Towards bug http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4830
[lyx.git] / po / nl.po
blob99c18306c58e0c45b9856f708b484cb500bac409
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 00:33+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
97 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1673 msgstr ""
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Master:"
1683 msgstr "B&uiten:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1688 msgstr "Papier:|#P"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Modules"
1693 msgstr "d Midden|#d"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1696 #, fuzzy
1697 msgid "De&lete"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Toevoegen"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1707 #, fuzzy
1708 msgid "S&elected:"
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 #, fuzzy
1713 msgid "A&vailable:"
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Options:"
1724 msgstr "Op&ties:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Opmaak"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Encoding"
1742 msgstr "Teken&set:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Language &Default"
1747 msgstr "Koptekst"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Other:"
1752 msgstr "B&uiten:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "Lijst"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1771 msgid "Style"
1772 msgstr "Stijl"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1776 msgstr ""
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1779 #, fuzzy
1780 msgid "F&ont size:"
1781 msgstr "Lettergrootte"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1785 msgstr ""
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1794 msgstr ""
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1798 msgstr ""
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1802 msgstr ""
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1806 msgstr ""
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1810 msgstr ""
1812 # Selecteren
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1814 #, fuzzy
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1820 msgstr ""
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1824 msgstr ""
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Placement"
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1833 msgstr ""
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Float"
1843 msgstr "drijvende delen"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1847 msgstr ""
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Inline listing"
1852 msgstr "&Ingevoegd"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1855 msgid "&Placement:"
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Line numbering"
1861 msgstr "Nummering"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1865 msgstr ""
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Font si&ze:"
1875 msgstr "Lettergrootte"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1878 #, fuzzy
1879 msgid "S&tep:"
1880 msgstr "s Opslaan"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1884 msgstr ""
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Side:"
1889 msgstr "&Grootte:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1893 msgstr ""
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Dialect:"
1898 msgstr "&Bestand:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Lan&guage:"
1903 msgstr "&Taal:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1907 msgstr ""
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Range"
1912 msgstr "Enkel"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Last line:"
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1921 msgstr ""
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1925 msgstr ""
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Ad&vanced"
1935 msgstr "&Annuleren"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1938 #, fuzzy
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1944 msgstr ""
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1948 msgstr ""
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1952 msgstr ""
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1961 msgid "&Update"
1962 msgstr "Bij&werken"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1966 msgstr ""
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Default Margins"
1971 msgstr "&Standaard"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1974 msgid "&Top:"
1975 msgstr "&Boven:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1978 msgid "&Bottom:"
1979 msgstr "&Onder:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1982 msgid "&Inner:"
1983 msgstr "B&innen:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1986 msgid "O&uter:"
1987 msgstr "B&uiten:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1990 msgid "Head &sep:"
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1998 msgid "&Foot skip:"
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Column Sep:"
2004 msgstr "&Kolommen:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2015 msgid "&Rows:"
2016 msgstr "&Rijen:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2027 msgid "&Columns:"
2028 msgstr "&Kolommen:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2040 msgid "&Vertical:"
2041 msgstr "&Verticaal:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Sort &as:"
2075 msgstr "s Opslaan"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Symbol:"
2085 msgstr "Symbool"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Type"
2090 msgstr "Type"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2094 msgstr ""
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2097 #, fuzzy
2098 msgid "LyX &Note"
2099 msgstr "Notitie"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2103 msgstr ""
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Comment"
2108 msgstr "Commentaar:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2116 msgid "&Greyed out"
2117 msgstr ""
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Numbering"
2127 msgstr "Nummering"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Page Layout"
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2142 msgstr ""
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2146 msgstr ""
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2153 # Liggend
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2155 msgid "&Landscape"
2156 msgstr "&Liggend"
2158 # Staand
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2160 msgid "&Portrait"
2161 msgstr "&Staand"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2166 msgid "&Format:"
2167 msgstr "&Formaat:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Orientation:"
2172 msgstr "Oriëntatie"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2176 msgstr ""
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2184 msgstr ""
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2188 msgstr ""
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Ri&ght"
2198 msgstr "Rechts"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2201 #, fuzzy
2202 msgid "C&enter"
2203 msgstr "Midden"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Left"
2208 msgstr "Links"
2210 # Uitgevuld
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Justified"
2214 msgstr "Uitgelijnd"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Label Width"
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2229 msgstr ""
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2243 msgid "Single"
2244 msgstr "Enkel"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2247 msgid "1.5"
2248 msgstr "1.5"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Dubbel"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2257 msgstr ""
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&General"
2262 msgstr "Duits"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2265 msgid ""
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2267 msgstr ""
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2271 msgstr ""
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2275 msgstr ""
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2279 msgstr ""
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Title:"
2289 msgstr "Titel"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Author:"
2294 msgstr "Auteur"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Subject:"
2299 msgstr "selectie"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Keywords:"
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2307 #, fuzzy
2308 msgid "H&yperlinks"
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2313 msgstr ""
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2317 msgstr ""
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2321 msgstr ""
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2324 #, fuzzy
2325 msgid "C&olor links"
2326 msgstr "Sluiten"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2331 msgstr ""
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2335 msgstr ""
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Bookmarks"
2345 msgstr "b Onder|#B"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2348 #, fuzzy
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2350 msgstr "b Onder|#B"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2355 msgstr " Getal "
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Open bookmarks"
2365 msgstr "b Onder|#B"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2374 msgstr ""
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Alter..."
