update and trim announce
[lyx.git] / po / wa.po
blob36574b795aa4f7f6c868e5d25bbbd52554facfd9
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #, fuzzy
57 msgid "&Close"
58 msgstr "Cloyu"
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #, fuzzy
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "Index"
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr ""
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 #, fuzzy
88 msgid "&OK"
89 msgstr "I va"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
95 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
96 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
97 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
103 #, fuzzy
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "Rinoncî"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 #, fuzzy
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "Intreye bibiografike"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
113 #, fuzzy
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "Tape:"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Sapinse"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "Eployî include|#U"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
152 msgstr ""
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
155 #, fuzzy
156 msgid "&Default (numerical)"
157 msgstr "Prémetu"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
160 #, fuzzy
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Sapinse"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
165 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
166 msgstr ""
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 #, fuzzy
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "Intreye bibiografike"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
174 #, fuzzy
175 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 msgstr "Båze di doneyes:"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
181 #, fuzzy
182 msgid "&Add"
183 msgstr "Radjouter a|#R#t"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
189 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Rinoncî"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Båze di doneyes:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 #, fuzzy
204 msgid "&Browse..."
205 msgstr "Foyter...|#F"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to the table of contents"
210 msgstr "Ådvins"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 #, fuzzy
214 msgid "Add bibliography to &TOC"
215 msgstr "Intreye bibiografike"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 #, fuzzy
219 msgid "This bibliography section contains..."
220 msgstr "Ådvins"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
223 #, fuzzy
224 msgid "&Content:"
225 msgstr "Ådvins"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
228 #, fuzzy
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "Sititchî on rahuca"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
234 #, fuzzy
235 msgid "all uncited references"
236 msgstr "Sititchî on rahuca"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
239 #, fuzzy
240 msgid "all references"
241 msgstr "Sititchî on rahuca"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
244 #, fuzzy
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr ""
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 #, fuzzy
254 msgid "&Delete"
255 msgstr "Waester foû di|#W"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
258 #, fuzzy
259 msgid "Add a BibTeX database file"
260 msgstr "Båze di doneyes:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
263 #, fuzzy
264 msgid "&Add..."
265 msgstr "Radjouter a|#R#t"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
268 #, fuzzy
269 msgid "BibTeX database to use"
270 msgstr "Båze di doneyes:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #, fuzzy
274 msgid "Databa&ses"
275 msgstr "Båze di doneyes:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Passer è môde TeX"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Stîle:  "
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
288 #, fuzzy
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Sititchî on s' apinse"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
293 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
294 #, fuzzy
295 msgid "&Up"
296 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
299 #, fuzzy
300 msgid "Move the selected database downwards in the list"
301 msgstr "Sititchî on s' apinse"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
304 #, fuzzy
305 msgid "Do&wn"
306 msgstr "Deus|#D#w"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Côper li pådje"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Aroymint"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
323 #, fuzzy
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
330 #, fuzzy
331 msgid "Left"
332 msgstr "Hintche|#H#f"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
337 #, fuzzy
338 msgid "Center"
339 msgstr "Å mitan|#n"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
344 #, fuzzy
345 msgid "Right"
346 msgstr "Droete|#R"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
349 msgid "Stretch"
350 msgstr ""
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr ""
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
359 #, fuzzy
360 msgid "Top"
361 msgstr "Dizeu|#u#T"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
366 #, fuzzy
367 msgid "Middle"
368 msgstr "Mitan|#t"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
373 #, fuzzy
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Dizo|#o#B"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr ""
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
382 #, fuzzy
383 msgid "&Box:"
384 msgstr "Sititchî"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
387 #, fuzzy
388 msgid "Co&ntent:"
389 msgstr "Ådvins"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "Espaçmints d' astampé"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
397 #, fuzzy
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
406 #, fuzzy
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "Comincî pal difén|#R"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
420 #, fuzzy
421 msgid "&Apply"
422 msgstr "Mete èn oûve"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
426 #, fuzzy
427 msgid "&Height:"
428 msgstr "Hôteu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
431 #, fuzzy
432 msgid "Inner Bo&x:"
433 msgstr "Sititchî"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
436 #, fuzzy
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr "Gåliotaedje"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #, fuzzy
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "Lårdjeu"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
448 #, fuzzy
449 msgid "Height value"
450 msgstr "Lårdjeu"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #, fuzzy
454 msgid "Width value"
455 msgstr "Lårdjeu"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
458 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 msgstr ""
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
467 #, fuzzy
468 msgid "None"
469 msgstr "Fwait"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
474 #, fuzzy
475 msgid "Parbox"
476 msgstr "Parint:"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
480 #, fuzzy
481 msgid "Minipage"
482 msgstr "Minipådje|#M"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr ""
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
489 #, fuzzy
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Sititchî on rahuca"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 #, fuzzy
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
499 msgid "Add a new branch to the list"
500 msgstr ""
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Sititchî on rahuca"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
508 #, fuzzy
509 msgid "&New:"
510 msgstr "LaTeX "
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
513 #, fuzzy
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Sititchî on s' apinse"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "Comincî pal difén|#R"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
524 #, fuzzy
525 msgid "Toggle the selected branch"
526 msgstr "Sititchî on s' apinse"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
529 msgid "(&De)activate"
530 msgstr ""
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
533 msgid "Define or change background color"
534 msgstr ""
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
537 #, fuzzy
538 msgid "Alter Co&lor..."
539 msgstr "Ôte..."
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
542 #, fuzzy
543 msgid "&Font:"
544 msgstr "Fonte: "
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
548 #, fuzzy
549 msgid "Si&ze:"
550 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
557 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
566 msgid "Default"
567 msgstr "Prémetu"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Tiny"
572 msgstr "Pitites(4)"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
576 msgid "Smallest"
577 msgstr "Pitites(3)"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 msgid "Smaller"
582 msgstr "Pitites(2)"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 msgid "Small"
587 msgstr "Pitites(1)"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Normal"
592 msgstr "Miernuwes"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
596 msgid "Large"
597 msgstr "Grandes(1)"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
601 msgid "Larger"
602 msgstr "Grandes(2)"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
606 msgid "Largest"
607 msgstr "Grandes(3)"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
611 msgid "Huge"
612 msgstr "Grandes(4)"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
616 msgid "Huger"
617 msgstr "Grandes(5)"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
620 #, fuzzy
621 msgid "&Custom Bullet:"
622 msgstr "A vosse môde"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
626 #, fuzzy
627 msgid "&Level:"
628 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
631 #, fuzzy
632 msgid "Change:"
633 msgstr "Lingaedje"
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
636 #, fuzzy
637 msgid "Go to next change"
638 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
641 #, fuzzy
642 msgid "&Next change"
643 msgstr "(Candjî)"
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
646 msgid "Accept this change"
647 msgstr ""
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
650 #, fuzzy
651 msgid "&Accept"
652 msgstr "Parint:"
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
655 msgid "Reject this change"
656 msgstr ""
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
659 #, fuzzy
660 msgid "&Reject"
661 msgstr "Rah: "
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
665 #, fuzzy
666 msgid "Font family"
667 msgstr "Famile:|#F"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
670 #, fuzzy
671 msgid "&Family:"
672 msgstr "Famile:|#F"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
676 #, fuzzy
677 msgid "Font shape"
678 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
681 #, fuzzy
682 msgid "S&hape:"
683 msgstr "Cogne:|#H"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
687 #, fuzzy
688 msgid "Font series"
689 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
694 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
696 msgid "Language"
697 msgstr "Lingaedje"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
701 msgid "Font color"
702 msgstr ""
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
705 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
706 #, fuzzy
707 msgid "&Language:"
708 msgstr "Lingaedje"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
711 #, fuzzy
712 msgid "&Series:"
713 msgstr "Sereyes:|#S"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
716 #, fuzzy
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "Cloyu"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
721 #, fuzzy
722 msgid "Never Toggled"
723 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
727 #, fuzzy
728 msgid "Font size"
729 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
733 msgid "Other font settings"
734 msgstr ""
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
737 #, fuzzy
738 msgid "Always Toggled"
739 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
742 #, fuzzy
743 msgid "&Misc:"
744 msgstr "Totes sôrts"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 #, fuzzy
748 msgid "toggle font on all of the above"
749 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
752 #, fuzzy
753 msgid "&Toggle all"
754 msgstr "Crås/Nén crås"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
757 msgid "Apply each change automatically"
758 msgstr ""
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
761 msgid "Apply changes immediately"
762 msgstr ""
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
770 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
771 msgid "Close"
772 msgstr "Cloyu"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Citation"
777 msgstr "Sapinse"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
780 #, fuzzy
781 msgid "F&ind:"
782 msgstr "Trover|#T"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
785 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
786 msgstr ""
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
789 msgid "You can also hit Enter in the search box"
790 msgstr ""
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
793 msgid "&Go!"
794 msgstr ""
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
797 #, fuzzy
798 msgid "Search Field:"
799 msgstr "Aroke dins LaTeX"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
803 #, fuzzy
804 msgid "All Fields"
805 msgstr "[nou fitchî]"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
808 msgid "Regular E&xpression"
809 msgstr ""
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
812 #, fuzzy
813 msgid "Entry Types:"
814 msgstr "Sititchî ene etikete"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
817 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
818 msgid "All Entry Types"
819 msgstr ""
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
822 #, fuzzy
823 msgid "Case Se&nsitive"
824 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
827 msgid "Search As You &Type"
828 msgstr ""
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
831 #, fuzzy
832 msgid "Formatting"
833 msgstr "Floatflt xxx|#F"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
836 msgid "List all authors"
837 msgstr ""
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
840 #, fuzzy
841 msgid "Full aut&hor list"
842 msgstr "Floatflt xxx|#F"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
845 msgid "Force upper case in citation"
846 msgstr ""
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
849 msgid "Force u&pper case"
850 msgstr ""
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
853 #, fuzzy
854 msgid "Citation st&yle:"
855 msgstr "Sapinse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
858 #, fuzzy
859 msgid "Text &before:"
860 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
863 #, fuzzy
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr "Sapinse"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
868 msgid "Text to place before citation"
869 msgstr ""
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
872 #, fuzzy
873 msgid "Text a&fter:"
874 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
877 msgid "Text to place after citation"
878 msgstr ""
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
881 #, fuzzy
882 msgid "App&ly"
883 msgstr "Mete èn oûve"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
886 #, fuzzy
887 msgid "A&vailable Citations:"
888 msgstr "Sititchî on rahuca"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
891 #, fuzzy
892 msgid "&Selected Citations:"
893 msgstr "Sapinse"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
896 msgid "The Enter key works, too"
897 msgstr ""
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
900 msgid "The delete key works, too"
901 msgstr ""
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
904 #, fuzzy
905 msgid "D&elete"
906 msgstr "Waester foû di|#W"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
909 #, fuzzy
910 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
911 msgstr "Sititchî on s' apinse"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
914 #, fuzzy
915 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
916 msgstr "Sititchî on s' apinse"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
919 #, fuzzy
920 msgid "&Down"
921 msgstr "Deus|#D#w"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
925 #, fuzzy
926 msgid "TeX Code: "
927 msgstr "LaTeX|#T"
929 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
930 #, fuzzy
931 msgid "Match delimiter types"
932 msgstr "Côpeu"
934 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
935 msgid "&Keep matched"
936 msgstr ""
938 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
939 #, fuzzy
940 msgid "&Size:"
941 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
943 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
945 #, fuzzy
946 msgid "Insert the delimiters"
947 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
949 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
950 #, fuzzy
951 msgid "&Insert"
952 msgstr "Sititchî"
954 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
955 #, fuzzy
956 msgid "Reset to the default settings for the document class"
957 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
959 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
960 msgid "Use Class Defaults"
961 msgstr ""
963 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
964 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
965 msgstr ""
967 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
968 #, fuzzy
969 msgid "Save as Document Defaults"
970 msgstr "Ké papî"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
973 #, fuzzy
974 msgid "Display"
975 msgstr "Sititchî ene etikete"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
978 msgid "Show ERT button only"
979 msgstr ""
981 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
982 #, fuzzy
983 msgid "&Collapsed"
984 msgstr "LaTeX "
986 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
987 #, fuzzy
988 msgid "Show ERT contents"
989 msgstr "Ådvins"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
992 #, fuzzy
993 msgid "O&pen"
994 msgstr "Drovi"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
997 #, fuzzy
998 msgid "&Errors:"
999 msgstr "Aroke"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Description:"
1004 msgstr "Gåliotaedje"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
1007 #, fuzzy
1008 msgid "F&ile"
1009 msgstr "Fitchî"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Filename"
1015 msgstr "No do fitchî:|#F"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&File:"
1022 msgstr "Fitchî"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Select a file"
1027 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Draft"
1032 msgstr "Môde matematike"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1035 #, fuzzy
1036 msgid "&Template"
1037 msgstr "Modeles"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Available templates"
1042 msgstr "Sititchî on rahuca"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1046 #, fuzzy
1047 msgid "LaTe&X and LyX options"
1048 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1051 #, fuzzy
1052 msgid "LaTeX Options"
1053 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1056 #, fuzzy
1057 msgid "O&ption:"
1058 msgstr "Tite|#k"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Forma&t:"
1063 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1066 msgid "&Show in LyX"
1067 msgstr ""
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1073 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1074 msgstr ""
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1078 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1079 msgstr ""
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Si&ze and Rotation"
1084 msgstr "Sapinse"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Rotate"
1089 msgstr "Schaper"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1095 msgid "Angle to rotate image by"
1096 msgstr ""
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1102 msgid "The origin of the rotation"
1103 msgstr ""
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Ori&gin:"
1108 msgstr "Tite|#k"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1111 #, fuzzy
1112 msgid "A&ngle:"
1113 msgstr "Ingleye:|#L"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Scale"
1118 msgstr "Pitites(2)"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1122 msgid "Height of image in output"
1123 msgstr ""
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1127 msgid "Width of image in output"
1128 msgstr ""
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1131 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1132 msgstr ""
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1136 msgid "&Maintain aspect ratio"
1137 msgstr ""
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Crop"
1142 msgstr "Copyî"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1146 msgid "Clip to bounding box values"
1147 msgstr ""
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1151 msgid "Clip to &bounding box"
1152 msgstr ""
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1156 #, fuzzy
1157 msgid "&Left bottom:"
1158 msgstr "Hintche|#H#f"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1161 #, fuzzy
1162 msgid "x"
1163 msgstr "LaTeX "
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Right &top:"
1169 msgstr "Droete|#R"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1173 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1174 msgstr ""
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Get from File"
1180 msgstr "[nou fitchî]"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1183 msgid "y"
1184 msgstr ""
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Form"
1190 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Use &default placement"
1195 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Advanced Placement Options"
1200 msgstr "Stîle do caractere"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Top of page"
1205 msgstr "% del pådje|#j"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1209 msgstr ""
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1212 msgid "Here de&finitely"
1213 msgstr ""
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1216 msgid "&Here if possible"
1217 msgstr ""
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Page of floats"
1222 msgstr "Pådje: "
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Bottom of page"
1227 msgstr "% del pådje|#j"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Span columns"
1232 msgstr "Celule especiåle"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Rotate sideways"
1237 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1240 #, fuzzy
1241 msgid "FontUi"
1242 msgstr "Fonte: "
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1245 #, fuzzy
1246 msgid "C&JK:"
1247 msgstr "Tape:"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1250 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1251 msgstr ""
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1254 msgid "Use old style instead of lining figures"
1255 msgstr ""
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1258 msgid "Use &Old Style Figures"
1259 msgstr ""
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1262 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1263 msgstr ""
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Use true S&mall Caps"
1268 msgstr "Pititès grandès letes"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Select the default family for the document"
1273 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Base Size:"
1278 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1281 #, fuzzy
1282 msgid "&Default Family:"
1283 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Sans Serif:"
1288 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1291 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1292 msgstr ""
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1295 #, fuzzy
1296 msgid "S&cale (%):"
1297 msgstr "Pitites(2)"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1300 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1301 msgstr ""
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1305 #, fuzzy
1306 msgid "&Roman:"
1307 msgstr "Romane"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1310 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1311 msgstr ""
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Typewriter:"
1316 msgstr "Machine a scrîre"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1319 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1320 msgstr ""
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sc&ale (%):"
1325 msgstr "Pitites(2)"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1328 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1329 msgstr ""
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1332 #, fuzzy
1333 msgid "&Graphics"
1334 msgstr "Fitchî|#F"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Select an image file"
1339 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Output Size"
1344 msgstr ", Parfondeu: "
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1347 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1348 msgstr ""
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Set &height:"
1353 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1356 #, fuzzy
1357 msgid "&Scale Graphics (%):"
1358 msgstr "Fitchî|#F"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1361 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1362 msgstr ""
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Set &width:"
1367 msgstr "Lårdjeu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1370 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1371 msgstr ""
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Rotate Graphics"
1376 msgstr "Fitchî|#F"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1379 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1380 msgstr ""
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Ro&tate after scaling"
1385 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Or&igin:"
1390 msgstr "Tite|#k"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1393 msgid "A&ngle (Degrees):"
1394 msgstr ""
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1398 #, fuzzy
1399 msgid "File name of image"
1400 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1403 #, fuzzy
1404 msgid "&Clipping"
1405 msgstr "Cloyu"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1409 msgid "y:"
1410 msgstr ""
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1414 #, fuzzy
1415 msgid "x:"
1416 msgstr "LaTeX "
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Additional LaTeX options"
1422 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1425 #, fuzzy
1426 msgid "LaTeX &options:"
1427 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Draft mode"
1432 msgstr "Môde matematike"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Draft mode"
1437 msgstr "Môde matematike"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1440 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1441 msgstr ""
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1444 msgid "Don't un&zip on export"
1445 msgstr ""
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1448 msgid ""
1449 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1450 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1451 msgstr ""
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Sho&w in LyX"
1456 msgstr "Fitchî"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1459 msgid "&Initialize Group Name:"
1460 msgstr ""
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1463 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1464 msgstr ""
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1467 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1468 msgstr ""
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1471 msgid "..............."
1472 msgstr ""
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1475 msgid "________"
1476 msgstr ""
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1479 msgid "<-----------"
1480 msgstr ""
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1483 msgid "----------->"
1484 msgstr ""
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1487 msgid "\\-----v-----/"
1488 msgstr ""
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1491 msgid "/-----^-----\\"
1492 msgstr ""
1494 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Spacing:"
1497 msgstr "Espaçmint|#g"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1500 msgid "Supported spacing types"
1501 msgstr ""
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1504 msgid "Inter-word space"
1505 msgstr ""
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Thin space"
1510 msgstr "Mwinres"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Negative thin space"
1515 msgstr "Mwinres"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1518 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1519 msgstr ""
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1522 msgid "Quad (1 em)"
1523 msgstr ""
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Double Quad (2 em)"
1528 msgstr "Dobe|#D"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Horizontal Fill"
1533 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1539 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Custom"
1543 msgstr "A vosse môde"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Value:"
1548 msgstr "Bleu"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1551 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1552 msgstr ""
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Fill Pattern:"
1557 msgstr "Fitchî"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Protect:"
1562 msgstr "Dji rgrete."
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1567 msgstr "Sititchî ene imådje"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Specify the link target"
1572 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1575 msgid "Link type"
1576 msgstr ""
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1579 msgid "Link to the web or to every other target"
1580 msgstr ""
1582 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1583 msgid "&Web"
1584 msgstr ""
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Link to an email address"
1589 msgstr "Pitites(1)"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Email"
1594 msgstr "Pitites(1)"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Link to a file"
1599 msgstr "Rexhe so"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&File"
1604 msgstr "Fitchî"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1610 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1611 #, fuzzy
1612 msgid "URL"
1613 msgstr "Hårdeye URL..."
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1617 msgid "Name associated with the URL"
1618 msgstr ""
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1621 #, fuzzy
1622 msgid "&Target:"
1623 msgstr "Grandes(3)"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Name:"
1629 msgstr "No:|#N"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Listing Parameters"
1634 msgstr "I manke èn årgumint"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1638 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1639 msgstr ""
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1642 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1643 msgid "&Bypass validation"
1644 msgstr ""
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1647 #, fuzzy
1648 msgid "C&aption:"
1649 msgstr "Tite|#k"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1652 #, fuzzy
1653 msgid "La&bel:"
1654 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1657 msgid "Mo&re parameters"
1658 msgstr ""
1660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1661 msgid "Underline spaces in generated output"
1662 msgstr ""
1664 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1665 msgid "&Mark spaces in output"
1666 msgstr ""
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Show LaTeX preview"
1671 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Show preview"
1676 msgstr "Fitchî"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1679 #, fuzzy
1680 msgid "File name to include"
1681 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Include Type:"
1686 msgstr "Prinde avou"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1689 msgid "Include"
1690 msgstr "Prinde avou"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1693 msgid "Input"
1694 msgstr "Intreye"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1697 msgid "Verbatim"
1698 msgstr ""
1700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Program Listing"
1704 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Edit the file"
1709 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Edit"
1714 msgstr "Candjî"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Information Type:"
1719 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Information Name:"
1724 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&New"
1729 msgstr "LaTeX "
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Document &class"
1734 msgstr "Documint rlomé ("
1736 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1737 msgid "Click to select a local document class definition file"
1738 msgstr ""
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Local Layout..."
1743 msgstr "Adjinçmint "
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Class options"
1748 msgstr "Tchûzes"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1751 msgid ""
1752 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1753 "select/deselect."
1754 msgstr ""
1756 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1757 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1758 msgstr ""
1760 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1761 #, fuzzy
1762 msgid "P&redefined:"
1763 msgstr "Rexhe"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Cust&om:"
1768 msgstr "A vosse môde"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1771 msgid "&Postscript driver:"
1772 msgstr ""
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1775 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1776 msgstr ""
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Select de&fault master document"
1781 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Master:"
1786 msgstr "Ôte...|#T"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Enter the name of the default master document"
1791 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Encoding"
1796 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Language &Default"
1801 msgstr "Tiestîre"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Other:"
1806 msgstr "Ôte...|#T"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Quote Style:"
1811 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1814 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Listing"
1817 msgstr "Royes"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Main Settings"
1822 msgstr "Intreye bibiografike"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Placement"
1827 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1830 msgid "Check for inline listings"
1831 msgstr ""
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Inline listing"
1836 msgstr "Espåçmint"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1839 msgid "Check for floating listings"
1840 msgstr ""
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Float"
1845 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Placement:"
1850 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1853 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1854 msgstr ""
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Line numbering"
1859 msgstr "Nombe"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Side:"
1864 msgstr "Costés"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1867 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1868 msgstr ""
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1871 #, fuzzy
1872 msgid "S&tep:"
1873 msgstr "Schaper"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1876 msgid "Difference between two numbered lines"
1877 msgstr ""
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Font si&ze:"
1882 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Choose the font size for line numbers"
1887 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Style"
1893 msgstr "Stîle:  "
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1896 #, fuzzy
1897 msgid "F&ont size:"
1898 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1901 msgid "The content's base font size"
1902 msgstr ""
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Font Famil&y:"
1907 msgstr "Famile:|#F"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1910 msgid "The content's base font style"
1911 msgstr ""
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1914 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1915 msgstr ""
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1918 msgid "&Break long lines"
1919 msgstr ""
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1922 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1923 msgstr ""
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1926 #, fuzzy
1927 msgid "S&pace as symbol"
1928 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1931 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1932 msgstr ""
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1935 msgid "Space i&n string as symbol"
1936 msgstr ""
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Tab&ulator size:"
1941 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Use extended character table"
1946 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Extended character table"
1951 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Lan&guage:"
1956 msgstr "Lingaedje"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1959 msgid "Select the programming language"
1960 msgstr ""
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&Dialect:"
1965 msgstr "Fitchî"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1968 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1969 msgstr ""
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Range"
1974 msgstr "Simpe|#S"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Fi&rst line:"
1979 msgstr "Prumîre tiestîre"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1982 msgid "The first line to be printed"
1983 msgstr ""
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1986 #, fuzzy
1987 msgid "&Last line:"
1988 msgstr "Scriftôr matematike"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1991 msgid "The last line to be printed"
1992 msgstr ""
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Ad&vanced"
1997 msgstr "Rinoncî"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2000 #, fuzzy
2001 msgid "More Parameters"
2002 msgstr "I manke èn årgumint"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2006 msgid "Feedback window"
2007 msgstr ""
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2010 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2011 msgstr ""
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2014 msgid "Copy to Clip&board"
2015 msgstr ""
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Update the display"
2020 msgstr "Håynaedje"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Update"
2026 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2031 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Default Margins"
2036 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Top:"
2041 msgstr "Dizeu|#u#T"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Bottom:"
2046 msgstr "Dizo|#o#B"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Inner:"
2051 msgstr "Sititchî"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2054 #, fuzzy
2055 msgid "O&uter:"
2056 msgstr "Ôte...|#T"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Head &sep:"
2061 msgstr "Tiestîre:|#t"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Head &height:"
2066 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Foot skip:"
2071 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Column Sep:"
2076 msgstr "Colones"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Number of rows"
2084 msgstr "Nombe"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Rows:"
2090 msgstr "Royes"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2093 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Number of columns"
2098 msgstr "% di colones|#o"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Columns:"
2104 msgstr "Colones"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2107 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2108 msgstr ""
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Vertical alignment"
2113 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Vertical:"
2118 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2123 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Horizontal:"
2128 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2131 msgid "&Use AMS math package automatically"
2132 msgstr ""
2134 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Use AMS &math package"
2137 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2140 msgid "Use esint package &automatically"
2141 msgstr ""
2143 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Use &esint package"
2146 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2149 #, fuzzy
2150 msgid "A&vailable:"
2151 msgstr "Sititchî on rahuca"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2155 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2156 #, fuzzy
2157 msgid "A&dd"
2158 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2161 #, fuzzy
2162 msgid "De&lete"
2163 msgstr "Waester foû di|#W"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2166 #, fuzzy
2167 msgid "S&elected:"
2168 msgstr "Waester foû di|#W"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2171 msgid "Sort &as:"
2172 msgstr ""
2174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Description:"
2177 msgstr "Gåliotaedje"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Symbol:"
2182 msgstr "Simbole"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Type"
2187 msgstr "Sôrt"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2190 msgid "LyX internal only"
2191 msgstr ""
2193 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2194 #, fuzzy
2195 msgid "LyX &Note"
2196 msgstr "Rawete"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2199 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2200 msgstr ""
2202 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Comment"
2205 msgstr "Rawete:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Print as grey text"
2210 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2213 msgid "&Greyed out"
2214 msgstr ""
2216 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&List in Table of Contents"
2219 msgstr "Ådvins"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Numbering"
2224 msgstr "Nombe"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Page Layout"
2230 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Paper Format"
2235 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2238 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2239 msgstr ""
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2242 msgid "Style used for the page header and footer"
2243 msgstr ""
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Headings &style:"
2248 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Landscape"
2253 msgstr "Payizaedje|#P"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Portrait"
2258 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2263 #, fuzzy
2264 msgid "&Format:"
2265 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Orientation:"
2270 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2273 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2274 msgstr ""
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Two-sided document"
2279 msgstr "Novea documint"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2282 msgid "I&mmediate Apply"
2283 msgstr ""
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2286 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2287 msgstr ""
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Paragraph's &Default"
2292 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Ri&ght"
2297 msgstr "Droete|#R"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2300 #, fuzzy
2301 msgid "C&enter"
2302 msgstr "Å mitan|#n"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Left"
2307 msgstr "Hintche|#H#f"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Justified"
2312 msgstr "Sapinse"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Indent Paragraph"
2317 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Label Width"
2322 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2326 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2327 msgstr ""
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Lo&ngest label"
2332 msgstr "Grand tåvlea"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Line &spacing"
2337 msgstr "Espåçmint"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Single"
2343 msgstr "Simpe|#S"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2346 msgid "1.5"
2347 msgstr ""
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Double"
2353 msgstr "Dobe|#D"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2356 msgid "&Use hyperref support"
2357 msgstr ""
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&General"
2362 msgstr "Å mitan|#n"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2365 msgid ""
2366 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2367 msgstr ""
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Automatically fi&ll header"
2372 msgstr "Miernuwes"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2375 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2376 msgstr ""
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2379 msgid "Load in &fullscreen mode"
2380 msgstr ""
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Header Information"
2385 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Title:"
2390 msgstr "Fitchî"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Author:"
2395 msgstr "Matematike"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Subject:"
2400 msgstr "Gåliotaedje"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Keywords:"
2405 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2408 #, fuzzy
2409 msgid "H&yperlinks"
2410 msgstr "Espåçmint"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2413 msgid "Allows link text to break across lines."
2414 msgstr ""
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2417 msgid "B&reak links over lines"
2418 msgstr ""
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2421 msgid "No &frames around links"
2422 msgstr ""
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2425 #, fuzzy
2426 msgid "C&olor links"
2427 msgstr "Cloyu"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2430 msgid "Bibliographical backreferences"
2431 msgstr ""
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2434 #, fuzzy
2435 msgid "B&ackreferences:"
2436 msgstr "Sititchî on rahuca"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Bookmarks"
2441 msgstr "Dizo|#o#B"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2444 #, fuzzy
2445 msgid "G&enerate Bookmarks"
2446 msgstr "Dizo|#o#B"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Numbered bookmarks"
2451 msgstr "Nombe"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Number of levels"
2456 msgstr "Nombe"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Open bookmarks"
2461 msgstr "Dizo|#o#B"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Additional o&ptions"
2466 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2469 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2470 msgstr ""
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Alter..."
2475 msgstr "Ôte..."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2478 #, fuzzy
2479 msgid "In Math"
2480 msgstr "Matematike"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2483 msgid ""
2484 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2485 "delay."
2486 msgstr ""
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Automatic in&line completion"
2491 msgstr "Espåçmint"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2494 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2495 msgstr ""
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Automatic p&opup"
2500 msgstr "Miernuwes"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2503 #, fuzzy
2504 msgid "In Text"
2505 msgstr "Mete el plaece"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2508 msgid ""
2509 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2510 "delay."
2511 msgstr ""
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Automatic &inline completion"
2516 msgstr "Espåçmint"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2519 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2520 msgstr ""
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Automatic &popup"
2525 msgstr "Miernuwes"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2528 msgid ""
2529 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2530 "mode."
2531 msgstr ""
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2534 msgid "Cursor i&ndicator"
2535 msgstr ""
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2538 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2539 msgid "General"
2540 msgstr ""
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2543 msgid ""
2544 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2545 "if it is available."
2546 msgstr ""
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2549 #, fuzzy
2550 msgid "s inline completion dela&y"
2551 msgstr "Espåçmint"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2554 msgid ""
2555 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2556 "if it is available."
2557 msgstr ""
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2560 msgid "s popup d&elay"
2561 msgstr ""
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2564 msgid ""
2565 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2566 "It will be shown right away."
2567 msgstr ""
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2570 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2571 msgstr ""
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2574 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2575 msgstr ""
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2578 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2579 msgstr ""
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2582 #, fuzzy
2583 msgid "C&onverter:"
2584 msgstr "Å mitan|#n"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2587 #, fuzzy
2588 msgid "E&xtra flag:"
2589 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&From format:"
2594 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&To format:"
2599 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Modify"
2605 msgstr "Mîtrin|#M"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Remo&ve"
2612 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Converter Defi&nitions"
2617 msgstr "Po:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Converter File Cache"
2622 msgstr "Sititchî ene imådje"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Enabled"
2627 msgstr "Grand tåvlea"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2630 msgid "&Maximum Age (in days):"
2631 msgstr ""
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Date format:"
2636 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2639 msgid "Date format for strftime output"
2640 msgstr ""
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Display &Graphics"
2645 msgstr "Sititchî ene etikete"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2648 msgid "Instant &Preview:"
2649 msgstr ""
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2653 msgid "Off"
2654 msgstr "Åwe"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2657 #, fuzzy
2658 msgid "No math"
2659 msgstr "Matematike"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2662 msgid "On"
2663 msgstr "Evoye"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Editing"
2668 msgstr "Moussî foû"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2673 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Sort &environments alphabetically"
2678 msgstr "Sititchî on rahuca"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2681 msgid "&Group environments by their category"
2682 msgstr ""
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2685 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2686 msgstr ""
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2689 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2690 msgstr ""
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2693 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2694 msgstr ""
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2697 msgid "Fullscreen"
2698 msgstr ""
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2701 msgid "&Limit text width"
2702 msgstr ""
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2705 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2706 msgstr ""
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Hide tabba&r"
2711 msgstr "Prémetu"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Hide scr&ollbar"
2716 msgstr "Crås/Nén crås"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Hide toolbars"
2721 msgstr "Crås/Nén crås"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&New..."
2726 msgstr "LaTeX "
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2729 #, fuzzy
2730 msgid "S&hort Name:"
2731 msgstr "No:|#N"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Vector graphi&cs format"
2736 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2739 #, fuzzy
2740 msgid "&Document format"
2741 msgstr "Documint"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Viewer:"
2746 msgstr "Loukî è DVI"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Ed&itor:"
2751 msgstr "Candjî"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2754 #, fuzzy
2755 msgid "S&hortcut:"
2756 msgstr "Dji rgrete."
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2759 #, fuzzy
2760 msgid "E&xtension:"
2761 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Co&pier:"
2766 msgstr "Copyî"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&E-mail:"
2771 msgstr "Pitites(1)"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Your name"
2776 msgstr "Miernuwes"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2779 msgid "Your E-mail address"
2780 msgstr ""
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Keyboard"
2785 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Use &keyboard map"
2790 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&First:"
2795 msgstr "Prumîre tiestîre"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Br&owse..."
2802 msgstr "Foyter...|#F"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2805 #, fuzzy
2806 msgid "S&econd:"
2807 msgstr "Gåliotaedje"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2810 #, fuzzy
2811 msgid "B&rowse..."
2812 msgstr "Foyter...|#F"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Mouse"
2817 msgstr "passer hute"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2820 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2821 msgstr ""
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2824 msgid ""
2825 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2826 "speed it up, low values slow it down."
2827 msgstr ""
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&User Interface language:"
2832 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Select the default language of your documents"
2838 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Default language:"
2843 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Language pac&kage:"
2848 msgstr "Lingaedje:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2851 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2852 msgstr ""
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Command s&tart:"
2857 msgstr "Comande:|#C"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2860 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2861 msgstr ""
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Command e&nd:"
2866 msgstr "Comande:|#C"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2869 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2870 msgstr ""
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2873 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2874 msgstr ""
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Use b&abel"
2879 msgstr "Eployî include|#U"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2882 msgid ""
2883 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2884 "the language package)"
2885 msgstr ""
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Global"
2890 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2893 msgid ""
2894 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2895 "switch command"
2896 msgstr ""
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2899 msgid "Auto &begin"
2900 msgstr ""
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2903 msgid ""
2904 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2905 "switch command"
2906 msgstr ""
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2909 msgid "Auto &end"
2910 msgstr ""
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2913 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2914 msgstr ""
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Mark &foreign languages"
2919 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2922 msgid "Right-to-left language support"
2923 msgstr ""
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2926 msgid ""
2927 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2928 msgstr ""
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2931 msgid "Enable &RTL support"
2932 msgstr ""
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Cursor movement:"
2937 msgstr "Rawete:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Logical"
2942 msgstr "Dizeu|#u#T"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2945 msgid "&Visual"
2946 msgstr ""
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Nomenclature command:"
2951 msgstr "Ôte"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2956 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Index command:"
2961 msgstr "Enonder ene comande"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2966 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2969 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2970 msgstr ""
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2975 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2978 msgid ""
2979 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2980 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2981 "rather than the Cygwin teTeX."
2982 msgstr ""
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2985 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2986 msgstr ""
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2989 msgid "Set class options to default on class change"
2990 msgstr ""
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2993 msgid "&Reset class options when document class changes"
2994 msgstr ""
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2998 #, fuzzy
2999 msgid "US letter"
3000 msgstr "Hintche|#H"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3004 msgid "US legal"
3005 msgstr ""
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3009 msgid "US executive"
3010 msgstr ""
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3014 msgid "A3"
3015 msgstr ""
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3019 msgid "A4"
3020 msgstr ""
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3024 msgid "A5"
3025 msgstr ""
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3029 msgid "B5"
3030 msgstr ""
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3033 #, fuzzy
3034 msgid "BibTeX command and options"
3035 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Chec&kTeX command:"
3040 msgstr "Enonder ene comande"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&BibTeX command:"
3045 msgstr "Enonder ene comande"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3048 msgid "CheckTeX start options and flags"
3049 msgstr ""
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Te&X encoding:"
3054 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Default paper si&ze:"
3059 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Working directory:"
3064 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Browse..."
3074 msgstr "Foyter...|#F"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Document templates:"
3079 msgstr "Documint rlomé ("
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3082 #, fuzzy
3083 msgid "&Example files:"
3084 msgstr "Egzimpes"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Backup directory:"
3089 msgstr "Ridant ûzeu :"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3092 msgid "Ly&XServer pipe:"
3093 msgstr ""
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Temporary directory:"
3098 msgstr "Ridant ûzeu :"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3101 msgid "&PATH prefix:"
3102 msgstr ""
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3105 msgid ""
3106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3108 "paragraphs are separated by a blank line."
3109 msgstr ""
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3112 msgid "Output &line length:"
3113 msgstr ""
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&roff command:"
3118 msgstr "Romane"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3121 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3122 msgstr ""
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Printer Command Options"
3127 msgstr "Sititchî ene etikete"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3130 msgid "Extension to be used when printing to file."
3131 msgstr ""
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3134 msgid "File ex&tension:"
3135 msgstr ""
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Option used to print to a file."
3140 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Print to &file:"
3145 msgstr "Rexhe so"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3148 msgid "Option used to print to non-default printer."
3149 msgstr ""
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Set p&rinter:"
3154 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3157 msgid "Option used with spool command to set printer."
3158 msgstr ""
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Spool pr&inter:"
3163 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3166 msgid ""
3167 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3168 "to print."
3169 msgstr ""
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Spool &command:"
3174 msgstr "Discrîre li cmande"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Option used to reverse page order."
3179 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Re&verse pages:"
3184 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Lan&dscape:"
3189 msgstr "Payizaedje|#P"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Number of Co&pies:"
3194 msgstr "Nombe"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3197 msgid "Option used to set number of copies."
3198 msgstr ""
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3201 msgid "Option used to print a range of pages."
3202 msgstr ""
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Co&llated:"
3207 msgstr "LaTeX "
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Pa&ge range:"
3212 msgstr "Côper li pådje"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3215 msgid "Option used to collate multiple copies."
3216 msgstr ""
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Odd pages:"
3221 msgstr "Lingaedje"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Even pages:"
3226 msgstr "Lingaedje"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Paper t&ype:"
3231 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Paper si&ze:"
3236 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3239 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3240 msgstr ""
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3243 #, fuzzy
3244 msgid "E&xtra options:"
3245 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3248 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3249 msgstr ""
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3252 msgid ""
3253 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3254 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3255 "printers."
3256 msgstr ""
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Adapt output to printer"
3261 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Name of the default printer"
3266 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Default &printer:"
3271 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Printer co&mmand:"
3276 msgstr "Romane"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Sa&ns Serif:"
3281 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3284 #, fuzzy
3285 msgid "T&ypewriter:"
3286 msgstr "Machine a scrîre"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Screen &DPI:"
3291 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Zoom %:"
3296 msgstr "ou %|#o"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Font Sizes"
3301 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Larger:"
3306 msgstr "Grandes(2)"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Largest:"
3311 msgstr "Grandes(3)"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Huge:"
3316 msgstr "Grandes(4)"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Hugest:"
3321 msgstr "Grandes(4)"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Smallest:"
3326 msgstr "Pitites(3)"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Smaller:"
3331 msgstr "Pitites(2)"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Small:"
3336 msgstr "Pitites(1)"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Normal:"
3341 msgstr "Miernuwes"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Tiny:"
3346 msgstr "Pitites(4)"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Large:"
3351 msgstr "Grandes(1)"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3354 msgid ""
3355 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3356 "of fonts"
3357 msgstr ""
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3360 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3361 msgstr ""
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Ne&w"
3366 msgstr "LaTeX "
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Bind file:"
3371 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3374 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3375 msgstr ""
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Al&ternative language:"
3380 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3383 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3384 msgstr ""
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Personal &dictionary:"
3389 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Escape cha&racters:"
3394 msgstr "Speciå:|#S"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Spellchec&ker executable:"
3399 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3402 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3403 msgstr ""
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Use input encod&ing"
3408 msgstr "Eployî input|#i"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3411 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3412 msgstr ""
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3415 msgid "Accept compound &words"
3416 msgstr ""
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Session"
3421 msgstr "Modeye di LyX"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3424 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3425 msgstr ""
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3428 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3429 msgstr ""
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Restore cursor positions"
3434 msgstr "Rawete:"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3437 msgid "Load opened files from last session"
3438 msgstr ""
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Clear All Session Information"
3443 msgstr "Nole informåcion po disfé"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Documents"
3448 msgstr "Documint"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3451 msgid "&Maximum last files:"
3452 msgstr ""
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3455 #, fuzzy
3456 msgid "minutes"
3457 msgstr "Royes"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3460 #, fuzzy
3461 msgid "B&ackup documents, every"
3462 msgstr "Schaper li documint?"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Open documents in &tabs"
3467 msgstr "Dji drove li documint efant"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Automatic help"
3472 msgstr "Miernuwes"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3475 msgid ""
3476 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3477 "the main work area of an edited document"
3478 msgstr ""
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3481 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3482 msgstr ""
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Bro&wse..."
3487 msgstr "Foyter...|#F"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3490 #, fuzzy
3491 msgid "&User interface file:"
3492 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&Save"
3498 msgstr "Schaper"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Pages"
3503 msgstr "Pådje: "
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Page number to print from"
3508 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3511 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3512 msgstr ""
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Page number to print to"
3517 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Print all pages"
3522 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Fro&m"
3527 msgstr "Fontes:|#F"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&All"
3532 msgstr "Mete èn oûve"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Print &odd-numbered pages"
3537 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Print &even-numbered pages"
3542 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Print in reverse order"
3547 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Re&verse order"
3552 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Copie&s"
3557 msgstr "Copyî"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3560 msgid "Number of copies"
3561 msgstr ""
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Collate copies"
3566 msgstr "LaTeX "
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Collate"
3571 msgstr "LaTeX "
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Print"
3576 msgstr "Rexhe"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Print Destination"
3581 msgstr "Po:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3584 msgid "Send output to the printer"
3585 msgstr ""
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3588 #, fuzzy
3589 msgid "P&rinter:"
3590 msgstr "Rexhe"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3593 msgid "Send output to the given printer"
3594 msgstr ""
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Send output to a file"
3599 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3602 #, fuzzy
3603 msgid "La&bels in:"
3604 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3607 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3608 msgstr ""
3610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3611 #, fuzzy
3612 msgid "<reference>"
3613 msgstr "Sititchî on rahuca"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3616 #, fuzzy
3617 msgid "(<reference>)"
3618 msgstr "Sititchî on rahuca"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3621 #, fuzzy
3622 msgid "<page>"
3623 msgstr "Minipådje|#M"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3626 msgid "on page <page>"
3627 msgstr ""
3629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3630 msgid "<reference> on page <page>"
3631 msgstr ""
3633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Formatted reference"
3636 msgstr "Sititchî on rahuca"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3641 msgstr "Sititchî on rahuca"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Sort"
3646 msgstr "Dji rgrete."
