* environment.cpp:
[lyx.git] / po / sk.po
blob6629b6d9279a04f06424d479bdb02561a049b883
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
40 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
41 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zavrieť"
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vložiť text"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr ""
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
76 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
79 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 msgid "&OK"
81 msgstr "&OK"
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
85 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
87 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
88 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
89 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "&Zrušiť"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Kľúče literatúry"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
108 msgid "&Label:"
109 msgstr "&Označenie:"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 msgid "&Key:"
113 msgstr "&Kľúč:"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Štýl citovania"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
124 msgid "&Jurabib"
125 msgstr "&Jurabib"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "&Natbib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Štandar&d (numerický)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
144 msgid "Natbib &style:"
145 msgstr "Natbib š&týl:"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
148 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
149 msgstr ""
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr ""
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
161 msgstr ""
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 msgid "&Rescan"
166 msgstr "&Znovu prehľadať"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
171 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 msgid "&Browse..."
174 msgstr "&Prechádzať..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Pridať"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
188 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
190 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
191 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Zrušiť"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX štýl"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "Š&týl"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr ""
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
212 msgid "&Content:"
213 msgstr "&Obsah:"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "všetky citované referencie"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "všetky necitované referencie"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
225 msgid "all references"
226 msgstr "všetky referencie"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
237 #, fuzzy
238 msgid "Move the selected database downwards in the list"
239 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
242 #, fuzzy
243 msgid "Do&wn"
244 msgstr "Hotovo"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
247 #, fuzzy
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
252 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
253 #, fuzzy
254 msgid "&Up"
255 msgstr "&Aktualizovať"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databá&zy"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
266 msgid "Add a BibTeX database file"
267 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
270 msgid "&Add..."
271 msgstr "&Pridať..."
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
274 msgid "Remove the selected database"
275 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
278 msgid "&Delete"
279 msgstr "&Zmazať"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
282 msgid "Check this if the box should break across pages"
283 msgstr ""
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
286 #, fuzzy
287 msgid "Allow &page breaks"
288 msgstr "zlom strany"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
292 msgid "Alignment"
293 msgstr "Zarovnanie"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
296 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
297 msgstr ""
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
302 msgid "Left"
303 msgstr "Vľavo"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
308 msgid "Center"
309 msgstr "Na stred"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
313 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
314 msgid "Right"
315 msgstr "Vpravo"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
318 msgid "Stretch"
319 msgstr ""
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
322 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
323 msgstr ""
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
328 msgid "Top"
329 msgstr "Hore"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
334 msgid "Middle"
335 msgstr "Stred"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
340 msgid "Bottom"
341 msgstr "Dole"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
344 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
345 msgstr ""
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
348 #, fuzzy
349 msgid "&Box:"
350 msgstr "&Dole:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
353 #, fuzzy
354 msgid "Co&ntent:"
355 msgstr "&Obsah:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical"
360 msgstr "&Vertikálne:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
363 #, fuzzy
364 msgid "Horizontal"
365 msgstr "&Horizontálne:"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
368 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
372 msgid "&Restore"
373 msgstr "O&bnoviť"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
382 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
385 msgid "&Apply"
386 msgstr "&Použiť"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
390 msgid "&Height:"
391 msgstr "&Výška:"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
394 #, fuzzy
395 msgid "Inner Bo&x:"
396 msgstr "V&nútorný:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
399 #, fuzzy
400 msgid "&Decoration:"
401 msgstr "Venovanie"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
406 msgid "&Width:"
407 msgstr "Šír&ka:"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
410 msgid "Height value"
411 msgstr "Veľkosť výšky"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
414 msgid "Width value"
415 msgstr "Veľkosť Šírky"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
418 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
419 msgstr ""
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
427 msgid "None"
428 msgstr "Žiadne"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
433 msgid "Parbox"
434 msgstr ""
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
438 msgid "Minipage"
439 msgstr "Minipage"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
442 msgid "Supported box types"
443 msgstr ""
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
446 msgid "&Available branches:"
447 msgstr ""
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
450 msgid "Select your branch"
451 msgstr ""
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
454 msgid "Add a new branch to the list"
455 msgstr ""
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
458 msgid "A&vailable Branches:"
459 msgstr ""
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
462 msgid "&New:"
463 msgstr "&Nový:"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
466 msgid "Remove the selected branch"
467 msgstr ""
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
471 msgid "&Remove"
472 msgstr "&Odstrániť"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
475 msgid "Toggle the selected branch"
476 msgstr ""
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
479 msgid "(&De)activate"
480 msgstr "(&De)aktivovať"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
483 msgid "Define or change background color"
484 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
487 msgid "Alter Co&lor..."
488 msgstr "A&lter farba..."
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
491 #, fuzzy
492 msgid "&Font:"
493 msgstr "Písmo:"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
496 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
497 msgid "Si&ze:"
498 msgstr "&Veľkosť:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
514 msgid "Default"
515 msgstr "Štandardný"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Tiny"
520 msgstr "Drobné"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Smallest"
525 msgstr "Najmenšie"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Smaller"
530 msgstr "Menší"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 msgid "Small"
535 msgstr "Malé"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
539 msgid "Normal"
540 msgstr "Normálny"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
544 msgid "Large"
545 msgstr "Veľké"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
549 msgid "Larger"
550 msgstr "Väčší"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
554 msgid "Largest"
555 msgstr "Najväčšie"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
559 msgid "Huge"
560 msgstr "Obrovské"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
564 msgid "Huger"
565 msgstr "Ozrutné"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
568 #, fuzzy
569 msgid "&Custom Bullet:"
570 msgstr "Zákazník"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
573 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
574 #, fuzzy
575 msgid "&Level:"
576 msgstr "&Označenie:"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
579 msgid "Change:"
580 msgstr "Zmema:"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
583 msgid "Go to next change"
584 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
587 msgid "&Next change"
588 msgstr "&Nasledujúca zmena"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
591 msgid "Accept this change"
592 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
595 msgid "&Accept"
596 msgstr "&Akceptovať"
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
599 msgid "Reject this change"
600 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
603 msgid "&Reject"
604 msgstr "&Odmietnuť"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
608 msgid "Font family"
609 msgstr "Rodina písma"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
612 msgid "&Family:"
613 msgstr "&Rodina:"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
617 msgid "Font shape"
618 msgstr "Tvar písma"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
621 msgid "S&hape:"
622 msgstr "&Tvar:"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
626 msgid "Font series"
627 msgstr ""
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
632 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
634 msgid "Language"
635 msgstr "Jazyk"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
639 msgid "Font color"
640 msgstr "Farba písma"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
643 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
645 msgid "&Language:"
646 msgstr "&Jazyk:"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
649 msgid "&Series:"
650 msgstr "&Série:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
653 msgid "&Color:"
654 msgstr "&Farby:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
657 msgid "Never Toggled"
658 msgstr "Nikdy zapnuté"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
662 msgid "Font size"
663 msgstr "Veľkosť písma"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
667 msgid "Other font settings"
668 msgstr ""
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
671 msgid "Always Toggled"
672 msgstr "Vždy zapnuté"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
675 msgid "&Misc:"
676 msgstr "&Rôzne:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
679 msgid "toggle font on all of the above"
680 msgstr ""
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
683 msgid "&Toggle all"
684 msgstr "Vše&tko prepnúť"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
687 msgid "Apply each change automatically"
688 msgstr ""
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
691 msgid "Apply changes immediately"
692 msgstr ""
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
700 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
701 msgid "Close"
702 msgstr "Zavrieť"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
705 #, fuzzy
706 msgid "Search Citation"
707 msgstr "Citácia"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
710 #, fuzzy
711 msgid "F&ind:"
712 msgstr "&Nájsť:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
715 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
716 msgstr ""
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
719 msgid "You can also hit Enter in the search box"
720 msgstr ""
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
723 msgid "&Go!"
724 msgstr ""
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
727 #, fuzzy
728 msgid "Search Field:"
729 msgstr "Hľadať"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
732 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
733 #, fuzzy
734 msgid "All Fields"
735 msgstr "Všetky súbory (*)"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
738 msgid "Regular E&xpression"
739 msgstr ""
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
742 #, fuzzy
743 msgid "Entry Types:"
744 msgstr "Záznam"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
747 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
748 msgid "All Entry Types"
749 msgstr ""
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
752 #, fuzzy
753 msgid "Case Se&nsitive"
754 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
757 msgid "Search As You &Type"
758 msgstr ""
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
761 #, fuzzy
762 msgid "Formatting"
763 msgstr "Formáty"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
766 msgid "List all authors"
767 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
770 #, fuzzy
771 msgid "Full aut&hor list"
772 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
775 msgid "Force upper case in citation"
776 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
779 #, fuzzy
780 msgid "Force u&pper case"
781 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
784 #, fuzzy
785 msgid "Citation st&yle:"
786 msgstr "Štýl citovania:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
789 msgid "Text &before:"
790 msgstr "Te&xt pred:"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
793 msgid "Natbib citation style to use"
794 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
797 msgid "Text to place before citation"
798 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
801 #, fuzzy
802 msgid "Text a&fter:"
803 msgstr "&Text za:"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
806 msgid "Text to place after citation"
807 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
810 #, fuzzy
811 msgid "App&ly"
812 msgstr "&Použiť"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
815 #, fuzzy
816 msgid "A&vailable Citations:"
817 msgstr "Dostupné šablóny"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
820 #, fuzzy
821 msgid "&Selected Citations:"
822 msgstr "&Výber:"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
825 msgid "The Enter key works, too"
826 msgstr ""
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
829 msgid "The delete key works, too"
830 msgstr ""
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
833 msgid "D&elete"
834 msgstr "Z&mazať"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
837 #, fuzzy
838 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
839 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
842 #, fuzzy
843 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
844 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
847 #, fuzzy
848 msgid "&Down"
849 msgstr "Hotovo"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
853 #, fuzzy
854 msgid "TeX Code: "
855 msgstr "TeX štýl|X"
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
858 msgid "Match delimiter types"
859 msgstr ""
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
862 msgid "&Keep matched"
863 msgstr ""
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
866 #, fuzzy
867 msgid "&Size:"
868 msgstr "Veľkosť:"
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
872 msgid "Insert the delimiters"
873 msgstr "Vložiť oddeľovač"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
876 msgid "&Insert"
877 msgstr "Vlož&iť"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
880 msgid "Reset to the default settings for the document class"
881 msgstr ""
883 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
884 msgid "Use Class Defaults"
885 msgstr ""
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
888 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
889 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
892 msgid "Save as Document Defaults"
893 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
896 msgid "Display"
897 msgstr "Zobrazenie"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
900 msgid "Show ERT button only"
901 msgstr ""
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
904 msgid "&Collapsed"
905 msgstr "&Zbalené"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
908 msgid "Show ERT contents"
909 msgstr ""
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
912 msgid "O&pen"
913 msgstr "&Otvoriť"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
916 #, fuzzy
917 msgid "&Errors:"
918 msgstr "Šípka"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
921 #, fuzzy
922 msgid "Description:"
923 msgstr "Popis"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
926 #, fuzzy
927 msgid "F&ile"
928 msgstr "Súbor"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
932 msgid "Filename"
933 msgstr "Názov súboru"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
938 msgid "&File:"
939 msgstr "&Súbor"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
942 msgid "Select a file"
943 msgstr "Vybrať súbor"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
946 msgid "&Draft"
947 msgstr "&Konceptu"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
950 #, fuzzy
951 msgid "&Template"
952 msgstr "Šablóna:"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
955 msgid "Available templates"
956 msgstr "Dostupné šablóny"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
960 #, fuzzy
961 msgid "LaTe&X and LyX options"
962 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
965 #, fuzzy
966 msgid "LaTeX Options"
967 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
970 msgid "O&ption:"
971 msgstr "M&ožnosti:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
974 msgid "Forma&t:"
975 msgstr "F&ormát:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
978 msgid "&Show in LyX"
979 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
985 msgid "Percentage to scale by in LyX"
986 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
990 #, fuzzy
991 msgid "Sca&le on Screen (%):"
992 msgstr "Sa&ns Serif:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
995 #, fuzzy
996 msgid "Si&ze and Rotation"
997 msgstr "Citácia"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1000 msgid "Rotate"
1001 msgstr "Otočiť"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1007 msgid "Angle to rotate image by"
1008 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1014 msgid "The origin of the rotation"
1015 msgstr ""
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Ori&gin:"
1020 msgstr "M&ožnosti:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1023 msgid "A&ngle:"
1024 msgstr "Uho&l:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1027 msgid "Scale"
1028 msgstr "Mierka"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1032 msgid "Height of image in output"
1033 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1037 msgid "Width of image in output"
1038 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1041 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1042 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1046 msgid "&Maintain aspect ratio"
1047 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1050 msgid "Crop"
1051 msgstr "Orezať"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1055 msgid "Clip to bounding box values"
1056 msgstr ""
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1060 msgid "Clip to &bounding box"
1061 msgstr ""
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1065 msgid "&Left bottom:"
1066 msgstr "V&ľavo dole:"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1069 msgid "x"
1070 msgstr "x"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1074 msgid "Right &top:"
1075 msgstr "Vp&ravo hore:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1079 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1080 msgstr ""
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1084 msgid "&Get from File"
1085 msgstr "&Získať zo súboru"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1088 msgid "y"
1089 msgstr "y"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Find LyX Text"
1094 msgstr "Hľadať ďale&j"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Expand macros"
1099 msgstr "pozadie matematiky"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1102 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1103 msgid "Case &sensitive"
1104 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1107 msgid "Whole words onl&y"
1108 msgstr ""
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Ignore For&mat"
1113 msgstr "Formát dátumu"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1116 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1117 msgid "Find &Next"
1118 msgstr "Hľadať ďale&j"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Find &Prev"
1123 msgstr "Hľadať ďale&j"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1127 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1129 msgid "&Replace"
1130 msgstr "&Nahradiť"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1133 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1134 msgid "Replace &All"
1135 msgstr "Nahradiť &všetko"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Sco&pe"
1140 msgstr "&Tvar:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Current buffer only"
1145 msgstr "Aktuálna bunka:"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Buffer"
1150 msgstr "modrá"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1153 msgid "Current file and all included files"
1154 msgstr ""
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Document"
1159 msgstr "Dokumenty"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Current paragraph only"
1164 msgstr "O&dsadiť odsek"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1167 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1168 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1169 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1170 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1171 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1172 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1173 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1174 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1175 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1176 msgid "Paragraph"
1177 msgstr "Odstavec"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1180 msgid "All open buffers"
1181 msgstr ""
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Open buffers"
1186 msgstr "modrá"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1189 #, fuzzy
1190 msgid "RegExp"
1191 msgstr "ex"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Match..."
1196 msgstr "Cesty"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Anything"
1201 msgstr "poznámka"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1204 msgid "Any non-empty"
1205 msgstr ""
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Any word"
1210 msgstr "Kľúčové slovo"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Any number"
1215 msgstr "  Číslo "
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Form"
1221 msgstr "Formáty"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1224 msgid "Use &default placement"
1225 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1228 msgid "Advanced Placement Options"
1229 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1232 msgid "&Top of page"
1233 msgstr "Vrch s&trany"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1236 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1237 msgstr ""
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Here de&finitely"
1242 msgstr "Určite tu!|#t"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1245 msgid "&Here if possible"
1246 msgstr ""
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1249 msgid "&Page of floats"
1250 msgstr "&Strana objektov"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1253 msgid "&Bottom of page"
1254 msgstr "S&podok strany"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1257 msgid "&Span columns"
1258 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Rotate sideways"
1263 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1266 #, fuzzy
1267 msgid "FontUi"
1268 msgstr "Písmo:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1271 #, fuzzy
1272 msgid "C&JK:"
1273 msgstr "&Kľúč:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1276 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1277 msgstr ""
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1280 msgid "Use old style instead of lining figures"
1281 msgstr ""
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1284 msgid "Use &Old Style Figures"
1285 msgstr ""
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1288 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1289 msgstr ""
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Use true S&mall Caps"
1294 msgstr "Malé kapitálky"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Select the default family for the document"
1299 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1302 #, fuzzy
1303 msgid "&Base Size:"
1304 msgstr "Veľkosť:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1307 #, fuzzy
1308 msgid "&Default Family:"
1309 msgstr "Štan&dardné okraje"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1312 #, fuzzy
1313 msgid "&Sans Serif:"
1314 msgstr "Sa&ns Serif:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1317 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1318 msgstr ""
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1321 #, fuzzy
1322 msgid "S&cale (%):"
1323 msgstr "Mierka%"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1326 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1327 msgstr ""
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1331 msgid "&Roman:"
1332 msgstr "&Roman:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1335 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1336 msgstr ""
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1339 #, fuzzy
1340 msgid "&Typewriter:"
1341 msgstr "P&ísací stroj:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1344 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1345 msgstr ""
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Sc&ale (%):"
1350 msgstr "Mierka%"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1353 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1354 msgstr ""
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Grafika"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1361 msgid "Select an image file"
1362 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Output Size"
1367 msgstr "Výstup"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1370 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1371 msgstr ""
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Set &height:"
1376 msgstr "Výška &hlavičky:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1379 #, fuzzy
1380 msgid "&Scale Graphics (%):"
1381 msgstr "&Grafika"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1384 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1385 msgstr ""
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Set &width:"
1390 msgstr "Šír&ka:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1393 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1394 msgstr ""
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Rotate Graphics"
1399 msgstr "Grafika"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1402 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1403 msgstr ""
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Ro&tate after scaling"
1408 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1411 msgid "Or&igin:"
1412 msgstr ""
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1415 msgid "A&ngle (Degrees):"
1416 msgstr ""
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1420 msgid "File name of image"
1421 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1424 msgid "&Clipping"
1425 msgstr "&Orezanie"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1429 #, fuzzy
1430 msgid "y:"
1431 msgstr "y"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1435 #, fuzzy
1436 msgid "x:"
1437 msgstr "x"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1441 msgid "Additional LaTeX options"
1442 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1445 msgid "LaTeX &options:"
1446 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1449 msgid "Draft mode"
1450 msgstr "Režim konceptu"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1453 msgid "&Draft mode"
1454 msgstr "Režim kon&ceptu"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1457 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1458 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1461 msgid "Don't un&zip on export"
1462 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1465 msgid ""
1466 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1467 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1468 msgstr ""
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Sho&w in LyX"
1473 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1476 msgid "&Initialize Group Name:"
1477 msgstr ""
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1480 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1481 msgstr ""
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1484 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1485 msgstr ""
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1488 msgid "..............."
1489 msgstr ""
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1492 msgid "________"
1493 msgstr ""
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1496 msgid "<-----------"
1497 msgstr ""
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1500 msgid "----------->"
1501 msgstr ""
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1504 msgid "\\-----v-----/"
1505 msgstr ""
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1508 msgid "/-----^-----\\"
1509 msgstr ""
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Spacing:"
1514 msgstr "&Rozostupy"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1517 msgid "Supported spacing types"
1518 msgstr ""
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Inter-word space"
1523 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Thin space"
1528 msgstr "Úzka medzera|k"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Negative thin space"
1533 msgstr "Stredná"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1536 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1537 msgstr ""
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1540 msgid "Quad (1 em)"
1541 msgstr ""
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Double Quad (2 em)"
1546 msgstr "Dvojité"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Horizontal Fill"
1551 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1557 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1559 msgid "Custom"
1560 msgstr "Vlastné"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1563 msgid "&Value:"
1564 msgstr "&Hodnota:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1567 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1568 msgstr ""
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Fill Pattern:"
1573 msgstr "&Súbor"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1576 msgid "&Protect:"
1577 msgstr "Ch&rániť:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1580 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1581 msgstr ""
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Specify the link target"
1586 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1589 msgid "Link type"
1590 msgstr ""
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1593 msgid "Link to the web or to every other target"
1594 msgstr ""
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1597 msgid "&Web"
1598 msgstr ""
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Link to an email address"
1603 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Email"
1608 msgstr "E-mail"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Link to a file"
1613 msgstr "Tlačiť do súboru"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&File"
1618 msgstr "&Súbor"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1621 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1624 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1625 msgid "URL"
1626 msgstr "URL"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1630 msgid "Name associated with the URL"
1631 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Target:"
1636 msgstr "Najväčšie:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1640 msgid "&Name:"
1641 msgstr "Me&no:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Listing Parameters"
1646 msgstr "Chýbajúci parameter"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1650 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1651 msgstr ""
1653 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1655 msgid "&Bypass validation"
1656 msgstr ""
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1659 #, fuzzy
1660 msgid "C&aption:"
1661 msgstr "Po&pisok:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1664 #, fuzzy
1665 msgid "La&bel:"
1666 msgstr "&Označenie:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1669 msgid "Mo&re parameters"
1670 msgstr ""
1672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1673 msgid "Underline spaces in generated output"
1674 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1677 msgid "&Mark spaces in output"
1678 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1681 msgid "Show LaTeX preview"
1682 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1685 msgid "&Show preview"
1686 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1689 msgid "File name to include"
1690 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1693 msgid "&Include Type:"
1694 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1697 msgid "Include"
1698 msgstr "Zahrnutie"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1701 msgid "Input"
1702 msgstr "Vstup"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1705 msgid "Verbatim"
1706 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Program Listing"
1712 msgstr "Inicializácia programu"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Edit the file"
1717 msgstr "Načítať súbor"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1720 msgid "&Edit"
1721 msgstr "&Upraviť"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Information Type:"
1726 msgstr "TeX informácie"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Information Name:"
1731 msgstr "TeX informácie"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&New"
1736 msgstr "&Nový:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Document &class"
1741 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1744 msgid "Click to select a local document class definition file"
1745 msgstr ""
1747 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Local Layout..."
1750 msgstr "Rozloženie"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Class options"
1755 msgstr "Nastavenia triedy"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1758 msgid ""
1759 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1760 "select/deselect."
1761 msgstr ""
1763 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1764 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1765 msgstr ""
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1768 #, fuzzy
1769 msgid "P&redefined:"
1770 msgstr "Tlačia&reň:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Cust&om:"
1775 msgstr "Vlastné"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Postscript driver:"
1780 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1783 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1784 msgstr ""
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Select de&fault master document"
1789 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Master:"
1794 msgstr "V&onkajší:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Enter the name of the default master document"
1799 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Encoding"
1804 msgstr "&Kódovanie:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Language &Default"
1809 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Other:"
1814 msgstr "V&onkajší:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1817 msgid "&Quote Style:"
1818 msgstr "Štýl &citácii:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1821 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Listing"
1824 msgstr "Zoznam"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Main Settings"
1829 msgstr "Nastavenia literatúry"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Placement"
1834 msgstr "&Umiestnenie:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1837 msgid "Check for inline listings"
1838 msgstr ""
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Inline listing"
1843 msgstr "R&iadkovanie:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1846 msgid "Check for floating listings"
1847 msgstr ""
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Float"
1852 msgstr "Objekty|j"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1855 msgid "&Placement:"
1856 msgstr "&Umiestnenie:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1859 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1860 msgstr ""
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Line numbering"
1865 msgstr "Čís&lovanie"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Side:"
1870 msgstr "&Veľkosť:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1873 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1874 msgstr ""
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1877 #, fuzzy
1878 msgid "S&tep:"
1879 msgstr "Stav"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1882 msgid "Difference between two numbered lines"
1883 msgstr ""
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Font si&ze:"
1888 msgstr "Veľkosť písma"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Choose the font size for line numbers"
1893 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1897 msgid "Style"
1898 msgstr "Štýl"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1901 #, fuzzy
1902 msgid "F&ont size:"
1903 msgstr "Veľkosť písma"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1906 msgid "The content's base font size"
1907 msgstr ""
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Font Famil&y:"
1912 msgstr "Rodina písma"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1915 msgid "The content's base font style"
1916 msgstr ""
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1919 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1920 msgstr ""
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Break long lines"
1925 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1928 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1929 msgstr ""
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1932 #, fuzzy
1933 msgid "S&pace as symbol"
1934 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1937 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1938 msgstr ""
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1941 msgid "Space i&n string as symbol"
1942 msgstr ""
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Tab&ulator size:"
1947 msgstr "Formát tabuľky|t"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Use extended character table"
1952 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Extended character table"
1957 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Lan&guage:"
1962 msgstr "&Jazyk:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1965 msgid "Select the programming language"
1966 msgstr ""
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Dialect:"
1971 msgstr "&Súbor"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1974 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1975 msgstr ""
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Range"
1980 msgstr "Jednoduché"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Fi&rst line:"
1985 msgstr "Prvé_meno"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1988 msgid "The first line to be printed"
1989 msgstr ""
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&Last line:"
1994 msgstr "matematický panel"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1997 msgid "The last line to be printed"
1998 msgstr ""
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Ad&vanced"
2003 msgstr "&Zrušiť"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2006 #, fuzzy
2007 msgid "More Parameters"
2008 msgstr "Chýbajúci parameter"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2012 msgid "Feedback window"
2013 msgstr ""
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2016 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2017 msgstr ""
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2020 msgid "Copy to Clip&board"
2021 msgstr ""
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2024 msgid "Update the display"
2025 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2029 msgid "&Update"
2030 msgstr "&Aktualizovať"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2033 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2034 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2037 msgid "&Default Margins"
2038 msgstr "Štan&dardné okraje"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2041 msgid "&Top:"
2042 msgstr "&Hore:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2045 msgid "&Bottom:"
2046 msgstr "&Dole:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2049 msgid "&Inner:"
2050 msgstr "V&nútorný:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2053 msgid "O&uter:"
2054 msgstr "V&onkajší:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2057 msgid "Head &sep:"
2058 msgstr "Výška &oddeľovača:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2061 msgid "Head &height:"
2062 msgstr "Výška &hlavičky:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2065 msgid "&Foot skip:"
2066 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Column Sep:"
2071 msgstr "&Stĺpce:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2077 msgid "Number of rows"
2078 msgstr "Počet riadkov"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2082 msgid "&Rows:"
2083 msgstr "&Riadky:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2086 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2089 msgid "Number of columns"
2090 msgstr "Počet stĺpcov"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2094 msgid "&Columns:"
2095 msgstr "&Stĺpce:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2098 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2099 msgstr ""
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2102 msgid "Vertical alignment"
2103 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2106 msgid "&Vertical:"
2107 msgstr "&Vertikálne:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2110 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2111 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2114 msgid "&Horizontal:"
2115 msgstr "&Horizontálne:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2118 msgid "&Use AMS math package automatically"
2119 msgstr ""
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2122 msgid "Use AMS &math package"
2123 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2126 msgid "Use esint package &automatically"
2127 msgstr ""
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Use &esint package"
2132 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2135 #, fuzzy
2136 msgid "A&vailable:"
2137 msgstr "Dostupné šablóny"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2141 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2142 msgid "A&dd"
2143 msgstr "&Pridať"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2146 #, fuzzy
2147 msgid "De&lete"
2148 msgstr "&Zmazať"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2151 #, fuzzy
2152 msgid "S&elected:"
2153 msgstr "&Zmazať"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Sort &as:"
2158 msgstr "Stav"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Description:"
2163 msgstr "Popis"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Symbol:"
2168 msgstr "Symbol"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2171 msgid "Type"
2172 msgstr "Typ"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2175 msgid "LyX internal only"
2176 msgstr ""
2178 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2179 msgid "LyX &Note"
2180 msgstr "LyX poz&námka"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2183 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2184 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2187 msgid "&Comment"
2188 msgstr "&Komentár"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2191 msgid "Print as grey text"
2192 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2195 msgid "&Greyed out"
2196 msgstr ""
2198 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2199 msgid "&List in Table of Contents"
2200 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2203 msgid "&Numbering"
2204 msgstr "Čís&lovanie"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Page Layout"
2210 msgstr "Formát odstavca"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Paper Format"
2215 msgstr "Formát dátumu"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2218 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2219 msgstr ""
2220 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2223 msgid "Style used for the page header and footer"
2224 msgstr ""
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Headings &style:"
2229 msgstr "Štýl &strany:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2232 msgid "&Landscape"
2233 msgstr "Na ší&rku"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2236 msgid "&Portrait"
2237 msgstr "Na &výšku"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2242 msgid "&Format:"
2243 msgstr "&Formát:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Orientation:"
2248 msgstr "Orientácia"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2251 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2252 msgstr ""
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2255 msgid "&Two-sided document"
2256 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2259 msgid "I&mmediate Apply"
2260 msgstr ""
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2263 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2264 msgstr ""
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Paragraph's &Default"
2269 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Ri&ght"
2274 msgstr "Vpravo"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2277 #, fuzzy
2278 msgid "C&enter"
2279 msgstr "Na stred"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Left"
2284 msgstr "Vľavo"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Justified"
2289 msgstr "Do bloku"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Indent Paragraph"
2294 msgstr "O&dsadiť odsek"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2297 msgid "Label Width"
2298 msgstr "Šírka označenia"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2302 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2303 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Lo&ngest label"
2308 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Line &spacing"
2313 msgstr "R&iadkovanie:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2317 msgid "Single"
2318 msgstr "Jednoduché"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2321 msgid "1.5"
2322 msgstr "1.5"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2326 msgid "Double"
2327 msgstr "Dvojité"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2330 msgid "&Use hyperref support"
2331 msgstr ""
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&General"
2336 msgstr "Všeobecné"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2339 msgid ""
2340 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2341 msgstr ""
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Automatically fi&ll header"
2346 msgstr "Autorov_Email"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2349 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2350 msgstr ""
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2353 msgid "Load in &fullscreen mode"
2354 msgstr ""
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Header Information"
2359 msgstr "TeX informácie"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Title:"
2364 msgstr "Nadpis"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Author:"
2369 msgstr "Autor:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2372 #, fuzzy
2373 msgid "&Subject:"
2374 msgstr "Predmet"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Keywords:"
2379 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2382 #, fuzzy
2383 msgid "H&yperlinks"
2384 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2387 msgid "Allows link text to break across lines."
2388 msgstr ""
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2391 #, fuzzy
2392 msgid "B&reak links over lines"
2393 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2396 msgid "No &frames around links"
2397 msgstr ""
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2400 #, fuzzy
2401 msgid "C&olor links"
2402 msgstr "Farby"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2405 msgid "Bibliographical backreferences"
2406 msgstr ""
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2409 #, fuzzy
2410 msgid "B&ackreferences:"
2411 msgstr "Nastavenia"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Bookmarks"
2416 msgstr "Záložky|Z"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2419 #, fuzzy
2420 msgid "G&enerate Bookmarks"
2421 msgstr "Záložky|Z"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Numbered bookmarks"
2426 msgstr "Číslovaný zoznam"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Number of levels"
2431 msgstr "Počet kópií"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Open bookmarks"
2436 msgstr "Uložiť záložku 5"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Additional o&ptions"
2441 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2444 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2445 msgstr ""
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2448 msgid "&Alter..."
2449 msgstr ""
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2452 #, fuzzy
2453 msgid "In Math"
2454 msgstr "Cesty"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2457 msgid ""
2458 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2459 "delay."
2460 msgstr ""
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Automatic in&line completion"
2465 msgstr "R&iadkovanie:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2468 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2469 msgstr ""
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Automatic p&opup"
2474 msgstr "Autorov_Email"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2477 #, fuzzy
2478 msgid "In Text"
2479 msgstr "Jednoduchý text"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2482 msgid ""
2483 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2484 "delay."
2485 msgstr ""
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Automatic &inline completion"
2490 msgstr "R&iadkovanie:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2493 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2494 msgstr ""
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Automatic &popup"
2499 msgstr "Autorov_Email"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2502 msgid ""
2503 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2504 "mode."
2505 msgstr ""
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2508 msgid "Cursor i&ndicator"
2509 msgstr ""
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2512 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2513 msgid "General"
2514 msgstr "Všeobecné"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2517 msgid ""
2518 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2519 "if it is available."
2520 msgstr ""
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2523 #, fuzzy
2524 msgid "s inline completion dela&y"
2525 msgstr "R&iadkovanie:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2528 msgid ""
2529 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2530 "if it is available."
2531 msgstr ""
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2534 msgid "s popup d&elay"
2535 msgstr ""
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2538 msgid ""
2539 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2540 "It will be shown right away."
2541 msgstr ""
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2544 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2545 msgstr ""
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2548 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2549 msgstr ""
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2552 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2553 msgstr ""
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2556 msgid "C&onverter:"
2557 msgstr "K&onvertor:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2560 msgid "E&xtra flag:"
2561 msgstr ""
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&From format:"
2566 msgstr "&Formát:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&To format:"
2571 msgstr "Formát &dátumu:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2575 msgid "&Modify"
2576 msgstr "&Modifikovať"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Remo&ve"
2583 msgstr "&Odstrániť"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Converter Defi&nitions"
2588 msgstr "Definícia"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Converter File Cache"
2593 msgstr "Vložiť súbor|V"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Enabled"
2598 msgstr "D&lhá tabuľka"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Maximum Age (in days):"
2603 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2606 msgid "&Date format:"
2607 msgstr "Formát &dátumu:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2610 msgid "Date format for strftime output"
2611 msgstr ""
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Display &Graphics"
2616 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2619 msgid "Instant &Preview:"
2620 msgstr ""
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2624 msgid "Off"
2625 msgstr "Vypnuté"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2628 msgid "No math"
2629 msgstr ""
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2632 msgid "On"
2633 msgstr "Zapnuté"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Editing"
2638 msgstr "Koniec|K"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2641 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2642 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Sort &environments alphabetically"
2647 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2650 msgid "&Group environments by their category"
2651 msgstr ""
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2654 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2655 msgstr ""
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2658 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2659 msgstr ""
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2662 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2663 msgstr ""
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2666 msgid "Fullscreen"
2667 msgstr ""
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2670 msgid "&Limit text width"
2671 msgstr ""
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2674 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2675 msgstr ""
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Hide tabba&r"
2680 msgstr "štandardné"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Hide scr&ollbar"
2685 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Hide toolbars"
2690 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&New..."
2695 msgstr "&Nový:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2698 #, fuzzy
2699 msgid "S&hort Name:"
2700 msgstr "Stav"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Vector graphi&cs format"
2705 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Document format"
2710 msgstr "Štýl dokumentu"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2713 msgid "&Viewer:"
2714 msgstr "&Zobrazovač:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2717 msgid "Ed&itor:"
2718 msgstr "Ed&itor:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2721 msgid "S&hortcut:"
2722 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2725 msgid "E&xtension:"
2726 msgstr "Príp&ona:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Co&pier:"
2731 msgstr "Kó&pie:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2734 msgid "&E-mail:"
2735 msgstr "&E-mail:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2738 msgid "Your name"
2739 msgstr "Vaše meno"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2742 msgid "Your E-mail address"
2743 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2746 msgid "Keyboard"
2747 msgstr "Klávesnica"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2750 msgid "Use &keyboard map"
2751 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2754 msgid "&First:"
2755 msgstr "P&rvá:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2760 msgid "Br&owse..."
2761 msgstr "&Prechádzať..."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2764 msgid "S&econd:"
2765 msgstr "Dr&uhá:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2768 msgid "B&rowse..."
2769 msgstr "&Prechádzať..."
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Mouse"
2774 msgstr "Ďalšie"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2777 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2778 msgstr ""
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2781 msgid ""
2782 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2783 "speed it up, low values slow it down."
2784 msgstr ""
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&User Interface language:"
2789 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2792 msgid "Select the default language of your documents"
2793 msgstr ""
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2796 msgid "Language pac&kage:"
2797 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2800 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2801 msgstr ""
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2804 msgid "Command s&tart:"
2805 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2808 #, fuzzy
2809 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2810 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2813 msgid "Command e&nd:"
2814 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2817 #, fuzzy
2818 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2819 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2822 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2823 msgstr ""
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2826 msgid "Use b&abel"
2827 msgstr "Použiť &babel"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2830 msgid ""
2831 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2832 "the language package)"
2833 msgstr ""
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2836 msgid "&Global"
2837 msgstr "&Globálne"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2840 msgid ""
2841 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2842 "switch command"
2843 msgstr ""
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2846 msgid "Auto &begin"
2847 msgstr "Automatický &začiatok"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2850 msgid ""
2851 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2852 "switch command"
2853 msgstr ""
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2856 msgid "Auto &end"
2857 msgstr "Automatický koni&ec"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2860 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2861 msgstr ""
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2864 msgid "Mark &foreign languages"
2865 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2868 msgid "Right-to-left language support"
2869 msgstr ""
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2872 msgid ""
2873 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2874 msgstr ""
2875 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2876 "Arabčinu)."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2879 msgid "Enable &RTL support"
2880 msgstr ""
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Cursor movement:"
2885 msgstr "Komentár"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Logical"
2890 msgstr "Námet"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2893 msgid "&Visual"
2894 msgstr ""
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Nomenclature command:"
2899 msgstr "Dohad"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2902 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2903 msgstr ""
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Index command:"
2908 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2911 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2912 msgstr ""
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2915 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2916 msgstr ""
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2921 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2924 msgid ""
2925 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2926 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2927 "rather than the Cygwin teTeX."
2928 msgstr ""
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2931 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2932 msgstr ""
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2935 msgid "Set class options to default on class change"
2936 msgstr ""
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2939 msgid "&Reset class options when document class changes"
2940 msgstr ""
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2944 msgid "US letter"
2945 msgstr "US letter"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2949 msgid "US legal"
2950 msgstr ""
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2954 msgid "US executive"
2955 msgstr ""
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2959 msgid "A3"
2960 msgstr "A3"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2964 msgid "A4"
2965 msgstr "A4"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2969 msgid "A5"
2970 msgstr "A5"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2974 msgid "B5"
2975 msgstr "B5"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2978 msgid "BibTeX command and options"
2979 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2982 msgid "Chec&kTeX command:"
2983 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2986 msgid "&BibTeX command:"
2987 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2990 msgid "CheckTeX start options and flags"
2991 msgstr ""
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2994 msgid "Te&X encoding:"
2995 msgstr "Te&X kódovanie:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2998 msgid "Default paper si&ze:"
2999 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3002 msgid "&PATH prefix:"
3003 msgstr ""
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3012 msgid "Browse..."
3013 msgstr "Prechádzať..."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3016 #, fuzzy
3017 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3018 msgstr "Synonymický slovník"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "&Dočasný priečinok:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3025 msgid "Ly&XServer pipe:"
3026 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3029 msgid "&Backup directory:"
3030 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Example files:"
3035 msgstr "Príklad"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3038 msgid "&Document templates:"
3039 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3042 msgid "&Working directory:"
3043 msgstr "P&racovný priečinok:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3046 msgid ""
3047 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3048 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3049 "paragraphs are separated by a blank line."
3050 msgstr ""
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3053 msgid "Output &line length:"
3054 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Printer Command Options"
3059 msgstr "Nastavenia príkazu"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3062 msgid "Extension to be used when printing to file."
3063 msgstr ""
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3066 msgid "File ex&tension:"
3067 msgstr "Prípona súbor&u:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Option used to print to a file."
3072 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Print to &file:"
3077 msgstr "Tlačiť do súboru"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Option used to print to non-default printer."
3082 msgstr ""
3083 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Set p&rinter:"
3088 msgstr "Do tlačia&rne:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3091 msgid "Option used with spool command to set printer."
3092 msgstr ""
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Spool pr&inter:"
3097 msgstr "Do tlačia&rne:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3100 msgid ""
3101 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3102 "to print."
3103 msgstr ""
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3106 msgid "Spool &command:"
3107 msgstr "Spool pr&íkaz:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Option used to reverse page order."
3112 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Re&verse pages:"
3117 msgstr "Opačn&é:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3120 msgid "Lan&dscape:"
3121 msgstr "N&a šírku:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Number of Co&pies:"
3126 msgstr "Počet kópií"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Option used to set number of copies."
3131 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Option used to print a range of pages."
3136 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3139 msgid "Co&llated:"
3140 msgstr "Uspo&riadať:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3143 msgid "Pa&ge range:"
3144 msgstr "Roz&sah strán:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3147 msgid "Option used to collate multiple copies."
3148 msgstr ""
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3151 msgid "&Odd pages:"
3152 msgstr "&Nepárne strany:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3155 msgid "&Even pages:"
3156 msgstr "&Párne strany:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3159 msgid "Paper t&ype:"
3160 msgstr "&Typ papiera:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3163 msgid "Paper si&ze:"
3164 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3167 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3168 msgstr ""
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3171 msgid "E&xtra options:"
3172 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3177 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3180 msgid ""
3181 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3182 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3183 "printers."
3184 msgstr ""
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Adapt output to printer"
3189 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3192 msgid "Name of the default printer"
3193 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Default &printer:"
3198 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3201 msgid "Printer co&mmand:"
3202 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3205 msgid "Sa&ns Serif:"
3206 msgstr "Sa&ns Serif:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3209 msgid "T&ypewriter:"
3210 msgstr "P&ísací stroj:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3213 msgid "Screen &DPI:"
3214 msgstr "&DPI obrazovky:"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3217 msgid "&Zoom %:"
3218 msgstr "&Zväčšenie %:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3221 msgid "Font Sizes"
3222 msgstr "Veľkosť písma:"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3225 msgid "Larger:"
3226 msgstr "Väčšie:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3229 msgid "Largest:"
3230 msgstr "Najväčšie:"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3233 msgid "Huge:"
3234 msgstr "Obrovské:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3237 msgid "Hugest:"
3238 msgstr "Obrovské:"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3241 msgid "Smallest:"
3242 msgstr "Najmenšie:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3245 msgid "Smaller:"
3246 msgstr "Menší:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3249 msgid "Small:"
3250 msgstr "Malé:"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3253 msgid "Normal:"
3254 msgstr "Normálne:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3257 msgid "Tiny:"
3258 msgstr "Drobné:"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3261 msgid "Large:"
3262 msgstr "Veľké:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3265 msgid ""
3266 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3267 "of fonts"
3268 msgstr ""
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3271 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3272 msgstr ""
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Ne&w"
3277 msgstr "&Nový:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3280 msgid "&Bind file:"
3281 msgstr "&Bind súbor:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3284 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3285 msgstr ""
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3288 msgid "Al&ternative language:"
3289 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3292 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3293 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3296 msgid "Personal &dictionary:"
3297 msgstr "Oso&bný slovník:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3300 msgid "Escape cha&racters:"
3301 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3304 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3305 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3308 msgid "Use input encod&ing"
3309 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3312 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3313 msgstr ""
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3316 msgid "Accept compound &words"
3317 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Session"
3322 msgstr "Verzia"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3325 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3326 msgstr ""
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3329 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3330 msgstr ""
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Restore cursor positions"
3335 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3338 msgid "Load opened files from last session"
3339 msgstr ""
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Clear All Session Information"
3344 msgstr "TeX informácie"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3347 msgid "Documents"
3348 msgstr "Dokumenty"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3351 msgid "&Maximum last files:"
3352 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3355 msgid "minutes"
3356 msgstr "min."
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3359 #, fuzzy
3360 msgid "B&ackup documents, every"
3361 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Open documents in &tabs"
3366 msgstr "Otvoriť dokument"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Automatic help"
3371 msgstr "Autorov_Email"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3374 msgid ""
3375 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3376 "the main work area of an edited document"
3377 msgstr ""
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3380 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3381 msgstr ""
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3384 msgid "Bro&wse..."
3385 msgstr "&Prechádzať..."