2379 msgstr "andere..."
2381 # Paden
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2383 #, fuzzy
2384 msgid "In Math"
2385 msgstr "Locaties"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2388 msgid ""
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 "delay."
2391 msgstr ""
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2396 msgstr "&Ingevoegd"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2400 msgstr ""
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2404 msgstr ""
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2407 #, fuzzy
2408 msgid "In Text"
2409 msgstr "Vervangen"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2412 msgid ""
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2414 "delay."
2415 msgstr ""
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2420 msgstr "&Ingevoegd"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 msgstr ""
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2428 msgstr ""
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 msgid ""
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2433 "mode."
2434 msgstr ""
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2438 msgstr ""
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2442 #, fuzzy
2443 msgid "General"
2444 msgstr "Duits"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2447 msgid ""
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2450 msgstr ""
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2453 #, fuzzy
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2455 msgstr "&Ingevoegd"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2465 msgstr ""
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2468 msgid ""
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2471 msgstr ""
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 msgstr ""
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 msgstr ""
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 msgstr ""
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "C&onverter:"
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2491 #, fuzzy
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&From format:"
2498 msgstr "&Formaat:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&To format:"
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Modify"
2509 msgstr "Middel|#m"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Remo&ve"
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2521 msgstr "Definitie"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Enabled"
2531 msgstr "&Lange tabel"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2535 msgstr ""
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2544 msgstr ""
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Display &Graphics"
2549 msgstr "Plaatjes"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2553 msgstr ""
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2556 msgid "Off"
2557 msgstr "Uit"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2560 #, fuzzy
2561 msgid "No math"
2562 msgstr "wiskunde"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 msgid "On"
2566 msgstr "Aan"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Editing"
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2585 msgstr ""
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2589 msgstr ""
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2593 msgstr ""
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2597 msgstr ""
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 msgid "Fullscreen"
2601 msgstr ""
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2605 msgstr ""
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2609 msgstr ""
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Hide tabba&r"
2614 msgstr "standaard"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&New..."
2629 msgstr "latex"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2632 #, fuzzy
2633 msgid "S&hort Name:"
2634 msgstr "s Opslaan"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Document format"
2644 msgstr "Document"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Viewer:"
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2652 msgid "Ed&itor:"
2653 msgstr ""
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2656 #, fuzzy
2657 msgid "S&hortcut:"
2658 msgstr "Helaas."
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2661 #, fuzzy
2662 msgid "E&xtension:"
2663 msgstr "Extra opties"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Co&pier:"
2668 msgstr "Kopiën:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&E-mail:"
2673 msgstr "Email"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Your name"
2678 msgstr "Achternaam"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2682 msgstr ""
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2685 msgid "Keyboard"
2686 msgstr "Toetsenbord"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&First:"
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2701 msgid "Br&owse..."
2702 msgstr "&Bladeren..."
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2705 #, fuzzy
2706 msgid "S&econd:"
2707 msgstr "selectie"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2710 msgid "B&rowse..."
2711 msgstr "B&laderen..."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Mouse"
2716 msgstr "negeren"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2720 msgstr ""
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2723 msgid ""
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2726 msgstr ""
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2750 msgstr ""
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2758 #, fuzzy
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2768 #, fuzzy
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2774 msgstr ""
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Use b&abel"
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2782 msgid ""
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2785 msgstr ""
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Global"
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2793 msgid ""
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2795 "switch command"
2796 msgstr ""
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2799 msgid "Auto &begin"
2800 msgstr ""
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2803 msgid ""
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2805 "switch command"
2806 msgstr ""
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2809 msgid "Auto &end"
2810 msgstr ""
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2814 msgstr ""
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2823 msgstr ""
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2826 msgid ""
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2828 msgstr ""
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2832 msgstr ""
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Logical"
2842 msgstr "t Boven|#T"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2845 msgid "&Visual"
2846 msgstr ""
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 msgid "Set class options to default on class change"
2850 msgstr ""
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2853 msgid "&Reset class options when document class changes"
2854 msgstr ""
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2857 msgid ""
2858 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2859 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2860 "rather than the Cygwin teTeX."
2861 msgstr ""
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2865 msgstr ""
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2868 msgid "Default paper si&ze:"
2869 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Te&X encoding:"
2874 msgstr "d Codering:|#D"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2877 msgid "CheckTeX start options and flags"
2878 msgstr ""
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&BibTeX command:"
2888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2893 msgstr "Extra opties"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Chec&kTeX command:"
2898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2901 #, fuzzy
2902 msgid "BibTeX command and options"
2903 msgstr "LaTeX-Log"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2906 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2907 msgstr ""
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2910 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2911 msgstr ""
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2915 msgid "US letter"
2916 msgstr "US letter"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2920 msgid "US legal"
2921 msgstr "US legal"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2930 msgid "A3"
2931 msgstr "A3"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2935 msgid "A4"
2936 msgstr ""
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2940 msgid "A5"
2941 msgstr "A5"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2945 msgid "B5"
2946 msgstr "B5"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Working directory:"
2951 msgstr "LyX: Maak map aan "
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2959 msgid "Browse..."
2960 msgstr "Bladeren..."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Document templates:"
2965 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Example files:"
2970 msgstr "Voorbeeld"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Backup directory:"
2975 msgstr "Gebruiker's directory: "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2978 msgid "Ly&XServer pipe:"
2979 msgstr ""
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Temporary directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2987 msgid "&PATH prefix:"
2988 msgstr ""
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2991 msgid ""
2992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2994 "paragraphs are separated by a blank line."
