr "LaTeX-hoved"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18752 msgid "Layouts|#o#O"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18757 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18758 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18762 msgid "Local layout file"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18767 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18768 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18769 "document may not work with this layout if you do not\n"
18770 "keep the layout file in the document directory."
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
18775 msgid "&Set Layout"
18776 msgstr "Tekstlayout"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18787 msgid "Unable to read local layout file."
18788 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
18792 msgid "Select master document"
18793 msgstr "Gem dokument"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18797 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18798 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18804 msgid "Unapplied changes"
18805 msgstr "Spor ændringer...|I"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18810 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18811 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
18815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18822 msgid "Unable to set document class."
18823 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
18828 msgstr "%1$s og %2$s"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18832 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18833 msgstr "%1$s og %2$s"
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
18837 msgid "Module provided by document class."
18838 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
18842 msgid "Package(s) required: %1$s."
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
18852 msgid "Module required: %1$s."
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
18857 msgid "Modules excluded: %1$s."
18860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18861 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
18866 msgid "[No options predefined]"
18867 msgstr "Gå til næste ændring"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18871 msgid "Can't set layout!"
18872 msgstr "Sidelayout"
18874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
18876 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18877 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
18882 msgstr "Ikke vist."
18884 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18886 msgid "TeX Code Settings"
18887 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18892 msgstr "Klargøring af programmet"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18896 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18897 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18901 msgstr "Øverst til venstre"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18904 msgid "Bottom left"
18905 msgstr "Nederst til venstre"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18908 msgid "Baseline left"
18909 msgstr "Venstre basislinje"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18913 msgstr "Øverst midt for"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18916 msgid "Bottom center"
18917 msgstr "Nederst midt for"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18920 msgid "Baseline center"
18921 msgstr "Center-basislinje"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18925 msgstr "Øverst til højre"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18928 msgid "Bottom right"
18929 msgstr "Nederst til højre"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18932 msgid "Baseline right"
18933 msgstr "Højre basislinje"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18936 msgid "External Material"
18937 msgstr "Eksternt materiale"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18941 msgstr "Skalering%"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18944 msgid "Select external file"
18945 msgstr "Markér ekstern fil"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18948 msgid "Float Settings"
18949 msgstr "Flyderindstillinger"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18955 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18956 msgid "Select graphics file"
18957 msgstr "Vælg grafikfil"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18960 msgid "Clipart|#C#c"
18961 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18965 msgid "Horizontal Space Settings"
18966 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18970 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18971 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18972 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18979 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18980 msgid "Child Document"
18981 msgstr "Barnedokument"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18985 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18987 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18990 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18991 msgid "Select document to include"
18992 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18995 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18996 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19008 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19013 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19017 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19022 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19025 msgstr "Emneklasse"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19032 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19037 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19042 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19046 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19048 msgid "No language"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19053 msgid "Program Listing Settings"
19054 msgstr "Afsnits-indstillinger"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19059 msgstr "Intet billede"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19068 msgid "Literate Programming Build Log"
19069 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
19071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19073 msgid "lyx2lyx Error Log"
19074 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19077 msgid "Version Control Log"
19078 msgstr "Versionsstyringslog"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19081 msgid "No LaTeX log file found."
19082 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
19084 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19085 msgid "No literate programming build log file found."
19086 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
19088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19089 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19090 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
19092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19093 msgid "No version control log file found."
19094 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
19096 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19097 msgid "Math Matrix"
19098 msgstr "Matematik-matrice"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19102 msgid "Nomenclature"
19103 msgstr "Formodning"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19106 msgid "Note Settings"
19107 msgstr "Noteindstillinger"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19110 msgid "Paragraph Settings"
19111 msgstr "Afsnits-indstillinger"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19115 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19116 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19118 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19119 "the items is used."
19122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19124 msgid "System files|#S#s"
19125 msgstr "System-bind|#S#s"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19129 msgid "User files|#U#u"
19130 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19133 msgid "Look & Feel"
19136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19138 msgid "Language Settings"
19139 msgstr "Afsnits-indstillinger"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19148 msgid "File Handling"
19149 msgstr "Skrifttype-håndtering"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19152 msgid "Date format"
19153 msgstr "Datoformat"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19157 msgid "Keyboard/Mouse"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19162 msgid "Input Completion"
19163 msgstr "Billedtekst"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19166 msgid "Screen fonts"
19167 msgstr "Skærmskrifter"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19179 msgid "Select directory for example files"
19180 msgstr "Vælg skabelonfil"
19182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19183 msgid "Select a document templates directory"
19184 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19187 msgid "Select a temporary directory"
19188 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19191 msgid "Select a backups directory"
19192 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19195 msgid "Select a document directory"
19196 msgstr "Vælg dokumentmappe"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19199 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19200 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
19202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19204 msgid "Spellchecker"
19205 msgstr "Stavekontrol"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19220 msgid "pspell (library)"
19221 msgstr "pspell (bibliotek)"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19224 msgid "aspell (library)"
19225 msgstr "aspell (bibliotek)"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19229 msgstr "Konvertering"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19232 msgid "File formats"
19233 msgstr "Filformater"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19237 msgid "Format in use"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19241 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19243 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
19244 "konverteringsprogrammet fra listen først."
19246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19247 msgid "LyX needs to be restarted!"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19252 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19261 msgid "User interface"
19262 msgstr "Brugerflade"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19277 msgstr "&Funktioner"
19279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19285 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19290 msgid "Mathematical Symbols"
19291 msgstr "Mathematica"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19295 msgid "Document and Window"
19296 msgstr "Fejl i hovedet"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19299 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19304 msgid "System and Miscellaneous"
19305 msgstr "Diverse AMS"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19315 msgid "Failed to create shortcut"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19320 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19321 msgstr "Ukendt funktion."