3648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Update the label list"
3651 msgstr "Sititchî on rahuca"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Jump to the label"
3656 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&Go to Label"
3661 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Find:"
3666 msgstr "Trover|#T"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Replace &with:"
3671 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Case &sensitive"
3676 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3679 msgid "Match whole words onl&y"
3680 msgstr ""
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3683 msgid "Find &Next"
3684 msgstr ""
3686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3688 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3689 #, fuzzy
3690 msgid "&Replace"
3691 msgstr "Mete el plaece"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Replace &All"
3696 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3699 msgid "Search &backwards"
3700 msgstr ""
3702 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3703 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3704 msgstr ""
3706 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Export formats:"
3709 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Command:"
3714 msgstr "Romane"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Edit shortcut"
3719 msgstr "Dji rgrete."
3721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3722 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3723 msgstr ""
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3726 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3727 msgstr ""
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3730 #, fuzzy
3731 msgid "&Delete Key"
3732 msgstr "Waester foû di|#W"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3735 msgid "Clear current shortcut"
3736 msgstr ""
3738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3740 #, fuzzy
3741 msgid "C&lear"
3742 msgstr "Vûdî|#v"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Shortcut:"
3747 msgstr "Dji rgrete."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3750 #, fuzzy
3751 msgid "&Function:"
3752 msgstr "Foncsions"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3755 msgid ""
3756 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3757 "the 'Clear' button"
3758 msgstr ""
3760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Suggestions:"
3763 msgstr "Po:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Replace word with current choice"
3768 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3773 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Ignore this word"
3778 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Ignore"
3783 msgstr "Passer hute"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Ignore this word throughout this session"
3788 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3791 #, fuzzy
3792 msgid "I&gnore All"
3793 msgstr "Passer hute"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Replacement:"
3798 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Current word"
3803 msgstr "Rawete:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Unknown word:"
3808 msgstr "nén cnoxhu"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Replace with selected word"
3813 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3816 msgid ""
3817 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3818 "full range."
3819 msgstr ""
3821 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Ca&tegory:"
3824 msgstr "Tite|#k"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3827 msgid "Select this to display all available characters at once"
3828 msgstr ""
3830 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Display all"
3833 msgstr "Sititchî ene etikete"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Table Settings"
3838 msgstr "Minipådje|#M"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Column Width"
3843 msgstr "Colones"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3846 msgid "Fixed width of the column"
3847 msgstr ""
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3850 msgid ""
3851 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3852 "the row."
3853 msgstr ""
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Vertical alignment in row:"
3858 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Horizontal alignment:"
3863 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Horizontal alignment in column"
3868 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3871 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Justified"
3874 msgstr "Sapinse"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3877 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3878 msgstr ""
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3881 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3882 msgstr ""
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3885 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3886 msgstr ""
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3889 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3890 msgstr ""
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3893 msgid "Merge cells"
3894 msgstr ""
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&Multicolumn"
3899 msgstr "Multicolones|#M"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3902 #, fuzzy
3903 msgid "LaTe&X argument:"
3904 msgstr "Aroymint"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3907 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3908 msgstr ""
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3911 #, fuzzy
3912 msgid "&Borders"
3913 msgstr "Boirds"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3916 #, fuzzy
3917 msgid "All Borders"
3918 msgstr "Boirds"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3921 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3922 msgstr ""
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Set"
3927 msgstr "Dji rgrete."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3930 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3931 msgstr ""
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3934 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3935 msgstr ""
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Fo&rmal"
3940 msgstr "Miernuwes"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3943 msgid "Use default (grid-like) border style"
3944 msgstr ""
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3947 #, fuzzy
3948 msgid "De&fault"
3949 msgstr "Prémetu"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Set Borders"
3954 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3957 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3958 msgstr ""
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Additional Space"
3963 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3966 msgid "T&op of row:"
3967 msgstr ""
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Botto&m of row:"
3972 msgstr "% del pådje|#j"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3975 msgid "Bet&ween rows:"
3976 msgstr ""
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Longtable"
3981 msgstr "Grand tåvlea"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3984 msgid "Set a page break on the current row"
3985 msgstr ""
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Page &break on current row"
3990 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Settings"
3995 msgstr "Gåliotaedje"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Status"
4000 msgstr "Schaper"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Border above"
4005 msgstr "Boirds"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Border below"
4010 msgstr "Boirds"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Contents"
4015 msgstr "Ådvins"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Header:"
4020 msgstr "Tiestîre"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4023 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4024 msgstr ""
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
4031 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
4032 #, fuzzy
4033 msgid "on"
4034 msgstr "Deus|#D#w"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4044 #, fuzzy
4045 msgid "double"
4046 msgstr "Dobe|#D"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4049 #, fuzzy
4050 msgid "First header:"
4051 msgstr "Tiestîre"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4054 msgid "This row is the header of the first page"
4055 msgstr ""
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4058 msgid "Don't output the first header"
4059 msgstr ""
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4063 #, fuzzy
4064 msgid "is empty"
4065 msgstr ", Parfondeu: "
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Footer:"
4070 msgstr "Pîd del pådje"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4073 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4074 msgstr ""
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Last footer:"
4079 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4082 msgid "This row is the footer of the last page"
4083 msgstr ""
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Don't output the last footer"
4088 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Caption:"
4093 msgstr "Tite|#k"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4096 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4097 msgstr ""
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4100 msgid "&Use long table"
4101 msgstr ""
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Current cell:"
4106 msgstr "Rawete:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Current row position"
4111 msgstr "Rawete:"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4114 msgid "Current column position"
4115 msgstr ""
4117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4118 msgid "Close this dialog"
4119 msgstr ""
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4122 msgid "Rebuild the file lists"
4123 msgstr ""
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Rescan"
4128 msgstr "Rissayî|#R#r"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4131 msgid ""
4132 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4133 msgstr ""
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&View"
4138 msgstr "Loukî è DVI"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Selected classes or styles"
4143 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4146 #, fuzzy
4147 msgid "LaTeX classes"
4148 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4151 #, fuzzy
4152 msgid "LaTeX styles"
4153 msgstr "LaTeX|#T"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4156 #, fuzzy
4157 msgid "BibTeX styles"
4158 msgstr "Båze di doneyes:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4161 msgid "Toggles view of the file list"
4162 msgstr ""
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4165 msgid "Show &path"
4166 msgstr ""
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Spacing"
4171 msgstr "Espaçmint|#g"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Separate paragraphs with"
4176 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Listing settings"
4181 msgstr "Minipådje|#M"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Format text into two columns"
4186 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Two-&column document"
4191 msgstr "Schaper li documint?"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Vertical space"
4196 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4201 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Indentation"
4206 msgstr "Ritrait"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Line spacing:"
4211 msgstr "Espåçmint"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Index entry"
4216 msgstr "Ritrait"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Keyword:"
4221 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Entry"
4226 msgstr "Sititchî ene etikete"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4230 #, fuzzy
4231 msgid "The selected entry"
4232 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Selection:"
4237 msgstr "Gåliotaedje"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4240 msgid "Replace the entry with the selection"
4241 msgstr ""
4243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4244 msgid ""
4245 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4246 "tables, and others)"
4247 msgstr ""
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4250 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4251 msgstr ""
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Sort"
4256 msgstr "Dji rgrete."
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4259 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4260 msgstr ""
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Keep"
4265 msgstr "Tite|#k"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4268 msgid "Update navigation tree"
4269 msgstr ""
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4274 msgid "..."
4275 msgstr ""
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4278 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4279 msgstr ""
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4282 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4283 msgstr ""
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Move selected item down by one"
4288 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Move selected item up by one"
4293 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4298 msgstr "Sititchî ene imådje"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4301 #, fuzzy
4302 msgid "DefSkip"
4303 msgstr "Eterroye:|#u"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4306 #, fuzzy
4307 msgid "SmallSkip"
4308 msgstr "Pitites(3)"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4311 #, fuzzy
4312 msgid "MedSkip"
4313 msgstr "Mwinres"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4316 msgid "BigSkip"
4317 msgstr ""
4319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4320 #, fuzzy
4321 msgid "VFill"
4322 msgstr "Fitchî"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4325 msgid "Complete source"
4326 msgstr ""
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4329 msgid "Automatic update"
4330 msgstr ""
4332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Unit of width value"
4335 msgstr "Lårdjeu"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4338 #, fuzzy
4339 msgid "number of needed lines"
4340 msgstr "Nombe"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4343 #, fuzzy
4344 msgid "use number of lines"
4345 msgstr "% di colones|#o"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Line span:"
4350 msgstr "Espåçmint"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Outer (default)"
4355 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Inner"
4360 msgstr "Sititchî"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4363 msgid "use overhang"
4364 msgstr ""
4366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4367 msgid "Over&hang:"
4368 msgstr ""
4370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Overhang value"
4373 msgstr "Lårdjeu"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4376 msgid "Unit of overhang value"
4377 msgstr ""
4379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4380 msgid "Check this to allow flexible placement"
4381 msgstr ""
4383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4384 msgid "Allow &floating"
4385 msgstr ""
4387 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4389 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4391 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4392 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4393 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4394 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4397 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4399 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4400 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4401 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4403 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4404 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4407 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Standard"
4411 msgstr "Ståndard|#S"
4413 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4414 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4416 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4417 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4420 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4423 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4424 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4425 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4426 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4427 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4429 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4432 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4433 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4434 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Section"
4438 msgstr "Gåliotaedje"
4440 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4441 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4443 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4444 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4445 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4447 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4448 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4449 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4450 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4451 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4452 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4454 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Subsection"
4459 msgstr "Gåliotaedje"
4461 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4464 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4465 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4467 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4469 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4470 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4472 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4473 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4474 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Subsubsection"
4477 msgstr "Gåliotaedje"
4479 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4482 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4483 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4484 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4485 msgid "Itemize"
4486 msgstr ""
4488 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4492 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4493 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4494 msgid "Enumerate"
4495 msgstr ""
4497 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4499 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4500 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4502 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4503 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Description"
4507 msgstr "Gåliotaedje"
4509 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4512 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4514 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4515 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4516 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4517 #, fuzzy
4518 msgid "List"
4519 msgstr "Royes"
4521 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4522 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4524 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4525 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4526 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4527 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4528 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4529 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4530 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4532 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4533 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4535 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4536 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4539 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4541 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4542 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Title"
4545 msgstr "Fitchî"
4547 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4548 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4550 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4551 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4552 msgid "Subtitle"
4553 msgstr ""
4555 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4558 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4560 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4562 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4564 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4565 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4566 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4567 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4568 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4572 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4573 msgid "Author"
4574 msgstr ""
4576 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4578 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4579 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4582 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4583 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4585 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4587 msgid "Address"
4588 msgstr ""
4590 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Offprint"
4594 msgstr "Rexhe"
4596 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4597 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Mail"
4600 msgstr "Matrice"
4602 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4603 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4606 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4608 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4609 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4611 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4614 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4615 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4616 #: lib/external_templates:305
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Date"
4619 msgstr "Aclaper"
4621 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4622 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4623 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4625 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4626 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4627 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4629 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4631 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4632 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4633 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4634 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4635 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4636 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4637 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4638 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4639 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4641 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4642 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4643 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4644 msgid "Abstract"
4645 msgstr ""
4647 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4648 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4649 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4650 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4651 msgid "Acknowledgement"
4652 msgstr ""
4654 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4655 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4657 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4658 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4659 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4661 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4662 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4663 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4664 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4665 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4666 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4667 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4668 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4669 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4670 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4672 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Bibliography"
4676 msgstr "Intreye bibiografike"
4678 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4679 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4680 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4684 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4686 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4687 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4689 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4691 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4694 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4696 msgid "FrontMatter"
4697 msgstr ""
4699 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Offprint Requests to:"
4702 msgstr "Tchûzes"
4704 #: lib/layouts/aa.layout:184
4705 msgid "Correspondence to:"
4706 msgstr ""
4708 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4711 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4712 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4713 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4714 msgid "BackMatter"
4715 msgstr ""
4717 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4718 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4719 msgid "Acknowledgements."
4720 msgstr ""
4722 #: lib/layouts/aa.layout:289
4723 #, fuzzy
4724 msgid "institutemark"
4725 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4727 #: lib/layouts/aa.layout:293
4728 #, fuzzy
4729 msgid "institute mark"
4730 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4732 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4736 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4737 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4738 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4741 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Keywords"
4744 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4746 #: lib/layouts/aa.layout:357
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Key words."
4749 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4751 #: lib/layouts/aa.layout:379
4752 #, fuzzy
4753 msgid "CharStyle:Institute"
4754 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4756 #: lib/layouts/aa.layout:389
4757 msgid "CharStyle:E-Mail"
4758 msgstr ""
4760 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4763 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4764 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Email"
4768 msgstr "Pitites(1)"
4770 #: lib/layouts/aa.layout:404
4771 #, fuzzy
4772 msgid "email"
4773 msgstr "Pitites(1)"
4775 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4777 #, fuzzy
4778 msgid "LaTeX"
4779 msgstr "LaTeX|#L"
4781 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4783 msgid "Thesaurus"
4784 msgstr ""
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4787 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4788 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4790 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4791 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4792 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4794 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Paragraph"
4797 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4800 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4801 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4802 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Affiliation"
4805 msgstr "Sapinse"
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4808 msgid "And"
4809 msgstr ""
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4812 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4814 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4815 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4816 msgid "Acknowledgements"
4817 msgstr ""
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4822 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4823 #: src/rowpainter.cpp:472
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Appendix"
4826 msgstr "inset drovu"
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4830 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4832 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4833 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4834 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4836 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4837 #, fuzzy
4838 msgid "References"
4839 msgstr "Sititchî on rahuca"
4841 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4842 #, fuzzy
4843 msgid "PlaceFigure"
4844 msgstr "Imådje"
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4847 msgid "PlaceTable"
4848 msgstr ""
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4851 #, fuzzy
4852 msgid "TableComments"
4853 msgstr "Ådvins"
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4856 #, fuzzy
4857 msgid "TableRefs"
4858 msgstr "Tåvlea%t"
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4861 msgid "MathLetters"
4862 msgstr ""
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4865 msgid "NoteToEditor"
4866 msgstr ""
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Facility"
4871 msgstr "Parint:"
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4874 msgid "Objectname"
4875 msgstr ""
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Dataset"
4880 msgstr "Båze di doneyes:"
4882 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Altaffilation"
4885 msgstr "Sapinse"
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Alternative affiliation:"
4890 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4893 msgid "altaffilmark"
4894 msgstr ""
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4897 #, fuzzy
4898 msgid "altaffiliation mark"
4899 msgstr "Sapinse"
4901 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Subject headings:"
4904 msgstr "Mape des tapes"
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4907 msgid "[Acknowledgements]"
4908 msgstr ""
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4914 #, fuzzy
4915 msgid "and"
4916 msgstr "Clintcheyes(2)"
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Place Figure here:"
4921 msgstr "Imådje"
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Place Table here:"
4926 msgstr "Imådje"
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4929 #, fuzzy
4930 msgid "[Appendix]"
4931 msgstr "inset drovu"
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Note to Editor:"
4936 msgstr "Rén a fé"
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4939 #, fuzzy
4940 msgid "References. ---"
4941 msgstr "Sititchî on rahuca"
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Note. ---"
4946 msgstr "Rawete"
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Table note"
4951 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Table note:"
4956 msgstr "Sititchî ene pînote"
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4959 #, fuzzy
4960 msgid "tablenotemark"
4961 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4964 msgid "tablenote mark"
4965 msgstr ""
4967 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4968 #, fuzzy
4969 msgid "FigCaption"
4970 msgstr "Tite|#k"
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4973 msgid "Fig. ---"
4974 msgstr ""
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Facility:"
4979 msgstr "Parint:"
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4982 msgid "Obj:"
4983 msgstr ""
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Dataset:"
4988 msgstr "Båze di doneyes:"
4990 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4995 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4997 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4998 #, fuzzy
4999 msgid "MainText"
5000 msgstr "Mete el plaece"
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5003 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5004 #, fuzzy
5005 msgid "\\arabic{section}"
5006 msgstr "Gåliotaedje"
5008 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Chapter Exercises"
5011 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5013 #: lib/layouts/apa.layout:50
5014 msgid "RightHeader"
5015 msgstr ""
5017 #: lib/layouts/apa.layout:59
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Right header:"
5020 msgstr "Tiestîre"
5022 #: lib/layouts/apa.layout:82
5023 msgid "Abstract:"
5024 msgstr ""
5026 #: lib/layouts/apa.layout:91
5027 msgid "ShortTitle"
5028 msgstr ""
5030 #: lib/layouts/apa.layout:99
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Short title:"
5033 msgstr "Fitchî"
5035 #: lib/layouts/apa.layout:128
5036 msgid "TwoAuthors"
5037 msgstr ""
5039 #: lib/layouts/apa.layout:135
5040 msgid "ThreeAuthors"
5041 msgstr ""
5043 #: lib/layouts/apa.layout:142
5044 msgid "FourAuthors"
5045 msgstr ""
5047 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Affiliation:"
5051 msgstr "Sapinse"
5053 #: lib/layouts/apa.layout:170
5054 msgid "TwoAffiliations"
5055 msgstr ""
5057 #: lib/layouts/apa.layout:177
5058 msgid "ThreeAffiliations"
5059 msgstr ""
5061 #: lib/layouts/apa.layout:184
5062 msgid "FourAffiliations"
5063 msgstr ""
5065 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Journal"
5068 msgstr "Miernuwes"
5070 #: lib/layouts/apa.layout:205
5071 #, fuzzy
5072 msgid "CopNum"
5073 msgstr "Colone"
5075 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5077 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5078 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5080 msgid "Note"
5081 msgstr "Rawete"
5083 #: lib/layouts/apa.layout:233
5084 msgid "Acknowledgements:"
5085 msgstr ""
5087 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5088 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5089 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5090 #: lib/layouts/spie.layout:88
5091 msgid "Acknowledgments"
5092 msgstr ""
5094 #: lib/layouts/apa.layout:247
5095 msgid "ThickLine"
5096 msgstr ""
5098 #: lib/layouts/apa.layout:257
5099 #, fuzzy
5100 msgid "CenteredCaption"
5101 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5103 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5104 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5105 msgid "Senseless!"
5106 msgstr ""
5108 #: lib/layouts/apa.layout:277
5109 #, fuzzy
5110 msgid "FitFigure"
5111 msgstr "Imådje"
5113 #: lib/layouts/apa.layout:283
5114 msgid "FitBitmap"
5115 msgstr ""
5117 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5118 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5119 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5120 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5121 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5122 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Subparagraph"
5125 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5127 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5128 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5129 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5130 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5131 msgid "*"
5132 msgstr ""
5134 #: lib/layouts/apa.layout:390
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Seriate"
5137 msgstr "Sititchî"
5139 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5140 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5141 msgid "(\\alph{enumii})"
5142 msgstr ""
5144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5145 #, fuzzy
5146 msgid "LatinOn"
5147 msgstr "Toûrnaedje"
5149 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Latin on"
5152 msgstr "Toûrnaedje"
5154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5155 #, fuzzy
5156 msgid "LatinOff"
5157 msgstr "Toûrnaedje"
5159 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Latin off"
5162 msgstr "Toûrnaedje"
5164 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5166 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5167 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5168 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5169 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Part"
5172 msgstr "Parint:"
5174 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5175 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5176 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Part*"
5179 msgstr "Parint:"
5181 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5182 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5183 msgid "BeginFrame"
5184 msgstr ""
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5187 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5188 msgid "MM"
5189 msgstr ""
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Section \\arabic{section}"
5194 msgstr "Gåliotaedje"
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5197 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5198 #, fuzzy
5199 msgid "\\Alph{section}"
5200 msgstr "Gåliotaedje"
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5205 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5206 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Section*"
5209 msgstr "Gåliotaedje"
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5214 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5215 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Unnumbered"
5218 msgstr "Nombe"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5223 msgstr "Gåliotaedje"
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5226 #, fuzzy
5227 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5228 msgstr "Gåliotaedje"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5232 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5233 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Subsection*"
5236 msgstr "Gåliotaedje"
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Frames"
5243 msgstr "Scrîrece|#P"
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Frame"
5248 msgstr "Scrîrece|#P"
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5251 msgid "BeginPlainFrame"
5252 msgstr ""
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5255 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5256 msgstr ""
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5259 #, fuzzy
5260 msgid "AgainFrame"
5261 msgstr "Môde matematike"
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5264 msgid "Again frame with label"
5265 msgstr ""
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5268 #, fuzzy
5269 msgid "EndFrame"
5270 msgstr "Rexhe"
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5273 msgid "________________________________"
5274 msgstr ""
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5277 #, fuzzy
5278 msgid "FrameSubtitle"
5279 msgstr "Scrîrece|#P"
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Column"
5284 msgstr "Colones"
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Columns"
5291 msgstr "Colones"
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5294 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5295 msgstr ""
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5298 msgid "ColumnsCenterAligned"
5299 msgstr ""
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5302 msgid "Columns (center aligned)"
5303 msgstr ""
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5306 msgid "ColumnsTopAligned"
5307 msgstr ""
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5310 msgid "Columns (top aligned)"
5311 msgstr ""
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Pause"
5316 msgstr "Aclaper"
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Overlays"
5323 msgstr "Rexhe"
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5326 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5327 msgstr ""
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Overprint"
5332 msgstr "Rexhe"
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5335 msgid "OverlayArea"
5336 msgstr ""
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Overlayarea"
5341 msgstr "Rexhe"
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Uncover"
5346 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Uncovered on slides"
5351 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Only"
5356 msgstr "Evoye"
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Only on slides"
5361 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Block"
5366 msgstr "Bloc|#c"
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Blocks"
5372 msgstr "Bloc|#c"
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5375 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5376 msgstr ""
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5379 #, fuzzy
5380 msgid "ExampleBlock"
5381 msgstr "Egzimpes"
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5384 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5385 msgstr ""
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5388 #, fuzzy
5389 msgid "AlertBlock"
5390 msgstr "Bloc|#c"
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5393 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5394 msgstr ""
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Titling"
5401 msgstr "Royes"
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5404 msgid "Title (Plain Frame)"
5405 msgstr ""
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5408 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Institute"
5411 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5414 #, fuzzy
5415 msgid "InstituteMark"
5416 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Institute mark"
5421 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5424 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5425 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Quotation"
5428 msgstr "Toûrnaedje"
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5431 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5432 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Quote"
5435 msgstr "Distis"
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5438 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Verse"
5441 msgstr "-> Moens <-"
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5444 #, fuzzy
5445 msgid "TitleGraphic"
5446 msgstr "Fitchî|#F"
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5449 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5452 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5453 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5455 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5456 msgid "Corollary"
5457 msgstr ""
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Theorems"
5462 msgstr "Matematike"
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5465 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5466 msgid "Corollary."
5467 msgstr ""
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5470 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5473 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5475 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5476 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Definition"
5479 msgstr "Po:"
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Definition."
5485 msgstr "Po:"
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Definitions"
5490 msgstr "Po:"
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Definitions."
5495 msgstr "Po:"
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5502 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Example"
5506 msgstr "Egzimpes"
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Example."
5511 msgstr "Egzimpes"
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Examples"
5516 msgstr "Egzimpes"
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Examples."
5521 msgstr "Egzimpes"
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5524 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Fact"
5527 msgstr "Parint:"
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Fact."
5532 msgstr "Parint:"
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5535 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5540 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5541 msgid "Proof"
5542 msgstr ""
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5548 msgid "Proof."
5549 msgstr ""
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5552 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5555 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5556 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5557 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5560 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5562 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5563 msgid "Theorem"
5564 msgstr ""
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Theorem."
5570 msgstr "Matematike"
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Separator"
5575 msgstr "Evoye xxx"
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5578 msgid "___"
5579 msgstr ""
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5582 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5583 msgid "LyX-Code"
5584 msgstr ""
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5587 #, fuzzy
5588 msgid "NoteItem"
5589 msgstr "Rawete"
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Note:"
5594 msgstr "Rawete"
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5597 msgid "CharStyle:Alert"
5598 msgstr ""
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Alert"
5603 msgstr "Bloc|#c"
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5606 msgid "CharStyle:Structure"
5607 msgstr ""
5609 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5610 msgid "Structure"
5611 msgstr ""
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5614 msgid "Custom:ArticleMode"
5615 msgstr ""
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Article"
5620 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Custom:PresentationMode"
5625 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Presentation"
5630 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5633 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Table"
5636 msgstr "Tåvlea%t"
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5639 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5640 #, fuzzy
5641 msgid "List of Tables"
5642 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5645 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Figure"
5648 msgstr "Imådje"
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5651 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5652 #, fuzzy
5653 msgid "List of Figures"
5654 msgstr "Imådje"
5656 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5657 msgid "Dialogue"
5658 msgstr ""
5660 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Narrative"
5663 msgstr "Negatif|#N"
5665 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5666 msgid "ACT"
5667 msgstr ""
5669 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5670 msgid "ACT \\arabic{act}"
5671 msgstr ""
5673 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5674 msgid "SCENE"
5675 msgstr ""
5677 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5678 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5679 msgstr ""
5681 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5682 msgid "SCENE*"
5683 msgstr ""
5685 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5686 msgid "AT RISE:"
5687 msgstr ""
5689 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Speaker"
5692 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5694 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Parenthetical"
5697 msgstr "Matrice"
5699 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5700 msgid "("
5701 msgstr ""
5703 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5704 msgid ")"
5705 msgstr ""
5707 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5708 msgid "CURTAIN"
5709 msgstr ""
5711 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5713 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5714 msgid "Right Address"
5715 msgstr ""
5717 #: lib/layouts/chess.layout:35
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Mainline"
5720 msgstr "Totes sôrts"
5722 #: lib/layouts/chess.layout:42
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Mainline:"
5725 msgstr "Totes sôrts"
5727 #: lib/layouts/chess.layout:60
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Variation"
5730 msgstr "Evoye xxx"
5732 #: lib/layouts/chess.layout:64
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Variation:"
5735 msgstr "Evoye xxx"
5737 #: lib/layouts/chess.layout:70
5738 #, fuzzy
5739 msgid "SubVariation"
5740 msgstr "Evoye xxx"
5742 #: lib/layouts/chess.layout:73
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Subvariation:"
5745 msgstr "Evoye xxx"
5747 #: lib/layouts/chess.layout:79
5748 #, fuzzy
5749 msgid "SubVariation2"
5750 msgstr "Evoye xxx"
5752 #: lib/layouts/chess.layout:82
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Subvariation(2):"
5755 msgstr "Evoye xxx"
5757 #: lib/layouts/chess.layout:88
5758 #, fuzzy
5759 msgid "SubVariation3"
5760 msgstr "Evoye xxx"
5762 #: lib/layouts/chess.layout:91
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Subvariation(3):"
5765 msgstr "Evoye xxx"
5767 #: lib/layouts/chess.layout:97
5768 #, fuzzy
5769 msgid "SubVariation4"
5770 msgstr "Evoye xxx"
5772 #: lib/layouts/chess.layout:100
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Subvariation(4):"
5775 msgstr "Evoye xxx"
5777 #: lib/layouts/chess.layout:106
5778 #, fuzzy
5779 msgid "SubVariation5"
5780 msgstr "Evoye xxx"
5782 #: lib/layouts/chess.layout:109
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Subvariation(5):"
5785 msgstr "Evoye xxx"
5787 #: lib/layouts/chess.layout:116
5788 msgid "HideMoves"
5789 msgstr ""
5791 #: lib/layouts/chess.layout:121
5792 msgid "HideMoves:"
5793 msgstr ""
5795 #: lib/layouts/chess.layout:126
5796 msgid "ChessBoard"
5797 msgstr ""
5799 #: lib/layouts/chess.layout:130
5800 #, fuzzy
5801 msgid "[chessboard]"
5802 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5804 #: lib/layouts/chess.layout:139
5805 #, fuzzy
5806 msgid "BoardCentered"
5807 msgstr "Å mitan|#n"
5809 #: lib/layouts/chess.layout:144
5810 msgid "[centered board]"
5811 msgstr ""
5813 #: lib/layouts/chess.layout:154
5814 #, fuzzy
5815 msgid "HighLight"
5816 msgstr "Hôteu"
5818 #: lib/layouts/chess.layout:159
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Highlights:"
5821 msgstr "Hôteu"
5823 #: lib/layouts/chess.layout:174
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Arrow"
5826 msgstr "Aroke"
5828 #: lib/layouts/chess.layout:179
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Arrow:"
5831 msgstr "Aroke"
5833 #: lib/layouts/chess.layout:185
5834 msgid "KnightMove"
5835 msgstr ""
5837 #: lib/layouts/chess.layout:190
5838 msgid "KnightMove:"
5839 msgstr ""
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5842 msgid "DinBrief"
5843 msgstr ""
5845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5846 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5847 msgid "Send To Address"
5848 msgstr ""
5850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5851 msgid "Anschrift:"
5852 msgstr ""
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5855 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5856 #, fuzzy
5857 msgid "My Address"
5858 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5861 msgid "Briefkopf:"
5862 msgstr ""
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Return address"
5867 msgstr "Rawete:"
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Absender:"
5872 msgstr "Tiestîre"
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Postal comment"
5877 msgstr "Rawete:"
5879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Postvermerk:"
5882 msgstr "Å mitan|#n"
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Handling"
5887 msgstr "Boirds"
5889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5890 msgid "Zusatz:"
5891 msgstr ""
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5895 msgid "YourRef"
5896 msgstr ""
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Ihre Zeichen:"
5901 msgstr "pôces|#p"
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5905 #, fuzzy
5906 msgid "MyRef"
5907 msgstr "Rah: "
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Unsere Zeichen:"
5912 msgstr "pôces|#p"
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Writer"
5917 msgstr "Rexhe"
5919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5920 msgid "Sachbearbeiter:"
5921 msgstr ""
5923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Signature"
5928 msgstr "Imådje"
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5931 msgid "Unterschrift:"
5932 msgstr ""
5934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Bottomtext"
5937 msgstr "Dizo|#o#B"
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5940 msgid "Fusszeile(n):"
5941 msgstr ""
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Area code"
5946 msgstr "Rodje"
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Vorwahl:"
5951 msgstr "Miernuwes"
5953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5955 msgid "Telephone"
5956 msgstr ""
5958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Telefon:"
5961 msgstr "Gåliotaedje"
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Location"
5967 msgstr "Toûrnaedje"
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Ort:"
5972 msgstr "Sititchî"
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Datum:"
5977 msgstr "Aclaper"
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5981 msgid "Subject"
5982 msgstr ""
5984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5985 msgid "Betreff:"
5986 msgstr ""
5988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Opening"
5993 msgstr "Drovi"
5995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Anrede:"
5998 msgstr "Rodje"
6000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Closing"
6005 msgstr "Cloyu"
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6008 msgid "Gruss:"
6009 msgstr ""
6011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6012 #, fuzzy
6013 msgid "encl"
6014 msgstr "Rinoncî"
6016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Anlage(n):"
6019 msgstr "Aroymint"
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6023 msgid "cc"
6024 msgstr ""
6026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Verteiler:"
6029 msgstr "Espaçmints d' astampé"
6031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6033 msgid "PS"
6034 msgstr ""
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6037 msgid "PS:"
6038 msgstr ""
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6041 msgid "SenderAddress"
6042 msgstr ""
6044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6046 msgid "Backaddress"
6047 msgstr ""
6049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6050 msgid "RetourAdresse"
6051 msgstr ""
6053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6054 msgid "Adresse"
6055 msgstr ""
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6058 msgid "Postvermerk"
6059 msgstr ""
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6062 msgid "Zusatz"
6063 msgstr ""
6065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6066 msgid "IhrZeichen"
6067 msgstr ""
6069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6071 msgid "YourMail"
6072 msgstr ""
6074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6075 msgid "IhrSchreiben"
6076 msgstr ""
6078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6079 #, fuzzy
6080 msgid "MeinZeichen"
6081 msgstr "pôces|#p"
6083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6084 msgid "Unterschrift"
6085 msgstr ""
6087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Phone"
6090 msgstr "Calpin di telefone"
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Telefon"
6095 msgstr "Gåliotaedje"
6097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Place"
6101 msgstr "Mete el plaece"
6103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Stadt"
6106 msgstr "Schaper"
6108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Town"
6111 msgstr "Deus|#D#w"
6113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Ort"
6116 msgstr "Sititchî"
6118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6119 msgid "Datum"
6120 msgstr ""
6122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Reference"
6126 msgstr "Sititchî on rahuca"
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6129 msgid "Betreff"
6130 msgstr ""
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Anrede"
6135 msgstr "Rodje"
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Letter"
6142 msgstr "Hintche|#H"
6144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6145 msgid "Brieftext"
6146 msgstr ""
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6149 msgid "Gruss"
6150 msgstr ""
6152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6153 msgid "ps"
6154 msgstr ""
6156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6158 msgid "Encl."
6159 msgstr ""
6161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Anlagen"
6164 msgstr "Aroymint"
6166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6168 msgid "CC"
6169 msgstr ""
6171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6172 msgid "Verteiler"
6173 msgstr ""
6175 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6176 msgid "00.00.0000"
6177 msgstr ""
6179 #: lib/layouts/egs.layout:268
6180 #, fuzzy
6181 msgid "LaTeX Title"
6182 msgstr "LaTeX|#T"
6184 #: lib/layouts/egs.layout:301
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Author:"
6187 msgstr "Matematike"
6189 #: lib/layouts/egs.layout:310
6190 msgid "Affil"
6191 msgstr ""
6193 #: lib/layouts/egs.layout:323
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Affilation:"
6196 msgstr "Sapinse"
6198 #: lib/layouts/egs.layout:345
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Journal:"
6201 msgstr "Miernuwes"
6203 #: lib/layouts/egs.layout:354
6204 #, fuzzy
6205 msgid "msnumber"
6206 msgstr "Nombe"
6208 #: lib/layouts/egs.layout:368
6209 #, fuzzy
6210 msgid "MS_number:"
6211 msgstr "Nombe"
6213 #: lib/layouts/egs.layout:378
6214 msgid "FirstAuthor"
6215 msgstr ""
6217 #: lib/layouts/egs.layout:391
6218 msgid "1st_author_surname:"
6219 msgstr ""
6221 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6222 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6223 msgid "Received"
6224 msgstr ""
6226 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6227 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Received:"
6230 msgstr "Rah: "
6232 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6233 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6234 msgid "Accepted"
6235 msgstr ""
6237 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6238 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Accepted:"
6241 msgstr "Parint:"
6243 #: lib/layouts/egs.layout:444
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Offsets"
6246 msgstr "Åwe"
6248 #: lib/layouts/egs.layout:457
6249 msgid "reprint_reqs_to:"
6250 msgstr ""
6252 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6254 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6255 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6257 msgid "Abstract."
6258 msgstr ""
6260 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6262 msgid "Acknowledgement."
6263 msgstr ""
6265 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6266 msgid "Author Address"
6267 msgstr ""
6269 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Address:"
6276 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6278 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Author Email"
6281 msgstr "Miernuwes"
6283 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Email:"
6286 msgstr "Pitites(1)"
6288 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Author URL"
6291 msgstr "Matematike"
6293 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6295 #, fuzzy
6296 msgid "URL:"
6297 msgstr "Hårdeye URL..."
6299 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6301 msgid "Thanks"
6302 msgstr ""
6304 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6305 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6306 msgstr ""
6308 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6309 msgid "PROOF."
6310 msgstr ""
6312 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6313 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6316 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6319 msgid "Lemma"
6320 msgstr ""
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6323 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6324 msgstr ""
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6327 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6328 msgstr ""
6330 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6333 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6334 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6335 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6336 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6337 msgid "Proposition"
6338 msgstr ""
6340 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6341 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6342 msgstr ""
6344 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Criterion"
6348 msgstr "Sapinse"
6350 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6351 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6352 msgstr ""
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6355 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Algorithm"
6359 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6361 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6362 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6363 msgstr ""
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6366 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6367 msgstr ""
6369 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6372 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6375 msgid "Conjecture"
6376 msgstr ""
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6379 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6380 msgstr ""
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6383 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6384 msgstr ""
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6388 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Problem"
6393 msgstr "Dobe|#D"
6395 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6396 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6397 msgstr ""
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6402 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6404 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Remark"
6407 msgstr "Rawete:|#R"
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6410 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6411 msgstr ""
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6414 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6415 msgstr ""
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6420 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6423 msgid "Claim"
6424 msgstr ""
6426 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6427 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6428 msgstr ""
6430 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6431 msgid "Summary"
6432 msgstr ""
6434 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6435 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6436 msgstr ""
6438 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Case"
6443 msgstr "Aclaper"
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6446 msgid "Case \\arabic{case}"
6447 msgstr ""
6449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Titlenotemark"
6452 msgstr "Sititchî ene pînote"
6454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Titlenote mark"
6457 msgstr "Sititchî ene pînote"
6459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Title footnote"
6462 msgstr "Sititchî ene pînote"
6464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Title footnote:"
6467 msgstr "Sititchî ene pînote"
6469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Authormark"
6472 msgstr "Miernuwes"
6474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Author mark"
6477 msgstr "Miernuwes"
6479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Author footnote"
6482 msgstr "Sititchî ene pînote"
6484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Author footnote:"
6487 msgstr "Matematike"
6489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6490 #, fuzzy
6491 msgid "CorAuthormark"
6492 msgstr "Matematike"
6494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6495 #, fuzzy
6496 msgid "CorAuthor mark"
6497 msgstr "Miernuwes"
6499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Corresponding author"
6502 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
6504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6505 msgid "Corresponding author text:"
6506 msgstr ""
6508 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6510 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6511 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6512 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Keywords:"
6515 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6517 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Keyword"
6520 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6522 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Key words:"
6526 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6528 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Item"
6531 msgstr "Rawete"
6533 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Item:"
6536 msgstr "Ritrait"
6538 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6539 #, fuzzy
6540 msgid "BulletedItem"
6541 msgstr "xxx Puces"
6543 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Bulleted Item:"
6546 msgstr "LaTeX "
6548 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6549 msgid "Begin"
6550 msgstr ""
6552 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6553 msgid "Begin of CV"
6554 msgstr ""
6556 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6557 msgid "PersonalInfo"
6558 msgstr ""
6560 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6561 msgid "Personal Info"
6562 msgstr ""
6564 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6565 msgid "MotherTongue"
6566 msgstr ""
6568 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6569 msgid "Mother Tongue:"
6570 msgstr ""
6572 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6573 #, fuzzy
6574 msgid "LangHeader"
6575 msgstr "Tiestîre"
6577 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Language Header:"
6580 msgstr "Tiestîre"
6582 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Language:"
6585 msgstr "Lingaedje"
6587 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6588 #, fuzzy
6589 msgid "LastLanguage"
6590 msgstr "Lingaedje"
6592 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Last Language:"
6595 msgstr "Lingaedje"
6597 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6598 #, fuzzy
6599 msgid "LangFooter"
6600 msgstr "Pîd del pådje"
6602 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Language Footer:"
6605 msgstr "Lingaedje"
6607 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6608 #, fuzzy
6609 msgid "End"
6610 msgstr "Clintcheyes(2)"
6612 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6613 msgid "End of CV"
6614 msgstr ""
6616 #: lib/layouts/foils.layout:42
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Foilhead"
6619 msgstr "Fitchî"
6621 #: lib/layouts/foils.layout:61
6622 msgid "ShortFoilhead"
6623 msgstr ""
6625 #: lib/layouts/foils.layout:67
6626 msgid "Rotatefoilhead"
6627 msgstr ""
6629 #: lib/layouts/foils.layout:73
6630 msgid "ShortRotatefoilhead"
6631 msgstr ""
6633 #: lib/layouts/foils.layout:82
6634 msgid "TickList"
6635 msgstr ""
6637 #: lib/layouts/foils.layout:97
6638 msgid "_/"
6639 msgstr ""
6641 #: lib/layouts/foils.layout:101
6642 msgid "CrossList"
6643 msgstr ""
6645 #: lib/layouts/foils.layout:116
6646 msgid "><"
6647 msgstr ""
6649 #: lib/layouts/foils.layout:160
6650 msgid "My Logo"
6651 msgstr ""
6653 #: lib/layouts/foils.layout:168
6654 msgid "My Logo:"
6655 msgstr ""
6657 #: lib/layouts/foils.layout:177
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Restriction"
6660 msgstr "Gåliotaedje"
6662 #: lib/layouts/foils.layout:181
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Restriction:"
6665 msgstr "Gåliotaedje"
6667 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Left Header"
6671 msgstr "Tiestîre"
6673 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Left Header:"
6676 msgstr "Tiestîre"
6678 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Right Header"
6682 msgstr "Tiestîre"
6684 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Right Header:"
6687 msgstr "Tiestîre"
6689 #: lib/layouts/foils.layout:201
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Right Footer"
6692 msgstr "Tiestîre"
6694 #: lib/layouts/foils.layout:205
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Right Footer:"
6697 msgstr "Tiestîre"
6699 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Theorem #."
6703 msgstr "Matematike"
6705 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6707 msgid "Lemma #."
6708 msgstr ""
6710 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6712 msgid "Corollary #."
6713 msgstr ""
6715 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6716 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Proposition #."
6719 msgstr "   tchûzes: "
6721 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Definition #."
6725 msgstr "Po:"
6727 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6729 msgid "Theorem*"
6730 msgstr ""
6732 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6734 msgid "Lemma*"
6735 msgstr ""
6737 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6738 msgid "Lemma."
6739 msgstr ""
6741 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6743 msgid "Corollary*"
6744 msgstr ""
6746 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6748 msgid "Proposition*"
6749 msgstr ""
6751 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Proposition."