2995 msgstr ""
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2998 msgid "Output &line length:"
2999 msgstr ""
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&roff command:"
3004 msgstr "commando-inzet"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3007 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3008 msgstr ""
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Printer Command Options"
3013 msgstr "Opdracht-opties"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3016 msgid "Extension to be used when printing to file."
3017 msgstr ""
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3020 msgid "File ex&tension:"
3021 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Option used to print to a file."
3026 msgstr "Volgende regel selecteren"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Print to &file:"
3031 msgstr "Afdrukken op"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3034 msgid "Option used to print to non-default printer."
3035 msgstr ""
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Set p&rinter:"
3040 msgstr "Naar p&rinter:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3043 msgid "Option used with spool command to set printer."
3044 msgstr ""
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Spool pr&inter:"
3049 msgstr "Spool pref&ix:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3052 msgid ""
3053 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3054 "to print."
3055 msgstr ""
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3058 msgid "Spool &command:"
3059 msgstr "Spool &opdracht:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to reverse page order."
3064 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Re&verse pages:"
3069 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3071 # Landschap
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3073 msgid "Lan&dscape:"
3074 msgstr "&Liggend:"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Number of Co&pies:"
3079 msgstr "Aantal kopieën"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3082 msgid "Option used to set number of copies."
3083 msgstr ""
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3086 msgid "Option used to print a range of pages."
3087 msgstr ""
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Co&llated:"
3092 msgstr "latex"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3095 msgid "Pa&ge range:"
3096 msgstr "Pa&ginabereik:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3099 msgid "Option used to collate multiple copies."
3100 msgstr ""
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3103 msgid "&Odd pages:"
3104 msgstr "&Oneven pagina's:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3107 msgid "&Even pages:"
3108 msgstr "&Even pagina's:"
3110 # soort
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3112 msgid "Paper t&ype:"
3113 msgstr "Papiert&ype:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3116 msgid "Paper si&ze:"
3117 msgstr "Papier&formaat:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3120 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3121 msgstr ""
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3124 msgid "E&xtra options:"
3125 msgstr "E&xtra opties:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3130 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3133 msgid ""
3134 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3135 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3136 "printers."
3137 msgstr ""
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Adapt output to printer"
3142 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Name of the default printer"
3147 msgstr "Papier:|#P"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Default &printer:"
3152 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Printer co&mmand:"
3157 msgstr "commando-inzet"
3159 # onvertaald laten?
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3161 msgid "Sa&ns Serif:"
3162 msgstr "Zonder &schreef:"
3164 # Schrijfmachine
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3166 msgid "T&ypewriter:"
3167 msgstr "T&ypemachine:"
3169 # DPI
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3171 msgid "Screen &DPI:"
3172 msgstr "Scherm&resolutie:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3175 msgid "&Zoom %:"
3176 msgstr "&Zoomen %:"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3179 msgid "Font Sizes"
3180 msgstr "Lettergrootte"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3183 msgid "Larger:"
3184 msgstr "Groter:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3187 msgid "Largest:"
3188 msgstr "Grootst:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3191 msgid "Huge:"
3192 msgstr "Enorm:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3195 msgid "Hugest:"
3196 msgstr "Gigantisch:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3199 msgid "Smallest:"
3200 msgstr "Kleinst:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3203 msgid "Smaller:"
3204 msgstr "Kleiner:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3207 msgid "Small:"
3208 msgstr "Klein:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3211 msgid "Normal:"
3212 msgstr "Normaal:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3215 msgid "Tiny:"
3216 msgstr "Minuscuul:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3219 msgid "Large:"
3220 msgstr "Groot:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3223 msgid ""
3224 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3225 "of fonts"
3226 msgstr ""
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3229 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3230 msgstr ""
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Ne&w"
3235 msgstr "latex"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Bind file:"
3240 msgstr "EPS-bestand|#E"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3244 msgstr ""
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3247 msgid "Al&ternative language:"
3248 msgstr "&Alternatieve taal:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3251 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3252 msgstr ""
3254 # Persoonlijke
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3256 msgid "Personal &dictionary:"
3257 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Escape cha&racters:"
3262 msgstr "speciaal teken"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Spellchec&ker executable:"
3267 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3271 msgstr ""
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Use input encod&ing"
3276 msgstr "Gebruik input|#I"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3279 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3280 msgstr ""
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3283 msgid "Accept compound &words"
3284 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Session"
3289 msgstr "Versie"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3293 msgstr ""
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3296 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3297 msgstr ""
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Restore cursor positions"
3302 msgstr "Huidige rij-positie"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3305 msgid "Load opened files from last session"
3306 msgstr ""
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Documents"
3311 msgstr "Document"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3314 msgid "&Maximum last files:"
3315 msgstr ""
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3318 msgid "minutes"
3319 msgstr "minuten"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3322 #, fuzzy
3323 msgid "B&ackup documents, every"
3324 msgstr "Document opslaan?"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Open documents in &tabs"
3329 msgstr "Document openen "
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3332 msgid "Automatic help"
3333 msgstr ""
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3336 msgid ""
3337 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3338 "the main work area of an edited document"
3339 msgstr ""
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3342 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3343 msgstr ""
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3346 msgid "Bro&wse..."