19323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19324 msgid "Invalid or empty key sequence"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19330 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19337 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19339 "You need to remove that binding before creating a new one."
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19344 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19345 msgstr "Føj en ny gren til listen"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19352 msgid "Choose bind file"
19353 msgstr "Vælg bind-fil"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19357 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19358 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19361 msgid "Choose UI file"
19362 msgstr "Vælg brugerfladefil"
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19366 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19367 msgstr "Alle filer (*)"
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19370 msgid "Choose keyboard map"
19371 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
19373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19375 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19376 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19379 msgid "Choose personal dictionary"
19380 msgstr "Vælg personlig ordliste"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19391 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19392 msgid "Print Document"
19393 msgstr "Udskriv dokument"
19395 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19396 msgid "Print to file"
19397 msgstr "Udskriv til fil"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19400 msgid "PostScript files (*.ps)"
19401 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19404 msgid "Cross-reference"
19405 msgstr "Krydshenvisning"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19409 msgstr "&Gå tilbage"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19413 msgstr "Hop tilbage"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19417 msgid "Jump to label"
19418 msgstr "Hop til reference"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19421 msgid "Find and Replace"
19422 msgstr "Søg og erstat"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19426 msgid "Send Document to Command"
19427 msgstr "Send dokumentet til kommando"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19433 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19435 msgid "Error -> Cannot load file!"
19436 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19440 msgid "Spellchecker error"
19441 msgstr "Stavekontrol"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19445 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19447 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
19448 "Måske er den sat forkert op."
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19453 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19454 "Maybe it has been killed."
19456 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
19457 "Måske blev den dræbt."
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19461 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19462 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19466 msgid "The spellchecker has failed"
19467 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19471 msgid "%1$d words checked."
19472 msgstr "%1$s ord tjekket."
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19475 msgid "One word checked."
19476 msgstr "Èt ord tjekket."
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19480 msgid "Spelling check completed"
19481 msgstr "Stavekontrol fuldført"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19485 msgid "Basic Latin"
19486 msgstr "BibTeX-stile"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19490 msgid "Latin-1 Supplement"
19491 msgstr "Supplement"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19494 msgid "Latin Extended-A"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19498 msgid "Latin Extended-B"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19503 msgid "IPA Extensions"
19504 msgstr "&Udvidelse:"
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19507 msgid "Spacing Modifier Letters"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19511 msgid "Combining Diacritical Marks"
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19538 msgstr "Undervariant"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19578 msgid "Hangul Jamo"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19583 msgid "Phonetic Extensions"
19584 msgstr "&Udvidelse:"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19587 msgid "Latin Extended Additional"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19591 msgid "Greek Extended"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19596 msgid "General Punctuation"
19597 msgstr "Generel information"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19601 msgid "Superscripts and Subscripts"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19605 msgid "Currency Symbols"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19609 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19613 msgid "Letterlike Symbols"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19618 msgid "Number Forms"
19619 msgstr "Antal rækker"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19623 msgid "Mathematical Operators"
19624 msgstr "Mathematica"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19628 msgid "Miscellaneous Technical"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19633 msgid "Control Pictures"
19634 msgstr "Formodning"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19637 msgid "Optical Character Recognition"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19641 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19646 msgid "Box Drawing"
19647 msgstr "Rammeindstillinger"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19651 msgid "Block Elements"
19652 msgstr "Taksigelser"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19656 msgid "Geometric Shapes"
19657 msgstr "Kursiv tekstform"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19661 msgid "Miscellaneous Symbols"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19670 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19674 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19689 msgstr "&Sidens bund"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19692 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19700 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19704 msgid "CJK Compatibility"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19708 msgid "CJK Unified Ideographs"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19712 msgid "Hangul Syllables"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19716 msgid "High Surrogates"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19720 msgid "Private Use High Surrogates"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19724 msgid "Low Surrogates"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19728 msgid "Private Use Area"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19732 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19736 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19740 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19744 msgid "Combining Half Marks"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19748 msgid "CJK Compatibility Forms"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19752 msgid "Small Form Variants"
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19756 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19760 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19766 msgstr "Specialpost"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19769 msgid "Linear B Syllabary"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19773 msgid "Linear B Ideograms"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19778 msgid "Aegean Numbers"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19782 msgid "Ancient Greek Numbers"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19800 msgid "Old Persian"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19819 msgid "Cypriot Syllabary"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19827 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19831 msgid "Musical Symbols"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19835 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19839 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19843 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19847 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19851 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19860 msgid "Variation Selectors Supplement"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19864 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19868 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19873 msgid "Character: "
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19877 msgid "Code Point: "
19880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19885 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19886 msgid "Table Settings"
19887 msgstr "Tabelindstillinger"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19890 msgid "Insert Table"
19891 msgstr "Indsæt tabel"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19895 msgid "TeX Information"
19896 msgstr "TeX-oplysninger|X"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19903 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19904 msgid "Filtering layouts with \""
19907 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19908 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19911 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19921 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19926 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19928 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19933 msgid "Vertical Space Settings"
19934 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19943 msgid "unknown version"
19944 msgstr "Ukendt funktion"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19947 msgid "Small-sized icons"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19951 msgid "Normal-sized icons"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19955 msgid "Big-sized icons"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19960 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19961 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19964 msgid "Select template file"
19965 msgstr "Vælg skabelonfil"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19968 msgid "Templates|#T#t"
19969 msgstr "Skabeloner|#S#s"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19973 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19974 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19978 msgid "Document not loaded."
19979 msgstr "Dokument ikke gemt"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19982 msgid "Select document to open"
19983 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19987 msgid "Examples|#E#e"
19988 msgstr "Eksempler|#E#e"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19992 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19993 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19997 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19998 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20002 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20003 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20006 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20007 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20008 msgid "Invalid filename"
20009 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20014 "The directory in the given path\n"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20021 msgid "Opening document %1$s..."