6754 msgstr "   tchûzes: "
6756 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Definition*"
6760 msgstr "Po:"
6762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Text:"
6765 msgstr "LaTeX "
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6770 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Name"
6773 msgstr "No:|#N"
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Name:"
6780 msgstr "No:|#N"
6782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6783 msgid "Strasse"
6784 msgstr ""
6786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Strasse:"
6789 msgstr "Schaper"
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6792 msgid "Land"
6793 msgstr ""
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Land:"
6798 msgstr "Payizaedje|#P"
6800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6801 msgid "RetourAdresse:"
6802 msgstr ""
6804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6805 #, fuzzy
6806 msgid "MeinZeichen:"
6807 msgstr "pôces|#p"
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6810 #, fuzzy
6811 msgid "IhrZeichen:"
6812 msgstr "pôces|#p"
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6815 msgid "IhrSchreiben:"
6816 msgstr ""
6818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6819 msgid "Telefax"
6820 msgstr ""
6822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Telefax:"
6825 msgstr "Sicrît"
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Telex"
6830 msgstr "Sicrît"
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Telex:"
6835 msgstr "Sicrît"
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6838 msgid "EMail"
6839 msgstr ""
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6842 #, fuzzy
6843 msgid "EMail:"
6844 msgstr "Matrice"
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6847 msgid "HTTP"
6848 msgstr ""
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6851 msgid "HTTP:"
6852 msgstr ""
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6856 msgid "Bank"
6857 msgstr ""
6859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Bank:"
6863 msgstr "Bloc|#c"
6865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6866 msgid "BLZ"
6867 msgstr ""
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6870 msgid "BLZ:"
6871 msgstr ""
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6874 msgid "Konto"
6875 msgstr ""
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Konto:"
6880 msgstr "Fonte: "
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Adresse:"
6885 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Anlagen:"
6890 msgstr "Aroymint"
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Letter:"
6895 msgstr "Hintche|#H"
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6899 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Signature:"
6902 msgstr "Imådje"
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6905 msgid "Street"
6906 msgstr ""
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6909 msgid "Street:"
6910 msgstr ""
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Addition"
6915 msgstr "Sapinse"
6917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Addition:"
6920 msgstr "Sapinse"
6922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Town:"
6925 msgstr "Deus|#D#w"
6927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6928 #, fuzzy
6929 msgid "State"
6930 msgstr "Schaper"
6932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6933 #, fuzzy
6934 msgid "State:"
6935 msgstr "Schaper"
6937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6938 msgid "ReturnAddress"
6939 msgstr ""
6941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6942 msgid "ReturnAddress:"
6943 msgstr ""
6945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6946 #, fuzzy
6947 msgid "MyRef:"
6948 msgstr "Rah: "
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6951 #, fuzzy
6952 msgid "YourRef:"
6953 msgstr "Rah: "
6955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6956 #, fuzzy
6957 msgid "YourMail:"
6958 msgstr "Miernuwes"
6960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Phone:"
6963 msgstr "Calpin di telefone"
6965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6966 msgid "BankCode"
6967 msgstr ""
6969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6970 #, fuzzy
6971 msgid "BankCode:"
6972 msgstr "Cloyu"
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6975 msgid "BankAccount"
6976 msgstr ""
6978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6979 msgid "BankAccount:"
6980 msgstr ""
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6983 #, fuzzy
6984 msgid "PostalComment"
6985 msgstr "Rawete:"
6987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6988 #, fuzzy
6989 msgid "PostalComment:"
6990 msgstr "Rawete:"
6992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6993 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6995 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Date:"
6998 msgstr "Aclaper"
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Reference:"
7003 msgstr "Sititchî on rahuca"
7005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Opening:"
7009 msgstr "Drovi"
7011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Encl.:"
7014 msgstr "Rinoncî"
7016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7018 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7019 msgid "cc:"
7020 msgstr ""
7022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Closing:"
7026 msgstr "Cloyu"
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7029 #, fuzzy
7030 msgid "NameRowA"
7031 msgstr "No:|#N"
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7034 #, fuzzy
7035 msgid "NameRowA:"
7036 msgstr "No:|#N"
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7039 #, fuzzy
7040 msgid "NameRowB"
7041 msgstr "No:|#N"
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7044 #, fuzzy
7045 msgid "NameRowB:"
7046 msgstr "No:|#N"
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7049 #, fuzzy
7050 msgid "NameRowC"
7051 msgstr "No:|#N"
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7054 #, fuzzy
7055 msgid "NameRowC:"
7056 msgstr "No:|#N"
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7059 #, fuzzy
7060 msgid "NameRowD"
7061 msgstr "No:|#N"
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7064 #, fuzzy
7065 msgid "NameRowD:"
7066 msgstr "No:|#N"
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7069 #, fuzzy
7070 msgid "NameRowE"
7071 msgstr "No:|#N"
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7074 #, fuzzy
7075 msgid "NameRowE:"
7076 msgstr "No:|#N"
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7079 #, fuzzy
7080 msgid "NameRowF"
7081 msgstr "No:|#N"
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7084 #, fuzzy
7085 msgid "NameRowF:"
7086 msgstr "No:|#N"
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7089 #, fuzzy
7090 msgid "NameRowG"
7091 msgstr "No:|#N"
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7094 #, fuzzy
7095 msgid "NameRowG:"
7096 msgstr "No:|#N"
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7099 #, fuzzy
7100 msgid "AddressRowA"
7101 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7104 #, fuzzy
7105 msgid "AddressRowA:"
7106 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7109 #, fuzzy
7110 msgid "AddressRowB"
7111 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7114 #, fuzzy
7115 msgid "AddressRowB:"
7116 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7119 #, fuzzy
7120 msgid "AddressRowC"
7121 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7124 #, fuzzy
7125 msgid "AddressRowC:"
7126 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7129 #, fuzzy
7130 msgid "AddressRowD"
7131 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7134 #, fuzzy
7135 msgid "AddressRowD:"
7136 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7139 #, fuzzy
7140 msgid "AddressRowE"
7141 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7144 #, fuzzy
7145 msgid "AddressRowE:"
7146 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7149 #, fuzzy
7150 msgid "AddressRowF"
7151 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7154 #, fuzzy
7155 msgid "AddressRowF:"
7156 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7159 #, fuzzy
7160 msgid "TelephoneRowA"
7161 msgstr "Gåliotaedje"
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7164 #, fuzzy
7165 msgid "TelephoneRowA:"
7166 msgstr "Gåliotaedje"
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7169 #, fuzzy
7170 msgid "TelephoneRowB"
7171 msgstr "Gåliotaedje"
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7174 #, fuzzy
7175 msgid "TelephoneRowB:"
7176 msgstr "Gåliotaedje"
7178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7179 #, fuzzy
7180 msgid "TelephoneRowC"
7181 msgstr "Gåliotaedje"
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7184 #, fuzzy
7185 msgid "TelephoneRowC:"
7186 msgstr "Gåliotaedje"
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7189 #, fuzzy
7190 msgid "TelephoneRowD"
7191 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7194 #, fuzzy
7195 msgid "TelephoneRowD:"
7196 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7199 #, fuzzy
7200 msgid "TelephoneRowE"
7201 msgstr "Gåliotaedje"
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7204 #, fuzzy
7205 msgid "TelephoneRowE:"
7206 msgstr "Gåliotaedje"
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7209 #, fuzzy
7210 msgid "TelephoneRowF"
7211 msgstr "Gåliotaedje"
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7214 #, fuzzy
7215 msgid "TelephoneRowF:"
7216 msgstr "Gåliotaedje"
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7219 msgid "InternetRowA"
7220 msgstr ""
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7223 msgid "InternetRowA:"
7224 msgstr ""
7226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7227 msgid "InternetRowB"
7228 msgstr ""
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7231 msgid "InternetRowB:"
7232 msgstr ""
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7235 msgid "InternetRowC"
7236 msgstr ""
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7239 msgid "InternetRowC:"
7240 msgstr ""
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7243 msgid "InternetRowD"
7244 msgstr ""
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7247 msgid "InternetRowD:"
7248 msgstr ""
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7251 msgid "InternetRowE"
7252 msgstr ""
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7255 msgid "InternetRowE:"
7256 msgstr ""
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7259 msgid "InternetRowF"
7260 msgstr ""
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7263 msgid "InternetRowF:"
7264 msgstr ""
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7267 msgid "BankRowA"
7268 msgstr ""
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7271 msgid "BankRowA:"
7272 msgstr ""
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7275 msgid "BankRowB"
7276 msgstr ""
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7279 msgid "BankRowB:"
7280 msgstr ""
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7283 msgid "BankRowC"
7284 msgstr ""
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7287 msgid "BankRowC:"
7288 msgstr ""
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7291 msgid "BankRowD"
7292 msgstr ""
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7295 msgid "BankRowD:"
7296 msgstr ""
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7299 msgid "BankRowE"
7300 msgstr ""
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7303 msgid "BankRowE:"
7304 msgstr ""
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7307 msgid "BankRowF"
7308 msgstr ""
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7311 msgid "BankRowF:"
7312 msgstr ""
7314 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7315 msgid "Claim #."
7316 msgstr ""
7318 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Remarks"
7321 msgstr "Rawete:|#R"
7323 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Remarks #."
7326 msgstr "Rawete:|#R"
7328 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7329 msgid "Proof:"
7330 msgstr ""
7332 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7333 #, fuzzy
7334 msgid "More"
7335 msgstr "passer hute"
7337 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7338 msgid "(MORE)"
7339 msgstr ""
7341 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7342 msgid "FADE IN:"
7343 msgstr ""
7345 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7346 msgid "INT."
7347 msgstr ""
7349 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7350 msgid "EXT."
7351 msgstr ""
7353 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Continuing"
7356 msgstr "Sapinse"
7358 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7359 #, fuzzy
7360 msgid "(continuing)"
7361 msgstr "Sapinse"
7363 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Transition"
7366 msgstr "Translater|#T"
7368 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7369 msgid "TITLE OVER:"
7370 msgstr ""
7372 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7373 msgid "INTERCUT"
7374 msgstr ""
7376 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7377 msgid "INTERCUT WITH:"
7378 msgstr ""
7380 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7381 msgid "FADE OUT"
7382 msgstr ""
7384 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Scene"
7387 msgstr "Deuzyinme"
7389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7390 #, fuzzy
7391 msgid "TheoremTemplate"
7392 msgstr "Modeles"
7394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Theorem #:"
7397 msgstr "Matematike"
7399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7400 msgid "Lemma #:"
7401 msgstr ""
7403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7404 msgid "Corollary #:"
7405 msgstr ""
7407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Proposition #:"
7410 msgstr "   tchûzes: "
7412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7413 msgid "Conjecture #:"
7414 msgstr ""
7416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Criterion #:"
7419 msgstr "Sapinse"
7421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Fact #:"
7424 msgstr "Parint:"
7426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7427 msgid "Axiom"
7428 msgstr ""
7430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7431 msgid "Axiom #:"
7432 msgstr ""
7434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Definition #:"
7437 msgstr "Po:"
7439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Example #:"
7442 msgstr "Egzimpes"
7444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Condition"
7448 msgstr "Sapinse"
7450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Condition #:"
7453 msgstr "Sapinse"
7455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Problem #:"
7458 msgstr "Dobe|#D"
7460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7461 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7464 msgid "Exercise"
7465 msgstr ""
7467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7468 msgid "Exercise #:"
7469 msgstr ""
7471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Remark #:"
7474 msgstr "Rawete:|#R"
7476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7477 msgid "Claim #:"
7478 msgstr ""
7480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Note #:"
7483 msgstr "Rawete"
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Notation"
7489 msgstr "Toûrnaedje"
7491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Notation #:"
7494 msgstr "Toûrnaedje"
7496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Case #:"
7499 msgstr "Aclaper"
7501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7502 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Subsubsection*"
7505 msgstr "Gåliotaedje"
7507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7508 msgid "Abstract---"
7509 msgstr ""
7511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Index Terms---"
7514 msgstr "Ritrait"
7516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Appendices"
7519 msgstr "inset drovu"
7521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Biography"
7524 msgstr "Intreye bibiografike"
7526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7527 #, fuzzy
7528 msgid "BiographyNoPhoto"
7529 msgstr "Intreye bibiografike"
7531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Footernote"
7534 msgstr "Sititchî ene pînote"
7536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7537 #, fuzzy
7538 msgid "MarkBoth"
7539 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7542 msgid "Classification Codes"
7543 msgstr ""
7545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Definition \\thedefinition."
7548 msgstr "Po:"
7550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Step"
7553 msgstr "Schaper"
7555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Step \\thestep."
7558 msgstr "Gåliotaedje"
7560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Example \\theexample."
7563 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7566 msgid "Remark \\theremark."
7567 msgstr ""
7569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7570 msgid "Notation \\thenotation."
7571 msgstr ""
7573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7574 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Theorem \\thetheorem."
7577 msgstr "Gåliotaedje"
7579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Corollary \\thecorollary."
7582 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7585 msgid "Lemma \\thelemma."
7586 msgstr ""
7588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Proposition \\theproposition."
7591 msgstr "   tchûzes: "
7593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Prop"
7596 msgstr "Copyî"
7598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7599 msgid "Prop \\theprop."
7600 msgstr ""
7602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7603 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Question"
7606 msgstr "Po:"
7608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Question \\thequestion."
7611 msgstr "Gåliotaedje"
7613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7614 msgid "Claim \\theclaim."
7615 msgstr ""
7617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7618 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7619 msgstr ""
7621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Appendices Section"
7624 msgstr "inset drovu"
7626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7627 #, fuzzy
7628 msgid "--- Appendices ---"
7629 msgstr "inset drovu"
7631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7634 msgstr "Gåliotaedje"
7636 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Review"
7639 msgstr "Fitchî"
7641 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Topical"
7644 msgstr "Dizeu|#u#T"
7646 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Comment"
7649 msgstr "Rawete:"
7651 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Paper"
7654 msgstr "Aclaper"
7656 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Prelim"
7659 msgstr "Fitchî"
7661 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7662 msgid "Rapid"
7663 msgstr ""
7665 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7666 msgid "PACS"
7667 msgstr ""
7669 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7670 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7671 msgstr ""
7673 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7674 msgid "MSC"
7675 msgstr ""
7677 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7678 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7679 msgstr ""
7681 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7682 msgid "submitto"
7683 msgstr ""
7685 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7686 msgid "submit to paper:"
7687 msgstr ""
7689 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Bibliography (plain)"
7692 msgstr "Intreye bibiografike"
7694 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Bibliography heading"
7697 msgstr "Intreye bibiografike"
7699 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7700 msgid "ABSTRACT:"
7701 msgstr ""
7703 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7704 msgid "KEY WORDS:"
7705 msgstr ""
7707 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Commission"
7710 msgstr "Sapinse"
7712 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7713 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7714 msgstr ""
7716 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7717 #, fuzzy
7718 msgid "AddressForOffprints"
7719 msgstr "Tchûzes"
7721 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Address for Offprints:"
7724 msgstr "Tchûzes"
7726 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7727 #, fuzzy
7728 msgid "RunningTitle"
7729 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7731 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7732 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Running title:"
7735 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7737 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7738 msgid "RunningAuthor"
7739 msgstr ""
7741 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Running author:"
7744 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7746 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7747 #, fuzzy
7748 msgid "E-mail:"
7749 msgstr "Pitites(1)"
7751 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7752 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7753 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7754 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7755 msgid "Chapter"
7756 msgstr ""
7758 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Running LaTeX Title"
7761 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7764 #, fuzzy
7765 msgid "TOC Title"
7766 msgstr "Fitchî"
7768 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7769 #, fuzzy
7770 msgid "TOC title:"
7771 msgstr "[nou fitchî]"
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7774 msgid "Author Running"
7775 msgstr ""
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Author Running:"
7780 msgstr "Matematike"
7782 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7783 #, fuzzy
7784 msgid "TOC Author"
7785 msgstr "Matematike"
7787 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7788 #, fuzzy
7789 msgid "TOC Author:"
7790 msgstr "Matematike"
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Case #."
7796 msgstr "Aclaper"
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7800 msgid "Claim."
7801 msgstr ""
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7804 msgid "Conjecture #."
7805 msgstr ""
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Example #."
7810 msgstr "Egzimpes"
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7813 msgid "Exercise #."
7814 msgstr ""
7816 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Note #."
7819 msgstr "Rawete"
7821 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Problem #."
7824 msgstr "Dobe|#D"
7826 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7827 msgid "Property"
7828 msgstr ""
7830 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Property #."
7833 msgstr "   tchûzes: "
7835 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Question #."
7838 msgstr "Po:"
7840 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Remark #."
7843 msgstr "Rawete:|#R"
7845 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Solution"
7848 msgstr "Toûrnaedje"
7850 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Solution #."
7853 msgstr "Toûrnaedje"
7855 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7856 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Code"
7859 msgstr "Cloyu"
7861 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7862 msgid "SGML"
7863 msgstr ""
7865 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7866 msgid "Chapterprecis"
7867 msgstr ""
7869 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Epigraph"
7872 msgstr "Intreye bibiografike"
7874 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Poemtitle"
7877 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7879 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Poemtitle*"
7882 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7884 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7885 msgid "Legend"
7886 msgstr ""
7888 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Entry:"
7891 msgstr "Sititchî ene etikete"
7893 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7894 #, fuzzy
7895 msgid "ListItem"
7896 msgstr "Royes"
7898 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7899 #, fuzzy
7900 msgid "List Item:"
7901 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7903 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7904 #, fuzzy
7905 msgid "DoubleItem"
7906 msgstr "Dobe|#D"
7908 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Double Item:"
7911 msgstr "Dobe|#D"
7913 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Space"
7916 msgstr "Mete el plaece"
7918 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Space:"
7921 msgstr "Mete el plaece"
7923 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Computer"
7926 msgstr "Copyî"
7928 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Computer:"
7931 msgstr "Copyî"
7933 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7934 #, fuzzy
7935 msgid "EmptySection"
7936 msgstr "Gåliotaedje"
7938 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Empty Section"
7941 msgstr "Gåliotaedje"
7943 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7944 #, fuzzy
7945 msgid "CloseSection"
7946 msgstr "Gåliotaedje"
7948 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Close Section"
7951 msgstr "Gåliotaedje"
7953 #: lib/layouts/paper.layout:141
7954 msgid "SubTitle"
7955 msgstr ""
7957 #: lib/layouts/paper.layout:152
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Institution"
7960 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7962 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7963 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Slide"
7966 msgstr "Costés"
7968 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7969 msgid "    "
7970 msgstr ""
7972 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7973 #, fuzzy
7974 msgid "EndSlide"
7975 msgstr "Costés"
7977 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7978 msgid "~=~"
7979 msgstr ""
7981 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7982 #, fuzzy
7983 msgid "WideSlide"
7984 msgstr "Costés"
7986 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7987 #, fuzzy
7988 msgid "EmptySlide"
7989 msgstr "Costés"
7991 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Empty slide:"
7994 msgstr ", Parfondeu: "
7996 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7997 msgid "ItemizeType1"
7998 msgstr ""
8000 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
8001 msgid "EnumerateType1"
8002 msgstr ""
8004 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8005 #, fuzzy
8006 msgid "List of Algorithms"
8007 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8009 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Preprint"
8012 msgstr "Rexhe"
8014 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
8015 #, fuzzy
8016 msgid "AltAffiliation"
8017 msgstr "Sapinse"
8019 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Thanks:"
8022 msgstr "Pådje: "
8024 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
8025 msgid "Electronic Address:"
8026 msgstr ""
8028 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8029 msgid "acknowledgments"
8030 msgstr ""
8032 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
8033 #, fuzzy
8034 msgid "PACS number:"
8035 msgstr "Nombe"
8037 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8038 msgid "\\thechapter"
8039 msgstr ""
8041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8042 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Labeling"
8045 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8048 msgid "L"
8049 msgstr ""
8051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8052 #, fuzzy
8053 msgid "O"
8054 msgstr "Evoye"
8056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Encl"
8059 msgstr "Rinoncî"
8061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8062 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8063 #, fuzzy
8064 msgid "encl:"
8065 msgstr "Rinoncî"
8067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Telephone:"
8070 msgstr "Gåliotaedje"
8072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Place:"
8075 msgstr "Mete el plaece"
8077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8078 msgid "Backaddress:"
8079 msgstr ""
8081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Specialmail"
8084 msgstr "Celule especiåle"
8086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Specialmail:"
8089 msgstr "Celule especiåle"
8091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8092 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Location:"
8095 msgstr "Toûrnaedje"
8097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Title:"
8100 msgstr "Fitchî"
8102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Subject:"
8105 msgstr "Gåliotaedje"
8107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8108 msgid "Yourref"
8109 msgstr ""
8111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Your ref.:"
8114 msgstr "Miernuwes"
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Yourmail"
8119 msgstr "Miernuwes"
8121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8122 msgid "Your letter of:"
8123 msgstr ""
8125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8126 msgid "Myref"
8127 msgstr ""
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8130 msgid "Our ref.:"
8131 msgstr ""
8133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Customer"
8136 msgstr "A vosse môde"
8138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Customer no.:"
8141 msgstr "A vosse môde"
8143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Invoice"
8146 msgstr "Passer hute"
8148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Invoice no.:"
8151 msgstr "Passer hute"
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8154 msgid "NextAddress"
8155 msgstr ""
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8158 msgid "Next Address:"
8159 msgstr ""
8161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8162 msgid "Post Scriptum:"
8163 msgstr ""
8165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Sender Name:"
8168 msgstr "Rexhe"
8170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8171 msgid "Sender Address:"
8172 msgstr ""
8174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8175 msgid "Sender Phone:"
8176 msgstr ""
8178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
8179 msgid "Fax"
8180 msgstr ""
8182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8183 msgid "Sender Fax:"
8184 msgstr ""
8186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8187 #, fuzzy
8188 msgid "E-Mail"
8189 msgstr "Matrice"
8191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Sender E-Mail:"
8194 msgstr "Matrice"
8196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Sender URL:"
8199 msgstr "Sititchî ene etikete"
8201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8202 msgid "Logo"
8203 msgstr ""
8205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8206 msgid "Logo:"
8207 msgstr ""
8209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8210 #, fuzzy
8211 msgid "EndLetter"
8212 msgstr "Hintche|#H"
8214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8215 #, fuzzy
8216 msgid "End of letter"
8217 msgstr "Sititchî on pont"
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8220 #, fuzzy
8221 msgid "LandscapeSlide"
8222 msgstr "Payizaedje|#P"
8224 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Landscape Slide:"
8227 msgstr "Payizaedje|#P"
8229 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8230 #, fuzzy
8231 msgid "PortraitSlide"
8232 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8234 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Portrait Slide:"
8237 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8239 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Slide*"
8242 msgstr "Costés"
8244 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8245 #, fuzzy
8246 msgid "EndOfSlide"
8247 msgstr "Costés"
8249 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8250 msgid "SlideHeading"
8251 msgstr ""
8253 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8254 msgid "SlideSubHeading"
8255 msgstr ""
8257 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8258 #, fuzzy
8259 msgid "ListOfSlides"
8260 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8262 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8263 #, fuzzy
8264 msgid "[List Of Slides]"
8265 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8267 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8268 #, fuzzy
8269 msgid "SlideContents"
8270 msgstr "Ådvins"
8272 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8273 #, fuzzy
8274 msgid "[Slide Contents]"
8275 msgstr "Ådvins"
8277 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8278 msgid "ProgressContents"
8279 msgstr ""
8281 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8282 #, fuzzy
8283 msgid "[Progress Contents]"
8284 msgstr "Ådvins"
8286 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8288 msgid "Conjecture*"
8289 msgstr ""
8291 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Algorithm*"
8294 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8296 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8297 msgid "AMS"
8298 msgstr ""
8300 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8301 msgid "Subjectclass"
8302 msgstr ""
8304 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8305 msgid "AMS subject classifications:"
8306 msgstr ""
8308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Conference"
8311 msgstr "Sititchî on rahuca"
8313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Conference:"
8316 msgstr "Sititchî on rahuca"
8318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8319 #, fuzzy
8320 msgid "CopyrightYear"
8321 msgstr "Droetes"
8323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Copyright year:"
8326 msgstr "Droetes"
8328 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Copyrightdata"
8331 msgstr "Droetes"
8333 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Copyright data:"
8336 msgstr "Droetes"
8338 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Terms"
8341 msgstr "Matematike"
8343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Terms:"
8346 msgstr "Matematike"
8348 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Topic"
8351 msgstr "Dizeu|#u#T"
8353 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8354 msgid "MMMMM"
8355 msgstr ""
8357 #: lib/layouts/slides.layout:105
8358 #, fuzzy
8359 msgid "New Slide:"
8360 msgstr "Costés"
8362 #: lib/layouts/slides.layout:127
8363 msgid "Overlay"
8364 msgstr ""
8366 #: lib/layouts/slides.layout:142
8367 msgid "New Overlay:"
8368 msgstr ""
8370 #: lib/layouts/slides.layout:182
8371 #, fuzzy
8372 msgid "New Note:"
8373 msgstr "Ôte"
8375 #: lib/layouts/slides.layout:207
8376 msgid "InvisibleText"
8377 msgstr ""
8379 #: lib/layouts/slides.layout:214
8380 msgid "<Invisible Text Follows>"
8381 msgstr ""
8383 #: lib/layouts/slides.layout:231
8384 msgid "VisibleText"
8385 msgstr ""
8387 #: lib/layouts/slides.layout:238
8388 msgid "<Visible Text Follows>"
8389 msgstr ""
8391 #: lib/layouts/spie.layout:53
8392 msgid "Authorinfo"
8393 msgstr ""
8395 #: lib/layouts/spie.layout:65
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Authorinfo:"
8398 msgstr "Matematike"
8400 #: lib/layouts/spie.layout:78
8401 msgid "ABSTRACT"
8402 msgstr ""
8404 #: lib/layouts/spie.layout:93
8405 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8406 msgstr ""
8408 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8409 #, fuzzy
8410 msgid "email:"
8411 msgstr "Pitites(1)"
8413 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8414 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8415 msgstr ""
8417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Element:Firstname"
8420 msgstr "Prumîre tiestîre"
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Firstname"
8425 msgstr "Prumîre tiestîre"
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Element:Fname"
8430 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Fname"
8435 msgstr "Scrîrece|#P"
8437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8438 msgid "Element:Surname"
8439 msgstr ""
8441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8442 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8443 msgid "Surname"
8444 msgstr ""
8446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Element:Filename"
8449 msgstr "No do fitchî:|#F"
8451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8452 msgid "Element:Literal"
8453 msgstr ""
8455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8456 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8457 msgid "Literal"
8458 msgstr ""
8460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Element:Emph"
8463 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Emph"
8468 msgstr "È valeur"
8470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Element:Abbrev"
8473 msgstr "Fitchî"
8475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Abbrev"
8478 msgstr "Fitchî"
8480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Element:Citation-number"
8483 msgstr "Sapinse"
8485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Citation-number"
8488 msgstr "Sapinse"
8490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Element:Volume"
8493 msgstr "Colones"
8495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Volume"
8498 msgstr "Colones"
8500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Element:Day"
8503 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Day"
8508 msgstr "Sititchî ene etikete"
8510 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Element:Month"
8513 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Month"
8518 msgstr "Matematike"
8520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Element:Year"
8523 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Year"
8528 msgstr "Vûdî|#v"
8530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Element:Issue-number"
8533 msgstr "Nombe"
8535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Issue-number"
8538 msgstr "Nombe"
8540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8541 msgid "Element:Issue-day"
8542 msgstr ""
8544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8545 msgid "Issue-day"
8546 msgstr ""
8548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8549 msgid "Element:Issue-months"
8550 msgstr ""
8552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8553 msgid "Issue-months"
8554 msgstr ""
8556 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Subsubparagraph"
8559 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Header"
8564 msgstr "Tiestîre"
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8567 #, fuzzy
8568 msgid "-- Header --"
8569 msgstr "Tiestîre"
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Special-section"
8574 msgstr "Gåliotaedje"
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Special-section:"
8579 msgstr "Gåliotaedje"
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8582 #, fuzzy
8583 msgid "AGU-journal"
8584 msgstr "Miernuwes"
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8587 #, fuzzy
8588 msgid "AGU-journal:"
8589 msgstr "Miernuwes"
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Citation-number:"
8594 msgstr "Sapinse"
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8597 msgid "AGU-volume"
8598 msgstr ""
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8601 msgid "AGU-volume:"
8602 msgstr ""
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8605 msgid "AGU-issue"
8606 msgstr ""
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8609 msgid "AGU-issue:"
8610 msgstr ""
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Copyright:"
8615 msgstr "Droetes"
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Index-terms"
8620 msgstr "Ritrait"
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Index-terms..."
8625 msgstr "Ritrait"
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Index-term"
8630 msgstr "Ritrait"
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Index-term:"
8635 msgstr "Ritrait"
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Cross-term"
8640 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Cross-term:"
8645 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8648 msgid "Supplementary"
8649 msgstr ""
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8652 msgid "Supplementary..."
8653 msgstr ""
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Supp-note"
8658 msgstr "Rawete"
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Sup-mat-note:"
8663 msgstr "Rawete"
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Cite-other"
8668 msgstr "Å mitan|#n"
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Cite-other:"
8673 msgstr "Å mitan|#n"
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Revised"
8678 msgstr "Rah: "
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Revised:"
8683 msgstr "Rah: "
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Ident-line"
8688 msgstr "Sititchî"
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Ident-line:"
8693 msgstr "Sititchî"
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Runhead"
8698 msgstr "Rifé"
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Runhead:"
8703 msgstr "Rifé"
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8706 msgid "Published-online:"
8707 msgstr ""
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8710 msgid "Citation"
8711 msgstr "Sapinse"
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Citation:"
8716 msgstr "Sapinse"
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8719 msgid "Posting-order"
8720 msgstr ""
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Posting-order:"
8725 msgstr "Å mitan|#n"
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8728 msgid "AGU-pages"
8729 msgstr ""
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8732 #, fuzzy
8733 msgid "AGU-pages:"
8734 msgstr "Lingaedje"
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Words"
8739 msgstr "Boirds"
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Words:"
8744 msgstr "Boirds"
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Figures"
8749 msgstr "Imådje"
8751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Figures:"
8754 msgstr "Imådje"
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Tables"
8759 msgstr "Tåvlea%t"
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Tables:"
8764 msgstr "Tåvlea%t"
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Datasets"
8769 msgstr "Båze di doneyes:"
8771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Datasets:"
8774 msgstr "Båze di doneyes:"
8776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Element:ISSN"
8779 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8782 msgid "ISSN"
8783 msgstr ""
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Element:CODEN"
8788 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8791 msgid "CODEN"
8792 msgstr ""
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Element:SS-Code"
8797 msgstr "Cloyu"
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8800 #, fuzzy
8801 msgid "SS-Code"
8802 msgstr "Cloyu"
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Element:SS-Title"
8807 msgstr "Fitchî"
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8810 #, fuzzy
8811 msgid "SS-Title"
8812 msgstr "Fitchî"
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Element:CCC-Code"
8817 msgstr "Cloyu"
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8820 #, fuzzy
8821 msgid "CCC-Code"
8822 msgstr "Cloyu"
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Element:Code"
8827 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Element:Dscr"
8832 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8835 msgid "Dscr"
8836 msgstr ""
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Element:Keyword"
8841 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8844 msgid "Element:Orgdiv"
8845 msgstr ""
8847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8848 msgid "Orgdiv"
8849 msgstr ""
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Element:Orgname"
8854 msgstr "Scrîrece|#P"
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Orgname"
8859 msgstr "Scrîrece|#P"
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8862 msgid "Element:Street"
8863 msgstr ""
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Element:City"
8868 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8871 #, fuzzy
8872 msgid "City"
8873 msgstr "Pitites(4)"
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Element:State"
8878 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Element:Postcode"
8883 msgstr "Å mitan|#n"
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Postcode"
8888 msgstr "Å mitan|#n"
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Element:Country"
8893 msgstr "Sititchî ene etikete"
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Country"
8898 msgstr "Sititchî ene etikete"
8900 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8901 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Paragraph*"
8904 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8907 msgid "CCC"
8908 msgstr ""
8910 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8911 #, fuzzy
8912 msgid "CCC code:"
8913 msgstr "Cloyu"
8915 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8916 #, fuzzy
8917 msgid "PaperId"
8918 msgstr "Aclaper"
8920 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Paper Id:"
8923 msgstr "Aclaper"
8925 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8926 msgid "AuthorAddr"
8927 msgstr ""
8929 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8930 msgid "Author Address:"
8931 msgstr ""
8933 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8934 #, fuzzy
8935 msgid "SlugComment"
8936 msgstr "Rawete:"
8938 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Slug Comment:"
8941 msgstr "Rawete:"
8943 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Plate"
8946 msgstr "Mete el plaece"
8948 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8949 msgid "Planotable"
8950 msgstr ""
8952 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Table Caption"
8955 msgstr "Tite|#k"
8957 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8958 #, fuzzy
8959 msgid "TableCaption"
8960 msgstr "Tite|#k"
8962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Current Address"
8965 msgstr "Rawete:"
8967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Current address:"
8970 msgstr "Rawete:"
8972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8973 #, fuzzy
8974 msgid "E-mail address:"
8975 msgstr "Pitites(1)"
8977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Key words and phrases:"
8980 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Dedicatory"
8985 msgstr "Motî"
8987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Dedication:"
8990 msgstr "Gåliotaedje"
8992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Translator"
8995 msgstr "Translater|#T"
8997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Translator:"
9000 msgstr "Translater|#T"
9002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9003 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9004 msgstr ""
9006 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Element:Directory"
9009 msgstr "Ridant ûzeu :"
9011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Directory"
9014 msgstr "Ridant ûzeu :"
9016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Element:Email"
9019 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Element:KeyCombo"
9024 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9026 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9027 #, fuzzy
9028 msgid "KeyCombo"
9029 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Element:KeyCap"
9034 msgstr "Tite|#k"
9036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9037 #, fuzzy
9038 msgid "KeyCap"
9039 msgstr "Tite|#k"
9041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9042 msgid "Element:GuiMenu"
9043 msgstr ""
9045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9046 msgid "GuiMenu"
9047 msgstr ""
9049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9050 msgid "Element:GuiMenuItem"
9051 msgstr ""
9053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9054 msgid "GuiMenuItem"
9055 msgstr ""
9057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9058 msgid "Element:GuiButton"
9059 msgstr ""
9061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9062 msgid "GuiButton"
9063 msgstr ""
9065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9066 msgid "Element:MenuChoice"
9067 msgstr ""
9069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9070 msgid "MenuChoice"
9071 msgstr ""
9073 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9074 msgid "Chapter*"
9075 msgstr ""
9077 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9078 msgid "Subparagraph*"
9079 msgstr ""
9081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9082 msgid "Authorgroup"
9083 msgstr ""
9085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9086 msgid "RevisionHistory"
9087 msgstr ""
9089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Revision History"
9092 msgstr "Po:"
9094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Revision"
9097 msgstr "Po:"
9099 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9100 #, fuzzy
9101 msgid "RevisionRemark"
9102 msgstr "Rawete:|#R"
9104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9105 #, fuzzy
9106 msgid "FirstName"
9107 msgstr "Prumîre tiestîre"
9109 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9110 msgid "Scrap"
9111 msgstr ""
9113 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9114 msgid "\\arabic{chapter}"
9115 msgstr ""
9117 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9118 msgid "\\Alph{chapter}"
9119 msgstr ""
9121 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9122 #, fuzzy
9123 msgid "\\arabic{footnote}"
9124 msgstr "Gåliotaedje"
9126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9127 msgid "\\Roman{section}."
9128 msgstr ""
9130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9133 msgstr "Gåliotaedje"
9135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9136 #, fuzzy
9137 msgid "\\Alph{subsection}."
9138 msgstr "Gåliotaedje"
9140 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9141 #, fuzzy
9142 msgid "\\arabic{subsection}."
9143 msgstr "Gåliotaedje"
9145 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9146 #, fuzzy
9147 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9148 msgstr "Gåliotaedje"
9150 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9151 #, fuzzy
9152 msgid "\\alph{subsubsection}."
9153 msgstr "Gåliotaedje"
9155 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9156 #, fuzzy
9157 msgid "\\alph{paragraph}."
9158 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9160 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Addpart"
9163 msgstr "Radjouter a|#R#t"
9165 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9166 msgid "Addchap"
9167 msgstr ""
9169 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9170 msgid "Addsec"
9171 msgstr ""
9173 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9174 msgid "Addchap*"
9175 msgstr ""
9177 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9178 msgid "Addsec*"
9179 msgstr ""
9181 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Minisec"
9184 msgstr "Totes sôrts"
9186 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9187 msgid "Publishers"
9188 msgstr ""
9190 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Dedication"
9193 msgstr "Gåliotaedje"
9195 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9196 msgid "Titlehead"
9197 msgstr ""
9199 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9200 msgid "Uppertitleback"
9201 msgstr ""
9203 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9204 msgid "Lowertitleback"
9205 msgstr ""
9207 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Extratitle"
9210 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
9212 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Captionabove"
9215 msgstr "Tite|#k"
9217 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Captionbelow"
9220 msgstr "Tite|#k"
9222 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9223 msgid "Dictum"
9224 msgstr ""
9226 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9227 #, fuzzy
9228 msgid "CharStyle"
9229 msgstr "Stîle:  "
9231 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9232 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9233 msgid "UNDEFINED"
9234 msgstr ""
9236 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9237 #, fuzzy
9238 msgid "\\Roman{part}"
9239 msgstr "Romane"
9241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Marginal"
9244 msgstr "Boirds"
9246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9247 #, fuzzy
9248 msgid "margin"
9249 msgstr "Boirds"
9251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Foot"
9254 msgstr "Pîd del pådje"
9256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9257 #, fuzzy
9258 msgid "foot"
9259 msgstr "Pîd del pådje"
9261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Note:Comment"
9264 msgstr "Rawete:"
9266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9267 #, fuzzy
9268 msgid "comment"
9269 msgstr "Rawete:"
9271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Note:Note"
9274 msgstr "Rawete"
9276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9277 #, fuzzy
9278 msgid "note"
9279 msgstr "Rawete"
9281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Note:Greyedout"
9284 msgstr "inset drovu"
9286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9287 #, fuzzy
9288 msgid "greyedout"
9289 msgstr "inset drovu"
9291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9292 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9293 msgid "ERT"
9294 msgstr ""
9296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Listings"
9299 msgstr "Royes"
9301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9302 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Branch"
9305 msgstr "Intreye bibiografike"
9307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9308 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9309 msgid "Index"
9310 msgstr "Index"
9312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Idx"
9315 msgstr "Index"
9317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9318 msgid "Box"
9319 msgstr ""
9321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Box:Shaded"
9324 msgstr "Cogne:|#H"
9326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Float"
9329 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9332 msgid "OptArg"
9333 msgstr ""
9335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9336 #, fuzzy
9337 msgid "opt"
9338 msgstr "Dizeu|#u#T"
9340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Info"
9343 msgstr "Disfé"
9345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Info:menu"
9348 msgstr "Royes"
9350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Info:shortcut"
9353 msgstr "Dji rgrete."
9355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Info:shortcuts"
9358 msgstr "Dji rgrete."
9360 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9361 #, fuzzy
9362 msgid "--Separator--"
9363 msgstr "Evoye xxx"
9365 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9366 #, fuzzy
9367 msgid "--- Separate Environment ---"
9368 msgstr "Aroymint"
9370 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9371 msgid "Part \\thepart"
9372 msgstr ""
9374 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Chapter \\thechapter"
9377 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9379 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Appendix \\thechapter"
9382 msgstr "Gåliotaedje"
9384 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Headnote"
9387 msgstr "Tiestîre"
9389 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9390 msgid "Headnote (optional):"
9391 msgstr ""
9393 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Corr Author:"
9396 msgstr "Matematike"
9398 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Offprints"
9401 msgstr "Tchûzes"
9403 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Offprints:"
9406 msgstr "Tchûzes"
9408 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9409 msgid "Corollary \\thetheorem."
9410 msgstr ""
9412 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9413 msgid "Lemma \\thetheorem."
9414 msgstr ""
9416 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Proposition \\thetheorem."
9419 msgstr "   tchûzes: "
9421 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9422 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9423 msgstr ""
9425 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9426 msgid "Fact \\thetheorem."
9427 msgstr ""
9429 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Definition \\thetheorem."
9432 msgstr "Po:"
9434 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Example \\thetheorem."
9437 msgstr "Egzimpes"
9439 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Problem \\thetheorem."
9442 msgstr "Dobe|#D"
9444 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9445 msgid "Exercise \\thetheorem."
9446 msgstr ""
9448 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9449 msgid "Remark \\thetheorem."
9450 msgstr ""
9452 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9453 msgid "Claim \\thetheorem."
9454 msgstr ""
9456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Example*"
9459 msgstr "Egzimpes"
9461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Problem*"
9464 msgstr "Dobe|#D"
9466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9467 msgid "Exercise*"
9468 msgstr ""
9470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Remark*"
9473 msgstr "Rawete:|#R"
9475 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9476 msgid "Claim*"
9477 msgstr ""
9479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9480 msgid "Conjecture."
9481 msgstr ""
9483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9484 msgid "Fact*"
9485 msgstr ""
9487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Problem."
9490 msgstr "Dobe|#D"
9492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9493 msgid "Exercise."
9494 msgstr ""
9496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Remark."
9499 msgstr "Rawete:|#R"
9501 #: lib/layouts/braille.module:2
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Braille"
9504 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9506 #: lib/layouts/braille.module:6
9507 msgid ""
9508 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9509 "in examples."
9510 msgstr ""
9512 #: lib/layouts/braille.module:22
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Braille (default)"
9515 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9517 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Braille:"
9520 msgstr "Pitites(2)"
9522 #: lib/layouts/braille.module:45
9523 msgid "Braille (textsize)"
9524 msgstr ""
9526 #: lib/layouts/braille.module:68
9527 msgid "Braille (dots on)"
9528 msgstr ""
9530 #: lib/layouts/braille.module:83
9531 msgid "Braille_dots_on"
9532 msgstr ""
9534 #: lib/layouts/braille.module:92
9535 msgid "Braille (dots off)"
9536 msgstr ""
9538 #: lib/layouts/braille.module:107
9539 msgid "Braille_dots_off"
9540 msgstr ""
9542 #: lib/layouts/braille.module:116
9543 msgid "Braille (mirror on)"
9544 msgstr ""
9546 #: lib/layouts/braille.module:131
9547 msgid "Braille_mirror_on"
9548 msgstr ""
9550 #: lib/layouts/braille.module:140
9551 msgid "Braille (mirror off)"
9552 msgstr ""
9554 #: lib/layouts/braille.module:155
9555 msgid "Braille_mirror_off"
9556 msgstr ""
9558 #: lib/layouts/braille.module:163
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Braillebox"
9561 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9563 #: lib/layouts/braille.module:167
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Braille box"
9566 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9568 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Endnote"
9571 msgstr "Rawete"
9573 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9574 msgid ""
9575 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9576 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9577 msgstr ""
9579 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Custom:Endnote"
9582 msgstr "Rawete"
9584 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9585 #, fuzzy
9586 msgid "endnote"
9587 msgstr "Tiestîre"
9589 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Foot to End"
9592 msgstr "Rén a fé"
9594 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9595 msgid ""
9596 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9597 "where you want the endnotes to appear."
9598 msgstr ""
9600 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Hanging"
9603 msgstr "Boirds"
9605 #: lib/layouts/hanging.module:6
9606 msgid ""
9607 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9608 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9609 "are indented."
9610 msgstr ""
9612 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Linguistics"
9615 msgstr "Royes"
9617 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9618 msgid ""
9619 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9620 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9621 "examples."
9622 msgstr ""
9624 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9625 msgid "Numbered Example (multiline)"
9626 msgstr ""
9628 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Example:"
9631 msgstr "Egzimpes"
9633 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9634 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9635 msgstr ""
9637 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Examples:"
9640 msgstr "Egzimpes"
9642 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Subexample"
9645 msgstr "Egzimpes"
9647 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Subexample:"
9650 msgstr "Egzimpes"
9652 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Custom:Glosse"
9655 msgstr "A vosse môde"
9657 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Glosse"
9660 msgstr "Cloyu"
9662 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9665 msgstr "A vosse môde"
9667 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9668 msgid "Tri-Glosse"
9669 msgstr ""
9671 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9672 msgid "CharStyle:Expression"
9673 msgstr ""
9675 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9676 #, fuzzy
9677 msgid "expr."
9678 msgstr "LaTeX "
9680 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9681 #, fuzzy
9682 msgid "CharStyle:Concepts"
9683 msgstr "inset drovu"
9685 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9686 #, fuzzy
9687 msgid "concept"
9688 msgstr "Parint:"
9690 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9691 msgid "CharStyle:Meaning"
9692 msgstr ""
9694 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9695 #, fuzzy
9696 msgid "meaning"
9697 msgstr "Drovi"
9699 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Tableau"
9702 msgstr "Tåvlea%t"
9704 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9705 #, fuzzy
9706 msgid "List of Tableaux"
9707 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9709 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Logical Markup"
9712 msgstr "Noer"
9714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9715 msgid ""
9716 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9717 "code."
9718 msgstr ""
9720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9721 msgid "CharStyle:Noun"
9722 msgstr ""
9724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9725 #, fuzzy
9726 msgid "noun"
9727 msgstr "Fwait"
9729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9730 msgid "CharStyle:Emph"
9731 msgstr ""
9733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9734 #, fuzzy
9735 msgid "emph"
9736 msgstr "È valeur"
9738 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9739 msgid "CharStyle:Strong"
9740 msgstr ""
9742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9743 #, fuzzy
9744 msgid "strong"
9745 msgstr "Royes"
9747 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9748 msgid "CharStyle:Code"
9749 msgstr ""
9751 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9752 #, fuzzy
9753 msgid "code"
9754 msgstr "Cloyu"
9756 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Minimalistic"
9759 msgstr "Totes sôrts"
9761 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9762 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9763 msgstr ""
9765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9766 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9767 msgstr ""
9769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9770 msgid ""
9771 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9772 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9773 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9774 "starred and non-starred forms."