3347 msgstr "&Bladeren..."
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&User interface file:"
3352 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3356 msgid "&Save"
3357 msgstr "Op&slaan"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3360 msgid "Pages"
3361 msgstr "Pagina's"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Page number to print from"
3366 msgstr "Kan niet printen"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3369 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3370 msgstr ""
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Page number to print to"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3378 msgid "Print all pages"
3379 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3382 msgid "Fro&m"
3383 msgstr "&Van"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3386 msgid "&All"
3387 msgstr "&Alle"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3390 msgid "Print &odd-numbered pages"
3391 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3394 msgid "Print &even-numbered pages"
3395 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3398 msgid "Print in reverse order"
3399 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3402 msgid "Re&verse order"
3403 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Copie&s"
3408 msgstr "Kopiën"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3411 msgid "Number of copies"
3412 msgstr "Aantal kopieën"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Collate copies"
3417 msgstr "latex"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Collate"
3422 msgstr "latex"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3425 msgid "&Print"
3426 msgstr "A&fdrukken"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Print Destination"
3431 msgstr "Ontvanger:"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3434 msgid "Send output to the printer"
3435 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3438 #, fuzzy
3439 msgid "P&rinter:"
3440 msgstr "P&rinter"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3443 msgid "Send output to the given printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Send output to a file"
3449 msgstr "Volgende regel selecteren"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3452 #, fuzzy
3453 msgid "La&bels in:"
3454 msgstr "tabel lijn"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3457 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3458 msgstr ""
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3461 msgid "<reference>"
3462 msgstr "<verwijzing>"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3465 #, fuzzy
3466 msgid "(<reference>)"
3467 msgstr "<verwijzing>"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3470 msgid "<page>"
3471 msgstr "<pagina>"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3474 msgid "on page <page>"
3475 msgstr "op pagina <pagina>"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3478 msgid "<reference> on page <page>"
3479 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3482 msgid "Formatted reference"
3483 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3488 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Sort"
3493 msgstr "Sorteren"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Update the label list"
3498 msgstr "Verwijzing invoegen"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Jump to the label"
3503 msgstr "Lange tabel"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Go to Label"
3508 msgstr "Lange tabel"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3511 msgid "&Find:"
3512 msgstr "&Zoeken:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3515 msgid "Replace &with:"
3516 msgstr "&Vervangen door:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3519 msgid "Case &sensitive"
3520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3523 msgid "Match whole words onl&y"
3524 msgstr ""
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3527 msgid "Find &Next"
3528 msgstr "Volge&nde zoeken"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3533 msgid "&Replace"
3534 msgstr "&Vervangen"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3537 msgid "Replace &All"
3538 msgstr "&Alles vervangen"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3541 msgid "Search &backwards"
3542 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3545 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3546 msgstr ""
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Export formats:"
3551 msgstr "u Bijwerken|#U"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3554 msgid "&Command:"
3555 msgstr "&Opdracht:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Edit shortcut"
3560 msgstr "Helaas."
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3563 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3564 msgstr ""
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3567 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3568 msgstr ""
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&Delete Key"
3573 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Clear current shortcut"
3578 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3582 msgid "C&lear"
3583 msgstr "&Wissen"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Shortcut:"
3588 msgstr "Helaas."
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Function:"
3593 msgstr "&Functies"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3596 msgid ""
3597 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3598 "the 'Clear' button"
3599 msgstr ""
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3602 msgid "Suggestions:"
3603 msgstr "Suggesties:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3606 msgid "Replace word with current choice"
3607 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3612 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3615 msgid "Ignore this word"
3616 msgstr "Dit woord negeren"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3619 msgid "&Ignore"
3620 msgstr "&Negeren"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Ignore this word throughout this session"
3625 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3628 #, fuzzy
3629 msgid "I&gnore All"
3630 msgstr "Negeren"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3633 msgid "Replacement:"
3634 msgstr "Vervanging:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3637 msgid "Current word"
3638 msgstr "Huidige woord"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Unknown word:"
3643 msgstr "Onbekend:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3646 msgid "Replace with selected word"
3647 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3650 msgid ""
3651 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3652 "full range."
3653 msgstr ""
3655 # was eerst bijschrift
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Ca&tegory:"
3659 msgstr "O&nderschrift:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3662 msgid "Select this to display all available characters at once"
3663 msgstr ""
3665 # Is dit goed?