20022 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
20024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20026 msgid "Document %1$s opened."
20027 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
20029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20031 msgid "Version control detected."
20032 msgstr "Versionsstyring"
20034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20036 msgid "Could not open document %1$s"
20037 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
20039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20040 msgid "Couldn't import file"
20041 msgstr "Kunne ikke importere fil"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20045 msgid "No information for importing the format %1$s."
20046 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
20048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20050 msgid "Select %1$s file to import"
20051 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20056 "The document %1$s already exists.\n"
20058 "Do you want to overwrite that document?"
20060 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20062 "Vil du overskrive dette dokument?"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20066 msgid "Overwrite document?"
20067 msgstr "Overskriv dokument?"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20072 msgid "Importing %1$s..."
20073 msgstr "Importerer %1$s..."
20075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20077 msgstr "importeret."
20079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20081 msgid "file not imported!"
20082 msgstr "Streng ikke fundet!"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20085 msgid "Select LyX document to insert"
20086 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20089 msgid "Select file to insert"
20090 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20093 msgid "Choose a filename to save document as"
20094 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20103 "The document %1$s could not be saved.\n"
20105 "Do you want to rename the document and try again?"
20107 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
20109 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
20111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20112 msgid "Rename and save?"
20113 msgstr "Omdøb og gem?"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20123 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20125 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20127 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
20129 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20137 msgid "Saving all documents..."
20138 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20142 msgid "All documents saved."
20143 msgstr "Dokument ikke gemt"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20147 msgid "%1$s unknown command!"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20151 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20153 msgid "LaTeX Source"
20154 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20157 msgid "DocBook Source"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20162 msgid "Literate Source"
20163 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20167 msgid " (version control)"
20168 msgstr "Versionsstyring"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20174 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20175 msgid " (read only)"
20176 msgstr " (skrivebeskyttet)"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20183 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20188 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20193 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20195 msgid "Wrap Float Settings"
20196 msgstr "Flyderindstillinger"
20198 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20199 msgid "Click to detach"
20202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20208 msgid "No Documents Open!"
20209 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
20211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20216 msgid "No Document Open!"
20217 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
20219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20221 msgid "No custom insets defined!"
20222 msgstr "Gå til næste ændring"
20224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20226 msgid "Master Document"
20227 msgstr "Gem dokument"
20229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20230 msgid "Open Navigator..."
20233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20235 msgid "Other Lists"
20236 msgstr "Andre skrifttypevalg"
20238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20239 msgid "No Table of contents"
20240 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
20242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20244 msgid "Other Toolbars"
20245 msgstr "Værktøjslinjer"
20247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20249 msgid "No Branch in Document!"
20250 msgstr "Udskriv dokument"
20252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20254 msgid "No Citation in Scope!"
20255 msgstr "Gå til næste ændring"
20257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20259 msgid "No action defined!"
20260 msgstr "Gå til næste ændring"
20262 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20267 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20269 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20273 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20275 msgid "Could not update TeX information"
20276 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
20278 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20280 msgid "The script `%s' failed."
20281 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
20283 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20286 msgstr "Alle filer (*)"
20288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20289 msgid "Table of Contents"
20290 msgstr "Indholdsfortegnelse"
20292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20294 msgid "Child Documents"
20295 msgstr "Barnedokument"
20297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20299 msgid "List of Graphics"
20300 msgstr "Liste over %1$s"
20302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20304 msgid "List of Equations"
20305 msgstr "Tilpas Figur"
20307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20309 msgid "List of Footnotes"
20310 msgstr "Tilpas Figur"
20312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20314 msgid "List of Listings"
20315 msgstr "Tilpas Figur"
20317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20319 msgid "List of Indexes"
20320 msgstr "Liste over %1$s"
20322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20324 msgid "List of Marginal notes"
20325 msgstr "Liste over %1$s"
20327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20329 msgid "List of Notes"
20330 msgstr "Liste over %1$s"
20332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20334 msgid "List of Citations"
20335 msgstr "Tilpas Figur"
20337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20339 msgid "Labels and References"
20340 msgstr "Tilgængelige referencer"
20342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20344 msgid "List of Branches"
20345 msgstr "Liste over %1$s"
20347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20349 msgid "List of Changes"
20350 msgstr "Liste over %1$s"
20352 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20353 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20355 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20356 "file through LaTeX: "
20359 #: src/insets/Inset.cpp:333
20360 msgid "Opened inset"
20361 msgstr "Indstik åbnet"
20363 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20364 msgid "Keys must be unique!"
20367 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20370 "The key %1$s already exists,\n"
20371 "it will be changed to %2$s."
20374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20377 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20378 "If you proceed, all of them will be opened."
20381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20383 msgid "Open Databases?"
20384 msgstr "Databa&ser"
20386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20392 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20393 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
20395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20398 msgstr "Databa&ser"
20400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20402 msgid "Style File:"
20405 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20410 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20411 msgid "included in TOC"
20414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20415 msgid "Export Warning!"
20418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20420 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20421 "BibTeX will be unable to find them."
20424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20426 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20427 "BibTeX will be unable to find it."
20430 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20432 msgid "simple frame"
20433 msgstr "indstiksramme"
20435 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20438 msgstr "Uden ramme"
20440 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20441 msgid "simple frame, page breaks"
20444 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20447 msgstr "Oval ramme, tynd"
20449 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20451 msgid "oval, thick"
20452 msgstr "Oval ramme, tyk"
20454 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20455 msgid "drop shadow"
20458 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20460 msgid "shaded background"
20461 msgstr "notat-baggrund"
20463 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20465 msgid "double frame"
20468 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20469 msgid "Opened Box Inset"
20470 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
20472 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20474 msgid "%1$s (%2$s)"
20475 msgstr "%1$s og %2$s"
20477 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20479 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20480 msgstr "%1$s og %2$s"
20482 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20483 msgid "Opened Branch Inset"
20484 msgstr "Åbnede grenindstik"
20486 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20491 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20501 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20502 msgid "Opened Caption Inset"
20503 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
20505 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20510 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20515 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20517 msgid "LaTeX Command: "
20518 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
20520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20522 msgid "InsetCommand Error: "
20523 msgstr "Næste kommando"
20525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20527 msgid "Incompatible command name."