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3388 msgid "&User interface file:"
3389 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3393 msgid "&Save"
3394 msgstr "&Uložiť"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3397 msgid "Pages"
3398 msgstr "Strany"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3401 msgid "Page number to print from"
3402 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3405 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3406 msgstr ""
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3409 msgid "Page number to print to"
3410 msgstr ""
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3413 msgid "Print all pages"
3414 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3417 msgid "Fro&m"
3418 msgstr "&Z"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3421 msgid "&All"
3422 msgstr "&Všetko"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3425 msgid "Print &odd-numbered pages"
3426 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3429 msgid "Print &even-numbered pages"
3430 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3433 msgid "Print in reverse order"
3434 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3437 msgid "Re&verse order"
3438 msgstr "Opačné po&radie"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Copie&s"
3443 msgstr "Kópie"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3446 msgid "Number of copies"
3447 msgstr "Počet kópií"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3450 msgid "Collate copies"
3451 msgstr "Usporiadať kópie"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3454 msgid "&Collate"
3455 msgstr "Uspo&riadať"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3458 msgid "&Print"
3459 msgstr "&Tlač"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3462 msgid "Print Destination"
3463 msgstr "Cieľ tlače"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3466 msgid "Send output to the printer"
3467 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3470 msgid "P&rinter:"
3471 msgstr "Tlačia&reň:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3474 msgid "Send output to the given printer"
3475 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3478 msgid "Send output to a file"
3479 msgstr "Výstup do súboru"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3482 msgid "La&bels in:"
3483 msgstr "Označenia v:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3486 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3487 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3490 msgid "<reference>"
3491 msgstr "<referencia>"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3494 msgid "(<reference>)"
3495 msgstr "(<referencia>)"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3498 msgid "<page>"
3499 msgstr "<strana>"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3502 msgid "on page <page>"
3503 msgstr "na strane <strana>"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3506 msgid "<reference> on page <page>"
3507 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3510 msgid "Formatted reference"
3511 msgstr "Formátovaná referencia"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3514 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3515 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3518 msgid "&Sort"
3519 msgstr "&Triedenie"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3522 msgid "Update the label list"
3523 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3526 msgid "Jump to the label"
3527 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3530 msgid "&Go to Label"
3531 msgstr "&Prejsť na označenie"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3534 msgid "&Find:"
3535 msgstr "&Nájsť:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3538 msgid "Replace &with:"
3539 msgstr "Nahradiť &s:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3542 msgid "Match whole words onl&y"
3543 msgstr ""
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3546 msgid "Search &backwards"
3547 msgstr ""
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3550 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3551 msgstr ""
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3554 msgid "&Export formats:"
3555 msgstr "&Exportné formáty:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3558 msgid "&Command:"
3559 msgstr "&Príkaz:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Edit shortcut"
3564 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3567 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3568 msgstr ""
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3571 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3572 msgstr ""
3574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3575 #, fuzzy
3576 msgid "&Delete Key"
3577 msgstr "&Zmazať"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Clear current shortcut"
3582 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3586 msgid "C&lear"
3587 msgstr "&Zmazať"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Shortcut:"
3592 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Function:"
3597 msgstr "&Funkcie"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3600 msgid ""
3601 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3602 "the 'Clear' button"
3603 msgstr ""
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3606 msgid "Suggestions:"
3607 msgstr "Odporúčania:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3610 msgid "Replace word with current choice"
3611 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3614 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3615 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3618 msgid "Ignore this word"
3619 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3622 msgid "&Ignore"
3623 msgstr "&Ignorovať"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3626 msgid "Ignore this word throughout this session"
3627 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3630 msgid "I&gnore All"
3631 msgstr "I&gnorovať všetko"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3634 msgid "Replacement:"
3635 msgstr "Náhrada:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3638 msgid "Current word"
3639 msgstr "Aktálne slovo"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3642 msgid "Unknown word:"
3643 msgstr "Neznáme slovo:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3646 msgid "Replace with selected word"
3647 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3650 msgid ""
3651 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3652 "full range."
3653 msgstr ""
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Ca&tegory:"
3658 msgstr "Po&pisok:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3661 msgid "Select this to display all available characters at once"
3662 msgstr ""
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Display all"
3667 msgstr "&Displej:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3670 msgid "&Table Settings"
3671 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3674 msgid "Column Width"
3675 msgstr "Šírka stĺpca"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3678 msgid "Fixed width of the column"
3679 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3682 msgid ""
3683 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3684 "the row."
3685 msgstr ""
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Vertical alignment in row:"
3690 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3693 msgid "&Horizontal alignment:"
3694 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3697 msgid "Horizontal alignment in column"
3698 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3702 msgid "Justified"
3703 msgstr "Do bloku"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3706 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3707 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3710 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3711 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3714 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3715 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3718 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3719 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3722 msgid "Merge cells"
3723 msgstr "Spojiť bunky"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3726 msgid "&Multicolumn"
3727 msgstr "&Viacstĺpcové"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3730 msgid "LaTe&X argument:"
3731 msgstr "LaTe&X argument:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3734 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3735 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3738 msgid "&Borders"
3739 msgstr "&Okraje"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3742 msgid "All Borders"
3743 msgstr "Všetky okraje"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3746 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3747 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3750 msgid "&Set"
3751 msgstr "Na&staviť"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3754 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3755 msgstr ""
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3758 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3759 msgstr ""
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Fo&rmal"
3764 msgstr "Normálny"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3767 msgid "Use default (grid-like) border style"
3768 msgstr ""
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3771 #, fuzzy
3772 msgid "De&fault"
3773 msgstr "Štandardný"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3776 msgid "Set Borders"
3777 msgstr "Nastaviť okraje"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3780 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3781 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Additional Space"
3786 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3789 msgid "T&op of row:"
3790 msgstr ""
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Botto&m of row:"
3795 msgstr "S&podok strany"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3798 msgid "Bet&ween rows:"
3799 msgstr ""
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3802 msgid "&Longtable"
3803 msgstr "D&lhá tabuľka"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3806 msgid "Set a page break on the current row"
3807 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3810 msgid "Page &break on current row"
3811 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3814 msgid "Settings"
3815 msgstr "Nastavenia"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3818 msgid "Status"
3819 msgstr "Stav"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3822 msgid "Border above"
3823 msgstr "Okraj nad"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3826 msgid "Border below"
3827 msgstr "Okraj pod"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3830 msgid "Contents"
3831 msgstr "Obsah"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3834 msgid "Header:"
3835 msgstr "Hlavička:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3839 msgstr ""
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3847 msgid "on"
3848 msgstr "na"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3858 msgid "double"
3859 msgstr "dvojitý"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3862 msgid "First header:"
3863 msgstr "Prvá hlavička:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3866 #, fuzzy
3867 msgid "This row is the header of the first page"
3868 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3871 msgid "Don't output the first header"
3872 msgstr ""
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3876 msgid "is empty"
3877 msgstr "je prázdny"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3880 msgid "Footer:"
3881 msgstr "Päta:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3885 msgstr ""
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3888 msgid "Last footer:"
3889 msgstr "Posledná päta:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3892 #, fuzzy
3893 msgid "This row is the footer of the last page"
3894 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Don't output the last footer"
3899 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Caption:"
3904 msgstr "Po&pisok:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3907 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3908 msgstr ""
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3911 msgid "&Use long table"
3912 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3915 msgid "Current cell:"
3916 msgstr "Aktuálna bunka:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3919 msgid "Current row position"
3920 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3923 msgid "Current column position"
3924 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3927 msgid "Close this dialog"
3928 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Rebuild the file lists"
3933 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3936 msgid ""
3937 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3938 msgstr ""
3939 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3940 "cestou"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3943 msgid "&View"
3944 msgstr "&Zobraziť"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3947 msgid "Selected classes or styles"
3948 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3951 msgid "LaTeX classes"
3952 msgstr "LaTeX triedy"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3955 msgid "LaTeX styles"
3956 msgstr "LaTeX štýly"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3959 msgid "BibTeX styles"
3960 msgstr "BibTeX štýly"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3963 msgid "Toggles view of the file list"
3964 msgstr ""
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3967 msgid "Show &path"
3968 msgstr "Zobraziť &cestu"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Spacing"
3973 msgstr "&Rozostupy"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Separate paragraphs with"
3978 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Listing settings"
3983 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Format text into two columns"
3988 msgstr "Formátujem dokument..."
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3991 msgid "Two-&column document"
3992 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Vertical space"
3997 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4000 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4001 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4004 msgid "&Indentation"
4005 msgstr "&Odsadzovanie"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4008 msgid "&Line spacing:"
4009 msgstr "&Riadkovanie:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Language of the thesaurus"
4014 msgstr "&Jazyk:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4017 msgid "Word to look up"
4018 msgstr ""
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4021 msgid "L&ookup"
4022 msgstr ""
4024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4025 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4026 msgstr ""
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4030 msgid "The selected entry"
4031 msgstr "Zvolený záznam"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4034 msgid "&Selection:"
4035 msgstr "&Výber:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4038 msgid "Replace the entry with the selection"
4039 msgstr ""
4041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4042 msgid "Index entry"
4043 msgstr "Položka indexu"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4046 msgid "&Keyword:"
4047 msgstr "&Kľúčové slovo:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4050 msgid ""
4051 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4052 "tables, and others)"
4053 msgstr ""
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4056 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4057 msgstr ""
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Sort"
4062 msgstr "&Triedenie"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4065 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4066 msgstr ""
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Keep"
4071 msgstr "Názov"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4074 msgid "Update navigation tree"
4075 msgstr ""
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4080 msgid "..."
4081 msgstr ""
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4084 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4085 msgstr ""
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4088 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4089 msgstr ""
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Move selected item down by one"
4094 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Move selected item up by one"
4099 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4103 msgstr ""
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4106 msgid "DefSkip"
4107 msgstr "Štandardná"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4110 msgid "SmallSkip"
4111 msgstr "Malá"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4114 msgid "MedSkip"
4115 msgstr "Stredná"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4118 msgid "BigSkip"
4119 msgstr "Veľká"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4122 msgid "VFill"
4123 msgstr "Výplnok"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4127 msgstr ""
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4131 msgstr ""
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4139 #, fuzzy
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Počet kópií"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4144 #, fuzzy
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Počet kópií"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Line span:"
4151 msgstr "&Riadkovanie:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Inner"
4161 msgstr "V&nútorný:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4165 msgstr ""
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4168 msgid "Over&hang:"
4169 msgstr ""
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Veľkosť výšky"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4183 msgstr ""
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4187 msgstr ""
4189 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4194 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4195 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4197 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4200 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4202 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4203 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4204 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4206 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4207 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4209 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4210 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4212 msgid "Standard"
4213 msgstr "Štandard"
4215 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4218 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4219 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4222 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4225 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4226 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4227 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4228 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4229 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4230 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4231 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4232 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4233 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4236 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4238 msgid "Section"
4239 msgstr "Oddiel"
4241 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4244 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4245 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4246 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4248 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4249 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4251 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4252 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4253 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4258 msgid "Subsection"
4259 msgstr "Pododdiel"
4261 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4264 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4265 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4267 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4268 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4269 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4270 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4274 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4275 msgid "Subsubsection"
4276 msgstr "Podpododdiel"
4278 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4281 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4282 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4283 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4284 msgid "Itemize"
4285 msgstr "Zoznam-odrážky"
4287 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4292 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4293 msgid "Enumerate"
4294 msgstr "Zoznam-čísla"
4296 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4298 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4299 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4301 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4304 msgid "Description"
4305 msgstr "Popis"
4307 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4310 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4314 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4315 msgid "List"
4316 msgstr "Zoznam"
4318 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4321 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4323 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4324 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4325 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4326 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4327 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4329 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4330 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4336 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4338 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4339 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4340 msgid "Title"
4341 msgstr "Nadpis"
4343 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4345 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4347 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4348 msgid "Subtitle"
4349 msgstr "Podnadpis"
4351 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4352 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4354 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4356 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4358 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4364 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4368 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4369 msgid "Author"
4370 msgstr "Autor"
4372 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4374 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4375 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4378 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4383 msgid "Address"
4384 msgstr "Adresa"
4386 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4388 msgid "Offprint"
4389 msgstr "Separát"
4391 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4393 msgid "Mail"
4394 msgstr "Pošta"
4396 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4400 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4403 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4407 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4409 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4410 #: lib/external_templates:305
4411 msgid "Date"
4412 msgstr "Dátum"
4414 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4415 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4416 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4418 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4421 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4422 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4424 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4426 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4427 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4428 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4430 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4431 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4433 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4434 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4436 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4439 msgid "Abstract"
4440 msgstr "Výňatok"
4442 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4443 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4444 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4445 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4446 msgid "Acknowledgement"
4447 msgstr "Poďakovanie"
4449 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4451 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4452 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4457 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4458 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4459 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4460 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4461 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4462 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4463 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4464 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4465 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4466 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4467 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4468 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4469 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4470 msgid "Bibliography"
4471 msgstr "Literatúra "
4473 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4474 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4475 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4478 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4483 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4484 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4485 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4486 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4491 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4492 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4493 msgid "FrontMatter"
4494 msgstr ""
4496 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Offprint Requests to:"
4499 msgstr "Separáty"
4501 #: lib/layouts/aa.layout:184
4502 msgid "Correspondence to:"
4503 msgstr ""
4505 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4508 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4509 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4511 msgid "BackMatter"
4512 msgstr ""
4514 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Acknowledgements."
4518 msgstr "Poďakovanie"
4520 #: lib/layouts/aa.layout:289
4521 #, fuzzy
4522 msgid "institutemark"
4523 msgstr "Inštitút"
4525 #: lib/layouts/aa.layout:293
4526 #, fuzzy
4527 msgid "institute mark"
4528 msgstr "Inštitút"
4530 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4534 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4535 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4536 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4539 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4540 msgid "Keywords"
4541 msgstr "Kľúčové slová"
4543 #: lib/layouts/aa.layout:357
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Key words."
4546 msgstr "Kľúčové slová"
4548 #: lib/layouts/aa.layout:379
4549 #, fuzzy
4550 msgid "CharStyle:Institute"
4551 msgstr "Inštitút"
4553 #: lib/layouts/aa.layout:389
4554 msgid "CharStyle:E-Mail"
4555 msgstr ""
4557 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4560 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4561 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4563 msgid "Email"
4564 msgstr "E-mail"
4566 #: lib/layouts/aa.layout:404
4567 #, fuzzy
4568 msgid "email"
4569 msgstr "E-mail"
4571 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4573 msgid "LaTeX"
4574 msgstr "LaTeX"
4576 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4578 msgid "Thesaurus"
4579 msgstr "Synonymický slovník"
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4582 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4583 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4585 msgid "Affiliation"
4586 msgstr "Pričlenenie"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4589 msgid "And"
4590 msgstr "A"
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4593 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4594 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4595 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4596 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4597 msgid "Acknowledgements"
4598 msgstr "Poďakovanie"
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4603 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4604 #: src/rowpainter.cpp:472
4605 msgid "Appendix"
4606 msgstr "Príloha"
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4611 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4612 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4614 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4615 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4616 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4617 #: src/output_plaintext.cpp:145
4618 msgid "References"
4619 msgstr "Referencie"
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4622 msgid "PlaceFigure"
4623 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4626 msgid "PlaceTable"
4627 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4630 msgid "TableComments"
4631 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4634 msgid "TableRefs"
4635 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4638 msgid "MathLetters"
4639 msgstr ""
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4642 msgid "NoteToEditor"
4643 msgstr ""
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Facility"
4648 msgstr "Fakt"
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Objectname"
4653 msgstr "Oktáva"
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Dataset"
4658 msgstr "Dátum"
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Altaffilation"
4663 msgstr "Pričlenenie"
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Alternative affiliation:"
4668 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4671 msgid "altaffilmark"
4672 msgstr ""
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4675 #, fuzzy
4676 msgid "altaffiliation mark"
4677 msgstr "Pričlenenie"
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4680 msgid "Subject headings:"
4681 msgstr ""
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4684 #, fuzzy
4685 msgid "[Acknowledgements]"
4686 msgstr "Poďakovanie"
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4692 #, fuzzy
4693 msgid "and"
4694 msgstr " a "
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Place Figure here:"
4699 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Place Table here:"
4704 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4707 #, fuzzy
4708 msgid "[Appendix]"
4709 msgstr "Príloha"
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Note to Editor:"
4714 msgstr "Nie je čo robiť."
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4717 #, fuzzy
4718 msgid "References. ---"
4719 msgstr "Odkazy: "
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Note. ---"
4724 msgstr "Poznámka"
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Table note"
4729 msgstr "Označovanie"
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Table note:"
4734 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4737 #, fuzzy
4738 msgid "tablenotemark"
4739 msgstr "Označovanie"
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4742 msgid "tablenote mark"
4743 msgstr ""
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4746 msgid "FigCaption"
4747 msgstr "Popis_obrázka"
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4750 msgid "Fig. ---"
4751 msgstr ""
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Facility:"
4756 msgstr "&Rodina:"
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4759 msgid "Obj:"
4760 msgstr ""
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Dataset:"
4765 msgstr "Databáza:|#D"
4767 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Scheme"
4770 msgstr "Scéna"
4772 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4773 #, fuzzy
4774 msgid "List of Schemes"
4775 msgstr "Zoznam "
4777 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4778 msgid "scheme"
4779 msgstr ""
4781 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Chart"
4784 msgstr "Kapitola"
4786 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4787 #, fuzzy
4788 msgid "List of Charts"
4789 msgstr "Zoznam "
4791 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4792 #, fuzzy
4793 msgid "chart"
4794 msgstr "Kapitola"
4796 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Graph"
4799 msgstr "Grafika"
4801 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4802 #, fuzzy
4803 msgid "List of Graphs"
4804 msgstr "Zoznam "
4806 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4807 #, fuzzy
4808 msgid "graph"
4809 msgstr "Životopis"
4811 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Bibnote"
4814 msgstr "poznámka"
4816 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4817 #, fuzzy
4818 msgid "bibnote"
4819 msgstr "poznámka"
4821 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Chemistry"
4824 msgstr "Drobné"
4826 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4827 msgid "chemistry"
4828 msgstr ""
4830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Teaser"
4833 msgstr "Hlavička"
4835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Teaser image:"
4838 msgstr "&Zmazať"
4840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4841 msgid "CRcat"
4842 msgstr ""
4844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4845 #, fuzzy
4846 msgid "CR category"
4847 msgstr "Po&pisok:"
4849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4850 #, fuzzy
4851 msgid "CR categories"
4852 msgstr "Po&pisok:"
4854 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4855 msgid "Computing Review Categories"
4856 msgstr ""
4858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4859 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4860 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4862 #: lib/layouts/spie.layout:88
4863 msgid "Acknowledgments"
4864 msgstr "Poďakovanie"
4866 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4871 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4874 #, fuzzy
4875 msgid "MainText"
4876 msgstr "Jednoduchý text"
4878 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4879 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4880 #, fuzzy
4881 msgid "\\arabic{section}"
4882 msgstr "Pododdiel"
4884 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Chapter Exercises"
4887 msgstr "Cvičenie"
4889 #: lib/layouts/apa.layout:50
4890 msgid "RightHeader"
4891 msgstr ""
4893 #: lib/layouts/apa.layout:59
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Right header:"
4896 msgstr "Pravá_Hlavička"
4898 #: lib/layouts/apa.layout:82
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Abstract:"
4901 msgstr "Abstrakt: "
4903 #: lib/layouts/apa.layout:91
4904 msgid "ShortTitle"
4905 msgstr "Skrátenýnadpis"
4907 #: lib/layouts/apa.layout:99
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Short title:"
4910 msgstr "Krátky nadpis"
4912 #: lib/layouts/apa.layout:128
4913 msgid "TwoAuthors"
4914 msgstr ""
4916 #: lib/layouts/apa.layout:135
4917 msgid "ThreeAuthors"
4918 msgstr ""
4920 #: lib/layouts/apa.layout:142
4921 msgid "FourAuthors"
4922 msgstr ""
4924 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Affiliation:"
4928 msgstr "Pričlenenie"
4930 #: lib/layouts/apa.layout:170
4931 msgid "TwoAffiliations"
4932 msgstr ""
4934 #: lib/layouts/apa.layout:177
4935 msgid "ThreeAffiliations"
4936 msgstr ""
4938 #: lib/layouts/apa.layout:184
4939 msgid "FourAffiliations"
4940 msgstr ""
4942 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4943 msgid "Journal"
4944 msgstr "Denník"
4946 #: lib/layouts/apa.layout:205
4947 msgid "CopNum"
4948 msgstr ""
4950 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4953 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4955 msgid "Note"
4956 msgstr "Poznámka"
4958 #: lib/layouts/apa.layout:233
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Acknowledgements:"
4961 msgstr "Poďakovanie"
4963 #: lib/layouts/apa.layout:247
4964 msgid "ThickLine"
4965 msgstr ""
4967 #: lib/layouts/apa.layout:257
4968 msgid "CenteredCaption"
4969 msgstr "Centrovaný_titulok"
4971 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4972 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Senseless!"
4975 msgstr "Nezmyselné: "
4977 #: lib/layouts/apa.layout:277
4978 msgid "FitFigure"
4979 msgstr ""
4981 #: lib/layouts/apa.layout:283
4982 msgid "FitBitmap"
4983 msgstr ""
4985 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4986 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4987 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4988 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4989 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4991 msgid "Subparagraph"
4992 msgstr "Pododstavec"
4994 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4995 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4996 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4997 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4998 msgid "*"
4999 msgstr "*"
5001 #: lib/layouts/apa.layout:390
5002 msgid "Seriate"
5003 msgstr ""
5005 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5006 msgid "(\\alph{enumii})"
5007 msgstr ""
5009 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5010 #, fuzzy
5011 msgid "LatinOn"
5012 msgstr "Chorvátsky"
5014 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Latin on"
5017 msgstr "Umiestnenie"
5019 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5020 #, fuzzy
5021 msgid "LatinOff"
5022 msgstr "Chorvátsky"
5024 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Latin off"
5027 msgstr "Chorvátsky"
5029 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5031 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5032 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5033 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5034 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5035 msgid "Part"
5036 msgstr "Časť"
5038 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5039 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5041 msgid "Part*"
5042 msgstr "Časť*"
5044 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5045 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5046 msgid "BeginFrame"
5047 msgstr ""
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5050 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5051 msgid "MM"
5052 msgstr "MM"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Section \\arabic{section}"
5057 msgstr "Pododdiel"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5060 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5061 #, fuzzy
5062 msgid "\\Alph{section}"
5063 msgstr "Výber"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5068 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5069 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5070 msgid "Section*"
5071 msgstr "Oddiel*"
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5074 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5077 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Unnumbered"
5080 msgstr "Číslované"
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5085 msgstr "Podpododdiel"
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5088 #, fuzzy
5089 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5090 msgstr "Podpododdiel"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5094 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5095 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5096 msgid "Subsection*"
5097 msgstr "Pododdiel*"
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Frames"
5104 msgstr "Parametre"
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Frame"
5109 msgstr "Parametre"
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5112 msgid "BeginPlainFrame"
5113 msgstr ""
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5116 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5117 msgstr ""
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5120 msgid "AgainFrame"
5121 msgstr ""
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5124 msgid "Again frame with label"
5125 msgstr ""
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5128 #, fuzzy
5129 msgid "EndFrame"
5130 msgstr "&Názov tlačiarne:"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5133 msgid "________________________________"
5134 msgstr ""
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5137 #, fuzzy
5138 msgid "FrameSubtitle"
5139 msgstr "Podnadpis"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Column"
5144 msgstr "Stĺpce"
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5149 msgid "Columns"
5150 msgstr "Stĺpce"
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5153 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5154 msgstr ""
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5157 msgid "ColumnsCenterAligned"
5158 msgstr ""
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5161 msgid "Columns (center aligned)"
5162 msgstr ""
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5165 msgid "ColumnsTopAligned"
5166 msgstr ""
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5169 msgid "Columns (top aligned)"
5170 msgstr ""
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Pause"
5175 msgstr "Vložiť"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Overlays"
5182 msgstr "Prekrytie"
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5185 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5186 msgstr ""
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Overprint"
5191 msgstr "Separát"
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5194 #, fuzzy
5195 msgid "OverlayArea"
5196 msgstr "Prekrytie"
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Overlayarea"
5201 msgstr "Prekrytie"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Uncover"
5206 msgstr "&Odstrániť"
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5209 msgid "Uncovered on slides"
5210 msgstr ""
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Only"
5215 msgstr "Zapnuté"
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5218 msgid "Only on slides"
5219 msgstr ""
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5222 msgid "Block"
5223 msgstr "Do bloku"
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Blocks"
5229 msgstr "Do bloku"
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5232 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5233 msgstr ""
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5236 #, fuzzy
5237 msgid "ExampleBlock"
5238 msgstr "Príklad"
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5241 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5242 msgstr ""
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5245 #, fuzzy
5246 msgid "AlertBlock"
5247 msgstr "Do bloku"
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5250 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5251 msgstr ""
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Titling"
5258 msgstr "Zoznam"
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5261 msgid "Title (Plain Frame)"
5262 msgstr ""
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5266 msgid "Institute"
5267 msgstr "Inštitút"
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5270 #, fuzzy
5271 msgid "InstituteMark"
5272 msgstr "Inštitút"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Institute mark"
5277 msgstr "Inštitút"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5280 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5281 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5282 msgid "Quotation"
5283 msgstr "Označenie"
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5286 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5288 msgid "Quote"
5289 msgstr "Citovanie"
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5292 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5293 msgid "Verse"
5294 msgstr "Verš"
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5297 #, fuzzy
5298 msgid "TitleGraphic"
5299 msgstr "Grafika"
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5302 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5305 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5306 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5309 msgid "Corollary"
5310 msgstr ""
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Theorems"
5315 msgstr "Teoréma"
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Corollary."
5321 msgstr "Ľutujem."
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5324 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5331 msgid "Definition"
5332 msgstr "Definícia"
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Definition."
5338 msgstr "Definícia"
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Definitions"
5343 msgstr "Definícia"
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Definitions."
5348 msgstr "Definícia"
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5353 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5357 msgid "Example"
5358 msgstr "Príklad"
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Example."
5363 msgstr "Príklad"
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Examples"
5368 msgstr "Príklad"
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Examples."
5373 msgstr "Príklad"
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5376 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5377 msgid "Fact"
5378 msgstr "Fakt"
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Fact."
5383 msgstr "Fakt"
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5386 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5391 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5392 msgid "Proof"
5393 msgstr "Dôkaz"
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Proof."
5401 msgstr "Dôkaz"
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5404 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5409 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5412 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5413 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5414 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5415 msgid "Theorem"
5416 msgstr "Teoréma"
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Theorem."
5422 msgstr "Teoréma"
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Separator"
5427 msgstr "Separácia"
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5430 msgid "___"
5431 msgstr ""
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5434 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5435 msgid "LyX-Code"
5436 msgstr "LyX-Code"
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5439 #, fuzzy
5440 msgid "NoteItem"
5441 msgstr "Nová položka"
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Note:"
5446 msgstr "Poznámka"
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5449 msgid "CharStyle:Alert"
5450 msgstr ""
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Alert"
5455 msgstr "Do bloku"
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5458 msgid "CharStyle:Structure"
5459 msgstr ""
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5462 msgid "Structure"
5463 msgstr ""
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5466 msgid "Custom:ArticleMode"
5467 msgstr ""
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Article"
5472 msgstr "&Vertikálne:"
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Custom:PresentationMode"
5477 msgstr "Orientácia"
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Presentation"
5482 msgstr "Orientácia"
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5486 msgid "Table"
5487 msgstr "Tabuľka"
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5490 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5491 #, fuzzy
5492 msgid "List of Tables"
5493 msgstr "Zoznam "
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5497 msgid "Figure"
5498 msgstr "Obrázok"
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5502 #, fuzzy
5503 msgid "List of Figures"
5504 msgstr "Zoznam "
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5507 msgid "Dialogue"
5508 msgstr "Dialóg"
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5511 msgid "Narrative"
5512 msgstr "Rozprávanie"
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5515 msgid "ACT"
5516 msgstr ""
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5519 msgid "ACT \\arabic{act}"
5520 msgstr ""
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5523 msgid "SCENE"
5524 msgstr "SCÉNA"
5526 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5527 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5528 msgstr ""
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5531 msgid "SCENE*"
5532 msgstr "SCÉNA*"
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5535 msgid "AT RISE:"
5536 msgstr ""
5538 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5539 msgid "Speaker"
5540 msgstr "Hlásateľ"
5542 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5543 msgid "Parenthetical"
5544 msgstr ""
5546 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5547 msgid "("
5548 msgstr ""
5550 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5551 msgid ")"
5552 msgstr ""
5554 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5555 msgid "CURTAIN"
5556 msgstr "OPONA"
5558 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5560 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5561 msgid "Right Address"
5562 msgstr "Adresa vpravo"
5564 #: lib/layouts/chess.layout:35
5565 msgid "Mainline"
5566 msgstr ""
5568 #: lib/layouts/chess.layout:42
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Mainline:"
5571 msgstr "Minisek"
5573 #: lib/layouts/chess.layout:60
5574 msgid "Variation"
5575 msgstr "Variácia"
5577 #: lib/layouts/chess.layout:64
5578 msgid "Variation:"
5579 msgstr "Variácia:"
5581 #: lib/layouts/chess.layout:70
5582 msgid "SubVariation"
5583 msgstr "Podvariácia"
5585 #: lib/layouts/chess.layout:73
5586 msgid "Subvariation:"
5587 msgstr "Podvariácia:"
5589 #: lib/layouts/chess.layout:79
5590 msgid "SubVariation2"
5591 msgstr "Podvariácia2"
5593 #: lib/layouts/chess.layout:82
5594 msgid "Subvariation(2):"
5595 msgstr "Podvariácia(2):"
5597 #: lib/layouts/chess.layout:88
5598 msgid "SubVariation3"
5599 msgstr "Podvariácia3"
5601 #: lib/layouts/chess.layout:91
5602 msgid "Subvariation(3):"
5603 msgstr "Podvariácia(3):"
5605 #: lib/layouts/chess.layout:97
5606 msgid "SubVariation4"
5607 msgstr "Podvariácia4"
5609 #: lib/layouts/chess.layout:100
5610 msgid "Subvariation(4):"
5611 msgstr "Podvariácia(4):"
5613 #: lib/layouts/chess.layout:106
5614 msgid "SubVariation5"
5615 msgstr "Podvariácia5"
5617 #: lib/layouts/chess.layout:109
5618 msgid "Subvariation(5):"
5619 msgstr "Podvariácia(5):"
5621 #: lib/layouts/chess.layout:116
5622 msgid "HideMoves"
5623 msgstr "SkryťPohyby"
5625 #: lib/layouts/chess.layout:121
5626 msgid "HideMoves:"
5627 msgstr "SkryťPohyby:"
5629 #: lib/layouts/chess.layout:126
5630 msgid "ChessBoard"
5631 msgstr "Šachovnica"
5633 #: lib/layouts/chess.layout:130
5634 msgid "[chessboard]"
5635 msgstr "[šachovnica]"
5637 #: lib/layouts/chess.layout:139
5638 msgid "BoardCentered"
5639 msgstr ""
5641 #: lib/layouts/chess.layout:144
5642 msgid "[centered board]"
5643 msgstr ""
5645 #: lib/layouts/chess.layout:154
5646 msgid "HighLight"
5647 msgstr "Zvýraznenie"
5649 #: lib/layouts/chess.layout:159
5650 msgid "Highlights:"
5651 msgstr "Zvýraznenia:"
5653 #: lib/layouts/chess.layout:174
5654 msgid "Arrow"
5655 msgstr "Šípka"
5657 #: lib/layouts/chess.layout:179
5658 msgid "Arrow:"
5659 msgstr "Šípka:"
5661 #: lib/layouts/chess.layout:185
5662 msgid "KnightMove"
5663 msgstr ""
5665 #: lib/layouts/chess.layout:190
5666 msgid "KnightMove:"
5667 msgstr ""
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5670 msgid "DinBrief"
5671 msgstr ""
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5674 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5675 msgid "Send To Address"
5676 msgstr "Poslať na adresu"
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5679 msgid "Anschrift:"
5680 msgstr ""
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5683 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5684 msgid "My Address"
5685 msgstr "Moja Adresa"
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5688 msgid "Briefkopf:"
5689 msgstr ""
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Return address"
5694 msgstr "Návratová adresa"
5696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Absender:"
5699 msgstr "Hlavička:"
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Postal comment"
5704 msgstr "Poštový_komentár"
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Postvermerk:"
5709 msgstr "K&onvertor:"
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Handling"
5714 msgstr "okraje"
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5717 msgid "Zusatz:"
5718 msgstr ""
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5722 msgid "YourRef"
5723 msgstr ""
5725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5726 msgid "Ihre Zeichen:"
5727 msgstr ""
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5731 msgid "MyRef"
5732 msgstr ""
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5735 msgid "Unsere Zeichen:"
5736 msgstr ""
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Writer"
5741 msgstr "Tlačiareň"
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5744 msgid "Sachbearbeiter:"
5745 msgstr ""
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5750 msgid "Signature"
5751 msgstr "Podpis"
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5754 msgid "Unterschrift:"
5755 msgstr ""
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Bottomtext"
5760 msgstr "Ľavý dolný"
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5763 msgid "Fusszeile(n):"
5764 msgstr ""
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Area code"
5769 msgstr "Režim konceptu"
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Vorwahl:"
5774 msgstr "Normálne:"
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5778 msgid "Telephone"
5779 msgstr "Telefón"
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Telefon:"
5784 msgstr "Telefón"
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5788 msgid "Location"
5789 msgstr "Umiestnenie"
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5792 msgid "Ort:"
5793 msgstr ""
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5796 msgid "Datum:"
5797 msgstr "Dátum:"
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5801 msgid "Subject"
5802 msgstr "Predmet"
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5805 msgid "Betreff:"
5806 msgstr ""
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5811 msgid "Opening"
5812 msgstr "Otvorenie"
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5815 msgid "Anrede:"
5816 msgstr ""
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5821 msgid "Closing"
5822 msgstr "Ukončenie"
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5825 msgid "Gruss:"
5826 msgstr ""
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5829 msgid "encl"
5830 msgstr ""
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5833 msgid "Anlage(n):"
5834 msgstr ""
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5838 msgid "cc"
5839 msgstr ""
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5842 msgid "Verteiler:"
5843 msgstr ""
5845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5847 msgid "PS"
5848 msgstr "PS"
5850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5851 msgid "PS:"
5852 msgstr "PS:"
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5855 #, fuzzy
5856 msgid "SenderAddress"
5857 msgstr "Poslať_na_adresu"
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5861 msgid "Backaddress"
5862 msgstr "Adresa odosielateľa"
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5865 msgid "RetourAdresse"
5866 msgstr ""
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5869 msgid "Adresse"
5870 msgstr "Adresa"
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5873 msgid "Postvermerk"
5874 msgstr ""
5876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5877 msgid "Zusatz"
5878 msgstr ""
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5881 msgid "IhrZeichen"
5882 msgstr ""
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5886 msgid "YourMail"
5887 msgstr "Váš mail"
5889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5890 msgid "IhrSchreiben"
5891 msgstr ""
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5894 msgid "MeinZeichen"
5895 msgstr ""
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5898 msgid "Unterschrift"
5899 msgstr ""
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5902 msgid "Phone"
5903 msgstr "Telefón"
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5906 msgid "Telefon"
5907 msgstr "Telefón"
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5911 msgid "Place"
5912 msgstr "Miesto"
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Stadt"
5917 msgstr "Stav"
5919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5920 msgid "Town"
5921 msgstr "Mesto"
5923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5924 msgid "Ort"
5925 msgstr ""
5927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5928 msgid "Datum"
5929 msgstr "Dátum"
5931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5933 msgid "Reference"
5934 msgstr "Referencia"
5936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5937 msgid "Betreff"
5938 msgstr ""
5940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5941 msgid "Anrede"
5942 msgstr ""
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5947 msgid "Letter"
5948 msgstr "List"
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5951 msgid "Brieftext"
5952 msgstr "Krátky_text"
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5955 msgid "Gruss"
5956 msgstr ""
5958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5959 msgid "ps"
5960 msgstr "ps"
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5964 msgid "Encl."
5965 msgstr ""
5967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5968 msgid "Anlagen"
5969 msgstr ""
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5973 msgid "CC"
5974 msgstr ""
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5977 msgid "Verteiler"
5978 msgstr ""
5980 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5981 msgid "00.00.0000"
5982 msgstr "00.00.0000"
5984 #: lib/layouts/egs.layout:268
5985 msgid "LaTeX Title"
5986 msgstr "LaTeX Titulok"
5988 #: lib/layouts/egs.layout:301
5989 msgid "Author:"
5990 msgstr "Autor:"
5992 #: lib/layouts/egs.layout:310
5993 msgid "Affil"
5994 msgstr ""
5996 #: lib/layouts/egs.layout:323
5997 msgid "Affilation:"
5998 msgstr "Pričlenenie:"
6000 #: lib/layouts/egs.layout:345
6001 msgid "Journal:"
6002 msgstr "Denník:"
6004 #: lib/layouts/egs.layout:354
6005 msgid "msnumber"
6006 msgstr ""
6008 #: lib/layouts/egs.layout:368
6009 #, fuzzy
6010 msgid "MS_number:"
6011 msgstr "Číslo:|#s"
6013 #: lib/layouts/egs.layout:378
6014 msgid "FirstAuthor"
6015 msgstr "Prvý autor"
6017 #: lib/layouts/egs.layout:391
6018 msgid "1st_author_surname:"
6019 msgstr ""
6021 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6022 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6023 msgid "Received"
6024 msgstr "Prijaté"
6026 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6027 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6028 msgid "Received:"
6029 msgstr "Odmietnuté:"
6031 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6032 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6033 msgid "Accepted"
6034 msgstr "Akceptované"
6036 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6037 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6038 msgid "Accepted:"
6039 msgstr "Akceptované:"
6041 #: lib/layouts/egs.layout:444
6042 msgid "Offsets"
6043 msgstr ""
6045 #: lib/layouts/egs.layout:457
6046 msgid "reprint_reqs_to:"
6047 msgstr ""
6049 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6051 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6052 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Abstract."
6056 msgstr "Výňatok"
6058 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Acknowledgement."
6062 msgstr "Poďakovanie"
6064 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Author Address"
6067 msgstr "Návratová adresa"
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Address:"
6076 msgstr "Adresa"
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Author Email"
6081 msgstr "Autorov_Email"
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Email:"
6086 msgstr "E-mail"
6088 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Author URL"
6091 msgstr "Autor_URL"
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6095 #, fuzzy
6096 msgid "URL:"
6097 msgstr "URL"
6099 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6101 msgid "Thanks"
6102 msgstr "Vďaka"
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6106 msgstr ""
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6109 msgid "PROOF."
6110 msgstr ""
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6113 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6116 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6119 msgid "Lemma"
6120 msgstr ""
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6123 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6124 msgstr ""
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6127 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6128 msgstr ""
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6133 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6134 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6137 msgid "Proposition"
6138 msgstr ""
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6141 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6142 msgstr ""
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6146 msgid "Criterion"
6147 msgstr "Kritérium"
6149 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6150 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6151 msgstr ""
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6154 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6156 msgid "Algorithm"
6157 msgstr "Algoritmus"
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6160 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6161 msgstr ""
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6164 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6165 msgstr ""
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6173 msgid "Conjecture"
6174 msgstr "Dohad"
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6177 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6178 msgstr ""
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6181 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6182 msgstr ""
6184 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6186 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6189 msgid "Problem"
6190 msgstr "Problém"
6192 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6193 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6194 msgstr ""
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6202 msgid "Remark"
6203 msgstr "Pripomienka"
6205 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6206 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6207 msgstr ""
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6210 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6211 msgstr ""
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6219 msgid "Claim"
6220 msgstr "Tvrdenie"
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6223 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6224 msgstr ""
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6227 msgid "Summary"
6228 msgstr "Súhrn"
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6231 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6232 msgstr ""
6234 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6237 msgid "Case"
6238 msgstr ""
6240 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6241 msgid "Case \\arabic{case}"
6242 msgstr ""
6244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Titlenotemark"
6247 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Titlenote mark"
6252 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Title footnote"
6257 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Title footnote:"
6262 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Authormark"
6267 msgstr "Autor-rok"
6269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Author mark"
6272 msgstr "Autorov_Email"
6274 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Author footnote"
6277 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6279 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Author footnote:"
6282 msgstr "Info_o_autorovi"
6284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6285 #, fuzzy
6286 msgid "CorAuthormark"
6287 msgstr "Autor"
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6290 #, fuzzy
6291 msgid "CorAuthor mark"
6292 msgstr "Autorov_Email"
6294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Corresponding author"
6297 msgstr "Autor"
6299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6300 msgid "Corresponding author text:"
6301 msgstr ""
6303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6306 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6307 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Keywords:"
6310 msgstr "Kľúčové slová"
6312 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6313 msgid "Keyword"
6314 msgstr "Kľúčové slovo"
6316 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Key words:"
6320 msgstr "Kľúčové slová"
6322 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Item"
6325 msgstr "Zoznam-odrážky"
6327 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Item:"
6330 msgstr "Zoznam-odrážky"
6332 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6333 #, fuzzy
6334 msgid "BulletedItem"
6335 msgstr "Odrážky"
6337 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Bulleted Item:"
6340 msgstr "latex príloha"
6342 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6343 msgid "Begin"
6344 msgstr ""
6346 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6347 msgid "Begin of CV"
6348 msgstr ""
6350 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6351 msgid "PersonalInfo"
6352 msgstr ""
6354 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6355 msgid "Personal Info"
6356 msgstr ""
6358 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6359 msgid "MotherTongue"
6360 msgstr ""
6362 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6363 msgid "Mother Tongue:"
6364 msgstr ""
6366 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6367 #, fuzzy
6368 msgid "LangHeader"
6369 msgstr "Hlavička"
6371 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Language Header:"
6374 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6376 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Language:"
6379 msgstr "&Jazyk:"
6381 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6382 #, fuzzy
6383 msgid "LastLanguage"
6384 msgstr "Jazyk"
6386 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Last Language:"
6389 msgstr "&Jazyk:"
6391 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6392 #, fuzzy
6393 msgid "LangFooter"
6394 msgstr "Päta:"
6396 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Language Footer:"
6399 msgstr "&Jazyk:"
6401 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6402 #, fuzzy
6403 msgid "End"
6404 msgstr " a "
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6407 msgid "End of CV"
6408 msgstr ""
6410 #: lib/layouts/foils.layout:42
6411 msgid "Foilhead"
6412 msgstr ""
6414 #: lib/layouts/foils.layout:61
6415 msgid "ShortFoilhead"
6416 msgstr ""
6418 #: lib/layouts/foils.layout:67
6419 msgid "Rotatefoilhead"
6420 msgstr ""
6422 #: lib/layouts/foils.layout:73
6423 msgid "ShortRotatefoilhead"
6424 msgstr ""
6426 #: lib/layouts/foils.layout:82
6427 msgid "TickList"
6428 msgstr ""
6430 #: lib/layouts/foils.layout:97
6431 msgid "_/"
6432 msgstr ""
6434 #: lib/layouts/foils.layout:101
6435 msgid "CrossList"
6436 msgstr ""
6438 #: lib/layouts/foils.layout:116
6439 msgid "><"
6440 msgstr ""
6442 #: lib/layouts/foils.layout:160
6443 #, fuzzy
6444 msgid "My Logo"
6445 msgstr "Záznam"
6447 #: lib/layouts/foils.layout:168
6448 msgid "My Logo:"
6449 msgstr ""
6451 #: lib/layouts/foils.layout:177
6452 msgid "Restriction"
6453 msgstr "Obmedzenie"
6455 #: lib/layouts/foils.layout:181
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Restriction:"
6458 msgstr "Obmedzenie"
6460 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6462 msgid "Left Header"
6463 msgstr "Ľavá Hlavička"
6465 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Left Header:"
6468 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6470 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6471 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6472 msgid "Right Header"
6473 msgstr "Pravá Hlavička"
6475 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Right Header:"
6478 msgstr "Pravá_Hlavička"
6480 #: lib/layouts/foils.layout:201
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Right Footer"
6483 msgstr "Pravá_päta"
6485 #: lib/layouts/foils.layout:205
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Right Footer:"
6488 msgstr "Pravá_päta"
6490 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Theorem #."
6494 msgstr "Teoréma"
6496 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6498 msgid "Lemma #."
6499 msgstr ""
6501 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6503 msgid "Corollary #."
6504 msgstr ""
6506 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6507 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6508 msgid "Proposition #."
6509 msgstr ""
6511 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Definition #."
6515 msgstr "Definícia"
6517 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6519 msgid "Theorem*"
6520 msgstr "Teoréma*"
6522 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6524 msgid "Lemma*"
6525 msgstr ""
6527 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6528 msgid "Lemma."
6529 msgstr ""
6531 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6533 msgid "Corollary*"
6534 msgstr ""
6536 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6538 msgid "Proposition*"
6539 msgstr ""
6541 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Proposition."