9775 msgstr ""
9777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Criterion \\thetheorem."
9780 msgstr "Sapinse"
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Criterion*"
9785 msgstr "Sapinse"
9787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Criterion."
9790 msgstr "Sapinse"
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9795 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Algorithm."
9800 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9803 msgid "Axiom \\thetheorem."
9804 msgstr ""
9806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9807 msgid "Axiom*"
9808 msgstr ""
9810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9811 msgid "Axiom."
9812 msgstr ""
9814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Condition \\thetheorem."
9817 msgstr "Sapinse"
9819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Condition*"
9822 msgstr "Sapinse"
9824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Condition."
9827 msgstr "Sapinse"
9829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9830 msgid "Note \\thetheorem."
9831 msgstr ""
9833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Note*"
9836 msgstr "Rawete"
9838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Note."
9841 msgstr "Rawete"
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Notation \\thetheorem."
9846 msgstr "Toûrnaedje"
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Notation*"
9851 msgstr "Toûrnaedje"
9853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Notation."
9856 msgstr "Toûrnaedje"
9858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9859 msgid "Summary \\thetheorem."
9860 msgstr ""
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9863 msgid "Summary*"
9864 msgstr ""
9866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9867 msgid "Summary."
9868 msgstr ""
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9871 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9872 msgstr ""
9874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9875 msgid "Acknowledgement*"
9876 msgstr ""
9878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Conclusion"
9881 msgstr "Colone"
9883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9886 msgstr "Colone"
9888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9889 msgid "Conclusion*"
9890 msgstr ""
9892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Conclusion."
9895 msgstr "Colone"
9897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9898 msgid "Assumption"
9899 msgstr ""
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Assumption \\thetheorem."
9904 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9907 msgid "Assumption*"
9908 msgstr ""
9910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Assumption."
9913 msgstr "Tite|#k"
9915 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Theorems (AMS)"
9918 msgstr "Matematike"
9920 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9921 msgid ""
9922 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9923 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9924 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9925 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9926 msgstr ""
9928 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Theorems (By Chapter)"
9931 msgstr "Matematike"
9933 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9934 msgid ""
9935 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9936 "that provide a chapter environment."
9937 msgstr ""
9939 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Theorems (By Section)"
9942 msgstr "Matematike"
9944 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9945 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9946 msgstr ""
9948 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9949 msgid "Theorems (Starred)"
9950 msgstr ""
9952 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9953 msgid ""
9954 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9955 "using the extended AMS machinery."
9956 msgstr ""
9958 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9959 msgid ""
9960 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9961 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9962 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9963 msgstr ""
9965 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9966 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9967 msgid "Ignore"
9968 msgstr "Passer hute"
9970 #: lib/languages:4
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Latex"
9973 msgstr "Aclaper"
9975 #: lib/languages:6
9976 msgid "Afrikaans"
9977 msgstr ""
9979 #: lib/languages:7
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Albanian"
9982 msgstr "Romane"
9984 #: lib/languages:8
9985 msgid "English (USA)"
9986 msgstr ""
9988 #: lib/languages:10
9989 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9990 msgstr ""
9992 #: lib/languages:11
9993 msgid "Arabic (Arabi)"
9994 msgstr ""
9996 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Armenian"
9999 msgstr "Romane"
10001 #: lib/languages:14
10002 msgid "German (Austria)"
10003 msgstr ""
10005 #: lib/languages:15
10006 msgid "Indonesian"
10007 msgstr ""
10009 #: lib/languages:16
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Malay"
10012 msgstr "Matrice"
10014 #: lib/languages:17
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Basque"
10017 msgstr "Bleu"
10019 #: lib/languages:18
10020 msgid "Belarusian"
10021 msgstr ""
10023 #: lib/languages:19
10024 msgid "Portuguese (Brazil)"
10025 msgstr ""
10027 #: lib/languages:20
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Breton"
10030 msgstr "Gåliotaedje"
10032 #: lib/languages:21
10033 msgid "English (UK)"
10034 msgstr ""
10036 #: lib/languages:22
10037 msgid "Bulgarian"
10038 msgstr ""
10040 #: lib/languages:23
10041 msgid "English (Canada)"
10042 msgstr ""
10044 #: lib/languages:24
10045 #, fuzzy
10046 msgid "French (Canada)"
10047 msgstr "Toûrnaedje"
10049 #: lib/languages:25
10050 msgid "Catalan"
10051 msgstr ""
10053 #: lib/languages:26
10054 msgid "Chinese (simplified)"
10055 msgstr ""
10057 #: lib/languages:27
10058 msgid "Chinese (traditional)"
10059 msgstr ""
10061 #: lib/languages:28
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Croatian"
10064 msgstr "Toûrnaedje"
10066 #: lib/languages:29
10067 msgid "Czech"
10068 msgstr ""
10070 #: lib/languages:30
10071 msgid "Danish"
10072 msgstr ""
10074 #: lib/languages:31
10075 msgid "Dutch"
10076 msgstr ""
10078 #: lib/languages:32
10079 msgid "English"
10080 msgstr ""
10082 #: lib/languages:34
10083 msgid "Esperanto"
10084 msgstr ""
10086 #: lib/languages:35
10087 msgid "Estonian"
10088 msgstr ""
10090 #: lib/languages:37
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Farsi"
10093 msgstr "Boirds"
10095 #: lib/languages:38
10096 msgid "Finnish"
10097 msgstr ""
10099 #: lib/languages:40
10100 msgid "French"
10101 msgstr ""
10103 #: lib/languages:41
10104 msgid "Galician"
10105 msgstr ""
10107 #: lib/languages:42
10108 msgid "German (old spelling)"
10109 msgstr ""
10111 #: lib/languages:43
10112 msgid "German"
10113 msgstr ""
10115 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
10117 msgid "Greek"
10118 msgstr "Grec"
10120 #: lib/languages:45
10121 msgid "Greek (polytonic)"
10122 msgstr ""
10124 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
10125 msgid "Hebrew"
10126 msgstr ""
10128 #: lib/languages:50
10129 msgid "Icelandic"
10130 msgstr ""
10132 #: lib/languages:52
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Interlingua"
10135 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10137 #: lib/languages:53
10138 msgid "Irish"
10139 msgstr ""
10141 #: lib/languages:54
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Italian"
10144 msgstr "Clintcheyes(1)"
10146 #: lib/languages:55
10147 msgid "Japanese"
10148 msgstr ""
10150 #: lib/languages:56
10151 msgid "Japanese (CJK)"
10152 msgstr ""
10154 #: lib/languages:57
10155 msgid "Kazakh"
10156 msgstr ""
10158 #: lib/languages:59
10159 msgid "Korean"
10160 msgstr ""
10162 #: lib/languages:61
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Latin"
10165 msgstr "Toûrnaedje"
10167 #: lib/languages:62
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Latvian"
10170 msgstr "Toûrnaedje"
10172 #: lib/languages:63
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Lithuanian"
10175 msgstr "Lårdjeu"
10177 #: lib/languages:64
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Lower Sorbian"
10180 msgstr "Sititchî"
10182 #: lib/languages:65
10183 msgid "Hungarian"
10184 msgstr ""
10186 #: lib/languages:66
10187 msgid "Mongolian"
10188 msgstr ""
10190 #: lib/languages:67
10191 msgid "Norsk"
10192 msgstr ""
10194 #: lib/languages:68
10195 msgid "Nynorsk"
10196 msgstr ""
10198 #: lib/languages:69
10199 msgid "Polish"
10200 msgstr ""
10202 #: lib/languages:70
10203 msgid "Portuguese"
10204 msgstr ""
10206 #: lib/languages:71
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Romanian"
10209 msgstr "Romane"
10211 #: lib/languages:72
10212 msgid "Russian"
10213 msgstr ""
10215 #: lib/languages:73
10216 msgid "North Sami"
10217 msgstr ""
10219 #: lib/languages:74
10220 msgid "Scottish"
10221 msgstr ""
10223 #: lib/languages:75
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Serbian"
10226 msgstr "Sititchî"
10228 #: lib/languages:76
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Serbian (Latin)"
10231 msgstr "Sititchî"
10233 #: lib/languages:77
10234 msgid "Slovak"
10235 msgstr ""
10237 #: lib/languages:78
10238 msgid "Slovene"
10239 msgstr ""
10241 #: lib/languages:79
10242 msgid "Spanish"
10243 msgstr ""
10245 #: lib/languages:80
10246 msgid "Spanish (Mexico)"
10247 msgstr ""
10249 #: lib/languages:81
10250 msgid "Swedish"
10251 msgstr ""
10253 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10254 msgid "Thai"
10255 msgstr ""
10257 #: lib/languages:83
10258 msgid "Turkish"
10259 msgstr ""
10261 #: lib/languages:84
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Ukrainian"
10264 msgstr "Translater|#T"
10266 #: lib/languages:85
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Upper Sorbian"
10269 msgstr "Sititchî"
10271 #: lib/languages:86
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Vietnamese"
10274 msgstr "No do fitchî:|#F"
10276 #: lib/languages:87
10277 msgid "Welsh"
10278 msgstr ""
10280 #: lib/encodings:14
10281 msgid "Unicode (utf8)"
10282 msgstr ""
10284 #: lib/encodings:19
10285 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10286 msgstr ""
10288 #: lib/encodings:23
10289 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10290 msgstr ""
10292 #: lib/encodings:26
10293 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10294 msgstr ""
10296 #: lib/encodings:29
10297 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10298 msgstr ""
10300 #: lib/encodings:32
10301 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10302 msgstr ""
10304 #: lib/encodings:35
10305 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10306 msgstr ""
10308 #: lib/encodings:38
10309 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10310 msgstr ""
10312 #: lib/encodings:42
10313 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10314 msgstr ""
10316 #: lib/encodings:45
10317 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10318 msgstr ""
10320 #: lib/encodings:48
10321 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10322 msgstr ""
10324 #: lib/encodings:51
10325 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10326 msgstr ""
10328 #: lib/encodings:55
10329 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10330 msgstr ""
10332 #: lib/encodings:58
10333 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10334 msgstr ""
10336 #: lib/encodings:61
10337 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10338 msgstr ""
10340 #: lib/encodings:64
10341 msgid "DOS (CP 437)"
10342 msgstr ""
10344 #: lib/encodings:68
10345 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10346 msgstr ""
10348 #: lib/encodings:71
10349 msgid "Western European (CP 850)"
10350 msgstr ""
10352 #: lib/encodings:74
10353 msgid "Central European (CP 852)"
10354 msgstr ""
10356 #: lib/encodings:77
10357 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10358 msgstr ""
10360 #: lib/encodings:80
10361 msgid "Western European (CP 858)"
10362 msgstr ""
10364 #: lib/encodings:83
10365 msgid "Hebrew (CP 862)"
10366 msgstr ""
10368 #: lib/encodings:86
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10371 msgstr "Lingaedje"
10373 #: lib/encodings:89
10374 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10375 msgstr ""
10377 #: lib/encodings:92
10378 msgid "Central European (CP 1250)"
10379 msgstr ""
10381 #: lib/encodings:95
10382 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10383 msgstr ""
10385 #: lib/encodings:98
10386 msgid "Western European (CP 1252)"
10387 msgstr ""
10389 #: lib/encodings:101
10390 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10391 msgstr ""
10393 #: lib/encodings:105
10394 msgid "Arabic (CP 1256)"
10395 msgstr ""
10397 #: lib/encodings:108
10398 msgid "Baltic (CP 1257)"
10399 msgstr ""
10401 #: lib/encodings:111
10402 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10403 msgstr ""
10405 #: lib/encodings:114
10406 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10407 msgstr ""
10409 #: lib/encodings:117
10410 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10411 msgstr ""
10413 #: lib/encodings:120
10414 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10415 msgstr ""
10417 #: lib/encodings:145
10418 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10419 msgstr ""
10421 #: lib/encodings:149
10422 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10423 msgstr ""
10425 #: lib/encodings:153
10426 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10427 msgstr ""
10429 #: lib/encodings:157
10430 msgid "Korean (EUC-KR)"
10431 msgstr ""
10433 #: lib/encodings:161
10434 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10435 msgstr ""
10437 #: lib/encodings:165
10438 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10439 msgstr ""
10441 #: lib/encodings:169
10442 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10443 msgstr ""
10445 #: lib/encodings:176
10446 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10447 msgstr ""
10449 #: lib/encodings:178
10450 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10451 msgstr ""
10453 #: lib/encodings:180
10454 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10455 msgstr ""
10457 #: lib/encodings:187
10458 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10459 msgstr ""
10461 #: lib/encodings:192
10462 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10463 msgstr ""
10465 #: lib/encodings:196
10466 msgid "ASCII"
10467 msgstr ""
10469 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10470 #, fuzzy
10471 msgid "File|F"
10472 msgstr "Fitchî|#F"
10474 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Edit|E"
10477 msgstr "Candjî"
10479 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Insert|I"
10482 msgstr "Sititchî"
10484 #: lib/ui/classic.ui:35
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Layout|L"
10487 msgstr "Adjinçmint"
10489 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10490 #, fuzzy
10491 msgid "View|V"
10492 msgstr "Loukî è DVI"
10494 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Navigate|N"
10497 msgstr "Negatif|#N"
10499 #: lib/ui/classic.ui:38
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Documents|D"
10502 msgstr "Documints"
10504 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Help|H"
10507 msgstr "Aidance"
10509 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10510 #, fuzzy
10511 msgid "New|N"
10512 msgstr "Ôte"
10514 #: lib/ui/classic.ui:48
10515 #, fuzzy
10516 msgid "New from Template...|T"
10517 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10519 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Open...|O"
10522 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10524 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Close|C"
10527 msgstr "Cloyu"
10529 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Save|S"
10532 msgstr "Schaper"
10534 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Save As...|A"
10537 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10539 #: lib/ui/classic.ui:54
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Revert|R"
10542 msgstr "Schaper"
10544 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Version Control|V"
10547 msgstr "Shûre li modeye%t"
10549 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Import|I"
10552 msgstr "Abaguer%m"
10554 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Export|E"
10557 msgstr "Ebaguer%m%l"
10559 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Print...|P"
10562 msgstr "Scrîrece|#P"
10564 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Fax...|F"
10567 msgstr "Limerô di fax:|#F"
10569 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Exit|x"
10572 msgstr "Moussî foû"
10574 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Register...|R"
10577 msgstr "Schaper"
10579 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Check In Changes...|I"
10582 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10584 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Check Out for Edit|O"
10587 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
10589 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Revert to Repository Version|R"
10592 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
10594 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Undo Last Check In|U"
10597 msgstr "Distrûre"
10599 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Show History...|H"
10602 msgstr "Mostrer l' istwere"
10604 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Custom...|C"
10607 msgstr "A vosse môde"
10609 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Undo|U"
10612 msgstr "Disfé"
10614 #: lib/ui/classic.ui:91
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Redo|d"
10617 msgstr "Rifé"
10619 #: lib/ui/classic.ui:93
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Cut|C"
10622 msgstr "Côper"
10624 #: lib/ui/classic.ui:94
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Copy|o"
10627 msgstr "Copyî"
10629 #: lib/ui/classic.ui:95
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Paste|a"
10632 msgstr "Aclaper"
10634 #: lib/ui/classic.ui:96
10635 msgid "Paste External Selection|x"
10636 msgstr ""
10638 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Find & Replace...|F"
10641 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10643 #: lib/ui/classic.ui:100
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Tabular|T"
10646 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10648 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Math|M"
10651 msgstr "Matem|#M"
10653 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Spellchecker...|S"
10656 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10658 #: lib/ui/classic.ui:105
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Thesaurus..."
10661 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10663 #: lib/ui/classic.ui:106
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Statistics...|i"
10666 msgstr "Schaper"
10668 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Check TeX|h"
10671 msgstr "Waitî TeX"
10673 #: lib/ui/classic.ui:108
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Change Tracking|g"
10676 msgstr "Lingaedje"
10678 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Preferences...|P"
10681 msgstr "Sititchî on rahuca"
10683 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Reconfigure|R"
10686 msgstr "Rapontyî"
10688 #: lib/ui/classic.ui:115
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Selection as Lines|L"
10691 msgstr "Royes"
10693 #: lib/ui/classic.ui:116
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10696 msgstr "Hagnons indintés|#I"
10698 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Multicolumn|M"
10701 msgstr "Multicolones|#M"
10703 #: lib/ui/classic.ui:122
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Line Top|T"
10706 msgstr "Roye å dzeu"
10708 #: lib/ui/classic.ui:123
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Line Bottom|B"
10711 msgstr "Roye å dzo"
10713 #: lib/ui/classic.ui:124
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Line Left|L"
10716 msgstr "Hintche|#H#L"
10718 #: lib/ui/classic.ui:125
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Line Right|R"
10721 msgstr "Droete|#R"
10723 #: lib/ui/classic.ui:127
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Alignment|i"
10726 msgstr "Aroymint"
10728 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Add Row|A"
10731 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10733 #: lib/ui/classic.ui:130
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Delete Row|w"
10736 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10738 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Copy Row"
10741 msgstr "Copyî"
10743 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Swap Rows"
10746 msgstr "Royes"
10748 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Add Column|u"
10751 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10753 #: lib/ui/classic.ui:135
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Delete Column|D"
10756 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10758 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Copy Column"
10761 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10763 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Swap Columns"
10766 msgstr "Colones"
10768 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Left|L"
10771 msgstr "Hintche|#H#f"
10773 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Center|C"
10776 msgstr "Å mitan|#n"
10778 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Right|R"
10781 msgstr "Droete|#R"
10783 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Top|T"
10786 msgstr "Dizeu|#u#T"
10788 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Middle|M"
10791 msgstr "Mitan|#t"
10793 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Bottom|B"
10796 msgstr "Dizo|#o#B"
10798 #: lib/ui/classic.ui:159
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Toggle Numbering|N"
10801 msgstr "Sorlignî/Nén"
10803 #: lib/ui/classic.ui:160
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10806 msgstr "Sorlignî/Nén"
10808 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10809 msgid "Change Limits Type|L"
10810 msgstr ""
10812 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10813 msgid "Change Formula Type|F"
10814 msgstr ""
10816 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10817 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10818 msgstr ""
10820 #: lib/ui/classic.ui:168
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Alignment|A"
10823 msgstr "Aroymint"
10825 #: lib/ui/classic.ui:170
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Add Row|R"
10828 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10830 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Delete Row|D"
10833 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10835 #: lib/ui/classic.ui:175
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Add Column|C"
10838 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10840 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Delete Column|e"
10843 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10845 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Default|t"
10848 msgstr "Prémetu"
10850 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Display|D"
10853 msgstr "[nén håyné]"
10855 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Inline|I"
10858 msgstr "Sititchî"
10860 #: lib/ui/classic.ui:188
10861 msgid "Octave"
10862 msgstr ""
10864 #: lib/ui/classic.ui:189
10865 msgid "Maxima"
10866 msgstr ""
10868 #: lib/ui/classic.ui:190
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Mathematica"
10871 msgstr "Matrice"
10873 #: lib/ui/classic.ui:192
10874 msgid "Maple, simplify"
10875 msgstr ""
10877 #: lib/ui/classic.ui:193
10878 msgid "Maple, factor"
10879 msgstr ""
10881 #: lib/ui/classic.ui:194
10882 msgid "Maple, evalm"
10883 msgstr ""
10885 #: lib/ui/classic.ui:195
10886 msgid "Maple, evalf"
10887 msgstr ""
10889 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Inline Formula|I"
10893 msgstr "Sititchî ene imådje"
10895 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Displayed Formula|D"
10898 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10900 #: lib/ui/classic.ui:201
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Eqnarray Environment|q"
10903 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10905 #: lib/ui/classic.ui:202
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Align Environment|A"
10908 msgstr "Aroymint"
10910 #: lib/ui/classic.ui:203
10911 #, fuzzy
10912 msgid "AlignAt Environment"
10913 msgstr "Aroymint"
10915 #: lib/ui/classic.ui:204
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Flalign Environment|F"
10918 msgstr "Aroymint"
10920 #: lib/ui/classic.ui:207
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Gather Environment"
10923 msgstr "Aroymint"
10925 #: lib/ui/classic.ui:208
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Multline Environment"
10928 msgstr "Aroymint"
10930 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Math|h"
10933 msgstr "Matem|#M"
10935 #: lib/ui/classic.ui:216
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Special Character|S"
10938 msgstr "Speciå:|#S"
10940 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Citation...|C"
10943 msgstr "Sapinse"
10945 #: lib/ui/classic.ui:218
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Cross-reference...|r"
10948 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10950 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Label...|L"
10953 msgstr "Etikete:|#E#L"
10955 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Footnote|F"
10958 msgstr "Sititchî ene pînote"
10960 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Marginal Note|M"
10963 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10965 #: lib/ui/classic.ui:222
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Short Title"
10968 msgstr "Fitchî"
10970 #: lib/ui/classic.ui:223
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Index Entry|I"
10973 msgstr "Ritrait"
10975 #: lib/ui/classic.ui:224
10976 msgid "Nomenclature Entry"
10977 msgstr ""
10979 #: lib/ui/classic.ui:225
10980 #, fuzzy
10981 msgid "URL...|U"
10982 msgstr "Hårdeye URL..."
10984 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Note|N"
10987 msgstr "Ôte"
10989 #: lib/ui/classic.ui:227
10990 msgid "Lists & TOC|O"
10991 msgstr ""
10993 #: lib/ui/classic.ui:229
10994 #, fuzzy
10995 msgid "TeX Code|T"
10996 msgstr "LaTeX|#T"
10998 #: lib/ui/classic.ui:230
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Minipage|p"
11001 msgstr "Minipådje|#M"
11003 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Graphics...|G"
11006 msgstr "Fitchî|#F"
11008 #: lib/ui/classic.ui:232
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Tabular Material...|b"
11011 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11013 #: lib/ui/classic.ui:233
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Floats|a"
11016 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11018 #: lib/ui/classic.ui:235
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Include File...|d"
11021 msgstr "Prinde avou"
11023 #: lib/ui/classic.ui:236
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Insert File|e"
11026 msgstr "Sititchî ene imådje"
11028 #: lib/ui/classic.ui:237
11029 msgid "External Material...|x"
11030 msgstr ""
11032 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Symbols...|b"
11035 msgstr "Simbole"
11037 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Superscript|S"
11040 msgstr "Postscript|#P"
11042 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Subscript|u"
11045 msgstr "Postscript|#P"
11047 #: lib/ui/classic.ui:244
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Hyphenation Point|P"
11050 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
11052 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Protected Hyphen|y"
11055 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11057 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Ligature Break|k"
11060 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11062 #: lib/ui/classic.ui:247
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Protected Space|r"
11065 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11067 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
11068 msgid "Inter-word Space|w"
11069 msgstr ""
11071 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
11072 msgid "Thin Space|T"
11073 msgstr ""
11075 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Horizontal Space...|o"
11078 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11080 #: lib/ui/classic.ui:251
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Vertical Space..."
11083 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11085 #: lib/ui/classic.ui:252
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Line Break|L"
11088 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11090 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
11091 msgid "Ellipsis|i"
11092 msgstr ""
11094 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
11095 #, fuzzy
11096 msgid "End of Sentence|E"
11097 msgstr "Sititchî on pont"
11099 #: lib/ui/classic.ui:255
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Protected Dash|D"
11102 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11104 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
11105 msgid "Breakable Slash|a"
11106 msgstr ""
11108 #: lib/ui/classic.ui:257
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Single Quote|Q"
11111 msgstr "Simpe|#S"
11113 #: lib/ui/classic.ui:258
11114 msgid "Ordinary Quote|O"
11115 msgstr ""
11117 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Menu Separator|M"
11120 msgstr "Evoye xxx"
11122 #: lib/ui/classic.ui:260
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Horizontal Line"
11125 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11127 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Page Break"
11130 msgstr "Côper li pådje"
11132 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Display Formula|D"
11135 msgstr "Håyner li cåde|#C"
11137 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Eqnarray Environment|E"
11141 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
11143 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11145 #, fuzzy
11146 msgid "AMS align Environment|a"
11147 msgstr "Aroymint"
11149 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11151 #, fuzzy
11152 msgid "AMS alignat Environment|t"
11153 msgstr "Aroymint"
11155 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11157 #, fuzzy
11158 msgid "AMS flalign Environment|f"
11159 msgstr "Aroymint"
11161 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11163 #, fuzzy
11164 msgid "AMS gather Environment|g"
11165 msgstr "Aroymint"
11167 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11169 #, fuzzy
11170 msgid "AMS multline Environment|m"
11171 msgstr "Aroymint"
11173 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Array Environment|y"
11176 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
11178 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Cases Environment|C"
11181 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11183 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Split Environment|S"
11186 msgstr "Aroymint"
11188 #: lib/ui/classic.ui:280
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Font Change|o"
11191 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
11193 #: lib/ui/classic.ui:284
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Math Normal Font"
11196 msgstr "Miernuwes"
11198 #: lib/ui/classic.ui:286
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Math Calligraphic Family"
11201 msgstr "Famile:|#F"
11203 #: lib/ui/classic.ui:287
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Math Fraktur Family"
11206 msgstr "Famile:|#F"
11208 #: lib/ui/classic.ui:288
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Math Roman Family"
11211 msgstr "Famile:|#F"
11213 #: lib/ui/classic.ui:289
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Math Sans Serif Family"
11216 msgstr "Famile:|#F"
11218 #: lib/ui/classic.ui:291
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Math Bold Series"
11221 msgstr "Môde matematike"
11223 #: lib/ui/classic.ui:293
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Text Normal Font"
11226 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11228 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Text Roman Family"
11231 msgstr "Famile:|#F"
11233 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Text Sans Serif Family"
11236 msgstr "Famile:|#F"
11238 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Text Typewriter Family"
11241 msgstr "Machine a scrîre"
11243 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Text Bold Series"
11246 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11248 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Text Medium Series"
11251 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11253 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
11254 msgid "Text Italic Shape"
11255 msgstr ""
11257 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Text Small Caps Shape"
11260 msgstr "Pititès grandès letes"
11262 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
11263 msgid "Text Slanted Shape"
11264 msgstr ""
11266 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
11267 msgid "Text Upright Shape"
11268 msgstr ""
11270 #: lib/ui/classic.ui:310
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Floatflt Figure"
11273 msgstr "Imådje"
11275 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Table of Contents|C"
11278 msgstr "Ådvins"
11280 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Index List|I"
11283 msgstr "xxx Indentation|#I"
11285 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Nomenclature|N"
11288 msgstr "Ôte"
11290 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11291 #, fuzzy
11292 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11293 msgstr "Intreye bibiografike"
11295 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11296 #, fuzzy
11297 msgid "LyX Document...|X"
11298 msgstr "Documint"
11300 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Plain Text...|T"
11303 msgstr "Mete el plaece"
11305 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11308 msgstr "Royes"
11310 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Track Changes|T"
11313 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11315 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Merge Changes...|M"
11318 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11320 #: lib/ui/classic.ui:330
11321 msgid "Accept All Changes|A"
11322 msgstr ""
11324 #: lib/ui/classic.ui:331
11325 msgid "Reject All Changes|R"
11326 msgstr ""
11328 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11329 msgid "Show Changes in Output|S"
11330 msgstr ""
11332 #: lib/ui/classic.ui:339
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Character...|C"
11335 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
11337 #: lib/ui/classic.ui:340
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Paragraph...|P"
11340 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11342 #: lib/ui/classic.ui:341
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Document...|D"
11345 msgstr "Documints"
11347 #: lib/ui/classic.ui:342
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Tabular...|T"
11350 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11352 #: lib/ui/classic.ui:344
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Emphasize Style|E"
11355 msgstr "È valeur"
11357 #: lib/ui/classic.ui:345
11358 msgid "Noun Style|N"
11359 msgstr ""
11361 #: lib/ui/classic.ui:346
11362 msgid "Bold Style|B"
11363 msgstr ""
11365 #: lib/ui/classic.ui:349
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11368 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11370 #: lib/ui/classic.ui:350
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Increase Environment Depth|i"
11373 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11375 #: lib/ui/classic.ui:351
11376 msgid "Start Appendix Here|S"
11377 msgstr ""
11379 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11380 msgid "Build Program|B"
11381 msgstr ""
11383 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Update|U"
11386 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11388 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11389 #, fuzzy
11390 msgid "LaTeX Log|L"
11391 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11393 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11394 msgid "Outline|O"
11395 msgstr ""
11397 #: lib/ui/classic.ui:365
11398 #, fuzzy
11399 msgid "TeX Information|X"
11400 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11402 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Next Note|N"
11405 msgstr "Ôte"
11407 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Go to Label|L"
11410 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11412 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Bookmarks|B"
11415 msgstr "Dizo|#o#B"
11417 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11418 msgid "Save Bookmark 1|S"
11419 msgstr ""
11421 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11422 msgid "Save Bookmark 2"
11423 msgstr ""
11425 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11426 msgid "Save Bookmark 3"
11427 msgstr ""
11429 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Save Bookmark 4"
11432 msgstr "Dizo|#o#B"
11434 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Save Bookmark 5"
11437 msgstr "Dizo|#o#B"
11439 #: lib/ui/classic.ui:390
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11442 msgstr "Dizo|#o#B"
11444 #: lib/ui/classic.ui:391
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11447 msgstr "Dizo|#o#B"
11449 #: lib/ui/classic.ui:392
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11452 msgstr "Dizo|#o#B"
11454 #: lib/ui/classic.ui:393
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11457 msgstr "Dizo|#o#B"
11459 #: lib/ui/classic.ui:394
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11462 msgstr "Dizo|#o#B"
11464 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11465 msgid "Introduction|I"
11466 msgstr ""
11468 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11469 msgid "Tutorial|T"
11470 msgstr ""
11472 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11473 #, fuzzy
11474 msgid "User's Guide|U"
11475 msgstr "Eployî include|#U"
11477 #: lib/ui/classic.ui:412
11478 msgid "Extended Features|E"
11479 msgstr ""
11481 #: lib/ui/classic.ui:413
11482 msgid "Embedded Objects|m"
11483 msgstr ""
11485 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Customization|C"
11488 msgstr "Sapinse"
11490 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11491 msgid "LaTeX Configuration|L"
11492 msgstr ""
11494 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11495 msgid "About LyX|X"
11496 msgstr ""
11498 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11499 msgid "About LyX"
11500 msgstr ""
11502 #: lib/ui/classic.ui:426
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Preferences..."
11505 msgstr "Sititchî on rahuca"
11507 #: lib/ui/classic.ui:427
11508 msgid "Quit LyX"
11509 msgstr ""
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Aligned Environment|l"
11514 msgstr "Aroymint"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11517 #, fuzzy
11518 msgid "AlignedAt Environment|v"
11519 msgstr "Aroymint"
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Gathered Environment|h"
11524 msgstr "Aroymint"
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Delimiters...|r"
11529 msgstr "Côpeu"
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Matrix...|x"
11534 msgstr "Matrice"
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11537 msgid "Macro|o"
11538 msgstr ""
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11541 #, fuzzy
11542 msgid "AMS Environment|A"
11543 msgstr "Aroymint"
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Equation Label|L"
11548 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11553 msgstr "Sorlignî/Nén"
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Split Cell|C"
11558 msgstr "Celule especiåle"
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Insert|n"
11563 msgstr "Sititchî"
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Add Line Above|o"
11568 msgstr "Boirds"
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Add Line Below|B"
11573 msgstr "Boirds"
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Delete Line Above|D"
11578 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Delete Line Below|e"
11583 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Add Line to Left"
11588 msgstr "Hintche|#H#L"
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Add Line to Right"
11593 msgstr "Droete|#R"
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Delete Line to Left"
11598 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Delete Line to Right"
11603 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Toggle Math Toolbar"
11608 msgstr "Crås/Nén crås"
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11613 msgstr "Crås/Nén crås"
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Toggle Table Toolbar"
11618 msgstr "Crås/Nén crås"
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Next Cross-Reference|N"
11623 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Go to Label|G"
11628 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11631 #, fuzzy
11632 msgid "<reference>|r"
11633 msgstr "Sititchî on rahuca"
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11636 #, fuzzy
11637 msgid "(<reference>)|e"
11638 msgstr "Sititchî on rahuca"
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11641 #, fuzzy
11642 msgid "<page>|p"
11643 msgstr "Minipådje|#M"
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11646 msgid "on page <page>|o"
11647 msgstr ""
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11650 msgid "<reference> on page <page>|f"
11651 msgstr ""
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Formatted reference|t"
11656 msgstr "Sititchî on rahuca"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Settings...|S"
11667 msgstr "Gåliotaedje"
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11670 msgid "Go back to Reference|G"
11671 msgstr ""
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11676 msgstr "Sititchî BibTeX"
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Open Inset|O"
11681 msgstr "inset drovu"
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Close Inset|C"
11686 msgstr "Cloyu"
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11691 msgid "Dissolve Inset|D"
11692 msgstr ""
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Toggle Label|L"
11697 msgstr "Crås/Nén crås"
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Frameless|l"
11702 msgstr "Scrîrece|#P"
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Simple frame|f"
11707 msgstr "Sititchî ene etikete"
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11710 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11711 msgstr ""
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11714 msgid "Oval, thin|O"
11715 msgstr ""
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11718 msgid "Oval, thick|v"
11719 msgstr ""
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11722 msgid "Drop Shadow|w"
11723 msgstr ""
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Shaded background|b"
11728 msgstr "Sititchî ene etikete"
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Double frame|D"
11733 msgstr "Dobe|#D"
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11736 #, fuzzy
11737 msgid "LyX Note|N"
11738 msgstr "Ôte"
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Comment|C"
11743 msgstr "Rawete:"
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11746 msgid "Greyed Out|G"
11747 msgstr ""
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Interword Space|w"
11752 msgstr "Minipådje|#M"
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Protected Space|o"
11757 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Negative Thin Space|N"
11762 msgstr "Mwinres"
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11765 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11766 msgstr ""
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11771 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Quad Space|Q"
11776 msgstr "Mete el plaece"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Double Quad Space|u"
11781 msgstr "Mete el plaece"
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Horizontal Fill|F"
11786 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11791 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11796 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11801 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11806 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11811 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11816 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11821 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Custom Length|C"
11826 msgstr "Rawete:"
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11829 #, fuzzy
11830 msgid "DefSkip|D"
11831 msgstr "Eterroye:|#u"
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11834 #, fuzzy
11835 msgid "SmallSkip|S"
11836 msgstr "Pitites(3)"
11838 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11839 #, fuzzy
11840 msgid "MedSkip|M"
11841 msgstr "Mwinres"
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11844 msgid "BigSkip|B"
11845 msgstr ""
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11848 #, fuzzy
11849 msgid "VFill|F"
11850 msgstr "Fitchî"
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Custom|C"
11855 msgstr "A vosse môde"
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Settings...|e"
11860 msgstr "Gåliotaedje"
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Include|c"
11865 msgstr "Prinde avou"
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Input|p"
11870 msgstr "Intreye"
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11873 msgid "Verbatim|V"
11874 msgstr ""
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11877 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11878 msgstr ""
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Listing|L"
11883 msgstr "Royes"
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Edit included file...|E"
11888 msgstr "Prinde avou"
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11891 #, fuzzy
11892 msgid "New Page|N"
11893 msgstr "Ôte"
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Page Break|a"
11898 msgstr "Côper li pådje"
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Clear Page|C"
11903 msgstr "Dizo|#o#B"
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11906 msgid "Clear Double Page|D"
11907 msgstr ""
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Ragged Line Break|R"
11912 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Justified Line Break|J"
11917 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11921 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11922 msgid "Cut"
11923 msgstr "Côper"
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11927 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11928 msgid "Copy"
11929 msgstr "Copyî"
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11933 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11934 msgid "Paste"
11935 msgstr "Aclaper"
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Paste Recent|e"
11940 msgstr "Aroymint"
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11945 msgstr "Dizo|#o#B"
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Move Paragraph Up|o"
11950 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Move Paragraph Down|v"
11955 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Promote Section|r"
11960 msgstr "Gåliotaedje"
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Demote Section|m"
11965 msgstr "Gåliotaedje"
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Move Section down|d"
11970 msgstr "Gåliotaedje"
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Move Section up|u"
11975 msgstr "Gåliotaedje"
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Insert Short Title|T"
11980 msgstr "Fitchî"
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Apply Last Text Style|A"
11985 msgstr "Documint"
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Text Style|S"
11990 msgstr "Documint"
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Paragraph Settings...|P"
11995 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11998 msgid "Fullscreen Mode"
11999 msgstr ""
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Append Parameter"
12005 msgstr "I manke èn årgumint"
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Remove Last Parameter"
12011 msgstr "I manke èn årgumint"
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12015 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
12016 msgstr ""
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12020 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
12021 msgstr ""
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Insert Optional Parameter"
12027 msgstr "I manke èn årgumint"
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Remove Optional Parameter"
12033 msgstr "inset drovu"
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12037 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
12038 msgstr ""
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12042 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
12043 msgstr ""
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12047 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
12048 msgstr ""
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Edit externally...|x"
12053 msgstr "Sititchî BibTeX"
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Top Line|T"
12058 msgstr "Dizeu|#u#T"
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Bottom Line|B"
12063 msgstr "Dizo|#o#B"
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Left Line|L"
12068 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Right Line|R"
12073 msgstr "Droete|#R"
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Copy Row|o"
12078 msgstr "Copyî"
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Copy Column|p"
12083 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Document|D"
12088 msgstr "Documints"
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Tools|T"
12093 msgstr "Dizeu|#u#T"
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12096 #, fuzzy
12097 msgid "New from Template...|m"
12098 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Open Recent|t"
12103 msgstr "Dji drove li documint efant"
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Save All|l"
12108 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Revert to Saved|R"
12113 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12116 msgid "New Window|W"
12117 msgstr ""
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12120 msgid "Close Window|d"
12121 msgstr ""
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Redo|R"
12126 msgstr "Rifé"
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Paste Special"
12131 msgstr "Aclaper"
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Select All"
12136 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Table|T"
12141 msgstr "Tåvlea%t"
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Rows & Columns|C"
12146 msgstr "Colones"
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Increase List Depth|I"
12151 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Decrease List Depth|D"
12156 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12159 msgid "Dissolve Inset|l"
12160 msgstr ""
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12163 #, fuzzy
12164 msgid "TeX Code Settings...|C"
12165 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Float Settings...|a"
12170 msgstr "Tchûzes"
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12173 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12174 msgstr ""
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Note Settings...|N"
12179 msgstr "Tchûzes"
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Branch Settings...|B"
12184 msgstr "Intreye bibiografike"
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Box Settings...|x"
12189 msgstr "Tchûzes"
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Table Settings...|a"
12194 msgstr "Minipådje|#M"
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Plain Text|T"
12199 msgstr "Mete el plaece"
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12204 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Selection|S"
12209 msgstr "Gåliotaedje"
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Selection, Join Lines|i"
12214 msgstr "Royes"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12217 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12218 msgstr ""
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12221 msgid "Paste As PDF"
12222 msgstr ""
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12225 msgid "Paste As PNG"
12226 msgstr ""
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12229 msgid "Paste As JPEG"
12230 msgstr ""
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Dissolve CharStyle"
12235 msgstr "Pådje: "
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Customized...|C"
12240 msgstr "A vosse môde"
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12243 msgid "Capitalize|a"
12244 msgstr ""
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Uppercase|U"
12249 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12252 msgid "Lowercase|L"
12253 msgstr ""
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Number whole Formula|N"
12258 msgstr "Nombe"
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Number this Line|u"
12263 msgstr "Sorlignî/Nén"
12265 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Macro Definition"
12268 msgstr "Po:"
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Text Style|T"
12273 msgstr "Documint"
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Add Line Above|A"
12278 msgstr "Boirds"
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Math Normal Font|N"
12283 msgstr "Miernuwes"
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12288 msgstr "Famile:|#F"
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Math Fraktur Family|F"
12293 msgstr "Famile:|#F"
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Math Roman Family|R"
12298 msgstr "Famile:|#F"
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12303 msgstr "Famile:|#F"
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Math Bold Series|B"
12308 msgstr "Môde matematike"
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Text Normal Font|T"
12313 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Octave|O"
12318 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12321 msgid "Maxima|M"
12322 msgstr ""
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Mathematica|a"
12327 msgstr "Matrice"
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12330 msgid "Maple, simplify|s"
12331 msgstr ""
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12334 msgid "Maple, factor|f"
12335 msgstr ""
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12338 msgid "Maple, evalm|e"
12339 msgstr ""
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12342 msgid "Maple, evalf|v"
12343 msgstr ""
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Open All Insets|O"
12348 msgstr "inset drovu"
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12351 msgid "Close All Insets|C"
12352 msgstr ""
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12355 msgid "Unfold Math Macro"
12356 msgstr ""
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Fold Math Macro"
12361 msgstr "Sititchî ene etikete"
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12364 msgid "View Source|S"
12365 msgstr ""
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12368 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12369 msgstr ""
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12372 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12373 msgstr ""
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12376 msgid "Close Tab Group|G"
12377 msgstr ""
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12380 msgid "Fullscreen|l"
12381 msgstr ""
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Toolbars|b"
12386 msgstr "Dizeu|#u#T"
12388 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Special Character|p"
12391 msgstr "Speciå:|#S"
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Formatting|o"
12396 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12399 #, fuzzy
12400 msgid "List / TOC|i"
12401 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Float|a"
12406 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12409 msgid "Branch|B"
12410 msgstr ""
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Custom insets"
12415 msgstr "A vosse môde"
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12418 #, fuzzy
12419 msgid "File|e"
12420 msgstr "Fitchî|#F"
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12423 msgid "Box[[Menu]]"
12424 msgstr ""
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Cross-Reference...|R"
12429 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Caption"
12434 msgstr "Tite|#k"
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Index Entry|d"
12439 msgstr "Ritrait"
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12444 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Table...|T"
12449 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12452 msgid "Hyperlink|k"
12453 msgstr ""
12455 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Short Title|S"
12458 msgstr "Fitchî"
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12461 #, fuzzy
12462 msgid "TeX Code|X"
12463 msgstr "LaTeX|#T"
12465 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12468 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12471 msgid "Ordinary Quote|Q"
12472 msgstr ""
12474 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Single Quote|S"
12477 msgstr "Simpe|#S"
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12480 msgid "Phonetic Symbols|P"
12481 msgstr ""
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Protected Space|P"
12486 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Horizontal Line|L"
12491 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12493 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Vertical Space...|V"
12496 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Hyphenation Point|H"
12501 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Numbered Formula|N"
12506 msgstr "Nombe"
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Figure Wrap Float|F"
12511 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Table Wrap Float|T"
12516 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12519 #, fuzzy
12520 msgid "External Material...|M"
12521 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Child Document...|d"
12526 msgstr "Documints"
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Change Tracking|C"
12531 msgstr "Lingaedje"
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12534 msgid "Start Appendix Here|A"
12535 msgstr ""
12537 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12538 msgid "Save in Bundled Format|F"
12539 msgstr ""
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12542 msgid "Compressed|m"
12543 msgstr ""
12545 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Accept Change|A"
12548 msgstr "Parint:"
12550 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Reject Change|R"
12553 msgstr "Rissayî|#R#r"
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Accept All Changes|c"
12558 msgstr "Parint:"
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Reject All Changes|e"
12563 msgstr "Rissayî|#R#r"
12565 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Next Change|C"
12568 msgstr "(Candjî)"
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Next Cross-Reference|R"
12573 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Clear Bookmarks|C"
12578 msgstr "Dizo|#o#B"
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Thesaurus...|T"
12583 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Statistics...|a"
12588 msgstr "Schaper"
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12591 #, fuzzy
12592 msgid "TeX Information|I"
12593 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Additional Features|F"
12598 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12601 msgid "Embedded Objects|O"
12602 msgstr ""
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Shortcuts|S"
12607 msgstr "Dji rgrete."