20528 msgstr "Næste kommando"
20530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20532 msgid "InsetCommandParams Error: "
20533 msgstr "Næste kommando"
20535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20537 msgid "InsetCommandParams: "
20538 msgstr "Næste kommando"
20540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20542 msgid "Unknown parameter name: "
20543 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
20545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20546 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20549 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20550 msgid "Opened ERT Inset"
20551 msgstr "ERT-indstik åbnet"
20553 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20555 msgid "External template %1$s is not installed"
20556 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
20558 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20560 msgid "Opened Flex Inset"
20561 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
20563 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20567 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20568 msgid "Opened Float Inset"
20569 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
20571 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20576 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20583 msgid " (sideways)"
20584 msgstr "Rotatefoilhead"
20586 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20587 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20588 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
20590 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20592 msgid "List of %1$s"
20593 msgstr "Liste over %1$s"
20595 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20596 msgid "Opened Footnote Inset"
20597 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
20599 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20604 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20607 "Could not copy the file\n"
20609 "into the temporary directory."
20611 "Kunne ikke kopiere filen\n"
20613 "til den midlertidige mappe."
20615 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20617 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20618 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
20620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20622 msgid "Graphics file: %1$s"
20623 msgstr "Grafikfil: %1$s"
20625 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20626 msgid "Verbatim Input"
20627 msgstr "Indlæs ren tekst"
20629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20630 msgid "Verbatim Input*"
20631 msgstr "Indsæt ren tekst*"
20633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20634 msgid "Recursive input"
20637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20639 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20645 "Included file `%1$s'\n"
20646 "has textclass `%2$s'\n"
20647 "while parent file has textclass `%3$s'."
20649 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
20650 "har tekstklassen `%2$s'\n"
20651 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
20653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20654 msgid "Different textclasses"
20655 msgstr "Forskellige tekstklasser"
20657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20660 "Included file `%1$s'\n"
20661 "uses module `%2$s'\n"
20662 "which is not used in parent file."
20664 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
20665 "har tekstklassen `%2$s'\n"
20666 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
20668 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20670 msgid "Module not found"
20671 msgstr "Streng ikke fundet!"
20673 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20675 msgid "Index sorting failed"
20676 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20678 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20681 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20682 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20683 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20684 "explained in the User Guide."
20687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
20689 msgid "Information regarding "
20690 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
20692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
20695 msgstr "Understreget %1$s, "
20697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
20709 msgid "Unknown buffer info"
20710 msgstr "Ukendt indstik"
20712 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20713 msgid "Label names must be unique!"
20716 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20719 "The label %1$s already exists,\n"
20720 "it will be changed to %2$s."
20723 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20724 msgid "DUPLICATE: "
20727 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20729 msgid "Opened Listing Inset"
20730 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
20732 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20733 msgid "no more lstline delimiters available"
20736 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20738 msgid "Running out of delimiters"
20739 msgstr "Indsæt skilletegnene"
20741 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20743 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20744 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20745 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20746 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20747 "must investigate!"
20750 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20752 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20753 msgstr "specialtegn"
20755 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20758 "The following characters in one of the program listings are\n"
20759 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20764 msgid "A value is expected."
20767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20773 msgid "Unbalanced braces!"
20776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20777 msgid "Please specify true or false."
20780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20781 msgid "Only true or false is allowed."
20784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20785 msgid "Please specify an integer value."
20788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20789 msgid "An integer is expected."
20792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20793 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20797 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20802 msgid "Please specify one of %1$s."
20805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20807 msgid "Try one of %1$s."
20810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20812 msgid "I guess you mean %1$s."
20815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20817 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20822 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20827 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20832 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20838 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20839 "right, bottom left and top left corner."
20842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20843 msgid "Enter something like \\color{white}"
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20847 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20851 msgid "auto, last or a number"
20854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20856 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20857 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20858 "defining a listing inset)"
20861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20863 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20864 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20869 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20874 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20875 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
20877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20879 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20880 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
20882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20884 msgid "Parameter %1$s: "
20885 msgstr " Makro: %1$s: "
20887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20889 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20890 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
20892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20894 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20897 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20898 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20899 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
20901 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20906 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20911 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20912 msgid "Clear Double Page"
20915 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20920 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20922 msgid "Nomenclature Symbol: "
20923 msgstr "Formodning"
20925 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20927 msgid "Description: "
20928 msgstr "Beskrivelse"
20930 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20935 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20936 msgid "Note[[InsetNote]]"
20939 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20943 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20944 msgid "Opened Note Inset"
20945 msgstr "Åbnede note-indstik"
20947 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20948 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20949 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
20951 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20955 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20959 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20963 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20965 msgstr "FormelRef: "
20967 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20968 msgid "Page Number"
20971 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20975 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20976 msgid "Textual Page Number"
20977 msgstr "Sidetal som tekst"
20979 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20981 msgstr "TekstSide: "
20983 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20984 msgid "Standard+Textual Page"
20985 msgstr "Standard + tekstside"
20987 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20989 msgstr "Ref+tekst: "
20991 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20995 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20997 msgid "FormatRef: "
21000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21002 msgid "Interword Space"
21003 msgstr "Ordmellemrum|O"
21005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21007 msgid "Protected Space"
21008 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
21010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21013 msgstr "Lille mellemrum|i"
21015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21022 msgid "QQuad Space"
21025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21036 msgid "Negative Thin Space"
21037 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21041 msgid "Protected Horizontal Fill"
21042 msgstr "Vandret fyld|V"
21044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21046 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21047 msgstr "Vandret fyld|V"
21049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21051 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21052 msgstr "Vandret fyld|V"
21054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21056 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21057 msgstr "Vandret fyld|V"
21059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21061 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21062 msgstr "Vandret fyld|V"
21064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21066 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21067 msgstr "Vandret fyld|V"
21069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21071 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21072 msgstr "Vandret fyld|V"
21074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21076 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21077 msgstr "Vandret linje"
21079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21081 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21082 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
21084 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21086 msgid "Unknown TOC type"
21087 msgstr "Ukendt symbol"
21089 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21090 msgid "Opened table"
21091 msgstr "Åbnede tabel"
21093 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21095 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21096 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
21098 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21099 msgid "Opened Text Inset"
21100 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
21102 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21103 msgid "Vertical Space"
21104 msgstr "Lodret afstand"
21106 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21108 msgstr "Ombrydningsfigur: "
21110 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21111 msgid "Opened Wrap Inset"
21112 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
21114 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21117 msgstr "Ombrydningsfigur: "
21119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21121 msgstr "Ikke vist."