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Display all"
3669 msgstr "Weergave:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3672 msgid "&Table Settings"
3673 msgstr "&Tabel-instellingen"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3676 msgid "Column Width"
3677 msgstr "Kolombreedte"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3680 msgid "Fixed width of the column"
3681 msgstr ""
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3684 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3685 msgstr ""
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Vertical alignment:"
3690 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&Horizontal alignment:"
3695 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Horizontal alignment in column"
3700 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3702 # Uitgevuld
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3704 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Justified"
3707 msgstr "Uitgelijnd"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3712 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3715 #, fuzzy
3716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3717 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3722 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3727 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3730 msgid "Merge cells"
3731 msgstr "Cellen samenvoegen"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3734 msgid "&Multicolumn"
3735 msgstr "&Multikolom"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3738 msgid "LaTe&X argument:"
3739 msgstr "LaTe&X argument:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3742 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3743 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3746 msgid "&Borders"
3747 msgstr "&Randen"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3750 msgid "All Borders"
3751 msgstr "Alle randen"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3756 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&Set"
3761 msgstr "Op&slaan"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3769 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3770 msgstr ""
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Fo&rmal"
3775 msgstr "Normaal"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3778 msgid "Use default (grid-like) border style"
3779 msgstr ""
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3782 #, fuzzy
3783 msgid "De&fault"
3784 msgstr "Standaard"
3786 # aanzetten
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3788 msgid "Set Borders"
3789 msgstr "Randen instellen"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3794 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Additional Space"
3799 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3802 msgid "T&op of row:"
3803 msgstr ""
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Botto&m of row:"
3808 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3811 msgid "Bet&ween rows:"
3812 msgstr ""
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3815 msgid "&Longtable"
3816 msgstr "&Lange tabel"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3819 msgid "Set a page break on the current row"
3820 msgstr ""
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Page &break on current row"
3825 msgstr "Kan niet printen"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3828 msgid "Settings"
3829 msgstr "Instellingen"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3832 msgid "Status"
3833 msgstr "Status"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Border above"
3838 msgstr "Randen"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3841 msgid "Border below"
3842 msgstr ""
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3845 msgid "Contents"
3846 msgstr "Inhoud"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3849 msgid "Header:"
3850 msgstr "Koptekst:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3853 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3854 msgstr ""
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3861 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3862 msgid "on"
3863 msgstr "aan"
3865 # dubbel
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3874 msgid "double"
3875 msgstr "dubbele"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3878 msgid "First header:"
3879 msgstr "Eerste koptekst:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3882 #, fuzzy
3883 msgid "This row is the header of the first page"
3884 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Don't output the first header"
3889 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3893 msgid "is empty"
3894 msgstr "is leeg"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3897 msgid "Footer:"
3898 msgstr "Voettekst:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3901 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3902 msgstr ""
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3905 msgid "Last footer:"
3906 msgstr "Laatste voettekst:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3909 #, fuzzy
3910 msgid "This row is the footer of the last page"
3911 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Don't output the last footer"
3916 msgstr "Volgende regel selecteren"
3918 # was eerst bijschrift
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Caption:"
3922 msgstr "O&nderschrift:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3925 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3926 msgstr ""
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3929 msgid "&Use long table"
3930 msgstr ""
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3933 msgid "Current cell:"
3934 msgstr "Huidige cel:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3937 msgid "Current row position"
3938 msgstr "Huidige rij-positie"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3941 msgid "Current column position"
3942 msgstr "Huidige kolom-positie"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3945 msgid "Close this dialog"
3946 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3949 msgid "Rebuild the file lists"
3950 msgstr ""
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Rescan"
3955 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3958 msgid ""
3959 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3960 msgstr ""
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3963 msgid "&View"
3964 msgstr "&Beeld"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Selected classes or styles"
3969 msgstr "Volgende regel selecteren"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3972 msgid "LaTeX classes"
3973 msgstr "LaTeX-klassen"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3976 msgid "LaTeX styles"
3977 msgstr "LaTeX-stijlen"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3980 msgid "BibTeX styles"
3981 msgstr "BibTeX-stijlen"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3984 msgid "Toggles view of the file list"
3985 msgstr ""
3987 # weergeven
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3989 msgid "Show &path"
3990 msgstr "&Pad tonen"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Spacing"
3995 msgstr "Regelafstand|#g"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Separate paragraphs with"
4000 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Listing settings"
4005 msgstr "streep minipagina"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Format text into two columns"
4010 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4013 msgid "Two-&column document"
4014 msgstr "Twee&koloms document"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Vertical space"
4019 msgstr "Verticale afstanden"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4024 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Indentation"
4029 msgstr "&Inspringen"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4032 msgid "&Line spacing:"
4033 msgstr "&Regelafstand:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4036 msgid "Index entry"
4037 msgstr ""
4039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Keyword:"
4042 msgstr "k Sleutel:|#K"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Entry"
4047 msgstr "Label invoegen"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4051 #, fuzzy
4052 msgid "The selected entry"
4053 msgstr "Volgende regel selecteren"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Selection:"
4058 msgstr "selectie"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4061 msgid "Replace the entry with the selection"
4062 msgstr ""
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4065 msgid "Update navigation tree"
4066 msgstr ""
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4071 msgid "..."