6544 msgstr "Premena"
6546 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6548 msgid "Definition*"
6549 msgstr "Definícia*"
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Text:"
6554 msgstr "Text"
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6559 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6560 msgid "Name"
6561 msgstr "Názov"
6563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6566 msgid "Name:"
6567 msgstr "Meno:"
6569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6570 msgid "Strasse"
6571 msgstr ""
6573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Strasse:"
6576 msgstr "Stav"
6578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6579 msgid "Land"
6580 msgstr ""
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Land:"
6585 msgstr "Na šírku:"
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6588 #, fuzzy
6589 msgid "RetourAdresse:"
6590 msgstr "Návratová adresa"
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6593 msgid "MeinZeichen:"
6594 msgstr ""
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6597 msgid "IhrZeichen:"
6598 msgstr ""
6600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6601 msgid "IhrSchreiben:"
6602 msgstr ""
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6605 msgid "Telefax"
6606 msgstr "Telefax"
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Telefax:"
6611 msgstr "Telefax"
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6614 msgid "Telex"
6615 msgstr "Telex"
6617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Telex:"
6620 msgstr "Telex"
6622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6623 msgid "EMail"
6624 msgstr "E-mail"
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6627 #, fuzzy
6628 msgid "EMail:"
6629 msgstr "E-mail"
6631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6632 msgid "HTTP"
6633 msgstr "HTTP"
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6636 #, fuzzy
6637 msgid "HTTP:"
6638 msgstr "HTTP"
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6642 msgid "Bank"
6643 msgstr "Banka"
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Bank:"
6649 msgstr "Banka"
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6652 msgid "BLZ"
6653 msgstr ""
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6656 msgid "BLZ:"
6657 msgstr ""
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6660 msgid "Konto"
6661 msgstr ""
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Konto:"
6666 msgstr "Písmo: "
6668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6669 msgid "Adresse:"
6670 msgstr "Adresa:"
6672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6673 msgid "Anlagen:"
6674 msgstr ""
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Letter:"
6679 msgstr "List"
6681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Signature:"
6686 msgstr "Podpis"
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6689 msgid "Street"
6690 msgstr "Ulica"
6692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Street:"
6695 msgstr "Ulica"
6697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6698 msgid "Addition"
6699 msgstr "Doplnok"
6701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Addition:"
6704 msgstr "Doplnok"
6706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Town:"
6709 msgstr "Mesto"
6711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6712 msgid "State"
6713 msgstr "Stav"
6715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6716 #, fuzzy
6717 msgid "State:"
6718 msgstr "Stav"
6720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6721 msgid "ReturnAddress"
6722 msgstr "Návratová adresa"
6724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6725 #, fuzzy
6726 msgid "ReturnAddress:"
6727 msgstr "Návratová adresa"
6729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6730 #, fuzzy
6731 msgid "MyRef:"
6732 msgstr "Ref: "
6734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6735 #, fuzzy
6736 msgid "YourRef:"
6737 msgstr "Ref: "
6739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6740 #, fuzzy
6741 msgid "YourMail:"
6742 msgstr "Váš mail"
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Phone:"
6747 msgstr "Telefón"
6749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6750 msgid "BankCode"
6751 msgstr "Bankový_kód"
6753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6754 #, fuzzy
6755 msgid "BankCode:"
6756 msgstr "Bankový_kód"
6758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6759 msgid "BankAccount"
6760 msgstr "Bankový účet"
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6763 #, fuzzy
6764 msgid "BankAccount:"
6765 msgstr "Bankový účet"
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6768 msgid "PostalComment"
6769 msgstr "Poštový_komentár"
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6772 #, fuzzy
6773 msgid "PostalComment:"
6774 msgstr "Poštový_komentár"
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6777 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Date:"
6782 msgstr "Dátum"
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Reference:"
6787 msgstr "&Referencia:"
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Opening:"
6793 msgstr "Otvorenie"
6795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6796 msgid "Encl.:"
6797 msgstr ""
6799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6801 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6802 msgid "cc:"
6803 msgstr ""
6805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Closing:"
6809 msgstr "Ukončenie"
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6812 #, fuzzy
6813 msgid "NameRowA"
6814 msgstr "Názov"
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6817 #, fuzzy
6818 msgid "NameRowA:"
6819 msgstr "Meno:"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6822 #, fuzzy
6823 msgid "NameRowB"
6824 msgstr "Názov"
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6827 #, fuzzy
6828 msgid "NameRowB:"
6829 msgstr "Meno:"
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6832 #, fuzzy
6833 msgid "NameRowC"
6834 msgstr "Názov"
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6837 #, fuzzy
6838 msgid "NameRowC:"
6839 msgstr "Meno:"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6842 #, fuzzy
6843 msgid "NameRowD"
6844 msgstr "Názov"
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6847 #, fuzzy
6848 msgid "NameRowD:"
6849 msgstr "Meno:"
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6852 #, fuzzy
6853 msgid "NameRowE"
6854 msgstr "Názov"
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6857 #, fuzzy
6858 msgid "NameRowE:"
6859 msgstr "Meno:"
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6862 #, fuzzy
6863 msgid "NameRowF"
6864 msgstr "Názov"
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6867 #, fuzzy
6868 msgid "NameRowF:"
6869 msgstr "Meno:"
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6872 #, fuzzy
6873 msgid "NameRowG"
6874 msgstr "Názov"
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6877 #, fuzzy
6878 msgid "NameRowG:"
6879 msgstr "Meno:"
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6882 #, fuzzy
6883 msgid "AddressRowA"
6884 msgstr "Adresa"
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6887 #, fuzzy
6888 msgid "AddressRowA:"
6889 msgstr "Adresa"
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6892 #, fuzzy
6893 msgid "AddressRowB"
6894 msgstr "Adresa"
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6897 #, fuzzy
6898 msgid "AddressRowB:"
6899 msgstr "Adresa"
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6902 #, fuzzy
6903 msgid "AddressRowC"
6904 msgstr "Adresa"
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6907 #, fuzzy
6908 msgid "AddressRowC:"
6909 msgstr "Adresa"
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6912 #, fuzzy
6913 msgid "AddressRowD"
6914 msgstr "Adresa"
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6917 #, fuzzy
6918 msgid "AddressRowD:"
6919 msgstr "Adresa"
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6922 #, fuzzy
6923 msgid "AddressRowE"
6924 msgstr "Adresa"
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6927 #, fuzzy
6928 msgid "AddressRowE:"
6929 msgstr "Adresa"
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6932 #, fuzzy
6933 msgid "AddressRowF"
6934 msgstr "Adresa"
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6937 #, fuzzy
6938 msgid "AddressRowF:"
6939 msgstr "Adresa"
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6942 #, fuzzy
6943 msgid "TelephoneRowA"
6944 msgstr "Telefón"
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6947 #, fuzzy
6948 msgid "TelephoneRowA:"
6949 msgstr "Telefón"
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6952 #, fuzzy
6953 msgid "TelephoneRowB"
6954 msgstr "Telefón"
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6957 #, fuzzy
6958 msgid "TelephoneRowB:"
6959 msgstr "Telefón"
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6962 #, fuzzy
6963 msgid "TelephoneRowC"
6964 msgstr "Telefón"
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6967 #, fuzzy
6968 msgid "TelephoneRowC:"
6969 msgstr "Telefón"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6972 #, fuzzy
6973 msgid "TelephoneRowD"
6974 msgstr "Telefón"
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6977 #, fuzzy
6978 msgid "TelephoneRowD:"
6979 msgstr "Telefón"
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6982 #, fuzzy
6983 msgid "TelephoneRowE"
6984 msgstr "Telefón"
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6987 #, fuzzy
6988 msgid "TelephoneRowE:"
6989 msgstr "Telefón"
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6992 #, fuzzy
6993 msgid "TelephoneRowF"
6994 msgstr "Telefón"
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6997 #, fuzzy
6998 msgid "TelephoneRowF:"
6999 msgstr "Telefón"
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7002 msgid "InternetRowA"
7003 msgstr ""
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7006 msgid "InternetRowA:"
7007 msgstr ""
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7010 msgid "InternetRowB"
7011 msgstr ""
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7014 msgid "InternetRowB:"
7015 msgstr ""
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7018 msgid "InternetRowC"
7019 msgstr ""
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7022 msgid "InternetRowC:"
7023 msgstr ""
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7026 msgid "InternetRowD"
7027 msgstr ""
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7030 msgid "InternetRowD:"
7031 msgstr ""
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7034 msgid "InternetRowE"
7035 msgstr ""
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7038 msgid "InternetRowE:"
7039 msgstr ""
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7042 msgid "InternetRowF"
7043 msgstr ""
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7046 msgid "InternetRowF:"
7047 msgstr ""
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7050 #, fuzzy
7051 msgid "BankRowA"
7052 msgstr "Banka"
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7055 #, fuzzy
7056 msgid "BankRowA:"
7057 msgstr "Banka"
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7060 #, fuzzy
7061 msgid "BankRowB"
7062 msgstr "Banka"
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7065 #, fuzzy
7066 msgid "BankRowB:"
7067 msgstr "Banka"
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7070 #, fuzzy
7071 msgid "BankRowC"
7072 msgstr "Banka"
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7075 #, fuzzy
7076 msgid "BankRowC:"
7077 msgstr "Banka"
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7080 #, fuzzy
7081 msgid "BankRowD"
7082 msgstr "Banka"
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7085 #, fuzzy
7086 msgid "BankRowD:"
7087 msgstr "Banka"
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7090 #, fuzzy
7091 msgid "BankRowE"
7092 msgstr "Banka"
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7095 #, fuzzy
7096 msgid "BankRowE:"
7097 msgstr "Banka"
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7100 #, fuzzy
7101 msgid "BankRowF"
7102 msgstr "Banka"
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7105 #, fuzzy
7106 msgid "BankRowF:"
7107 msgstr "Banka"
7109 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Claim #."
7112 msgstr "Tvrdenie"
7114 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7115 msgid "Remarks"
7116 msgstr "Pripomienky"
7118 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Remarks #."
7121 msgstr "Pripomienky"
7123 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Proof:"
7126 msgstr "Dôkaz"
7128 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7129 msgid "More"
7130 msgstr "Ďalšie"
7132 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7133 msgid "(MORE)"
7134 msgstr ""
7136 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7137 msgid "FADE IN:"
7138 msgstr ""
7140 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7141 msgid "INT."
7142 msgstr ""
7144 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7145 msgid "EXT."
7146 msgstr ""
7148 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7149 msgid "Continuing"
7150 msgstr "Pokračovanie"
7152 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7153 #, fuzzy
7154 msgid "(continuing)"
7155 msgstr "Pokračovanie"
7157 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7158 msgid "Transition"
7159 msgstr "Premena"
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7162 msgid "TITLE OVER:"
7163 msgstr ""
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7166 msgid "INTERCUT"
7167 msgstr ""
7169 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7170 msgid "INTERCUT WITH:"
7171 msgstr ""
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7174 msgid "FADE OUT"
7175 msgstr ""
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7178 msgid "Scene"
7179 msgstr "Scéna"
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7182 msgid "TheoremTemplate"
7183 msgstr "Šablóna_Teorémy"
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Theorem #:"
7188 msgstr "Teoréma"
7190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7191 msgid "Lemma #:"
7192 msgstr ""
7194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7195 msgid "Corollary #:"
7196 msgstr ""
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7199 msgid "Proposition #:"
7200 msgstr ""
7202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Conjecture #:"
7205 msgstr "Dohad"
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Criterion #:"
7210 msgstr "Kritérium"
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Fact #:"
7215 msgstr "Fakt"
7217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7218 msgid "Axiom"
7219 msgstr "Axióma"
7221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Axiom #:"
7224 msgstr "Axióma"
7226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Definition #:"
7229 msgstr "Definícia"
7231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Example #:"
7234 msgstr "Príklad"
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7238 msgid "Condition"
7239 msgstr "Podmienka"
7241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Condition #:"
7244 msgstr "Podmienka"
7246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Problem #:"
7249 msgstr "Problém"
7251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7252 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7254 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7255 msgid "Exercise"
7256 msgstr "Cvičenie"
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Exercise #:"
7261 msgstr "Cvičenie"
7263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Remark #:"
7266 msgstr "Pripomienka"
7268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Claim #:"
7271 msgstr "Tvrdenie"
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Note #:"
7276 msgstr "Poznámka"
7278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7280 msgid "Notation"
7281 msgstr "Notácia"
7283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Notation #:"
7286 msgstr "Notácia"
7288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7289 msgid "Case #:"
7290 msgstr ""
7292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7293 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7294 msgid "Subsubsection*"
7295 msgstr "Podpododdiel*"
7297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Abstract---"
7300 msgstr "Výňatok"
7302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Index Terms---"
7305 msgstr "Položka indexu"
7307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7308 msgid "Appendices"
7309 msgstr "Prílohy"
7311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7312 msgid "Biography"
7313 msgstr "Životopis"
7315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7316 #, fuzzy
7317 msgid "BiographyNoPhoto"
7318 msgstr "Životopis"
7320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7321 msgid "Footernote"
7322 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7325 msgid "MarkBoth"
7326 msgstr "Označenie_oboch"
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7329 msgid "Classification Codes"
7330 msgstr ""
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Definition \\thedefinition."
7335 msgstr "Definícia"
7337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Step"
7340 msgstr "Stav"
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7343 msgid "Step \\thestep."
7344 msgstr ""
7346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Example \\theexample."
7349 msgstr "Príklad"
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7352 msgid "Remark \\theremark."
7353 msgstr ""
7355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7356 msgid "Notation \\thenotation."
7357 msgstr ""
7359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7360 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Theorem \\thetheorem."
7363 msgstr "Poďakovanie"
7365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7366 msgid "Corollary \\thecorollary."
7367 msgstr ""
7369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7370 msgid "Lemma \\thelemma."
7371 msgstr ""
7373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Proposition \\theproposition."
7376 msgstr "Premena"
7378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Prop"
7381 msgstr "Vlastníctvo"
7383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7384 msgid "Prop \\theprop."
7385 msgstr ""
7387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7389 msgid "Question"
7390 msgstr "Otázka"
7392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Question \\thequestion."
7395 msgstr "Otázka"
7397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7398 msgid "Claim \\theclaim."
7399 msgstr ""
7401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7404 msgstr "Dohad"
7406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Appendices Section"
7409 msgstr "Prílohy"
7411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7412 #, fuzzy
7413 msgid "--- Appendices ---"
7414 msgstr "Prílohy"
7416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7417 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7418 msgstr ""
7420 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Review"
7423 msgstr "Náhľad"
7425 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Topical"
7428 msgstr "Námet"
7430 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7431 msgid "Comment"
7432 msgstr "Komentár"
7434 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Paper"
7437 msgstr "Papier"
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Prelim"
7442 msgstr "Tvrdenie"
7444 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7445 msgid "Rapid"
7446 msgstr ""
7448 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7449 msgid "PACS"
7450 msgstr ""
7452 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7453 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7454 msgstr ""
7456 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7457 #, fuzzy
7458 msgid "MSC"
7459 msgstr "AMS"
7461 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7464 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7466 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7467 msgid "submitto"
7468 msgstr ""
7470 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7471 msgid "submit to paper:"
7472 msgstr ""
7474 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Bibliography (plain)"
7477 msgstr "Literatúra "
7479 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Bibliography heading"
7482 msgstr "Literatúra "
7484 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7485 msgid "ABSTRACT:"
7486 msgstr ""
7488 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7489 msgid "KEY WORDS:"
7490 msgstr ""
7492 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Commission"
7495 msgstr "Podmienka"
7497 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7498 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7499 msgstr ""
7501 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7502 msgid "AddressForOffprints"
7503 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7505 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Address for Offprints:"
7508 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7510 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7511 msgid "RunningTitle"
7512 msgstr ""
7514 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7515 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Running title:"
7518 msgstr "BibTeX spustený."
7520 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7521 msgid "RunningAuthor"
7522 msgstr ""
7524 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7525 msgid "Running author:"
7526 msgstr ""
7528 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7529 #, fuzzy
7530 msgid "E-mail:"
7531 msgstr "E-mail"
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7534 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7535 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7537 msgid "Chapter"
7538 msgstr "Kapitola"
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Running LaTeX Title"
7543 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7545 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7546 #, fuzzy
7547 msgid "TOC Title"
7548 msgstr "Obsah_Nadpis"
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7551 #, fuzzy
7552 msgid "TOC title:"
7553 msgstr "Obsah_Nadpis"
7555 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Author Running"
7558 msgstr "Info_o_autorovi"
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Author Running:"
7563 msgstr "Info_o_autorovi"
7565 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7566 #, fuzzy
7567 msgid "TOC Author"
7568 msgstr "Obsah_Autor"
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7571 #, fuzzy
7572 msgid "TOC Author:"
7573 msgstr "Obsah_Autor"
7575 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7577 msgid "Case #."
7578 msgstr ""
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Claim."
7584 msgstr "Tvrdenie"
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Conjecture #."
7589 msgstr "Dohad"
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Example #."
7594 msgstr "Príklad"
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Exercise #."
7599 msgstr "Cvičenie"
7601 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Note #."
7604 msgstr "Poznámka"
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Problem #."
7609 msgstr "Problém"
7611 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7612 msgid "Property"
7613 msgstr "Vlastníctvo"
7615 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Property #."
7618 msgstr "Vlastníctvo"
7620 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Question #."
7623 msgstr "Otázka"
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Remark #."
7628 msgstr "Pripomienka"
7630 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7631 msgid "Solution"
7632 msgstr "Riešenie"
7634 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Solution #."
7637 msgstr "Riešenie"
7639 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7640 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7641 msgid "Code"
7642 msgstr "Kód"
7644 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7645 msgid "SGML"
7646 msgstr "SGML"
7648 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Chapterprecis"
7651 msgstr "Kapitola"
7653 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Epigraph"
7656 msgstr "Životopis"
7658 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Poemtitle"
7661 msgstr "Skrátenýnadpis"
7663 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Poemtitle*"
7666 msgstr "Skrátenýnadpis"
7668 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7669 msgid "Legend"
7670 msgstr ""
7672 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7673 msgid "Entry"
7674 msgstr "Záznam"
7676 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Entry:"
7679 msgstr "Záznam"
7681 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7682 #, fuzzy
7683 msgid "ListItem"
7684 msgstr "Zoznam"
7686 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7687 #, fuzzy
7688 msgid "List Item:"
7689 msgstr "Posledná päta:"
7691 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7692 #, fuzzy
7693 msgid "DoubleItem"
7694 msgstr "Dvojité"
7696 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Double Item:"
7699 msgstr "Dvojité"
7701 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Space"
7704 msgstr "&Nahradiť"
7706 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Space:"
7709 msgstr "&Nahradiť"
7711 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Computer"
7714 msgstr "Kópie"
7716 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Computer:"
7719 msgstr "V&onkajší:"
7721 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7722 #, fuzzy
7723 msgid "EmptySection"
7724 msgstr "Oddiel"
7726 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Empty Section"
7729 msgstr "Oddiel"
7731 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7732 #, fuzzy
7733 msgid "CloseSection"
7734 msgstr "Výber"
7736 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Close Section"
7739 msgstr "Výber"
7741 #: lib/layouts/paper.layout:141
7742 msgid "SubTitle"
7743 msgstr "Podnadpis"
7745 #: lib/layouts/paper.layout:152
7746 msgid "Institution"
7747 msgstr "Inštitúcia"
7749 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7750 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7751 msgid "Slide"
7752 msgstr ""
7754 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7755 msgid "    "
7756 msgstr ""
7758 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7759 #, fuzzy
7760 msgid "EndSlide"
7761 msgstr "Na ší&rku"
7763 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7764 msgid "~=~"
7765 msgstr ""
7767 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7768 msgid "WideSlide"
7769 msgstr ""
7771 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7772 #, fuzzy
7773 msgid "EmptySlide"
7774 msgstr "Oddiel"
7776 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Empty slide:"
7779 msgstr "prázdne"
7781 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7782 #, fuzzy
7783 msgid "ItemizeType1"
7784 msgstr "Zoznam-odrážky"
7786 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7787 #, fuzzy
7788 msgid "EnumerateType1"
7789 msgstr "Zoznam-čísla"
7791 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7792 #, fuzzy
7793 msgid "List of Algorithms"
7794 msgstr "Algoritmus"
7796 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7797 #, fuzzy
7798 msgid "\\thechapter"
7799 msgstr "Kapitola"
7801 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Recipe"
7804 msgstr "Prijaté"
7806 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Recipe:"
7809 msgstr "Odmietnuté:"
7811 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Ingredients"
7814 msgstr "Kredity"
7816 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Ingredients:"
7819 msgstr "Kredity"
7821 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7822 msgid "Preprint"
7823 msgstr "Predtlač"
7825 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7826 #, fuzzy
7827 msgid "AltAffiliation"
7828 msgstr "Pričlenenie"
7830 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Thanks:"
7833 msgstr "Vďaka"
7835 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Electronic Address:"
7838 msgstr "Návratová adresa"
7840 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7841 #, fuzzy
7842 msgid "acknowledgments"
7843 msgstr "Poďakovanie"
7845 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7846 #, fuzzy
7847 msgid "PACS number:"
7848 msgstr "Číslo strany"
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7851 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7852 msgid "Labeling"
7853 msgstr "Označovanie"
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7856 msgid "L"
7857 msgstr ""
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7860 #, fuzzy
7861 msgid "O"
7862 msgstr "Zapnuté"
7864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7865 msgid "Encl"
7866 msgstr ""
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7869 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7870 msgid "encl:"
7871 msgstr ""
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7874 msgid "Telephone:"
7875 msgstr "Telefón:"
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7878 msgid "Place:"
7879 msgstr "Miesto:"
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7882 msgid "Backaddress:"
7883 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7886 msgid "Specialmail"
7887 msgstr "Zvláštna pošta"
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Specialmail:"
7892 msgstr "Zvláštna pošta"
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7895 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Location:"
7898 msgstr "Umiestnenie"
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Title:"
7903 msgstr "Nadpis"
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Subject:"
7908 msgstr "Predmet"
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7911 msgid "Yourref"
7912 msgstr ""
7914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7915 msgid "Your ref.:"
7916 msgstr ""
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7919 msgid "Yourmail"
7920 msgstr "Vaša_pošta"
7922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7923 msgid "Your letter of:"
7924 msgstr ""
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7927 msgid "Myref"
7928 msgstr ""
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7931 msgid "Our ref.:"
7932 msgstr ""
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7935 msgid "Customer"
7936 msgstr "Zákazník"
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Customer no.:"
7941 msgstr "Zákazník"
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7944 msgid "Invoice"
7945 msgstr "Faktúra"
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Invoice no.:"
7950 msgstr "Faktúra"
7952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7953 #, fuzzy
7954 msgid "NextAddress"
7955 msgstr "Adresa"
7957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Next Address:"
7960 msgstr "Adresa"
7962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Post Scriptum:"
7965 msgstr "skript"
7967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Sender Name:"
7970 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Sender Address:"
7975 msgstr "Poslať_na_adresu"
7977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7978 msgid "Sender Phone:"
7979 msgstr ""
7981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7982 msgid "Fax"
7983 msgstr ""
7985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7986 msgid "Sender Fax:"
7987 msgstr ""
7989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7990 #, fuzzy
7991 msgid "E-Mail"
7992 msgstr "E-mail"
7994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7995 msgid "Sender E-Mail:"
7996 msgstr ""
7998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Sender URL:"
8001 msgstr "Vložiť URL"
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Logo"
8006 msgstr "Záznam"
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Logo:"
8011 msgstr "Záznam"
8013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8014 #, fuzzy
8015 msgid "EndLetter"
8016 msgstr "List"
8018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8019 #, fuzzy
8020 msgid "End of letter"
8021 msgstr "Koniec vety|K"
8023 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8024 msgid "LandscapeSlide"
8025 msgstr ""
8027 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Landscape Slide:"
8030 msgstr "Na ší&rku"
8032 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8033 msgid "PortraitSlide"
8034 msgstr ""
8036 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Portrait Slide:"
8039 msgstr "Na &výšku"
8041 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8042 msgid "Slide*"
8043 msgstr ""
8045 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8046 #, fuzzy
8047 msgid "EndOfSlide"
8048 msgstr "Na ší&rku"
8050 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8051 msgid "SlideHeading"
8052 msgstr ""
8054 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8055 msgid "SlideSubHeading"
8056 msgstr ""
8058 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8059 msgid "ListOfSlides"
8060 msgstr ""
8062 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8063 #, fuzzy
8064 msgid "[List Of Slides]"
8065 msgstr "Posledné súbory"
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8068 msgid "SlideContents"
8069 msgstr ""
8071 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8072 #, fuzzy
8073 msgid "[Slide Contents]"
8074 msgstr "Obsah"
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8077 msgid "ProgressContents"
8078 msgstr ""
8080 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8081 #, fuzzy
8082 msgid "[Progress Contents]"
8083 msgstr "Obsah"
8085 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8087 msgid "Conjecture*"
8088 msgstr "Dohad*"
8090 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Algorithm*"
8093 msgstr "Algoritmus"
8095 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8096 msgid "AMS"
8097 msgstr "AMS"
8099 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8100 msgid "Subjectclass"
8101 msgstr ""
8103 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8104 #, fuzzy
8105 msgid "AMS subject classifications:"
8106 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Conference"
8111 msgstr "Referencia"
8113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Conference:"
8116 msgstr "&Referencia:"
8118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8119 #, fuzzy
8120 msgid "CopyrightYear"
8121 msgstr "Autorské práva"
8123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Copyright year:"
8126 msgstr "Autorské práva"
8128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Copyrightdata"
8131 msgstr "Autorské práva"
8133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Copyright data:"
8136 msgstr "Autorské práva"
8138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Terms"
8141 msgstr "Teoréma"
8143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Terms:"
8146 msgstr "Teoréma"
8148 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8149 msgid "Topic"
8150 msgstr "Námet"
8152 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8153 msgid "MMMMM"
8154 msgstr "MMMMM"
8156 #: lib/layouts/slides.layout:105
8157 msgid "New Slide:"
8158 msgstr ""
8160 #: lib/layouts/slides.layout:127
8161 msgid "Overlay"
8162 msgstr "Prekrytie"
8164 #: lib/layouts/slides.layout:142
8165 #, fuzzy
8166 msgid "New Overlay:"
8167 msgstr "Prekrytie"
8169 #: lib/layouts/slides.layout:182
8170 #, fuzzy
8171 msgid "New Note:"
8172 msgstr "Nová položka"
8174 #: lib/layouts/slides.layout:207
8175 msgid "InvisibleText"
8176 msgstr "Neviditeľný text"
8178 #: lib/layouts/slides.layout:214
8179 #, fuzzy
8180 msgid "<Invisible Text Follows>"
8181 msgstr "Neviditeľný text"
8183 #: lib/layouts/slides.layout:231
8184 msgid "VisibleText"
8185 msgstr "Viditeľný text"
8187 #: lib/layouts/slides.layout:238
8188 #, fuzzy
8189 msgid "<Visible Text Follows>"
8190 msgstr "Viditeľný text"
8192 #: lib/layouts/spie.layout:53
8193 msgid "Authorinfo"
8194 msgstr "Info_o_autorovi"
8196 #: lib/layouts/spie.layout:65
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Authorinfo:"
8199 msgstr "Info_o_autorovi"
8201 #: lib/layouts/spie.layout:78
8202 msgid "ABSTRACT"
8203 msgstr ""
8205 #: lib/layouts/spie.layout:93
8206 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8207 msgstr ""
8209 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8210 #, fuzzy
8211 msgid "email:"
8212 msgstr "E-mail"
8214 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8215 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8216 msgstr ""
8218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Element:Firstname"
8221 msgstr "Prvé_meno"
8223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Firstname"
8226 msgstr "Prvé_meno"
8228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Element:Fname"
8231 msgstr "&Umiestnenie:"
8233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Fname"
8236 msgstr "Parametre"
8238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Element:Surname"
8241 msgstr "Priezvisko"
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8245 msgid "Surname"
8246 msgstr "Priezvisko"
8248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Element:Filename"
8251 msgstr "Názov súboru"
8253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Element:Literal"
8256 msgstr "Doslovné"
8258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8259 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8260 msgid "Literal"
8261 msgstr "Doslovné"
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Element:Emph"
8266 msgstr "&Umiestnenie:"
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8269 msgid "Emph"
8270 msgstr "Zvýrazniť"
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Element:Abbrev"
8275 msgstr "Náhľad"
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Abbrev"
8280 msgstr "Náhľad"
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Element:Citation-number"
8285 msgstr "Citácia"
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Citation-number"
8290 msgstr "Citácia"
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Element:Volume"
8295 msgstr "Stĺpce"
8297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Volume"
8300 msgstr "Stĺpce"
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Element:Day"
8305 msgstr "Súhrn"
8307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Day"
8310 msgstr "Zobrazenie"
8312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Element:Month"
8315 msgstr "&Umiestnenie:"
8317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Month"
8320 msgstr "Cesty"
8322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Element:Year"
8325 msgstr "Súhrn"
8327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Year"
8330 msgstr "&Zmazať"
8332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8333 msgid "Element:Issue-number"
8334 msgstr ""
8336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8337 msgid "Issue-number"
8338 msgstr ""
8340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8341 msgid "Element:Issue-day"
8342 msgstr ""
8344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8345 msgid "Issue-day"
8346 msgstr ""
8348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8349 msgid "Element:Issue-months"
8350 msgstr ""
8352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8353 msgid "Issue-months"
8354 msgstr ""
8356 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Subsubparagraph"
8359 msgstr "Pododstavec"
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8362 msgid "Header"
8363 msgstr "Hlavička"
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8366 #, fuzzy
8367 msgid "-- Header --"
8368 msgstr "Hlavička"
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Special-section"
8373 msgstr "Výber"
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Special-section:"
8378 msgstr "&Výber:"
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8381 #, fuzzy
8382 msgid "AGU-journal"
8383 msgstr "Denník"
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8386 #, fuzzy
8387 msgid "AGU-journal:"
8388 msgstr "Denník"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Citation-number:"
8393 msgstr "Položka citácií"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8396 msgid "AGU-volume"
8397 msgstr ""
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8400 msgid "AGU-volume:"
8401 msgstr ""
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8404 msgid "AGU-issue"
8405 msgstr ""
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8408 msgid "AGU-issue:"
8409 msgstr ""
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Copyright:"
8414 msgstr "Autorské práva"
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Index-terms"
8419 msgstr "Položka indexu"
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Index-terms..."
8424 msgstr "Položka indexu|i"
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Index-term"
8429 msgstr "Položka indexu"
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Index-term:"
8434 msgstr "Položka indexu"
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8437 msgid "Cross-term"
8438 msgstr ""
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8441 msgid "Cross-term:"
8442 msgstr ""
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Supplementary"
8447 msgstr "Súhrn"
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8450 msgid "Supplementary..."
8451 msgstr ""
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Supp-note"
8456 msgstr "poznámka"
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8459 msgid "Sup-mat-note:"
8460 msgstr ""
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Cite-other"
8465 msgstr "Na stred"
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Cite-other:"
8470 msgstr "Š&týl citácie:"
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8473 msgid "Revised"
8474 msgstr "Revidované"
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Revised:"
8479 msgstr "Revidované"
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Ident-line"
8484 msgstr "Podčiarknuť "
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8487 msgid "Ident-line:"
8488 msgstr ""
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Runhead"
8493 msgstr "Červená"
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8496 msgid "Runhead:"
8497 msgstr ""
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8500 msgid "Published-online:"
8501 msgstr ""
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8504 msgid "Citation"
8505 msgstr "Citácia"
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Citation:"
8510 msgstr "Citácia"
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8513 msgid "Posting-order"
8514 msgstr ""
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8517 msgid "Posting-order:"
8518 msgstr ""
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8521 msgid "AGU-pages"
8522 msgstr ""
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8525 #, fuzzy
8526 msgid "AGU-pages:"
8527 msgstr "Nepárne strany:"
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Words"
8532 msgstr "Okraje"
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Words:"
8537 msgstr "Okraje"
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Figures"
8542 msgstr "Obrázok"
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Figures:"
8547 msgstr "Obrázok"
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Tables"
8552 msgstr "Tabuľka"
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Tables:"
8557 msgstr "Tabuľka"
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Datasets"
8562 msgstr "Databá&zy"
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Datasets:"
8567 msgstr "Databá&zy"
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Element:ISSN"
8572 msgstr "&Umiestnenie:"
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8575 msgid "ISSN"
8576 msgstr ""
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Element:CODEN"
8581 msgstr "&Umiestnenie:"
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8584 #, fuzzy
8585 msgid "CODEN"
8586 msgstr "SCÉNA"
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Element:SS-Code"
8591 msgstr "Kód"
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8594 #, fuzzy
8595 msgid "SS-Code"
8596 msgstr "Kód"
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Element:SS-Title"
8601 msgstr "Nadpis"
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8604 #, fuzzy
8605 msgid "SS-Title"
8606 msgstr "Nadpis"
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Element:CCC-Code"
8611 msgstr "Kód"
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8614 #, fuzzy
8615 msgid "CCC-Code"
8616 msgstr "Kód"
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Element:Code"
8621 msgstr "&Umiestnenie:"
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Element:Dscr"
8626 msgstr "&Umiestnenie:"
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8629 msgid "Dscr"
8630 msgstr ""
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Element:Keyword"
8635 msgstr "Kľúčové slovo"
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8638 msgid "Element:Orgdiv"
8639 msgstr ""
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8642 msgid "Orgdiv"
8643 msgstr ""
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Element:Orgname"
8648 msgstr "Priezvisko"
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Orgname"
8653 msgstr "Priezvisko"
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Element:Street"
8658 msgstr "Ulica"
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Element:City"
8663 msgstr "&Umiestnenie:"
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8666 #, fuzzy
8667 msgid "City"
8668 msgstr "Drobné"
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Element:State"
8673 msgstr "&Umiestnenie:"
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Element:Postcode"
8678 msgstr "Vložiť"
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Postcode"
8683 msgstr "Vložiť"
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Element:Country"
8688 msgstr "Záznam"
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Country"
8693 msgstr "Záznam"
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8697 msgid "Paragraph*"
8698 msgstr "Odstavec*"
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8701 msgid "CCC"
8702 msgstr ""
8704 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8705 #, fuzzy
8706 msgid "CCC code:"
8707 msgstr "Kód"
8709 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8710 msgid "PaperId"
8711 msgstr ""
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Paper Id:"
8716 msgstr "Papier"
8718 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8719 msgid "AuthorAddr"
8720 msgstr ""
8722 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Author Address:"
8725 msgstr "Návratová adresa"
8727 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8728 msgid "SlugComment"
8729 msgstr ""
8731 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Slug Comment:"
8734 msgstr "Komentár"
8736 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8737 msgid "Plate"
8738 msgstr ""
8740 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8741 msgid "Planotable"
8742 msgstr ""
8744 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Table Caption"
8747 msgstr "Tabuľka_popis"
8749 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8750 #, fuzzy
8751 msgid "TableCaption"
8752 msgstr "Tabuľka_popis"
8754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Current Address"
8757 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Current address:"
8762 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8765 #, fuzzy
8766 msgid "E-mail address:"
8767 msgstr "Adresa odosielateľa"
8769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8770 msgid "Key words and phrases:"
8771 msgstr ""
8773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8774 msgid "Dedicatory"
8775 msgstr "Venovací"
8777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Dedication:"
8780 msgstr "Venovanie"
8782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8783 msgid "Translator"
8784 msgstr "Prekladateľ"
8786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Translator:"
8789 msgstr "Prekladateľ"
8791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8792 #, fuzzy
8793 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8794 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Element:Directory"
8799 msgstr "Priečinky"
8801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Directory"
8804 msgstr "Priečinky"
8806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Element:Email"
8809 msgstr "&Umiestnenie:"
8811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Element:KeyCombo"
8814 msgstr "Klávesnica"
8816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8817 #, fuzzy
8818 msgid "KeyCombo"
8819 msgstr "Klávesnica"
8821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Element:KeyCap"
8824 msgstr "Názov"
8826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8827 #, fuzzy
8828 msgid "KeyCap"
8829 msgstr "Názov"
8831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8832 msgid "Element:GuiMenu"
8833 msgstr ""
8835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8836 msgid "GuiMenu"
8837 msgstr ""
8839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8840 msgid "Element:GuiMenuItem"
8841 msgstr ""
8843 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8844 msgid "GuiMenuItem"
8845 msgstr ""
8847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8848 msgid "Element:GuiButton"
8849 msgstr ""
8851 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8852 msgid "GuiButton"
8853 msgstr ""
8855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8856 msgid "Element:MenuChoice"
8857 msgstr ""
8859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8860 msgid "MenuChoice"
8861 msgstr ""
8863 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8864 msgid "Chapter*"
8865 msgstr "Kapitola*"
8867 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8868 msgid "Subparagraph*"
8869 msgstr "Pododstavec*"
8871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8872 msgid "Authorgroup"
8873 msgstr "Autorská_skupina"
8875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8876 msgid "RevisionHistory"
8877 msgstr ""
8879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Revision History"
8882 msgstr "Revízia"
8884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8885 msgid "Revision"
8886 msgstr "Revízia"
8888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8889 msgid "RevisionRemark"
8890 msgstr "RevíznaPripomienka"
8892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8893 msgid "FirstName"
8894 msgstr "Prvé_meno"
8896 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8897 msgid "Scrap"
8898 msgstr ""
8900 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8901 msgid "\\arabic{chapter}"
8902 msgstr ""
8904 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8905 msgid "\\Alph{chapter}"
8906 msgstr ""
8908 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8909 #, fuzzy
8910 msgid "\\arabic{footnote}"
8911 msgstr "Pododdiel"
8913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8914 msgid "\\Roman{section}."
8915 msgstr ""
8917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8918 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8919 msgstr ""
8921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8922 #, fuzzy
8923 msgid "\\Alph{subsection}."
8924 msgstr "Podpododdiel"
8926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8927 #, fuzzy
8928 msgid "\\arabic{subsection}."
8929 msgstr "Podpododdiel"
8931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8932 #, fuzzy
8933 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8934 msgstr "Podpododdiel"
8936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8937 #, fuzzy
8938 msgid "\\alph{subsubsection}."
8939 msgstr "Podpododdiel"
8941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8942 #, fuzzy
8943 msgid "\\alph{paragraph}."
8944 msgstr " odseky"
8946 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Addpart"
8949 msgstr "Pridať"
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8952 msgid "Addchap"
8953 msgstr ""
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8956 msgid "Addsec"
8957 msgstr ""
8959 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8960 msgid "Addchap*"
8961 msgstr ""
8963 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8964 msgid "Addsec*"
8965 msgstr ""
8967 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8968 msgid "Minisec"
8969 msgstr "Minisek"
8971 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8972 msgid "Publishers"
8973 msgstr "Vydavatelia"
8975 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8976 msgid "Dedication"
8977 msgstr "Venovanie"
8979 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8980 msgid "Titlehead"
8981 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8983 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8984 msgid "Uppertitleback"
8985 msgstr ""
8987 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8988 msgid "Lowertitleback"
8989 msgstr ""
8991 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8992 msgid "Extratitle"
8993 msgstr "Extra_nadpis"
8995 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Captionabove"
8998 msgstr "Názov"
9000 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Captionbelow"
9003 msgstr "Názov"
9005 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Dictum"
9008 msgstr "Dátum"
9010 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9011 #, fuzzy
9012 msgid "CharStyle"
9013 msgstr "Štýl"
9015 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9016 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9017 msgid "UNDEFINED"
9018 msgstr ""
9020 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9021 #, fuzzy
9022 msgid "\\Roman{part}"
9023 msgstr "Rumunsky"
9025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Marginal"
9028 msgstr "okraje"
9030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9031 msgid "margin"
9032 msgstr "okraje"
9034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Foot"
9037 msgstr "päta"
9039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9040 msgid "foot"
9041 msgstr "päta"
9043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Note:Comment"
9046 msgstr "Komentár"
9048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9049 #, fuzzy
9050 msgid "comment"
9051 msgstr "Komentár"
9053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Note:Note"
9056 msgstr "Poznámka"
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9059 msgid "note"
9060 msgstr "poznámka"
9062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Note:Greyedout"
9065 msgstr "Otvorená príloha"
9067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9068 #, fuzzy
9069 msgid "greyedout"
9070 msgstr "Otvorená príloha"
9072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9073 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9074 msgid "ERT"
9075 msgstr "ERT"
9077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Listings"
9080 msgstr "Zoznam"
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9083 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Branch"
9086 msgstr "Francúzsky"
9088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9089 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9090 msgid "Index"
9091 msgstr "Index"
9093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Idx"
9096 msgstr "Idx"
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9099 msgid "Box"
9100 msgstr ""
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Box:Shaded"
9105 msgstr "&Tvar:"
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Float"
9110 msgstr "Objekty|j"
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9113 msgid "OptArg"
9114 msgstr ""
9116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9117 msgid "opt"
9118 msgstr ""
9120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Info"
9123 msgstr "Späť"
9125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Info:menu"
9128 msgstr "min."
9130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Info:shortcut"
9133 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Info:shortcuts"
9138 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9140 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9141 #, fuzzy
9142 msgid "--Separator--"
9143 msgstr "Separácia"
9145 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9146 #, fuzzy
9147 msgid "--- Separate Environment ---"
9148 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
9150 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9151 msgid "Part \\thepart"
9152 msgstr ""
9154 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Chapter \\thechapter"
9157 msgstr "Cvičenie"
9159 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Appendix \\thechapter"
9162 msgstr "panel prílohy"
9164 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9165 msgid "Headnote"
9166 msgstr "Hlavička"
9168 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9169 msgid "Headnote (optional):"
9170 msgstr ""
9172 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Corr Author:"
9175 msgstr "Autor"
9177 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9178 msgid "Offprints"
9179 msgstr "Separáty"
9181 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Offprints:"
9184 msgstr "Separáty"
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Corollary \\thetheorem."
9189 msgstr "Ľutujem."
9191 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9192 msgid "Lemma \\thetheorem."
9193 msgstr ""
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Proposition \\thetheorem."
9198 msgstr "Premena"
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9203 msgstr "Dohad"
9205 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9206 msgid "Fact \\thetheorem."
9207 msgstr ""
9209 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Definition \\thetheorem."
9212 msgstr "Definícia"
9214 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Example \\thetheorem."
9217 msgstr "Príklad"
9219 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Problem \\thetheorem."
9222 msgstr "Problém"
9224 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Exercise \\thetheorem."
9227 msgstr "Cvičenie"
9229 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9230 msgid "Remark \\thetheorem."
9231 msgstr ""
9233 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9234 msgid "Claim \\thetheorem."
9235 msgstr ""
9237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9238 msgid "Example*"
9239 msgstr "Príklad*"
9241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Problem*"
9244 msgstr "Problém"
9246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Exercise*"
9249 msgstr "Cvičenie"
9251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9252 msgid "Remark*"
9253 msgstr "Pripomienka*"
9255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9256 msgid "Claim*"
9257 msgstr "Tvrdenie*"
9259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Conjecture."
9262 msgstr "Dohad"
9264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9265 msgid "Fact*"
9266 msgstr "Fakt*"
9268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Problem."
9271 msgstr "Problém"
9273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Exercise."
9276 msgstr "Cvičenie"
9278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Remark."
9281 msgstr "Pripomienka"
9283 #: lib/layouts/braille.module:2
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Braille"
9286 msgstr "Variabilná veľkosť"
9288 #: lib/layouts/braille.module:6
9289 msgid ""
9290 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9291 "in examples."
9292 msgstr ""
9294 #: lib/layouts/braille.module:22
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Braille (default)"
9297 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9299 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Braille:"
9302 msgstr "Menší:"
9304 #: lib/layouts/braille.module:45
9305 msgid "Braille (textsize)"
9306 msgstr ""
9308 #: lib/layouts/braille.module:68
9309 msgid "Braille (dots on)"
9310 msgstr ""
9312 #: lib/layouts/braille.module:83
9313 msgid "Braille_dots_on"
9314 msgstr ""
9316 #: lib/layouts/braille.module:92
9317 msgid "Braille (dots off)"
9318 msgstr ""
9320 #: lib/layouts/braille.module:107
9321 msgid "Braille_dots_off"
9322 msgstr ""
9324 #: lib/layouts/braille.module:116
9325 msgid "Braille (mirror on)"
9326 msgstr ""
9328 #: lib/layouts/braille.module:131
9329 msgid "Braille_mirror_on"
9330 msgstr ""
9332 #: lib/layouts/braille.module:140
9333 msgid "Braille (mirror off)"
9334 msgstr ""
9336 #: lib/layouts/braille.module:155
9337 msgid "Braille_mirror_off"
9338 msgstr ""
9340 #: lib/layouts/braille.module:163
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Braillebox"
9343 msgstr "Variabilná veľkosť"
9345 #: lib/layouts/braille.module:167
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Braille box"
9348 msgstr "Variabilná veľkosť"
9350 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Endnote"
9353 msgstr "poznámka"
9355 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9356 msgid ""
9357 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9358 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9359 msgstr ""
9361 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Custom:Endnote"
9364 msgstr "poznámka"
9366 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9367 #, fuzzy
9368 msgid "endnote"
9369 msgstr "Hlavička"
9371 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Foot to End"
9374 msgstr "Nie je čo robiť."
9376 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9377 msgid ""
9378 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9379 "where you want the endnotes to appear."
9380 msgstr ""
9382 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Hanging"
9385 msgstr "okraje"
9387 #: lib/layouts/hanging.module:6
9388 msgid ""
9389 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9390 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9391 "are indented."
9392 msgstr ""
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Linguistics"
9397 msgstr "Zoznam"
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9400 msgid ""
9401 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9402 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9403 "examples."
9404 msgstr ""
9406 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9407 msgid "Numbered Example (multiline)"
9408 msgstr ""
9410 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Example:"
9413 msgstr "Príklad"
9415 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9416 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9417 msgstr ""
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Examples:"
9422 msgstr "Príklad"
9424 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Subexample"
9427 msgstr "Príklad"
9429 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Subexample:"
9432 msgstr "Príklad"
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Custom:Glosse"
9437 msgstr "Zákazník"
9439 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Glosse"
9442 msgstr "Zavrieť"
9444 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9447 msgstr "Zákazník"
9449 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9450 msgid "Tri-Glosse"
9451 msgstr ""
9453 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9454 msgid "CharStyle:Expression"
9455 msgstr ""
9457 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9458 #, fuzzy
9459 msgid "expr."