21123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21125 msgstr "Indæser..."
21127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21128 msgid "Converting to loadable format..."
21129 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
21131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21133 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21134 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
21136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21137 msgid "Scaling etc..."
21138 msgstr "Skalerer o.s.v..."
21140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21141 msgid "Ready to display"
21142 msgstr "Parat til at vise"
21144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21145 msgid "No file found!"
21146 msgstr "Fandt ingen fil!"
21148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21149 msgid "Error converting to loadable format"
21150 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
21152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21153 msgid "Error loading file into memory"
21154 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
21156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21157 msgid "Error generating the pixmap"
21158 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
21160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21162 msgstr "Intet billede"
21164 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21165 msgid "Preview loading"
21166 msgstr "Indlæser smugkig"
21168 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21169 msgid "Preview ready"
21170 msgstr "Smugkig klart"
21172 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21173 msgid "Preview failed"
21174 msgstr "Smugkig mislykkedes"
21176 #: src/lengthcommon.cpp:37
21180 #: src/lengthcommon.cpp:37
21184 #: src/lengthcommon.cpp:37
21188 #: src/lengthcommon.cpp:37
21192 #: src/lengthcommon.cpp:37
21196 #: src/lengthcommon.cpp:37
21200 #: src/lengthcommon.cpp:38
21201 msgid "cc[[unit of measure]]"
21204 #: src/lengthcommon.cpp:38
21208 #: src/lengthcommon.cpp:38
21212 #: src/lengthcommon.cpp:38
21216 #: src/lengthcommon.cpp:39
21218 msgid "Text Width %"
21219 msgstr "Fast bredde"
21221 #: src/lengthcommon.cpp:39
21223 msgid "Column Width %"
21224 msgstr "Kolonnebredde"
21226 #: src/lengthcommon.cpp:39
21228 msgid "Page Width %"
21229 msgstr "Mærkatbredde"
21231 #: src/lengthcommon.cpp:39
21233 msgid "Line Width %"
21234 msgstr "Mærkatbredde"
21236 #: src/lengthcommon.cpp:40
21238 msgid "Text Height %"
21239 msgstr "Total højde"
21241 #: src/lengthcommon.cpp:40
21243 msgid "Page Height %"
21244 msgstr "Total højde"
21246 #: src/lyxfind.cpp:115
21247 msgid "Search error"
21250 #: src/lyxfind.cpp:115
21251 msgid "Search string is empty"
21252 msgstr "Søgestrengen er tom"
21254 #: src/lyxfind.cpp:299
21255 msgid "String has been replaced."
21256 msgstr "Streng er blevet erstattet."
21258 #: src/lyxfind.cpp:302
21259 msgid " strings have been replaced."
21260 msgstr " strenge er erstattet."
21262 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21263 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21265 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21268 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21270 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21273 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21274 msgid "Only one row"
21277 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21279 msgid "Only one column"
21280 msgstr "Slet kolonne"
21282 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21284 msgid "No hline to delete"
21285 msgstr "Intet at gøre"
21287 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21288 msgid "No vline to delete"
21291 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21293 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21296 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21298 msgstr "Uden nummer"
21300 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21304 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21306 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21309 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21311 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21314 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21316 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21319 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21320 msgid "create new math text environment ($...$)"
21323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21325 msgid "entered math text mode (textrm)"
21326 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
21328 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21329 msgid "Standard[[mathref]]"
21332 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21337 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21342 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21345 msgstr "matematikbaggrund"
21347 #: src/output.cpp:37
21350 "Could not open the specified document\n"
21353 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
21356 #: src/output_plaintext.cpp:136
21358 msgstr "Sammendrag: "
21360 #: src/output_plaintext.cpp:148
21361 msgid "References: "
21362 msgstr "Referencer: "
21364 #: src/support/Package.cpp:435
21366 msgid "LyX binary not found"
21367 msgstr "Streng ikke fundet!"
21369 #: src/support/Package.cpp:436
21372 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21375 #: src/support/Package.cpp:555
21378 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21380 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21381 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21384 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21386 msgid "File not found"
21387 msgstr "Streng ikke fundet!"
21389 #: src/support/Package.cpp:637
21392 "Invalid %1$s switch.\n"
21393 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21396 #: src/support/Package.cpp:664
21399 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21400 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21403 #: src/support/Package.cpp:688
21406 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21407 "%2$s is not a directory."
21410 #: src/support/Package.cpp:690
21412 msgid "Directory not found"
21413 msgstr "Streng ikke fundet!"