4072 msgstr ""
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4075 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4076 msgstr ""
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4079 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4080 msgstr ""
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Move selected item down by one"
4085 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Move selected item up by one"
4090 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4093 msgid ""
4094 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4095 "tables, and others)"
4096 msgstr ""
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4099 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4100 msgstr ""
4102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4105 msgstr "Figuur invoegen"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4108 #, fuzzy
4109 msgid "DefSkip"
4110 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4113 #, fuzzy
4114 msgid "SmallSkip"
4115 msgstr "Kleinst"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4118 #, fuzzy
4119 msgid "MedSkip"
4120 msgstr "Medium"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4123 msgid "BigSkip"
4124 msgstr ""
4126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4127 #, fuzzy
4128 msgid "VFill"
4129 msgstr "f Bestand"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4132 msgid "Complete source"
4133 msgstr ""
4135 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4136 msgid "Automatic update"
4137 msgstr ""
4139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Unit of width value"
4142 msgstr "Breedte"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4145 #, fuzzy
4146 msgid "number of needed lines"
4147 msgstr "Aantal kopieën"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4150 #, fuzzy
4151 msgid "use number of lines"
4152 msgstr "Aantal kopieën"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Line span:"
4157 msgstr "&Regelafstand:"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Outer (default)"
4162 msgstr "LaTeX_Titel"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Inner"
4167 msgstr "B&innen:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4170 msgid "use overhang"
4171 msgstr ""
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4174 msgid "Over&hang:"
4175 msgstr ""
4177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Overhang value"
4180 msgstr "Breedte"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4183 msgid "Unit of overhang value"
4184 msgstr ""
4186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4187 msgid "Check this to allow flexible placement"
4188 msgstr ""
4190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4191 msgid "Allow &floating"
4192 msgstr ""
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4195 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4196 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4197 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4198 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4199 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4200 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4201 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4203 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4204 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4205 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4206 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4207 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4208 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4210 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4212 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4213 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4215 msgid "Standard"
4216 msgstr "Standaard"
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4219 #, fuzzy
4220 msgid "TheoremTemplate"
4221 msgstr "Sjablonen"
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4224 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4225 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4227 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4229 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4230 msgid "Proof"
4231 msgstr ""
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4234 msgid "Proof:"
4235 msgstr ""
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4238 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4239 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4241 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4242 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4243 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4248 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4249 msgid "Theorem"
4250 msgstr ""
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Theorem #:"
4255 msgstr "stelling"
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4258 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4261 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4263 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4264 msgid "Lemma"
4265 msgstr "Lemma"
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Lemma #:"
4270 msgstr "Lemma"
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4273 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4274 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4276 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4277 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4280 msgid "Corollary"
4281 msgstr ""
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4284 msgid "Corollary #:"
4285 msgstr ""
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4288 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4290 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4291 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4293 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4294 msgid "Proposition"
4295 msgstr ""
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4298 msgid "Proposition #:"
4299 msgstr ""
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4304 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4307 msgid "Conjecture"
4308 msgstr ""
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4311 msgid "Conjecture #:"
4312 msgstr ""
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Criterion"
4318 msgstr "Aanhaling"
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Criterion #:"
4323 msgstr "Aanhaling"
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4326 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4327 msgid "Fact"
4328 msgstr "Feit"
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Fact #:"
4333 msgstr "Feit"
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4336 msgid "Axiom"
4337 msgstr "Axioma"
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Axiom #:"
4342 msgstr "Axioma"
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4345 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4346 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4348 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4349 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4352 msgid "Definition"
4353 msgstr "Definitie"
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Definition #:"
4358 msgstr "Definitie"
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4361 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4363 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4365 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4367 msgid "Example"
4368 msgstr "Voorbeeld"
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Example #:"
4373 msgstr "Voorbeeld"
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Condition"
4379 msgstr "Voorwaarde"
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Condition #:"
4384 msgstr "Voorwaarde"
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4387 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4388 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Problem"
4393 msgstr "Dubbel"
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Problem #:"
4398 msgstr "Dubbel"
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4401 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4403 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4404 msgid "Exercise"
4405 msgstr "Oefening"
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Exercise #:"
4410 msgstr "Oefening"
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4415 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4417 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4418 msgid "Remark"
4419 msgstr "Opmerking"
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Remark #:"
4424 msgstr "Opmerking"
4426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4427 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4431 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4432 msgid "Claim"
4433 msgstr ""
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4436 msgid "Claim #:"
4437 msgstr ""
4439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4440 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4441 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4442 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4444 msgid "Note"
4445 msgstr "Notitie"
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Note #:"
4450 msgstr "Notitie"
4452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Notation"
4456 msgstr "Roteren"
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Notation #:"
4461 msgstr "Roteren"
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4466 msgid "Case"
4467 msgstr "Casus"
4469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Case #:"
4472 msgstr "Casus"
4474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4475 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4476 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4478 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4479 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4482 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4484 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4485 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4486 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4487 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4488 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4489 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4490 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4493 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4494 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4495 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4496 msgid "Section"
4497 msgstr "Sectie"
4499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4500 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4501 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4503 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4506 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4507 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4509 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4510 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4511 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4512 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4513 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4514 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4516 msgid "Subsection"
4517 msgstr "Subsectie"
4519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4520 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4521 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4523 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4525 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4526 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4527 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4528 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4529 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4531 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4532 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4533 msgid "Subsubsection"
4534 msgstr "Subsubsectie"
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4537 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4539 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4540 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4542 msgid "Section*"
4543 msgstr "Sectie*"
4545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4546 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4549 msgid "Subsection*"
4550 msgstr "Subsectie*"
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4553 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4555 msgid "Subsubsection*"
4556 msgstr "Subsubsectie*"
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4559 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4562 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4564 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4565 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4567 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4568 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4569 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4571 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4572 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4573 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4574 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4576 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4578 #: src/output_plaintext.cpp:133
4579 msgid "Abstract"
4580 msgstr ""
4582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4583 msgid "Abstract---"
4584 msgstr ""
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4588 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4590 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4591 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4592 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4594 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Keywords"
4597 msgstr "k Sleutel:|#K"
4599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4600 msgid "Index Terms---"
4601 msgstr ""
4603 # Literatuurlijst?