9460 msgstr "ex"
9462 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9463 #, fuzzy
9464 msgid "CharStyle:Concepts"
9465 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9467 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9468 #, fuzzy
9469 msgid "concept"
9470 msgstr "&Akceptovať"
9472 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9473 msgid "CharStyle:Meaning"
9474 msgstr ""
9476 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9477 #, fuzzy
9478 msgid "meaning"
9479 msgstr "Otvorenie"
9481 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Tableau"
9484 msgstr "Tabuľka"
9486 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9487 #, fuzzy
9488 msgid "List of Tableaux"
9489 msgstr "Zoznam "
9491 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Logical Markup"
9494 msgstr "Prejsť dozadu"
9496 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9497 msgid ""
9498 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9499 "code."
9500 msgstr ""
9502 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9503 msgid "CharStyle:Noun"
9504 msgstr ""
9506 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9507 #, fuzzy
9508 msgid "noun"
9509 msgstr "žiadna"
9511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9512 msgid "CharStyle:Emph"
9513 msgstr ""
9515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9516 #, fuzzy
9517 msgid "emph"
9518 msgstr "Zvýrazniť"
9520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9521 msgid "CharStyle:Strong"
9522 msgstr ""
9524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9525 #, fuzzy
9526 msgid "strong"
9527 msgstr "Zoznam"
9529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9530 msgid "CharStyle:Code"
9531 msgstr ""
9533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9534 #, fuzzy
9535 msgid "code"
9536 msgstr "Kód"
9538 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Minimalistic"
9541 msgstr "Minisek"
9543 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9544 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9545 msgstr ""
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9548 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9549 msgstr ""
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9552 msgid ""
9553 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9554 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9555 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9556 "starred and non-starred forms."
9557 msgstr ""
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Criterion \\thetheorem."
9562 msgstr "Kritérium"
9564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Criterion*"
9567 msgstr "Kritérium"
9569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Criterion."
9572 msgstr "Kritérium"
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9577 msgstr "Algoritmus"
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Algorithm."
9582 msgstr "Algoritmus"
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9585 msgid "Axiom \\thetheorem."
9586 msgstr ""
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Axiom*"
9591 msgstr "Axióma"
9593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Axiom."
9596 msgstr "Axióma"
9598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Condition \\thetheorem."
9601 msgstr "Podmienka"
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Condition*"
9606 msgstr "Podmienka"
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Condition."
9611 msgstr "Podmienka"
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9614 msgid "Note \\thetheorem."
9615 msgstr ""
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9618 msgid "Note*"
9619 msgstr "Poznámka*"
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Note."
9624 msgstr "Poznámka"
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Notation \\thetheorem."
9629 msgstr "Notácia"
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Notation*"
9634 msgstr "Notácia"
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Notation."
9639 msgstr "Notácia"
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9642 msgid "Summary \\thetheorem."
9643 msgstr ""
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Summary*"
9648 msgstr "Súhrn"
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Summary."
9653 msgstr "Súhrn"
9655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9658 msgstr "Poďakovanie"
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9661 msgid "Acknowledgement*"
9662 msgstr "Poďakovanie*"
9664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9665 msgid "Conclusion"
9666 msgstr "Záver"
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9671 msgstr "Záver"
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9674 msgid "Conclusion*"
9675 msgstr "Záver*"
9677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Conclusion."
9680 msgstr "Záver"
9682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9683 msgid "Assumption"
9684 msgstr ""
9686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Assumption \\thetheorem."
9689 msgstr "Názov"
9691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9692 msgid "Assumption*"
9693 msgstr ""
9695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Assumption."
9698 msgstr "Názov"
9700 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Theorems (AMS)"
9703 msgstr "Teoréma"
9705 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9706 msgid ""
9707 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9708 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9709 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9710 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9711 msgstr ""
9713 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Theorems (By Chapter)"
9716 msgstr "Teoréma"
9718 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9719 msgid ""
9720 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9721 "that provide a chapter environment."
9722 msgstr ""
9724 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Theorems (By Section)"
9727 msgstr "Teoréma"
9729 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9730 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9731 msgstr ""
9733 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9734 msgid "Theorems (Starred)"
9735 msgstr ""
9737 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9738 msgid ""
9739 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9740 "using the extended AMS machinery."
9741 msgstr ""
9743 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9744 msgid ""
9745 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9746 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9747 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9748 msgstr ""
9750 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9751 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9752 msgid "Ignore"
9753 msgstr "Ignorovať"
9755 #: lib/languages:4
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Latex"
9758 msgstr "Dátum"
9760 #: lib/languages:6
9761 msgid "Afrikaans"
9762 msgstr "Afrikánsky"
9764 #: lib/languages:7
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Albanian"
9767 msgstr "Americky"
9769 #: lib/languages:8
9770 #, fuzzy
9771 msgid "English (USA)"
9772 msgstr "Anglický jazyk"
9774 #: lib/languages:10
9775 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9776 msgstr ""
9778 #: lib/languages:11
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Arabic (Arabi)"
9781 msgstr "Arabsky"
9783 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Armenian"
9786 msgstr "Americky"
9788 #: lib/languages:13
9789 msgid "German (Austria, old spelling)"
9790 msgstr ""
9792 #: lib/languages:14
9793 msgid "German (Austria)"
9794 msgstr ""
9796 #: lib/languages:15
9797 msgid "Indonesian"
9798 msgstr ""
9800 #: lib/languages:16
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Malay"
9803 msgstr "Pošta"
9805 #: lib/languages:17
9806 msgid "Basque"
9807 msgstr "Baskitsky"
9809 #: lib/languages:18
9810 msgid "Belarusian"
9811 msgstr "Bielorusky"
9813 #: lib/languages:19
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Portuguese (Brazil)"
9816 msgstr "Portugalsky"
9818 #: lib/languages:20
9819 msgid "Breton"
9820 msgstr "Bretónsky"
9822 #: lib/languages:21
9823 #, fuzzy
9824 msgid "English (UK)"
9825 msgstr "Anglický jazyk"
9827 #: lib/languages:22
9828 msgid "Bulgarian"
9829 msgstr "Bulharsky"
9831 #: lib/languages:23
9832 #, fuzzy
9833 msgid "English (Canada)"
9834 msgstr "Anglický jazyk"
9836 #: lib/languages:24
9837 #, fuzzy
9838 msgid "French (Canada)"
9839 msgstr "Kanadsky"
9841 #: lib/languages:25
9842 msgid "Catalan"
9843 msgstr "Katalánsky"
9845 #: lib/languages:26
9846 msgid "Chinese (simplified)"
9847 msgstr ""
9849 #: lib/languages:27
9850 msgid "Chinese (traditional)"
9851 msgstr ""
9853 #: lib/languages:28
9854 msgid "Croatian"
9855 msgstr "Chorvátsky"
9857 #: lib/languages:29
9858 msgid "Czech"
9859 msgstr "Česky"
9861 #: lib/languages:30
9862 msgid "Danish"
9863 msgstr "Dánsky"
9865 #: lib/languages:31
9866 msgid "Dutch"
9867 msgstr "Holandsky"
9869 #: lib/languages:32
9870 msgid "English"
9871 msgstr "Anglický jazyk"
9873 #: lib/languages:34
9874 msgid "Esperanto"
9875 msgstr "Esperanto"
9877 #: lib/languages:35
9878 msgid "Estonian"
9879 msgstr "Estónsky"
9881 #: lib/languages:37
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Farsi"
9884 msgstr "okraje"
9886 #: lib/languages:38
9887 msgid "Finnish"
9888 msgstr "Fínsky"
9890 #: lib/languages:40
9891 msgid "French"
9892 msgstr "Francúzsky"
9894 #: lib/languages:41
9895 msgid "Galician"
9896 msgstr "Haličsky"
9898 #: lib/languages:42
9899 msgid "German (old spelling)"
9900 msgstr ""
9902 #: lib/languages:43
9903 msgid "German"
9904 msgstr "Nemecky"
9906 #: lib/languages:44
9907 msgid "German (Switzerland)"
9908 msgstr ""
9910 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9912 msgid "Greek"
9913 msgstr "Grécky"
9915 #: lib/languages:46
9916 msgid "Greek (polytonic)"
9917 msgstr ""
9919 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9920 msgid "Hebrew"
9921 msgstr "Hebrejsky"
9923 #: lib/languages:51
9924 msgid "Icelandic"
9925 msgstr ""
9927 #: lib/languages:53
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Interlingua"
9930 msgstr "Vložiť tabuľku"
9932 #: lib/languages:54
9933 msgid "Irish"
9934 msgstr "Írsky"
9936 #: lib/languages:55
9937 msgid "Italian"
9938 msgstr "Taliansky"
9940 #: lib/languages:56
9941 msgid "Japanese"
9942 msgstr ""
9944 #: lib/languages:57
9945 msgid "Japanese (CJK)"
9946 msgstr ""
9948 #: lib/languages:58
9949 msgid "Kazakh"
9950 msgstr "Kazašsky"
9952 #: lib/languages:60
9953 msgid "Korean"
9954 msgstr ""
9956 #: lib/languages:62
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Latin"
9959 msgstr "Chorvátsky"
9961 #: lib/languages:63
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Latvian"
9964 msgstr "Chorvátsky"
9966 #: lib/languages:64
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Lithuanian"
9969 msgstr "Jednotka šírky"
9971 #: lib/languages:65
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Lower Sorbian"
9974 msgstr "Srbsky"
9976 #: lib/languages:66
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Hungarian"
9979 msgstr "Bulharsky"
9981 #: lib/languages:67
9982 msgid "Mongolian"
9983 msgstr ""
9985 #: lib/languages:68
9986 msgid "Norsk"
9987 msgstr "Nórsky"
9989 #: lib/languages:69
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Nynorsk"
9992 msgstr "Nórsky"
9994 #: lib/languages:70
9995 msgid "Polish"
9996 msgstr "Poľsky"
9998 #: lib/languages:71
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Portuguese"
10001 msgstr "Portugalsky"
10003 #: lib/languages:72
10004 msgid "Romanian"
10005 msgstr "Rumunsky"
10007 #: lib/languages:73
10008 msgid "Russian"
10009 msgstr "Rusky"
10011 #: lib/languages:74
10012 msgid "North Sami"
10013 msgstr ""
10015 #: lib/languages:75
10016 msgid "Scottish"
10017 msgstr "Škótsky"
10019 #: lib/languages:76
10020 msgid "Serbian"
10021 msgstr "Srbsky"
10023 #: lib/languages:77
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Serbian (Latin)"
10026 msgstr "Srbsky"
10028 #: lib/languages:78
10029 msgid "Slovak"
10030 msgstr "Slovensky"
10032 #: lib/languages:79
10033 msgid "Slovene"
10034 msgstr "Slovinsky"
10036 #: lib/languages:80
10037 msgid "Spanish"
10038 msgstr "Španielsky"
10040 #: lib/languages:81
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Spanish (Mexico)"
10043 msgstr "Španielsky"
10045 #: lib/languages:82
10046 msgid "Swedish"
10047 msgstr "Švédsky"
10049 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10050 msgid "Thai"
10051 msgstr "Thajsky"
10053 #: lib/languages:84
10054 msgid "Turkish"
10055 msgstr "Turecky"
10057 #: lib/languages:85
10058 msgid "Ukrainian"
10059 msgstr "Ukrajinsky"
10061 #: lib/languages:86
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Upper Sorbian"
10064 msgstr "Srbsky"
10066 #: lib/languages:87
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Vietnamese"
10069 msgstr "Názov súboru"
10071 #: lib/languages:88
10072 msgid "Welsh"
10073 msgstr "Walesky"
10075 #: lib/encodings:14
10076 msgid "Unicode (utf8)"
10077 msgstr ""
10079 #: lib/encodings:19
10080 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10081 msgstr ""
10083 #: lib/encodings:23
10084 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10085 msgstr ""
10087 #: lib/encodings:26
10088 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10089 msgstr ""
10091 #: lib/encodings:29
10092 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10093 msgstr ""
10095 #: lib/encodings:32
10096 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10097 msgstr ""
10099 #: lib/encodings:35
10100 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10101 msgstr ""
10103 #: lib/encodings:38
10104 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10105 msgstr ""
10107 #: lib/encodings:42
10108 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10109 msgstr ""
10111 #: lib/encodings:45
10112 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10113 msgstr ""
10115 #: lib/encodings:48
10116 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10117 msgstr ""
10119 #: lib/encodings:51
10120 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10121 msgstr ""
10123 #: lib/encodings:55
10124 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10125 msgstr ""
10127 #: lib/encodings:58
10128 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10129 msgstr ""
10131 #: lib/encodings:61
10132 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10133 msgstr ""
10135 #: lib/encodings:64
10136 msgid "DOS (CP 437)"
10137 msgstr ""
10139 #: lib/encodings:68
10140 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10141 msgstr ""
10143 #: lib/encodings:71
10144 msgid "Western European (CP 850)"
10145 msgstr ""
10147 #: lib/encodings:74
10148 msgid "Central European (CP 852)"
10149 msgstr ""
10151 #: lib/encodings:77
10152 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10153 msgstr ""
10155 #: lib/encodings:80
10156 msgid "Western European (CP 858)"
10157 msgstr ""
10159 #: lib/encodings:83
10160 msgid "Hebrew (CP 862)"
10161 msgstr ""
10163 #: lib/encodings:86
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10166 msgstr "jazyk"
10168 #: lib/encodings:89
10169 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10170 msgstr ""
10172 #: lib/encodings:92
10173 msgid "Central European (CP 1250)"
10174 msgstr ""
10176 #: lib/encodings:95
10177 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10178 msgstr ""
10180 #: lib/encodings:98
10181 msgid "Western European (CP 1252)"
10182 msgstr ""
10184 #: lib/encodings:101
10185 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10186 msgstr ""
10188 #: lib/encodings:105
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Arabic (CP 1256)"
10191 msgstr "Arabsky"
10193 #: lib/encodings:108
10194 msgid "Baltic (CP 1257)"
10195 msgstr ""
10197 #: lib/encodings:111
10198 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10199 msgstr ""
10201 #: lib/encodings:114
10202 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10203 msgstr ""
10205 #: lib/encodings:117
10206 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10207 msgstr ""
10209 #: lib/encodings:120
10210 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10211 msgstr ""
10213 #: lib/encodings:145
10214 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10215 msgstr ""
10217 #: lib/encodings:149
10218 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10219 msgstr ""
10221 #: lib/encodings:153
10222 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10223 msgstr ""
10225 #: lib/encodings:157
10226 msgid "Korean (EUC-KR)"
10227 msgstr ""
10229 #: lib/encodings:161
10230 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10231 msgstr ""
10233 #: lib/encodings:165
10234 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10235 msgstr ""
10237 #: lib/encodings:169
10238 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10239 msgstr ""
10241 #: lib/encodings:176
10242 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10243 msgstr ""
10245 #: lib/encodings:178
10246 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10247 msgstr ""
10249 #: lib/encodings:180
10250 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10251 msgstr ""
10253 #: lib/encodings:187
10254 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10255 msgstr ""
10257 #: lib/encodings:192
10258 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10259 msgstr ""
10261 #: lib/encodings:196
10262 msgid "ASCII"
10263 msgstr ""
10265 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10266 msgid "File|F"
10267 msgstr "Súbor|S"
10269 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10270 msgid "Edit|E"
10271 msgstr "Upraviť|E"
10273 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10274 msgid "Insert|I"
10275 msgstr "Vložiť|I"
10277 #: lib/ui/classic.ui:35
10278 msgid "Layout|L"
10279 msgstr "Rozloženie|R"
10281 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10282 msgid "View|V"
10283 msgstr "Prezeranie|P"
10285 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10286 msgid "Navigate|N"
10287 msgstr "Navigácia|N"
10289 #: lib/ui/classic.ui:38
10290 msgid "Documents|D"
10291 msgstr "Dokumenty|D"
10293 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10294 msgid "Help|H"
10295 msgstr "Pomocník|c"
10297 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10298 msgid "New|N"
10299 msgstr "Nový|N"
10301 #: lib/ui/classic.ui:48
10302 msgid "New from Template...|T"
10303 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10305 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10306 msgid "Open...|O"
10307 msgstr "Otvoriť...|O"
10309 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10310 msgid "Close|C"
10311 msgstr "Zavrieť|Z"
10313 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10314 msgid "Save|S"
10315 msgstr "Uložiť|U"
10317 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10318 msgid "Save As...|A"
10319 msgstr "Uložiť ako...|a"
10321 #: lib/ui/classic.ui:54
10322 msgid "Revert|R"
10323 msgstr "Vrátiť|r"
10325 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10326 msgid "Version Control|V"
10327 msgstr "Kontrola verzie|K"
10329 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10330 msgid "Import|I"
10331 msgstr "Importovať|I"
10333 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10334 msgid "Export|E"
10335 msgstr "Exportovať|E"
10337 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10338 msgid "Print...|P"
10339 msgstr "Tlač...|T"
10341 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10342 msgid "Fax...|F"
10343 msgstr "Fax...|F"
10345 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10346 msgid "Exit|x"
10347 msgstr "Koniec|K"
10349 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10350 msgid "Register...|R"
10351 msgstr "Registrovať...|R"
10353 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10354 msgid "Check In Changes...|I"
10355 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10357 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10358 msgid "Check Out for Edit|O"
10359 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10361 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Revert to Repository Version|R"
10364 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10366 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10367 msgid "Undo Last Check In|U"
10368 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10370 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Show History...|H"
10373 msgstr "Zobraziť históriu"
10375 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10376 msgid "Custom...|C"
10377 msgstr "Vlastné...|V"
10379 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10380 msgid "Undo|U"
10381 msgstr "Späť|S"
10383 #: lib/ui/classic.ui:91
10384 msgid "Redo|d"
10385 msgstr "Opäť|O"
10387 #: lib/ui/classic.ui:93
10388 msgid "Cut|C"
10389 msgstr "Vystrihnúť|V"
10391 #: lib/ui/classic.ui:94
10392 msgid "Copy|o"
10393 msgstr "Kopírovať|o"
10395 #: lib/ui/classic.ui:95
10396 msgid "Paste|a"
10397 msgstr "Vložiť|l"
10399 #: lib/ui/classic.ui:96
10400 msgid "Paste External Selection|x"
10401 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10403 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10404 msgid "Find & Replace...|F"
10405 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10407 #: lib/ui/classic.ui:100
10408 msgid "Tabular|T"
10409 msgstr "Formát tabuľky|t"
10411 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10412 msgid "Math|M"
10413 msgstr "Matemat.|M"
10415 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10416 msgid "Spellchecker...|S"
10417 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10419 #: lib/ui/classic.ui:105
10420 msgid "Thesaurus..."
10421 msgstr "Synonymický slovník..."
10423 #: lib/ui/classic.ui:106
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Statistics...|i"
10426 msgstr "Stav"
10428 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10429 msgid "Check TeX|h"
10430 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10432 #: lib/ui/classic.ui:108
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Change Tracking|g"
10435 msgstr "Zmeniť jazyk"
10437 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10438 msgid "Preferences...|P"
10439 msgstr "Nastavenia...|N"
10441 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10442 msgid "Reconfigure|R"
10443 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10445 #: lib/ui/classic.ui:115
10446 msgid "Selection as Lines|L"
10447 msgstr "Ako riadky|r"
10449 #: lib/ui/classic.ui:116
10450 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10451 msgstr "Ako odstavce|o"
10453 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10454 msgid "Multicolumn|M"
10455 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10457 #: lib/ui/classic.ui:122
10458 msgid "Line Top|T"
10459 msgstr "Čiara hore|h"
10461 #: lib/ui/classic.ui:123
10462 msgid "Line Bottom|B"
10463 msgstr "Čiara dole|d"
10465 #: lib/ui/classic.ui:124
10466 msgid "Line Left|L"
10467 msgstr "Čiara vľavo|v"
10469 #: lib/ui/classic.ui:125
10470 msgid "Line Right|R"
10471 msgstr "Čiara vpravo|p"
10473 #: lib/ui/classic.ui:127
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Alignment|i"
10476 msgstr "Zarovnanie|Z"
10478 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10479 msgid "Add Row|A"
10480 msgstr "Pridať riadok|P"
10482 #: lib/ui/classic.ui:130
10483 msgid "Delete Row|w"
10484 msgstr "Zmazať riadok"
10486 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10487 msgid "Copy Row"
10488 msgstr "Kopírovať riadok"
10490 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10491 msgid "Swap Rows"
10492 msgstr ""
10494 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10495 msgid "Add Column|u"
10496 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10498 #: lib/ui/classic.ui:135
10499 msgid "Delete Column|D"
10500 msgstr "Zmazať stĺpec"
10502 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10503 msgid "Copy Column"
10504 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10506 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10507 msgid "Swap Columns"
10508 msgstr ""
10510 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Left|L"
10513 msgstr "Vľavo|#a"
10515 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Center|C"
10518 msgstr "Na stred"
10520 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Right|R"
10523 msgstr "Vpravo|#r"
10525 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Top|T"
10528 msgstr "Hore|#H"
10530 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Middle|M"
10533 msgstr "Stred"
10535 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Bottom|B"
10538 msgstr "Dole|#D"
10540 #: lib/ui/classic.ui:159
10541 msgid "Toggle Numbering|N"
10542 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10544 #: lib/ui/classic.ui:160
10545 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10546 msgstr ""
10548 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10549 msgid "Change Limits Type|L"
10550 msgstr ""
10552 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10553 msgid "Change Formula Type|F"
10554 msgstr ""
10556 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10557 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10558 msgstr ""
10560 #: lib/ui/classic.ui:168
10561 msgid "Alignment|A"
10562 msgstr "Zarovnanie|Z"
10564 #: lib/ui/classic.ui:170
10565 msgid "Add Row|R"
10566 msgstr "Pridať riadok|R"
10568 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10569 msgid "Delete Row|D"
10570 msgstr "Zmazať riadok|d"
10572 #: lib/ui/classic.ui:175
10573 msgid "Add Column|C"
10574 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10576 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10577 msgid "Delete Column|e"
10578 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10580 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10581 msgid "Default|t"
10582 msgstr "Štandard|t"
10584 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10585 msgid "Display|D"
10586 msgstr "Zobrazenie|Z"
10588 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10589 msgid "Inline|I"
10590 msgstr ""
10592 #: lib/ui/classic.ui:188
10593 msgid "Octave"
10594 msgstr "Oktáva"
10596 #: lib/ui/classic.ui:189
10597 msgid "Maxima"
10598 msgstr ""
10600 #: lib/ui/classic.ui:190
10601 msgid "Mathematica"
10602 msgstr "Matematika"
10604 #: lib/ui/classic.ui:192
10605 msgid "Maple, simplify"
10606 msgstr ""
10608 #: lib/ui/classic.ui:193
10609 msgid "Maple, factor"
10610 msgstr ""
10612 #: lib/ui/classic.ui:194
10613 msgid "Maple, evalm"
10614 msgstr ""
10616 #: lib/ui/classic.ui:195
10617 msgid "Maple, evalf"
10618 msgstr ""
10620 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10622 msgid "Inline Formula|I"
10623 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10625 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10626 msgid "Displayed Formula|D"
10627 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10629 #: lib/ui/classic.ui:201
10630 msgid "Eqnarray Environment|q"
10631 msgstr ""
10633 #: lib/ui/classic.ui:202
10634 msgid "Align Environment|A"
10635 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10637 #: lib/ui/classic.ui:203
10638 msgid "AlignAt Environment"
10639 msgstr ""
10641 #: lib/ui/classic.ui:204
10642 msgid "Flalign Environment|F"
10643 msgstr ""
10645 #: lib/ui/classic.ui:207
10646 msgid "Gather Environment"
10647 msgstr ""
10649 #: lib/ui/classic.ui:208
10650 msgid "Multline Environment"
10651 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10653 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10654 msgid "Math|h"
10655 msgstr "Matematika|#M"
10657 #: lib/ui/classic.ui:216
10658 msgid "Special Character|S"
10659 msgstr "Špeciálny znak|p"
10661 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
10662 msgid "Citation...|C"
10663 msgstr "Citácia...|C"
10665 #: lib/ui/classic.ui:218
10666 msgid "Cross-reference...|r"
10667 msgstr "Krížová referencia...|r"
10669 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
10670 msgid "Label...|L"
10671 msgstr "Označenie...|n"
10673 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
10674 msgid "Footnote|F"
10675 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10677 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
10678 msgid "Marginal Note|M"
10679 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10681 #: lib/ui/classic.ui:222
10682 msgid "Short Title"
10683 msgstr "Krátky nadpis"
10685 #: lib/ui/classic.ui:223
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Index Entry|I"
10688 msgstr "Položka indexu|i"
10690 #: lib/ui/classic.ui:224
10691 msgid "Nomenclature Entry"
10692 msgstr ""
10694 #: lib/ui/classic.ui:225
10695 msgid "URL...|U"
10696 msgstr "URL...|U"
10698 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
10699 msgid "Note|N"
10700 msgstr "Poznámka|P"
10702 #: lib/ui/classic.ui:227
10703 msgid "Lists & TOC|O"
10704 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10706 #: lib/ui/classic.ui:229
10707 #, fuzzy
10708 msgid "TeX Code|T"
10709 msgstr "TeX|#T"
10711 #: lib/ui/classic.ui:230
10712 msgid "Minipage|p"
10713 msgstr "Minipage|p"
10715 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
10716 msgid "Graphics...|G"
10717 msgstr "Grafika...|G"
10719 #: lib/ui/classic.ui:232
10720 msgid "Tabular Material...|b"
10721 msgstr ""
10723 #: lib/ui/classic.ui:233
10724 msgid "Floats|a"
10725 msgstr "Objekty|j"
10727 #: lib/ui/classic.ui:235
10728 msgid "Include File...|d"
10729 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10731 #: lib/ui/classic.ui:236
10732 msgid "Insert File|e"
10733 msgstr "Vložiť súbor|V"
10735 #: lib/ui/classic.ui:237
10736 msgid "External Material...|x"
10737 msgstr "Externý materiál...|x"
10739 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Symbols...|b"
10742 msgstr "Symbol"
10744 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
10745 msgid "Superscript|S"
10746 msgstr "Horný index|H"
10748 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
10749 msgid "Subscript|u"
10750 msgstr "Dolný index|D"
10752 #: lib/ui/classic.ui:244
10753 msgid "Hyphenation Point|P"
10754 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10756 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Protected Hyphen|y"
10759 msgstr "Chránená medzera|m"
10761 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10762 msgid "Ligature Break|k"
10763 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10765 #: lib/ui/classic.ui:247
10766 msgid "Protected Space|r"
10767 msgstr "Chránená medzera|m"
10769 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10770 msgid "Inter-word Space|w"
10771 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10773 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10774 msgid "Thin Space|T"
10775 msgstr "Úzka medzera|k"
10777 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Horizontal Space...|o"
10780 msgstr "Vertikálna medzera..."
10782 #: lib/ui/classic.ui:251
10783 msgid "Vertical Space..."
10784 msgstr "Vertikálna medzera..."
10786 #: lib/ui/classic.ui:252
10787 msgid "Line Break|L"
10788 msgstr "Zlom riadku|Z"
10790 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10791 msgid "Ellipsis|i"
10792 msgstr "Trojbodka|T"
10794 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10795 msgid "End of Sentence|E"
10796 msgstr "Koniec vety|K"
10798 #: lib/ui/classic.ui:255
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Protected Dash|D"
10801 msgstr "Chránená medzera|m"
10803 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10804 msgid "Breakable Slash|a"
10805 msgstr ""
10807 #: lib/ui/classic.ui:257
10808 msgid "Single Quote|Q"
10809 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10811 #: lib/ui/classic.ui:258
10812 msgid "Ordinary Quote|O"
10813 msgstr "Úvodzovky|O"
10815 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
10816 msgid "Menu Separator|M"
10817 msgstr "Separátor ponuky|S"
10819 #: lib/ui/classic.ui:260
10820 msgid "Horizontal Line"
10821 msgstr "Horizontálna čiara"
10823 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10824 msgid "Page Break"
10825 msgstr "Zalomenid strany"
10827 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
10828 msgid "Display Formula|D"
10829 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10831 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10833 msgid "Eqnarray Environment|E"
10834 msgstr ""
10836 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10838 #, fuzzy
10839 msgid "AMS align Environment|a"
10840 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10842 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10844 msgid "AMS alignat Environment|t"
10845 msgstr ""
10847 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10849 msgid "AMS flalign Environment|f"
10850 msgstr ""
10852 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10854 #, fuzzy
10855 msgid "AMS gather Environment|g"
10856 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10858 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10860 #, fuzzy
10861 msgid "AMS multline Environment|m"
10862 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10864 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
10865 msgid "Array Environment|y"
10866 msgstr "Pole prostredia|e"
10868 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
10869 msgid "Cases Environment|C"
10870 msgstr ""
10872 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
10873 msgid "Split Environment|S"
10874 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10876 #: lib/ui/classic.ui:280
10877 msgid "Font Change|o"
10878 msgstr "Zmena písma|p"
10880 #: lib/ui/classic.ui:284
10881 msgid "Math Normal Font"
10882 msgstr ""
10884 #: lib/ui/classic.ui:286
10885 msgid "Math Calligraphic Family"
10886 msgstr ""
10888 #: lib/ui/classic.ui:287
10889 msgid "Math Fraktur Family"
10890 msgstr ""
10892 #: lib/ui/classic.ui:288
10893 msgid "Math Roman Family"
10894 msgstr ""
10896 #: lib/ui/classic.ui:289
10897 msgid "Math Sans Serif Family"
10898 msgstr ""
10900 #: lib/ui/classic.ui:291
10901 msgid "Math Bold Series"
10902 msgstr ""
10904 #: lib/ui/classic.ui:293
10905 msgid "Text Normal Font"
10906 msgstr ""
10908 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
10909 msgid "Text Roman Family"
10910 msgstr ""
10912 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
10913 msgid "Text Sans Serif Family"
10914 msgstr ""
10916 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
10917 msgid "Text Typewriter Family"
10918 msgstr ""
10920 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
10921 msgid "Text Bold Series"
10922 msgstr ""
10924 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
10925 msgid "Text Medium Series"
10926 msgstr ""
10928 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
10929 msgid "Text Italic Shape"
10930 msgstr ""
10932 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
10933 msgid "Text Small Caps Shape"
10934 msgstr ""
10936 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
10937 msgid "Text Slanted Shape"
10938 msgstr ""
10940 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
10941 msgid "Text Upright Shape"
10942 msgstr ""
10944 #: lib/ui/classic.ui:310
10945 msgid "Floatflt Figure"
10946 msgstr "Plávajúci objekt"
10948 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10949 msgid "Table of Contents|C"
10950 msgstr "Obsah|O"
10952 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10953 msgid "Index List|I"
10954 msgstr "Index |I"
10956 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Nomenclature|N"
10959 msgstr "Poznámka|P"
10961 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10962 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10963 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10965 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10966 msgid "LyX Document...|X"
10967 msgstr "LyX Dokument...|X"
10969 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Plain Text...|T"
10972 msgstr "Jednoduchý text"
10974 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10977 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10979 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10980 msgid "Track Changes|T"
10981 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10983 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10984 msgid "Merge Changes...|M"
10985 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10987 #: lib/ui/classic.ui:330
10988 msgid "Accept All Changes|A"
10989 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10991 #: lib/ui/classic.ui:331
10992 msgid "Reject All Changes|R"
10993 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10995 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10996 msgid "Show Changes in Output|S"
10997 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10999 #: lib/ui/classic.ui:339
11000 msgid "Character...|C"
11001 msgstr "Znak...|Z"
11003 #: lib/ui/classic.ui:340
11004 msgid "Paragraph...|P"
11005 msgstr "Odstavec...|O"
11007 #: lib/ui/classic.ui:341
11008 msgid "Document...|D"
11009 msgstr "Dokument...|D"
11011 #: lib/ui/classic.ui:342
11012 msgid "Tabular...|T"
11013 msgstr "Tabuľka...|T"
11015 #: lib/ui/classic.ui:344
11016 msgid "Emphasize Style|E"
11017 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
11019 #: lib/ui/classic.ui:345
11020 msgid "Noun Style|N"
11021 msgstr "Štýl kapitálky|K"
11023 #: lib/ui/classic.ui:346
11024 msgid "Bold Style|B"
11025 msgstr "Tučný štýl|u"
11027 #: lib/ui/classic.ui:349
11028 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11029 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11031 #: lib/ui/classic.ui:350
11032 msgid "Increase Environment Depth|i"
11033 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11035 #: lib/ui/classic.ui:351
11036 msgid "Start Appendix Here|S"
11037 msgstr ""
11039 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11040 msgid "Build Program|B"
11041 msgstr "Vytvoriť program|V"
11043 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11044 msgid "Update|U"
11045 msgstr "Aktualizovať|A"
11047 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11048 msgid "LaTeX Log|L"
11049 msgstr "Log LaTeX|L"
11051 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11052 msgid "Outline|O"
11053 msgstr ""
11055 #: lib/ui/classic.ui:365
11056 msgid "TeX Information|X"
11057 msgstr "TeX informácie|X"
11059 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11060 msgid "Next Note|N"
11061 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
11063 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11064 msgid "Go to Label|L"
11065 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11067 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11068 msgid "Bookmarks|B"
11069 msgstr "Záložky|Z"
11071 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11072 msgid "Save Bookmark 1|S"
11073 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11075 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11076 msgid "Save Bookmark 2"
11077 msgstr "Uložiť záložku 2"
11079 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11080 msgid "Save Bookmark 3"
11081 msgstr "Uložiť záložku 3"
11083 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11084 msgid "Save Bookmark 4"
11085 msgstr "Uložiť záložku 4"
11087 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11088 msgid "Save Bookmark 5"
11089 msgstr "Uložiť záložku 5"
11091 #: lib/ui/classic.ui:390
11092 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11093 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
11095 #: lib/ui/classic.ui:391
11096 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11097 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
11099 #: lib/ui/classic.ui:392
11100 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11101 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
11103 #: lib/ui/classic.ui:393
11104 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11105 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
11107 #: lib/ui/classic.ui:394
11108 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11109 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
11111 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11112 msgid "Introduction|I"
11113 msgstr "Úvod|I"
11115 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11116 msgid "Tutorial|T"
11117 msgstr "Príručka|P"
11119 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11120 msgid "User's Guide|U"
11121 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
11123 #: lib/ui/classic.ui:412
11124 msgid "Extended Features|E"
11125 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
11127 #: lib/ui/classic.ui:413
11128 msgid "Embedded Objects|m"
11129 msgstr ""
11131 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11132 msgid "Customization|C"
11133 msgstr "Prispôsobenie|n"
11135 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11136 msgid "LaTeX Configuration|L"
11137 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
11139 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11140 msgid "About LyX|X"
11141 msgstr "O LyXe|X"
11143 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11144 msgid "About LyX"
11145 msgstr ""
11147 #: lib/ui/classic.ui:426
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Preferences..."
11150 msgstr "Nastavenia...|N"
11152 #: lib/ui/classic.ui:427
11153 msgid "Quit LyX"
11154 msgstr "Ukončiť LyX"
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Aligned Environment|l"
11159 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11162 #, fuzzy
11163 msgid "AlignedAt Environment|v"
11164 msgstr "Zarovnanie|#A"
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Gathered Environment|h"
11169 msgstr "Viacriadkové prostredie"
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Delimiters...|r"
11174 msgstr "Matematický oddeľovač"
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Matrix...|x"
11179 msgstr "Matematická matica"
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11182 msgid "Macro|o"
11183 msgstr ""
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11186 #, fuzzy
11187 msgid "AMS Environment|A"
11188 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Equation Label|L"
11193 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11198 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Split Cell|C"
11203 msgstr "Zvláštna bunka"
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Insert|n"
11208 msgstr "Vložiť|I"
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Add Line Above|o"
11213 msgstr "Ohraničenie nad"
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Add Line Below|B"
11218 msgstr "Ohraničenie pod"
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Delete Line Above|D"
11223 msgstr "Zmazať tento riadok"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Delete Line Below|e"
11228 msgstr "Zmazať tento riadok"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Add Line to Left"
11233 msgstr "Čiara vľavo|v"
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Add Line to Right"
11238 msgstr "Čiara vpravo|p"
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Delete Line to Left"
11243 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Delete Line to Right"
11248 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Toggle Math Toolbar"
11253 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11258 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Toggle Table Toolbar"
11263 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Next Cross-Reference|N"
11268 msgstr "Referencia"
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Go to Label|G"
11273 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11276 #, fuzzy
11277 msgid "<reference>|r"
11278 msgstr "<referencia>"
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11281 #, fuzzy
11282 msgid "(<reference>)|e"
11283 msgstr "(<referencia>)"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11286 #, fuzzy
11287 msgid "<page>|p"
11288 msgstr "<strana>"
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11291 #, fuzzy
11292 msgid "on page <page>|o"
11293 msgstr "na strane <strana>"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11296 #, fuzzy
11297 msgid "<reference> on page <page>|f"
11298 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Formatted reference|t"
11303 msgstr "Formátovaná referencia"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11312 msgid "Settings...|S"
11313 msgstr "Nastavenia...|N"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11316 msgid "Go back to Reference|G"
11317 msgstr ""
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Copy as Reference|C"
11322 msgstr "Krížová referencia...|r"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11327 msgstr "Externe upraviť súbor"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Open Inset|O"
11332 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Close Inset|C"
11337 msgstr "Zavrieť|Z"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11342 msgid "Dissolve Inset|D"
11343 msgstr ""
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Toggle Label|L"
11348 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Frameless|l"
11353 msgstr "Parametre"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Simple frame|f"
11358 msgstr "matematický režim"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11361 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11362 msgstr ""
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11365 msgid "Oval, thin|O"
11366 msgstr ""
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11369 msgid "Oval, thick|v"
11370 msgstr ""
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11373 msgid "Drop Shadow|w"
11374 msgstr ""
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Shaded background|b"
11379 msgstr "poznámka na pozadí"
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Double frame|D"
11384 msgstr "dvojitý"
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11387 #, fuzzy
11388 msgid "LyX Note|N"
11389 msgstr "Poznámka|P"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11392 msgid "Comment|C"
11393 msgstr "Komentár"
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11396 msgid "Greyed Out|G"
11397 msgstr ""
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Interword Space|w"
11402 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Protected Space|o"
11407 msgstr "Chránená medzera|m"
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Negative Thin Space|N"
11412 msgstr "Stredná"
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11415 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11416 msgstr ""
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11421 msgstr "Chránená medzera|m"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Quad Space|Q"
11426 msgstr "&Nahradiť"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Double Quad Space|u"
11431 msgstr "&Nahradiť"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Horizontal Fill|F"
11436 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11441 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11446 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11451 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11456 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11461 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11466 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11471 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Custom Length|C"
11476 msgstr "Komentár"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11479 #, fuzzy
11480 msgid "DefSkip|D"
11481 msgstr "Štandardná"
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11484 #, fuzzy
11485 msgid "SmallSkip|S"
11486 msgstr "Malá"
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11489 #, fuzzy
11490 msgid "MedSkip|M"
11491 msgstr "Stredná"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11494 #, fuzzy
11495 msgid "BigSkip|B"
11496 msgstr "Veľká"
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11499 #, fuzzy
11500 msgid "VFill|F"
11501 msgstr "Výplnok"
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Custom|C"
11506 msgstr "Vlastné"
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Settings...|e"
11511 msgstr "Nastavenia...|N"
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Include|c"
11516 msgstr "Zahrnutie"
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Input|p"
11521 msgstr "Vstup"
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Verbatim|V"
11526 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11529 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11530 msgstr ""
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Listing|L"
11535 msgstr "Zoznam"
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Edit included file...|E"
11540 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11543 #, fuzzy
11544 msgid "New Page|N"
11545 msgstr "Nový|N"
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Page Break|a"
11550 msgstr "Zalomenid strany"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Clear Page|C"
11555 msgstr "Záložky|Z"
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11558 msgid "Clear Double Page|D"
11559 msgstr ""
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Ragged Line Break|R"
11564 msgstr "Zlom riadku|Z"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Justified Line Break|J"
11569 msgstr "Zlom riadku|Z"
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11574 msgid "Cut"
11575 msgstr "Vystrihnúť"
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11579 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11580 msgid "Copy"
11581 msgstr "Kopírovať"
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
11585 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11586 msgid "Paste"
11587 msgstr "Vložiť"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Paste Recent|e"
11592 msgstr "Vložiť nedávne"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11597 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Move Paragraph Up|o"
11602 msgstr ", Odstavec: "
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Move Paragraph Down|v"
11607 msgstr ", Odstavec: "
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Promote Section|r"
11612 msgstr "Oddiel"
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Demote Section|m"
11617 msgstr "Oddiel"
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Move Section down|d"
11622 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Move Section up|u"
11627 msgstr "Výber"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Insert Short Title|T"
11632 msgstr "Krátky nadpis"
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Apply Last Text Style|A"
11637 msgstr "TeX štýl|X"
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Text Style|S"
11642 msgstr "TeX štýl|X"
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
11645 msgid "Paragraph Settings...|P"
11646 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
11649 msgid "Fullscreen Mode"
11650 msgstr ""
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Append Argument"
11656 msgstr "Chýbajúci parameter"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Remove Last Argument"
11662 msgstr "Chýbajúci parameter"
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11666 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11667 msgstr ""
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11671 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11672 msgstr ""
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Insert Optional Argument"
11678 msgstr "Chýbajúci parameter"
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Remove Optional Argument"
11684 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11688 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11689 msgstr ""
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11695 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11699 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11700 msgstr ""
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Edit externally...|x"
11705 msgstr "Externe upraviť súbor"
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Top Line|T"
11710 msgstr "Hore|#H"
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Bottom Line|B"
11715 msgstr "Dole|#D"
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Left Line|L"
11720 msgstr "ako riadky|r"
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Right Line|R"
11725 msgstr "Vpravo|#r"
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Copy Row|o"
11730 msgstr "Kopírovať riadok"
11732 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Copy Column|p"
11735 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11738 msgid "Document|D"
11739 msgstr "Dokument|D"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11742 msgid "Tools|T"
11743 msgstr "Nástroje|t"
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11746 msgid "New from Template...|m"
11747 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Open Recent|t"
11752 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Save All|l"
11757 msgstr "Uložiť ako...|a"
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Revert to Saved|R"
11762 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11765 msgid "New Window|W"
11766 msgstr ""
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11769 msgid "Close Window|d"
11770 msgstr ""
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11773 msgid "Redo|R"
11774 msgstr "Znova|Z"
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Paste Special"
11779 msgstr "Vložiť|l"
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Select All"
11784 msgstr "Vybrať súbor"
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11787 msgid "Find LyX...|X"
11788 msgstr ""
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11791 msgid "Table|T"
11792 msgstr "Tabuľka|T"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Rows & Columns|C"
11797 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Increase List Depth|I"
11802 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Decrease List Depth|D"
11807 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11810 msgid "Dissolve Inset|l"
11811 msgstr ""
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11814 #, fuzzy
11815 msgid "TeX Code Settings...|C"
11816 msgstr "LaTeX nastavenia"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Float Settings...|a"
11821 msgstr "Nastavenia objektu"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11824 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11825 msgstr ""
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Note Settings...|N"
11830 msgstr "Nastavenia objektu"
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Branch Settings...|B"
11835 msgstr "Nastavenia literatúry"
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Box Settings...|x"
11840 msgstr "Nastavenia objektu"
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Table Settings...|a"
11845 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Plain Text|T"
11850 msgstr "Jednoduchý text"
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11855 msgstr "Ascii text ako riadky"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Selection|S"
11860 msgstr "&Výber:"
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Selection, Join Lines|i"
11865 msgstr "Ako riadky|r"
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11868 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11869 msgstr ""
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11872 msgid "Paste As PDF"
11873 msgstr ""
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11876 msgid "Paste As PNG"
11877 msgstr ""
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11880 msgid "Paste As JPEG"
11881 msgstr ""
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Dissolve CharStyle"
11886 msgstr "Strana: "
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Customized...|C"
11891 msgstr "Vlastné...|V"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Capitalize|a"
11896 msgstr "Katalánsky"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Uppercase|U"
11901 msgstr "Aktualizovať|A"
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11904 msgid "Lowercase|L"
11905 msgstr ""
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Number whole Formula|N"
11910 msgstr "Číslovaný zoznam"
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Number this Line|u"
11915 msgstr "Číslovaný zoznam"
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Macro Definition"
11920 msgstr "Definícia"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Text Style|T"
11925 msgstr "TeX štýl|X"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Add Line Above|A"
11930 msgstr "Ohraničenie nad"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11933 msgid "Math Normal Font|N"
11934 msgstr ""
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11937 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11938 msgstr ""
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11941 msgid "Math Fraktur Family|F"
11942 msgstr ""
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11945 msgid "Math Roman Family|R"
11946 msgstr ""
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11949 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11950 msgstr ""
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Math Bold Series|B"
11955 msgstr "Tučný štýl|u"
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Text Normal Font|T"
11960 msgstr "Vložiť objekt"
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Octave|O"
11965 msgstr "Oktáva"
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11968 msgid "Maxima|M"
11969 msgstr ""
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Mathematica|a"
11974 msgstr "Matematika"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11977 msgid "Maple, simplify|s"
11978 msgstr ""
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11981 msgid "Maple, factor|f"
11982 msgstr ""
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11985 msgid "Maple, evalm|e"
11986 msgstr ""
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11989 msgid "Maple, evalf|v"
11990 msgstr ""
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Open All Insets|O"
11995 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
11998 msgid "Close All Insets|C"
11999 msgstr ""
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12002 msgid "Unfold Math Macro"
12003 msgstr ""
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Fold Math Macro"
12008 msgstr "pozadie matematiky"
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12011 #, fuzzy
12012 msgid "View Source|S"
12013 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12016 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12017 msgstr ""
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12020 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12021 msgstr ""
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12024 msgid "Close Tab Group|G"
12025 msgstr ""
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12028 msgid "Fullscreen|l"
12029 msgstr ""
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Toolbars|b"
12034 msgstr "Nástrojové panely"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Special Character|p"
12039 msgstr "Špeciálny znak|p"
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Formatting|o"
12044 msgstr "Formáty"
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12047 msgid "List / TOC|i"
12048 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Float|a"
12053 msgstr "Objekty|j"
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12056 msgid "Branch|B"
12057 msgstr ""
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Custom insets"
12062 msgstr "Zákazník"
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12065 #, fuzzy
12066 msgid "File|e"
12067 msgstr "Súbor|S"
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12070 msgid "Box[[Menu]]"
12071 msgstr ""
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Cross-Reference...|R"
12076 msgstr "Krížová referencia...|r"
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12079 msgid "Caption"
12080 msgstr "Názov"
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Index Entry|d"
12085 msgstr "Položka indexu"
12087 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12090 msgstr "Vložiť položku indexu"
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Table...|T"
12095 msgstr "Tabuľka...|T"
12097 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12098 msgid "Hyperlink|k"
12099 msgstr ""
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Short Title|S"
12104 msgstr "Krátky nadpis"
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12107 #, fuzzy
12108 msgid "TeX Code|X"
12109 msgstr "TeX štýl|X"
12111 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12114 msgstr "Inicializácia programu"
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Regexp"
12119 msgstr "ex"
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12122 msgid "Ordinary Quote|Q"
12123 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Single Quote|S"
12128 msgstr "Jednod.|#J"
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12131 msgid "Phonetic Symbols|P"
12132 msgstr ""
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Protected Space|P"
12137 msgstr "Chránená medzera|m"
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Horizontal Line|L"
12142 msgstr "Horizontálna čiara"
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Vertical Space...|V"
12147 msgstr "Vertikálna medzera..."