21415 #: src/support/debug.cpp:38
21416 msgid "No debugging message"
21417 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
21419 #: src/support/debug.cpp:39
21420 msgid "General information"
21421 msgstr "Generel information"
21423 #: src/support/debug.cpp:40
21424 msgid "Program initialisation"
21425 msgstr "Klargøring af programmet"
21427 #: src/support/debug.cpp:41
21428 msgid "Keyboard events handling"
21429 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
21431 #: src/support/debug.cpp:42
21432 msgid "GUI handling"
21433 msgstr "Brugerflade"
21435 #: src/support/debug.cpp:43
21436 msgid "Lyxlex grammar parser"
21437 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
21439 #: src/support/debug.cpp:44
21440 msgid "Configuration files reading"
21441 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
21443 #: src/support/debug.cpp:45
21444 msgid "Custom keyboard definition"
21445 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
21447 #: src/support/debug.cpp:46
21448 msgid "LaTeX generation/execution"
21449 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
21451 #: src/support/debug.cpp:47
21452 msgid "Math editor"
21453 msgstr "Matematikredigering"
21455 #: src/support/debug.cpp:48
21456 msgid "Font handling"
21457 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21459 #: src/support/debug.cpp:49
21460 msgid "Textclass files reading"
21461 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
21463 #: src/support/debug.cpp:50
21464 msgid "Version control"
21465 msgstr "Versionsstyring"
21467 #: src/support/debug.cpp:51
21468 msgid "External control interface"
21469 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
21471 #: src/support/debug.cpp:52
21472 msgid "Undo/Redo mechanism"
21475 #: src/support/debug.cpp:53
21476 msgid "User commands"
21477 msgstr "Brugerkommandoer"
21479 #: src/support/debug.cpp:54
21480 msgid "The LyX Lexxer"
21481 msgstr "LyX Lexxer"
21483 #: src/support/debug.cpp:55
21484 msgid "Dependency information"
21485 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
21487 #: src/support/debug.cpp:56
21489 msgstr "LyX-indstik"
21491 #: src/support/debug.cpp:57
21492 msgid "Files used by LyX"
21493 msgstr "Filer benyttet af LyX"
21495 #: src/support/debug.cpp:58
21496 msgid "Workarea events"
21497 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
21499 #: src/support/debug.cpp:59
21500 msgid "Insettext/tabular messages"
21501 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
21503 #: src/support/debug.cpp:60
21504 msgid "Graphics conversion and loading"
21505 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
21507 #: src/support/debug.cpp:61
21508 msgid "Change tracking"
21509 msgstr "Skift sporing"
21511 #: src/support/debug.cpp:62
21512 msgid "External template/inset messages"
21513 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
21515 #: src/support/debug.cpp:63
21516 msgid "RowPainter profiling"
21519 #: src/support/debug.cpp:64
21520 msgid "scrolling debugging"
21523 #: src/support/debug.cpp:65
21525 msgid "Math macros"
21526 msgstr "matematikbaggrund"
21528 #: src/support/debug.cpp:66
21532 #: src/support/debug.cpp:67
21533 msgid "Locale/Internationalisation"
21536 #: src/support/debug.cpp:68
21538 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21539 msgstr "som linjer|l"
21541 #: src/support/debug.cpp:69
21543 msgid "Developers' general debug messages"
21544 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
21546 #: src/support/debug.cpp:70
21547 msgid "All debugging messages"
21548 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
21550 #: src/support/debug.cpp:115
21552 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21553 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
21555 #: src/support/filetools.cpp:247
21556 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21559 #: src/support/os_win32.cpp:307
21561 msgid "System file not found"
21562 msgstr "Streng ikke fundet!"
21564 #: src/support/os_win32.cpp:308
21566 "Unable to load shfolder.dll\n"
21570 #: src/support/os_win32.cpp:313
21572 msgid "System function not found"
21573 msgstr "Streng ikke fundet!"
21575 #: src/support/os_win32.cpp:314
21577 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21578 "Don't know how to proceed. Sorry."
21581 #: src/support/userinfo.cpp:45
21583 msgid "Unknown user"
21584 msgstr "Ukendt indstik"
21587 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
21589 #~ msgid "Table of Contents|a"
21590 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
21593 #~ msgid "Slidecontents"
21594 #~ msgstr "SlideIndhold"
21597 #~ msgid "Progress Contents"
21598 #~ msgstr "ProgressIndhold"
21600 #~ msgid "&Options:"
21601 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
21604 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21605 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
21607 #~ msgid "American"
21608 #~ msgstr "Amerikansk"
21611 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21612 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
21614 #~ msgid "Austrian"
21615 #~ msgstr "Østrigsk"
21618 #~ msgstr "Britisk"
21620 #~ msgid "Canadian"
21621 #~ msgstr "Canadisk"
21628 #~ msgid "Reference\t"
21629 #~ msgstr "Reference"
21632 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21633 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
21636 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21637 #~ msgstr "Bagsideadresse"
21640 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21641 #~ msgstr "Returadresse"
21644 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21645 #~ msgstr "Postvermerk"
21648 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21649 #~ msgstr "IhrZeichen"
21652 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21653 #~ msgstr "IhrSchreiben"
21656 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21657 #~ msgstr "MeinZeichen"
21660 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21661 #~ msgstr "Unterschrift"
21667 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21668 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
21671 #~ msgid "LaTeX default"
21672 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
21674 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21675 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
21678 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21679 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
21682 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21684 #~ "Det angivne dokument\n"
21686 #~ "kunne ikke læses."