4604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4605 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4606 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4607 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4609 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4611 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4612 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4613 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4614 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4615 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4616 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4617 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4618 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4619 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4620 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4621 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4623 msgid "Bibliography"
4624 msgstr "Bibliografie"
4626 # Bijlage
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4630 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4631 #: src/rowpainter.cpp:462
4632 msgid "Appendix"
4633 msgstr "Appendix"
4635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4636 msgid "Appendices"
4637 msgstr "Appendices"
4639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4640 msgid "Biography"
4641 msgstr "Biografie"
4643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4644 #, fuzzy
4645 msgid "BiographyNoPhoto"
4646 msgstr "Biografie"
4648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Footernote"
4651 msgstr "voetnoot"
4653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4654 #, fuzzy
4655 msgid "MarkBoth"
4656 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4658 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4661 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4662 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4663 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4664 msgid "Itemize"
4665 msgstr ""
4667 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4670 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4672 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4673 msgid "Enumerate"
4674 msgstr ""
4676 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4678 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4679 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4681 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4682 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4684 msgid "Description"
4685 msgstr "Beschrijving"
4687 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4690 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4692 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4693 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4694 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4695 msgid "List"
4696 msgstr "Lijst"
4698 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4699 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4701 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4703 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4704 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4706 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4708 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4709 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4710 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4711 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4712 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4714 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4715 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4717 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4718 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4719 msgid "Title"
4720 msgstr "Titel"
4722 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4723 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4724 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4725 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4726 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4727 msgid "Subtitle"
4728 msgstr "Subtitel"
4730 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4731 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4733 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4735 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4736 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4737 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4739 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4740 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4741 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4742 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4743 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4745 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4746 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4747 msgid "Author"
4748 msgstr "Auteur"
4750 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4751 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4752 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4755 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4756 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4758 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4759 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4760 msgid "Address"
4761 msgstr "Adres"
4763 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4764 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Offprint"
4767 msgstr "Afdrukken"
4769 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4770 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4771 msgid "Mail"
4772 msgstr "Mail"
4774 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4775 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4778 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4780 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4781 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4784 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4785 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4786 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4787 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4788 msgid "Date"
4789 msgstr "Datum"
4791 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4792 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4793 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4795 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4796 msgid "Acknowledgement"
4797 msgstr ""
4799 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Offprint Requests to:"
4802 msgstr "Opties"
4804 #: lib/layouts/aa.layout:178
4805 msgid "Correspondence to:"
4806 msgstr ""
4808 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4809 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4810 msgid "Acknowledgements."
4811 msgstr ""
4813 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Key words."
4816 msgstr "k Sleutel:|#K"
4818 #: lib/layouts/aa.layout:349
4819 #, fuzzy
4820 msgid "CharStyle:Institute"
4821 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4823 #: lib/layouts/aa.layout:359
4824 msgid "CharStyle:E-Mail"
4825 msgstr ""
4827 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4829 msgid "LaTeX"
4830 msgstr "LaTeX"
4832 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4834 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4835 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4837 msgid "Email"
4838 msgstr "Email"
4840 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4842 msgid "Thesaurus"
4843 msgstr ""
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4846 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4847 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4848 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4849 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4850 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4851 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4852 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4853 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4854 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Paragraph"
4857 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4860 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4861 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4862 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Affiliation"
4865 msgstr "Aanhaling"
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4868 msgid "And"
4869 msgstr "En"
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4872 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4874 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4875 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4876 msgid "Acknowledgements"
4877 msgstr ""
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4881 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4882 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4883 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4884 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4885 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4886 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4887 #: src/output_plaintext.cpp:145
4888 msgid "References"
4889 msgstr "Referenties"
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4892 #, fuzzy
4893 msgid "PlaceFigure"
4894 msgstr "Figuur"
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4897 msgid "PlaceTable"
4898 msgstr ""
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4901 #, fuzzy
4902 msgid "TableComments"
4903 msgstr "Inhoudsopgave"
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4906 #, fuzzy