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12610 #, fuzzy
12611 msgid "LyX Functions|y"
12612 msgstr "Foncsions"
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Specific Manuals|p"
12617 msgstr "Celule especiåle"
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Linguistics Manual|L"
12622 msgstr "Royes"
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Braille Manual|B"
12627 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12630 msgid "XY-pic Manual|X"
12631 msgstr ""
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Multicolumn Manual|M"
12636 msgstr "Multicolones|#M"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12639 msgid "New document"
12640 msgstr "Novea documint"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Open document"
12645 msgstr "Dji drove li documint efant"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Save document"
12650 msgstr "Schaper li documint?"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Print document"
12655 msgstr "Abaguer on documint"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Check spelling"
12660 msgstr "Waitî TeX"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12663 msgid "Undo"
12664 msgstr "Disfé"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12667 msgid "Redo"
12668 msgstr "Rifé"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Find and replace"
12673 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Toggle emphasis"
12678 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Toggle noun"
12683 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Apply last"
12688 msgstr "Mete èn oûve"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Insert math"
12693 msgstr "Sititchî ene etikete"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Insert graphics"
12698 msgstr "Sititchî ene etikete"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Insert table"
12703 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Toggle Outline"
12708 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Extra"
12713 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Numbered list"
12718 msgstr "Nombe"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Itemized list"
12723 msgstr "Sititchî BibTeX"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Increase depth"
12728 msgstr "<- Did pus ->"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Decrease depth"
12733 msgstr "-> Moens <-"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Insert figure float"
12738 msgstr "Sititchî BibTeX"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Insert table float"
12743 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Insert label"
12748 msgstr "Sititchî ene etikete"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Insert cross-reference"
12753 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12756 msgid "Insert citation"
12757 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Insert index entry"
12762 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Insert nomenclature entry"
12767 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Insert footnote"
12772 msgstr "Sititchî ene pînote"
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Insert margin note"
12777 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Insert note"
12782 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Insert box"
12787 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Insert Hyperlink"
12792 msgstr "Espåçmint"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Insert TeX code"
12797 msgstr "Sititchî BibTeX"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Insert math macro"
12802 msgstr "Sititchî ene etikete"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Include file"
12807 msgstr "Prinde avou"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Text style"
12812 msgstr "LaTeX|#T"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Paragraph settings"
12817 msgstr "Minipådje|#M"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Add row"
12822 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Add column"
12827 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Delete row"
12832 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Delete column"
12837 msgstr "Disfacer li colone|#O"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Set top line"
12842 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Set bottom line"
12847 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Set left line"
12852 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Set right line"
12857 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Set border lines"
12862 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Set all lines"
12867 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Unset all lines"
12872 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Align left"
12877 msgstr "Aroyî a hintche"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Align center"
12882 msgstr "Aroymint"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Align right"
12887 msgstr "Aroyî a droete"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Align top"
12892 msgstr "Roye å dzeu"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Align middle"
12897 msgstr "Aroymint"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Align bottom"
12902 msgstr "Roye å dzo"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Rotate cell"
12907 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Rotate table"
12912 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Set multi-column"
12917 msgstr "Multicolones|#M"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Math"
12922 msgstr "Matematike"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Set display mode"
12927 msgstr "[nén håyné]"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Subscript"
12932 msgstr "Postscript|#P"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Superscript"
12937 msgstr "Postscript|#P"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Insert square root"
12942 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Insert root"
12947 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Insert standard fraction"
12952 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Insert sum"
12957 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Insert integral"
12962 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Insert product"
12967 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Insert ( )"
12972 msgstr "Sititchî"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Insert [ ]"
12977 msgstr "Sititchî"
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Insert { }"
12982 msgstr "Sititchî"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Insert delimiters"
12987 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Insert matrix"
12992 msgstr "Sititchî ene etikete"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Insert cases environment"
12997 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Toggle Math Panels"
13002 msgstr "Scriftôr matematike"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Math Macros"
13007 msgstr "Sititchî ene etikete"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Command Buffer"
13012 msgstr "Comande:|#C"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13015 msgid "Review[[Toolbar]]"
13016 msgstr ""
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Track changes"
13021 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13024 msgid "Show changes in output"
13025 msgstr ""
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Next change"
13030 msgstr "(Candjî)"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Accept change inside selection"
13035 msgstr "Parint:"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Reject change inside selection"
13040 msgstr "Rissayî|#R#r"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Merge changes"
13045 msgstr "Côper li pådje"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Accept all changes"
13050 msgstr "Parint:"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Reject all changes"
13055 msgstr "Rissayî|#R#r"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Next note"
13060 msgstr "Ôte"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13063 #, fuzzy
13064 msgid "View/Update"
13065 msgstr "Schaper li documint?"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13068 #, fuzzy
13069 msgid "View DVI"
13070 msgstr "Loukî è DVI"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Update DVI"
13075 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13078 msgid "View PDF (pdflatex)"
13079 msgstr ""
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13082 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13083 msgstr ""
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13086 msgid "View PostScript"
13087 msgstr ""
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13090 msgid "Update PostScript"
13091 msgstr ""
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Version Control"
13096 msgstr "Shûre li modeye%t"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Register"
13101 msgstr "Schaper"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Check-out for edit"
13106 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Check-in changes"
13111 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13114 #, fuzzy
13115 msgid "View revision log"
13116 msgstr "Shûre li modeye%t"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Revert changes"
13121 msgstr "Rissayî|#R#r"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Math Panels"
13126 msgstr "Scriftôr matematike"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Math Spacings"
13131 msgstr "Espåçmint"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Styles"
13136 msgstr "Stîle:  "
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Fractions"
13141 msgstr "Scriftôr matematike"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Fonts"
13147 msgstr "Fonte: "
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Functions"
13152 msgstr "Foncsions"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13155 msgid "arccos"
13156 msgstr ""
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13159 #, fuzzy
13160 msgid "arcsin"
13161 msgstr "Boirds"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13164 #, fuzzy
13165 msgid "arctan"
13166 msgstr "Toûrnaedje"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13169 #, fuzzy
13170 msgid "arg"
13171 msgstr "Grandes(1)"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13174 msgid "bmod"
13175 msgstr ""
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13178 msgid "cos"
13179 msgstr ""
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13182 msgid "cosh"
13183 msgstr ""
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13186 #, fuzzy
13187 msgid "cot"
13188 msgstr "Dizeu|#u#T"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13191 msgid "coth"
13192 msgstr ""
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13195 msgid "csc"
13196 msgstr ""
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13199 msgid "deg"
13200 msgstr ""
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13203 #, fuzzy
13204 msgid "det"
13205 msgstr "Prémetu"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13208 #, fuzzy
13209 msgid "dim"
13210 msgstr "Mwinres"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13213 #, fuzzy
13214 msgid "exp"
13215 msgstr "LaTeX "
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13218 msgid "gcd"
13219 msgstr ""
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13222 #, fuzzy
13223 msgid "hom"
13224 msgstr "Matematike"
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13227 #, fuzzy
13228 msgid "inf"
13229 msgstr "Pitites(4)"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13232 #, fuzzy
13233 msgid "ker"
13234 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13237 msgid "lg"
13238 msgstr ""
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13241 msgid "lim"
13242 msgstr ""
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13245 msgid "liminf"
13246 msgstr ""
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13249 msgid "limsup"
13250 msgstr ""
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13253 msgid "ln"
13254 msgstr ""
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13257 #, fuzzy
13258 msgid "log"
13259 msgstr "Floatflt xxx|#F"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13262 msgid "max"
13263 msgstr ""
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13266 #, fuzzy
13267 msgid "min"
13268 msgstr "Pitites(4)"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13271 #, fuzzy
13272 msgid "sec"
13273 msgstr "Totes sôrts"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13276 #, fuzzy
13277 msgid "sin"
13278 msgstr "Pitites(4)"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13281 #, fuzzy
13282 msgid "sinh"
13283 msgstr "Pitites(4)"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13286 msgid "sup"
13287 msgstr ""
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13290 #, fuzzy
13291 msgid "tan"
13292 msgstr "Clintcheyes(2)"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13295 #, fuzzy
13296 msgid "tanh"
13297 msgstr "Intreye bibiografike"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Pr"
13302 msgstr "Copyî"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Spacings"
13307 msgstr "Espaçmint|#g"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Thin space\t\\,"
13312 msgstr "Mwinres"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Medium space\t\\:"
13317 msgstr "Mwinres"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Thick space\t\\;"
13322 msgstr "Mwinres"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13325 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13326 msgstr ""
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13329 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13330 msgstr ""
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Negative space\t\\!"
13335 msgstr "Mwinres"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13338 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13339 msgstr ""
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13342 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13343 msgstr ""
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13346 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13347 msgstr ""
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Roots"
13352 msgstr "Pîd del pådje"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13355 msgid "Square root\t\\sqrt"
13356 msgstr ""
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13359 msgid "Other root\t\\root"
13360 msgstr ""
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13363 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13364 msgstr ""
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13367 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13368 msgstr ""
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13371 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13372 msgstr ""
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13375 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13376 msgstr ""
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Standard\t\\frac"
13381 msgstr "Ståndard|#S"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13384 #, fuzzy
13385 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13386 msgstr "Pont d' ôte rawete"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13389 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13390 msgstr ""
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13393 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13394 msgstr ""
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13397 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13398 msgstr ""
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13401 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13402 msgstr ""
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13405 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13406 msgstr ""
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13409 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13410 msgstr ""
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13413 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13414 msgstr ""
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13417 msgid "Binomial\t\\binom"
13418 msgstr ""
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13421 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13422 msgstr ""
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13425 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13426 msgstr ""
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13429 msgid "Roman\t\\mathrm"
13430 msgstr ""
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13433 msgid "Bold\t\\mathbf"
13434 msgstr ""
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13437 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13438 msgstr ""
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13443 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Italic\t\\mathit"
13448 msgstr "Clintcheyes(1)"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13453 msgstr "Machine a scrîre"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13456 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13457 msgstr ""
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13460 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13461 msgstr ""
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13466 msgstr "Famile:|#F"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13469 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13470 msgstr ""
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Dots"
13475 msgstr "Documints"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13478 #, fuzzy
13479 msgid "ldots"
13480 msgstr "Documints"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13483 #, fuzzy
13484 msgid "cdots"
13485 msgstr "Documints"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13488 #, fuzzy
13489 msgid "vdots"
13490 msgstr "Documints"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13493 #, fuzzy
13494 msgid "ddots"
13495 msgstr "Documints"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Frame Decorations"
13500 msgstr "Gåliotaedje"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13503 msgid "hat"
13504 msgstr ""
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13507 #, fuzzy
13508 msgid "tilde"
13509 msgstr "Fitchî"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13512 msgid "bar"
13513 msgstr ""
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13516 #, fuzzy
13517 msgid "grave"
13518 msgstr "Vert"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13521 #, fuzzy
13522 msgid "dot"
13523 msgstr "Dizeu|#u#T"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13526 msgid "check"
13527 msgstr ""
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13530 msgid "widehat"
13531 msgstr ""
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13534 msgid "widetilde"
13535 msgstr ""
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13538 msgid "vec"
13539 msgstr ""
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13542 #, fuzzy
13543 msgid "acute"
13544 msgstr "Aclaper"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13547 #, fuzzy
13548 msgid "ddot"
13549 msgstr "Radjouter a|#R#t"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13552 #, fuzzy
13553 msgid "breve"
13554 msgstr "Fitchî"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13557 #, fuzzy
13558 msgid "overline"
13559 msgstr "Rexhe"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13562 msgid "overbrace"
13563 msgstr ""
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13566 #, fuzzy
13567 msgid "overleftarrow"
13568 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13571 msgid "overrightarrow"
13572 msgstr ""
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13575 msgid "overleftrightarrow"
13576 msgstr ""
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13579 #, fuzzy
13580 msgid "overset"
13581 msgstr "Rah: "
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13584 #, fuzzy
13585 msgid "underline"
13586 msgstr "Sorlignî"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13589 msgid "underbrace"
13590 msgstr ""
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13593 msgid "underleftarrow"
13594 msgstr ""
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13597 msgid "underrightarrow"
13598 msgstr ""
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13601 msgid "underleftrightarrow"
13602 msgstr ""
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13605 #, fuzzy
13606 msgid "underset"
13607 msgstr "-> Moens <-"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Arrows"
13612 msgstr "Foyter|#y#B"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13615 #, fuzzy
13616 msgid "leftarrow"
13617 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13620 msgid "rightarrow"
13621 msgstr ""
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13624 msgid "downarrow"
13625 msgstr ""
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13628 #, fuzzy
13629 msgid "uparrow"
13630 msgstr "Aroke"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13633 msgid "updownarrow"
13634 msgstr ""
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13637 msgid "leftrightarrow"
13638 msgstr ""
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Leftarrow"
13643 msgstr "Hintche|#H#f"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Rightarrow"
13648 msgstr "Droete|#R"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13651 msgid "Downarrow"
13652 msgstr ""
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Uparrow"
13657 msgstr "Aroke"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13660 msgid "Updownarrow"
13661 msgstr ""
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13664 msgid "Leftrightarrow"
13665 msgstr ""
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13668 msgid "Longleftrightarrow"
13669 msgstr ""
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13672 msgid "Longleftarrow"
13673 msgstr ""
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13676 msgid "Longrightarrow"
13677 msgstr ""
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13680 msgid "longleftrightarrow"
13681 msgstr ""
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13684 msgid "longleftarrow"
13685 msgstr ""
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13688 msgid "longrightarrow"
13689 msgstr ""
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13692 msgid "leftharpoondown"
13693 msgstr ""
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13696 msgid "rightharpoondown"
13697 msgstr ""
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13700 #, fuzzy
13701 msgid "mapsto"
13702 msgstr "Tite|#k"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13705 msgid "longmapsto"
13706 msgstr ""
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13709 #, fuzzy
13710 msgid "nwarrow"
13711 msgstr "Aroke"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13714 #, fuzzy
13715 msgid "nearrow"
13716 msgstr "Aroke"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13719 msgid "leftharpoonup"
13720 msgstr ""
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13723 msgid "rightharpoonup"
13724 msgstr ""
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13727 msgid "hookleftarrow"
13728 msgstr ""
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13731 msgid "hookrightarrow"
13732 msgstr ""
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13735 #, fuzzy
13736 msgid "swarrow"
13737 msgstr "Aroke"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13740 #, fuzzy
13741 msgid "searrow"
13742 msgstr "Aroke"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13745 msgid "rightleftharpoons"
13746 msgstr ""
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Operators"
13751 msgstr "Tchûzes"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13754 msgid "pm"
13755 msgstr ""
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13758 msgid "cap"
13759 msgstr ""
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13762 #, fuzzy
13763 msgid "diamond"
13764 msgstr "Clintcheyes(2)"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13767 #, fuzzy
13768 msgid "oplus"
13769 msgstr "Colones"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13772 #, fuzzy
13773 msgid "mp"
13774 msgstr "È valeur"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13777 msgid "cup"
13778 msgstr ""
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13781 msgid "bigtriangleup"
13782 msgstr ""
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13785 #, fuzzy
13786 msgid "ominus"
13787 msgstr "Royes"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13790 msgid "times"
13791 msgstr ""
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13794 #, fuzzy
13795 msgid "uplus"
13796 msgstr ", Parfondeu: "
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13799 msgid "bigtriangledown"
13800 msgstr ""
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13803 #, fuzzy
13804 msgid "otimes"
13805 msgstr "Copyî"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13808 msgid "div"
13809 msgstr ""
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13812 msgid "sqcap"
13813 msgstr ""
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13816 #, fuzzy
13817 msgid "triangleright"
13818 msgstr "Droetes"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13821 msgid "oslash"
13822 msgstr ""
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13825 msgid "cdot"
13826 msgstr ""
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13829 msgid "sqcup"
13830 msgstr ""
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13833 msgid "triangleleft"
13834 msgstr ""
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13837 #, fuzzy
13838 msgid "odot"
13839 msgstr "Pîd del pådje"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13842 msgid "star"
13843 msgstr ""
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13846 msgid "vee"
13847 msgstr ""
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13850 #, fuzzy
13851 msgid "amalg"
13852 msgstr "Pitites(1)"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13855 msgid "bigcirc"
13856 msgstr ""
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13859 #, fuzzy
13860 msgid "setminus"
13861 msgstr "Royes"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13864 msgid "wedge"
13865 msgstr ""
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13868 #, fuzzy
13869 msgid "dagger"
13870 msgstr "Grandes(2)"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13873 msgid "circ"
13874 msgstr ""
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13877 #, fuzzy
13878 msgid "bullet"
13879 msgstr "xxx Puces"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13882 msgid "wr"
13883 msgstr ""
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13886 #, fuzzy
13887 msgid "ddagger"
13888 msgstr "Grandes(2)"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Relations"
13893 msgstr "Evoye xxx"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13896 msgid "leq"
13897 msgstr ""
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13900 msgid "geq"
13901 msgstr ""
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13904 msgid "equiv"
13905 msgstr ""
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13908 #, fuzzy
13909 msgid "models"
13910 msgstr "Cloyu"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13913 #, fuzzy
13914 msgid "prec"
13915 msgstr "Dji rgrete."
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13918 msgid "succ"
13919 msgstr ""
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13922 msgid "sim"
13923 msgstr ""
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13926 msgid "perp"
13927 msgstr ""
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13930 #, fuzzy
13931 msgid "preceq"
13932 msgstr "Dji rgrete."
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13935 msgid "succeq"
13936 msgstr ""
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13939 msgid "simeq"
13940 msgstr ""
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13943 msgid "mid"
13944 msgstr ""
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13947 #, fuzzy
13948 msgid "ll"
13949 msgstr "Mete èn oûve"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13952 msgid "gg"
13953 msgstr ""
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13956 msgid "asymp"
13957 msgstr ""
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13960 #, fuzzy
13961 msgid "parallel"
13962 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13965 #, fuzzy
13966 msgid "subset"
13967 msgstr "Gåliotaedje"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13970 msgid "supset"
13971 msgstr ""
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13974 #, fuzzy
13975 msgid "approx"
13976 msgstr "Parint:"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13979 #, fuzzy
13980 msgid "smile"
13981 msgstr "Fitchî"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13984 msgid "subseteq"
13985 msgstr ""
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13988 msgid "supseteq"
13989 msgstr ""
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13992 #, fuzzy
13993 msgid "cong"
13994 msgstr "Deus|#D#w"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13997 #, fuzzy
13998 msgid "frown"
13999 msgstr "Deus|#D#w"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14002 msgid "sqsubseteq"
14003 msgstr ""
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14006 msgid "sqsupseteq"
14007 msgstr ""
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14010 #, fuzzy
14011 msgid "doteq"
14012 msgstr "Rawete"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14015 msgid "neq"
14016 msgstr ""
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
14019 #, fuzzy
14020 msgid "in"
14021 msgstr "Pitites(4)"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14024 msgid "ni"
14025 msgstr ""
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14028 #, fuzzy
14029 msgid "propto"
14030 msgstr "Dizeu|#u#T"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14033 #, fuzzy
14034 msgid "notin"
14035 msgstr "Rawete"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14038 msgid "vdash"
14039 msgstr ""
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14042 msgid "dashv"
14043 msgstr ""
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14046 #, fuzzy
14047 msgid "bowtie"
14048 msgstr "Rawete"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14051 msgid "alpha"
14052 msgstr ""
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14055 msgid "beta"
14056 msgstr ""
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14059 msgid "gamma"
14060 msgstr ""
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14063 #, fuzzy
14064 msgid "delta"
14065 msgstr "Prémetu"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14068 #, fuzzy
14069 msgid "epsilon"
14070 msgstr "Modeye di LyX"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14073 msgid "varepsilon"
14074 msgstr ""
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14077 msgid "zeta"
14078 msgstr ""
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14081 #, fuzzy
14082 msgid "eta"
14083 msgstr "Madjenta"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14086 #, fuzzy
14087 msgid "theta"
14088 msgstr "LaTeX "
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14091 #, fuzzy
14092 msgid "vartheta"
14093 msgstr "Matrice"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14096 #, fuzzy
14097 msgid "iota"
14098 msgstr "Schaper"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14101 msgid "kappa"
14102 msgstr ""
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14105 msgid "lambda"
14106 msgstr ""
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
14109 msgid "mu"
14110 msgstr ""
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14113 msgid "nu"
14114 msgstr ""
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14117 #, fuzzy
14118 msgid "xi"
14119 msgstr "LaTeX "
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14122 msgid "pi"
14123 msgstr ""
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14126 msgid "varpi"
14127 msgstr ""
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14130 msgid "rho"
14131 msgstr ""
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14134 #, fuzzy
14135 msgid "varrho"
14136 msgstr "Aroke"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14139 msgid "sigma"
14140 msgstr ""
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14143 msgid "varsigma"
14144 msgstr ""
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14147 #, fuzzy
14148 msgid "tau"
14149 msgstr "Schaper"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14152 #, fuzzy
14153 msgid "upsilon"
14154 msgstr "Po:"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14157 msgid "phi"
14158 msgstr ""
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14161 msgid "varphi"
14162 msgstr ""
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14165 msgid "chi"
14166 msgstr ""
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14169 msgid "psi"
14170 msgstr ""
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14173 #, fuzzy
14174 msgid "omega"
14175 msgstr "Romane"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14178 msgid "Gamma"
14179 msgstr ""
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Delta"
14184 msgstr "Waester foû di|#W"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Theta"
14189 msgstr "LaTeX "
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14192 msgid "Lambda"
14193 msgstr ""
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14196 msgid "Xi"
14197 msgstr ""
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14200 msgid "Pi"
14201 msgstr ""
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Sigma"
14206 msgstr "Pitites(1)"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14209 msgid "Upsilon"
14210 msgstr ""
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14213 msgid "Phi"
14214 msgstr ""
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14217 msgid "Psi"
14218 msgstr ""
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14221 msgid "Omega"
14222 msgstr ""
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14225 msgid "Miscellaneous"
14226 msgstr ""
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14229 #, fuzzy
14230 msgid "nabla"
14231 msgstr "Grand tåvlea"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14234 #, fuzzy
14235 msgid "partial"
14236 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14239 #, fuzzy
14240 msgid "infty"
14241 msgstr "Pitites(4)"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14244 msgid "prime"
14245 msgstr ""
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14248 #, fuzzy
14249 msgid "ell"
14250 msgstr "Djaene"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14253 #, fuzzy
14254 msgid "emptyset"
14255 msgstr ", Parfondeu: "
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14258 #, fuzzy
14259 msgid "exists"
14260 msgstr "Gråces"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14263 #, fuzzy
14264 msgid "forall"
14265 msgstr "Miernuwes"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14268 #, fuzzy
14269 msgid "imath"
14270 msgstr "Matematike"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14273 #, fuzzy
14274 msgid "jmath"
14275 msgstr "Matematike"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Re"
14280 msgstr "Rifé"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Im"
14285 msgstr "Rawete"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14288 #, fuzzy
14289 msgid "aleph"
14290 msgstr ", Parfondeu: "
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14293 msgid "wp"
14294 msgstr ""
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14297 msgid "hbar"
14298 msgstr ""
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14301 #, fuzzy
14302 msgid "angle"
14303 msgstr "Simpe|#S"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14306 #, fuzzy
14307 msgid "top"
14308 msgstr "Dizeu|#u#T"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14311 #, fuzzy
14312 msgid "bot"
14313 msgstr "Dizeu|#u#T"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Vert"
14318 msgstr "-> Moens <-"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14321 msgid "neg"
14322 msgstr ""
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14325 #, fuzzy
14326 msgid "flat"
14327 msgstr "Pîd del pådje"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14330 #, fuzzy
14331 msgid "natural"
14332 msgstr "Imådje"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14335 msgid "sharp"
14336 msgstr ""
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14339 msgid "surd"
14340 msgstr ""
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14343 #, fuzzy
14344 msgid "triangle"
14345 msgstr "Simpe|#S"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14348 msgid "diamondsuit"
14349 msgstr ""
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14352 #, fuzzy
14353 msgid "heartsuit"
14354 msgstr "Eriter"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14357 msgid "clubsuit"
14358 msgstr ""
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14361 msgid "spadesuit"
14362 msgstr ""
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14365 msgid "textrm \\AA"
14366 msgstr ""
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14369 #, fuzzy
14370 msgid "textrm \\O"
14371 msgstr "LaTeX "
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14374 msgid "mathcircumflex"
14375 msgstr ""
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14378 msgid "_"
14379 msgstr ""
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14382 #, fuzzy
14383 msgid "mathrm T"
14384 msgstr "Môde matematike"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14387 #, fuzzy
14388 msgid "mathbb N"
14389 msgstr "Matematike"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14392 #, fuzzy
14393 msgid "mathbb Z"
14394 msgstr "Matematike"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14397 #, fuzzy
14398 msgid "mathbb Q"
14399 msgstr "Matematike"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14402 #, fuzzy
14403 msgid "mathbb R"
14404 msgstr "Matematike"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14407 #, fuzzy
14408 msgid "mathbb C"
14409 msgstr "Matematike"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14412 #, fuzzy
14413 msgid "mathbb H"
14414 msgstr "Matematike"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14417 #, fuzzy
14418 msgid "mathcal F"
14419 msgstr "Matematike"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14422 #, fuzzy
14423 msgid "mathcal L"
14424 msgstr "Matematike"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14427 #, fuzzy
14428 msgid "mathcal H"
14429 msgstr "Matematike"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14432 #, fuzzy
14433 msgid "mathcal O"
14434 msgstr "Matematike"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Big Operators"
14439 msgstr "Tchûzes"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14442 #, fuzzy
14443 msgid "intop"
14444 msgstr "Roye å dzeu"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14447 #, fuzzy
14448 msgid "int"
14449 msgstr "Pitites(4)"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14452 #, fuzzy
14453 msgid "iint"
14454 msgstr "Pitites(4)"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14457 #, fuzzy
14458 msgid "iintop"
14459 msgstr "Roye å dzeu"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14462 msgid "iiint"
14463 msgstr ""
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14466 #, fuzzy
14467 msgid "iiintop"
14468 msgstr "Roye å dzeu"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14471 msgid "iiiint"
14472 msgstr ""
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14475 msgid "iiiintop"
14476 msgstr ""
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14479 msgid "dotsint"
14480 msgstr ""
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14483 msgid "dotsintop"
14484 msgstr ""
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14487 #, fuzzy
14488 msgid "oint"
14489 msgstr "Pitites(4)"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14492 #, fuzzy
14493 msgid "ointop"
14494 msgstr "Roye å dzeu"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14497 #, fuzzy
14498 msgid "oiint"
14499 msgstr "Fonte: "
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14502 #, fuzzy
14503 msgid "oiintop"
14504 msgstr "Roye å dzeu"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14507 msgid "ointctrclockwiseop"
14508 msgstr ""
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14511 msgid "ointctrclockwise"
14512 msgstr ""
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14515 msgid "ointclockwiseop"
14516 msgstr ""
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14519 msgid "ointclockwise"
14520 msgstr ""
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14523 msgid "sqint"
14524 msgstr ""
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14527 #, fuzzy
14528 msgid "sqintop"
14529 msgstr "Roye å dzeu"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14532 msgid "sqiint"
14533 msgstr ""
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14536 msgid "sqiintop"
14537 msgstr ""
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14540 msgid "sum"
14541 msgstr ""
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14544 #, fuzzy
14545 msgid "prod"
14546 msgstr "Dji rgrete."
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14549 msgid "coprod"
14550 msgstr ""
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14553 msgid "bigsqcup"
14554 msgstr ""
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14557 msgid "bigotimes"
14558 msgstr ""
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14561 msgid "bigodot"
14562 msgstr ""
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14565 msgid "bigoplus"
14566 msgstr ""
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14569 msgid "bigcap"
14570 msgstr ""
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14573 msgid "bigcup"
14574 msgstr ""
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14577 msgid "biguplus"
14578 msgstr ""
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14581 msgid "bigvee"
14582 msgstr ""
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14585 msgid "bigwedge"
14586 msgstr ""
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14589 #, fuzzy
14590 msgid "AMS Miscellaneous"
14591 msgstr "Totes sôrts"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14594 msgid "digamma"
14595 msgstr ""
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14598 msgid "varkappa"
14599 msgstr ""
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14602 #, fuzzy
14603 msgid "beth"
14604 msgstr ", Parfondeu: "
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14607 #, fuzzy
14608 msgid "daleth"
14609 msgstr "Prémetu"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14612 msgid "gimel"
14613 msgstr ""
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14616 msgid "ulcorner"
14617 msgstr ""
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14620 msgid "urcorner"
14621 msgstr ""
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14624 #, fuzzy
14625 msgid "llcorner"
14626 msgstr "Boirds"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14629 msgid "lrcorner"
14630 msgstr ""
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14633 msgid "hslash"
14634 msgstr ""
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14637 #, fuzzy
14638 msgid "vartriangle"
14639 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14642 msgid "triangledown"
14643 msgstr ""
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14646 #, fuzzy
14647 msgid "square"
14648 msgstr "Bleu"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14651 msgid "lozenge"
14652 msgstr ""
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14655 msgid "circledS"
14656 msgstr ""
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14659 msgid "measuredangle"
14660 msgstr ""
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14663 #, fuzzy
14664 msgid "nexists"
14665 msgstr "xxx Indentation|#I"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14668 msgid "mho"
14669 msgstr ""
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Finv"
14674 msgstr "Pitites(4)"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Game"
14679 msgstr "No:|#N"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14682 msgid "Bbbk"
14683 msgstr ""
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14686 msgid "backprime"
14687 msgstr ""
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14690 msgid "varnothing"
14691 msgstr ""
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14694 msgid "blacktriangle"
14695 msgstr ""
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14698 msgid "blacktriangledown"
14699 msgstr ""
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14702 #, fuzzy
14703 msgid "blacksquare"
14704 msgstr "Noer"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14707 msgid "blacklozenge"
14708 msgstr ""
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14711 msgid "bigstar"
14712 msgstr ""
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14715 msgid "sphericalangle"
14716 msgstr ""
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14719 #, fuzzy
14720 msgid "complement"
14721 msgstr "Rawete:"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14724 #, fuzzy
14725 msgid "eth"
14726 msgstr ", Parfondeu: "
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14729 msgid "diagup"
14730 msgstr ""
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14733 msgid "diagdown"
14734 msgstr ""
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14737 #, fuzzy
14738 msgid "AMS Arrows"
14739 msgstr "Foyter|#y#B"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14742 msgid "dashleftarrow"
14743 msgstr ""
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14746 msgid "dashrightarrow"
14747 msgstr ""
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14750 msgid "leftleftarrows"
14751 msgstr ""
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14754 msgid "leftrightarrows"
14755 msgstr ""
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14758 msgid "rightrightarrows"
14759 msgstr ""
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14762 msgid "rightleftarrows"
14763 msgstr ""
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Lleftarrow"
14768 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Rrightarrow"
14773 msgstr "Droete|#R"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14776 msgid "twoheadleftarrow"
14777 msgstr ""
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14780 msgid "twoheadrightarrow"
14781 msgstr ""
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14784 msgid "leftarrowtail"
14785 msgstr ""
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14788 msgid "rightarrowtail"
14789 msgstr ""
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14792 msgid "looparrowleft"
14793 msgstr ""
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14796 #, fuzzy
14797 msgid "looparrowright"
14798 msgstr "Droetes"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14801 msgid "curvearrowleft"
14802 msgstr ""
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14805 msgid "curvearrowright"
14806 msgstr ""
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14809 msgid "circlearrowleft"
14810 msgstr ""
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14813 msgid "circlearrowright"
14814 msgstr ""
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14817 msgid "Lsh"
14818 msgstr ""
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14821 msgid "Rsh"
14822 msgstr ""
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14825 #, fuzzy
14826 msgid "upuparrows"
14827 msgstr "Foyter|#y#B"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14830 msgid "downdownarrows"
14831 msgstr ""
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14834 msgid "upharpoonleft"
14835 msgstr ""
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14838 msgid "upharpoonright"
14839 msgstr ""
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14842 msgid "downharpoonleft"
14843 msgstr ""
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14846 msgid "downharpoonright"
14847 msgstr ""
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14850 msgid "leftrightharpoons"
14851 msgstr ""
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14854 msgid "rightsquigarrow"
14855 msgstr ""
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14858 msgid "leftrightsquigarrow"
14859 msgstr ""
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14862 #, fuzzy
14863 msgid "nleftarrow"
14864 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14867 msgid "nrightarrow"
14868 msgstr ""
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14871 msgid "nleftrightarrow"
14872 msgstr ""
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14875 msgid "nLeftarrow"
14876 msgstr ""
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14879 #, fuzzy
14880 msgid "nRightarrow"
14881 msgstr "Droete|#R"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14884 msgid "nLeftrightarrow"
14885 msgstr ""
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14888 msgid "multimap"
14889 msgstr ""
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14892 #, fuzzy
14893 msgid "AMS Relations"
14894 msgstr "Evoye xxx"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14897 msgid "leqq"
14898 msgstr ""
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14901 msgid "geqq"
14902 msgstr ""
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14905 msgid "leqslant"
14906 msgstr ""
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14909 msgid "geqslant"
14910 msgstr ""
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14913 msgid "eqslantless"
14914 msgstr ""
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14917 msgid "eqslantgtr"
14918 msgstr ""
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14921 msgid "lesssim"
14922 msgstr ""
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14925 msgid "gtrsim"
14926 msgstr ""
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14929 msgid "lessapprox"
14930 msgstr ""
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14933 msgid "gtrapprox"
14934 msgstr ""
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14937 msgid "approxeq"
14938 msgstr ""
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14941 #, fuzzy
14942 msgid "triangleq"
14943 msgstr "Simpe|#S"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14946 msgid "lessdot"
14947 msgstr ""
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14950 msgid "gtrdot"
14951 msgstr ""
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14954 msgid "lll"
14955 msgstr ""
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14958 msgid "ggg"
14959 msgstr ""
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14962 msgid "lessgtr"
14963 msgstr ""
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14966 #, fuzzy
14967 msgid "gtrless"
14968 msgstr "Scrîrece|#P"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14971 msgid "lesseqgtr"
14972 msgstr ""
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14975 #, fuzzy
14976 msgid "gtreqless"
14977 msgstr "Scrîrece|#P"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14980 msgid "lesseqqgtr"
14981 msgstr ""
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14984 #, fuzzy
14985 msgid "gtreqqless"
14986 msgstr "Scrîrece|#P"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14989 msgid "eqcirc"
14990 msgstr ""
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14993 msgid "circeq"
14994 msgstr ""
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14997 msgid "thicksim"
14998 msgstr ""
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15001 msgid "thickapprox"
15002 msgstr ""
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15005 #, fuzzy
15006 msgid "backsim"
15007 msgstr "Noer"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15010 msgid "backsimeq"
15011 msgstr ""
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15014 msgid "subseteqq"
15015 msgstr ""
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15018 msgid "supseteqq"
15019 msgstr ""
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Subset"
15024 msgstr "Gåliotaedje"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Supset"
15029 msgstr "Gåliotaedje"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15032 msgid "sqsubset"
15033 msgstr ""
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15036 msgid "sqsupset"
15037 msgstr ""
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15040 msgid "preccurlyeq"
15041 msgstr ""
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15044 msgid "succcurlyeq"
15045 msgstr ""
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15048 msgid "curlyeqprec"
15049 msgstr ""
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15052 msgid "curlyeqsucc"
15053 msgstr ""
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15056 msgid "precsim"
15057 msgstr ""
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15060 msgid "succsim"
15061 msgstr ""
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15064 msgid "precapprox"
15065 msgstr ""
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15068 msgid "succapprox"
15069 msgstr ""
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15072 msgid "vartriangleleft"
15073 msgstr ""
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15076 #, fuzzy
15077 msgid "vartriangleright"
15078 msgstr "Droete|#R"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15081 msgid "trianglelefteq"
15082 msgstr ""
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15085 msgid "trianglerighteq"
15086 msgstr ""
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15089 #, fuzzy
15090 msgid "bumpeq"
15091 msgstr "Bleu"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Bumpeq"
15096 msgstr "Bleu"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15099 msgid "doteqdot"
15100 msgstr ""
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15103 msgid "risingdotseq"
15104 msgstr ""
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15107 msgid "fallingdotseq"
15108 msgstr ""
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15111 msgid "vDash"
15112 msgstr ""
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15115 msgid "Vvdash"
15116 msgstr ""
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15119 msgid "Vdash"
15120 msgstr ""
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15123 msgid "shortmid"
15124 msgstr ""
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15127 msgid "shortparallel"
15128 msgstr ""
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15131 #, fuzzy
15132 msgid "smallsmile"
15133 msgstr "Pitites(3)"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15136 msgid "smallfrown"
15137 msgstr ""
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15140 msgid "blacktriangleleft"
15141 msgstr ""
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15144 msgid "blacktriangleright"
15145 msgstr ""
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15148 #, fuzzy
15149 msgid "because"
15150 msgstr "-> Moens <-"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15153 #, fuzzy
15154 msgid "therefore"
15155 msgstr "Matematike"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15158 msgid "backepsilon"
15159 msgstr ""
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15162 msgid "varpropto"
15163 msgstr ""
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15166 msgid "between"
15167 msgstr ""
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15170 msgid "pitchfork"
15171 msgstr ""
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15174 #, fuzzy
15175 msgid "AMS Negative Relations"
15176 msgstr "Evoye xxx"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15179 msgid "nless"
15180 msgstr ""
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15183 #, fuzzy
15184 msgid "ngtr"
15185 msgstr "Sititchî ene etikete"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15188 #, fuzzy
15189 msgid "nleq"
15190 msgstr "Simpe|#S"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15193 #, fuzzy
15194 msgid "ngeq"
15195 msgstr "Simpe|#S"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15198 msgid "nleqslant"
15199 msgstr ""
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15202 msgid "ngeqslant"
15203 msgstr ""
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15206 msgid "nleqq"
15207 msgstr ""
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15210 msgid "ngeqq"
15211 msgstr ""
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15214 msgid "lneq"
15215 msgstr ""
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15218 #, fuzzy
15219 msgid "gneq"
15220 msgstr "Passer hute"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15223 msgid "lneqq"
15224 msgstr ""
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15227 msgid "gneqq"
15228 msgstr ""
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15231 msgid "lvertneqq"
15232 msgstr ""
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15235 msgid "gvertneqq"
15236 msgstr ""
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15239 msgid "lnsim"
15240 msgstr ""
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15243 msgid "gnsim"
15244 msgstr ""
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15247 msgid "lnapprox"
15248 msgstr ""
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15251 msgid "gnapprox"
15252 msgstr ""
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15255 msgid "nprec"
15256 msgstr ""
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15259 msgid "nsucc"
15260 msgstr ""
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15263 #, fuzzy
15264 msgid "npreceq"
15265 msgstr "Dji rgrete."