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Hyphenation Point|H"
12152 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Numbered Formula|N"
12157 msgstr "Číslovaný zoznam"
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Figure Wrap Float|F"
12162 msgstr "Vložiť objekt"
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Table Wrap Float|T"
12167 msgstr "Vložiť objekt"
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12170 #, fuzzy
12171 msgid "External Material...|M"
12172 msgstr "Externý materiál...|x"
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Child Document...|d"
12177 msgstr "Dokument...|D"
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12180 msgid "Change Tracking|C"
12181 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12184 msgid "Start Appendix Here|A"
12185 msgstr "Tu začať prílohy|T"
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12188 msgid "Save in Bundled Format|F"
12189 msgstr ""
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Compressed|m"
12194 msgstr "Komprimované|o"
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Accept Change|A"
12199 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Reject Change|R"
12204 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Accept All Changes|c"
12209 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Reject All Changes|e"
12214 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Next Change|C"
12219 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Next Cross-Reference|R"
12224 msgstr "Referencia"
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Clear Bookmarks|C"
12229 msgstr "Záložky|Z"
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12232 msgid "Thesaurus...|T"
12233 msgstr "Synonymický slovník...|S"
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Statistics...|a"
12238 msgstr "Stav"
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12241 msgid "TeX Information|I"
12242 msgstr "TeX informácie|i"
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Additional Features|F"
12247 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12250 msgid "Embedded Objects|O"
12251 msgstr ""
12253 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Shortcuts|S"
12256 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12259 #, fuzzy
12260 msgid "LyX Functions|y"
12261 msgstr "&Funkcie"
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Specific Manuals|p"
12266 msgstr "Zvláštna pošta"
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Linguistics Manual|L"
12271 msgstr "Zoznam"
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Braille Manual|B"
12276 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12279 msgid "XY-pic Manual|X"
12280 msgstr ""
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Multicolumn Manual|M"
12285 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12288 msgid "New document"
12289 msgstr "Nový dokument"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12292 msgid "Open document"
12293 msgstr "Otvoriť dokument"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12296 msgid "Save document"
12297 msgstr "Uložiť dokument"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12300 msgid "Print document"
12301 msgstr "Tlačiť dokument"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Check spelling"
12306 msgstr "Kontrola TeXu"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12309 msgid "Undo"
12310 msgstr "Späť"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12313 msgid "Redo"
12314 msgstr "Znova"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12317 msgid "Find and replace"
12318 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12321 msgid "Toggle emphasis"
12322 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12325 msgid "Toggle noun"
12326 msgstr ""
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12329 msgid "Apply last"
12330 msgstr "Použiť posledné"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12333 msgid "Insert math"
12334 msgstr "Vložiť mat."
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12337 msgid "Insert graphics"
12338 msgstr "Vložiť grafiku"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12341 msgid "Insert table"
12342 msgstr "Vložiť tabuľku"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Toggle Outline"
12347 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Extra"
12352 msgstr "extra"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12355 msgid "Numbered list"
12356 msgstr "Číslovaný zoznam"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12359 msgid "Itemized list"
12360 msgstr "Odrážkový zoznam"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12363 msgid "Increase depth"
12364 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12367 msgid "Decrease depth"
12368 msgstr "Zníženie hĺbky"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Insert figure float"
12373 msgstr "Vložiť široký objekt"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Insert table float"
12378 msgstr "Vložiť objekt"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12381 msgid "Insert label"
12382 msgstr "Vložiť označenie"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12385 msgid "Insert cross-reference"
12386 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12389 msgid "Insert citation"
12390 msgstr "Vloženie citácie"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12393 msgid "Insert index entry"
12394 msgstr "Vložiť položku indexu"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Insert nomenclature entry"
12399 msgstr "Vložiť položku indexu"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Insert footnote"
12404 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12407 msgid "Insert margin note"
12408 msgstr ""
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Insert note"
12413 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Insert box"
12418 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Insert Hyperlink"
12423 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Insert TeX code"
12428 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Insert math macro"
12433 msgstr "Vložiť mat."
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12436 msgid "Include file"
12437 msgstr "Vložiť súbor"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Text style"
12442 msgstr "LaTeX štýly"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Paragraph settings"
12447 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Add row"
12452 msgstr "Pridať riadok|P"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Add column"
12457 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Delete row"
12462 msgstr "Zmazať riadok"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Delete column"
12467 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Set top line"
12472 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Set bottom line"
12477 msgstr "horná/dolná čiara"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Set left line"
12482 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Set right line"
12487 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Set border lines"
12492 msgstr "Nastaviť okraje"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Set all lines"
12497 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Unset all lines"
12502 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Align left"
12507 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Align center"
12512 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Align right"
12517 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Align top"
12522 msgstr "V. zarov. hore|o"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Align middle"
12527 msgstr "Zarovnanie"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Align bottom"
12532 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Rotate cell"
12537 msgstr "Otočiť &bunky"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Rotate table"
12542 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Set multi-column"
12547 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Math"
12552 msgstr "Cesty"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Set display mode"
12557 msgstr "Obrazovka"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12560 msgid "Subscript"
12561 msgstr "Dolný index"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12564 msgid "Superscript"
12565 msgstr "Horný index"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Insert square root"
12570 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12573 msgid "Insert root"
12574 msgstr ""
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Insert standard fraction"
12579 msgstr "Vložiť zlomok"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Insert sum"
12584 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Insert integral"
12589 msgstr "Vložiť tabuľku"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Insert product"
12594 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Insert ( )"
12599 msgstr "&Vložiť"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Insert [ ]"
12604 msgstr "&Vložiť"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Insert { }"
12609 msgstr "&Vložiť"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Insert delimiters"
12614 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12617 msgid "Insert matrix"
12618 msgstr "Vložiť maticu"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Insert cases environment"
12623 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Toggle Math Panels"
12628 msgstr "Matematický panel"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Math Macros"
12633 msgstr "pozadie matematiky"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Command Buffer"
12638 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12641 msgid "Review[[Toolbar]]"
12642 msgstr ""
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Track changes"
12647 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Show changes in output"
12652 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Next change"
12657 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Accept change inside selection"
12662 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Reject change inside selection"
12667 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Merge changes"
12672 msgstr "Spojiť bunky"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Accept all changes"
12677 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Reject all changes"
12682 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Next note"
12687 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12690 #, fuzzy
12691 msgid "View/Update"
12692 msgstr "Uložiť dokument"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12695 #, fuzzy
12696 msgid "View DVI"
12697 msgstr "Prezeranie|P"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Update DVI"
12702 msgstr "&Aktualizovať"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12705 msgid "View PDF (pdflatex)"
12706 msgstr ""
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12709 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12710 msgstr ""
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12713 #, fuzzy
12714 msgid "View PostScript"
12715 msgstr "skript"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Update PostScript"
12720 msgstr "skript"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Version Control"
12725 msgstr "Kontrola verzie|K"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Register"
12730 msgstr "Registrovať...|R"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Check-out for edit"
12735 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Check-in changes"
12740 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12743 #, fuzzy
12744 msgid "View revision log"
12745 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Revert changes"
12750 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Math Panels"
12755 msgstr "Matematický panel"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Math Spacings"
12760 msgstr "LyX: Matematický panel"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Styles"
12765 msgstr "Štýl"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Fractions"
12770 msgstr "LyX: Matematický panel"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Fonts"
12776 msgstr "Písmo:"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Functions"
12781 msgstr "&Funkcie"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12784 msgid "arccos"
12785 msgstr ""
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12788 #, fuzzy
12789 msgid "arcsin"
12790 msgstr "okraje"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12793 #, fuzzy
12794 msgid "arctan"
12795 msgstr "Katalánsky"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12798 #, fuzzy
12799 msgid "arg"
12800 msgstr "Veľké"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12803 msgid "bmod"
12804 msgstr ""
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12807 msgid "cos"
12808 msgstr ""
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12811 #, fuzzy
12812 msgid "cosh"
12813 msgstr "Škótsky"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12816 #, fuzzy
12817 msgid "cot"
12818 msgstr "Komentár"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12821 #, fuzzy
12822 msgid "coth"
12823 msgstr "Škótsky"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12826 msgid "csc"
12827 msgstr ""
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12830 msgid "deg"
12831 msgstr ""
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12834 #, fuzzy
12835 msgid "det"
12836 msgstr "štandardné"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12839 #, fuzzy
12840 msgid "dim"
12841 msgstr "Stredné"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12844 #, fuzzy
12845 msgid "exp"
12846 msgstr "ex"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12849 msgid "gcd"
12850 msgstr ""
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12853 #, fuzzy
12854 msgid "hom"
12855 msgstr "teoréma"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12858 #, fuzzy
12859 msgid "inf"
12860 msgstr "palc."
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12863 #, fuzzy
12864 msgid "ker"
12865 msgstr "Hlásateľ"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12868 msgid "lg"
12869 msgstr ""
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12872 #, fuzzy
12873 msgid "lim"
12874 msgstr "Tvrdenie"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12877 msgid "liminf"
12878 msgstr ""
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12881 msgid "limsup"
12882 msgstr ""
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12885 msgid "ln"
12886 msgstr ""
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12889 #, fuzzy
12890 msgid "log"
12891 msgstr "&Globálne"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12894 msgid "max"
12895 msgstr ""
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12898 #, fuzzy
12899 msgid "min"
12900 msgstr "palc."
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12903 #, fuzzy
12904 msgid "sec"
12905 msgstr "Minisek"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12908 #, fuzzy
12909 msgid "sin"
12910 msgstr "palc."
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12913 #, fuzzy
12914 msgid "sinh"
12915 msgstr "palc."
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12918 msgid "sup"
12919 msgstr ""
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12922 #, fuzzy
12923 msgid "tan"
12924 msgstr " a "
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12927 #, fuzzy
12928 msgid "tanh"
12929 msgstr "Francúzsky"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Pr"
12934 msgstr "Vlastníctvo"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Spacings"
12939 msgstr "&Rozostupy"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Thin space\t\\,"
12944 msgstr "Úzka medzera|k"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Medium space\t\\:"
12949 msgstr "Stredná"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Thick space\t\\;"
12954 msgstr "Úzka medzera|k"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12957 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12958 msgstr ""
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12961 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12962 msgstr ""
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Negative space\t\\!"
12967 msgstr "Stredná"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12970 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12971 msgstr ""
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12974 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12975 msgstr ""
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12978 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12979 msgstr ""
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Roots"
12984 msgstr "päta"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12987 msgid "Square root\t\\sqrt"
12988 msgstr ""
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12991 msgid "Other root\t\\root"
12992 msgstr ""
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12995 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12996 msgstr ""
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12999 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13000 msgstr ""
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13003 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13004 msgstr ""
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13007 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13008 msgstr ""
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Standard\t\\frac"
13013 msgstr "Štandard"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13016 #, fuzzy
13017 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13018 msgstr "Už nie je viac príloh"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13021 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13022 msgstr ""
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13025 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13026 msgstr ""
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13029 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13030 msgstr ""
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13033 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13034 msgstr ""
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13037 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13038 msgstr ""
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13041 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13042 msgstr ""
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13045 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13046 msgstr ""
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13049 msgid "Binomial\t\\binom"
13050 msgstr ""
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13053 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13054 msgstr ""
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13057 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13058 msgstr ""
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13061 msgid "Roman\t\\mathrm"
13062 msgstr ""
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13065 msgid "Bold\t\\mathbf"
13066 msgstr ""
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13069 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13070 msgstr ""
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13075 msgstr "San serif\t\\mathsf"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Italic\t\\mathit"
13080 msgstr "Kurzíva"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13085 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13088 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13089 msgstr ""
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13092 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13093 msgstr ""
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13096 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13097 msgstr ""
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13100 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13101 msgstr ""
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13104 msgid "Dots"
13105 msgstr "Bodky"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13108 #, fuzzy
13109 msgid "ldots"
13110 msgstr "Bodky"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13113 #, fuzzy
13114 msgid "cdots"
13115 msgstr "Bodky"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13118 #, fuzzy
13119 msgid "vdots"
13120 msgstr "Bodky"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13123 #, fuzzy
13124 msgid "ddots"
13125 msgstr "Bodky"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Frame Decorations"
13130 msgstr "Venovanie"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13133 #, fuzzy
13134 msgid "hat"
13135 msgstr "Kapitola"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13138 #, fuzzy
13139 msgid "tilde"
13140 msgstr "Súbor"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13143 msgid "bar"
13144 msgstr ""
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13147 #, fuzzy
13148 msgid "grave"
13149 msgstr "zelená"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13152 msgid "dot"
13153 msgstr ""
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13156 msgid "check"
13157 msgstr ""
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13160 msgid "widehat"
13161 msgstr ""
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13164 msgid "widetilde"
13165 msgstr ""
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13168 msgid "vec"
13169 msgstr ""
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13172 #, fuzzy
13173 msgid "acute"
13174 msgstr "Dátum"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13177 msgid "ddot"
13178 msgstr ""
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13181 #, fuzzy
13182 msgid "breve"
13183 msgstr "Náhľad"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13186 #, fuzzy
13187 msgid "overline"
13188 msgstr "Slovinsky"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13191 msgid "overbrace"
13192 msgstr ""
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13195 #, fuzzy
13196 msgid "overleftarrow"
13197 msgstr "Zmazať riadok"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13200 msgid "overrightarrow"
13201 msgstr ""
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13204 msgid "overleftrightarrow"
13205 msgstr ""
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13208 #, fuzzy
13209 msgid "overset"
13210 msgstr "Obnoviť"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13213 #, fuzzy
13214 msgid "underline"
13215 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13218 msgid "underbrace"
13219 msgstr ""
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13222 msgid "underleftarrow"
13223 msgstr ""
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13226 msgid "underrightarrow"
13227 msgstr ""
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13230 msgid "underleftrightarrow"
13231 msgstr ""
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13234 #, fuzzy
13235 msgid "underset"
13236 msgstr "Verš"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13239 msgid "Arrows"
13240 msgstr "Šípky"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13243 #, fuzzy
13244 msgid "leftarrow"
13245 msgstr "Zmazať riadok"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13248 msgid "rightarrow"
13249 msgstr ""
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13252 msgid "downarrow"
13253 msgstr ""
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13256 #, fuzzy
13257 msgid "uparrow"
13258 msgstr "Šípka"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13261 msgid "updownarrow"
13262 msgstr ""
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13265 msgid "leftrightarrow"
13266 msgstr ""
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Leftarrow"
13271 msgstr "Vľavo"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Rightarrow"
13276 msgstr "Vpravo"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13279 msgid "Downarrow"
13280 msgstr ""
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Uparrow"
13285 msgstr "Šípka"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13288 msgid "Updownarrow"
13289 msgstr ""
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13292 msgid "Leftrightarrow"
13293 msgstr ""
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13296 msgid "Longleftrightarrow"
13297 msgstr ""
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13300 msgid "Longleftarrow"
13301 msgstr ""
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13304 msgid "Longrightarrow"
13305 msgstr ""
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13308 msgid "longleftrightarrow"
13309 msgstr ""
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13312 msgid "longleftarrow"
13313 msgstr ""
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13316 msgid "longrightarrow"
13317 msgstr ""
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13320 msgid "leftharpoondown"
13321 msgstr ""
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13324 msgid "rightharpoondown"
13325 msgstr ""
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13328 #, fuzzy
13329 msgid "mapsto"
13330 msgstr "Názov"
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13333 msgid "longmapsto"
13334 msgstr ""
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13337 #, fuzzy
13338 msgid "nwarrow"
13339 msgstr "Šípka"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13342 #, fuzzy
13343 msgid "nearrow"
13344 msgstr "Šípka"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13347 msgid "leftharpoonup"
13348 msgstr ""
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13351 msgid "rightharpoonup"
13352 msgstr ""
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13355 msgid "hookleftarrow"
13356 msgstr ""
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13359 msgid "hookrightarrow"
13360 msgstr ""
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13363 #, fuzzy
13364 msgid "swarrow"
13365 msgstr "Šípka"
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13368 #, fuzzy
13369 msgid "searrow"
13370 msgstr "Šípka"
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13373 msgid "rightleftharpoons"
13374 msgstr ""
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13377 msgid "Operators"
13378 msgstr "Operátory"
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13381 msgid "pm"
13382 msgstr ""
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13385 msgid "cap"
13386 msgstr ""
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13389 #, fuzzy
13390 msgid "diamond"
13391 msgstr " a "
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13394 #, fuzzy
13395 msgid "oplus"
13396 msgstr "Stĺpce"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13399 #, fuzzy
13400 msgid "mp"
13401 msgstr "Zvýrazniť"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13404 msgid "cup"
13405 msgstr ""
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13408 msgid "bigtriangleup"
13409 msgstr ""
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13412 #, fuzzy
13413 msgid "ominus"
13414 msgstr "min."
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13417 msgid "times"
13418 msgstr ""
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13421 #, fuzzy
13422 msgid "uplus"
13423 msgstr "Výstup"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13426 msgid "bigtriangledown"
13427 msgstr ""
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13430 #, fuzzy
13431 msgid "otimes"
13432 msgstr "Kópie"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13435 msgid "div"
13436 msgstr ""
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13439 msgid "sqcap"
13440 msgstr ""
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13443 #, fuzzy
13444 msgid "triangleright"
13445 msgstr "Celková výška"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13448 #, fuzzy
13449 msgid "oslash"
13450 msgstr "Poľsky"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13453 msgid "cdot"
13454 msgstr ""
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13457 msgid "sqcup"
13458 msgstr ""
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13461 msgid "triangleleft"
13462 msgstr ""
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13465 #, fuzzy
13466 msgid "odot"
13467 msgstr "päta"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13470 msgid "star"
13471 msgstr ""
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13474 #, fuzzy
13475 msgid "vee"
13476 msgstr "Slovinsky"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13479 #, fuzzy
13480 msgid "amalg"
13481 msgstr "E-mail"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13484 msgid "bigcirc"
13485 msgstr ""
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13488 #, fuzzy
13489 msgid "setminus"
13490 msgstr "min."
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13493 msgid "wedge"
13494 msgstr ""
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13497 #, fuzzy
13498 msgid "dagger"
13499 msgstr "Väčší"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13502 msgid "circ"
13503 msgstr ""
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13506 #, fuzzy
13507 msgid "bullet"
13508 msgstr "Odrážky"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13511 msgid "wr"
13512 msgstr ""
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13515 #, fuzzy
13516 msgid "ddagger"
13517 msgstr "Väčší"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13520 msgid "Relations"
13521 msgstr "Relácie"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13524 msgid "leq"
13525 msgstr ""
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13528 msgid "geq"
13529 msgstr ""
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13532 msgid "equiv"
13533 msgstr ""
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13536 #, fuzzy
13537 msgid "models"
13538 msgstr "Kód"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13541 #, fuzzy
13542 msgid "prec"
13543 msgstr "Chránená medzera|m"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13546 msgid "succ"
13547 msgstr ""
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13550 msgid "sim"
13551 msgstr ""
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13554 msgid "perp"
13555 msgstr ""
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13558 #, fuzzy
13559 msgid "preceq"
13560 msgstr "Chránená medzera|m"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13563 msgid "succeq"
13564 msgstr ""
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13567 msgid "simeq"
13568 msgstr ""
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13571 msgid "mid"
13572 msgstr ""
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13575 #, fuzzy
13576 msgid "ll"
13577 msgstr "&Všetko"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13580 msgid "gg"
13581 msgstr ""
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13584 msgid "asymp"
13585 msgstr ""
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13588 #, fuzzy
13589 msgid "parallel"
13590 msgstr "Variabilná veľkosť"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13593 #, fuzzy
13594 msgid "subset"
13595 msgstr "Podpododdiel"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13598 msgid "supset"
13599 msgstr ""
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13602 msgid "approx"
13603 msgstr ""
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13606 #, fuzzy
13607 msgid "smile"
13608 msgstr "Súbor"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13611 msgid "subseteq"
13612 msgstr ""
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13615 msgid "supseteq"
13616 msgstr ""
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13619 #, fuzzy
13620 msgid "cong"
13621 msgstr "na"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13624 #, fuzzy
13625 msgid "frown"
13626 msgstr "Mesto"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13629 msgid "sqsubseteq"
13630 msgstr ""
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13633 msgid "sqsupseteq"
13634 msgstr ""
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13637 #, fuzzy
13638 msgid "doteq"
13639 msgstr "poznámka"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13642 msgid "neq"
13643 msgstr ""
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13646 msgid "in"
13647 msgstr "palc."
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13650 msgid "ni"
13651 msgstr ""
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13654 #, fuzzy
13655 msgid "propto"
13656 msgstr "Vlastníctvo"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13659 #, fuzzy
13660 msgid "notin"
13661 msgstr "poznámka"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13664 msgid "vdash"
13665 msgstr ""
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13668 msgid "dashv"
13669 msgstr ""
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13672 #, fuzzy
13673 msgid "bowtie"
13674 msgstr "poznámka"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13677 msgid "alpha"
13678 msgstr ""
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13681 msgid "beta"
13682 msgstr ""
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13685 msgid "gamma"
13686 msgstr ""
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13689 #, fuzzy
13690 msgid "delta"
13691 msgstr "štandardné"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13694 #, fuzzy
13695 msgid "epsilon"
13696 msgstr "Verzia"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13699 msgid "varepsilon"
13700 msgstr ""
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13703 msgid "zeta"
13704 msgstr ""
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13707 #, fuzzy
13708 msgid "eta"
13709 msgstr "Purpurová"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13712 #, fuzzy
13713 msgid "theta"
13714 msgstr "text"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13717 #, fuzzy
13718 msgid "vartheta"
13719 msgstr "Matematika"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13722 #, fuzzy
13723 msgid "iota"
13724 msgstr "Otočiť"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13727 msgid "kappa"
13728 msgstr ""
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13731 msgid "lambda"
13732 msgstr ""
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13735 msgid "mu"
13736 msgstr ""
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13739 msgid "nu"
13740 msgstr ""
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13743 #, fuzzy
13744 msgid "xi"
13745 msgstr "x"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13748 msgid "pi"
13749 msgstr ""
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13752 msgid "varpi"
13753 msgstr ""
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13756 msgid "rho"
13757 msgstr ""
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13760 #, fuzzy
13761 msgid "varrho"
13762 msgstr "Šípka"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13765 msgid "sigma"
13766 msgstr ""
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13769 msgid "varsigma"
13770 msgstr ""
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13773 #, fuzzy
13774 msgid "tau"
13775 msgstr "Stav"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13778 #, fuzzy
13779 msgid "upsilon"
13780 msgstr "Otázka"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13783 msgid "phi"
13784 msgstr ""
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13787 msgid "varphi"
13788 msgstr ""
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13791 msgid "chi"
13792 msgstr ""
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13795 #, fuzzy
13796 msgid "psi"
13797 msgstr "ps"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13800 #, fuzzy
13801 msgid "omega"
13802 msgstr "Roman"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13805 msgid "Gamma"
13806 msgstr ""
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Delta"
13811 msgstr "Z&mazať"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Theta"
13816 msgstr "Thajsky"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13819 msgid "Lambda"
13820 msgstr ""
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13823 msgid "Xi"
13824 msgstr ""
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13827 msgid "Pi"
13828 msgstr ""
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Sigma"
13833 msgstr "Malé"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13836 msgid "Upsilon"
13837 msgstr ""
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13840 msgid "Phi"
13841 msgstr ""
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13844 msgid "Psi"
13845 msgstr ""
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13848 msgid "Omega"
13849 msgstr ""
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13852 msgid "Miscellaneous"
13853 msgstr "Rôzne"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13856 #, fuzzy
13857 msgid "nabla"
13858 msgstr "D&lhá tabuľka"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13861 #, fuzzy
13862 msgid "partial"
13863 msgstr "Variabilná veľkosť"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13866 #, fuzzy
13867 msgid "infty"
13868 msgstr "Drobné"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13871 msgid "prime"
13872 msgstr ""
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13875 #, fuzzy
13876 msgid "ell"
13877 msgstr "ispell"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13880 #, fuzzy
13881 msgid "emptyset"
13882 msgstr "prázdne"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13885 #, fuzzy
13886 msgid "exists"
13887 msgstr "Kredity"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13890 #, fuzzy
13891 msgid "forall"
13892 msgstr "Normálny"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13895 #, fuzzy
13896 msgid "imath"
13897 msgstr "matematika"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13900 #, fuzzy
13901 msgid "jmath"
13902 msgstr "matematika"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Re"
13907 msgstr "Červená"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Im"
13912 msgstr "Zoznam-odrážky"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13915 #, fuzzy
13916 msgid "aleph"
13917 msgstr "Hĺbka"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13920 msgid "wp"
13921 msgstr ""
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13924 msgid "hbar"
13925 msgstr ""
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13928 #, fuzzy
13929 msgid "angle"
13930 msgstr "Jednoduché"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13933 #, fuzzy
13934 msgid "top"
13935 msgstr "Hore"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13938 msgid "bot"
13939 msgstr ""
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Vert"
13944 msgstr "Verš"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13947 msgid "neg"
13948 msgstr ""
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13951 #, fuzzy
13952 msgid "flat"
13953 msgstr "objekt:"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13956 #, fuzzy
13957 msgid "natural"
13958 msgstr "Podpis"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13961 msgid "sharp"
13962 msgstr ""
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13965 msgid "surd"
13966 msgstr ""
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13969 #, fuzzy
13970 msgid "triangle"
13971 msgstr "Jednoduché"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13974 msgid "diamondsuit"
13975 msgstr ""
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13978 #, fuzzy
13979 msgid "heartsuit"
13980 msgstr "zdedené"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13983 msgid "clubsuit"
13984 msgstr ""
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13987 msgid "spadesuit"
13988 msgstr ""
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13991 msgid "textrm \\AA"
13992 msgstr ""
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13995 #, fuzzy
13996 msgid "textrm \\O"
13997 msgstr "text"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14000 msgid "mathcircumflex"
14001 msgstr ""
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14004 msgid "_"
14005 msgstr ""
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14008 #, fuzzy
14009 msgid "mathrm T"
14010 msgstr "matematický režim"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14013 #, fuzzy
14014 msgid "mathbb N"
14015 msgstr "matematika"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14018 #, fuzzy
14019 msgid "mathbb Z"
14020 msgstr "matematika"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14023 #, fuzzy
14024 msgid "mathbb Q"
14025 msgstr "matematika"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14028 #, fuzzy
14029 msgid "mathbb R"
14030 msgstr "matematika"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14033 #, fuzzy
14034 msgid "mathbb C"
14035 msgstr "matematika"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14038 #, fuzzy
14039 msgid "mathbb H"
14040 msgstr "matematika"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14043 #, fuzzy
14044 msgid "mathcal F"
14045 msgstr "matematika"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14048 #, fuzzy
14049 msgid "mathcal L"
14050 msgstr "matematika"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14053 #, fuzzy
14054 msgid "mathcal H"
14055 msgstr "matematika"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14058 #, fuzzy
14059 msgid "mathcal O"
14060 msgstr "matematika"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Big Operators"
14065 msgstr "Operátory"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14068 #, fuzzy
14069 msgid "intop"
14070 msgstr "V. zarov. hore|o"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14073 #, fuzzy
14074 msgid "int"
14075 msgstr "palc."
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14078 #, fuzzy
14079 msgid "iint"
14080 msgstr "palc."
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14083 #, fuzzy
14084 msgid "iintop"
14085 msgstr "V. zarov. hore|o"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14088 msgid "iiint"
14089 msgstr ""
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14092 #, fuzzy
14093 msgid "iiintop"
14094 msgstr "V. zarov. hore|o"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14097 msgid "iiiint"
14098 msgstr ""
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14101 msgid "iiiintop"
14102 msgstr ""
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14105 msgid "dotsint"
14106 msgstr ""
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14109 msgid "dotsintop"
14110 msgstr ""
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14113 #, fuzzy
14114 msgid "oint"
14115 msgstr "palc."
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14118 #, fuzzy
14119 msgid "ointop"
14120 msgstr "V. zarov. hore|o"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14123 #, fuzzy
14124 msgid "oiint"
14125 msgstr "Písmo:"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14128 #, fuzzy
14129 msgid "oiintop"
14130 msgstr "V. zarov. hore|o"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14133 msgid "ointctrclockwiseop"
14134 msgstr ""
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14137 msgid "ointctrclockwise"
14138 msgstr ""
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14141 msgid "ointclockwiseop"
14142 msgstr ""
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14145 msgid "ointclockwise"
14146 msgstr ""
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14149 msgid "sqint"
14150 msgstr ""
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14153 #, fuzzy
14154 msgid "sqintop"
14155 msgstr "V. zarov. hore|o"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14158 msgid "sqiint"
14159 msgstr ""
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14162 msgid "sqiintop"
14163 msgstr ""
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14166 msgid "sum"
14167 msgstr ""
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14170 #, fuzzy
14171 msgid "prod"
14172 msgstr "Chránená medzera|m"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14175 msgid "coprod"
14176 msgstr ""
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14179 msgid "bigsqcup"
14180 msgstr ""
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14183 msgid "bigotimes"
14184 msgstr ""
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14187 msgid "bigodot"
14188 msgstr ""
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14191 msgid "bigoplus"
14192 msgstr ""
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14195 msgid "bigcap"
14196 msgstr ""
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14199 msgid "bigcup"
14200 msgstr ""
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14203 msgid "biguplus"
14204 msgstr ""
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14207 msgid "bigvee"
14208 msgstr ""
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14211 msgid "bigwedge"
14212 msgstr ""
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14215 msgid "AMS Miscellaneous"
14216 msgstr "AMS rôzne"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14219 msgid "digamma"
14220 msgstr ""
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14223 msgid "varkappa"
14224 msgstr ""
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14227 #, fuzzy
14228 msgid "beth"
14229 msgstr "Hĺbka"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14232 #, fuzzy
14233 msgid "daleth"
14234 msgstr "štandardné"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14237 msgid "gimel"
14238 msgstr ""
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14241 msgid "ulcorner"
14242 msgstr ""
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14245 msgid "urcorner"
14246 msgstr ""
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14249 #, fuzzy
14250 msgid "llcorner"
14251 msgstr "Všetky okraje"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14254 msgid "lrcorner"
14255 msgstr ""
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14258 msgid "hslash"
14259 msgstr ""
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14262 #, fuzzy
14263 msgid "vartriangle"
14264 msgstr "Variabilná veľkosť"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14267 msgid "triangledown"
14268 msgstr ""
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14271 #, fuzzy
14272 msgid "square"
14273 msgstr "Baskitsky"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14276 #, fuzzy
14277 msgid "lozenge"
14278 msgstr "Slovinsky"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14281 msgid "circledS"
14282 msgstr ""
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14285 msgid "measuredangle"
14286 msgstr ""
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14289 #, fuzzy
14290 msgid "nexists"
14291 msgstr "Index |I"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14294 msgid "mho"
14295 msgstr ""
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Finv"
14300 msgstr "palc."
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Game"
14305 msgstr "Názov"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14308 msgid "Bbbk"
14309 msgstr ""
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14312 msgid "backprime"
14313 msgstr ""
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14316 msgid "varnothing"
14317 msgstr ""
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14320 msgid "blacktriangle"
14321 msgstr ""
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14324 msgid "blacktriangledown"
14325 msgstr ""
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14328 #, fuzzy
14329 msgid "blacksquare"
14330 msgstr "čierna"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14333 msgid "blacklozenge"
14334 msgstr ""
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14337 msgid "bigstar"
14338 msgstr ""
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14341 msgid "sphericalangle"
14342 msgstr ""
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14345 #, fuzzy
14346 msgid "complement"
14347 msgstr "Komentár"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14350 #, fuzzy
14351 msgid "eth"
14352 msgstr "Hĺbka"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14355 msgid "diagup"
14356 msgstr ""
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14359 msgid "diagdown"
14360 msgstr ""
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14363 #, fuzzy
14364 msgid "AMS Arrows"
14365 msgstr "AMS šípky"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14368 msgid "dashleftarrow"
14369 msgstr ""
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14372 msgid "dashrightarrow"
14373 msgstr ""
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14376 msgid "leftleftarrows"
14377 msgstr ""
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14380 msgid "leftrightarrows"
14381 msgstr ""
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14384 msgid "rightrightarrows"
14385 msgstr ""
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14388 msgid "rightleftarrows"
14389 msgstr ""
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Lleftarrow"
14394 msgstr "Zmazať riadok"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Rrightarrow"
14399 msgstr "Vpravo"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14402 msgid "twoheadleftarrow"
14403 msgstr ""
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14406 msgid "twoheadrightarrow"
14407 msgstr ""
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14410 msgid "leftarrowtail"
14411 msgstr ""
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14414 msgid "rightarrowtail"
14415 msgstr ""
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14418 msgid "looparrowleft"
14419 msgstr ""
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14422 #, fuzzy
14423 msgid "looparrowright"
14424 msgstr "Autorské práva"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14427 msgid "curvearrowleft"
14428 msgstr ""
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14431 msgid "curvearrowright"
14432 msgstr ""
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14435 msgid "circlearrowleft"
14436 msgstr ""
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14439 msgid "circlearrowright"
14440 msgstr ""
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14443 msgid "Lsh"
14444 msgstr ""
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14447 msgid "Rsh"
14448 msgstr ""
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14451 #, fuzzy
14452 msgid "upuparrows"
14453 msgstr "Šípky"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14456 msgid "downdownarrows"
14457 msgstr ""
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14460 msgid "upharpoonleft"
14461 msgstr ""
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14464 msgid "upharpoonright"
14465 msgstr ""
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14468 msgid "downharpoonleft"
14469 msgstr ""
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14472 msgid "downharpoonright"
14473 msgstr ""
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14476 msgid "leftrightharpoons"
14477 msgstr ""
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14480 msgid "rightsquigarrow"
14481 msgstr ""
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14484 msgid "leftrightsquigarrow"
14485 msgstr ""
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14488 #, fuzzy
14489 msgid "nleftarrow"
14490 msgstr "Zmazať riadok"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14493 msgid "nrightarrow"
14494 msgstr ""
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14497 msgid "nleftrightarrow"
14498 msgstr ""
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14501 msgid "nLeftarrow"
14502 msgstr ""
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14505 #, fuzzy
14506 msgid "nRightarrow"
14507 msgstr "Vpravo"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14510 msgid "nLeftrightarrow"
14511 msgstr ""
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14514 msgid "multimap"
14515 msgstr ""
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14518 #, fuzzy
14519 msgid "AMS Relations"
14520 msgstr "AMS relácie"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14523 msgid "leqq"
14524 msgstr ""
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14527 msgid "geqq"
14528 msgstr ""
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14531 msgid "leqslant"
14532 msgstr ""
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14535 msgid "geqslant"
14536 msgstr ""
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14539 msgid "eqslantless"
14540 msgstr ""
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14543 msgid "eqslantgtr"
14544 msgstr ""
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14547 msgid "lesssim"
14548 msgstr ""
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14551 msgid "gtrsim"
14552 msgstr ""
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14555 msgid "lessapprox"
14556 msgstr ""
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14559 msgid "gtrapprox"
14560 msgstr ""
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14563 msgid "approxeq"
14564 msgstr ""
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14567 #, fuzzy
14568 msgid "triangleq"
14569 msgstr "Jednoduché"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14572 msgid "lessdot"
14573 msgstr ""
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14576 msgid "gtrdot"
14577 msgstr ""
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14580 msgid "lll"
14581 msgstr ""
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14584 msgid "ggg"
14585 msgstr ""
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14588 msgid "lessgtr"
14589 msgstr ""
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14592 #, fuzzy
14593 msgid "gtrless"
14594 msgstr "Parametre"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14597 msgid "lesseqgtr"
14598 msgstr ""
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14601 #, fuzzy
14602 msgid "gtreqless"
14603 msgstr "Parametre"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14606 msgid "lesseqqgtr"
14607 msgstr ""
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14610 #, fuzzy
14611 msgid "gtreqqless"
14612 msgstr "Parametre"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14615 msgid "eqcirc"
14616 msgstr ""
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14619 msgid "circeq"
14620 msgstr ""
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14623 msgid "thicksim"
14624 msgstr ""
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14627 msgid "thickapprox"
14628 msgstr ""
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14631 #, fuzzy
14632 msgid "backsim"
14633 msgstr "čierna"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14636 msgid "backsimeq"
14637 msgstr ""
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14640 msgid "subseteqq"
14641 msgstr ""
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14644 msgid "supseteqq"
14645 msgstr ""
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Subset"
14650 msgstr "Predmet"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Supset"
14655 msgstr "Pododdiel"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14658 msgid "sqsubset"
14659 msgstr ""
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14662 msgid "sqsupset"
14663 msgstr ""
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14666 msgid "preccurlyeq"
14667 msgstr ""
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14670 msgid "succcurlyeq"
14671 msgstr ""
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14674 msgid "curlyeqprec"
14675 msgstr ""
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14678 msgid "curlyeqsucc"
14679 msgstr ""
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14682 msgid "precsim"
14683 msgstr ""
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14686 msgid "succsim"
14687 msgstr ""
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14690 msgid "precapprox"
14691 msgstr ""
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14694 msgid "succapprox"
14695 msgstr ""
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14698 msgid "vartriangleleft"
14699 msgstr ""
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14702 #, fuzzy
14703 msgid "vartriangleright"
14704 msgstr "Čiara vpravo|p"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14707 msgid "trianglelefteq"
14708 msgstr ""
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14711 msgid "trianglerighteq"
14712 msgstr ""
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14715 #, fuzzy
14716 msgid "bumpeq"
14717 msgstr "modrá"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Bumpeq"
14722 msgstr "Modrá"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14725 msgid "doteqdot"
14726 msgstr ""
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14729 msgid "risingdotseq"
14730 msgstr ""
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14733 msgid "fallingdotseq"
14734 msgstr ""
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14737 #, fuzzy
14738 msgid "vDash"
14739 msgstr "Dánsky"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14742 msgid "Vvdash"
14743 msgstr ""
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14746 msgid "Vdash"
14747 msgstr ""
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14750 msgid "shortmid"
14751 msgstr ""
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14754 msgid "shortparallel"
14755 msgstr ""
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14758 #, fuzzy
14759 msgid "smallsmile"
14760 msgstr "Malá"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14763 msgid "smallfrown"
14764 msgstr ""
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14767 msgid "blacktriangleleft"
14768 msgstr ""
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14771 msgid "blacktriangleright"
14772 msgstr ""
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14775 #, fuzzy
14776 msgid "because"
14777 msgstr "Zníženie"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14780 #, fuzzy
14781 msgid "therefore"
14782 msgstr "teoréma"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14785 msgid "backepsilon"
14786 msgstr ""
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14789 msgid "varpropto"
14790 msgstr ""
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14793 msgid "between"
14794 msgstr ""
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14797 msgid "pitchfork"
14798 msgstr ""
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14801 #, fuzzy
14802 msgid "AMS Negative Relations"
14803 msgstr "AMS relácie"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14806 #, fuzzy
14807 msgid "nless"
14808 msgstr "Nezmyselné: "
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14811 #, fuzzy
14812 msgid "ngtr"
14813 msgstr "Záznam"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14816 #, fuzzy
14817 msgid "nleq"
14818 msgstr "Jednoduché"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14821 #, fuzzy
14822 msgid "ngeq"
14823 msgstr "Jednoduché"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14826 msgid "nleqslant"
14827 msgstr ""
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14830 msgid "ngeqslant"
14831 msgstr ""
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14834 msgid "nleqq"
14835 msgstr ""
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14838 msgid "ngeqq"
14839 msgstr ""
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14842 msgid "lneq"
14843 msgstr ""
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14846 #, fuzzy
14847 msgid "gneq"
14848 msgstr "Ignorovať"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14851 msgid "lneqq"
14852 msgstr ""
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14855 msgid "gneqq"
14856 msgstr ""
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14859 #, fuzzy
14860 msgid "lvertneqq"
14861 msgstr "Slovinsky"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14864 msgid "gvertneqq"
14865 msgstr ""
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14868 #, fuzzy
14869 msgid "lnsim"
14870 msgstr "Tvrdenie"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14873 msgid "gnsim"
14874 msgstr ""
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14877 msgid "lnapprox"
14878 msgstr ""
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14881 msgid "gnapprox"
14882 msgstr ""
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14885 msgid "nprec"
14886 msgstr ""
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14889 msgid "nsucc"
14890 msgstr ""
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14893 #, fuzzy
14894 msgid "npreceq"
14895 msgstr "Chránená medzera|m"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14898 msgid "nsucceq"
14899 msgstr ""
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14902 msgid "precnsim"
14903 msgstr ""
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14906 msgid "succnsim"
14907 msgstr ""
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14910 msgid "precnapprox"
14911 msgstr ""
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14914 msgid "succnapprox"
14915 msgstr ""
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14918 #, fuzzy
14919 msgid "subsetneq"
14920 msgstr "Podpododdiel"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14923 msgid "supsetneq"
14924 msgstr ""
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14927 #, fuzzy
14928 msgid "subsetneqq"
14929 msgstr "Podpododdiel"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14932 msgid "supsetneqq"
14933 msgstr ""
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14936 msgid "nsubseteq"
14937 msgstr ""
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14940 msgid "nsupseteq"
14941 msgstr ""
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14944 msgid "nsupseteqq"
14945 msgstr ""
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14948 msgid "nvdash"
14949 msgstr ""
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14952 #, fuzzy
14953 msgid "nvDash"
14954 msgstr "Dánsky"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14957 #, fuzzy
14958 msgid "nVDash"
14959 msgstr "Dánsky"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14962 msgid "varsubsetneq"
14963 msgstr ""
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14966 msgid "varsupsetneq"
14967 msgstr ""
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14970 msgid "varsubsetneqq"
14971 msgstr ""
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14974 msgid "varsupsetneqq"
14975 msgstr ""
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14978 msgid "ntriangleleft"
14979 msgstr ""
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14982 #, fuzzy
14983 msgid "ntriangleright"
14984 msgstr "Celková výška"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14987 msgid "ntrianglelefteq"
14988 msgstr ""
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14991 msgid "ntrianglerighteq"
14992 msgstr ""
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14995 #, fuzzy
14996 msgid "ncong"
14997 msgstr "žiadna"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15000 msgid "nsim"
15001 msgstr ""
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15004 msgid "nmid"
15005 msgstr ""
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15008 msgid "nshortmid"
15009 msgstr ""
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15012 msgid "nparallel"
15013 msgstr ""
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15016 msgid "nshortparallel"
15017 msgstr ""
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15020 #, fuzzy
15021 msgid "AMS Operators"
15022 msgstr "AMS operátory"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15025 msgid "dotplus"
15026 msgstr ""
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15029 msgid "smallsetminus"
15030 msgstr ""
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Cap"
15035 msgstr "Názov"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Cup"
15040 msgstr "Vystrihnúť"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15043 #, fuzzy
15044 msgid "barwedge"
15045 msgstr "Veľké"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15048 msgid "veebar"
15049 msgstr ""
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15052 #, fuzzy
15053 msgid "doublebarwedge"
15054 msgstr "dvojitý"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15057 #, fuzzy
15058 msgid "boxminus"
15059 msgstr "min."