21689 #~ msgid "Class not found"
21690 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
21693 #~ "Layout had to be changed from\n"
21694 #~ "%1$s to %2$s\n"
21695 #~ "because of class conversion from\n"
21698 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
21699 #~ "%1$s til %2$s\n"
21700 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
21704 #~ msgid "Changed Layout"
21705 #~ msgstr "Sidelayout"
21708 #~ msgid "Unknown layout"
21709 #~ msgstr "Ukendt funktion"
21711 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21712 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
21714 #~ msgid "Display image in LyX"
21715 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
21717 #~ msgid "Screen display"
21718 #~ msgstr "Skærmvisning"
21720 #~ msgid "Monochrome"
21721 #~ msgstr "Ensfarvet"
21723 #~ msgid "Grayscale"
21724 #~ msgstr "Gråtoner"
21727 #~ msgstr "Smugkig"
21732 #~ msgid "&Display:"
21736 #~ msgstr "Ska&lér:"
21739 #~ msgid "Scr&een Display:"
21740 #~ msgstr "Skærmvisning"
21742 #~ msgid "Do not display"
21743 #~ msgstr "Vis ikke"
21746 #~ msgid "Unknown Info: "
21747 #~ msgstr "Ukendt ord:"
21750 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21751 #~ msgstr "Ukendt funktion"
21754 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21755 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
21758 #~ msgid "<- C&lear"
21762 #~ msgstr "&Anvend"
21766 #~ msgstr "&Tilføj"
21774 #~ msgstr "Første Navn"
21776 #~ msgid "Edit the file externally"
21777 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
21779 #~ msgid "&Edit File..."
21780 #~ msgstr "&Redigér fil..."
21782 #~ msgid "LyX View"
21783 #~ msgstr "LyX-visning"
21786 #~ msgstr "Indstillinger"
21793 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21794 #~ msgstr "&Alternér alle"
21797 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21798 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
21805 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21806 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21809 #~ msgid " writing embedded files."
21810 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21813 #~ msgid " could not write embedded files!"
21814 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21817 #~ msgid "Failed to extract file"
21818 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
21821 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21823 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21825 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
21828 #~ msgid "Copy file failure"
21829 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
21832 #~ msgid "Failed to embed file"
21833 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21836 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21838 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21840 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
21843 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21844 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21847 #~ msgid "Failed to open file"
21848 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21851 #~ msgid "Sync file failure"
21852 #~ msgstr "chktex-fejl"
21855 #~ msgid "Packing all files"
21856 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
21859 #~ msgid "Failed to write file"
21860 #~ msgstr "&Overskriv"
21863 #~ msgid "Save failure"
21864 #~ msgstr "chktex-fejl"
21867 #~ msgid "Extra embedded file"
21868 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21871 #~ msgid "Plain Text"
21875 #~ msgid "Other floats: "
21876 #~ msgstr "Andre skrifttypevalg"
21878 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21879 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
21882 #~ msgid "Enspace|E"
21883 #~ msgstr "E&rstat"
21885 #~ msgid "Document could not be read"
21886 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
21888 #~ msgid "%1$s could not be read."
21889 #~ msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21892 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21893 #~ msgstr "Næste kommando"
21895 #~ msgid "All files (*)"
21896 #~ msgstr "Alle filer (*)"
21899 #~ msgid "Properties...|P"
21900 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
21903 #~ msgid "New Line|e"
21904 #~ msgstr "Venstre kant|e"
21907 #~ msgid "Line Break|B"
21908 #~ msgstr "Linjeskift|L"
21911 #~ msgid "line break"
21912 #~ msgstr "Linjeskift|L"
21915 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21916 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21922 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21923 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
21926 #~ msgid "Swap Rows|S"
21927 #~ msgstr "Ombyt rækker"
21930 #~ msgid "Swap Columns|w"
21931 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
21934 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21936 #~ "Det angivne dokument\n"
21938 #~ "kunne ikke læses."
21950 #~ msgstr "flyder: "
21954 #~ msgstr "Flyder|l"
21957 #~ msgid "S&ubfigure"
21958 #~ msgstr "U&nderfigur"
21960 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21961 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
21963 #~ msgid "Ca&ption:"
21964 #~ msgstr "Billed&tekst:"
21966 #~ msgid "Show ERT inline"
21967 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
21970 #~ msgstr "&Indlejret"
21972 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21973 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
21979 #~ msgid "Paper Size"
21980 #~ msgstr "Side&størrelse"
21983 #~ msgstr "&Farver"
21986 #~ msgid "C&opiers"
21989 #~ msgid "&File formats"
21990 #~ msgstr "&Filformater"
21992 #~ msgid "F&ormat:"
21993 #~ msgstr "F&ormat:"
21995 #~ msgid "&GUI name:"
21996 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
21998 #~ msgid "External Applications"
21999 #~ msgstr "Eksterne programmer"
22002 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22003 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
22006 #~ msgid "Save/restore window position"
22007 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
22016 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22017 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
22019 #~ msgid "Default (outer)"
22020 #~ msgstr "Standard (ydre)"
22026 #~ msgstr "&Enhed:"
22029 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22030 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22033 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
22034 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22037 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
22038 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22041 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
22042 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22045 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22046 #~ msgstr "Underundersektion"
22049 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
22050 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22058 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22059 #~ msgstr "Serbokroatisk"
22062 #~ msgid "Framed|F"
22063 #~ msgstr "Uden ramme"
22066 #~ msgid "Shaded|S"
22069 #~ msgid "Insert URL"
22070 #~ msgstr "Indsæt URL"
22072 #~ msgid "Can't load document class"
22073 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
22077 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
22079 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
22082 #~ msgid "Undefined character style"
22083 #~ msgstr "Tegnstil"
22086 #~ "The document could not be converted\n"
22087 #~ "into the document class %1$s."
22089 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
22090 #~ "til dokumentklassen %1$s."
22092 #~ msgid "&Switch to document"
22093 #~ msgstr "&Skift til dokument"
22096 #~ "Could not open the specified document\n"
22098 #~ "due to the error: %2$s"
22100 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
22102 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
22106 # Paragraph = afsnit
22107 # Environment depth = omgivelsesdybde
22108 # Bullet = Punktliste
22109 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
22110 # Keymap = Tastaturudlægning
22111 # Label = referencemærke
22112 # Margin note = marginnotat
22114 # Document class = tekstklasse
22115 # Protected space = hårdt mellemrum
22116 # Error box = fejlbesked
22117 # Paper layout = papirindstillinger
22119 # Minipage = miniside
22120 #~ msgid "Formatting document..."