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15268 msgid "nsucceq"
15269 msgstr ""
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15272 msgid "precnsim"
15273 msgstr ""
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15276 msgid "succnsim"
15277 msgstr ""
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15280 msgid "precnapprox"
15281 msgstr ""
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15284 msgid "succnapprox"
15285 msgstr ""
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15288 #, fuzzy
15289 msgid "subsetneq"
15290 msgstr "Gåliotaedje"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15293 msgid "supsetneq"
15294 msgstr ""
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15297 #, fuzzy
15298 msgid "subsetneqq"
15299 msgstr "Gåliotaedje"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15302 msgid "supsetneqq"
15303 msgstr ""
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15306 msgid "nsubseteq"
15307 msgstr ""
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15310 msgid "nsupseteq"
15311 msgstr ""
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15314 msgid "nsupseteqq"
15315 msgstr ""
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15318 msgid "nvdash"
15319 msgstr ""
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15322 msgid "nvDash"
15323 msgstr ""
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15326 msgid "nVDash"
15327 msgstr ""
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15330 msgid "varsubsetneq"
15331 msgstr ""
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15334 msgid "varsupsetneq"
15335 msgstr ""
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15338 msgid "varsubsetneqq"
15339 msgstr ""
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15342 msgid "varsupsetneqq"
15343 msgstr ""
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15346 msgid "ntriangleleft"
15347 msgstr ""
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15350 #, fuzzy
15351 msgid "ntriangleright"
15352 msgstr "Droetes"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15355 msgid "ntrianglelefteq"
15356 msgstr ""
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15359 msgid "ntrianglerighteq"
15360 msgstr ""
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15363 #, fuzzy
15364 msgid "ncong"
15365 msgstr "Fwait"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15368 msgid "nsim"
15369 msgstr ""
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15372 msgid "nmid"
15373 msgstr ""
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15376 msgid "nshortmid"
15377 msgstr ""
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15380 msgid "nparallel"
15381 msgstr ""
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15384 msgid "nshortparallel"
15385 msgstr ""
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15388 #, fuzzy
15389 msgid "AMS Operators"
15390 msgstr "Evoye xxx"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15393 msgid "dotplus"
15394 msgstr ""
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15397 msgid "smallsetminus"
15398 msgstr ""
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Cap"
15403 msgstr "Tite|#k"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Cup"
15408 msgstr "Côper"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15411 #, fuzzy
15412 msgid "barwedge"
15413 msgstr "Grandes(1)"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15416 msgid "veebar"
15417 msgstr ""
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15420 #, fuzzy
15421 msgid "doublebarwedge"
15422 msgstr "Dobe|#D"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15425 #, fuzzy
15426 msgid "boxminus"
15427 msgstr "Royes"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15430 msgid "boxtimes"
15431 msgstr ""
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15434 #, fuzzy
15435 msgid "boxdot"
15436 msgstr "Pîd del pådje"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15439 msgid "boxplus"
15440 msgstr ""
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15443 #, fuzzy
15444 msgid "divideontimes"
15445 msgstr "Ådvins"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15448 msgid "ltimes"
15449 msgstr ""
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15452 msgid "rtimes"
15453 msgstr ""
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15456 msgid "leftthreetimes"
15457 msgstr ""
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15460 msgid "rightthreetimes"
15461 msgstr ""
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15464 msgid "curlywedge"
15465 msgstr ""
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15468 msgid "curlyvee"
15469 msgstr ""
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15472 msgid "circleddash"
15473 msgstr ""
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15476 msgid "circledast"
15477 msgstr ""
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15480 msgid "circledcirc"
15481 msgstr ""
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15484 #, fuzzy
15485 msgid "centerdot"
15486 msgstr "Å mitan|#n"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15489 #, fuzzy
15490 msgid "intercal"
15491 msgstr "Rexhe"
15493 #: lib/external_templates:37
15494 msgid "RasterImage"
15495 msgstr ""
15497 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15498 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15499 msgstr ""
15501 #: lib/external_templates:45
15502 msgid "A bitmap file.\n"
15503 msgstr ""
15505 #: lib/external_templates:109
15506 #, fuzzy
15507 msgid "XFig"
15508 msgstr "Imådje"
15510 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15511 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15512 msgstr ""
15514 #: lib/external_templates:112
15515 #, fuzzy
15516 msgid "An Xfig figure.\n"
15517 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15519 #: lib/external_templates:162
15520 msgid "ChessDiagram"
15521 msgstr ""
15523 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15524 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15525 msgstr ""
15527 #: lib/external_templates:165
15528 msgid ""
15529 "A chess position diagram.\n"
15530 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15531 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15532 "the position that you want to display.\n"
15533 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15534 "and remember to type in a relative path\n"
15535 "to the LyX document location.\n"
15536 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15537 "to enable general editing of the board.\n"
15538 "You might also check out the\n"
15539 "'Options->Test legality' option, and\n"
15540 "remember to middle and right click to\n"
15541 "insert new material in the board.\n"
15542 "In order for this to work, you have to\n"
15543 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15544 "that TeX will find it, and you will need\n"
15545 "to install the skak package from CTAN.\n"
15546 msgstr ""
15548 #: lib/external_templates:212
15549 msgid "LilyPond"
15550 msgstr ""
15552 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15553 msgid "Lilypond typeset music"
15554 msgstr ""
15556 #: lib/external_templates:215
15557 msgid ""
15558 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15559 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15560 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15561 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15562 msgstr ""
15564 #: lib/external_templates:261
15565 #, fuzzy
15566 msgid "PDFPages"
15567 msgstr "Pådje: "
15569 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15570 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15571 msgstr ""
15573 #: lib/external_templates:264
15574 msgid ""
15575 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15576 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15577 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15578 "Examples:\n"
15579 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15580 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15581 "* pages=- (to include all pages)\n"
15582 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15583 "for further options and details.\n"
15584 msgstr ""
15586 #: lib/external_templates:303
15587 msgid ""
15588 "Today's date.\n"
15589 "Read 'info date' for more information.\n"
15590 msgstr ""
15592 #: lib/configure.py:252
15593 msgid "Tgif"
15594 msgstr ""
15596 #: lib/configure.py:255
15597 msgid "FIG"
15598 msgstr ""
15600 #: lib/configure.py:258
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Grace"
15603 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
15605 #: lib/configure.py:261
15606 msgid "FEN"
15607 msgstr ""
15609 #: lib/configure.py:265
15610 msgid "BMP"
15611 msgstr ""
15613 #: lib/configure.py:266
15614 msgid "GIF"
15615 msgstr ""
15617 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15618 msgid "JPEG"
15619 msgstr ""
15621 #: lib/configure.py:268
15622 msgid "PBM"
15623 msgstr ""
15625 #: lib/configure.py:269
15626 msgid "PGM"
15627 msgstr ""
15629 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15630 msgid "PNG"
15631 msgstr ""
15633 #: lib/configure.py:271
15634 msgid "PPM"
15635 msgstr ""
15637 #: lib/configure.py:272
15638 msgid "TIFF"
15639 msgstr ""
15641 #: lib/configure.py:273
15642 msgid "XBM"
15643 msgstr ""
15645 #: lib/configure.py:274
15646 msgid "XPM"
15647 msgstr ""
15649 #: lib/configure.py:279
15650 msgid "Plain text (chess output)"
15651 msgstr ""
15653 #: lib/configure.py:280
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Plain text (image)"
15656 msgstr "Mete el plaece"
15658 #: lib/configure.py:281
15659 msgid "Plain text (Xfig output)"
15660 msgstr ""
15662 #: lib/configure.py:282
15663 msgid "date (output)"
15664 msgstr ""
15666 #: lib/configure.py:283
15667 msgid "DocBook"
15668 msgstr ""
15670 #: lib/configure.py:283
15671 #, fuzzy
15672 msgid "DocBook|B"
15673 msgstr "Dizo|#o#B"
15675 #: lib/configure.py:284
15676 msgid "Docbook (XML)"
15677 msgstr ""
15679 #: lib/configure.py:285
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Graphviz Dot"
15682 msgstr "Fitchî|#F"
15684 #: lib/configure.py:286
15685 #, fuzzy
15686 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15687 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15689 #: lib/configure.py:287
15690 #, fuzzy
15691 msgid "NoWeb"
15692 msgstr "Fwait"
15694 #: lib/configure.py:287
15695 #, fuzzy
15696 msgid "NoWeb|N"
15697 msgstr "Ôte"
15699 #: lib/configure.py:288
15700 msgid "LilyPond music"
15701 msgstr ""
15703 #: lib/configure.py:289
15704 #, fuzzy
15705 msgid "LaTeX (plain)"
15706 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15708 #: lib/configure.py:289
15709 #, fuzzy
15710 msgid "LaTeX (plain)|L"
15711 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15713 #: lib/configure.py:290
15714 #, fuzzy
15715 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15716 msgstr "LaTeX|#T"
15718 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Plain text"
15721 msgstr "Mete el plaece"
15723 #: lib/configure.py:291
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Plain text|a"
15726 msgstr "Mete el plaece"
15728 #: lib/configure.py:292
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Plain text (pstotext)"
15731 msgstr "Mete el plaece"
15733 #: lib/configure.py:293
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15736 msgstr "Mete el plaece"
15738 #: lib/configure.py:294
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Plain text (catdvi)"
15741 msgstr "Mete el plaece"
15743 #: lib/configure.py:295
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Plain Text, Join Lines"
15746 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
15748 #: lib/configure.py:302
15749 #, fuzzy
15750 msgid "BibTeX"
15751 msgstr "LaTeX|#L"
15753 #: lib/configure.py:307
15754 msgid "EPS"
15755 msgstr ""
15757 #: lib/configure.py:308
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Postscript"
15760 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
15762 #: lib/configure.py:308
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Postscript|t"
15765 msgstr "Postscript|#P"
15767 #: lib/configure.py:312
15768 msgid "PDF (ps2pdf)"
15769 msgstr ""
15771 #: lib/configure.py:312
15772 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15773 msgstr ""
15775 #: lib/configure.py:313
15776 msgid "PDF (pdflatex)"
15777 msgstr ""
15779 #: lib/configure.py:313
15780 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15781 msgstr ""
15783 #: lib/configure.py:314
15784 msgid "PDF (dvipdfm)"
15785 msgstr ""
15787 #: lib/configure.py:314
15788 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15789 msgstr ""
15791 #: lib/configure.py:317
15792 msgid "DVI"
15793 msgstr ""
15795 #: lib/configure.py:317
15796 msgid "DVI|D"
15797 msgstr ""
15799 #: lib/configure.py:320
15800 #, fuzzy
15801 msgid "DraftDVI"
15802 msgstr "Môde matematike"
15804 #: lib/configure.py:323
15805 msgid "HTML"
15806 msgstr ""
15808 #: lib/configure.py:323
15809 msgid "HTML|H"
15810 msgstr ""
15812 #: lib/configure.py:326
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Noteedit"
15815 msgstr "Rawete"
15817 #: lib/configure.py:329
15818 #, fuzzy
15819 msgid "OpenDocument"
15820 msgstr "Dji drove li documint efant"
15822 #: lib/configure.py:332
15823 #, fuzzy
15824 msgid "date command"
15825 msgstr "Enonder ene comande"
15827 #: lib/configure.py:333
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Table (CSV)"
15830 msgstr "Tåvlea%t"
15832 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
15833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15834 #, fuzzy
15835 msgid "LyX"
15836 msgstr "Rexhe"
15838 #: lib/configure.py:336
15839 msgid "LyX 1.3.x"
15840 msgstr ""
15842 #: lib/configure.py:337
15843 msgid "LyX 1.4.x"
15844 msgstr ""
15846 #: lib/configure.py:338
15847 msgid "LyX 1.5.x"
15848 msgstr ""
15850 #: lib/configure.py:339
15851 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15852 msgstr ""
15854 #: lib/configure.py:340
15855 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15856 msgstr ""
15858 #: lib/configure.py:341
15859 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15860 msgstr ""
15862 #: lib/configure.py:342
15863 #, fuzzy
15864 msgid "LyX Preview"
15865 msgstr "Fitchî"
15867 #: lib/configure.py:343
15868 #, fuzzy
15869 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15870 msgstr "Fitchî"
15872 #: lib/configure.py:344
15873 msgid "PDFTEX"
15874 msgstr ""
15876 #: lib/configure.py:345
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Program"
15879 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
15881 #: lib/configure.py:346
15882 msgid "PSTEX"
15883 msgstr ""
15885 #: lib/configure.py:347
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Rich Text Format"
15888 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15890 #: lib/configure.py:348
15891 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15892 msgstr ""
15894 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Windows Metafile"
15897 msgstr "Rexhe so"
15899 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15900 msgid "Enhanced Metafile"
15901 msgstr ""
15903 #: lib/configure.py:351
15904 #, fuzzy
15905 msgid "MS Word"
15906 msgstr "Boirds"
15908 #: lib/configure.py:351
15909 #, fuzzy
15910 msgid "MS Word|W"
15911 msgstr "Rawete:"
15913 #: lib/configure.py:352
15914 msgid "HTML (MS Word)"
15915 msgstr ""
15917 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15918 #, c-format
15919 msgid "%1$s and %2$s"
15920 msgstr ""
15922 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15923 #, c-format
15924 msgid "%1$s et al."
15925 msgstr ""
15927 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15928 #, fuzzy
15929 msgid "No year"
15930 msgstr "Nou nombe"
15932 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Add to bibliography only."
15935 msgstr "Intreye bibiografike"
15937 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15938 #, fuzzy
15939 msgid "before"
15940 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15942 #: src/Buffer.cpp:239
15943 msgid "Disk Error: "
15944 msgstr ""
15946 #: src/Buffer.cpp:240
15947 #, fuzzy, c-format
15948 msgid ""
15949 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15950 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15952 #: src/Buffer.cpp:297
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Could not remove temporary directory"
15955 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15957 #: src/Buffer.cpp:298
15958 #, fuzzy, c-format
15959 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15960 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15962 #: src/Buffer.cpp:513
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Unknown document class"
15965 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
15967 #: src/Buffer.cpp:514
15968 #, c-format
15969 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15970 msgstr ""
15972 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15973 #, fuzzy, c-format
15974 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15975 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15977 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Document header error"
15980 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15982 #: src/Buffer.cpp:528
15983 msgid "\\begin_header is missing"
15984 msgstr ""
15986 #: src/Buffer.cpp:548
15987 msgid "\\begin_document is missing"
15988 msgstr ""
15990 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15991 #: src/BufferView.cpp:1146
15992 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15993 msgstr ""
15995 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15996 msgid ""
15997 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15998 "xcolor/soul are installed.\n"
15999 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16000 "LaTeX preamble."
16001 msgstr ""
16003 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
16004 msgid ""
16005 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16006 "xcolor and soul are not installed.\n"
16007 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16008 "LaTeX preamble."
16009 msgstr ""
16011 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Document format failure"
16014 msgstr "Documint"
16016 #: src/Buffer.cpp:710
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16019 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16021 #: src/Buffer.cpp:747
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Conversion failed"
16024 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16026 #: src/Buffer.cpp:748
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16030 "it could not be created."
16031 msgstr ""
16033 #: src/Buffer.cpp:757
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Conversion script not found"
16036 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
16038 #: src/Buffer.cpp:758
16039 #, c-format
16040 msgid ""
16041 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16042 "could not be found."
16043 msgstr ""
16045 #: src/Buffer.cpp:777
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Conversion script failed"
16048 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16050 #: src/Buffer.cpp:778
16051 #, c-format
16052 msgid ""
16053 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16054 "convert it."
16055 msgstr ""
16057 #: src/Buffer.cpp:793
16058 #, c-format
16059 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16060 msgstr ""
16062 #: src/Buffer.cpp:826
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Backup failure"
16065 msgstr "Prémetu"
16067 #: src/Buffer.cpp:827
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16071 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16072 msgstr ""
16074 #: src/Buffer.cpp:837
16075 #, c-format
16076 msgid ""
16077 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16078 "overwrite this file?"
16079 msgstr ""
16081 #: src/Buffer.cpp:839
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Overwrite modified file?"
16084 msgstr "Machine a scrîre"
16086 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
16087 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
16088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
16089 #, fuzzy
16090 msgid "&Overwrite"
16091 msgstr "Machine a scrîre"
16093 #: src/Buffer.cpp:864
16094 #, fuzzy, c-format
16095 msgid "Saving document %1$s..."
16096 msgstr "Dji schape li documint"
16098 #: src/Buffer.cpp:877
16099 #, fuzzy
16100 msgid " could not write file!"
16101 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16103 #: src/Buffer.cpp:884
16104 #, fuzzy
16105 msgid " done."
16106 msgstr "Dischinde"
16108 #: src/Buffer.cpp:963
16109 msgid "Iconv software exception Detected"
16110 msgstr ""
16112 #: src/Buffer.cpp:963
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16116 "installed"
16117 msgstr ""
16119 #: src/Buffer.cpp:985
16120 #, c-format
16121 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16122 msgstr ""
16124 #: src/Buffer.cpp:988
16125 msgid ""
16126 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16127 "chosen encoding.\n"
16128 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16129 msgstr ""
16131 #: src/Buffer.cpp:995
16132 #, fuzzy
16133 msgid "iconv conversion failed"
16134 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16136 #: src/Buffer.cpp:1000
16137 #, fuzzy
16138 msgid "conversion failed"
16139 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16141 #: src/Buffer.cpp:1277
16142 msgid "Running chktex..."
16143 msgstr "Dj' enonde chktex..."
16145 #: src/Buffer.cpp:1290
16146 msgid "chktex failure"
16147 msgstr ""
16149 #: src/Buffer.cpp:1291
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Could not run chktex successfully."
16152 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
16154 #: src/Buffer.cpp:2121
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Preview source code"
16157 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16159 #: src/Buffer.cpp:2134
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16162 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16164 #: src/Buffer.cpp:2138
16165 #, c-format
16166 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16167 msgstr ""
16169 #: src/Buffer.cpp:2245
16170 #, fuzzy, c-format
16171 msgid "Auto-saving %1$s"
16172 msgstr "Schaper tot seu"
16174 #: src/Buffer.cpp:2289
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Autosave failed!"
16177 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
16179 #: src/Buffer.cpp:2312
16180 msgid "Autosaving current document..."
16181 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
16183 #: src/Buffer.cpp:2362
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Couldn't export file"
16186 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16188 #: src/Buffer.cpp:2363
16189 #, c-format
16190 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16191 msgstr ""
16193 #: src/Buffer.cpp:2400
16194 #, fuzzy
16195 msgid "File name error"
16196 msgstr "No do fitchî:|#F"
16198 #: src/Buffer.cpp:2401
16199 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16200 msgstr ""
16202 #: src/Buffer.cpp:2443
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Document export cancelled."
16205 msgstr "Documint rlomé ("
16207 #: src/Buffer.cpp:2449
16208 #, fuzzy, c-format
16209 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16210 msgstr "Documint rlomé ("
16212 #: src/Buffer.cpp:2455
16213 #, fuzzy, c-format
16214 msgid "Document exported as %1$s"
16215 msgstr "Documint rlomé ("
16217 #: src/Buffer.cpp:2525
16218 #, fuzzy, c-format
16219 msgid ""
16220 "The specified document\n"
16221 "%1$s\n"
16222 "could not be read."
16223 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16225 #: src/Buffer.cpp:2527
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Could not read document"
16228 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16230 #: src/Buffer.cpp:2537
16231 #, fuzzy, c-format
16232 msgid ""
16233 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16234 "\n"
16235 "Recover emergency save?"
16236 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
16238 #: src/Buffer.cpp:2540
16239 msgid "Load emergency save?"
16240 msgstr ""
16242 #: src/Buffer.cpp:2541
16243 #, fuzzy
16244 msgid "&Recover"
16245 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16247 #: src/Buffer.cpp:2541
16248 msgid "&Load Original"
16249 msgstr ""
16251 #: src/Buffer.cpp:2561
16252 #, c-format
16253 msgid ""
16254 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16255 "\n"
16256 "Load the backup instead?"
16257 msgstr ""
16259 #: src/Buffer.cpp:2564
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Load backup?"
16262 msgstr "Noer"
16264 #: src/Buffer.cpp:2565
16265 #, fuzzy
16266 msgid "&Load backup"
16267 msgstr "Noer"
16269 #: src/Buffer.cpp:2565
16270 msgid "Load &original"
16271 msgstr ""
16273 #: src/Buffer.cpp:2598
16274 #, fuzzy, c-format
16275 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16276 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
16278 #: src/Buffer.cpp:2600
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Retrieve from version control?"
16281 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
16283 #: src/Buffer.cpp:2601
16284 #, fuzzy
16285 msgid "&Retrieve"
16286 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16288 #: src/BufferList.cpp:233
16289 #, fuzzy
16290 msgid "No file open!"
16291 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
16293 #: src/BufferList.cpp:243
16294 #, fuzzy, c-format
16295 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16296 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
16298 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16299 #, fuzzy
16300 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16301 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
16303 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16304 #, fuzzy
16305 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16306 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
16308 #: src/BufferList.cpp:284
16309 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16310 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
16312 #: src/BufferParams.cpp:479
16313 #, c-format
16314 msgid ""
16315 "The layout file requested by this document,\n"
16316 "%1$s.layout,\n"
16317 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16318 "class or style file required by it is not\n"
16319 "available. See the Customization documentation\n"
16320 "for more information.\n"
16321 msgstr ""
16323 #: src/BufferParams.cpp:485
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Document class not available"
16326 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16328 #: src/BufferParams.cpp:486
16329 msgid "LyX will not be able to produce output."
16330 msgstr ""
16332 #: src/BufferParams.cpp:1630
16333 #, c-format
16334 msgid ""
16335 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16336 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16337 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16338 msgstr ""
16340 #: src/BufferParams.cpp:1635
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Document class not found"
16343 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16345 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
16346 #, fuzzy, c-format
16347 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16348 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16350 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Could not load class"
16353 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16355 #: src/BufferParams.cpp:1706
16356 #, c-format
16357 msgid ""
16358 "The module %1$s has been requested by\n"
16359 "this document but has not been found in the list of\n"
16360 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16361 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16362 msgstr ""
16364 #: src/BufferParams.cpp:1710
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Module not available"
16367 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16369 #: src/BufferParams.cpp:1711
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Some layouts may not be available."
16372 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16374 #: src/BufferParams.cpp:1718
16375 #, c-format
16376 msgid ""
16377 "The module %1$s requires a package that is\n"
16378 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16379 "may not be possible.\n"
16380 msgstr ""
16382 #: src/BufferParams.cpp:1721
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Package not available"
16385 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16387 #: src/BufferParams.cpp:1726
16388 #, c-format
16389 msgid "Error reading module %1$s\n"
16390 msgstr ""
16392 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Read Error"
16395 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16397 #: src/BufferParams.cpp:1732
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Error reading internal layout information"
16400 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16402 #: src/BufferView.cpp:178
16403 #, fuzzy
16404 msgid "No more insets"
16405 msgstr "Pont d' ôte rawete"
16407 #: src/BufferView.cpp:673
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Save bookmark"
16410 msgstr "Dizo|#o#B"
16412 #: src/BufferView.cpp:1024
16413 #, fuzzy
16414 msgid "No further undo information"
16415 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16417 #: src/BufferView.cpp:1033
16418 msgid "No further redo information"
16419 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
16421 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16422 #, fuzzy
16423 msgid "String not found!"
16424 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
16426 #: src/BufferView.cpp:1226
16427 msgid "Mark off"
16428 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
16430 #: src/BufferView.cpp:1233
16431 msgid "Mark on"
16432 msgstr "Li rmårke est metuwe"
16434 #: src/BufferView.cpp:1240
16435 msgid "Mark removed"
16436 msgstr "Li rmårke est waesteye"
16438 #: src/BufferView.cpp:1243
16439 msgid "Mark set"
16440 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
16442 #: src/BufferView.cpp:1290
16443 msgid "Statistics for the selection:"
16444 msgstr ""
16446 #: src/BufferView.cpp:1292
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Statistics for the document:"
16449 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16451 #: src/BufferView.cpp:1295
16452 #, fuzzy, c-format
16453 msgid "%1$d words"
16454 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
16456 #: src/BufferView.cpp:1297
16457 #, fuzzy
16458 msgid "One word"
16459 msgstr "Mots clés:|#C#K"
16461 #: src/BufferView.cpp:1300
16462 #, c-format
16463 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16464 msgstr ""
16466 #: src/BufferView.cpp:1303
16467 msgid "One character (including blanks)"
16468 msgstr ""
16470 #: src/BufferView.cpp:1306
16471 #, c-format
16472 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16473 msgstr ""
16475 #: src/BufferView.cpp:1309
16476 msgid "One character (excluding blanks)"
16477 msgstr ""
16479 #: src/BufferView.cpp:1311
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Statistics"
16482 msgstr "Schaper"
16484 #: src/BufferView.cpp:2061
16485 #, fuzzy, c-format
16486 msgid "Inserting document %1$s..."
16487 msgstr "Dji stitche li documint"
16489 #: src/BufferView.cpp:2072
16490 #, fuzzy, c-format
16491 msgid "Document %1$s inserted."
16492 msgstr "Documint rlomé ("
16494 #: src/BufferView.cpp:2074
16495 #, fuzzy, c-format
16496 msgid "Could not insert document %1$s"
16497 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
16499 #: src/BufferView.cpp:2302
16500 #, fuzzy, c-format
16501 msgid ""
16502 "Could not read the specified document\n"
16503 "%1$s\n"
16504 "due to the error: %2$s"
16505 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16507 #: src/BufferView.cpp:2304
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Could not read file"
16510 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16512 #: src/BufferView.cpp:2311
16513 #, fuzzy, c-format
16514 msgid ""
16515 "%1$s\n"
16516 " is not readable."
16517 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
16519 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Could not open file"
16522 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16524 #: src/BufferView.cpp:2319
16525 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16526 msgstr ""
16528 #: src/BufferView.cpp:2320
16529 msgid ""
16530 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16531 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16532 "If this does not give the correct result\n"
16533 "then please change the encoding of the file\n"
16534 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16535 msgstr ""
16537 #: src/Chktex.cpp:63
16538 #, fuzzy, c-format
16539 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16540 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16542 #: src/Chktex.cpp:65
16543 #, fuzzy
16544 msgid "ChkTeX warning id # "
16545 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16547 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16548 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16549 #, fuzzy
16550 msgid "none"
16551 msgstr "Fwait"
16553 #: src/Color.cpp:96
16554 #, fuzzy
16555 msgid "black"
16556 msgstr "Noer"
16558 #: src/Color.cpp:97
16559 #, fuzzy
16560 msgid "white"
16561 msgstr "Blanc"
16563 #: src/Color.cpp:98
16564 #, fuzzy
16565 msgid "red"
16566 msgstr "Rodje"
16568 #: src/Color.cpp:99
16569 #, fuzzy
16570 msgid "green"
16571 msgstr "Vert"
16573 #: src/Color.cpp:100
16574 #, fuzzy
16575 msgid "blue"
16576 msgstr "Bleu"
16578 #: src/Color.cpp:101
16579 #, fuzzy
16580 msgid "cyan"
16581 msgstr "Rinoncî"
16583 #: src/Color.cpp:102
16584 #, fuzzy
16585 msgid "magenta"
16586 msgstr "Madjenta"
16588 #: src/Color.cpp:103
16589 #, fuzzy
16590 msgid "yellow"
16591 msgstr "Djaene"
16593 #: src/Color.cpp:104
16594 msgid "cursor"
16595 msgstr ""
16597 #: src/Color.cpp:105
16598 #, fuzzy
16599 msgid "background"
16600 msgstr "Sititchî ene etikete"
16602 #: src/Color.cpp:106
16603 #, fuzzy
16604 msgid "text"
16605 msgstr "LaTeX "
16607 #: src/Color.cpp:107
16608 #, fuzzy
16609 msgid "selection"
16610 msgstr "Gåliotaedje"
16612 #: src/Color.cpp:108
16613 #, fuzzy
16614 msgid "selected text"
16615 msgstr "LaTeX "
16617 #: src/Color.cpp:110
16618 #, fuzzy
16619 msgid "LaTeX text"
16620 msgstr "LaTeX|#T"
16622 #: src/Color.cpp:111
16623 #, fuzzy
16624 msgid "inline completion"
16625 msgstr "Espåçmint"
16627 #: src/Color.cpp:113
16628 msgid "non-unique inline completion"
16629 msgstr ""
16631 #: src/Color.cpp:115
16632 msgid "previewed snippet"
16633 msgstr ""
16635 #: src/Color.cpp:116
16636 #, fuzzy
16637 msgid "note label"
16638 msgstr "Sititchî ene pînote"
16640 #: src/Color.cpp:117
16641 #, fuzzy
16642 msgid "note background"
16643 msgstr "Sititchî ene etikete"
16645 #: src/Color.cpp:118
16646 #, fuzzy
16647 msgid "comment label"
16648 msgstr "Rawete:"
16650 #: src/Color.cpp:119
16651 #, fuzzy
16652 msgid "comment background"
16653 msgstr "Sititchî ene etikete"
16655 #: src/Color.cpp:120
16656 #, fuzzy
16657 msgid "greyedout inset label"
16658 msgstr "inset drovu"
16660 #: src/Color.cpp:121
16661 #, fuzzy
16662 msgid "greyedout inset background"
16663 msgstr "Sititchî ene etikete"
16665 #: src/Color.cpp:122
16666 msgid "shaded box"
16667 msgstr ""
16669 #: src/Color.cpp:123
16670 #, fuzzy
16671 msgid "listings background"
16672 msgstr "Sititchî ene etikete"
16674 #: src/Color.cpp:124
16675 #, fuzzy
16676 msgid "branch label"
16677 msgstr "Intreye bibiografike"
16679 #: src/Color.cpp:125
16680 #, fuzzy
16681 msgid "footnote label"
16682 msgstr "Sititchî ene pînote"
16684 #: src/Color.cpp:126
16685 #, fuzzy
16686 msgid "index label"
16687 msgstr "Sititchî ene etikete"
16689 #: src/Color.cpp:127
16690 #, fuzzy
16691 msgid "margin note label"
16692 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
16694 #: src/Color.cpp:128
16695 #, fuzzy
16696 msgid "URL label"
16697 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16699 #: src/Color.cpp:129
16700 #, fuzzy
16701 msgid "URL text"
16702 msgstr "LaTeX "
16704 #: src/Color.cpp:130
16705 msgid "depth bar"
16706 msgstr ""
16708 #: src/Color.cpp:131
16709 #, fuzzy
16710 msgid "language"
16711 msgstr "Lingaedje"
16713 #: src/Color.cpp:132
16714 #, fuzzy
16715 msgid "command inset"
16716 msgstr "Sititchî ene etikete"
16718 #: src/Color.cpp:133
16719 #, fuzzy
16720 msgid "command inset background"
16721 msgstr "Sititchî ene etikete"
16723 #: src/Color.cpp:134
16724 #, fuzzy
16725 msgid "command inset frame"
16726 msgstr "Sititchî ene etikete"
16728 #: src/Color.cpp:135
16729 #, fuzzy
16730 msgid "special character"
16731 msgstr "Speciå:|#S"
16733 #: src/Color.cpp:136
16734 #, fuzzy
16735 msgid "math"
16736 msgstr "Matematike"
16738 #: src/Color.cpp:137
16739 #, fuzzy
16740 msgid "math background"
16741 msgstr "Sititchî ene etikete"
16743 #: src/Color.cpp:138
16744 #, fuzzy
16745 msgid "graphics background"
16746 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16748 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16749 #, fuzzy
16750 msgid "math macro background"
16751 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16753 #: src/Color.cpp:140
16754 #, fuzzy
16755 msgid "math frame"
16756 msgstr "Môde matematike"
16758 #: src/Color.cpp:141
16759 #, fuzzy
16760 msgid "math corners"
16761 msgstr "Scriftôr matematike"
16763 #: src/Color.cpp:142
16764 #, fuzzy
16765 msgid "math line"
16766 msgstr "Scriftôr matematike"
16768 #: src/Color.cpp:144
16769 #, fuzzy
16770 msgid "math macro hovered background"
16771 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16773 #: src/Color.cpp:145
16774 #, fuzzy
16775 msgid "math macro label"
16776 msgstr "Sititchî ene etikete"
16778 #: src/Color.cpp:146
16779 #, fuzzy
16780 msgid "math macro frame"
16781 msgstr "Môde matematike"
16783 #: src/Color.cpp:147
16784 #, fuzzy
16785 msgid "math macro blended out"
16786 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16788 #: src/Color.cpp:148
16789 #, fuzzy
16790 msgid "math macro old parameter"
16791 msgstr "Môde matematike"
16793 #: src/Color.cpp:149
16794 #, fuzzy
16795 msgid "math macro new parameter"
16796 msgstr "Môde matematike"
16798 #: src/Color.cpp:150
16799 #, fuzzy
16800 msgid "caption frame"
16801 msgstr "Môde matematike"
16803 #: src/Color.cpp:151
16804 #, fuzzy
16805 msgid "collapsable inset text"
16806 msgstr "Sititchî ene etikete"
16808 #: src/Color.cpp:152
16809 #, fuzzy
16810 msgid "collapsable inset frame"
16811 msgstr "Sititchî ene etikete"
16813 #: src/Color.cpp:153
16814 #, fuzzy
16815 msgid "inset background"
16816 msgstr "Sititchî ene etikete"
16818 #: src/Color.cpp:154
16819 #, fuzzy
16820 msgid "inset frame"
16821 msgstr "Sititchî ene etikete"
16823 #: src/Color.cpp:155
16824 #, fuzzy
16825 msgid "LaTeX error"
16826 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16828 #: src/Color.cpp:156
16829 #, fuzzy
16830 msgid "end-of-line marker"
16831 msgstr "inset drovu"
16833 #: src/Color.cpp:157
16834 #, fuzzy
16835 msgid "appendix marker"
16836 msgstr "inset drovu"
16838 #: src/Color.cpp:158
16839 #, fuzzy
16840 msgid "change bar"
16841 msgstr "(Candjî)"
16843 #: src/Color.cpp:159
16844 #, fuzzy
16845 msgid "deleted text"
16846 msgstr "LaTeX "
16848 #: src/Color.cpp:160
16849 #, fuzzy
16850 msgid "added text"
16851 msgstr "LaTeX "
16853 #: src/Color.cpp:161
16854 msgid "changed text 1st author"
16855 msgstr ""
16857 #: src/Color.cpp:162
16858 msgid "changed text 2nd author"
16859 msgstr ""
16861 #: src/Color.cpp:163
16862 msgid "changed text 3rd author"
16863 msgstr ""
16865 #: src/Color.cpp:164
16866 msgid "changed text 4th author"
16867 msgstr ""
16869 #: src/Color.cpp:165
16870 msgid "changed text 5th author"
16871 msgstr ""
16873 #: src/Color.cpp:166
16874 msgid "added space markers"
16875 msgstr ""
16877 #: src/Color.cpp:167
16878 #, fuzzy
16879 msgid "top/bottom line"
16880 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
16882 #: src/Color.cpp:168
16883 #, fuzzy
16884 msgid "table line"
16885 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16887 #: src/Color.cpp:169
16888 #, fuzzy
16889 msgid "table on/off line"
16890 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16892 #: src/Color.cpp:171
16893 #, fuzzy
16894 msgid "bottom area"
16895 msgstr "Dizo|#o#B"
16897 #: src/Color.cpp:172
16898 #, fuzzy
16899 msgid "new page"
16900 msgstr "Minipådje|#M"
16902 #: src/Color.cpp:173
16903 #, fuzzy
16904 msgid "page break / line break"
16905 msgstr "Côper li pådje"
16907 #: src/Color.cpp:174
16908 msgid "frame of button"
16909 msgstr ""
16911 #: src/Color.cpp:175
16912 #, fuzzy
16913 msgid "button background"
16914 msgstr "Sititchî ene etikete"
16916 #: src/Color.cpp:176
16917 #, fuzzy
16918 msgid "button background under focus"
16919 msgstr "Sititchî ene etikete"
16921 #: src/Color.cpp:177
16922 msgid "inherit"
16923 msgstr "Eriter"
16925 #: src/Color.cpp:178
16926 msgid "ignore"
16927 msgstr "passer hute"
16929 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16930 #: src/Converter.cpp:514
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Cannot convert file"
16933 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16935 #: src/Converter.cpp:306
16936 #, c-format
16937 msgid ""
16938 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16939 "Define a converter in the preferences."
16940 msgstr ""
16942 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Executing command: "
16945 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
16947 #: src/Converter.cpp:443
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Build errors"
16950 msgstr "Cråsses"
16952 #: src/Converter.cpp:444
16953 #, fuzzy
16954 msgid "There were errors during the build process."
16955 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
16957 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16958 #, fuzzy, c-format
16959 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16960 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
16962 #: src/Converter.cpp:472
16963 #, fuzzy, c-format
16964 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16965 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16967 #: src/Converter.cpp:516
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16970 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16972 #: src/Converter.cpp:517
16973 #, fuzzy, c-format
16974 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16975 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16977 #: src/Converter.cpp:573
16978 msgid "Running LaTeX..."
16979 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
16981 #: src/Converter.cpp:591
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16985 "log %1$s."
16986 msgstr ""
16988 #: src/Converter.cpp:594
16989 #, fuzzy
16990 msgid "LaTeX failed"
16991 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
16993 #: src/Converter.cpp:596
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Output is empty"
16996 msgstr ", Parfondeu: "
16998 #: src/Converter.cpp:597
16999 msgid "An empty output file was generated."
17000 msgstr ""
17002 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17003 #, c-format
17004 msgid ""
17005 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17006 "%2$s to %3$s"
17007 msgstr ""
17009 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Undefined flex inset"
17012 msgstr "inset drovu"
17014 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
17015 #, c-format
17016 msgid ""
17017 "The file %1$s already exists.\n"
17018 "\n"
17019 "Do you want to overwrite that file?"
17020 msgstr ""
17022 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Overwrite file?"
17025 msgstr "Machine a scrîre"
17027 #: src/Exporter.cpp:49
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Overwrite &all"
17030 msgstr "Machine a scrîre"
17032 #: src/Exporter.cpp:50
17033 #, fuzzy
17034 msgid "&Cancel export"
17035 msgstr "Rinoncî"
17037 #: src/Exporter.cpp:90
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Couldn't copy file"
17040 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17042 #: src/Exporter.cpp:91
17043 #, c-format
17044 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17045 msgstr ""
17047 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
17049 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17050 msgid "Roman"
17051 msgstr "Romane"
17053 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
17055 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Sans Serif"
17058 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
17060 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
17062 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17063 msgid "Typewriter"
17064 msgstr "Machine a scrîre"
17066 #: src/Font.cpp:49
17067 msgid "Symbol"
17068 msgstr "Simbole"
17070 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17071 #: src/Font.cpp:66
17072 msgid "Inherit"
17073 msgstr "Eriter"
17075 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17076 msgid "Medium"
17077 msgstr "Mwinres"
17079 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17080 msgid "Bold"
17081 msgstr "Cråsses"
17083 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17084 msgid "Upright"
17085 msgstr "Droetes"
17087 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17088 msgid "Italic"
17089 msgstr "Clintcheyes(1)"
17091 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17092 msgid "Slanted"
17093 msgstr "Clintcheyes(2)"
17095 #: src/Font.cpp:57
17096 msgid "Smallcaps"
17097 msgstr "Pititès grandès letes"
17099 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17100 msgid "Increase"
17101 msgstr "<- Did pus ->"
17103 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17104 msgid "Decrease"
17105 msgstr "-> Moens <-"
17107 #: src/Font.cpp:66
17108 msgid "Toggle"
17109 msgstr "(Dis)mete"
17111 #: src/Font.cpp:173
17112 #, fuzzy, c-format
17113 msgid "Emphasis %1$s, "
17114 msgstr "È valeur"
17116 #: src/Font.cpp:176
17117 #, fuzzy, c-format
17118 msgid "Underline %1$s, "
17119 msgstr "Sorlignî"
17121 #: src/Font.cpp:179
17122 #, fuzzy, c-format
17123 msgid "Noun %1$s, "
17124 msgstr "Pititès grandès letes"
17126 #: src/Font.cpp:193
17127 #, fuzzy, c-format
17128 msgid "Language: %1$s, "
17129 msgstr "Lingaedje:"
17131 #: src/Font.cpp:196
17132 #, fuzzy, c-format
17133 msgid "  Number %1$s"
17134 msgstr "Nombe"
17136 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Cannot view file"
17139 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17141 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17142 #, fuzzy, c-format
17143 msgid "File does not exist: %1$s"
17144 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
17146 #: src/Format.cpp:267
17147 #, c-format
17148 msgid "No information for viewing %1$s"
17149 msgstr ""
17151 #: src/Format.cpp:277
17152 #, fuzzy, c-format
17153 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17154 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
17156 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17157 #: src/Format.cpp:383
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Cannot edit file"
17160 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17162 #: src/Format.cpp:337
17163 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17164 msgstr ""
17166 #: src/Format.cpp:350
17167 #, c-format
17168 msgid "No information for editing %1$s"
17169 msgstr ""
17171 #: src/Format.cpp:361
17172 #, c-format
17173 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17174 msgstr ""
17176 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17179 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
17181 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17184 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
17186 #: src/ISpell.cpp:267
17187 msgid ""
17188 "Could not create an ispell process.\n"
17189 "You may not have the right languages installed."
17190 msgstr ""
17192 #: src/ISpell.cpp:290
17193 msgid ""
17194 "The ispell process returned an error.\n"
17195 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17196 msgstr ""
17198 #: src/ISpell.cpp:395
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
17202 "$s'."
17203 msgstr ""
17205 #: src/ISpell.cpp:406
17206 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17207 msgstr ""
17209 #: src/ISpell.cpp:466
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17213 "2$s'."
17214 msgstr ""
17216 #: src/ISpell.cpp:481
17217 #, c-format
17218 msgid ""
17219 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17220 "2$s'."
17221 msgstr ""
17223 #: src/KeySequence.cpp:166
17224 msgid "   options: "
17225 msgstr "   tchûzes: "
17227 #: src/LaTeX.cpp:61
17228 #, fuzzy, c-format
17229 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17230 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
17232 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Running Index Processor."
17235 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
17237 #: src/LaTeX.cpp:284
17238 msgid "Running BibTeX."
17239 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
17241 #: src/LaTeX.cpp:417
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17244 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
17246 #: src/LyX.cpp:101
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Could not read configuration file"
17249 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17251 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
17252 #, c-format
17253 msgid ""
17254 "Error while reading the configuration file\n"
17255 "%1$s.\n"
17256 "Please check your installation."
17257 msgstr ""
17259 #: src/LyX.cpp:111
17260 #, fuzzy
17261 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17262 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
17264 #: src/LyX.cpp:115
17265 msgid "Done!"
17266 msgstr "Dj' a fwait!"
17268 #: src/LyX.cpp:374
17269 #, fuzzy, c-format
17270 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17271 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17273 #: src/LyX.cpp:376
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Cannot remove temporary directory"
17276 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17278 #: src/LyX.cpp:382
17279 #, fuzzy, c-format
17280 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17281 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17283 #: src/LyX.cpp:384
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Unable to remove temporary directory"
17286 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17288 #: src/LyX.cpp:413
17289 #, c-format
17290 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17291 msgstr ""
17293 #: src/LyX.cpp:487
17294 msgid "No textclass is found"
17295 msgstr ""
17297 #: src/LyX.cpp:488
17298 msgid ""
17299 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17300 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17301 msgstr ""
17303 #: src/LyX.cpp:492
17304 #, fuzzy
17305 msgid "&Reconfigure"
17306 msgstr "Rapontyî"
17308 #: src/LyX.cpp:493
17309 #, fuzzy
17310 msgid "&Use Default"
17311 msgstr "Prémetu"
17313 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17314 msgid "&Exit LyX"
17315 msgstr ""
17317 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
17318 #, fuzzy
17319 msgid "LyX: "
17320 msgstr "Rexhe"
17322 #: src/LyX.cpp:765
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Could not create temporary directory"
17325 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17327 #: src/LyX.cpp:766
17328 #, c-format
17329 msgid ""
17330 "Could not create a temporary directory in\n"
17331 "\"%1$s\"\n"
17332 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17333 msgstr ""
17335 #: src/LyX.cpp:849
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Missing user LyX directory"
17338 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
17340 #: src/LyX.cpp:850
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17344 "It is needed to keep your own configuration."
17345 msgstr ""
17347 #: src/LyX.cpp:855
17348 #, fuzzy
17349 msgid "&Create directory"
17350 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
17352 #: src/LyX.cpp:857
17353 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17354 msgstr ""
17356 #: src/LyX.cpp:861
17357 #, fuzzy, c-format
17358 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17359 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
17361 #: src/LyX.cpp:866
17362 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17363 msgstr ""
17365 #: src/LyX.cpp:938
17366 msgid "List of supported debug flags:"
17367 msgstr ""
17369 #: src/LyX.cpp:942
17370 #, fuzzy, c-format
17371 msgid "Setting debug level to %1$s"
17372 msgstr "Livea di disbugaedje :"
17374 #: src/LyX.cpp:953
17375 msgid ""
17376 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17377 "Command line switches (case sensitive):\n"
17378 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17379 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17380 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17381 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17382 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17383 "                  select the features to debug.\n"
17384 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17385 "\t-x [--execute] command\n"
17386 "                  where command is a lyx command.\n"
17387 "\t-e [--export] fmt\n"
17388 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17389 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17390 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17391 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17392 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17393 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17394 "\t-version        summarize version and build info\n"
17395 "Check the LyX man page for more details."
17396 msgstr ""
17398 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17399 #, fuzzy
17400 msgid "No system directory"
17401 msgstr "Ridant ûzeu :"
17403 #: src/LyX.cpp:994
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17406 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17408 #: src/LyX.cpp:1005
17409 #, fuzzy
17410 msgid "No user directory"
17411 msgstr "Ridant ûzeu :"
17413 #: src/LyX.cpp:1006
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17416 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17418 #: src/LyX.cpp:1017
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Incomplete command"
17421 msgstr "Enonder ene comande"
17423 #: src/LyX.cpp:1018
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Missing command string after --execute switch"
17426 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
17428 #: src/LyX.cpp:1029
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17431 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17433 #: src/LyX.cpp:1042
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17436 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17438 #: src/LyX.cpp:1047
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Missing filename for --import"
17441 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17443 #: src/LyXFunc.cpp:113
17444 msgid "Running configure..."
17445 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
17447 #: src/LyXFunc.cpp:124
17448 msgid "Reloading configuration..."
17449 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
17451 #: src/LyXFunc.cpp:130
17452 #, fuzzy
17453 msgid "System reconfiguration failed"
17454 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17456 #: src/LyXFunc.cpp:131
17457 msgid ""
17458 "The system reconfiguration has failed.\n"
17459 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17460 "Please reconfigure again if needed."
17461 msgstr ""
17463 #: src/LyXFunc.cpp:137
17464 #, fuzzy
17465 msgid "System reconfigured"
17466 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17468 #: src/LyXFunc.cpp:138
17469 msgid ""
17470 "The system has been reconfigured.\n"
17471 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17472 "updated document class specifications."
17473 msgstr ""
17475 #: src/LyXFunc.cpp:362
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Unknown function."
17478 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17480 #: src/LyXFunc.cpp:391
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Nothing to do"
17483 msgstr "Rén a fé"
17485 #: src/LyXFunc.cpp:410
17486 msgid "Unknown action"
17487 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17489 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Command disabled"
17492 msgstr "Sititchî ene etikete"
17494 #: src/LyXFunc.cpp:423
17495 msgid "Command not allowed without any document open"
17496 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
17498 #: src/LyXFunc.cpp:650
17499 msgid "Document is read-only"
17500 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
17502 #: src/LyXFunc.cpp:659
17503 msgid "This portion of the document is deleted."