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15062 msgid "boxtimes"
15063 msgstr ""
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15066 #, fuzzy
15067 msgid "boxdot"
15068 msgstr "päta"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15071 msgid "boxplus"
15072 msgstr ""
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15075 #, fuzzy
15076 msgid "divideontimes"
15077 msgstr "Obsah"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15080 msgid "ltimes"
15081 msgstr ""
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15084 #, fuzzy
15085 msgid "rtimes"
15086 msgstr "Britsky"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15089 msgid "leftthreetimes"
15090 msgstr ""
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15093 msgid "rightthreetimes"
15094 msgstr ""
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15097 msgid "curlywedge"
15098 msgstr ""
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15101 msgid "curlyvee"
15102 msgstr ""
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15105 msgid "circleddash"
15106 msgstr ""
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15109 msgid "circledast"
15110 msgstr ""
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15113 msgid "circledcirc"
15114 msgstr ""
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15117 #, fuzzy
15118 msgid "centerdot"
15119 msgstr "Na stred"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15122 #, fuzzy
15123 msgid "intercal"
15124 msgstr "Doslovné"
15126 #: lib/external_templates:37
15127 msgid "RasterImage"
15128 msgstr ""
15130 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15131 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15132 msgstr ""
15134 #: lib/external_templates:45
15135 msgid "A bitmap file.\n"
15136 msgstr ""
15138 #: lib/external_templates:109
15139 #, fuzzy
15140 msgid "XFig"
15141 msgstr "Obrázok"
15143 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15144 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15145 msgstr ""
15147 #: lib/external_templates:112
15148 #, fuzzy
15149 msgid "An Xfig figure.\n"
15150 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
15152 #: lib/external_templates:162
15153 #, fuzzy
15154 msgid "ChessDiagram"
15155 msgstr "Šachovnica"
15157 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15158 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15159 msgstr ""
15161 #: lib/external_templates:165
15162 msgid ""
15163 "A chess position diagram.\n"
15164 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15165 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15166 "the position that you want to display.\n"
15167 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15168 "and remember to type in a relative path\n"
15169 "to the LyX document location.\n"
15170 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15171 "to enable general editing of the board.\n"
15172 "You might also check out the\n"
15173 "'Options->Test legality' option, and\n"
15174 "remember to middle and right click to\n"
15175 "insert new material in the board.\n"
15176 "In order for this to work, you have to\n"
15177 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15178 "that TeX will find it, and you will need\n"
15179 "to install the skak package from CTAN.\n"
15180 msgstr ""
15182 #: lib/external_templates:212
15183 msgid "LilyPond"
15184 msgstr ""
15186 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15187 msgid "Lilypond typeset music"
15188 msgstr ""
15190 #: lib/external_templates:215
15191 msgid ""
15192 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15193 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15194 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15195 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15196 msgstr ""
15198 #: lib/external_templates:261
15199 #, fuzzy
15200 msgid "PDFPages"
15201 msgstr "Strany"
15203 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15204 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15205 msgstr ""
15207 #: lib/external_templates:264
15208 msgid ""
15209 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15210 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15211 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15212 "Examples:\n"
15213 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15214 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15215 "* pages=- (to include all pages)\n"
15216 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15217 "for further options and details.\n"
15218 msgstr ""
15220 #: lib/external_templates:303
15221 msgid ""
15222 "Today's date.\n"
15223 "Read 'info date' for more information.\n"
15224 msgstr ""
15226 #: lib/configure.py:253
15227 msgid "Tgif"
15228 msgstr ""
15230 #: lib/configure.py:256
15231 msgid "FIG"
15232 msgstr ""
15234 #: lib/configure.py:259
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Grace"
15237 msgstr "Odtiene šedej"
15239 #: lib/configure.py:262
15240 msgid "FEN"
15241 msgstr ""
15243 #: lib/configure.py:266
15244 msgid "BMP"
15245 msgstr ""
15247 #: lib/configure.py:267
15248 msgid "GIF"
15249 msgstr ""
15251 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15252 msgid "JPEG"
15253 msgstr ""
15255 #: lib/configure.py:269
15256 msgid "PBM"
15257 msgstr ""
15259 #: lib/configure.py:270
15260 msgid "PGM"
15261 msgstr ""
15263 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15264 msgid "PNG"
15265 msgstr ""
15267 #: lib/configure.py:272
15268 msgid "PPM"
15269 msgstr ""
15271 #: lib/configure.py:273
15272 msgid "TIFF"
15273 msgstr ""
15275 #: lib/configure.py:274
15276 msgid "XBM"
15277 msgstr ""
15279 #: lib/configure.py:275
15280 msgid "XPM"
15281 msgstr ""
15283 #: lib/configure.py:280
15284 msgid "Plain text (chess output)"
15285 msgstr ""
15287 #: lib/configure.py:281
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Plain text (image)"
15290 msgstr "Jednoduchý text"
15292 #: lib/configure.py:282
15293 msgid "Plain text (Xfig output)"
15294 msgstr ""
15296 #: lib/configure.py:283
15297 #, fuzzy
15298 msgid "date (output)"
15299 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15301 #: lib/configure.py:284
15302 msgid "DocBook"
15303 msgstr ""
15305 #: lib/configure.py:284
15306 #, fuzzy
15307 msgid "DocBook|B"
15308 msgstr "Záložky|Z"
15310 #: lib/configure.py:285
15311 msgid "Docbook (XML)"
15312 msgstr ""
15314 #: lib/configure.py:286
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Graphviz Dot"
15317 msgstr "Grafika"
15319 #: lib/configure.py:287
15320 #, fuzzy
15321 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15322 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15324 #: lib/configure.py:288
15325 #, fuzzy
15326 msgid "NoWeb"
15327 msgstr "Žiadne"
15329 #: lib/configure.py:288
15330 #, fuzzy
15331 msgid "NoWeb|N"
15332 msgstr "Poznámka|P"
15334 #: lib/configure.py:289
15335 msgid "LilyPond music"
15336 msgstr ""
15338 #: lib/configure.py:290
15339 #, fuzzy
15340 msgid "LaTeX (plain)"
15341 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15343 #: lib/configure.py:290
15344 #, fuzzy
15345 msgid "LaTeX (plain)|L"
15346 msgstr "Log LaTeX|L"
15348 #: lib/configure.py:291
15349 #, fuzzy
15350 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15351 msgstr "LaTeX text"
15353 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15354 msgid "Plain text"
15355 msgstr "Jednoduchý text"
15357 #: lib/configure.py:292
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Plain text|a"
15360 msgstr "Jednoduchý text"
15362 #: lib/configure.py:293
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Plain text (pstotext)"
15365 msgstr "Jednoduchý text"
15367 #: lib/configure.py:294
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15370 msgstr "Jednoduchý text"
15372 #: lib/configure.py:295
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Plain text (catdvi)"
15375 msgstr "Jednoduchý text"
15377 #: lib/configure.py:296
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Plain Text, Join Lines"
15380 msgstr "Ascii text ako riadky"
15382 #: lib/configure.py:303
15383 #, fuzzy
15384 msgid "BibTeX"
15385 msgstr "LaTeX"
15387 #: lib/configure.py:308
15388 #, fuzzy
15389 msgid "EPS"
15390 msgstr "PS"
15392 #: lib/configure.py:309
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Postscript"
15395 msgstr "skript"
15397 #: lib/configure.py:309
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Postscript|t"
15400 msgstr "skript"
15402 #: lib/configure.py:313
15403 msgid "PDF (ps2pdf)"
15404 msgstr ""
15406 #: lib/configure.py:313
15407 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15408 msgstr ""
15410 #: lib/configure.py:314
15411 msgid "PDF (pdflatex)"
15412 msgstr ""
15414 #: lib/configure.py:314
15415 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15416 msgstr ""
15418 #: lib/configure.py:315
15419 msgid "PDF (dvipdfm)"
15420 msgstr ""
15422 #: lib/configure.py:315
15423 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15424 msgstr ""
15426 #: lib/configure.py:318
15427 msgid "DVI"
15428 msgstr ""
15430 #: lib/configure.py:318
15431 msgid "DVI|D"
15432 msgstr ""
15434 #: lib/configure.py:321
15435 #, fuzzy
15436 msgid "DraftDVI"
15437 msgstr "&Konceptu"
15439 #: lib/configure.py:324
15440 msgid "HTML"
15441 msgstr ""
15443 #: lib/configure.py:324
15444 msgid "HTML|H"
15445 msgstr ""
15447 #: lib/configure.py:327
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Noteedit"
15450 msgstr "Poznámka"
15452 #: lib/configure.py:330
15453 #, fuzzy
15454 msgid "OpenDocument"
15455 msgstr "Otvoriť dokument"
15457 #: lib/configure.py:333
15458 #, fuzzy
15459 msgid "date command"
15460 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15462 #: lib/configure.py:334
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Table (CSV)"
15465 msgstr "Tabuľka"
15467 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15469 msgid "LyX"
15470 msgstr "LyX"
15472 #: lib/configure.py:337
15473 msgid "LyX 1.3.x"
15474 msgstr ""
15476 #: lib/configure.py:338
15477 msgid "LyX 1.4.x"
15478 msgstr ""
15480 #: lib/configure.py:339
15481 msgid "LyX 1.5.x"
15482 msgstr ""
15484 #: lib/configure.py:340
15485 msgid "LyX 1.6.x"
15486 msgstr ""
15488 #: lib/configure.py:341
15489 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15490 msgstr ""
15492 #: lib/configure.py:342
15493 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15494 msgstr ""
15496 #: lib/configure.py:343
15497 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15498 msgstr ""
15500 #: lib/configure.py:344
15501 #, fuzzy
15502 msgid "LyX Preview"
15503 msgstr "Náhľad"
15505 #: lib/configure.py:345
15506 #, fuzzy
15507 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15508 msgstr "Náhľad"
15510 #: lib/configure.py:346
15511 msgid "PDFTEX"
15512 msgstr ""
15514 #: lib/configure.py:347
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Program"
15517 msgstr "Inicializácia programu"
15519 #: lib/configure.py:348
15520 msgid "PSTEX"
15521 msgstr ""
15523 #: lib/configure.py:349
15524 msgid "Rich Text Format"
15525 msgstr ""
15527 #: lib/configure.py:350
15528 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15529 msgstr ""
15531 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Windows Metafile"
15534 msgstr "Tlačiť do súboru"
15536 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15537 msgid "Enhanced Metafile"
15538 msgstr ""
15540 #: lib/configure.py:353
15541 #, fuzzy
15542 msgid "MS Word"
15543 msgstr "Okraje"
15545 #: lib/configure.py:353
15546 #, fuzzy
15547 msgid "MS Word|W"
15548 msgstr "Počet slov|P"
15550 #: lib/configure.py:354
15551 msgid "HTML (MS Word)"
15552 msgstr ""
15554 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15555 #, c-format
15556 msgid "%1$s and %2$s"
15557 msgstr ""
15559 #: src/BiblioInfo.cpp:127
15560 #, c-format
15561 msgid "%1$s et al."
15562 msgstr ""
15564 #: src/BiblioInfo.cpp:149
15565 msgid "No year"
15566 msgstr "Bez roku"
15568 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Add to bibliography only."
15571 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15573 #: src/BiblioInfo.cpp:387
15574 #, fuzzy
15575 msgid "before"
15576 msgstr "Text pred:"
15578 #: src/Buffer.cpp:242
15579 msgid "Disk Error: "
15580 msgstr ""
15582 #: src/Buffer.cpp:243
15583 #, fuzzy, c-format
15584 msgid ""
15585 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15586 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15588 #: src/Buffer.cpp:300
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Could not remove temporary directory"
15591 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15593 #: src/Buffer.cpp:301
15594 #, fuzzy, c-format
15595 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15596 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15598 #: src/Buffer.cpp:522
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Unknown document class"
15601 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15603 #: src/Buffer.cpp:523
15604 #, c-format
15605 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15606 msgstr ""
15608 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
15609 #, c-format
15610 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15611 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15613 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Document header error"
15616 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15618 #: src/Buffer.cpp:537
15619 msgid "\\begin_header is missing"
15620 msgstr ""
15622 #: src/Buffer.cpp:557
15623 msgid "\\begin_document is missing"
15624 msgstr ""
15626 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
15627 #: src/BufferView.cpp:1175
15628 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15629 msgstr ""
15631 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
15632 msgid ""
15633 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15634 "xcolor/soul are installed.\n"
15635 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15636 "LaTeX preamble."
15637 msgstr ""
15639 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
15640 msgid ""
15641 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15642 "xcolor and soul are not installed.\n"
15643 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15644 "LaTeX preamble."
15645 msgstr ""
15647 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Document format failure"
15650 msgstr "Štýl dokumentu"
15652 #: src/Buffer.cpp:721
15653 #, fuzzy, c-format
15654 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15655 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15657 #: src/Buffer.cpp:758
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Conversion failed"
15660 msgstr "Prevod"
15662 #: src/Buffer.cpp:759
15663 #, c-format
15664 msgid ""
15665 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15666 "it could not be created."
15667 msgstr ""
15669 #: src/Buffer.cpp:768
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Conversion script not found"
15672 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15674 #: src/Buffer.cpp:769
15675 #, c-format
15676 msgid ""
15677 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15678 "could not be found."
15679 msgstr ""
15681 #: src/Buffer.cpp:788
15682 msgid "Conversion script failed"
15683 msgstr ""
15685 #: src/Buffer.cpp:789
15686 #, c-format
15687 msgid ""
15688 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15689 "convert it."
15690 msgstr ""
15692 #: src/Buffer.cpp:804
15693 #, c-format
15694 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15695 msgstr ""
15697 #: src/Buffer.cpp:837
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Backup failure"
15700 msgstr "Cesta k zálohám"
15702 #: src/Buffer.cpp:838
15703 #, c-format
15704 msgid ""
15705 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15706 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15707 msgstr ""
15709 #: src/Buffer.cpp:848
15710 #, c-format
15711 msgid ""
15712 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15713 "overwrite this file?"
15714 msgstr ""
15716 #: src/Buffer.cpp:850
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Overwrite modified file?"
15719 msgstr "Zobraziť súbor"
15721 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
15722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
15723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
15724 #, fuzzy
15725 msgid "&Overwrite"
15726 msgstr "P&ísací stroj:"
15728 #: src/Buffer.cpp:875
15729 #, c-format
15730 msgid "Saving document %1$s..."
15731 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15733 #: src/Buffer.cpp:888
15734 #, fuzzy
15735 msgid " could not write file!"
15736 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15738 #: src/Buffer.cpp:895
15739 msgid " done."
15740 msgstr " skončené."
15742 #: src/Buffer.cpp:974
15743 msgid "Iconv software exception Detected"
15744 msgstr ""
15746 #: src/Buffer.cpp:974
15747 #, c-format
15748 msgid ""
15749 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15750 "installed"
15751 msgstr ""
15753 #: src/Buffer.cpp:996
15754 #, c-format
15755 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15756 msgstr ""
15758 #: src/Buffer.cpp:999
15759 msgid ""
15760 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15761 "chosen encoding.\n"
15762 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15763 msgstr ""
15765 #: src/Buffer.cpp:1006
15766 #, fuzzy
15767 msgid "iconv conversion failed"
15768 msgstr "Prevod"
15770 #: src/Buffer.cpp:1011
15771 #, fuzzy
15772 msgid "conversion failed"
15773 msgstr "Prevod"
15775 #: src/Buffer.cpp:1288
15776 msgid "Running chktex..."
15777 msgstr "chktex pracuje..."
15779 #: src/Buffer.cpp:1301
15780 msgid "chktex failure"
15781 msgstr ""
15783 #: src/Buffer.cpp:1302
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Could not run chktex successfully."
15786 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15788 #: src/Buffer.cpp:2168
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Preview source code"
15791 msgstr "Náhľad|#N"
15793 #: src/Buffer.cpp:2181
15794 #, fuzzy, c-format
15795 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15796 msgstr "Náhľad|#N"
15798 #: src/Buffer.cpp:2185
15799 #, c-format
15800 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15801 msgstr ""
15803 #: src/Buffer.cpp:2292
15804 #, c-format
15805 msgid "Auto-saving %1$s"
15806 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15808 #: src/Buffer.cpp:2336
15809 msgid "Autosave failed!"
15810 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15812 #: src/Buffer.cpp:2359
15813 msgid "Autosaving current document..."
15814 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15816 #: src/Buffer.cpp:2409
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Couldn't export file"
15819 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15821 #: src/Buffer.cpp:2410
15822 #, fuzzy, c-format
15823 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15824 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15826 #: src/Buffer.cpp:2447
15827 #, fuzzy
15828 msgid "File name error"
15829 msgstr "Názov súboru"
15831 #: src/Buffer.cpp:2448
15832 #, fuzzy
15833 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15834 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15836 #: src/Buffer.cpp:2490
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Document export cancelled."
15839 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15841 #: src/Buffer.cpp:2496
15842 #, fuzzy, c-format
15843 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15844 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15846 #: src/Buffer.cpp:2502
15847 #, fuzzy, c-format
15848 msgid "Document exported as %1$s"
15849 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15851 #: src/Buffer.cpp:2572
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "The specified document\n"
15855 "%1$s\n"
15856 "could not be read."
15857 msgstr ""
15859 #: src/Buffer.cpp:2574
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Could not read document"
15862 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15864 #: src/Buffer.cpp:2584
15865 #, fuzzy, c-format
15866 msgid ""
15867 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15868 "\n"
15869 "Recover emergency save?"
15870 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15872 #: src/Buffer.cpp:2587
15873 msgid "Load emergency save?"
15874 msgstr ""
15876 #: src/Buffer.cpp:2588
15877 #, fuzzy
15878 msgid "&Recover"
15879 msgstr "&Odstrániť"
15881 #: src/Buffer.cpp:2588
15882 msgid "&Load Original"
15883 msgstr ""
15885 #: src/Buffer.cpp:2608
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15889 "\n"
15890 "Load the backup instead?"
15891 msgstr ""
15893 #: src/Buffer.cpp:2611
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Load backup?"
15896 msgstr "Prejsť dozadu"
15898 #: src/Buffer.cpp:2612
15899 #, fuzzy
15900 msgid "&Load backup"
15901 msgstr "&Ísť späť"
15903 #: src/Buffer.cpp:2612
15904 msgid "Load &original"
15905 msgstr ""
15907 #: src/Buffer.cpp:2645
15908 #, fuzzy, c-format
15909 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15910 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15912 #: src/Buffer.cpp:2647
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Retrieve from version control?"
15915 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15917 #: src/Buffer.cpp:2648
15918 #, fuzzy
15919 msgid "&Retrieve"
15920 msgstr "O&bnoviť"
15922 #: src/Buffer.cpp:2902
15923 msgid "\\arabic{enumi}."
15924 msgstr ""
15926 #: src/Buffer.cpp:2908
15927 msgid "\\roman{enumiii}."
15928 msgstr ""
15930 #: src/Buffer.cpp:2911
15931 msgid "\\Alph{enumiv}."
15932 msgstr ""
15934 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Senseless!!! "
15937 msgstr "Nezmyselné: "
15939 #: src/BufferList.cpp:233
15940 #, fuzzy
15941 msgid "No file open!"
15942 msgstr "Súbor nenájdený!"
15944 #: src/BufferList.cpp:243
15945 #, fuzzy, c-format
15946 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15947 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15949 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15950 #, fuzzy
15951 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15952 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15954 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15955 #, fuzzy
15956 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15957 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15959 #: src/BufferList.cpp:284
15960 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15961 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15963 #: src/BufferParams.cpp:479
15964 #, c-format
15965 msgid ""
15966 "The layout file requested by this document,\n"
15967 "%1$s.layout,\n"
15968 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15969 "class or style file required by it is not\n"
15970 "available. See the Customization documentation\n"
15971 "for more information.\n"
15972 msgstr ""
15974 #: src/BufferParams.cpp:485
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Document class not available"
15977 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15979 #: src/BufferParams.cpp:486
15980 #, fuzzy
15981 msgid "LyX will not be able to produce output."
15982 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15984 #: src/BufferParams.cpp:1638
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15988 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15989 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15990 msgstr ""
15992 #: src/BufferParams.cpp:1643
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Document class not found"
15995 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15997 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
15998 #, fuzzy, c-format
15999 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16000 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16002 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Could not load class"
16005 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16007 #: src/BufferParams.cpp:1714
16008 #, c-format
16009 msgid ""
16010 "The module %1$s has been requested by\n"
16011 "this document but has not been found in the list of\n"
16012 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16013 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16014 msgstr ""
16016 #: src/BufferParams.cpp:1718
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Module not available"
16019 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16021 #: src/BufferParams.cpp:1719
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Some layouts may not be available."
16024 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16026 #: src/BufferParams.cpp:1726
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "The module %1$s requires a package that is\n"
16030 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16031 "may not be possible.\n"
16032 msgstr ""
16034 #: src/BufferParams.cpp:1729
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Package not available"
16037 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16039 #: src/BufferParams.cpp:1734
16040 #, c-format
16041 msgid "Error reading module %1$s\n"
16042 msgstr ""
16044 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Read Error"
16047 msgstr "Hľadať"
16049 #: src/BufferParams.cpp:1740
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Error reading internal layout information"
16052 msgstr "Všeobecné informácie"
16054 #: src/BufferView.cpp:180
16055 msgid "No more insets"
16056 msgstr "Už nie je viac príloh"
16058 #: src/BufferView.cpp:689
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Save bookmark"
16061 msgstr "Uložiť záložku 5"
16063 #: src/BufferView.cpp:1055
16064 msgid "No further undo information"
16065 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
16067 #: src/BufferView.cpp:1064
16068 msgid "No further redo information"
16069 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
16071 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16072 msgid "String not found!"
16073 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
16075 #: src/BufferView.cpp:1259
16076 msgid "Mark off"
16077 msgstr "Značka vypnutá"
16079 #: src/BufferView.cpp:1266
16080 msgid "Mark on"
16081 msgstr "Značka zapnutá"
16083 #: src/BufferView.cpp:1273
16084 msgid "Mark removed"
16085 msgstr "Značka odstránená"
16087 #: src/BufferView.cpp:1276
16088 msgid "Mark set"
16089 msgstr "Značka nastavená"
16091 #: src/BufferView.cpp:1323
16092 msgid "Statistics for the selection:"
16093 msgstr ""
16095 #: src/BufferView.cpp:1325
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Statistics for the document:"
16098 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
16100 #: src/BufferView.cpp:1328
16101 #, fuzzy, c-format
16102 msgid "%1$d words"
16103 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16105 #: src/BufferView.cpp:1330
16106 #, fuzzy
16107 msgid "One word"
16108 msgstr "Kľúčové slovo"
16110 #: src/BufferView.cpp:1333
16111 #, c-format
16112 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16113 msgstr ""
16115 #: src/BufferView.cpp:1336
16116 msgid "One character (including blanks)"
16117 msgstr ""
16119 #: src/BufferView.cpp:1339
16120 #, c-format
16121 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16122 msgstr ""
16124 #: src/BufferView.cpp:1342
16125 msgid "One character (excluding blanks)"
16126 msgstr ""
16128 #: src/BufferView.cpp:1344
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Statistics"
16131 msgstr "Stav"
16133 #: src/BufferView.cpp:2109
16134 #, c-format
16135 msgid "Inserting document %1$s..."
16136 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
16138 #: src/BufferView.cpp:2120
16139 #, c-format
16140 msgid "Document %1$s inserted."
16141 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
16143 #: src/BufferView.cpp:2122
16144 #, c-format
16145 msgid "Could not insert document %1$s"
16146 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
16148 #: src/BufferView.cpp:2361
16149 #, c-format
16150 msgid ""
16151 "Could not read the specified document\n"
16152 "%1$s\n"
16153 "due to the error: %2$s"
16154 msgstr ""
16156 #: src/BufferView.cpp:2363
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Could not read file"
16159 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16161 #: src/BufferView.cpp:2370
16162 #, fuzzy, c-format
16163 msgid ""
16164 "%1$s\n"
16165 " is not readable."
16166 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
16168 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Could not open file"
16171 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
16173 #: src/BufferView.cpp:2378
16174 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16175 msgstr ""
16177 #: src/BufferView.cpp:2379
16178 msgid ""
16179 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16180 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16181 "If this does not give the correct result\n"
16182 "then please change the encoding of the file\n"
16183 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16184 msgstr ""
16186 #: src/Chktex.cpp:63
16187 #, c-format
16188 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16189 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
16191 #: src/Chktex.cpp:65
16192 msgid "ChkTeX warning id # "
16193 msgstr "Varovanie chktexu id # "
16195 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16197 msgid "none"
16198 msgstr "žiadna"
16200 #: src/Color.cpp:96
16201 msgid "black"
16202 msgstr "čierna"
16204 #: src/Color.cpp:97
16205 msgid "white"
16206 msgstr "biela"
16208 #: src/Color.cpp:98
16209 msgid "red"
16210 msgstr "červená"
16212 #: src/Color.cpp:99
16213 msgid "green"
16214 msgstr "zelená"
16216 #: src/Color.cpp:100
16217 msgid "blue"
16218 msgstr "modrá"
16220 #: src/Color.cpp:101
16221 msgid "cyan"
16222 msgstr "modrozelená"
16224 #: src/Color.cpp:102
16225 msgid "magenta"
16226 msgstr "fialová"
16228 #: src/Color.cpp:103
16229 msgid "yellow"
16230 msgstr "žltá"
16232 #: src/Color.cpp:104
16233 msgid "cursor"
16234 msgstr "kurzor"
16236 #: src/Color.cpp:105
16237 msgid "background"
16238 msgstr "pozadie"
16240 #: src/Color.cpp:106
16241 msgid "text"
16242 msgstr "text"
16244 #: src/Color.cpp:107
16245 msgid "selection"
16246 msgstr "Výber"
16248 #: src/Color.cpp:108
16249 #, fuzzy
16250 msgid "selected text"
16251 msgstr "latex príloha"
16253 #: src/Color.cpp:110
16254 msgid "LaTeX text"
16255 msgstr "LaTeX text"
16257 #: src/Color.cpp:111
16258 #, fuzzy
16259 msgid "inline completion"
16260 msgstr "R&iadkovanie:"
16262 #: src/Color.cpp:113
16263 msgid "non-unique inline completion"
16264 msgstr ""
16266 #: src/Color.cpp:115
16267 msgid "previewed snippet"
16268 msgstr ""
16270 #: src/Color.cpp:116
16271 #, fuzzy
16272 msgid "note label"
16273 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16275 #: src/Color.cpp:117
16276 msgid "note background"
16277 msgstr "poznámka na pozadí"
16279 #: src/Color.cpp:118
16280 #, fuzzy
16281 msgid "comment label"
16282 msgstr "Komentár"
16284 #: src/Color.cpp:119
16285 #, fuzzy
16286 msgid "comment background"
16287 msgstr "pozadie matematiky"
16289 #: src/Color.cpp:120
16290 #, fuzzy
16291 msgid "greyedout inset label"
16292 msgstr "Otvorená príloha"
16294 #: src/Color.cpp:121
16295 #, fuzzy
16296 msgid "greyedout inset background"
16297 msgstr "poznámka na pozadí"
16299 #: src/Color.cpp:122
16300 msgid "shaded box"
16301 msgstr ""
16303 #: src/Color.cpp:123
16304 #, fuzzy
16305 msgid "listings background"
16306 msgstr "pozadie tlačítka"
16308 #: src/Color.cpp:124
16309 #, fuzzy
16310 msgid "branch label"
16311 msgstr "Francúzsky"
16313 #: src/Color.cpp:125
16314 #, fuzzy
16315 msgid "footnote label"
16316 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16318 #: src/Color.cpp:126
16319 #, fuzzy
16320 msgid "index label"
16321 msgstr "Vložiť označenie"
16323 #: src/Color.cpp:127
16324 #, fuzzy
16325 msgid "margin note label"
16326 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16328 #: src/Color.cpp:128
16329 #, fuzzy
16330 msgid "URL label"
16331 msgstr "Označenie"
16333 #: src/Color.cpp:129
16334 #, fuzzy
16335 msgid "URL text"
16336 msgstr "text"
16338 #: src/Color.cpp:130
16339 msgid "depth bar"
16340 msgstr ""
16342 #: src/Color.cpp:131
16343 msgid "language"
16344 msgstr "jazyk"
16346 #: src/Color.cpp:132
16347 msgid "command inset"
16348 msgstr ""
16350 #: src/Color.cpp:133
16351 msgid "command inset background"
16352 msgstr ""
16354 #: src/Color.cpp:134
16355 msgid "command inset frame"
16356 msgstr ""
16358 #: src/Color.cpp:135
16359 msgid "special character"
16360 msgstr "Špeciálny znak"
16362 #: src/Color.cpp:136
16363 msgid "math"
16364 msgstr "matematika"
16366 #: src/Color.cpp:137
16367 msgid "math background"
16368 msgstr "pozadie matematiky"
16370 #: src/Color.cpp:138
16371 msgid "graphics background"
16372 msgstr ""
16374 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16375 #, fuzzy
16376 msgid "math macro background"
16377 msgstr "pozadie matematiky"
16379 #: src/Color.cpp:140
16380 msgid "math frame"
16381 msgstr "matematický režim"
16383 #: src/Color.cpp:141
16384 #, fuzzy
16385 msgid "math corners"
16386 msgstr "matematický panel"
16388 #: src/Color.cpp:142
16389 msgid "math line"
16390 msgstr "matematický panel"
16392 #: src/Color.cpp:144
16393 #, fuzzy
16394 msgid "math macro hovered background"
16395 msgstr "pozadie matematiky"
16397 #: src/Color.cpp:145
16398 #, fuzzy
16399 msgid "math macro label"
16400 msgstr "pozadie matematiky"
16402 #: src/Color.cpp:146
16403 #, fuzzy
16404 msgid "math macro frame"
16405 msgstr "matematický režim"
16407 #: src/Color.cpp:147
16408 #, fuzzy
16409 msgid "math macro blended out"
16410 msgstr "pozadie matematiky"
16412 #: src/Color.cpp:148
16413 #, fuzzy
16414 msgid "math macro old parameter"
16415 msgstr "matematický režim"
16417 #: src/Color.cpp:149
16418 #, fuzzy
16419 msgid "math macro new parameter"
16420 msgstr "matematický režim"
16422 #: src/Color.cpp:150
16423 msgid "caption frame"
16424 msgstr ""
16426 #: src/Color.cpp:151
16427 msgid "collapsable inset text"
16428 msgstr ""
16430 #: src/Color.cpp:152
16431 msgid "collapsable inset frame"
16432 msgstr ""
16434 #: src/Color.cpp:153
16435 msgid "inset background"
16436 msgstr ""
16438 #: src/Color.cpp:154
16439 msgid "inset frame"
16440 msgstr ""
16442 #: src/Color.cpp:155
16443 msgid "LaTeX error"
16444 msgstr "LaTeX chyba"
16446 #: src/Color.cpp:156
16447 msgid "end-of-line marker"
16448 msgstr "označenie konca riadku"
16450 #: src/Color.cpp:157
16451 #, fuzzy
16452 msgid "appendix marker"
16453 msgstr "panel prílohy"
16455 #: src/Color.cpp:158
16456 #, fuzzy
16457 msgid "change bar"
16458 msgstr "Žiadne zmeny"
16460 #: src/Color.cpp:159
16461 #, fuzzy
16462 msgid "deleted text"
16463 msgstr "latex príloha"
16465 #: src/Color.cpp:160
16466 #, fuzzy
16467 msgid "added text"
16468 msgstr "latex príloha"
16470 #: src/Color.cpp:161
16471 msgid "changed text 1st author"
16472 msgstr ""
16474 #: src/Color.cpp:162
16475 msgid "changed text 2nd author"
16476 msgstr ""
16478 #: src/Color.cpp:163
16479 msgid "changed text 3rd author"
16480 msgstr ""
16482 #: src/Color.cpp:164
16483 msgid "changed text 4th author"
16484 msgstr ""
16486 #: src/Color.cpp:165
16487 msgid "changed text 5th author"
16488 msgstr ""
16490 #: src/Color.cpp:166
16491 msgid "added space markers"
16492 msgstr ""
16494 #: src/Color.cpp:167
16495 msgid "top/bottom line"
16496 msgstr "horná/dolná čiara"
16498 #: src/Color.cpp:168
16499 #, fuzzy
16500 msgid "table line"
16501 msgstr "Označovanie"
16503 #: src/Color.cpp:169
16504 #, fuzzy
16505 msgid "table on/off line"
16506 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16508 #: src/Color.cpp:171
16509 msgid "bottom area"
16510 msgstr "dolná oblasť"
16512 #: src/Color.cpp:172
16513 #, fuzzy
16514 msgid "new page"
16515 msgstr "na strane <strana>"
16517 #: src/Color.cpp:173
16518 #, fuzzy
16519 msgid "page break / line break"
16520 msgstr "zlom strany"
16522 #: src/Color.cpp:174
16523 #, fuzzy
16524 msgid "frame of button"
16525 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16527 #: src/Color.cpp:175
16528 msgid "button background"
16529 msgstr "pozadie tlačítka"
16531 #: src/Color.cpp:176
16532 #, fuzzy
16533 msgid "button background under focus"
16534 msgstr "pozadie tlačítka"
16536 #: src/Color.cpp:177
16537 msgid "inherit"
16538 msgstr "zdedené"
16540 #: src/Color.cpp:178
16541 msgid "ignore"
16542 msgstr "ignorovať"
16544 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16545 #: src/Converter.cpp:514
16546 msgid "Cannot convert file"
16547 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16549 #: src/Converter.cpp:306
16550 #, fuzzy, c-format
16551 msgid ""
16552 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16553 "Define a converter in the preferences."
16554 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16556 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Executing command: "
16559 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16561 #: src/Converter.cpp:443
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Build errors"
16564 msgstr "Vytváram program"
16566 #: src/Converter.cpp:444
16567 #, fuzzy
16568 msgid "There were errors during the build process."
16569 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16571 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16572 #, fuzzy, c-format
16573 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16574 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16576 #: src/Converter.cpp:472
16577 #, fuzzy, c-format
16578 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16579 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16581 #: src/Converter.cpp:516
16582 #, c-format
16583 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16584 msgstr ""
16586 #: src/Converter.cpp:517
16587 #, c-format
16588 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16589 msgstr ""
16591 #: src/Converter.cpp:573
16592 msgid "Running LaTeX..."
16593 msgstr "LaTeX pracuje..."
16595 #: src/Converter.cpp:591
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16599 "log %1$s."
16600 msgstr ""
16602 #: src/Converter.cpp:594
16603 #, fuzzy
16604 msgid "LaTeX failed"
16605 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16607 #: src/Converter.cpp:596
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Output is empty"
16610 msgstr "je prázdny"
16612 #: src/Converter.cpp:597
16613 msgid "An empty output file was generated."
16614 msgstr ""
16616 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16617 #, c-format
16618 msgid ""
16619 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16620 "%2$s to %3$s"
16621 msgstr ""
16623 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Undefined flex inset"
16626 msgstr "Otvorený text prílohy"
16628 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
16629 #, c-format
16630 msgid ""
16631 "The file %1$s already exists.\n"
16632 "\n"
16633 "Do you want to overwrite that file?"
16634 msgstr ""
16636 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Overwrite file?"
16639 msgstr "Zobraziť súbor"
16641 #: src/Exporter.cpp:49
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Overwrite &all"
16644 msgstr "Zobraziť súbor"
16646 #: src/Exporter.cpp:50
16647 #, fuzzy
16648 msgid "&Cancel export"
16649 msgstr "&Zrušiť"
16651 #: src/Exporter.cpp:90
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Couldn't copy file"
16654 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16656 #: src/Exporter.cpp:91
16657 #, c-format
16658 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16659 msgstr ""
16661 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16664 msgid "Roman"
16665 msgstr "Roman"
16667 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16669 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16670 msgid "Sans Serif"
16671 msgstr "Sans Serif"
16673 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16675 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16676 msgid "Typewriter"
16677 msgstr "Písací stroj"
16679 #: src/Font.cpp:49
16680 msgid "Symbol"
16681 msgstr "Symbol"
16683 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16684 #: src/Font.cpp:66
16685 msgid "Inherit"
16686 msgstr "Zdedené"
16688 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16689 msgid "Medium"
16690 msgstr "Stredné"
16692 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16693 msgid "Bold"
16694 msgstr "Tučné"
16696 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16697 msgid "Upright"
16698 msgstr "Vzpriamený"
16700 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16701 msgid "Italic"
16702 msgstr "Kurzíva"
16704 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16705 msgid "Slanted"
16706 msgstr "Sklonený"
16708 #: src/Font.cpp:57
16709 msgid "Smallcaps"
16710 msgstr "Kapitálky"
16712 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16713 msgid "Increase"
16714 msgstr "Nárast"
16716 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16717 msgid "Decrease"
16718 msgstr "Zníženie"
16720 #: src/Font.cpp:66
16721 msgid "Toggle"
16722 msgstr "Prepnúť"
16724 #: src/Font.cpp:173
16725 #, c-format
16726 msgid "Emphasis %1$s, "
16727 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16729 #: src/Font.cpp:176
16730 #, c-format
16731 msgid "Underline %1$s, "
16732 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16734 #: src/Font.cpp:179
16735 #, c-format
16736 msgid "Noun %1$s, "
16737 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16739 #: src/Font.cpp:193
16740 #, c-format
16741 msgid "Language: %1$s, "
16742 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16744 #: src/Font.cpp:196
16745 #, c-format
16746 msgid "  Number %1$s"
16747 msgstr "  Číslo %1$s"
16749 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16750 msgid "Cannot view file"
16751 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16753 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16754 #, fuzzy, c-format
16755 msgid "File does not exist: %1$s"
16756 msgstr "Súbor neexistuje."
16758 #: src/Format.cpp:267
16759 #, c-format
16760 msgid "No information for viewing %1$s"
16761 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16763 #: src/Format.cpp:277
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16766 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16768 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16769 #: src/Format.cpp:383
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Cannot edit file"
16772 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16774 #: src/Format.cpp:337
16775 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16776 msgstr ""
16778 #: src/Format.cpp:350
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid "No information for editing %1$s"
16781 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16783 #: src/Format.cpp:361
16784 #, c-format
16785 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16786 msgstr ""
16788 #: src/KeySequence.cpp:166
16789 msgid "   options: "
16790 msgstr "   možnosti: "
16792 #: src/LaTeX.cpp:61
16793 #, fuzzy, c-format
16794 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16795 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16797 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Running Index Processor."
16800 msgstr "MakeIndex spustený."
16802 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16803 msgid "Running BibTeX."
16804 msgstr "BibTeX spustený."
16806 #: src/LaTeX.cpp:432
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16809 msgstr "MakeIndex spustený."
16811 #: src/LyX.cpp:101
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Could not read configuration file"
16814 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16816 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "Error while reading the configuration file\n"
16820 "%1$s.\n"
16821 "Please check your installation."
16822 msgstr ""
16824 #: src/LyX.cpp:111
16825 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16826 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16828 #: src/LyX.cpp:115
16829 msgid "Done!"
16830 msgstr "Hotovo!"
16832 #: src/LyX.cpp:374
16833 #, fuzzy, c-format
16834 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16835 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16837 #: src/LyX.cpp:376
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Cannot remove temporary directory"
16840 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16842 #: src/LyX.cpp:382
16843 #, fuzzy, c-format
16844 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16845 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16847 #: src/LyX.cpp:384
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Unable to remove temporary directory"
16850 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16852 #: src/LyX.cpp:413
16853 #, c-format
16854 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16855 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16857 #: src/LyX.cpp:487
16858 msgid "No textclass is found"
16859 msgstr ""
16861 #: src/LyX.cpp:488
16862 msgid ""
16863 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16864 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16865 msgstr ""
16867 #: src/LyX.cpp:492
16868 #, fuzzy
16869 msgid "&Reconfigure"
16870 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16872 #: src/LyX.cpp:493
16873 #, fuzzy
16874 msgid "&Use Default"
16875 msgstr "Štandardný"
16877 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16878 #, fuzzy
16879 msgid "&Exit LyX"
16880 msgstr "Koniec"
16882 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
16883 msgid "LyX: "
16884 msgstr "LyX: "
16886 #: src/LyX.cpp:765
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Could not create temporary directory"
16889 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16891 #: src/LyX.cpp:766
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "Could not create a temporary directory in\n"
16895 "\"%1$s\"\n"
16896 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16897 msgstr ""
16899 #: src/LyX.cpp:849
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Missing user LyX directory"
16902 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16904 #: src/LyX.cpp:850
16905 #, c-format
16906 msgid ""
16907 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16908 "It is needed to keep your own configuration."
16909 msgstr ""
16911 #: src/LyX.cpp:855
16912 #, fuzzy
16913 msgid "&Create directory"
16914 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16916 #: src/LyX.cpp:857
16917 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16918 msgstr ""
16920 #: src/LyX.cpp:861
16921 #, fuzzy, c-format
16922 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16923 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16925 #: src/LyX.cpp:866
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16928 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16930 #: src/LyX.cpp:938
16931 msgid "List of supported debug flags:"
16932 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16934 #: src/LyX.cpp:942
16935 #, c-format
16936 msgid "Setting debug level to %1$s"
16937 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16939 #: src/LyX.cpp:953
16940 #, fuzzy
16941 msgid ""
16942 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16943 "Command line switches (case sensitive):\n"
16944 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16945 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16946 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16947 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16948 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16949 "                  select the features to debug.\n"
16950 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16951 "\t-x [--execute] command\n"
16952 "                  where command is a lyx command.\n"
16953 "\t-e [--export] fmt\n"
16954 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16955 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16956 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16957 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16958 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16959 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16960 "\t-version        summarize version and build info\n"
16961 "Check the LyX man page for more details."
16962 msgstr ""
16963 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16964 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16965 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16966 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16967 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16968 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16969 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16970 "                  select the features to debug.\n"
16971 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16972 "\t-x [--execute] command\n"
16973 "                  where command is a lyx command.\n"
16974 "\t-e [--export] fmt\n"
16975 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16976 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16977 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16978 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16979 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16981 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16982 #, fuzzy
16983 msgid "No system directory"
16984 msgstr "Priečinok používateľa: "
16986 #: src/LyX.cpp:994
16987 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16988 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16990 #: src/LyX.cpp:1005
16991 #, fuzzy
16992 msgid "No user directory"
16993 msgstr "Priečinok používateľa: "
16995 #: src/LyX.cpp:1006
16996 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16997 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16999 #: src/LyX.cpp:1017
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Incomplete command"
17002 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17004 #: src/LyX.cpp:1018
17005 msgid "Missing command string after --execute switch"
17006 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
17008 #: src/LyX.cpp:1029
17009 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17010 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
17012 #: src/LyX.cpp:1042
17013 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17014 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
17016 #: src/LyX.cpp:1047
17017 msgid "Missing filename for --import"
17018 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
17020 #: src/LyXFunc.cpp:113
17021 msgid "Running configure..."
17022 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
17024 #: src/LyXFunc.cpp:124
17025 msgid "Reloading configuration..."
17026 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
17028 #: src/LyXFunc.cpp:130
17029 #, fuzzy
17030 msgid "System reconfiguration failed"
17031 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17033 #: src/LyXFunc.cpp:131
17034 msgid ""
17035 "The system reconfiguration has failed.\n"
17036 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17037 "Please reconfigure again if needed."
17038 msgstr ""
17040 #: src/LyXFunc.cpp:137
17041 #, fuzzy
17042 msgid "System reconfigured"
17043 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17045 #: src/LyXFunc.cpp:138
17046 msgid ""
17047 "The system has been reconfigured.\n"
17048 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17049 "updated document class specifications."
17050 msgstr ""
17052 #: src/LyXFunc.cpp:362
17053 msgid "Unknown function."
17054 msgstr "Neznáma funkcia."
17056 #: src/LyXFunc.cpp:391
17057 msgid "Nothing to do"
17058 msgstr "Nie je čo robiť."
17060 #: src/LyXFunc.cpp:410
17061 msgid "Unknown action"
17062 msgstr "Neznáma akcia"
17064 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17065 msgid "Command disabled"
17066 msgstr "Príkaz nie je povolený"
17068 #: src/LyXFunc.cpp:423
17069 msgid "Command not allowed without any document open"
17070 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
17072 #: src/LyXFunc.cpp:651
17073 msgid "Document is read-only"
17074 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
17076 #: src/LyXFunc.cpp:660
17077 msgid "This portion of the document is deleted."
17078 msgstr ""
17080 #: src/LyXFunc.cpp:679
17081 #, c-format
17082 msgid ""
17083 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17084 "\n"
17085 "Do you want to save the document?"