22121 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
22123 #~ msgid "Rectangular box"
22124 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
22126 #~ msgid "Shadow box"
22127 #~ msgstr "Skyggeramme"
22129 #~ msgid "Double box"
22130 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
22133 #~ msgid "Index Entry"
22134 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
22136 #~ msgid "Previous command"
22137 #~ msgstr "Forrige kommando"
22139 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22140 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
22142 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22143 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
22149 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22150 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
22153 #~ msgstr "Indrammet"
22156 #~ msgstr "ovalramme"
22159 #~ msgstr "Ovalramme"
22161 #~ msgid "Shadowbox"
22162 #~ msgstr "Skyggeramme"
22164 #~ msgid "Doublebox"
22165 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
22168 #~ msgid "Unknown inset name: "
22169 #~ msgstr "Ukendt indstik"
22172 #~ msgid "Program Listing "
22173 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
22177 #~ msgstr "Uden ramme"
22182 #~ msgid "HtmlUrl: "
22183 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22185 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22186 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
22189 #~ msgid "%1$d words in selection."
22190 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
22193 #~ msgid "%1$d words in document."
22194 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
22197 #~ msgid "One word in selection."
22198 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
22201 #~ msgid "One word in document."
22202 #~ msgstr "Åbn dokument"
22205 #~ msgid "Count words"
22206 #~ msgstr "Nuværende ord"
22209 #~ msgid "Encoding error"
22210 #~ msgstr "Tegns&æt:"
22213 #~ msgid "Placeholders"
22214 #~ msgstr "PlacérTabel"
22218 #~ msgstr "Esperanto"
22229 #~ msgstr "&Indlæs"
22231 #~ msgid "To &file:"
22232 #~ msgstr "Til &fil:"
22234 #~ msgid "Co&pies:"
22235 #~ msgstr "Ko&pier:"
22237 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22238 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
22240 #~ msgid "Printer &name:"
22241 #~ msgstr "Printer&navn:"
22244 #~ msgid "Columns "
22245 #~ msgstr "Kolonner"
22248 #~ msgid "Overprint "
22252 #~ msgid "Conjecture "
22253 #~ msgstr "Formodning"
22256 #~ msgid "Font st&yle:"
22257 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
22259 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22260 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
22271 #~ msgid "columns "
22272 #~ msgstr "Kolonner"
22275 #~ msgid "overprint "
22276 #~ msgstr "Kladdetryk"
22279 #~ msgid "overlayarea"
22280 #~ msgstr "Transparent"
22283 #~ msgid "Corollary_"
22284 #~ msgstr "Korollar"
22287 #~ msgid "Definition. "
22288 #~ msgstr "Definition"
22291 #~ msgid "Example. "
22292 #~ msgstr "Eksempel"
22300 #~ msgstr "Korrektur"
22307 #~ msgid "&Extended Chars"
22308 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
22311 #~ msgstr "standard"
22315 #~ msgstr "kommentar"
22318 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22319 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
22326 #~ msgid "Table of Contents|T"
22327 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
22339 #~ msgstr "Opdatér|O"
22341 #~ msgid "Table of contents"
22342 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
22347 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22348 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
22351 #~ msgid "Number style"
22352 #~ msgstr "Nummereret liste"
22355 #~ msgid "Error closing file"
22356 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
22363 #~ msgid "Corollary. "
22364 #~ msgstr "Korollar"
22367 #~ msgid "&Caption"
22368 #~ msgstr "Billedtekst"
22371 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22372 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
22376 #~ msgstr "&Mærkat"
22379 #~ msgid "A Label for the caption"
22380 #~ msgstr "Tabelundertekst"
22383 #~ msgid "<- P&romote"
22384 #~ msgstr "&Beskyt:"
22392 #~ msgstr "&Opdatér"
22395 #~ msgid "SubSection"
22396 #~ msgstr "Undersektion"
22399 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22402 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
22403 #~ "definere skriftændring."
22405 #~ msgid "Unknown toc list"
22406 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
22409 #~ msgid "Insert glossary entry"
22410 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
22414 #~ msgstr "&Global"
22417 #~ msgid "TeX Code:"
22420 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22421 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
22423 #~ msgid "&Detach panel"
22424 #~ msgstr "&Frigør panel"
22426 #~ msgid "Insert spacing"
22427 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
22429 #~ msgid "Set limits style"
22430 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
22432 #~ msgid "Set math font"
22433 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
22435 #~ msgid "Insert fraction"
22436 #~ msgstr "Indsæt brøk"
22438 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22439 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
22441 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22442 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
22444 #~ msgid "Math Panel|l"
22445 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
22447 #~ msgid "Math Panel|P"
22448 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
22450 #~ msgid "Show math panel"
22451 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
22454 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22455 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
22457 #~ msgid "Cube root\t\\root"
22458 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
22461 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22462 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
22465 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22466 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
22468 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22469 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
22472 #~ msgid "Insert math delimiters"
22473 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
22475 #~ msgid "E&xtra options"
22476 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
22478 #~ msgid "Alig&nment:"
22479 #~ msgstr "&Justering:"
22485 #~ msgid "&Converters"
22486 #~ msgstr "&Konvertering"
22488 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22489 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
22491 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
22492 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
22494 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22495 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
22497 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
22498 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
22500 #~ msgid "PrettyRef: "
22501 #~ msgstr "PrettyRef: "
22503 #~ msgid "Opening child document "
22504 #~ msgstr "Åbner underdokument "
22507 #~ msgid "Special Insets|S"
22508 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
22511 #~ msgid "Insets|n"
22512 #~ msgstr "Indsæt|I"