17504 msgstr ""
17506 #: src/LyXFunc.cpp:678
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17510 "\n"
17511 "Do you want to save the document?"
17512 msgstr ""
17514 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Save changed document?"
17517 msgstr "Schaper li documint?"
17519 #: src/LyXFunc.cpp:696
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "Could not print the document %1$s.\n"
17523 "Check that your printer is set up correctly."
17524 msgstr ""
17526 #: src/LyXFunc.cpp:699
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Print document failed"
17529 msgstr "Rexhe so"
17531 #: src/LyXFunc.cpp:819
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17535 "version of the document %1$s?"
17536 msgstr ""
17538 #: src/LyXFunc.cpp:821
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Revert to saved document?"
17541 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17543 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17544 #, fuzzy
17545 msgid "&Revert"
17546 msgstr "Schaper"
17548 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
17549 msgid "Missing argument"
17550 msgstr "I manke èn årgumint"
17552 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17553 #, fuzzy, c-format
17554 msgid "Opening help file %1$s..."
17555 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
17557 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17558 #, fuzzy, c-format
17559 msgid "Opening child document %1$s..."
17560 msgstr "Dji drove li documint"
17562 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17563 #, fuzzy, c-format
17564 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17565 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17567 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Unable to save document defaults"
17570 msgstr "Ké papî"
17572 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17573 #, fuzzy, c-format
17574 msgid "Document %1$s reloaded."
17575 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
17577 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17578 #, fuzzy, c-format
17579 msgid "Could not reload document %1$s"
17580 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17582 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17583 msgid "Welcome to LyX!"
17584 msgstr "Wilicome dins LyX !"
17586 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17587 msgid "Converting document to new document class..."
17588 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
17590 #: src/LyXRC.cpp:2429
17591 msgid ""
17592 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17593 "legal words?"
17594 msgstr ""
17596 #: src/LyXRC.cpp:2434
17597 msgid ""
17598 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17599 "document."
17600 msgstr ""
17602 #: src/LyXRC.cpp:2438
17603 msgid ""
17604 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17605 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17606 "specified, an internal routine is used."
17607 msgstr ""
17609 #: src/LyXRC.cpp:2446
17610 msgid ""
17611 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17612 "automatically by what you type."
17613 msgstr ""
17615 #: src/LyXRC.cpp:2450
17616 msgid ""
17617 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17618 "class change."
17619 msgstr ""
17621 #: src/LyXRC.cpp:2454
17622 msgid ""
17623 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17624 msgstr ""
17626 #: src/LyXRC.cpp:2461
17627 msgid ""
17628 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17629 "the backup file in the same directory as the original file."
17630 msgstr ""
17632 #: src/LyXRC.cpp:2465
17633 msgid ""
17634 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17635 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17636 msgstr ""
17638 #: src/LyXRC.cpp:2469
17639 msgid ""
17640 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17641 "its global and local bind/ directories."
17642 msgstr ""
17644 #: src/LyXRC.cpp:2473
17645 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17646 msgstr ""
17648 #: src/LyXRC.cpp:2477
17649 msgid ""
17650 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17651 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17652 msgstr ""
17654 #: src/LyXRC.cpp:2487
17655 msgid ""
17656 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17657 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17658 msgstr ""
17660 #: src/LyXRC.cpp:2491
17661 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17662 msgstr ""
17664 #: src/LyXRC.cpp:2495
17665 msgid ""
17666 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17667 "inside."
17668 msgstr ""
17670 #: src/LyXRC.cpp:2506
17671 #, no-c-format
17672 msgid ""
17673 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17674 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17675 msgstr ""
17677 #: src/LyXRC.cpp:2510
17678 msgid ""
17679 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17680 "look in its global and local commands/ directories."
17681 msgstr ""
17683 #: src/LyXRC.cpp:2514
17684 msgid "New documents will be assigned this language."
17685 msgstr ""
17687 #: src/LyXRC.cpp:2518
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Specify the default paper size."
17690 msgstr "Grandeu papî:|#G"
17692 #: src/LyXRC.cpp:2522
17693 msgid ""
17694 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17695 "shown after the change has been made.)"
17696 msgstr ""
17698 #: src/LyXRC.cpp:2526
17699 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17700 msgstr ""
17702 #: src/LyXRC.cpp:2530
17703 msgid ""
17704 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17705 "LyX was started from."
17706 msgstr ""
17708 #: src/LyXRC.cpp:2535
17709 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17710 msgstr ""
17712 #: src/LyXRC.cpp:2539
17713 msgid ""
17714 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17715 "value selects the directory LyX was started from."
17716 msgstr ""
17718 #: src/LyXRC.cpp:2543
17719 msgid ""
17720 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17721 "recommended for non-English languages."
17722 msgstr ""
17724 #: src/LyXRC.cpp:2550
17725 msgid ""
17726 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17727 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17728 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17729 msgstr ""
17731 #: src/LyXRC.cpp:2554
17732 msgid ""
17733 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17734 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17735 msgstr ""
17737 #: src/LyXRC.cpp:2563
17738 msgid ""
17739 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17740 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17741 msgstr ""
17743 #: src/LyXRC.cpp:2567
17744 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17745 msgstr ""
17747 #: src/LyXRC.cpp:2571
17748 msgid ""
17749 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17750 "document."
17751 msgstr ""
17753 #: src/LyXRC.cpp:2575
17754 msgid ""
17755 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17756 msgstr ""
17758 #: src/LyXRC.cpp:2579
17759 msgid ""
17760 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17761 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17762 "name of the second language."
17763 msgstr ""
17765 #: src/LyXRC.cpp:2583
17766 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17767 msgstr ""
17769 #: src/LyXRC.cpp:2587
17770 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17771 msgstr ""
17773 #: src/LyXRC.cpp:2591
17774 msgid ""
17775 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17776 "\\documentclass."
17777 msgstr ""
17779 #: src/LyXRC.cpp:2595
17780 msgid ""
17781 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17782 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17783 msgstr ""
17785 #: src/LyXRC.cpp:2599
17786 msgid ""
17787 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17788 "document is the default language."
17789 msgstr ""
17791 #: src/LyXRC.cpp:2603
17792 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17793 msgstr ""
17795 #: src/LyXRC.cpp:2607
17796 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17797 msgstr ""
17799 #: src/LyXRC.cpp:2611
17800 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17801 msgstr ""
17803 #: src/LyXRC.cpp:2615
17804 msgid ""
17805 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17806 "of the document."
17807 msgstr ""
17809 #: src/LyXRC.cpp:2619
17810 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17811 msgstr ""
17813 #: src/LyXRC.cpp:2624
17814 msgid "The completion popup delay."
17815 msgstr ""
17817 #: src/LyXRC.cpp:2628
17818 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17819 msgstr ""
17821 #: src/LyXRC.cpp:2632
17822 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17823 msgstr ""
17825 #: src/LyXRC.cpp:2636
17826 msgid ""
17827 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17828 msgstr ""
17830 #: src/LyXRC.cpp:2640
17831 msgid ""
17832 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17833 "available."
17834 msgstr ""
17836 #: src/LyXRC.cpp:2644
17837 msgid "The inline completion delay."
17838 msgstr ""
17840 #: src/LyXRC.cpp:2648
17841 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17842 msgstr ""
17844 #: src/LyXRC.cpp:2652
17845 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17846 msgstr ""
17848 #: src/LyXRC.cpp:2656
17849 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17850 msgstr ""
17852 #: src/LyXRC.cpp:2660
17853 #, c-format
17854 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17855 msgstr ""
17857 #: src/LyXRC.cpp:2665
17858 msgid ""
17859 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17860 "variable. Use the OS native format."
17861 msgstr ""
17863 #: src/LyXRC.cpp:2672
17864 msgid ""
17865 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17866 msgstr ""
17868 #: src/LyXRC.cpp:2676
17869 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17870 msgstr ""
17872 #: src/LyXRC.cpp:2680
17873 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17874 msgstr ""
17876 #: src/LyXRC.cpp:2684
17877 msgid "Scale the preview size to suit."
17878 msgstr ""
17880 #: src/LyXRC.cpp:2688
17881 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17882 msgstr ""
17884 #: src/LyXRC.cpp:2692
17885 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17886 msgstr ""
17888 #: src/LyXRC.cpp:2696
17889 msgid ""
17890 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17891 "environment variable PRINTER."
17892 msgstr ""
17894 #: src/LyXRC.cpp:2700
17895 msgid "The option to print only even pages."
17896 msgstr ""
17898 #: src/LyXRC.cpp:2704
17899 msgid ""
17900 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17901 "the filename of the DVI file to be printed."
17902 msgstr ""
17904 #: src/LyXRC.cpp:2708
17905 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17906 msgstr ""
17908 #: src/LyXRC.cpp:2712
17909 msgid "The option to print out in landscape."
17910 msgstr ""
17912 #: src/LyXRC.cpp:2716
17913 msgid "The option to print only odd pages."
17914 msgstr ""
17916 #: src/LyXRC.cpp:2720
17917 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17918 msgstr ""
17920 #: src/LyXRC.cpp:2724
17921 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17922 msgstr ""
17924 #: src/LyXRC.cpp:2728
17925 msgid "The option to specify paper type."
17926 msgstr ""
17928 #: src/LyXRC.cpp:2732
17929 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17930 msgstr ""
17932 #: src/LyXRC.cpp:2736
17933 msgid ""
17934 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17935 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17936 "arguments."
17937 msgstr ""
17939 #: src/LyXRC.cpp:2740
17940 msgid ""
17941 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17942 "prepended along with the printer name after the spool command."
17943 msgstr ""
17945 #: src/LyXRC.cpp:2744
17946 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17947 msgstr ""
17949 #: src/LyXRC.cpp:2748
17950 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17951 msgstr ""
17953 #: src/LyXRC.cpp:2752
17954 msgid ""
17955 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17956 "command."
17957 msgstr ""
17959 #: src/LyXRC.cpp:2756
17960 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17961 msgstr ""
17963 #: src/LyXRC.cpp:2764
17964 msgid ""
17965 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17966 msgstr ""
17968 #: src/LyXRC.cpp:2768
17969 msgid ""
17970 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17971 "wrong, override the setting here."
17972 msgstr ""
17974 #: src/LyXRC.cpp:2774
17975 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17976 msgstr ""
17978 #: src/LyXRC.cpp:2783
17979 msgid ""
17980 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17981 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17982 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17983 msgstr ""
17985 #: src/LyXRC.cpp:2787
17986 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17987 msgstr ""
17989 #: src/LyXRC.cpp:2792
17990 #, no-c-format
17991 msgid ""
17992 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17993 "roughly the same size as on paper."
17994 msgstr ""
17996 #: src/LyXRC.cpp:2796
17997 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17998 msgstr ""
18000 #: src/LyXRC.cpp:2800
18001 msgid ""
18002 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18003 "\".out\". Only for advanced users."
18004 msgstr ""
18006 #: src/LyXRC.cpp:2807
18007 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18008 msgstr ""
18010 #: src/LyXRC.cpp:2811
18011 msgid "What command runs the spellchecker?"
18012 msgstr ""
18014 #: src/LyXRC.cpp:2815
18015 msgid ""
18016 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18017 "when you quit LyX."
18018 msgstr ""
18020 #: src/LyXRC.cpp:2819
18021 msgid ""
18022 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18023 "value selects the directory LyX was started from."
18024 msgstr ""
18026 #: src/LyXRC.cpp:2829
18027 msgid ""
18028 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18029 "will look in its global and local ui/ directories."
18030 msgstr ""
18032 #: src/LyXRC.cpp:2842
18033 msgid ""
18034 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
18035 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18036 "may not work with all dictionaries."
18037 msgstr ""
18039 #: src/LyXRC.cpp:2846
18040 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18041 msgstr ""
18043 #: src/LyXRC.cpp:2850
18044 msgid ""
18045 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18046 msgstr ""
18048 #: src/LyXRC.cpp:2857
18049 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18050 msgstr ""
18052 #: src/LyXVC.cpp:100
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Document not saved"
18055 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18057 #: src/LyXVC.cpp:101
18058 msgid "You must save the document before it can be registered."
18059 msgstr ""
18061 #: src/LyXVC.cpp:133
18062 msgid "LyX VC: Initial description"
18063 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18065 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18066 #, fuzzy
18067 msgid "(no initial description)"
18068 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18070 #: src/LyXVC.cpp:150
18071 msgid "LyX VC: Log Message"
18072 msgstr "LyX VC: messaedjes"
18074 #: src/LyXVC.cpp:153
18075 msgid "(no log message)"
18076 msgstr ""
18078 #: src/LyXVC.cpp:177
18079 #, c-format
18080 msgid ""
18081 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18082 "changes.\n"
18083 "\n"
18084 "Do you want to revert to the older version?"
18085 msgstr ""
18087 #: src/LyXVC.cpp:180
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Revert to stored version of document?"
18090 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
18092 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18093 msgid "Senseless with this layout!"
18094 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
18096 #: src/Paragraph.cpp:1645
18097 msgid "Alignment not permitted"
18098 msgstr ""
18100 #: src/Paragraph.cpp:1646
18101 msgid ""
18102 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18103 "Setting to default."
18104 msgstr ""
18106 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18107 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18108 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18109 #, fuzzy
18110 msgid "LyX Warning: "
18111 msgstr "Modeye di LyX"
18113 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
18114 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18115 #, fuzzy
18116 msgid "uncodable character"
18117 msgstr "Speciå:|#S"
18119 #: src/Paragraph.cpp:2489
18120 msgid "Memory problem"
18121 msgstr ""
18123 #: src/Paragraph.cpp:2489
18124 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
18125 msgstr ""
18127 #: src/SpellBase.cpp:51
18128 msgid "Native OS API not yet supported."
18129 msgstr ""
18131 #: src/Text.cpp:146
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Unknown Inset"
18134 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18136 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Change tracking error"
18139 msgstr "Lingaedje"
18141 #: src/Text.cpp:220
18142 #, c-format
18143 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18144 msgstr ""
18146 #: src/Text.cpp:233
18147 #, c-format
18148 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18149 msgstr ""
18151 #: src/Text.cpp:240
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Unknown token"
18154 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18156 #: src/Text.cpp:522
18157 msgid ""
18158 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18159 "Tutorial."
18160 msgstr ""
18162 #: src/Text.cpp:533
18163 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18164 msgstr ""
18166 #: src/Text.cpp:1344
18167 #, fuzzy
18168 msgid "[Change Tracking] "
18169 msgstr "Lingaedje"
18171 #: src/Text.cpp:1350
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Change: "
18174 msgstr "Pådje: "
18176 #: src/Text.cpp:1354
18177 #, fuzzy
18178 msgid " at "
18179 msgstr " di "
18181 #: src/Text.cpp:1364
18182 #, fuzzy, c-format
18183 msgid "Font: %1$s"
18184 msgstr "Fonte: "
18186 #: src/Text.cpp:1369
18187 #, fuzzy, c-format
18188 msgid ", Depth: %1$d"
18189 msgstr ", Parfondeu: "
18191 #: src/Text.cpp:1375
18192 #, fuzzy
18193 msgid ", Spacing: "
18194 msgstr "Espåçmint"
18196 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18197 msgid "OneHalf"
18198 msgstr ""
18200 #: src/Text.cpp:1387
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Other ("
18203 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18205 #: src/Text.cpp:1396
18206 #, fuzzy
18207 msgid ", Inset: "
18208 msgstr ", Parfondeu: "
18210 #: src/Text.cpp:1397
18211 #, fuzzy
18212 msgid ", Paragraph: "
18213 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
18215 #: src/Text.cpp:1398
18216 #, fuzzy
18217 msgid ", Id: "
18218 msgstr ", Parfondeu: "
18220 #: src/Text.cpp:1399
18221 #, fuzzy
18222 msgid ", Position: "
18223 msgstr "   tchûzes: "
18225 #: src/Text.cpp:1405
18226 msgid ", Char: 0x"
18227 msgstr ""
18229 #: src/Text.cpp:1407
18230 msgid ", Boundary: "
18231 msgstr ""
18233 #: src/Text2.cpp:388
18234 #, fuzzy
18235 msgid "No font change defined."
18236 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
18238 #: src/Text2.cpp:428
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Nothing to index!"
18241 msgstr "Rén a fé"
18243 #: src/Text2.cpp:430
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18246 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
18248 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
18249 msgid "Math editor mode"
18250 msgstr "Môde aspougneu matematike"
18252 #: src/Text3.cpp:186
18253 msgid "No valid math formula"
18254 msgstr ""
18256 #: src/Text3.cpp:812
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Unknown spacing argument: "
18259 msgstr "I manke èn årgumint"
18261 #: src/Text3.cpp:1054
18262 msgid "Layout "
18263 msgstr "Adjinçmint "
18265 #: src/Text3.cpp:1055
18266 msgid " not known"
18267 msgstr " nén cnoxhu"
18269 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Character set"
18272 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
18274 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
18275 msgid "Paragraph layout set"
18276 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
18278 #: src/TextClass.cpp:140
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Plain Layout"
18281 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
18283 #: src/TextClass.cpp:618
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Missing File"
18286 msgstr "I manke èn årgumint"
18288 #: src/TextClass.cpp:619
18289 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18290 msgstr ""
18292 #: src/TextClass.cpp:622
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Corrupt File"
18295 msgstr "Fitchî"
18297 #: src/TextClass.cpp:623
18298 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18299 msgstr ""
18301 #: src/Thesaurus.cpp:60
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Thesaurus failure"
18304 msgstr "Prémetu"
18306 #: src/Thesaurus.cpp:61
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18310 "\n"
18311 "%1$s."
18312 msgstr ""
18314 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Revision control error."
18317 msgstr "Shûre li modeye%t"
18319 #: src/VCBackend.cpp:53
18320 #, fuzzy, c-format
18321 msgid ""
18322 "Some problem occured while running the command:\n"
18323 "'%1$s'."
18324 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
18326 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Error: Could not generate logfile."
18329 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18331 #: src/VCBackend.cpp:483
18332 msgid ""
18333 "Error when commiting to repository.\n"
18334 "You have to manually resolve the problem.\n"
18335 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18336 msgstr ""
18338 #: src/VCBackend.cpp:534
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "Error when updating from repository.\n"
18342 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18343 "'%1$s'.\n"
18344 "\n"
18345 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18346 msgstr ""
18348 #: src/VSpace.cpp:472
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Default skip"
18351 msgstr "Prémetu"
18353 #: src/VSpace.cpp:475
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Small skip"
18356 msgstr "Pitites(3)"
18358 #: src/VSpace.cpp:478
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Medium skip"
18361 msgstr "Mwinres"
18363 #: src/VSpace.cpp:481
18364 msgid "Big skip"
18365 msgstr ""
18367 #: src/VSpace.cpp:484
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Vertical fill"
18370 msgstr "Espaçmints d' astampé"
18372 #: src/VSpace.cpp:491
18373 #, fuzzy
18374 msgid "protected"
18375 msgstr "Dji rgrete."
18377 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18378 #, c-format
18379 msgid ""
18380 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18381 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18382 msgstr ""
18384 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Reload saved document?"
18387 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
18389 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18390 #, fuzzy
18391 msgid "&Reload"
18392 msgstr "Mete el plaece"
18394 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18395 #, fuzzy
18396 msgid "&Keep Changes"
18397 msgstr "Côper li pådje"
18399 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18400 #, c-format
18401 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18402 msgstr ""
18404 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18405 #, fuzzy
18406 msgid "File not readable!"
18407 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18409 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18410 #, c-format
18411 msgid ""
18412 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18413 "\n"
18414 "Do you want to create a new document?"
18415 msgstr ""
18417 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Create new document?"
18420 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
18422 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18423 #, fuzzy
18424 msgid "&Create"
18425 msgstr "LaTeX "
18427 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18428 #, fuzzy, c-format
18429 msgid ""
18430 "The specified document template\n"
18431 "%1$s\n"
18432 "could not be read."
18433 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18435 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Could not read template"
18438 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18440 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18441 #, fuzzy
18442 msgid "\\arabic{enumi}."
18443 msgstr "Gåliotaedje"
18445 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18446 msgid "\\roman{enumiii}."
18447 msgstr ""
18449 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18450 #, fuzzy
18451 msgid "\\Alph{enumiv}."
18452 msgstr "Gåliotaedje"
18454 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18455 msgid "Senseless!!! "
18456 msgstr ""
18458 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18459 msgid "Standard[[Bullets]]"
18460 msgstr ""
18462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Maths"
18465 msgstr "Matematike"
18467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18468 msgid "Dings 1"
18469 msgstr ""
18471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18472 msgid "Dings 2"
18473 msgstr ""
18475 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18476 msgid "Dings 3"
18477 msgstr ""
18479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18480 msgid "Dings 4"
18481 msgstr ""
18483 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Directories"
18486 msgstr "Ridant ûzeu :"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18489 #, fuzzy
18490 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18491 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18496 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18499 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18500 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18503 #, fuzzy
18504 msgid ""
18505 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18506 "1995-2008 LyX Team"
18507 msgstr ""
18508 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
18509 "© 1995-1998 LyX Team"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18512 msgid ""
18513 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18514 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18515 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18516 "any later version."
18517 msgstr ""
18519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18520 #, fuzzy
18521 msgid ""
18522 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18523 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18524 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18525 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18526 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18527 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18528 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18529 msgstr ""
18530 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
18531 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
18532 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
18533 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
18534 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
18535 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
18536 "del GNU General Public License\n"
18537 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
18538 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
18539 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18542 msgid "LyX Version "
18543 msgstr "Modeye di LyX"
18545 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Library directory: "
18548 msgstr "Ridant ûzeu :"
18550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18551 msgid "User directory: "
18552 msgstr "Ridant ûzeu :"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18555 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18556 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18557 #, fuzzy, c-format
18558 msgid "LyX: %1$s"
18559 msgstr "Rexhe"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18562 msgid "About %1"
18563 msgstr ""
18565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Preferences"
18569 msgstr "Sititchî on rahuca"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Reconfigure"
18574 msgstr "Rapontyî"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18577 msgid "Quit %1"
18578 msgstr ""
18580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Exiting."
18583 msgstr "Moussî foû"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18586 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18587 msgstr ""
18589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
18590 #, c-format
18591 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18592 msgstr ""
18594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
18595 #, fuzzy
18596 msgid "The current document was closed."
18597 msgstr "Rexhe so"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
18600 msgid ""
18601 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18602 "documents and exit.\n"
18603 "\n"
18604 "Exception: "
18605 msgstr ""
18607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
18608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
18609 msgid "Software exception Detected"
18610 msgstr ""
18612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18613 msgid ""
18614 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18615 "unsaved documents and exit."
18616 msgstr ""
18618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Could not find UI definition file"
18621 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Bibliography Entry Settings"
18626 msgstr "Intreye bibiografike"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18629 #, fuzzy
18630 msgid "BibTeX Bibliography"
18631 msgstr "Intreye bibiografike"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18636 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
18637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Documents|#o#O"
18641 msgstr "Documints"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18644 #, fuzzy
18645 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18646 msgstr "Båze di doneyes:"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Select a BibTeX database to add"
18651 msgstr "Båze di doneyes:"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18654 #, fuzzy
18655 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18656 msgstr "Båze di doneyes:"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Select a BibTeX style"
18661 msgstr "Passer è môde TeX"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18664 #, fuzzy
18665 msgid "No frame"
18666 msgstr "No:|#N"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18669 msgid "Simple rectangular frame"
18670 msgstr ""
18672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18673 msgid "Oval frame, thin"
18674 msgstr ""
18676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18677 msgid "Oval frame, thick"
18678 msgstr ""
18680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18681 msgid "Drop shadow"
18682 msgstr ""
18684 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Shaded background"
18687 msgstr "Sititchî ene etikete"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18690 msgid "Double rectangular frame"
18691 msgstr ""
18693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Height"
18697 msgstr "Hôteu"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Depth"
18703 msgstr ", Parfondeu: "
18705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Total Height"
18710 msgstr "Droetes"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Width"
18716 msgstr "Lårdjeu"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Box Settings"
18721 msgstr "Tchûzes"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Branch Settings"
18726 msgstr "Intreye bibiografike"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18729 msgid "Activated"
18730 msgstr ""
18732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Color"
18735 msgstr "Cloyu"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18739 msgid "Yes"
18740 msgstr ""
18742 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18743 #, fuzzy
18744 msgid "No"
18745 msgstr "Pititès grandès letes"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Merge Changes"
18750 msgstr "Côper li pådje"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18753 #, fuzzy, c-format
18754 msgid ""
18755 "Change by %1$s\n"
18756 "\n"
18757 msgstr "Mape des tapes"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18760 #, c-format
18761 msgid "Change made at %1$s\n"
18762 msgstr ""
18764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18769 #, fuzzy
18770 msgid "No change"
18771 msgstr "(Candjî)"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Small Caps"
18776 msgstr "Pititès grandès letes"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Reset"
18785 msgstr "Rah: "
18787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18788 msgid "Underbar"
18789 msgstr ""
18791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Noun"
18794 msgstr "Pititès grandès letes"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18797 #, fuzzy
18798 msgid "No color"
18799 msgstr "Cloyu"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Black"
18804 msgstr "Bloc|#c"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18807 #, fuzzy
18808 msgid "White"
18809 msgstr "Blanc"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Red"
18814 msgstr "Rifé"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Green"
18819 msgstr "Grec"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Blue"
18824 msgstr "Bleu"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Cyan"
18829 msgstr "Rinoncî"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Magenta"
18834 msgstr "Madjenta"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Yellow"
18839 msgstr "Djaene"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Text Style"
18844 msgstr "Documint"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Keys"
18849 msgstr "Tape:"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18852 msgid "LinkBack PDF"
18853 msgstr ""
18855 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18856 msgid "PDF"
18857 msgstr ""
18859 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18860 #, fuzzy
18861 msgid "pasted"
18862 msgstr "Aclaper"
18864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18865 #, c-format
18866 msgid "%1$s Files"
18867 msgstr ""
18869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18872 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
18874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
18876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
18878 msgid "Canceled."
18879 msgstr "Vos avoz rnoncî"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Overwrite external file?"
18884 msgstr "Machine a scrîre"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18887 #, c-format
18888 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18889 msgstr ""
18891 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Next command"
18894 msgstr "Enonder ene comande"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18897 #, fuzzy
18898 msgid "big[[delimiter size]]"
18899 msgstr "Côpeu"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Big[[delimiter size]]"
18904 msgstr "Côpeu"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18907 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18908 msgstr ""
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18911 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18912 msgstr ""
18914 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Math Delimiter"
18917 msgstr "Côpeu"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18921 #, fuzzy
18922 msgid "(None)"
18923 msgstr "Fwait"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Variable"
18928 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18931 msgid "Computer Modern Roman"
18932 msgstr ""
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18935 msgid "Latin Modern Roman"
18936 msgstr ""
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18939 msgid "AE (Almost European)"
18940 msgstr ""
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Times Roman"
18945 msgstr "Romane"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Palatino"
18950 msgstr "Mete el plaece"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18953 msgid "Bitstream Charter"
18954 msgstr ""
18956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18957 msgid "New Century Schoolbook"
18958 msgstr ""
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Bookman"
18963 msgstr "Romane"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18966 msgid "Utopia"
18967 msgstr ""
18969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Bera Serif"
18972 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18975 msgid "Concrete Roman"
18976 msgstr ""
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18979 msgid "Zapf Chancery"
18980 msgstr ""
18982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18983 msgid "Computer Modern Sans"
18984 msgstr ""
18986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18987 msgid "Latin Modern Sans"
18988 msgstr ""
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18991 msgid "Helvetica"
18992 msgstr ""
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18995 msgid "Avant Garde"
18996 msgstr ""
18998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18999 msgid "Bera Sans"
19000 msgstr ""
19002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19003 #, fuzzy
19004 msgid "CM Bright"
19005 msgstr "Droetes"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19008 msgid "Computer Modern Typewriter"
19009 msgstr ""
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Latin Modern Typewriter"
19014 msgstr "Machine a scrîre"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Courier"
19019 msgstr "Copyî"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19022 msgid "Bera Mono"
19023 msgstr ""
19025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19026 msgid "LuxiMono"
19027 msgstr ""
19029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19030 #, fuzzy
19031 msgid "CM Typewriter Light"
19032 msgstr "Machine a scrîre"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Page"
19037 msgstr "Pådje: "
19039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Module not found!"
19042 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Document Settings"
19047 msgstr "Documints"
19049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19051 msgid ""
19052 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19053 msgstr ""
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Length"
19058 msgstr "Longueu|#L"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19062 msgid " (not installed)"
19063 msgstr ""
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19066 msgid "10"
19067 msgstr ""
19069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19070 #, fuzzy
19071 msgid "11"
19072 msgstr "1|#1"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19075 msgid "12"
19076 msgstr ""
19078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19079 #, fuzzy
19080 msgid "empty"
19081 msgstr ", Parfondeu: "
19083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19084 #, fuzzy
19085 msgid "plain"
19086 msgstr "Espåçmint"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19089 #, fuzzy
19090 msgid "headings"
19091 msgstr "Mape des tapes"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19094 msgid "fancy"
19095 msgstr ""
19097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19098 msgid "B3"
19099 msgstr ""
19101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19102 msgid "B4"
19103 msgstr ""
19105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Language Default (no inputenc)"
19108 msgstr "Tiestîre"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19111 #, fuzzy
19112 msgid "``text''"
19113 msgstr "LaTeX "
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19116 #, fuzzy
19117 msgid "''text''"
19118 msgstr "LaTeX "
19120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19121 #, fuzzy
19122 msgid ",,text``"
19123 msgstr "LaTeX "
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19126 #, fuzzy
19127 msgid ",,text''"
19128 msgstr "LaTeX "
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19131 #, fuzzy
19132 msgid "<<text>>"
19133 msgstr "LaTeX "
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19136 #, fuzzy
19137 msgid ">>text<<"
19138 msgstr "LaTeX "
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Numbered"
19143 msgstr "Nombe"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19146 msgid "Appears in TOC"
19147 msgstr ""
19149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19150 msgid "Author-year"
19151 msgstr ""
19153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Numerical"
19156 msgstr "Nombe"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19159 #, fuzzy, c-format
19160 msgid "Unavailable: %1$s"
19161 msgstr "Sititchî on rahuca"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Document Class"
19166 msgstr "Documint rlomé ("
19168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Modules"
19171 msgstr "Mitan|#t"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Text Layout"
19176 msgstr "Adjinçmint "
19178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Page Margins"
19181 msgstr "Boirds"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Numbering & TOC"
19186 msgstr "Nombe"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19189 msgid "PDF Properties"
19190 msgstr ""
19192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Math Options"
19195 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Float Placement"
19200 msgstr "Plaece des comas:|#L"
19202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Bullets"
19205 msgstr "xxx Puces"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Branches"
19210 msgstr "Intreye bibiografike"
19212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19214 #, fuzzy
19215 msgid "LaTeX Preamble"
19216 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Layouts|#o#O"
19221 msgstr "Adjinçmint"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19224 #, fuzzy
19225 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19226 msgstr "Documint"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19230 msgid "Local layout file"
19231 msgstr ""
19233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19234 msgid ""
19235 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19236 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19237 "document may not work with this layout if you do not\n"
19238 "keep the layout file in the document directory."
19239 msgstr ""
19241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19242 #, fuzzy
19243 msgid "&Set Layout"
19244 msgstr "Adjinçmint "
19246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Error"
19251 msgstr "Aroke"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Unable to read local layout file."
19256 msgstr "Ké papî"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Select master document"
19261 msgstr "Schaper li documint?"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19264 #, fuzzy
19265 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19266 msgstr "Documint"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Unapplied changes"
19272 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19276 msgid ""
19277 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19278 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19279 msgstr ""
19281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19283 msgid "&Dismiss"
19284 msgstr ""
19286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Unable to set document class."
19290 msgstr "Ké papî"
19292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19293 #, c-format
19294 msgid "%1$s, %2$s"
19295 msgstr ""
19297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19298 #, c-format
19299 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19300 msgstr ""
19302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Module provided by document class."
19305 msgstr "Ké papî"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19308 #, c-format
19309 msgid "Package(s) required: %1$s."
19310 msgstr ""
19312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19313 #, fuzzy
19314 msgid "or"
19315 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19318 #, c-format
19319 msgid "Module required: %1$s."
19320 msgstr ""
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19323 #, c-format
19324 msgid "Modules excluded: %1$s."
19325 msgstr ""
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19328 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19329 msgstr ""
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19332 #, fuzzy
19333 msgid "[No options predefined]"
19334 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Can't set layout!"
19339 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
19342 #, fuzzy, c-format
19343 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19344 msgstr "Ké papî"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Not Found"
19349 msgstr " nén cnoxhu"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19352 #, fuzzy
19353 msgid "TeX Code Settings"
19354 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Error List"
19359 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19362 #, c-format
19363 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19364 msgstr ""
19366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Top left"
19369 msgstr "Å mitan|#n"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Bottom left"
19374 msgstr "Dizo|#o#B"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Baseline left"
19379 msgstr "Aroymint"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Top center"
19384 msgstr "Å mitan|#n"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Bottom center"
19389 msgstr "Å mitan|#n"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Baseline center"
19394 msgstr "Aroymint"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Top right"
19399 msgstr "Droetes"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Bottom right"
19404 msgstr "Dizo|#o#B"
19406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Baseline right"
19409 msgstr "Droete|#R"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19412 #, fuzzy
19413 msgid "External Material"
19414 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Scale%"
19419 msgstr "Pitites(2)"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Select external file"
19424 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Float Settings"
19429 msgstr "Tchûzes"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Graphics"
19434 msgstr "Fitchî|#F"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Select graphics file"
19439 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Clipart|#C#c"
19444 msgstr "Comande:|#C"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Horizontal Space Settings"
19449 msgstr "Minipådje|#M"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19452 msgid ""
19453 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19454 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19455 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19456 msgstr ""
19458 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19459 msgid "Hyperlink"
19460 msgstr ""
19462 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Child Document"
19465 msgstr "Documint"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19469 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19470 msgid ""
19471 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19472 msgstr ""
19474 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Select document to include"
19477 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19480 #, fuzzy
19481 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19482 msgstr "Documint"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19485 #, fuzzy
19486 msgid "unknown"
19487 msgstr " nén cnoxhu"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19490 #, fuzzy
19491 msgid "shortcut"
19492 msgstr "Dji rgrete."
19494 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19495 #, fuzzy
19496 msgid "shortcuts"
19497 msgstr "Dji rgrete."
19499 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19500 msgid "lyxrc"
19501 msgstr ""
19503 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19504 #, fuzzy
19505 msgid "package"
19506 msgstr "Mete el plaece"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19509 #, fuzzy
19510 msgid "textclass"
19511 msgstr "LaTeX "
19513 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19514 #, fuzzy
19515 msgid "menu"
19516 msgstr "Royes"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19519 #, fuzzy
19520 msgid "icon"
19521 msgstr "Deus|#D#w"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19524 #, fuzzy
19525 msgid "buffer"
19526 msgstr "Bleu"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19529 msgid "Shift-"
19530 msgstr ""
19532 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Control-"
19535 msgstr "Sititchî ene etikete"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Option-"
19540 msgstr "Tchûzes"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Command-"
19545 msgstr "Romane"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Label"
19550 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19553 #, fuzzy
19554 msgid "No language"
19555 msgstr "Lingaedje"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Program Listing Settings"
19560 msgstr "Minipådje|#M"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19563 #, fuzzy
19564 msgid "No dialect"
19565 msgstr "(Candjî)"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19568 #, fuzzy
19569 msgid "LaTeX Log"
19570 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Literate Programming Build Log"
19575 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19577 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19578 #, fuzzy
19579 msgid "lyx2lyx Error Log"
19580 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19582 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Version Control Log"
19585 msgstr "Shûre li modeye%t"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19588 #, fuzzy
19589 msgid "No LaTeX log file found."
19590 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19592 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19593 #, fuzzy
19594 msgid "No literate programming build log file found."
19595 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19597 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19598 #, fuzzy
19599 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19600 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19602 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19603 #, fuzzy
19604 msgid "No version control log file found."
19605 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19607 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Math Matrix"
19610 msgstr "Matrice"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19613 msgid "Nomenclature"
19614 msgstr ""
19616 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Note Settings"
19619 msgstr "Tchûzes"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Paragraph Settings"
19624 msgstr "Intreye bibiografike"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19627 msgid ""
19628 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19629 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19630 "\n"
19631 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19632 "the items is used."
19633 msgstr ""
19635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19636 #, fuzzy
19637 msgid "System files|#S#s"
19638 msgstr "Eployî include|#U"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19641 #, fuzzy
19642 msgid "User files|#U#u"
19643 msgstr "Eployî include|#U"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19646 msgid "Look & Feel"
19647 msgstr ""
19649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Language Settings"
19652 msgstr "Minipådje|#M"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Output"
19657 msgstr ", Parfondeu: "
19659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19660 #, fuzzy
19661 msgid "File Handling"
19662 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Date format"
19667 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Keyboard/Mouse"
19672 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Input Completion"
19677 msgstr "Tite|#k"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Screen fonts"
19682 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Colors"
19687 msgstr "Cloyu"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Paths"
19692 msgstr "Matematike"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Select directory for example files"
19697 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Select a document templates directory"
19702 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Select a temporary directory"
19707 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Select a backups directory"
19712 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Select a document directory"
19717 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19720 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19721 msgstr ""
19723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Spellchecker"
19727 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19730 #, fuzzy
19731 msgid "ispell"
19732 msgstr "Djaene"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19735 #, fuzzy
19736 msgid "aspell"
19737 msgstr "Djaene"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19740 #, fuzzy
19741 msgid "hspell"
19742 msgstr "Djaene"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19745 msgid "pspell (library)"
19746 msgstr ""
19748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19749 msgid "aspell (library)"
19750 msgstr ""
19752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Converters"
19755 msgstr "Å mitan|#n"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19758 #, fuzzy
19759 msgid "File formats"
19760 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Format in use"
19765 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19768 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19769 msgstr ""
19771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19772 msgid "LyX needs to be restarted!"
19773 msgstr ""
19775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19776 msgid ""
19777 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19778 "restart."
19779 msgstr ""
19781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Printer"
19784 msgstr "Rexhe"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19787 #, fuzzy
19788 msgid "User interface"
19789 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Control"
19794 msgstr "Sititchî ene etikete"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Shortcuts"
19799 msgstr "Dji rgrete."
19801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Function"
19804 msgstr "Foncsions"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Shortcut"
19809 msgstr "Dji rgrete."
19811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19812 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19813 msgstr ""
19815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Mathematical Symbols"
19818 msgstr "Matrice"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Document and Window"
19823 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19826 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19827 msgstr ""
19829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19830 #, fuzzy
19831 msgid "System and Miscellaneous"
19832 msgstr "Totes sôrts"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Res&tore"
19837 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19842 msgid "Failed to create shortcut"
19843 msgstr ""
19845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19848 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19851 msgid "Invalid or empty key sequence"
19852 msgstr ""
19854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19855 #, c-format
19856 msgid ""
19857 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19858 "%2$s"
19859 msgstr ""
19861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19862 #, c-format
19863 msgid ""
19864 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19865 "%2$s\n"
19866 "You need to remove that binding before creating a new one."
19867 msgstr ""
19869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19870 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19871 msgstr ""
19873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Identity"
19876 msgstr "Ritrait"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Choose bind file"
19881 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19884 #, fuzzy
19885 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19886 msgstr "Båze di doneyes:"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Choose UI file"
19891 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19894 #, fuzzy
19895 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19896 msgstr "[nou fitchî]"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Choose keyboard map"
19901 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19904 #, fuzzy
19905 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19906 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Choose personal dictionary"
19911 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19914 msgid "*.pws"
19915 msgstr ""
19917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19918 #, fuzzy
19919 msgid "*.ispell"
19920 msgstr "Djaene"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Print Document"
19925 msgstr "Documint"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Print to file"
19930 msgstr "Rexhe so"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19933 msgid "PostScript files (*.ps)"
19934 msgstr ""
19936 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Cross-reference"
19939 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19942 #, fuzzy
19943 msgid "&Go Back"
19944 msgstr "Noer"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Jump back"
19949 msgstr "Noer"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Jump to label"
19954 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Find and Replace"
19959 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Send Document to Command"
19964 msgstr "Evoyî li documint al comande"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Show File"
19969 msgstr "Fitchî"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Error -> Cannot load file!"
19974 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Spellchecker error"
19979 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19982 #, fuzzy
19983 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19984 msgstr ""
19985 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19986 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19989 #, fuzzy
19990 msgid ""
19991 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19992 "Maybe it has been killed."
19993 msgstr ""
19994 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19995 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19998 #, fuzzy
19999 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20000 msgstr ""
20001 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20002 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
20005 #, fuzzy
20006 msgid "The spellchecker has failed"
20007 msgstr ""
20008 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20009 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
20012 #, fuzzy, c-format
20013 msgid "%1$d words checked."
20014 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
20017 #, fuzzy
20018 msgid "One word checked."