17086 msgstr ""
17088 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Save changed document?"
17091 msgstr "Uložiť dokument?"
17093 #: src/LyXFunc.cpp:697
17094 #, c-format
17095 msgid ""
17096 "Could not print the document %1$s.\n"
17097 "Check that your printer is set up correctly."
17098 msgstr ""
17100 #: src/LyXFunc.cpp:700
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Print document failed"
17103 msgstr "Tlačiť do súboru"
17105 #: src/LyXFunc.cpp:820
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17109 "version of the document %1$s?"
17110 msgstr ""
17112 #: src/LyXFunc.cpp:822
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Revert to saved document?"
17115 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17117 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17118 #, fuzzy
17119 msgid "&Revert"
17120 msgstr "Vrátiť|r"
17122 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17123 msgid "Missing argument"
17124 msgstr "Chýbajúci parameter"
17126 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17127 #, c-format
17128 msgid "Opening help file %1$s..."
17129 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
17131 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17132 #, fuzzy, c-format
17133 msgid "Opening child document %1$s..."
17134 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17136 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17137 #, fuzzy, c-format
17138 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17139 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
17141 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Unable to save document defaults"
17144 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
17146 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17147 #, fuzzy, c-format
17148 msgid "Document %1$s reloaded."
17149 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17151 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17152 #, fuzzy, c-format
17153 msgid "Could not reload document %1$s"
17154 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
17156 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17157 msgid "Welcome to LyX!"
17158 msgstr "Vitajte v LyXe!"
17160 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17161 msgid "Converting document to new document class..."
17162 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
17164 #: src/LyXRC.cpp:2425
17165 msgid ""
17166 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17167 "legal words?"
17168 msgstr ""
17169 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
17170 "správne slová?"
17172 #: src/LyXRC.cpp:2430
17173 msgid ""
17174 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17175 "document."
17176 msgstr ""
17177 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
17179 #: src/LyXRC.cpp:2434
17180 #, fuzzy
17181 msgid ""
17182 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17183 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17184 "specified, an internal routine is used."
17185 msgstr ""
17186 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
17187 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
17188 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
17190 #: src/LyXRC.cpp:2442
17191 msgid ""
17192 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17193 "automatically by what you type."
17194 msgstr ""
17195 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
17196 "čo píšete."
17198 #: src/LyXRC.cpp:2446
17199 msgid ""
17200 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17201 "class change."
17202 msgstr ""
17203 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
17204 "zmene triedy."
17206 #: src/LyXRC.cpp:2450
17207 msgid ""
17208 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17209 msgstr ""
17210 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17211 "automatického ukladania."
17213 #: src/LyXRC.cpp:2457
17214 msgid ""
17215 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17216 "the backup file in the same directory as the original file."
17217 msgstr ""
17218 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17219 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17221 #: src/LyXRC.cpp:2461
17222 msgid ""
17223 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17224 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17225 msgstr ""
17227 #: src/LyXRC.cpp:2465
17228 msgid ""
17229 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17230 "its global and local bind/ directories."
17231 msgstr ""
17232 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17233 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17235 #: src/LyXRC.cpp:2469
17236 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17237 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17239 #: src/LyXRC.cpp:2473
17240 msgid ""
17241 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17242 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17243 msgstr ""
17244 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17245 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17247 #: src/LyXRC.cpp:2483
17248 msgid ""
17249 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17250 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17251 msgstr ""
17252 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17253 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17255 #: src/LyXRC.cpp:2487
17256 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17257 msgstr ""
17259 #: src/LyXRC.cpp:2491
17260 msgid ""
17261 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17262 "inside."
17263 msgstr ""
17265 #: src/LyXRC.cpp:2502
17266 #, no-c-format
17267 msgid ""
17268 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17269 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17270 msgstr ""
17271 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17272 "A, %e. %B %Y\"."
17274 #: src/LyXRC.cpp:2506
17275 #, fuzzy
17276 msgid ""
17277 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17278 "look in its global and local commands/ directories."
17279 msgstr ""
17280 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17281 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17283 #: src/LyXRC.cpp:2510
17284 msgid "New documents will be assigned this language."
17285 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17287 #: src/LyXRC.cpp:2514
17288 msgid "Specify the default paper size."
17289 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17291 #: src/LyXRC.cpp:2518
17292 msgid ""
17293 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17294 "shown after the change has been made.)"
17295 msgstr ""
17297 #: src/LyXRC.cpp:2522
17298 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17299 msgstr ""
17301 #: src/LyXRC.cpp:2526
17302 msgid ""
17303 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17304 "LyX was started from."
17305 msgstr ""
17306 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17307 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17309 #: src/LyXRC.cpp:2531
17310 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17311 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17313 #: src/LyXRC.cpp:2535
17314 #, fuzzy
17315 msgid ""
17316 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17317 "value selects the directory LyX was started from."
17318 msgstr ""
17319 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17320 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17322 #: src/LyXRC.cpp:2539
17323 msgid ""
17324 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17325 "recommended for non-English languages."
17326 msgstr ""
17327 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17328 "pre neanglické jazyky."
17330 #: src/LyXRC.cpp:2546
17331 msgid ""
17332 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17333 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17334 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17335 msgstr ""
17337 #: src/LyXRC.cpp:2550
17338 msgid ""
17339 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17340 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17341 msgstr ""
17343 #: src/LyXRC.cpp:2559
17344 msgid ""
17345 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17346 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17347 msgstr ""
17348 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17349 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17350 "americkej klávesnici."
17352 #: src/LyXRC.cpp:2563
17353 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17354 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17356 #: src/LyXRC.cpp:2567
17357 msgid ""
17358 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17359 "document."
17360 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17362 #: src/LyXRC.cpp:2571
17363 msgid ""
17364 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17365 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17367 #: src/LyXRC.cpp:2575
17368 msgid ""
17369 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17370 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17371 "name of the second language."
17372 msgstr ""
17373 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17374 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17376 #: src/LyXRC.cpp:2579
17377 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17378 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17380 #: src/LyXRC.cpp:2583
17381 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17382 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17384 #: src/LyXRC.cpp:2587
17385 msgid ""
17386 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17387 "\\documentclass."
17388 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17390 #: src/LyXRC.cpp:2591
17391 msgid ""
17392 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17393 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17394 msgstr ""
17395 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17396 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17398 #: src/LyXRC.cpp:2595
17399 msgid ""
17400 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17401 "document is the default language."
17402 msgstr ""
17403 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17404 "jazyk."
17406 #: src/LyXRC.cpp:2599
17407 #, fuzzy
17408 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17409 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17411 #: src/LyXRC.cpp:2603
17412 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17413 msgstr ""
17415 #: src/LyXRC.cpp:2607
17416 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17417 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17419 #: src/LyXRC.cpp:2611
17420 msgid ""
17421 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17422 "of the document."
17423 msgstr ""
17424 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17425 "jazyk dokumentu."
17427 #: src/LyXRC.cpp:2615
17428 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17429 msgstr ""
17431 #: src/LyXRC.cpp:2620
17432 msgid "The completion popup delay."
17433 msgstr ""
17435 #: src/LyXRC.cpp:2624
17436 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17437 msgstr ""
17439 #: src/LyXRC.cpp:2628
17440 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17441 msgstr ""
17443 #: src/LyXRC.cpp:2632
17444 msgid ""
17445 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17446 msgstr ""
17448 #: src/LyXRC.cpp:2636
17449 msgid ""
17450 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17451 "available."
17452 msgstr ""
17454 #: src/LyXRC.cpp:2640
17455 msgid "The inline completion delay."
17456 msgstr ""
17458 #: src/LyXRC.cpp:2644
17459 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17460 msgstr ""
17462 #: src/LyXRC.cpp:2648
17463 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17464 msgstr ""
17466 #: src/LyXRC.cpp:2652
17467 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17468 msgstr ""
17470 #: src/LyXRC.cpp:2656
17471 #, fuzzy, c-format
17472 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17473 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17475 #: src/LyXRC.cpp:2661
17476 msgid ""
17477 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17478 "variable. Use the OS native format."
17479 msgstr ""
17481 #: src/LyXRC.cpp:2668
17482 msgid ""
17483 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17484 msgstr ""
17485 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17486 "ispell_english\"."
17488 #: src/LyXRC.cpp:2672
17489 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17490 msgstr ""
17492 #: src/LyXRC.cpp:2676
17493 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17494 msgstr ""
17496 #: src/LyXRC.cpp:2680
17497 msgid "Scale the preview size to suit."
17498 msgstr ""
17500 #: src/LyXRC.cpp:2684
17501 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17502 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17504 #: src/LyXRC.cpp:2688
17505 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17506 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17508 #: src/LyXRC.cpp:2692
17509 msgid ""
17510 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17511 "environment variable PRINTER."
17512 msgstr ""
17513 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17514 "premennú prostredia PRINTER."
17516 #: src/LyXRC.cpp:2696
17517 msgid "The option to print only even pages."
17518 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17520 #: src/LyXRC.cpp:2700
17521 msgid ""
17522 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17523 "the filename of the DVI file to be printed."
17524 msgstr ""
17525 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17526 "súboru."
17528 #: src/LyXRC.cpp:2704
17529 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17530 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17532 #: src/LyXRC.cpp:2708
17533 msgid "The option to print out in landscape."
17534 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17536 #: src/LyXRC.cpp:2712
17537 msgid "The option to print only odd pages."
17538 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17540 #: src/LyXRC.cpp:2716
17541 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17542 msgstr ""
17543 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17544 "vytlačiť."
17546 #: src/LyXRC.cpp:2720
17547 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17548 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17550 #: src/LyXRC.cpp:2724
17551 msgid "The option to specify paper type."
17552 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17554 #: src/LyXRC.cpp:2728
17555 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17556 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17558 #: src/LyXRC.cpp:2732
17559 msgid ""
17560 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17561 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17562 "arguments."
17563 msgstr ""
17564 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17565 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17567 #: src/LyXRC.cpp:2736
17568 msgid ""
17569 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17570 "prepended along with the printer name after the spool command."
17571 msgstr ""
17572 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17573 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17575 #: src/LyXRC.cpp:2740
17576 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17577 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17579 #: src/LyXRC.cpp:2744
17580 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17581 msgstr ""
17582 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17584 #: src/LyXRC.cpp:2748
17585 msgid ""
17586 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17587 "command."
17588 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17590 #: src/LyXRC.cpp:2752
17591 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17592 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17594 #: src/LyXRC.cpp:2760
17595 msgid ""
17596 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17597 msgstr ""
17599 #: src/LyXRC.cpp:2764
17600 msgid ""
17601 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17602 "wrong, override the setting here."
17603 msgstr ""
17604 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17605 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17607 #: src/LyXRC.cpp:2770
17608 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17609 msgstr ""
17610 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17612 #: src/LyXRC.cpp:2779
17613 msgid ""
17614 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17615 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17616 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17617 msgstr ""
17619 #: src/LyXRC.cpp:2783
17620 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17621 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17623 #: src/LyXRC.cpp:2788
17624 #, no-c-format
17625 msgid ""
17626 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17627 "roughly the same size as on paper."
17628 msgstr ""
17629 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17630 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17632 #: src/LyXRC.cpp:2792
17633 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17634 msgstr ""
17636 #: src/LyXRC.cpp:2796
17637 msgid ""
17638 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17639 "\".out\". Only for advanced users."
17640 msgstr ""
17641 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17642 "pokročilých užívateľov."
17644 #: src/LyXRC.cpp:2803
17645 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17646 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17648 #: src/LyXRC.cpp:2807
17649 msgid ""
17650 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17651 "when you quit LyX."
17652 msgstr ""
17653 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17654 "odstránené pri ukončení LyXu."
17656 #: src/LyXRC.cpp:2811
17657 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17658 msgstr ""
17660 #: src/LyXRC.cpp:2815
17661 msgid ""
17662 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17663 "value selects the directory LyX was started from."
17664 msgstr ""
17665 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17666 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17668 #: src/LyXRC.cpp:2825
17669 msgid ""
17670 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17671 "will look in its global and local ui/ directories."
17672 msgstr ""
17673 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17674 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17676 #: src/LyXRC.cpp:2838
17677 #, fuzzy
17678 msgid ""
17679 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17680 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17681 "may not work with all dictionaries."
17682 msgstr ""
17683 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17684 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17685 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17687 #: src/LyXRC.cpp:2842
17688 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17689 msgstr ""
17691 #: src/LyXRC.cpp:2846
17692 msgid ""
17693 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17694 msgstr ""
17696 #: src/LyXRC.cpp:2853
17697 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17698 msgstr ""
17700 #: src/LyXVC.cpp:100
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Document not saved"
17703 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17705 #: src/LyXVC.cpp:101
17706 #, fuzzy
17707 msgid "You must save the document before it can be registered."
17708 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17710 #: src/LyXVC.cpp:133
17711 msgid "LyX VC: Initial description"
17712 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17714 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17715 msgid "(no initial description)"
17716 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17718 #: src/LyXVC.cpp:150
17719 msgid "LyX VC: Log Message"
17720 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17722 #: src/LyXVC.cpp:153
17723 msgid "(no log message)"
17724 msgstr "(bez logovacej správy)"
17726 #: src/LyXVC.cpp:177
17727 #, c-format
17728 msgid ""
17729 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17730 "changes.\n"
17731 "\n"
17732 "Do you want to revert to the older version?"
17733 msgstr ""
17735 #: src/LyXVC.cpp:180
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Revert to stored version of document?"
17738 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17740 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17741 msgid "Senseless with this layout!"
17742 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17744 #: src/Paragraph.cpp:1649
17745 msgid "Alignment not permitted"
17746 msgstr ""
17748 #: src/Paragraph.cpp:1650
17749 msgid ""
17750 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17751 "Setting to default."
17752 msgstr ""
17754 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17755 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17756 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17757 #, fuzzy
17758 msgid "LyX Warning: "
17759 msgstr "LyX verzia "
17761 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
17762 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17763 #, fuzzy
17764 msgid "uncodable character"
17765 msgstr "Špeciálny znak"
17767 #: src/Paragraph.cpp:2497
17768 msgid "Memory problem"
17769 msgstr ""
17771 #: src/Paragraph.cpp:2497
17772 msgid "Paragraph not properly initialized"
17773 msgstr ""
17775 #: src/SpellBase.cpp:51
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Native OS API not yet supported."
17778 msgstr "Ešte nie je podporované"
17780 #: src/Text.cpp:146
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Unknown Inset"
17783 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17785 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Change tracking error"
17788 msgstr "Zmeniť jazyk"
17790 #: src/Text.cpp:220
17791 #, c-format
17792 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17793 msgstr ""
17795 #: src/Text.cpp:233
17796 #, c-format
17797 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17798 msgstr ""
17800 #: src/Text.cpp:240
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Unknown token"
17803 msgstr "Neznámy token: "
17805 #: src/Text.cpp:523
17806 msgid ""
17807 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17808 "Tutorial."
17809 msgstr ""
17810 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17811 "Príručku."
17813 #: src/Text.cpp:534
17814 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17815 msgstr ""
17816 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17817 "Príručku."
17819 #: src/Text.cpp:1344
17820 #, fuzzy
17821 msgid "[Change Tracking] "
17822 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17824 #: src/Text.cpp:1350
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Change: "
17827 msgstr "Strana: "
17829 #: src/Text.cpp:1354
17830 #, fuzzy
17831 msgid " at "
17832 msgstr " na "
17834 #: src/Text.cpp:1364
17835 #, c-format
17836 msgid "Font: %1$s"
17837 msgstr "Písmo: %1$s"
17839 #: src/Text.cpp:1369
17840 #, c-format
17841 msgid ", Depth: %1$d"
17842 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17844 #: src/Text.cpp:1375
17845 msgid ", Spacing: "
17846 msgstr ", Riadkovanie: "
17848 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17849 msgid "OneHalf"
17850 msgstr "Polovičné"
17852 #: src/Text.cpp:1387
17853 msgid "Other ("
17854 msgstr "Iné ("
17856 #: src/Text.cpp:1396
17857 #, fuzzy
17858 msgid ", Inset: "
17859 msgstr ", Hĺbka: "
17861 #: src/Text.cpp:1397
17862 msgid ", Paragraph: "
17863 msgstr ", Odstavec: "
17865 #: src/Text.cpp:1398
17866 msgid ", Id: "
17867 msgstr ""
17869 #: src/Text.cpp:1399
17870 #, fuzzy
17871 msgid ", Position: "
17872 msgstr "   možnosti: "
17874 #: src/Text.cpp:1405
17875 msgid ", Char: 0x"
17876 msgstr ""
17878 #: src/Text.cpp:1407
17879 msgid ", Boundary: "
17880 msgstr ""
17882 #: src/Text2.cpp:388
17883 #, fuzzy
17884 msgid "No font change defined."
17885 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17887 #: src/Text2.cpp:428
17888 msgid "Nothing to index!"
17889 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17891 #: src/Text2.cpp:430
17892 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17893 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17895 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
17896 msgid "Math editor mode"
17897 msgstr "Režim matematického editoru"
17899 #: src/Text3.cpp:191
17900 msgid "No valid math formula"
17901 msgstr ""
17903 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
17904 msgid "Already in regexp mode"
17905 msgstr ""
17907 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Regexp editor mode"
17910 msgstr "Režim matematického editoru"
17912 #: src/Text3.cpp:843
17913 msgid "Unknown spacing argument: "
17914 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17916 #: src/Text3.cpp:1085
17917 msgid "Layout "
17918 msgstr "Formát "
17920 #: src/Text3.cpp:1086
17921 msgid " not known"
17922 msgstr " neznámy"
17924 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
17925 msgid "Character set"
17926 msgstr "Znaková sada"
17928 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
17929 msgid "Paragraph layout set"
17930 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17932 #: src/TextClass.cpp:140
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Plain Layout"
17935 msgstr "Formát odstavca"
17937 #: src/TextClass.cpp:618
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Missing File"
17940 msgstr "Chýbajúci parameter"
17942 #: src/TextClass.cpp:619
17943 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17944 msgstr ""
17946 #: src/TextClass.cpp:622
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Corrupt File"
17949 msgstr "Krátky nadpis"
17951 #: src/TextClass.cpp:623
17952 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17953 msgstr ""
17955 #: src/Thesaurus.cpp:70
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Thesaurus failure"
17958 msgstr "Synonymický slovník"
17960 #: src/Thesaurus.cpp:71
17961 #, c-format
17962 msgid ""
17963 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17964 "\n"
17965 "%1$s."
17966 msgstr ""
17968 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Revision control error."
17971 msgstr "Kontrola verzií"
17973 #: src/VCBackend.cpp:53
17974 #, fuzzy, c-format
17975 msgid ""
17976 "Some problem occured while running the command:\n"
17977 "'%1$s'."
17978 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17980 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Error: Could not generate logfile."
17983 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17985 #: src/VCBackend.cpp:483
17986 msgid ""
17987 "Error when commiting to repository.\n"
17988 "You have to manually resolve the problem.\n"
17989 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17990 msgstr ""
17992 #: src/VCBackend.cpp:534
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "Error when updating from repository.\n"
17996 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17997 "'%1$s'.\n"
17998 "\n"
17999 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18000 msgstr ""
18002 #: src/VSpace.cpp:472
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Default skip"
18005 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
18007 #: src/VSpace.cpp:475
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Small skip"
18010 msgstr "Malá"
18012 #: src/VSpace.cpp:478
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Medium skip"
18015 msgstr "Stredná"
18017 #: src/VSpace.cpp:481
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Big skip"
18020 msgstr "Veľká"
18022 #: src/VSpace.cpp:484
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Vertical fill"
18025 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
18027 #: src/VSpace.cpp:491
18028 #, fuzzy
18029 msgid "protected"
18030 msgstr "Chránená medzera|m"
18032 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18033 #, c-format
18034 msgid ""
18035 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18036 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18037 msgstr ""
18039 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Reload saved document?"
18042 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
18044 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18045 #, fuzzy
18046 msgid "&Reload"
18047 msgstr "&Nahradiť"
18049 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18050 #, fuzzy
18051 msgid "&Keep Changes"
18052 msgstr "Spojiť bunky"
18054 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18055 #, c-format
18056 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18057 msgstr ""
18059 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18060 #, fuzzy
18061 msgid "File not readable!"
18062 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18064 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18065 #, c-format
18066 msgid ""
18067 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18068 "\n"
18069 "Do you want to create a new document?"
18070 msgstr ""
18072 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Create new document?"
18075 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
18077 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18078 #, fuzzy
18079 msgid "&Create"
18080 msgstr "Uspo&riadať"
18082 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18083 #, c-format
18084 msgid ""
18085 "The specified document template\n"
18086 "%1$s\n"
18087 "could not be read."
18088 msgstr ""
18090 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Could not read template"
18093 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18095 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18096 msgid "Standard[[Bullets]]"
18097 msgstr ""
18099 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Maths"
18102 msgstr "Cesty"
18104 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Dings 1"
18107 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
18109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Dings 2"
18112 msgstr "Ďalšie 2|#a"
18114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Dings 3"
18117 msgstr "Ďalšie 3|#l"
18119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Dings 4"
18122 msgstr "Ďalšie 4|#š"
18124 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18125 msgid "Directories"
18126 msgstr "Priečinky"
18128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Nothing to search"
18131 msgstr "Nie je čo robiť."
18133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18134 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18135 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18138 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18139 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18142 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18143 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
18145 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18146 #, fuzzy
18147 msgid ""
18148 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18149 "1995-2008 LyX Team"
18150 msgstr ""
18151 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
18152 "1995-2001 LyX Team"
18154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18155 msgid ""
18156 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18157 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18158 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18159 "any later version."
18160 msgstr ""
18162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18163 #, fuzzy
18164 msgid ""
18165 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18166 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18167 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18168 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18169 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18170 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18171 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18172 msgstr ""
18173 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
18174 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
18175 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
18176 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
18177 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
18178 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
18179 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
18181 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18182 msgid "LyX Version "
18183 msgstr "LyX verzia "
18185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18186 msgid "Library directory: "
18187 msgstr "Priečinok knižníc: "
18189 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18190 msgid "User directory: "
18191 msgstr "Priečinok používateľa: "
18193 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18194 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18195 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18196 #, c-format
18197 msgid "LyX: %1$s"
18198 msgstr "LyX: %1$s"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18201 #, fuzzy
18202 msgid "About %1"
18203 msgstr "O LyXe|X"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18207 msgid "Preferences"
18208 msgstr "Nastavenia"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Reconfigure"
18213 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Quit %1"
18218 msgstr "Ukončiť LyX"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Exiting."
18223 msgstr "Koniec|K"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18226 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18227 msgstr ""
18229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18230 #, c-format
18231 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18232 msgstr ""
18233 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18234 "možné predefinovať"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18237 #, fuzzy
18238 msgid "The current document was closed."
18239 msgstr "Tlačiť do súboru"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18242 msgid ""
18243 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18244 "documents and exit.\n"
18245 "\n"
18246 "Exception: "
18247 msgstr ""
18249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18251 msgid "Software exception Detected"
18252 msgstr ""
18254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18255 msgid ""
18256 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18257 "unsaved documents and exit."
18258 msgstr ""
18260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Could not find UI definition file"
18263 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18266 msgid "Bibliography Entry Settings"
18267 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18270 #, fuzzy
18271 msgid "BibTeX Bibliography"
18272 msgstr "Literatúra "
18274 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18277 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18280 msgid "Documents|#o#O"
18281 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18284 #, fuzzy
18285 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18286 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18289 msgid "Select a BibTeX database to add"
18290 msgstr ""
18292 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18293 #, fuzzy
18294 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18295 msgstr "BibTeX štýly"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18298 msgid "Select a BibTeX style"
18299 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18301 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18302 #, fuzzy
18303 msgid "No frame"
18304 msgstr "Názov"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18307 msgid "Simple rectangular frame"
18308 msgstr ""
18310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18311 msgid "Oval frame, thin"
18312 msgstr ""
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18315 msgid "Oval frame, thick"
18316 msgstr ""
18318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18319 msgid "Drop shadow"
18320 msgstr ""
18322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Shaded background"
18325 msgstr "poznámka na pozadí"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18328 msgid "Double rectangular frame"
18329 msgstr ""
18331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18333 msgid "Height"
18334 msgstr "Výška"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18338 msgid "Depth"
18339 msgstr "Hĺbka"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18343 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18344 msgid "Total Height"
18345 msgstr "Celková výška"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18349 msgid "Width"
18350 msgstr "Šírka"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Box Settings"
18355 msgstr "Nastavenia"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Branch Settings"
18360 msgstr "Nastavenia literatúry"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18363 msgid "Activated"
18364 msgstr "Aktivované"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18367 msgid "Color"
18368 msgstr "Farebne"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Yes"
18374 msgstr "&Áno"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18377 #, fuzzy
18378 msgid "No"
18379 msgstr "&Nie"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Merge Changes"
18384 msgstr "Spojiť bunky"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18387 #, c-format
18388 msgid ""
18389 "Change by %1$s\n"
18390 "\n"
18391 msgstr ""
18393 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18394 #, c-format
18395 msgid "Change made at %1$s\n"
18396 msgstr ""
18398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18403 msgid "No change"
18404 msgstr "Žiadne zmeny"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18407 msgid "Small Caps"
18408 msgstr "Malé kapitálky"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18415 msgid "Reset"
18416 msgstr "Obnoviť"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18419 msgid "Underbar"
18420 msgstr ""
18422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18423 msgid "Noun"
18424 msgstr "Kapitálky"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18427 msgid "No color"
18428 msgstr ""
18430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18431 msgid "Black"
18432 msgstr "Čierna"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18435 msgid "White"
18436 msgstr "Biela"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18439 msgid "Red"
18440 msgstr "Červená"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18443 msgid "Green"
18444 msgstr "Zelená"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18447 msgid "Blue"
18448 msgstr "Modrá"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18451 msgid "Cyan"
18452 msgstr "Azúrová"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18455 msgid "Magenta"
18456 msgstr "Purpurová"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18459 msgid "Yellow"
18460 msgstr "Žltá"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Text Style"
18465 msgstr "TeX štýl|X"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Keys"
18470 msgstr "&Kľúč:"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18473 msgid "LinkBack PDF"
18474 msgstr ""
18476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18477 msgid "PDF"
18478 msgstr ""
18480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18481 #, fuzzy
18482 msgid "pasted"
18483 msgstr "Vložiť"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18486 #, c-format
18487 msgid "%1$s Files"
18488 msgstr ""
18490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18493 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18499 msgid "Canceled."
18500 msgstr "Zrušené."
18502 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Overwrite external file?"
18505 msgstr "Zobraziť súbor"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18508 #, c-format
18509 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18510 msgstr ""
18512 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18513 msgid "Next command"
18514 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18517 msgid "big[[delimiter size]]"
18518 msgstr ""
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18521 msgid "Big[[delimiter size]]"
18522 msgstr ""
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18525 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18526 msgstr ""
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18529 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18530 msgstr ""
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Math Delimiter"
18535 msgstr "Matematický oddeľovač"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18539 #, fuzzy
18540 msgid "(None)"
18541 msgstr "Žiadne"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Variable"
18546 msgstr "Variabilná veľkosť"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18549 msgid "Computer Modern Roman"
18550 msgstr ""
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18553 msgid "Latin Modern Roman"
18554 msgstr ""
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18557 msgid "AE (Almost European)"
18558 msgstr ""
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Times Roman"
18563 msgstr "Roman"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Palatino"
18568 msgstr "Tabuľka_popis"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18571 msgid "Bitstream Charter"
18572 msgstr ""
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18575 msgid "New Century Schoolbook"
18576 msgstr ""
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Bookman"
18581 msgstr "Roman"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18584 msgid "Utopia"
18585 msgstr ""
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Bera Serif"
18590 msgstr "Sans Serif"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18593 msgid "Concrete Roman"
18594 msgstr ""
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18597 msgid "Zapf Chancery"
18598 msgstr ""
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18601 msgid "Computer Modern Sans"
18602 msgstr ""
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18605 msgid "Latin Modern Sans"
18606 msgstr ""
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18609 msgid "Helvetica"
18610 msgstr ""
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18613 msgid "Avant Garde"
18614 msgstr ""
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18617 msgid "Bera Sans"
18618 msgstr ""
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18621 #, fuzzy
18622 msgid "CM Bright"
18623 msgstr "Horný pravý"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18626 msgid "Computer Modern Typewriter"
18627 msgstr ""
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Latin Modern Typewriter"
18632 msgstr "Písací stroj"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Courier"
18637 msgstr "Kópie"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18640 msgid "Bera Mono"
18641 msgstr ""
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18644 msgid "LuxiMono"
18645 msgstr ""
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18648 #, fuzzy
18649 msgid "CM Typewriter Light"
18650 msgstr "Písací stroj"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Page"
18655 msgstr "Strany"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Module not found!"
18660 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18663 msgid "Document Settings"
18664 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18668 msgid ""
18669 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18670 msgstr ""
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18673 msgid "Length"
18674 msgstr "Dĺžka"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18678 msgid " (not installed)"
18679 msgstr ""
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18682 msgid "10"
18683 msgstr "10"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18686 msgid "11"
18687 msgstr "11"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18690 msgid "12"
18691 msgstr "12"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18694 msgid "empty"
18695 msgstr "prázdne"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18698 msgid "plain"
18699 msgstr ""
18701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18702 msgid "headings"
18703 msgstr ""
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18706 msgid "fancy"
18707 msgstr ""
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18710 msgid "B3"
18711 msgstr "B3"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18714 msgid "B4"
18715 msgstr "B4"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Language Default (no inputenc)"
18720 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18723 msgid "``text''"
18724 msgstr "``text''"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18727 msgid "''text''"
18728 msgstr "''text''"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18731 msgid ",,text``"
18732 msgstr ",,text``"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18735 msgid ",,text''"
18736 msgstr ",,text''"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18739 #, fuzzy
18740 msgid "<<text>>"
18741 msgstr "text"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18744 #, fuzzy
18745 msgid ">>text<<"
18746 msgstr "text"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18749 msgid "Numbered"
18750 msgstr "Číslované"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18753 msgid "Appears in TOC"
18754 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18757 msgid "Author-year"
18758 msgstr "Autor-rok"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18761 msgid "Numerical"
18762 msgstr "Číselný"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18765 #, c-format
18766 msgid "Unavailable: %1$s"
18767 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Document Class"
18772 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Modules"
18777 msgstr "Stred"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Text Layout"
18782 msgstr "Rozloženie"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Page Margins"
18787 msgstr "Okraje"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Numbering & TOC"
18792 msgstr "Číslovanie"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18795 #, fuzzy
18796 msgid "PDF Properties"
18797 msgstr "Vlastníctvo"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Math Options"
18802 msgstr "Možnosti objektu"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Float Placement"
18807 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18810 msgid "Bullets"
18811 msgstr "Odrážky"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18814 msgid "Branches"
18815 msgstr ""
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18819 msgid "LaTeX Preamble"
18820 msgstr "Preambula LaTeXu"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Layouts|#o#O"
18825 msgstr "Rozloženie|R"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18828 #, fuzzy
18829 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18830 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18834 msgid "Local layout file"
18835 msgstr ""
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18838 msgid ""
18839 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18840 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18841 "document may not work with this layout if you do not\n"
18842 "keep the layout file in the document directory."
18843 msgstr ""
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18846 #, fuzzy
18847 msgid "&Set Layout"
18848 msgstr "Rozloženie"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Error"
18855 msgstr "Šípka"
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Unable to read local layout file."
18860 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Select master document"
18865 msgstr "Uložiť dokument"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18868 #, fuzzy
18869 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18870 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Unapplied changes"
18876 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18880 msgid ""
18881 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18882 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18883 msgstr ""
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18887 msgid "&Dismiss"
18888 msgstr ""
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Unable to set document class."
18894 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18897 #, c-format
18898 msgid "%1$s, %2$s"
18899 msgstr ""
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18902 #, c-format
18903 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18904 msgstr ""
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Module provided by document class."
18909 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18912 #, c-format
18913 msgid "Package(s) required: %1$s."
18914 msgstr ""
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18917 #, fuzzy
18918 msgid "or"
18919 msgstr "Formáty"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18922 #, c-format
18923 msgid "Module required: %1$s."
18924 msgstr ""
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18927 #, c-format
18928 msgid "Modules excluded: %1$s."
18929 msgstr ""
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18932 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18933 msgstr ""
18935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18936 #, fuzzy
18937 msgid "[No options predefined]"
18938 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Can't set layout!"
18943 msgstr "Zmenené rozloženie"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
18946 #, fuzzy, c-format
18947 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18948 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Not Found"
18953 msgstr " neznámy"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18956 #, fuzzy
18957 msgid "TeX Code Settings"
18958 msgstr "LaTeX nastavenia"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Error List"
18963 msgstr "Inicializácia programu"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18966 #, c-format
18967 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18968 msgstr ""
18970 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18971 msgid "Top left"
18972 msgstr "Ľavý horný"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18975 msgid "Bottom left"
18976 msgstr "Ľavý dolný"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18979 msgid "Baseline left"
18980 msgstr ""
18982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18983 msgid "Top center"
18984 msgstr "Horný stredný"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18987 msgid "Bottom center"
18988 msgstr "Dolný stredný"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Baseline center"
18993 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18996 msgid "Top right"
18997 msgstr "Horný pravý"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19000 msgid "Bottom right"
19001 msgstr "Dolný pravý"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Baseline right"
19006 msgstr "Čiara vpravo|p"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19009 msgid "External Material"
19010 msgstr "Externý materiál"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19013 msgid "Scale%"
19014 msgstr "Mierka%"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19017 msgid "Select external file"
19018 msgstr "Zvoľte externý súbor"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19021 msgid "Float Settings"
19022 msgstr "Nastavenia objektu"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19025 msgid "Graphics"
19026 msgstr "Grafika"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19029 msgid "Select graphics file"
19030 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19033 msgid "Clipart|#C#c"
19034 msgstr "Klipart|#K#k"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Horizontal Space Settings"
19039 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19042 msgid ""
19043 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19044 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19045 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19046 msgstr ""
19048 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19049 msgid "Hyperlink"
19050 msgstr ""
19052 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Child Document"
19055 msgstr "Dokument"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19058 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19059 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19060 msgid ""
19061 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19062 msgstr ""
19064 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19065 msgid "Select document to include"
19066 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19069 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19070 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19073 #, fuzzy
19074 msgid "unknown"
19075 msgstr " neznámy"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19078 #, fuzzy
19079 msgid "shortcut"
19080 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19083 #, fuzzy
19084 msgid "shortcuts"
19085 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19088 msgid "lyxrc"
19089 msgstr ""
19091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19092 #, fuzzy
19093 msgid "package"
19094 msgstr "&Nahradiť"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19097 #, fuzzy
19098 msgid "textclass"
19099 msgstr "text"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19102 #, fuzzy
19103 msgid "menu"
19104 msgstr "min."
19106 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19107 #, fuzzy
19108 msgid "icon"
19109 msgstr "na"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19112 #, fuzzy
19113 msgid "buffer"
19114 msgstr "modrá"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19117 msgid "Shift-"
19118 msgstr ""
19120 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Control-"
19123 msgstr "Záznam"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Option-"
19128 msgstr "Možnosti"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Command-"
19133 msgstr "&Príkaz:"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19136 msgid "Label"
19137 msgstr "Označenie"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19140 #, fuzzy
19141 msgid "No language"
19142 msgstr "jazyk"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Program Listing Settings"
19147 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19150 #, fuzzy
19151 msgid "No dialect"
19152 msgstr "Bez obrázku"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19155 msgid "LaTeX Log"
19156 msgstr "Log LaTeXu"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19159 msgid "Literate Programming Build Log"
19160 msgstr ""
19162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19163 msgid "lyx2lyx Error Log"
19164 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19167 msgid "Version Control Log"
19168 msgstr "Záznam kontroly verzií"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19171 msgid "No LaTeX log file found."
19172 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19175 #, fuzzy
19176 msgid "No literate programming build log file found."
19177 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19179 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19180 #, fuzzy
19181 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19182 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19185 msgid "No version control log file found."
19186 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19188 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Math Matrix"
19191 msgstr "Matematická matica"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Nomenclature"
19196 msgstr "Dohad"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Note Settings"
19201 msgstr "Nastavenia objektu"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Paragraph Settings"
19206 msgstr "Nastavenia literatúry"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19209 msgid ""
19210 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19211 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19212 "\n"
19213 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19214 "the items is used."
19215 msgstr ""
19217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19218 #, fuzzy
19219 msgid "System files|#S#s"
19220 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19223 #, fuzzy
19224 msgid "User files|#U#u"
19225 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19228 msgid "Look & Feel"
19229 msgstr ""
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Language Settings"
19234 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Output"
19239 msgstr "Výstup"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19242 #, fuzzy
19243 msgid "File Handling"
19244 msgstr "Manipulácia s písmom"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19247 msgid "Date format"
19248 msgstr "Formát dátumu"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Keyboard/Mouse"
19253 msgstr "Klávesnica"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Input Completion"
19258 msgstr "Názov"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19261 msgid "Screen fonts"
19262 msgstr "Písma obrazovky"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19265 msgid "Colors"
19266 msgstr "Farby"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19269 msgid "Paths"
19270 msgstr "Cesty"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Select directory for example files"
19275 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19278 msgid "Select a document templates directory"
19279 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19282 msgid "Select a temporary directory"
19283 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19286 msgid "Select a backups directory"
19287 msgstr ""
19289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19290 msgid "Select a document directory"
19291 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19294 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19295 msgstr ""
19297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19298 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19299 msgstr ""
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19303 msgid "Spellchecker"
19304 msgstr "Kontrola pravopisu"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19307 msgid "Converters"
19308 msgstr "Konvertor"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19311 msgid "File formats"
19312 msgstr "Formáty súborov"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Format in use"
19317 msgstr "Formáty"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19320 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19321 msgstr ""
19322 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19325 msgid "LyX needs to be restarted!"
19326 msgstr ""
19328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19329 msgid ""
19330 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19331 "restart."
19332 msgstr ""
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19335 msgid "Printer"
19336 msgstr "Tlačiareň"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19339 msgid "User interface"
19340 msgstr "Používateľské rozhranie"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Control"
19345 msgstr "Záznam"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Shortcuts"
19350 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Function"
19355 msgstr "&Funkcie"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Shortcut"
19360 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19363 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19364 msgstr ""
19366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Mathematical Symbols"
19369 msgstr "Matematika"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Document and Window"
19374 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19377 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19378 msgstr ""
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19381 #, fuzzy
19382 msgid "System and Miscellaneous"
19383 msgstr "AMS rôzne"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Res&tore"
19388 msgstr "O&bnoviť"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Failed to create shortcut"
19395 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19400 msgstr "Neznáma funkcia."
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19403 msgid "Invalid or empty key sequence"
19404 msgstr ""
19406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19410 "%2$s"
19411 msgstr ""
19413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19414 #, c-format
19415 msgid ""
19416 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19417 "%2$s\n"
19418 "You need to remove that binding before creating a new one."
19419 msgstr ""
19421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19422 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19423 msgstr ""
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Identity"
19428 msgstr "&Odsadiť"
19430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19431 msgid "Choose bind file"
19432 msgstr ""
19434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19435 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19436 msgstr ""
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19439 msgid "Choose UI file"
19440 msgstr ""
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19443 #, fuzzy
19444 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19445 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19448 msgid "Choose keyboard map"
19449 msgstr ""
19451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19452 #, fuzzy
19453 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19454 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19457 msgid "Choose personal dictionary"
19458 msgstr "Použiť osobný slovník"
19460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19461 msgid "*.pws"
19462 msgstr ""
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Print Document"
19467 msgstr "Dokument"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19470 msgid "Print to file"
19471 msgstr "Tlačiť do súboru"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19474 msgid "PostScript files (*.ps)"
19475 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19478 msgid "Cross-reference"
19479 msgstr "Krížová referencia"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19482 msgid "&Go Back"
19483 msgstr "Ísť s&päť"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19486 msgid "Jump back"
19487 msgstr "Prejsť dozadu"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19490 msgid "Jump to label"
19491 msgstr "Skok na označenie"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19494 msgid "Find and Replace"
19495 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19498 msgid "Send Document to Command"
19499 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19502 msgid "Show File"
19503 msgstr "Zobraziť súbor"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Error -> Cannot load file!"
19508 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Spellchecker error"
19513 msgstr "Kontrola pravopisu"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19516 #, fuzzy
19517 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19518 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19521 #, fuzzy
19522 msgid ""
19523 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19524 "Maybe it has been killed."
19525 msgstr ""
19526 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19527 "Možno bola zabitá."
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19530 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19531 msgstr ""
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19534 msgid "The spellchecker has failed"
19535 msgstr ""
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19538 #, fuzzy, c-format
19539 msgid "%1$d words checked."
19540 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19543 msgid "One word checked."
19544 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Spelling check completed"
19549 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Basic Latin"
19554 msgstr "BibTeX štýly"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Latin-1 Supplement"
19559 msgstr "Súhrn"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19562 msgid "Latin Extended-A"
19563 msgstr ""
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19566 msgid "Latin Extended-B"
19567 msgstr ""
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19570 #, fuzzy
19571 msgid "IPA Extensions"
19572 msgstr "Príp&ona:"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19575 msgid "Spacing Modifier Letters"
19576 msgstr ""
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19579 msgid "Combining Diacritical Marks"
19580 msgstr ""
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19583 msgid "Cyrillic"
19584 msgstr ""
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Arabic"
19589 msgstr "Arabsky"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19592 msgid "Devanagari"
19593 msgstr ""
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19596 msgid "Bengali"
19597 msgstr ""
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19600 msgid "Gurmukhi"
19601 msgstr ""
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Gujarati"
19606 msgstr "Podvariácia"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19609 msgid "Oriya"
19610 msgstr ""
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Tamil"
19615 msgstr "Pošta"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19618 msgid "Telugu"
19619 msgstr ""
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Kannada"
19624 msgstr "Kanadsky"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19627 msgid "Malayalam"
19628 msgstr ""
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Lao"
19633 msgstr "Formát "
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Tibetan"
19638 msgstr "Thajsky"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Georgian"
19643 msgstr "Nemecky"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19646 msgid "Hangul Jamo"
19647 msgstr ""
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Phonetic Extensions"
19652 msgstr "Príp&ona:"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19655 msgid "Latin Extended Additional"
19656 msgstr ""
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19659 msgid "Greek Extended"
19660 msgstr ""
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19663 #, fuzzy
19664 msgid "General Punctuation"
19665 msgstr "Všeobecné informácie"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Superscripts and Subscripts"
19670 msgstr "Horný index|H"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19673 msgid "Currency Symbols"
19674 msgstr ""
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19677 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19678 msgstr ""
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19681 msgid "Letterlike Symbols"
19682 msgstr ""
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Number Forms"
19687 msgstr "Počet riadkov"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Mathematical Operators"
19692 msgstr "Matematika"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Miscellaneous Technical"
19697 msgstr "Rôzne"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Control Pictures"
19702 msgstr "Dohad"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19705 msgid "Optical Character Recognition"
19706 msgstr ""
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19709 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19710 msgstr ""
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Box Drawing"
19715 msgstr "Nastavenia"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Block Elements"
19720 msgstr "Poďakovanie"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19723 msgid "Geometric Shapes"
19724 msgstr ""
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Miscellaneous Symbols"
19729 msgstr "Rôzne"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Dingbats"
19734 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19737 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19738 msgstr ""
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19741 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19742 msgstr ""
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19745 msgid "Hiragana"
19746 msgstr ""
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Katakana"
19751 msgstr "Katalánsky"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Bopomofo"
19756 msgstr "S&podok strany"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19759 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19760 msgstr ""
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19763 msgid "Kanbun"
19764 msgstr ""
19766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19767 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19768 msgstr ""
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19771 msgid "CJK Compatibility"
19772 msgstr ""
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19775 msgid "CJK Unified Ideographs"
19776 msgstr ""
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19779 msgid "Hangul Syllables"
19780 msgstr ""
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19783 msgid "High Surrogates"
19784 msgstr ""
19786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19787 msgid "Private Use High Surrogates"
19788 msgstr ""
19790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19791 msgid "Low Surrogates"
19792 msgstr ""
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19795 msgid "Private Use Area"
19796 msgstr ""
19798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19799 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19800 msgstr ""
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19803 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19804 msgstr ""
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19807 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19808 msgstr ""
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19811 msgid "Combining Half Marks"
19812 msgstr ""
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19815 msgid "CJK Compatibility Forms"
19816 msgstr ""
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19819 msgid "Small Form Variants"
19820 msgstr ""
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19823 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19824 msgstr ""
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19827 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19828 msgstr ""
19830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Specials"
19833 msgstr "Zvláštna pošta"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19836 msgid "Linear B Syllabary"
19837 msgstr ""
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19840 msgid "Linear B Ideograms"
19841 msgstr ""
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Aegean Numbers"
19846 msgstr "Číslo strany"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19849 msgid "Ancient Greek Numbers"
19850 msgstr ""
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Old Italic"
19855 msgstr "Kurzíva"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Gothic"
19860 msgstr "Škótsky"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19863 msgid "Ugaritic"
19864 msgstr ""
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19867 msgid "Old Persian"
19868 msgstr ""
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Deseret"
19873 msgstr "Obnoviť"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Shavian"
19878 msgstr "Chorvátsky"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19881 msgid "Osmanya"
19882 msgstr ""
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19885 msgid "Cypriot Syllabary"
19886 msgstr ""
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19889 msgid "Kharoshthi"
19890 msgstr ""
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19893 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19894 msgstr ""
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19897 msgid "Musical Symbols"
19898 msgstr ""
19900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19901 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19902 msgstr ""
19904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19905 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19906 msgstr ""
19908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19909 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19910 msgstr ""
19912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19913 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19914 msgstr ""
19916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19917 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19918 msgstr ""
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Tags"
19923 msgstr "Strany"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19926 msgid "Variation Selectors Supplement"
19927 msgstr ""
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19930 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19931 msgstr ""
19933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19934 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19935 msgstr ""
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Character: "
19940 msgstr "Znaková sada"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19943 msgid "Code Point: "
19944 msgstr ""
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Symbols"
19949 msgstr "Symbol"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19952 msgid "Table Settings"
19953 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19956 msgid "Insert Table"
19957 msgstr "Vložiť tabuľku"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19960 msgid "TeX Information"
19961 msgstr "TeX informácie"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19964 msgid "No thesaurus available for this language!"