20019 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Spelling check completed"
20024 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
20026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Basic Latin"
20029 msgstr "Båze di doneyes:"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
20032 msgid "Latin-1 Supplement"
20033 msgstr ""
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20036 msgid "Latin Extended-A"
20037 msgstr ""
20039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20040 msgid "Latin Extended-B"
20041 msgstr ""
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20044 #, fuzzy
20045 msgid "IPA Extensions"
20046 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20049 msgid "Spacing Modifier Letters"
20050 msgstr ""
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20053 msgid "Combining Diacritical Marks"
20054 msgstr ""
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20057 msgid "Cyrillic"
20058 msgstr ""
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
20061 msgid "Arabic"
20062 msgstr ""
20064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
20065 msgid "Devanagari"
20066 msgstr ""
20068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20069 msgid "Bengali"
20070 msgstr ""
20072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20073 msgid "Gurmukhi"
20074 msgstr ""
20076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Gujarati"
20079 msgstr "Evoye xxx"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20082 msgid "Oriya"
20083 msgstr ""
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Tamil"
20088 msgstr "Matrice"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20091 msgid "Telugu"
20092 msgstr ""
20094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Kannada"
20097 msgstr "Toûrnaedje"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20100 msgid "Malayalam"
20101 msgstr ""
20103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Lao"
20106 msgstr "Adjinçmint "
20108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Tibetan"
20111 msgstr "LaTeX "
20113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Georgian"
20116 msgstr "Sititchî"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20119 msgid "Hangul Jamo"
20120 msgstr ""
20122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Phonetic Extensions"
20125 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20128 msgid "Latin Extended Additional"
20129 msgstr ""
20131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20132 msgid "Greek Extended"
20133 msgstr ""
20135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20136 #, fuzzy
20137 msgid "General Punctuation"
20138 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Superscripts and Subscripts"
20143 msgstr "Postscript|#P"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20146 msgid "Currency Symbols"
20147 msgstr ""
20149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20150 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20151 msgstr ""
20153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20154 msgid "Letterlike Symbols"
20155 msgstr ""
20157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Number Forms"
20160 msgstr "Nombe"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Mathematical Operators"
20165 msgstr "Matrice"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Miscellaneous Technical"
20170 msgstr "Totes sôrts"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20173 msgid "Control Pictures"
20174 msgstr ""
20176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20177 msgid "Optical Character Recognition"
20178 msgstr ""
20180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20181 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20182 msgstr ""
20184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Box Drawing"
20187 msgstr "Tchûzes"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Block Elements"
20192 msgstr "Plaece des comas:|#L"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20195 msgid "Geometric Shapes"
20196 msgstr ""
20198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Miscellaneous Symbols"
20201 msgstr "Totes sôrts"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20204 msgid "Dingbats"
20205 msgstr ""
20207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20208 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20209 msgstr ""
20211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20212 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20213 msgstr ""
20215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20216 msgid "Hiragana"
20217 msgstr ""
20219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20220 msgid "Katakana"
20221 msgstr ""
20223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Bopomofo"
20226 msgstr "% del pådje|#j"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20229 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20230 msgstr ""
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20233 msgid "Kanbun"
20234 msgstr ""
20236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20237 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20238 msgstr ""
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20241 msgid "CJK Compatibility"
20242 msgstr ""
20244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20245 msgid "CJK Unified Ideographs"
20246 msgstr ""
20248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20249 msgid "Hangul Syllables"
20250 msgstr ""
20252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20253 msgid "High Surrogates"
20254 msgstr ""
20256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20257 msgid "Private Use High Surrogates"
20258 msgstr ""
20260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20261 msgid "Low Surrogates"
20262 msgstr ""
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20265 msgid "Private Use Area"
20266 msgstr ""
20268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20269 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20270 msgstr ""
20272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20273 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20274 msgstr ""
20276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20277 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20278 msgstr ""
20280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20281 msgid "Combining Half Marks"
20282 msgstr ""
20284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20285 msgid "CJK Compatibility Forms"
20286 msgstr ""
20288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20289 msgid "Small Form Variants"
20290 msgstr ""
20292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20293 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20294 msgstr ""
20296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20297 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20298 msgstr ""
20300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Specials"
20303 msgstr "Celule especiåle"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20306 msgid "Linear B Syllabary"
20307 msgstr ""
20309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20310 msgid "Linear B Ideograms"
20311 msgstr ""
20313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Aegean Numbers"
20316 msgstr "Nou nombe"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20319 msgid "Ancient Greek Numbers"
20320 msgstr ""
20322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Old Italic"
20325 msgstr "Clintcheyes(1)"
20327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20328 msgid "Gothic"
20329 msgstr ""
20331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20332 msgid "Ugaritic"
20333 msgstr ""
20335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20336 msgid "Old Persian"
20337 msgstr ""
20339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Deseret"
20342 msgstr "Rah: "
20344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Shavian"
20347 msgstr "Toûrnaedje"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20350 msgid "Osmanya"
20351 msgstr ""
20353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20354 msgid "Cypriot Syllabary"
20355 msgstr ""
20357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20358 msgid "Kharoshthi"
20359 msgstr ""
20361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20362 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20363 msgstr ""
20365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20366 msgid "Musical Symbols"
20367 msgstr ""
20369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20370 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20371 msgstr ""
20373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20374 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20375 msgstr ""
20377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20378 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20379 msgstr ""
20381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20382 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20383 msgstr ""
20385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20386 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20387 msgstr ""
20389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Tags"
20392 msgstr "Pådje: "
20394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20395 msgid "Variation Selectors Supplement"
20396 msgstr ""
20398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20399 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20400 msgstr ""
20402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20403 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20404 msgstr ""
20406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Character: "
20409 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20412 msgid "Code Point: "
20413 msgstr ""
20415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Symbols"
20418 msgstr "Simbole"
20420 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Table Settings"
20423 msgstr "Minipådje|#M"
20425 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Insert Table"
20428 msgstr "Sititchî on tåvlea"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20431 #, fuzzy
20432 msgid "TeX Information"
20433 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Outline"
20438 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20441 #, c-format
20442 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20443 msgstr ""
20445 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20446 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20447 msgstr ""
20449 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
20450 #, fuzzy
20451 msgid " (unknown)"
20452 msgstr " nén cnoxhu"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20455 #, fuzzy
20456 msgid "auto"
20457 msgstr "Prémetu"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
20460 #, fuzzy
20461 msgid "off"
20462 msgstr "Åwe"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
20465 #, c-format
20466 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20467 msgstr ""
20469 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Vertical Space Settings"
20472 msgstr "Minipådje|#M"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20475 #, fuzzy
20476 msgid "version "
20477 msgstr "Modeye di LyX"
20479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20480 #, fuzzy
20481 msgid "unknown version"
20482 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20485 msgid "Small-sized icons"
20486 msgstr ""
20488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20489 msgid "Normal-sized icons"
20490 msgstr ""
20492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20493 msgid "Big-sized icons"
20494 msgstr ""
20496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
20497 #, fuzzy, c-format
20498 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20499 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Select template file"
20504 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Templates|#T#t"
20509 msgstr "Modeles"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
20513 #, fuzzy
20514 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20515 msgstr "Documint"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Document not loaded."
20520 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Select document to open"
20525 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
20528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Examples|#E#e"
20531 msgstr "Egzimpes"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20534 #, fuzzy
20535 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20536 msgstr "Documint"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
20539 #, fuzzy
20540 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20541 msgstr "Documint"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
20544 #, fuzzy
20545 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20546 msgstr "Documint"
20548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20549 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20550 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Invalid filename"
20553 msgstr "Prinde avou"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
20556 #, c-format
20557 msgid ""
20558 "The directory in the given path\n"
20559 "%1$s\n"
20560 "does not exists."
20561 msgstr ""
20563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
20564 #, fuzzy, c-format
20565 msgid "Opening document %1$s..."
20566 msgstr "Dji drove li documint"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
20569 #, fuzzy, c-format
20570 msgid "Document %1$s opened."
20571 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Version control detected."
20576 msgstr "Shûre li modeye%t"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid "Could not open document %1$s"
20581 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Couldn't import file"
20586 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20589 #, c-format
20590 msgid "No information for importing the format %1$s."
20591 msgstr ""
20593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20594 #, fuzzy, c-format
20595 msgid "Select %1$s file to import"
20596 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
20599 #, c-format
20600 msgid ""
20601 "The document %1$s already exists.\n"
20602 "\n"
20603 "Do you want to overwrite that document?"
20604 msgstr ""
20606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Overwrite document?"
20609 msgstr "Schaper li documint?"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
20612 #, fuzzy, c-format
20613 msgid "Importing %1$s..."
20614 msgstr "Abaguer%m"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20617 msgid "imported."
20618 msgstr "e-st abagué."
20620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
20621 #, fuzzy
20622 msgid "file not imported!"
20623 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Select LyX document to insert"
20628 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Select file to insert"
20633 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Choose a filename to save document as"
20638 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20641 #, fuzzy
20642 msgid "&Rename"
20643 msgstr "No:|#N"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
20646 #, c-format
20647 msgid ""
20648 "The document %1$s could not be saved.\n"
20649 "\n"
20650 "Do you want to rename the document and try again?"
20651 msgstr ""
20653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20654 msgid "Rename and save?"
20655 msgstr ""
20657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20658 #, fuzzy
20659 msgid "&Retry"
20660 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20663 #, c-format
20664 msgid ""
20665 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20666 "\n"
20667 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20668 msgstr ""
20670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
20671 msgid "&Discard"
20672 msgstr ""
20674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Saving all documents..."
20677 msgstr "Dji schape li documint"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20680 #, fuzzy
20681 msgid "All documents saved."
20682 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
20685 #, c-format
20686 msgid "%1$s unknown command!"
20687 msgstr ""
20689 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20690 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20691 #, fuzzy
20692 msgid "LaTeX Source"
20693 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20696 msgid "DocBook Source"
20697 msgstr ""
20699 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Literate Source"
20702 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20705 #, fuzzy
20706 msgid " (version control)"
20707 msgstr "Shûre li modeye%t"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20710 #, fuzzy
20711 msgid " (changed)"
20712 msgstr "(Candjî)"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20715 msgid " (read only)"
20716 msgstr "(rén ki lere)"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Close File"
20721 msgstr "Cloyu"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Hide tab"
20726 msgstr "Prémetu"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Close tab"
20731 msgstr "Cloyu"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Wrap Float Settings"
20736 msgstr "Tchûzes"
20738 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20739 msgid "Click to detach"
20740 msgstr ""
20742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20743 msgid "No Group"
20744 msgstr ""
20746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20747 #, fuzzy
20748 msgid "No Documents Open!"
20749 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20755 #, fuzzy
20756 msgid "No Document Open!"
20757 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20760 #, fuzzy
20761 msgid "No custom insets defined!"
20762 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Master Document"
20767 msgstr "Schaper li documint?"
20769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20770 msgid "Open Navigator..."
20771 msgstr ""
20773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Other Lists"
20776 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20779 #, fuzzy
20780 msgid "No Table of contents"
20781 msgstr "Ådvins"
20783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Other Toolbars"
20786 msgstr "Dizeu|#u#T"
20788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20789 #, fuzzy
20790 msgid "No Branch in Document!"
20791 msgstr "Documint"
20793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20794 #, fuzzy
20795 msgid "No Citation in Scope!"
20796 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20799 #, fuzzy
20800 msgid "No action defined!"
20801 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20803 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20804 #, fuzzy
20805 msgid "space"
20806 msgstr "Mete el plaece"
20808 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20809 msgid ""
20810 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20811 "characters:\n"
20812 msgstr ""
20814 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Could not update TeX information"
20817 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
20819 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20820 #, fuzzy, c-format
20821 msgid "The script `%s' failed."
20822 msgstr ""
20823 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20824 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20826 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20827 #, fuzzy
20828 msgid "All Files "
20829 msgstr "[nou fitchî]"
20831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20832 msgid "Table of Contents"
20833 msgstr "Ådvins"
20835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Child Documents"
20838 msgstr "Documint"
20840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20841 #, fuzzy
20842 msgid "List of Graphics"
20843 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20846 #, fuzzy
20847 msgid "List of Equations"
20848 msgstr "Imådje"
20850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20851 #, fuzzy
20852 msgid "List of Footnotes"
20853 msgstr "Imådje"
20855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20856 #, fuzzy
20857 msgid "List of Listings"
20858 msgstr "Imådje"
20860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20861 #, fuzzy
20862 msgid "List of Indexes"
20863 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20866 #, fuzzy
20867 msgid "List of Marginal notes"
20868 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20871 #, fuzzy
20872 msgid "List of Notes"
20873 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20876 #, fuzzy
20877 msgid "List of Citations"
20878 msgstr "Imådje"
20880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Labels and References"
20883 msgstr "Sititchî on rahuca"
20885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20886 #, fuzzy
20887 msgid "List of Branches"
20888 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20891 #, fuzzy
20892 msgid "List of Changes"
20893 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20895 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20896 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20897 msgid ""
20898 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20899 "file through LaTeX: "
20900 msgstr ""
20902 #: src/insets/Inset.cpp:333
20903 msgid "Opened inset"
20904 msgstr "inset drovu"
20906 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20907 msgid "Keys must be unique!"
20908 msgstr ""
20910 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20911 #, c-format
20912 msgid ""
20913 "The key %1$s already exists,\n"
20914 "it will be changed to %2$s."
20915 msgstr ""
20917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20918 #, c-format
20919 msgid ""
20920 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20921 "If you proceed, all of them will be opened."
20922 msgstr ""
20924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Open Databases?"
20927 msgstr "Båze di doneyes:"
20929 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20930 msgid "&Proceed"
20931 msgstr ""
20933 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20934 #, fuzzy
20935 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20936 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
20938 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Databases:"
20941 msgstr "Båze di doneyes:"
20943 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Style File:"
20946 msgstr "Cloyu"
20948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Lists:"
20951 msgstr "Royes"
20953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20954 msgid "included in TOC"
20955 msgstr ""
20957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20958 msgid "Export Warning!"
20959 msgstr ""
20961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20962 msgid ""
20963 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20964 "BibTeX will be unable to find them."
20965 msgstr ""
20967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20968 msgid ""
20969 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20970 "BibTeX will be unable to find it."
20971 msgstr ""
20973 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20974 #, fuzzy
20975 msgid "simple frame"
20976 msgstr "Sititchî ene etikete"
20978 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20979 #, fuzzy
20980 msgid "frameless"
20981 msgstr "Scrîrece|#P"
20983 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20984 msgid "simple frame, page breaks"
20985 msgstr ""
20987 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20988 msgid "oval, thin"
20989 msgstr ""
20991 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20992 msgid "oval, thick"
20993 msgstr ""
20995 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20996 msgid "drop shadow"
20997 msgstr ""
20999 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21000 #, fuzzy
21001 msgid "shaded background"
21002 msgstr "Sititchî ene etikete"
21004 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21005 #, fuzzy
21006 msgid "double frame"
21007 msgstr "Dobe|#D"
21009 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Opened Box Inset"
21012 msgstr "inset drovu"
21014 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21015 #, c-format
21016 msgid "%1$s (%2$s)"
21017 msgstr ""
21019 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21020 #, c-format
21021 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21022 msgstr ""
21024 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Opened Branch Inset"
21027 msgstr "inset drovu"
21029 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Branch: "
21032 msgstr "Intreye bibiografike"
21034 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Undef: "
21037 msgstr "Rah: "
21039 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21040 #, fuzzy
21041 msgid "branch"
21042 msgstr "Intreye bibiografike"
21044 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Opened Caption Inset"
21047 msgstr "inset drovu"
21049 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
21050 #, c-format
21051 msgid "Sub-%1$s"
21052 msgstr ""
21054 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21055 #, fuzzy
21056 msgid "not cited"
21057 msgstr "Dji rgrete."
21059 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21060 #, fuzzy
21061 msgid "LaTeX Command: "
21062 msgstr "Enonder ene comande"
21064 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21065 #, fuzzy
21066 msgid "InsetCommand Error: "
21067 msgstr "Enonder ene comande"
21069 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Incompatible command name."
21072 msgstr "Enonder ene comande"
21074 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
21075 #, fuzzy
21076 msgid "InsetCommandParams Error: "
21077 msgstr "Enonder ene comande"
21079 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21080 #, fuzzy
21081 msgid "InsetCommandParams: "
21082 msgstr "Enonder ene comande"
21084 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Unknown parameter name: "
21087 msgstr "I manke èn årgumint"
21089 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
21090 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21091 msgstr ""
21093 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Opened ERT Inset"
21096 msgstr "inset drovu"
21098 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21099 #, fuzzy, c-format
21100 msgid "External template %1$s is not installed"
21101 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21103 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Opened Flex Inset"
21106 msgstr "inset drovu"
21108 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
21109 #, fuzzy
21110 msgid "float: "
21111 msgstr "Pîd del pådje"
21113 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Opened Float Inset"
21116 msgstr "inset drovu"
21118 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
21119 #, fuzzy
21120 msgid "float"
21121 msgstr "Pîd del pådje"
21123 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
21124 #, fuzzy
21125 msgid "subfloat: "
21126 msgstr "Pîd del pådje"
21128 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
21129 #, fuzzy
21130 msgid " (sideways)"
21131 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
21133 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21134 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21135 msgstr ""
21137 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21138 #, fuzzy, c-format
21139 msgid "List of %1$s"
21140 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21142 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Opened Footnote Inset"
21145 msgstr "inset drovu"
21147 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21148 #, fuzzy
21149 msgid "footnote"
21150 msgstr "Sititchî ene pînote"
21152 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
21153 #, fuzzy, c-format
21154 msgid ""
21155 "Could not copy the file\n"
21156 "%1$s\n"
21157 "into the temporary directory."
21158 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
21160 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
21161 #, c-format
21162 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21163 msgstr ""
21165 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
21166 #, fuzzy, c-format
21167 msgid "Graphics file: %1$s"
21168 msgstr "Fitchî|#F"
21170 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
21171 msgid "Verbatim Input"
21172 msgstr ""
21174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
21175 msgid "Verbatim Input*"
21176 msgstr ""
21178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
21179 msgid "Recursive input"
21180 msgstr ""
21182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
21183 #, c-format
21184 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21185 msgstr ""
21187 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
21188 #, c-format
21189 msgid ""
21190 "Included file `%1$s'\n"
21191 "has textclass `%2$s'\n"
21192 "while parent file has textclass `%3$s'."
21193 msgstr ""
21195 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21196 msgid "Different textclasses"
21197 msgstr ""
21199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21200 #, c-format
21201 msgid ""
21202 "Included file `%1$s'\n"
21203 "uses module `%2$s'\n"
21204 "which is not used in parent file."
21205 msgstr ""
21207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Module not found"
21210 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21212 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Index sorting failed"
21215 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
21217 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21218 #, c-format
21219 msgid ""
21220 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21221 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21222 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21223 "explained in the User Guide."
21224 msgstr ""
21226 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21227 #, fuzzy, c-format
21228 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21229 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21231 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21232 #, fuzzy
21233 msgid "undefined"
21234 msgstr "Sorlignî"
21236 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21237 #, fuzzy
21238 msgid "yes"
21239 msgstr "Stîle:  "
21241 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21242 #, fuzzy
21243 msgid "no"
21244 msgstr "Disfé"
21246 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Unknown buffer info"
21249 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21251 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
21252 msgid "Label names must be unique!"
21253 msgstr ""
21255 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
21256 #, c-format
21257 msgid ""
21258 "The label %1$s already exists,\n"
21259 "it will be changed to %2$s."
21260 msgstr ""
21262 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
21263 msgid "DUPLICATE: "
21264 msgstr ""
21266 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Opened Listing Inset"
21269 msgstr "inset drovu"
21271 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21272 msgid "no more lstline delimiters available"
21273 msgstr ""
21275 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Running out of delimiters"
21278 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
21280 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21281 msgid ""
21282 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21283 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21284 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21285 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21286 "must investigate!"
21287 msgstr ""
21289 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21292 msgstr "Speciå:|#S"
21294 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21295 #, c-format
21296 msgid ""
21297 "The following characters in one of the program listings are\n"
21298 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21299 "%1$s."
21300 msgstr ""
21302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21303 msgid "A value is expected."
21304 msgstr ""
21306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21312 msgid "Unbalanced braces!"
21313 msgstr ""
21315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21316 msgid "Please specify true or false."
21317 msgstr ""
21319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21320 msgid "Only true or false is allowed."
21321 msgstr ""
21323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21324 msgid "Please specify an integer value."
21325 msgstr ""
21327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21328 msgid "An integer is expected."
21329 msgstr ""
21331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21332 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21333 msgstr ""
21335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21336 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21337 msgstr ""
21339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21340 #, c-format
21341 msgid "Please specify one of %1$s."
21342 msgstr ""
21344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21345 #, c-format
21346 msgid "Try one of %1$s."
21347 msgstr ""
21349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21350 #, c-format
21351 msgid "I guess you mean %1$s."
21352 msgstr ""
21354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21355 #, c-format
21356 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21357 msgstr ""
21359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21360 #, c-format
21361 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21362 msgstr ""
21364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21365 msgid ""
21366 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21367 msgstr ""
21369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21370 msgid ""
21371 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21372 "trblTRBL"
21373 msgstr ""
21375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21376 msgid ""
21377 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21378 "right, bottom left and top left corner."
21379 msgstr ""
21381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21382 msgid "Enter something like \\color{white}"
21383 msgstr ""
21385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21386 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21387 msgstr ""
21389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21390 msgid "auto, last or a number"
21391 msgstr ""
21393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21394 msgid ""
21395 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21396 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21397 "defining a listing inset)"
21398 msgstr ""
21400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21401 msgid ""
21402 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21403 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21404 "a listing inset)"
21405 msgstr ""
21407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21408 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21409 msgstr ""
21411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21412 #, fuzzy, c-format
21413 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21414 msgstr "I manke èn årgumint"
21416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21417 #, fuzzy, c-format
21418 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21419 msgstr "I manke èn årgumint"
21421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21422 #, c-format
21423 msgid "Parameter %1$s: "
21424 msgstr ""
21426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21427 #, fuzzy, c-format
21428 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21429 msgstr "I manke èn årgumint"
21431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21432 #, c-format
21433 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21434 msgstr ""
21436 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21439 msgstr "inset drovu"
21441 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21442 #, fuzzy
21443 msgid "New Page"
21444 msgstr "Vûdî|#v"
21446 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Clear Page"
21449 msgstr "Vûdî|#v"
21451 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21452 msgid "Clear Double Page"
21453 msgstr ""
21455 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Nom: "
21458 msgstr "Pititès grandès letes"
21460 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Nomenclature Symbol: "
21463 msgstr "Ôte"
21465 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Description: "
21468 msgstr "Gåliotaedje"
21470 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Sorting: "
21473 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21475 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21476 msgid "Note[[InsetNote]]"
21477 msgstr ""
21479 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Greyed out"
21482 msgstr "inset drovu"
21484 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Opened Note Inset"
21487 msgstr "inset drovu"
21489 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21492 msgstr "inset drovu"
21494 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21495 msgid "BROKEN: "
21496 msgstr ""
21498 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Ref: "
21501 msgstr "Rah: "
21503 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Equation"
21506 msgstr "Toûrnaedje"
21508 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21509 #, fuzzy
21510 msgid "EqRef: "
21511 msgstr "Rah: "
21513 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Page Number"
21516 msgstr "Nou nombe"
21518 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Page: "
21521 msgstr "Pådje: "
21523 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Textual Page Number"
21526 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21528 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21529 #, fuzzy
21530 msgid "TextPage: "
21531 msgstr "Sicrît"
21533 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Standard+Textual Page"
21536 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21538 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Ref+Text: "
21541 msgstr "Rah: "
21543 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21544 #, fuzzy
21545 msgid "PrettyRef"
21546 msgstr "Rah: "
21548 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21549 #, fuzzy
21550 msgid "FormatRef: "
21551 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Interword Space"
21556 msgstr "Minipådje|#M"
21558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Protected Space"
21561 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Thin Space"
21566 msgstr "Mwinres"
21568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Quad Space"
21571 msgstr "Mete el plaece"
21573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21574 #, fuzzy
21575 msgid "QQuad Space"
21576 msgstr "Mete el plaece"
21578 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Enspace"
21581 msgstr "Mete el plaece"
21583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21584 msgid "Enskip"
21585 msgstr ""
21587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Negative Thin Space"
21590 msgstr "Mwinres"
21592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Protected Horizontal Fill"
21595 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21597 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21600 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21602 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21605 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21610 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21612 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21615 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21617 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21620 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21622 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21625 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21627 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21628 #, fuzzy, c-format
21629 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21630 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21632 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21633 #, fuzzy, c-format
21634 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21635 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21637 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Unknown TOC type"
21640 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21642 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Opened table"
21645 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
21647 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21648 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21649 msgstr ""
21651 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Opened Text Inset"
21654 msgstr "inset drovu"
21656 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Vertical Space"
21659 msgstr "Espaçmints d' astampé"
21661 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21662 msgid "wrap: "
21663 msgstr ""
21665 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Opened Wrap Inset"
21668 msgstr "inset drovu"
21670 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21671 msgid "wrap"
21672 msgstr ""
21674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Not shown."
21677 msgstr " nén cnoxhu"
21679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21680 msgid "Loading..."
21681 msgstr ""
21683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Converting to loadable format..."
21686 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21689 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21690 msgstr ""
21692 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Scaling etc..."
21695 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21697 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Ready to display"
21700 msgstr "[nén håyné]"
21702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21703 #, fuzzy
21704 msgid "No file found!"
21705 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
21707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Error converting to loadable format"
21710 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21712 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21713 msgid "Error loading file into memory"
21714 msgstr ""
21716 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Error generating the pixmap"
21719 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21721 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21722 #, fuzzy
21723 msgid "No image"
21724 msgstr "(Candjî)"
21726 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Preview loading"
21729 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21731 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Preview ready"
21734 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21736 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Preview failed"
21739 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
21741 #: src/lengthcommon.cpp:37
21742 msgid "sp"
21743 msgstr ""
21745 #: src/lengthcommon.cpp:37
21746 #, fuzzy
21747 msgid "pt"
21748 msgstr "Dizeu|#u#T"
21750 #: src/lengthcommon.cpp:37
21751 msgid "bp"
21752 msgstr ""
21754 #: src/lengthcommon.cpp:37
21755 #, fuzzy
21756 msgid "dd"
21757 msgstr "Radjouter a|#R#t"
21759 #: src/lengthcommon.cpp:37
21760 msgid "mm"
21761 msgstr ""
21763 #: src/lengthcommon.cpp:37
21764 msgid "pc"
21765 msgstr ""
21767 #: src/lengthcommon.cpp:38
21768 msgid "cc[[unit of measure]]"
21769 msgstr ""
21771 #: src/lengthcommon.cpp:38
21772 msgid "cm"
21773 msgstr ""
21775 #: src/lengthcommon.cpp:38
21776 #, fuzzy
21777 msgid "ex"
21778 msgstr "LaTeX "
21780 #: src/lengthcommon.cpp:38
21781 msgid "em"
21782 msgstr ""
21784 #: src/lengthcommon.cpp:39
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Text Width %"
21787 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21789 #: src/lengthcommon.cpp:39
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Column Width %"
21792 msgstr "Colones"
21794 #: src/lengthcommon.cpp:39
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Page Width %"
21797 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21799 #: src/lengthcommon.cpp:39
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Line Width %"
21802 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21804 #: src/lengthcommon.cpp:40
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Text Height %"
21807 msgstr "Droetes"
21809 #: src/lengthcommon.cpp:40
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Page Height %"
21812 msgstr "Droetes"
21814 #: src/lyxfind.cpp:115
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Search error"
21817 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21819 #: src/lyxfind.cpp:115
21820 msgid "Search string is empty"
21821 msgstr ""
21823 #: src/lyxfind.cpp:299
21824 #, fuzzy
21825 msgid "String has been replaced."
21826 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21828 #: src/lyxfind.cpp:302
21829 #, fuzzy
21830 msgid " strings have been replaced."
21831 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21833 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21834 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21835 #, c-format
21836 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21837 msgstr ""
21839 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21840 #, c-format
21841 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21842 msgstr ""
21844 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21845 msgid "Only one row"
21846 msgstr ""
21848 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Only one column"
21851 msgstr "Disfacer li colone|#O"
21853 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21854 #, fuzzy
21855 msgid "No hline to delete"
21856 msgstr "Rén a fé"
21858 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21859 msgid "No vline to delete"
21860 msgstr ""
21862 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21863 #, c-format
21864 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21865 msgstr ""
21867 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21868 #, fuzzy
21869 msgid "No number"
21870 msgstr "Nombe"
21872 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Number"
21875 msgstr "Nombe"
21877 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21878 #, c-format
21879 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21880 msgstr ""
21882 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21883 #, c-format
21884 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21885 msgstr ""
21887 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21888 #, c-format
21889 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21890 msgstr ""
21892 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21893 msgid "create new math text environment ($...$)"
21894 msgstr ""
21896 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21897 msgid "entered math text mode (textrm)"
21898 msgstr ""
21900 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21901 msgid "Standard[[mathref]]"
21902 msgstr ""
21904 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21905 #, fuzzy
21906 msgid "optional"
21907 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21909 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21910 #, fuzzy
21911 msgid "TeX"
21912 msgstr "LaTeX|#L"
21914 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21915 #, fuzzy
21916 msgid "math macro"
21917 msgstr "Sititchî ene etikete"
21919 #: src/output.cpp:37
21920 #, fuzzy, c-format
21921 msgid ""
21922 "Could not open the specified document\n"
21923 "%1$s."
21924 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21926 #: src/output_plaintext.cpp:136
21927 msgid "Abstract: "
21928 msgstr ""
21930 #: src/output_plaintext.cpp:148
21931 #, fuzzy
21932 msgid "References: "
21933 msgstr "Sititchî on rahuca"
21935 #: src/support/Package.cpp:435
21936 #, fuzzy
21937 msgid "LyX binary not found"
21938 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21940 #: src/support/Package.cpp:436
21941 #, c-format
21942 msgid ""
21943 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21944 msgstr ""
21946 #: src/support/Package.cpp:555
21947 #, c-format
21948 msgid ""
21949 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21950 "\t%1$s\n"
21951 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21952 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21953 msgstr ""
21955 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21956 #, fuzzy
21957 msgid "File not found"
21958 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21960 #: src/support/Package.cpp:637
21961 #, c-format
21962 msgid ""
21963 "Invalid %1$s switch.\n"
21964 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21965 msgstr ""
21967 #: src/support/Package.cpp:664
21968 #, c-format
21969 msgid ""
21970 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21971 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21972 msgstr ""
21974 #: src/support/Package.cpp:688
21975 #, c-format
21976 msgid ""
21977 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21978 "%2$s is not a directory."
21979 msgstr ""
21981 #: src/support/Package.cpp:690
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Directory not found"
21984 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21986 #: src/support/debug.cpp:38
21987 msgid "No debugging message"
21988 msgstr ""
21990 #: src/support/debug.cpp:39
21991 #, fuzzy
21992 msgid "General information"
21993 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21995 #: src/support/debug.cpp:40
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Program initialisation"
21998 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22000 #: src/support/debug.cpp:41
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Keyboard events handling"
22003 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22005 #: src/support/debug.cpp:42
22006 #, fuzzy
22007 msgid "GUI handling"
22008 msgstr "Mape des tapes"
22010 #: src/support/debug.cpp:43
22011 msgid "Lyxlex grammar parser"
22012 msgstr ""
22014 #: src/support/debug.cpp:44
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Configuration files reading"
22017 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22019 #: src/support/debug.cpp:45
22020 msgid "Custom keyboard definition"
22021 msgstr ""
22023 #: src/support/debug.cpp:46
22024 #, fuzzy
22025 msgid "LaTeX generation/execution"
22026 msgstr "Nole informåcion po disfé"
22028 #: src/support/debug.cpp:47
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Math editor"
22031 msgstr "Môde aspougneu matematike"
22033 #: src/support/debug.cpp:48
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Font handling"
22036 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22038 #: src/support/debug.cpp:49
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Textclass files reading"
22041 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
22043 #: src/support/debug.cpp:50
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Version control"
22046 msgstr "Shûre li modeye%t"
22048 #: src/support/debug.cpp:51
22049 #, fuzzy
22050 msgid "External control interface"
22051 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
22053 #: src/support/debug.cpp:52
22054 msgid "Undo/Redo mechanism"
22055 msgstr ""
22057 #: src/support/debug.cpp:53
22058 #, fuzzy
22059 msgid "User commands"
22060 msgstr "Romane"
22062 #: src/support/debug.cpp:54
22063 msgid "The LyX Lexxer"
22064 msgstr ""
22066 #: src/support/debug.cpp:55
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Dependency information"
22069 msgstr "Gåliotaedje"
22071 #: src/support/debug.cpp:56
22072 #, fuzzy
22073 msgid "LyX Insets"
22074 msgstr "Index"
22076 #: src/support/debug.cpp:57
22077 msgid "Files used by LyX"
22078 msgstr ""
22080 #: src/support/debug.cpp:58
22081 msgid "Workarea events"
22082 msgstr ""
22084 #: src/support/debug.cpp:59
22085 msgid "Insettext/tabular messages"
22086 msgstr ""
22088 #: src/support/debug.cpp:60
22089 msgid "Graphics conversion and loading"
22090 msgstr ""
22092 #: src/support/debug.cpp:61
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Change tracking"
22095 msgstr "Lingaedje"
22097 #: src/support/debug.cpp:62
22098 #, fuzzy
22099 msgid "External template/inset messages"
22100 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22102 #: src/support/debug.cpp:63
22103 msgid "RowPainter profiling"
22104 msgstr ""
22106 #: src/support/debug.cpp:64
22107 msgid "scrolling debugging"
22108 msgstr ""
22110 #: src/support/debug.cpp:65
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Math macros"
22113 msgstr "Sititchî ene etikete"
22115 #: src/support/debug.cpp:66
22116 msgid "RTL/Bidi"
22117 msgstr ""
22119 #: src/support/debug.cpp:67
22120 msgid "Locale/Internationalisation"
22121 msgstr ""
22123 #: src/support/debug.cpp:68
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22126 msgstr "Royes"
22128 #: src/support/debug.cpp:69
22129 msgid "Developers' general debug messages"
22130 msgstr ""
22132 #: src/support/debug.cpp:70
22133 msgid "All debugging messages"
22134 msgstr ""
22136 #: src/support/debug.cpp:115
22137 #, c-format
22138 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22139 msgstr ""
22141 #: src/support/filetools.cpp:247
22142 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22143 msgstr "wa"
22145 #: src/support/os_win32.cpp:307
22146 #, fuzzy
22147 msgid "System file not found"
22148 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22150 #: src/support/os_win32.cpp:308
22151 msgid ""
22152 "Unable to load shfolder.dll\n"
22153 "Please install."
22154 msgstr ""
22156 #: src/support/os_win32.cpp:313
22157 #, fuzzy
22158 msgid "System function not found"
22159 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22161 #: src/support/os_win32.cpp:314
22162 msgid ""
22163 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22164 "Don't know how to proceed. Sorry."
22165 msgstr ""
22167 #: src/support/userinfo.cpp:45
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Unknown user"
22170 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "figure"
22174 #~ msgstr "Imådje"
22176 #, fuzzy
22177 #~ msgid "table"
22178 #~ msgstr "Tåvlea%t"
22180 #, fuzzy
22181 #~ msgid "algorithm"
22182 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
22184 #, fuzzy
22185 #~ msgid "tableau"
22186 #~ msgstr "Tåvlea%t"
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "keywords"
22190 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Table of Contents|a"
22194 #~ msgstr "Ådvins"
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Slidecontents"
22198 #~ msgstr "Ådvins"
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "&Options:"
22202 #~ msgstr "Tchûzes"
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid "Canadian"
22206 #~ msgstr "Toûrnaedje"
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Reference\t"
22210 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22214 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22218 #~ msgstr "pôces|#p"
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "LaTeX default"
22222 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22226 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22230 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Class not found"
22234 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "Changed Layout"
22238 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "Unknown layout"
22242 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22246 #~ msgstr "inset drovu"
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "Screen display"
22250 #~ msgstr "[nén håyné]"
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "Monochrome"
22254 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "Grayscale"
22258 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "Preview"
22262 #~ msgstr "Fitchî"
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "&Display:"
22266 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "Sca&le:"
22270 #~ msgstr "Pitites(2)"
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "Scr&een Display:"
22274 #~ msgstr "[nén håyné]"
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "Do not display"
22278 #~ msgstr "[nén håyné]"
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "Unknown Info: "
22282 #~ msgstr "nén cnoxhu"
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22286 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "<- C&lear"
22290 #~ msgstr "Vûdî|#v"
22292 #, fuzzy
22293 #~ msgid "A&pply"
22294 #~ msgstr "Mete èn oûve"
22296 #, fuzzy
22297 #~ msgid "Add"
22298 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "Remove"
22302 #~ msgstr "Comincî pal difén|#R"
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "E&mbed"
22306 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "Edit the file externally"
22310 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "&Edit File..."
22314 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "LyX View"
22318 #~ msgstr "Loukî è DVI"
22320 #, fuzzy
22321 #~ msgid "&Center"
22322 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22324 #, fuzzy
22325 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22326 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22330 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "Clear"
22334 #~ msgstr "Vûdî|#v"
22336 #, fuzzy
22337 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22338 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22340 #, fuzzy
22341 #~ msgid " writing embedded files."
22342 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22344 #, fuzzy
22345 #~ msgid " could not write embedded files!"
22346 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "Failed to extract file"
22350 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Copy file failure"
22354 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Failed to embed file"
22358 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22362 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Failed to open file"
22366 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "Sync file failure"
22370 #~ msgstr "Prinde avou"
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Packing all files"
22374 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Failed to write file"
22378 #~ msgstr "Machine a scrîre"
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Save failure"
22382 #~ msgstr "Prémetu"
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "Extra embedded file"
22386 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "Plain Text"
22390 #~ msgstr "Mete el plaece"
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "Other floats: "
22394 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid " (auto)"
22398 #~ msgstr "Prémetu"
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "Error setting multicolumn"
22402 #~ msgstr "Multicolones|#M"
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "Enspace|E"
22406 #~ msgstr "Mete el plaece"
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Document could not be read"
22410 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "%1$s could not be read."
22414 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22418 #~ msgstr "Enonder ene comande"
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "All files (*)"
22422 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Properties...|P"
22426 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "New Line|e"
22430 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "Line Break|B"
22434 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "line break"
22438 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22442 #~ msgstr "Ké papî"
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Links"
22446 #~ msgstr "Royes"
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22450 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Swap Rows|S"
22454 #~ msgstr "Royes"
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "Swap Columns|w"
22458 #~ msgstr "Colones"
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22462 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "false"
22466 #~ msgstr "Aclaper"
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "&float"
22470 #~ msgstr "Pîd del pådje"
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "S&ubfigure"
22474 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "Ca&ption:"
22478 #~ msgstr "Tite|#k"
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22482 #~ msgstr "Eployî input|#i"
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "&Shaded"
22486 #~ msgstr "Schaper"
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "Paper Size"
22490 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "&Colors"
22494 #~ msgstr "Cloyu"
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "C&opiers"
22498 #~ msgstr "Copyî"
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "&File formats"
22502 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "F&ormat:"
22506 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "&GUI name:"
22510 #~ msgstr "No:|#N"
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "External Applications"
22514 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22518 #~ msgstr "Rawete:"
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "Save/restore window position"
22522 #~ msgstr "Rawete:"
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "Scrolling"
22526 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "&URL:"
22530 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
22532 #, fuzzy
22533 #~ msgid "Default (outer)"
22534 #~ msgstr "Prémetu"
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "Outer"
22538 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22542 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22544 #, fuzzy
22545 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
22546 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22548 #, fuzzy
22549 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
22550 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22552 #, fuzzy
22553 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
22554 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22556 #, fuzzy
22557 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22558 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
22562 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Magyar"
22566 #~ msgstr "Madjenta"
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22570 #~ msgstr "Toûrnaedje"
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "Framed|F"
22574 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "Shaded|S"
22578 #~ msgstr "Cogne:|#H"
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "Insert URL"
22582 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "Can't load document class"
22586 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "Undefined character style"
22590 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "&Switch to document"
22594 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
22596 #, fuzzy
22597 #~ msgid ""
22598 #~ "Could not open the specified document\n"
22599 #~ "%1$s\n"
22600 #~ "due to the error: %2$s"
22601 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22603 #~ msgid "Formatting document..."
22604 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "Double box"
22608 #~ msgstr "Dobe|#D"
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "Index Entry"
22612 #~ msgstr "Ritrait"
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "Previous command"
22616 #~ msgstr "Romane"
22618 #, fuzzy
22619 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22620 #~ msgstr "Côpeu"
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22624 #~ msgstr "Index"
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "Copiers"
22628 #~ msgstr "Copyî"
22630 #, fuzzy
22631 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22632 #~ msgstr "Minipådje|#M"
22634 #, fuzzy
22635 #~ msgid "Boxed"
22636 #~ msgstr "Cråsses"
22638 #, fuzzy
22639 #~ msgid "ovalbox"
22640 #~ msgstr "Dobe|#D"
22642 #, fuzzy
22643 #~ msgid "Ovalbox"
22644 #~ msgstr "Dobe|#D"
22646 #, fuzzy
22647 #~ msgid "Doublebox"
22648 #~ msgstr "Dobe|#D"
22650 #, fuzzy
22651 #~ msgid "Unknown inset name: "
22652 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22654 #, fuzzy
22655 #~ msgid "Program Listing "
22656 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22658 #, fuzzy
22659 #~ msgid "Framed"
22660 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22662 #~ msgid "Url: "
22663 #~ msgstr "Url: "
22665 #~ msgid "HtmlUrl: "
22666 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "%1$d words in selection."
22670 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "%1$d words in document."
22674 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "One word in selection."
22678 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "One word in document."
22682 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Count words"
22686 #~ msgstr "Rawete:"
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "Encoding error"
22690 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "&Right"
22694 #~ msgstr "Droete|#R"
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "Case."
22698 #~ msgstr "Aclaper"
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "&Load"
22702 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "To &file:"
22706 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Co&pies:"
22710 #~ msgstr "Copyî"
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Printer &name:"
22714 #~ msgstr "Rexhe"
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Columns "
22718 #~ msgstr "Colones"
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Overprint "
22722 #~ msgstr "Rexhe"
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Font st&yle:"
22726 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "&Type:"
22730 #~ msgstr "Sôrt"
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Part "
22734 #~ msgstr "Parint:"
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "columns "
22738 #~ msgstr "Colones"
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "overprint "
22742 #~ msgstr "Rexhe"
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "Definition. "
22746 #~ msgstr "Po:"
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "Example. "
22750 #~ msgstr "Egzimpes"
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "Fact. "
22754 #~ msgstr "Parint:"
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "note: "
22758 #~ msgstr "Rawete"
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "default"
22762 #~ msgstr "Prémetu"
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "common"
22766 #~ msgstr "Rawete:"
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22770 #~ msgstr "Ådvins"
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "Toc"
22774 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "Table of Contents|T"
22778 #~ msgstr "Ådvins"
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "OK"
22782 #~ msgstr "I va"
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "Chinese"
22786 #~ msgstr "Copyî"
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "Upper"
22790 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "Table of contents"
22794 #~ msgstr "Ådvins"
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "theorem"
22798 #~ msgstr "Matematike"
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22802 #~ msgstr "inset drovu"
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Number style"
22806 #~ msgstr "Nombe"
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "Error closing file"
22810 #~ msgstr "Multicolones|#M"
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "block "
22814 #~ msgstr "Bloc|#c"
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "&Caption"
22818 #~ msgstr "Tite|#k"
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "&Label"
22822 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "A Label for the caption"
22826 #~ msgstr "Tite|#k"
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "<- P&romote"
22830 #~ msgstr "Dji rgrete."
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "D&own"
22834 #~ msgstr "Deus|#D#w"
22836 #, fuzzy
22837 #~ msgid "Upd&ate"
22838 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22840 #, fuzzy
22841 #~ msgid "SubSection"
22842 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22844 #~ msgid ""
22845 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22846 #~ "font change."
22847 #~ msgstr ""
22848 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "Unknown toc list"
22852 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22854 #, fuzzy
22855 #~ msgid "Glossary|G"
22856 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22858 #, fuzzy
22859 #~ msgid "Insert glossary entry"
22860 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22862 #, fuzzy
22863 #~ msgid "Glo"
22864 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22866 #, fuzzy
22867 #~ msgid "TeX Code:"
22868 #~ msgstr "LaTeX|#T"
22870 #, fuzzy
22871 #~ msgid "Set math font"
22872 #~ msgstr "Grandeu del police"
22874 #, fuzzy
22875 #~ msgid "Insert fraction"
22876 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
22878 #, fuzzy
22879 #~ msgid "Math Panel|l"
22880 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22882 #, fuzzy
22883 #~ msgid "Math Panel|P"
22884 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22886 #, fuzzy
22887 #~ msgid "Show math panel"
22888 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22892 #~ msgstr "Grandeu del police"
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22896 #~ msgstr "Grandeu del police"
22898 #, fuzzy
22899 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22900 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22902 #, fuzzy
22903 #~ msgid "Insert math delimiters"
22904 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22906 #, fuzzy
22907 #~ msgid "E&xtra options"
22908 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22910 #, fuzzy
22911 #~ msgid "Alig&nment:"
22912 #~ msgstr "Aroymint"
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "&From:"
22916 #~ msgstr "Fontes:|#F"
22918 #, fuzzy
22919 #~ msgid "&Converters"
22920 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgid "PrettyRef: "
22924 #~ msgstr "Rah: "
22926 #~ msgid "Opening child document "
22927 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "Special Insets|S"
22931 #~ msgstr "inset drovu"
22933 #, fuzzy
22934 #~ msgid "Insets|n"
22935 #~ msgstr "Sititchî"