19965 msgstr ""
19967 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Outline"
19970 msgstr "Vonkajší"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19973 #, c-format
19974 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19975 msgstr ""
19977 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19978 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19979 msgstr ""
19981 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19982 #, fuzzy
19983 msgid " (unknown)"
19984 msgstr " neznámy"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19987 #, fuzzy
19988 msgid "auto"
19989 msgstr "Dátum"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
19992 #, fuzzy
19993 msgid "off"
19994 msgstr "Vypnuté"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19997 #, c-format
19998 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19999 msgstr ""
20001 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20002 msgid "Vertical Space Settings"
20003 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20006 #, fuzzy
20007 msgid "version "
20008 msgstr "Verzia"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20011 #, fuzzy
20012 msgid "unknown version"
20013 msgstr "Neznáma akcia"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20016 msgid "Small-sized icons"
20017 msgstr ""
20019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20020 msgid "Normal-sized icons"
20021 msgstr ""
20023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20024 msgid "Big-sized icons"
20025 msgstr ""
20027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20028 #, fuzzy, c-format
20029 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20030 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20033 msgid "Select template file"
20034 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20037 msgid "Templates|#T#t"
20038 msgstr "Šablóny|#š"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20042 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20043 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Document not loaded."
20048 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20051 msgid "Select document to open"
20052 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20056 msgid "Examples|#E#e"
20057 msgstr "Príklady|#P#p"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20060 #, fuzzy
20061 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20062 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20065 #, fuzzy
20066 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20067 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20070 #, fuzzy
20071 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20072 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20075 #, fuzzy
20076 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20077 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20080 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20081 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Invalid filename"
20084 msgstr "Inštalované súbory"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20087 #, c-format
20088 msgid ""
20089 "The directory in the given path\n"
20090 "%1$s\n"
20091 "does not exists."
20092 msgstr ""
20094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20095 #, c-format
20096 msgid "Opening document %1$s..."
20097 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20100 #, c-format
20101 msgid "Document %1$s opened."
20102 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Version control detected."
20107 msgstr "Kontrola verzií"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20110 #, c-format
20111 msgid "Could not open document %1$s"
20112 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Couldn't import file"
20117 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20120 #, fuzzy, c-format
20121 msgid "No information for importing the format %1$s."
20122 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20125 #, c-format
20126 msgid "Select %1$s file to import"
20127 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20130 #, c-format
20131 msgid ""
20132 "The document %1$s already exists.\n"
20133 "\n"
20134 "Do you want to overwrite that document?"
20135 msgstr ""
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Overwrite document?"
20140 msgstr "Uložiť dokument?"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20143 #, c-format
20144 msgid "Importing %1$s..."
20145 msgstr "Importovanie %1$s..."
20147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20148 msgid "imported."
20149 msgstr "importované."
20151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20152 #, fuzzy
20153 msgid "file not imported!"
20154 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20157 msgid "Select LyX document to insert"
20158 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20161 msgid "Select file to insert"
20162 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20165 msgid "Choose a filename to save document as"
20166 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20169 #, fuzzy
20170 msgid "&Rename"
20171 msgstr "Meno"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20174 #, c-format
20175 msgid ""
20176 "The document %1$s could not be saved.\n"
20177 "\n"
20178 "Do you want to rename the document and try again?"
20179 msgstr ""
20181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20182 msgid "Rename and save?"
20183 msgstr ""
20185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20186 #, fuzzy
20187 msgid "&Retry"
20188 msgstr "O&bnoviť"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20191 #, c-format
20192 msgid ""
20193 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20194 "\n"
20195 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20196 msgstr ""
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20199 msgid "&Discard"
20200 msgstr ""
20202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Saving all documents..."
20205 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
20207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20208 #, fuzzy
20209 msgid "All documents saved."
20210 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20213 #, c-format
20214 msgid "%1$s unknown command!"
20215 msgstr ""
20217 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20218 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20219 #, fuzzy
20220 msgid "LaTeX Source"
20221 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20224 msgid "DocBook Source"
20225 msgstr ""
20227 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Literate Source"
20230 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20233 #, fuzzy
20234 msgid " (version control)"
20235 msgstr "Kontrola verzií"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20238 msgid " (changed)"
20239 msgstr " (zmenený)"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20242 msgid " (read only)"
20243 msgstr " (iba pre čítanie)"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Close File"
20248 msgstr "Zavrieť"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Hide tab"
20253 msgstr "štandardné"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Close tab"
20258 msgstr "Zavrieť"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Wrap Float Settings"
20263 msgstr "Nastavenia objektu"
20265 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20266 msgid "Click to detach"
20267 msgstr ""
20269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20270 msgid "No Group"
20271 msgstr ""
20273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20274 #, fuzzy
20275 msgid "No Documents Open!"
20276 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20282 #, fuzzy
20283 msgid "No Document Open!"
20284 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20287 #, fuzzy
20288 msgid "No custom insets defined!"
20289 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Master Document"
20294 msgstr "Uložiť dokument"
20296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20297 msgid "Open Navigator..."
20298 msgstr ""
20300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Other Lists"
20303 msgstr "Iné ("
20305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20306 msgid "No Table of contents"
20307 msgstr "Bez obsahu"
20309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Other Toolbars"
20312 msgstr "Nástrojové panely"
20314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20315 #, fuzzy
20316 msgid "No Branch in Document!"
20317 msgstr "Dokument"
20319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20320 #, fuzzy
20321 msgid "No Citation in Scope!"
20322 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20325 #, fuzzy
20326 msgid "No action defined!"
20327 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20329 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20330 #, fuzzy
20331 msgid "space"
20332 msgstr "&Nahradiť"
20334 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20335 #, fuzzy
20336 msgid ""
20337 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20338 "characters:\n"
20339 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Could not update TeX information"
20344 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20347 #, c-format
20348 msgid "The script `%s' failed."
20349 msgstr ""
20351 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20352 #, fuzzy
20353 msgid "All Files "
20354 msgstr "Všetky súbory (*)"
20356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20357 msgid "Table of Contents"
20358 msgstr "Obsah"
20360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Child Documents"
20363 msgstr "Dokument"
20365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20366 #, fuzzy
20367 msgid "List of Graphics"
20368 msgstr "Zoznam "
20370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20371 #, fuzzy
20372 msgid "List of Equations"
20373 msgstr "Zoznam "
20375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20376 #, fuzzy
20377 msgid "List of Footnotes"
20378 msgstr "Zoznam "
20380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20381 #, fuzzy
20382 msgid "List of Listings"
20383 msgstr "Zoznam "
20385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20386 #, fuzzy
20387 msgid "List of Indexes"
20388 msgstr "Zoznam "
20390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20391 #, fuzzy
20392 msgid "List of Marginal notes"
20393 msgstr "Zoznam "
20395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20396 #, fuzzy
20397 msgid "List of Notes"
20398 msgstr "Zoznam "
20400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20401 #, fuzzy
20402 msgid "List of Citations"
20403 msgstr "Zoznam "
20405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Labels and References"
20408 msgstr "všetky necitované referencie"
20410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20411 #, fuzzy
20412 msgid "List of Branches"
20413 msgstr "Zoznam "
20415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20416 #, fuzzy
20417 msgid "List of Changes"
20418 msgstr "Zoznam "
20420 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20421 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20422 msgid ""
20423 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20424 "file through LaTeX: "
20425 msgstr ""
20427 #: src/insets/Inset.cpp:333
20428 msgid "Opened inset"
20429 msgstr "Otvorená príloha"
20431 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20432 msgid "Keys must be unique!"
20433 msgstr ""
20435 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20436 #, c-format
20437 msgid ""
20438 "The key %1$s already exists,\n"
20439 "it will be changed to %2$s."
20440 msgstr ""
20442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20443 #, c-format
20444 msgid ""
20445 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20446 "If you proceed, all of them will be opened."
20447 msgstr ""
20449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Open Databases?"
20452 msgstr "Databá&zy"
20454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20455 msgid "&Proceed"
20456 msgstr ""
20458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20459 #, fuzzy
20460 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20461 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20463 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Databases:"
20466 msgstr "Databá&zy"
20468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Style File:"
20471 msgstr "Zavrieť"
20473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Lists:"
20476 msgstr "Zoznam"
20478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20479 msgid "included in TOC"
20480 msgstr ""
20482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Export Warning!"
20485 msgstr "Varovanie!"
20487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20488 msgid ""
20489 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20490 "BibTeX will be unable to find them."
20491 msgstr ""
20493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20494 msgid ""
20495 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20496 "BibTeX will be unable to find it."
20497 msgstr ""
20499 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20500 #, fuzzy
20501 msgid "simple frame"
20502 msgstr "matematický režim"
20504 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20505 #, fuzzy
20506 msgid "frameless"
20507 msgstr "Parametre"
20509 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20510 msgid "simple frame, page breaks"
20511 msgstr ""
20513 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20514 msgid "oval, thin"
20515 msgstr ""
20517 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20518 msgid "oval, thick"
20519 msgstr ""
20521 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20522 msgid "drop shadow"
20523 msgstr ""
20525 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20526 #, fuzzy
20527 msgid "shaded background"
20528 msgstr "poznámka na pozadí"
20530 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20531 #, fuzzy
20532 msgid "double frame"
20533 msgstr "dvojitý"
20535 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Opened Box Inset"
20538 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20540 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20541 #, fuzzy, c-format
20542 msgid "%1$s (%2$s)"
20543 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20545 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20546 #, c-format
20547 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20548 msgstr ""
20550 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Opened Branch Inset"
20553 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20555 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20556 msgid "Branch: "
20557 msgstr ""
20559 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Undef: "
20562 msgstr "Ref: "
20564 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20565 #, fuzzy
20566 msgid "branch"
20567 msgstr "Francúzsky"
20569 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20570 msgid "Opened Caption Inset"
20571 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20573 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20574 #, c-format
20575 msgid "Sub-%1$s"
20576 msgstr ""
20578 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20579 #, fuzzy
20580 msgid "not cited"
20581 msgstr "Chránená medzera|m"
20583 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20584 #, fuzzy
20585 msgid "LaTeX Command: "
20586 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20588 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20589 #, fuzzy
20590 msgid "InsetCommand Error: "
20591 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20593 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Incompatible command name."
20596 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20599 #, fuzzy
20600 msgid "InsetCommandParams Error: "
20601 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20603 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20604 #, fuzzy
20605 msgid "InsetCommandParams: "
20606 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20608 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Unknown parameter name: "
20611 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20613 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20614 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20615 msgstr ""
20617 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20618 msgid "Opened ERT Inset"
20619 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20621 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20622 #, c-format
20623 msgid "External template %1$s is not installed"
20624 msgstr ""
20626 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Opened Flex Inset"
20629 msgstr "Otvorený text prílohy"
20631 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
20632 msgid "float: "
20633 msgstr "objekt:"
20635 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20636 msgid "Opened Float Inset"
20637 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20640 #, fuzzy
20641 msgid "float"
20642 msgstr "objekt:"
20644 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
20645 #, fuzzy
20646 msgid "subfloat: "
20647 msgstr "objekt:"
20649 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
20650 msgid " (sideways)"
20651 msgstr ""
20653 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20654 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20655 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20657 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20658 #, c-format
20659 msgid "List of %1$s"
20660 msgstr "Zoznam %1$s"
20662 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20663 msgid "Opened Footnote Inset"
20664 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20666 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20667 #, fuzzy
20668 msgid "footnote"
20669 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20671 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
20672 #, fuzzy, c-format
20673 msgid ""
20674 "Could not copy the file\n"
20675 "%1$s\n"
20676 "into the temporary directory."
20677 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20680 #, c-format
20681 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20682 msgstr ""
20684 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
20685 #, c-format
20686 msgid "Graphics file: %1$s"
20687 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
20690 msgid "Verbatim Input"
20691 msgstr "Doslovný vstup"
20693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
20694 msgid "Verbatim Input*"
20695 msgstr "Verbatim vstup*"
20697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
20698 msgid "Recursive input"
20699 msgstr ""
20701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
20702 #, c-format
20703 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20704 msgstr ""
20706 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20707 #, c-format
20708 msgid ""
20709 "Included file `%1$s'\n"
20710 "has textclass `%2$s'\n"
20711 "while parent file has textclass `%3$s'."
20712 msgstr ""
20714 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
20715 msgid "Different textclasses"
20716 msgstr ""
20718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
20719 #, c-format
20720 msgid ""
20721 "Included file `%1$s'\n"
20722 "uses module `%2$s'\n"
20723 "which is not used in parent file."
20724 msgstr ""
20726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Module not found"
20729 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20731 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Index sorting failed"
20734 msgstr "Prevod"
20736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20737 #, c-format
20738 msgid ""
20739 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20740 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20741 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20742 "explained in the User Guide."
20743 msgstr ""
20745 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20746 #, fuzzy, c-format
20747 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20748 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20751 #, fuzzy
20752 msgid "undefined"
20753 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20756 #, fuzzy
20757 msgid "yes"
20758 msgstr "Štýl"
20760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20761 #, fuzzy
20762 msgid "no"
20763 msgstr "Späť"
20765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Unknown buffer info"
20768 msgstr "Neznámy používateľ"
20770 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
20771 msgid "Label names must be unique!"
20772 msgstr ""
20774 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20775 #, c-format
20776 msgid ""
20777 "The label %1$s already exists,\n"
20778 "it will be changed to %2$s."
20779 msgstr ""
20781 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
20782 msgid "DUPLICATE: "
20783 msgstr ""
20785 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Opened Listing Inset"
20788 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20790 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20791 msgid "no more lstline delimiters available"
20792 msgstr ""
20794 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Running out of delimiters"
20797 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20799 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20800 msgid ""
20801 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20802 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20803 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20804 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20805 "must investigate!"
20806 msgstr ""
20808 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20811 msgstr "Špeciálny znak"
20813 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20814 #, c-format
20815 msgid ""
20816 "The following characters in one of the program listings are\n"
20817 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20818 "%1$s."
20819 msgstr ""
20821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20822 msgid "A value is expected."
20823 msgstr ""
20825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20831 msgid "Unbalanced braces!"
20832 msgstr ""
20834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20835 msgid "Please specify true or false."
20836 msgstr ""
20838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20839 msgid "Only true or false is allowed."
20840 msgstr ""
20842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20843 msgid "Please specify an integer value."
20844 msgstr ""
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20847 msgid "An integer is expected."
20848 msgstr ""
20850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20851 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20852 msgstr ""
20854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20855 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20856 msgstr ""
20858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20859 #, c-format
20860 msgid "Please specify one of %1$s."
20861 msgstr ""
20863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20864 #, c-format
20865 msgid "Try one of %1$s."
20866 msgstr ""
20868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20869 #, c-format
20870 msgid "I guess you mean %1$s."
20871 msgstr ""
20873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20874 #, c-format
20875 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20876 msgstr ""
20878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20879 #, c-format
20880 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20881 msgstr ""
20883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20884 msgid ""
20885 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20886 msgstr ""
20888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20889 msgid ""
20890 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20891 "trblTRBL"
20892 msgstr ""
20894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20895 msgid ""
20896 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20897 "right, bottom left and top left corner."
20898 msgstr ""
20900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20901 msgid "Enter something like \\color{white}"
20902 msgstr ""
20904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20905 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20906 msgstr ""
20908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20909 msgid "auto, last or a number"
20910 msgstr ""
20912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20913 msgid ""
20914 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20915 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20916 "defining a listing inset)"
20917 msgstr ""
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20920 msgid ""
20921 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20922 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20923 "a listing inset)"
20924 msgstr ""
20926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20927 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20928 msgstr ""
20930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20931 #, fuzzy, c-format
20932 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20933 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20936 #, fuzzy, c-format
20937 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20938 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20941 #, fuzzy, c-format
20942 msgid "Parameter %1$s: "
20943 msgstr " Makro: %s: "
20945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20946 #, fuzzy, c-format
20947 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20948 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20951 #, c-format
20952 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20953 msgstr ""
20955 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20956 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20957 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20959 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20960 #, fuzzy
20961 msgid "New Page"
20962 msgstr "&Zmazať"
20964 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Clear Page"
20967 msgstr "&Zmazať"
20969 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20970 msgid "Clear Double Page"
20971 msgstr ""
20973 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Nom: "
20976 msgstr "&Nie"
20978 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Nomenclature Symbol: "
20981 msgstr "Dohad"
20983 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Description: "
20986 msgstr "Popis"
20988 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Sorting: "
20991 msgstr "Formáty"
20993 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20994 msgid "Note[[InsetNote]]"
20995 msgstr ""
20997 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20998 msgid "Greyed out"
20999 msgstr ""
21001 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21002 msgid "Opened Note Inset"
21003 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21005 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21006 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21007 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21009 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21010 msgid "BROKEN: "
21011 msgstr ""
21013 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21014 msgid "Ref: "
21015 msgstr "Ref: "
21017 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Equation"
21020 msgstr "Označenie"
21022 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21023 #, fuzzy
21024 msgid "EqRef: "
21025 msgstr "Ref: "
21027 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21028 msgid "Page Number"
21029 msgstr "Číslo strany"
21031 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21032 msgid "Page: "
21033 msgstr "Strana: "
21035 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21036 msgid "Textual Page Number"
21037 msgstr "Textové číslo strany"
21039 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21040 msgid "TextPage: "
21041 msgstr "TextStrana: "
21043 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21044 msgid "Standard+Textual Page"
21045 msgstr ""
21047 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21048 msgid "Ref+Text: "
21049 msgstr ""
21051 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21052 msgid "PrettyRef"
21053 msgstr "PeknýOdkaz"
21055 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21056 #, fuzzy
21057 msgid "FormatRef: "
21058 msgstr "F&ormát:"
21060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Interword Space"
21063 msgstr "Medzislovná medzera|s"
21065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Protected Space"
21068 msgstr "Chránená medzera|m"
21070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Thin Space"
21073 msgstr "Úzka medzera|k"
21075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Quad Space"
21078 msgstr "&Nahradiť"
21080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21081 #, fuzzy
21082 msgid "QQuad Space"
21083 msgstr "&Nahradiť"
21085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Enspace"
21088 msgstr "&Nahradiť"
21090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21091 msgid "Enskip"
21092 msgstr ""
21094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Negative Thin Space"
21097 msgstr "Stredná"
21099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Protected Horizontal Fill"
21102 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21107 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21112 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21117 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21122 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21127 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21132 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21135 #, fuzzy, c-format
21136 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21137 msgstr "Horizontálna čiara"
21139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21140 #, fuzzy, c-format
21141 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21142 msgstr "Chránená medzera|m"
21144 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Unknown TOC type"
21147 msgstr "Neznámy token: "
21149 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Opened table"
21152 msgstr "Otvoriť súbor"
21154 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21155 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21156 msgstr ""
21158 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21159 msgid "Opened Text Inset"
21160 msgstr "Otvorený text prílohy"
21162 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Vertical Space"
21165 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
21167 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21168 msgid "wrap: "
21169 msgstr ""
21171 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21172 msgid "Opened Wrap Inset"
21173 msgstr ""
21175 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21176 msgid "wrap"
21177 msgstr ""
21179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Not shown."
21182 msgstr " neznámy"
21184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21185 msgid "Loading..."
21186 msgstr "Načítavam..."
21188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21189 msgid "Converting to loadable format..."
21190 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
21192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21193 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21194 msgstr ""
21196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21197 msgid "Scaling etc..."
21198 msgstr "Mením atď..."
21200 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21201 msgid "Ready to display"
21202 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
21204 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21205 msgid "No file found!"
21206 msgstr "Súbor nenájdený!"
21208 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21209 msgid "Error converting to loadable format"
21210 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21212 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21213 msgid "Error loading file into memory"
21214 msgstr ""
21216 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21217 msgid "Error generating the pixmap"
21218 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21221 msgid "No image"
21222 msgstr "Bez obrázku"
21224 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21225 msgid "Preview loading"
21226 msgstr ""
21228 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Preview ready"
21231 msgstr "Náhľad|#N"
21233 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Preview failed"
21236 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21238 #: src/lengthcommon.cpp:37
21239 msgid "sp"
21240 msgstr ""
21242 #: src/lengthcommon.cpp:37
21243 msgid "pt"
21244 msgstr "bod"
21246 #: src/lengthcommon.cpp:37
21247 msgid "bp"
21248 msgstr ""
21250 #: src/lengthcommon.cpp:37
21251 msgid "dd"
21252 msgstr ""
21254 #: src/lengthcommon.cpp:37
21255 msgid "mm"
21256 msgstr "mm"
21258 #: src/lengthcommon.cpp:37
21259 msgid "pc"
21260 msgstr ""
21262 #: src/lengthcommon.cpp:38
21263 msgid "cc[[unit of measure]]"
21264 msgstr ""
21266 #: src/lengthcommon.cpp:38
21267 msgid "cm"
21268 msgstr "cm"
21270 #: src/lengthcommon.cpp:38
21271 msgid "ex"
21272 msgstr "ex"
21274 #: src/lengthcommon.cpp:38
21275 msgid "em"
21276 msgstr "em"
21278 #: src/lengthcommon.cpp:39
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Text Width %"
21281 msgstr "Pevná šírka"
21283 #: src/lengthcommon.cpp:39
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Column Width %"
21286 msgstr "Šírka stĺpca"
21288 #: src/lengthcommon.cpp:39
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Page Width %"
21291 msgstr "Šírka označenia"
21293 #: src/lengthcommon.cpp:39
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Line Width %"
21296 msgstr "Šírka označenia"
21298 #: src/lengthcommon.cpp:40
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Text Height %"
21301 msgstr "Celková výška"
21303 #: src/lengthcommon.cpp:40
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Page Height %"
21306 msgstr "Celková výška"
21308 #: src/lyxfind.cpp:126
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Search error"
21311 msgstr "Hľadať"
21313 #: src/lyxfind.cpp:126
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Search string is empty"
21316 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21318 #: src/lyxfind.cpp:310
21319 msgid "String has been replaced."
21320 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21322 #: src/lyxfind.cpp:313
21323 msgid " strings have been replaced."
21324 msgstr " reťazce boli nahradené."
21326 #: src/lyxfind.cpp:910
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Search text is empty!"
21329 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21331 #: src/lyxfind.cpp:926
21332 msgid "Invalid regular expression!"
21333 msgstr ""
21335 #: src/lyxfind.cpp:931
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Match not found!"
21338 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21340 #: src/lyxfind.cpp:937
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Match found!"
21343 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21345 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21346 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21347 #, c-format
21348 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21349 msgstr ""
21351 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21352 #, c-format
21353 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21354 msgstr ""
21356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21357 msgid "Only one row"
21358 msgstr ""
21360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21361 msgid "Only one column"
21362 msgstr ""
21364 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21365 #, fuzzy
21366 msgid "No hline to delete"
21367 msgstr "Nie je čo robiť."
21369 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21370 msgid "No vline to delete"
21371 msgstr ""
21373 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21374 #, fuzzy, c-format
21375 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21376 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21379 #, fuzzy
21380 msgid "No number"
21381 msgstr "  Číslo "
21383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Number"
21386 msgstr "Číslovanie"
21388 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21389 #, c-format
21390 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21391 msgstr ""
21393 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21394 #, c-format
21395 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21396 msgstr ""
21398 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21399 #, c-format
21400 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21401 msgstr ""
21403 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21404 msgid "create new math text environment ($...$)"
21405 msgstr ""
21407 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21408 msgid "entered math text mode (textrm)"
21409 msgstr ""
21411 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21412 msgid "Standard[[mathref]]"
21413 msgstr ""
21415 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21416 #, fuzzy
21417 msgid "optional"
21418 msgstr "&Horizontálne:"
21420 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21421 #, fuzzy
21422 msgid "TeX"
21423 msgstr "LaTeX"
21425 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21426 #, fuzzy
21427 msgid "math macro"
21428 msgstr "pozadie matematiky"
21430 #: src/output.cpp:37
21431 #, fuzzy, c-format
21432 msgid ""
21433 "Could not open the specified document\n"
21434 "%1$s."
21435 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21437 #: src/output_plaintext.cpp:136
21438 msgid "Abstract: "
21439 msgstr "Abstrakt: "
21441 #: src/output_plaintext.cpp:148
21442 msgid "References: "
21443 msgstr "Odkazy: "
21445 #: src/support/Package.cpp:435
21446 #, fuzzy
21447 msgid "LyX binary not found"
21448 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21450 #: src/support/Package.cpp:436
21451 #, c-format
21452 msgid ""
21453 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21454 msgstr ""
21456 #: src/support/Package.cpp:555
21457 #, c-format
21458 msgid ""
21459 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21460 "\t%1$s\n"
21461 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21462 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21463 msgstr ""
21465 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21466 #, fuzzy
21467 msgid "File not found"
21468 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21470 #: src/support/Package.cpp:637
21471 #, c-format
21472 msgid ""
21473 "Invalid %1$s switch.\n"
21474 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21475 msgstr ""
21477 #: src/support/Package.cpp:664
21478 #, c-format
21479 msgid ""
21480 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21481 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21482 msgstr ""
21484 #: src/support/Package.cpp:688
21485 #, c-format
21486 msgid ""
21487 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21488 "%2$s is not a directory."
21489 msgstr ""
21491 #: src/support/Package.cpp:690
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Directory not found"
21494 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21496 #: src/support/debug.cpp:38
21497 msgid "No debugging message"
21498 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21500 #: src/support/debug.cpp:39
21501 msgid "General information"
21502 msgstr "Všeobecné informácie"
21504 #: src/support/debug.cpp:40
21505 msgid "Program initialisation"
21506 msgstr "Inicializácia programu"
21508 #: src/support/debug.cpp:41
21509 msgid "Keyboard events handling"
21510 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21512 #: src/support/debug.cpp:42
21513 msgid "GUI handling"
21514 msgstr "Spravovanie GUI"
21516 #: src/support/debug.cpp:43
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Lyxlex grammar parser"
21519 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21521 #: src/support/debug.cpp:44
21522 msgid "Configuration files reading"
21523 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21525 #: src/support/debug.cpp:45
21526 msgid "Custom keyboard definition"
21527 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21529 #: src/support/debug.cpp:46
21530 msgid "LaTeX generation/execution"
21531 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21533 #: src/support/debug.cpp:47
21534 msgid "Math editor"
21535 msgstr "Editor matematiky"
21537 #: src/support/debug.cpp:48
21538 msgid "Font handling"
21539 msgstr "Manipulácia s písmom"
21541 #: src/support/debug.cpp:49
21542 msgid "Textclass files reading"
21543 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21545 #: src/support/debug.cpp:50
21546 msgid "Version control"
21547 msgstr "Kontrola verzií"
21549 #: src/support/debug.cpp:51
21550 msgid "External control interface"
21551 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21553 #: src/support/debug.cpp:52
21554 msgid "Undo/Redo mechanism"
21555 msgstr ""
21557 #: src/support/debug.cpp:53
21558 msgid "User commands"
21559 msgstr "Používateľský príkaz"
21561 #: src/support/debug.cpp:54
21562 msgid "The LyX Lexxer"
21563 msgstr "LyX Lexxer"
21565 #: src/support/debug.cpp:55
21566 msgid "Dependency information"
21567 msgstr "Informácie o závislostiach"
21569 #: src/support/debug.cpp:56
21570 msgid "LyX Insets"
21571 msgstr "LyX prílohy"
21573 #: src/support/debug.cpp:57
21574 msgid "Files used by LyX"
21575 msgstr "Súbory používané LyXom"
21577 #: src/support/debug.cpp:58
21578 msgid "Workarea events"
21579 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21581 #: src/support/debug.cpp:59
21582 msgid "Insettext/tabular messages"
21583 msgstr ""
21585 #: src/support/debug.cpp:60
21586 msgid "Graphics conversion and loading"
21587 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21589 #: src/support/debug.cpp:61
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Change tracking"
21592 msgstr "Zmeniť jazyk"
21594 #: src/support/debug.cpp:62
21595 #, fuzzy
21596 msgid "External template/inset messages"
21597 msgstr "Externé aplikácie"
21599 #: src/support/debug.cpp:63
21600 msgid "RowPainter profiling"
21601 msgstr ""
21603 #: src/support/debug.cpp:64
21604 msgid "scrolling debugging"
21605 msgstr ""
21607 #: src/support/debug.cpp:65
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Math macros"
21610 msgstr "pozadie matematiky"
21612 #: src/support/debug.cpp:66
21613 msgid "RTL/Bidi"
21614 msgstr ""
21616 #: src/support/debug.cpp:67
21617 msgid "Locale/Internationalisation"
21618 msgstr ""
21620 #: src/support/debug.cpp:68
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21623 msgstr "Ako riadky|r"
21625 #: src/support/debug.cpp:69
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Developers' general debug messages"
21628 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21630 #: src/support/debug.cpp:70
21631 msgid "All debugging messages"
21632 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21634 #: src/support/debug.cpp:115
21635 #, c-format
21636 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21637 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21639 #: src/support/filetools.cpp:247
21640 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21641 msgstr "sk"
21643 #: src/support/os_win32.cpp:307
21644 #, fuzzy
21645 msgid "System file not found"
21646 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21648 #: src/support/os_win32.cpp:308
21649 msgid ""
21650 "Unable to load shfolder.dll\n"
21651 "Please install."
21652 msgstr ""
21654 #: src/support/os_win32.cpp:313
21655 #, fuzzy
21656 msgid "System function not found"
21657 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21659 #: src/support/os_win32.cpp:314
21660 msgid ""
21661 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21662 "Don't know how to proceed. Sorry."
21663 msgstr ""
21665 #: src/support/userinfo.cpp:45
21666 msgid "Unknown user"
21667 msgstr "Neznámy používateľ"
21669 #, fuzzy
21670 #~ msgid "Append Parameter"
21671 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
21673 #, fuzzy
21674 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21675 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
21677 #, fuzzy
21678 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
21679 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
21681 #, fuzzy
21682 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
21683 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21685 #~ msgid "&Default language:"
21686 #~ msgstr "Štan&dardný jazyk:"
21688 #~ msgid "&roff command:"
21689 #~ msgstr "príkaz &roff:"
21691 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
21692 #~ msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
21696 #~ msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
21700 #~ msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21704 #~ msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
21706 #~ msgid "ispell"
21707 #~ msgstr "ispell"
21709 #~ msgid "aspell"
21710 #~ msgstr "aspell"
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "hspell"
21714 #~ msgstr "ispell"
21716 #, fuzzy
21717 #~ msgid "*.ispell"
21718 #~ msgstr "ispell"
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "figure"
21722 #~ msgstr "Obrázok"
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "table"
21726 #~ msgstr "Tabuľka"
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "algorithm"
21730 #~ msgstr "Algoritmus"
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "tableau"
21734 #~ msgstr "Tabuľka"
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "keywords"
21738 #~ msgstr "Kľúčové slová"
21740 #~ msgid "FAQ|F"
21741 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21743 #~ msgid "Table of Contents|a"
21744 #~ msgstr "Obsah|O"
21746 #~ msgid "&Options:"
21747 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21751 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21753 #~ msgid "American"
21754 #~ msgstr "Americky"
21756 #~ msgid "Austrian"
21757 #~ msgstr "Rakúsky"
21759 #~ msgid "British"
21760 #~ msgstr "Britsky"
21762 #~ msgid "Canadian"
21763 #~ msgstr "Kanadsky"
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "Reference\t"
21767 #~ msgstr "Referencia"
21769 #, fuzzy
21770 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21771 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21775 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21777 #, fuzzy
21778 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21779 #~ msgstr "Návratová adresa"
21781 #, fuzzy
21782 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21783 #~ msgstr "K&onvertor:"
21785 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21786 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid "LaTeX default"
21790 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21792 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21793 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21797 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21801 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "Class not found"
21805 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21807 #~ msgid "Changed Layout"
21808 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21810 #~ msgid "Unknown layout"
21811 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21815 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21817 #~ msgid "Display image in LyX"
21818 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21820 #~ msgid "Screen display"
21821 #~ msgstr "Obrazovka"
21823 #~ msgid "Monochrome"
21824 #~ msgstr "Monochromaticky"
21826 #~ msgid "Grayscale"
21827 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21829 #~ msgid "Preview"
21830 #~ msgstr "Náhľad"
21832 #~ msgid "%"
21833 #~ msgstr "%"
21835 #~ msgid "&Display:"
21836 #~ msgstr "&Displej:"
21838 #~ msgid "Sca&le:"
21839 #~ msgstr "&Mierka:"
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "Scr&een Display:"
21843 #~ msgstr "Obrazovka"
21845 #~ msgid "Do not display"
21846 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21848 #, fuzzy
21849 #~ msgid "Unknown Info: "
21850 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21854 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21858 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid "<- C&lear"
21862 #~ msgstr "&Zmazať"
21864 #~ msgid "A&pply"
21865 #~ msgstr "&Použiť"
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "Add"
21869 #~ msgstr "&Pridať"
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "Remove"
21873 #~ msgstr "&Odstrániť"
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "E&mbed"
21877 #~ msgstr "Prvé_meno"
21879 #~ msgid "Edit the file externally"
21880 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21882 #~ msgid "&Edit File..."
21883 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21885 #~ msgid "LyX View"
21886 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21888 #, fuzzy
21889 #~ msgid "&Center"
21890 #~ msgstr "Na stred"
21892 #, fuzzy
21893 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21894 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21896 #, fuzzy
21897 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21898 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21900 #, fuzzy
21901 #~ msgid "Clear"
21902 #~ msgstr "&Zmazať"
21904 #, fuzzy
21905 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21906 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21908 #, fuzzy
21909 #~ msgid " writing embedded files."
21910 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21912 #, fuzzy
21913 #~ msgid " could not write embedded files!"
21914 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "Failed to extract file"
21918 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid "Copy file failure"
21922 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21924 #, fuzzy
21925 #~ msgid "Failed to embed file"
21926 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21928 #, fuzzy
21929 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21930 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21932 #, fuzzy
21933 #~ msgid "Failed to open file"
21934 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21936 #, fuzzy
21937 #~ msgid "Sync file failure"
21938 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "Packing all files"
21942 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21944 #, fuzzy
21945 #~ msgid "Failed to write file"
21946 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21948 #, fuzzy
21949 #~ msgid "Save failure"
21950 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21952 #, fuzzy
21953 #~ msgid "Extra embedded file"
21954 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21956 #, fuzzy
21957 #~ msgid "Plain Text"
21958 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21960 #, fuzzy
21961 #~ msgid "Other floats: "
21962 #~ msgstr "Iné ("
21964 #, fuzzy
21965 #~ msgid "Enspace|E"
21966 #~ msgstr "&Nahradiť"
21968 #, fuzzy
21969 #~ msgid "Document could not be read"
21970 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21972 #, fuzzy
21973 #~ msgid "%1$s could not be read."
21974 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21976 #, fuzzy
21977 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21978 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21980 #~ msgid "All files (*)"
21981 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21983 #, fuzzy
21984 #~ msgid "Properties...|P"
21985 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "New Line|e"
21989 #~ msgstr "ako riadky|r"
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "Line Break|B"
21993 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "line break"
21997 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22001 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Links"
22005 #~ msgstr "Zoznam"
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22009 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Swap Columns|w"
22013 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22017 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "true"
22021 #~ msgstr "Ulica"
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "false"
22025 #~ msgstr "Zavrieť"
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "&float"
22029 #~ msgstr "objekt:"
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "S&ubfigure"
22033 #~ msgstr "Podo&brázok"
22035 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22036 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22038 #~ msgid "Ca&ption:"
22039 #~ msgstr "Po&pisok:"
22041 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22042 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
22044 #, fuzzy
22045 #~ msgid "&Shaded"
22046 #~ msgstr "&Uložiť"
22048 #~ msgid "Paper Size"
22049 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
22051 #~ msgid "&Colors"
22052 #~ msgstr "&Farby"
22054 #~ msgid "&File formats"
22055 #~ msgstr "&Formáty súborov"
22057 #~ msgid "F&ormat:"
22058 #~ msgstr "F&ormát:"
22060 #~ msgid "&GUI name:"
22061 #~ msgstr "&GUI názov"
22063 #~ msgid "External Applications"
22064 #~ msgstr "Externé aplikácie"
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22068 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22070 #, fuzzy
22071 #~ msgid "Save/restore window position"
22072 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22074 #~ msgid " every"
22075 #~ msgstr " každých"
22077 #, fuzzy
22078 #~ msgid "&URL:"
22079 #~ msgstr "&URL"
22081 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22082 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
22084 #~ msgid "Default (outer)"
22085 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
22087 #~ msgid "Outer"
22088 #~ msgstr "Vonkajší"
22090 #~ msgid "&Units:"
22091 #~ msgstr "&Jednotky:"
22093 #, fuzzy
22094 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22095 #~ msgstr "Pododdiel"
22097 #~ msgid "Bahasa"
22098 #~ msgstr "Bahasky"
22100 #~ msgid "Magyar"
22101 #~ msgstr "Maďarsky"
22103 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22104 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
22106 #, fuzzy
22107 #~ msgid "Framed|F"
22108 #~ msgstr "Parametre"
22110 #, fuzzy
22111 #~ msgid "Shaded|S"
22112 #~ msgstr "&Tvar:"
22114 #~ msgid "Insert URL"
22115 #~ msgstr "Vložiť URL"
22117 #, fuzzy
22118 #~ msgid "Can't load document class"
22119 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
22121 #~ msgid "Undefined character style"
22122 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
22124 #, fuzzy
22125 #~ msgid ""
22126 #~ "The document could not be converted\n"
22127 #~ "into the document class %1$s."
22128 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "&Switch to document"
22132 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
22134 #~ msgid "Formatting document..."
22135 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "Double box"
22139 #~ msgstr "Dvojité"
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "Index Entry"
22143 #~ msgstr "Položka indexu"
22145 #~ msgid "Previous command"
22146 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
22148 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22149 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
22151 #, fuzzy
22152 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22153 #~ msgstr "Vložiť maticu"
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "Copiers"
22157 #~ msgstr "Kópie"
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22161 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "Boxed"
22165 #~ msgstr "Tučné"
22167 #, fuzzy
22168 #~ msgid "Doublebox"
22169 #~ msgstr "Dvojité"
22171 #, fuzzy
22172 #~ msgid "Unknown inset name: "
22173 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22175 #, fuzzy
22176 #~ msgid "Program Listing "
22177 #~ msgstr "Inicializácia programu"
22179 #, fuzzy
22180 #~ msgid "Framed"
22181 #~ msgstr "Parametre"
22183 #~ msgid "Url: "
22184 #~ msgstr "Url: "
22186 #~ msgid "HtmlUrl: "
22187 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22191 #~ msgstr " Makro: %s: "
22193 #~ msgid "%1$d words in selection."
22194 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
22196 #~ msgid "%1$d words in document."
22197 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
22199 #~ msgid "One word in selection."
22200 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
22202 #~ msgid "One word in document."
22203 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
22205 #~ msgid "Count words"
22206 #~ msgstr "Počet slov"
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Encoding error"
22210 #~ msgstr "&Kódovanie:"
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "Placeholders"
22214 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "phantom"
22218 #~ msgstr "Esperanto"
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "&Right"
22222 #~ msgstr "Vpravo"
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "Case."
22226 #~ msgstr "Vložiť"
22228 #~ msgid "&Load"
22229 #~ msgstr "&Načítať"
22231 #~ msgid "To &file:"
22232 #~ msgstr "Do sú&boru:"
22234 #~ msgid "Printer &name:"
22235 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
22237 #, fuzzy
22238 #~ msgid "Columns "
22239 #~ msgstr "Stĺpce"
22241 #, fuzzy
22242 #~ msgid "Overprint "
22243 #~ msgstr "Separát"
22245 #, fuzzy
22246 #~ msgid "Conjecture "
22247 #~ msgstr "Dohad"
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Font st&yle:"
22251 #~ msgstr "Veľkosť písma"
22253 #~ msgid "&Type:"
22254 #~ msgstr "&Typ:"
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "Part "
22258 #~ msgstr "Časť"
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "columns "
22262 #~ msgstr "Stĺpce"
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "overprint "
22266 #~ msgstr "Predtlač"
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "overlayarea"
22270 #~ msgstr "Prekrytie"
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "Corollary_"
22274 #~ msgstr "Ľutujem."
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "Definition. "
22278 #~ msgstr "Definícia"
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "Example. "
22282 #~ msgstr "Príklad"
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "Fact. "
22286 #~ msgstr "Fakt"
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "Proof. "
22290 #~ msgstr "Dôkaz"
22292 #, fuzzy
22293 #~ msgid "note: "
22294 #~ msgstr "poznámka"
22296 #, fuzzy
22297 #~ msgid "&Extended Chars"
22298 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22300 #~ msgid "default"
22301 #~ msgstr "štandardné"
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "common"
22305 #~ msgstr "Komentár"
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22309 #~ msgstr "Obsah"
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Toc"
22313 #~ msgstr "Námet"
22315 #~ msgid "Table of Contents|T"
22316 #~ msgstr "Obsah|O"
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "OK"
22320 #~ msgstr "&OK"
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "Chinese"
22324 #~ msgstr "Kópie"
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "Upper"
22328 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22330 #~ msgid "Table of contents"
22331 #~ msgstr "Obsah"
22333 #~ msgid "theorem"
22334 #~ msgstr "teoréma"
22336 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22337 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22339 #, fuzzy
22340 #~ msgid "Error closing file"
22341 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "block "
22345 #~ msgstr "Do bloku"
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "Corollary.  "
22349 #~ msgstr "Ľutujem."
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "&Caption"
22353 #~ msgstr "Názov"
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22357 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22359 #, fuzzy
22360 #~ msgid "&Label"
22361 #~ msgstr "&Označenie:"
22363 #, fuzzy
22364 #~ msgid "A Label for the caption"
22365 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22367 #, fuzzy
22368 #~ msgid "<- P&romote"
22369 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "D&own"
22373 #~ msgstr "Hotovo"
22375 #, fuzzy
22376 #~ msgid "Upd&ate"
22377 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22379 #, fuzzy
22380 #~ msgid "SubSection"
22381 #~ msgstr "Pododdiel"
22383 #~ msgid ""
22384 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22385 #~ "font change."
22386 #~ msgstr ""
22387 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22388 #~ "definovanie zmeny písma."
22390 #~ msgid "Unknown toc list"
22391 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22393 #, fuzzy
22394 #~ msgid "Insert glossary entry"
22395 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "Glo"
22399 #~ msgstr "&Globálne"
22401 #, fuzzy
22402 #~ msgid "TeX Code:"
22403 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22405 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22406 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22408 #~ msgid "&Detach panel"
22409 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22411 #~ msgid "Insert spacing"
22412 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22414 #~ msgid "Set limits style"
22415 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22417 #~ msgid "Set math font"
22418 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22420 #~ msgid "Insert fraction"
22421 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22423 #~ msgid "Math Panel|l"
22424 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "Math Panel|P"
22428 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid "Show math panel"
22432 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22436 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22438 #, fuzzy
22439 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22440 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22442 #, fuzzy
22443 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22444 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22448 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "Insert math delimiters"
22452 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22454 #~ msgid "E&xtra options"
22455 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22457 #~ msgid "Alig&nment:"
22458 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22460 #~ msgid "&From:"
22461 #~ msgstr "&Z:"
22463 #~ msgid "&Converters"
22464 #~ msgstr "&Konvertory"
22466 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22467 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22469 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22470 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "#*"
22474 #~ msgstr "*"
22476 #~ msgid "PrettyRef: "
22477 #~ msgstr "PeknáRef: "
22479 #~ msgid "Opening child document "
22480 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid "Special Insets|S"
22484 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "Insets|n"
22488 #~ msgstr "Vložiť|I"