4907 msgid "TableRefs"
4908 msgstr "Tabel%t"
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4911 msgid "MathLetters"
4912 msgstr ""
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4915 msgid "NoteToEditor"
4916 msgstr ""
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Facility"
4921 msgstr "Feit"
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4924 msgid "Objectname"
4925 msgstr ""
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Dataset"
4930 msgstr "Datum"
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Subject headings:"
4935 msgstr "Toetsenkaarten"
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4938 msgid "[Acknowledgements]"
4939 msgstr ""
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4945 #, fuzzy
4946 msgid "and"
4947 msgstr " en "
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Place Figure here:"
4952 msgstr "Figuur"
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4955 msgid "Place Table here:"
4956 msgstr ""
4958 # Bijlage
4959 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4960 #, fuzzy
4961 msgid "[Appendix]"
4962 msgstr "Appendix"
4964 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Note to Editor:"
4967 msgstr "Niets te doen"
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4970 #, fuzzy
4971 msgid "References. ---"
4972 msgstr "Verwijzing invoegen"
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Note. ---"
4977 msgstr "Notitie"
4979 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4980 #, fuzzy
4981 msgid "FigCaption"
4982 msgstr "k Bijschrift|#k"
4984 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4985 msgid "Fig. ---"
4986 msgstr ""
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Facility:"
4991 msgstr "Feit"
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4994 msgid "Obj:"
4995 msgstr ""
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Dataset:"
5000 msgstr "Datum"
5002 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5005 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5008 #, fuzzy
5009 msgid "MainText"
5010 msgstr "Vervangen"
5012 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5013 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5014 #, fuzzy
5015 msgid "\\arabic{section}"
5016 msgstr "Subsectie"
5018 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5019 msgid "Chapter Exercises"
5020 msgstr ""
5022 #: lib/layouts/apa.layout:50
5023 msgid "RightHeader"
5024 msgstr ""
5026 #: lib/layouts/apa.layout:59
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Right header:"
5029 msgstr "Koptekst"
5031 #: lib/layouts/apa.layout:82
5032 msgid "Abstract:"
5033 msgstr ""
5035 #: lib/layouts/apa.layout:91
5036 msgid "ShortTitle"
5037 msgstr ""
5039 #: lib/layouts/apa.layout:99
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Short title:"
5042 msgstr "Korte titel"
5044 #: lib/layouts/apa.layout:128
5045 msgid "TwoAuthors"
5046 msgstr ""
5048 #: lib/layouts/apa.layout:135
5049 msgid "ThreeAuthors"
5050 msgstr ""
5052 #: lib/layouts/apa.layout:142
5053 msgid "FourAuthors"
5054 msgstr ""
5056 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Affiliation:"
5060 msgstr "Aanhaling"
5062 #: lib/layouts/apa.layout:170
5063 msgid "TwoAffiliations"
5064 msgstr ""
5066 #: lib/layouts/apa.layout:177
5067 msgid "ThreeAffiliations"
5068 msgstr ""
5070 #: lib/layouts/apa.layout:184
5071 msgid "FourAffiliations"
5072 msgstr ""
5074 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5075 msgid "Journal"
5076 msgstr "Journaal"
5078 #: lib/layouts/apa.layout:205
5079 #, fuzzy
5080 msgid "CopNum"
5081 msgstr "Kolom"
5083 #: lib/layouts/apa.layout:233
5084 msgid "Acknowledgements:"
5085 msgstr ""
5087 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5088 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5089 #: lib/layouts/spie.layout:88
5090 msgid "Acknowledgments"
5091 msgstr ""
5093 #: lib/layouts/apa.layout:247
5094 msgid "ThickLine"
5095 msgstr ""
5097 #: lib/layouts/apa.layout:257
5098 #, fuzzy
5099 msgid "CenteredCaption"
5100 msgstr "Oriëntatie"
5102 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5103 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5104 msgid "Senseless!"
5105 msgstr ""
5107 #: lib/layouts/apa.layout:277
5108 #, fuzzy
5109 msgid "FitFigure"
5110 msgstr "Figuur"
5112 #: lib/layouts/apa.layout:283
5113 msgid "FitBitmap"
5114 msgstr ""
5116 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5117 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5118 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5119 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5120 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5121 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Subparagraph"
5124 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5126 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5127 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5128 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5129 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5130 msgid "*"
5131 msgstr "*"
5133 #: lib/layouts/apa.layout:390
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Seriate"
5136 msgstr "ert"
5138 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5139 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5140 msgid "(\\alph{enumii})"
5141 msgstr ""
5143 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5144 #, fuzzy
5145 msgid "LatinOn"
5146 msgstr "Roteren"
5148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Latin on"
5151 msgstr "Roteren"
5153 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5154 #, fuzzy
5155 msgid "LatinOff"
5156 msgstr "Roteren"
5158 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Latin off"
5161 msgstr "Roteren"
5163 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5165 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5166 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5167 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5168 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Part"
5171 msgstr "Hoofddocument:"
5173 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5174 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5175 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Part*"
5178 msgstr "Hoofddocument:"
5180 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5181 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5182 msgid "BeginFrame"
5183 msgstr ""
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5186 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5187 msgid "MM"
5188 msgstr ""
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Section \\arabic{section}"
5193 msgstr "Subsectie"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5196 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5197 #, fuzzy
5198 msgid "\\Alph{section}"
5199 msgstr "selectie"
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5202 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5203 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5204 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5205 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unnumbered"
5208 msgstr "Nummering"
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5213 msgstr "Subsubsectie"
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5216 #, fuzzy
5217 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5218 msgstr "Subsubsectie"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Frames"
5225 msgstr "Parameters"
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Frame"
5230 msgstr "Parameters"
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5233 msgid "BeginPlainFrame"
5234 msgstr ""
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5237 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5238 msgstr ""
5240 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5242 #, fuzzy
5243 msgid "AgainFrame"
5244 msgstr "wiskunde frame"
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5247 msgid "Again frame with label"
5248 msgstr ""
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5251 #, fuzzy
5252 msgid "EndFrame"
5253 msgstr "Afdrukken"
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5256 msgid "________________________________"
5257 msgstr ""
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5260 #, fuzzy
5261 msgid "FrameSubtitle"
5262 msgstr "Subtitel"
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Column"
5267 msgstr "Kolommen"
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5272 msgid "Columns"
5273 msgstr "Kolommen"
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5276 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5277 msgstr ""
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5280 msgid "ColumnsCenterAligned"
5281 msgstr ""
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5284 msgid "Columns (center aligned)"
5285 msgstr ""
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5288 msgid "ColumnsTopAligned"
5289 msgstr ""
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5292 msgid "Columns (top aligned)"
5293 msgstr ""
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Pause"
5298 msgstr "Plakken"
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Overlays"
5305 msgstr "Sloveens"
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5308 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5309 msgstr ""
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Overprint"
5314 msgstr "Afdrukken"
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5317 msgid "OverlayArea"
5318 msgstr ""
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Overlayarea"
5323 msgstr "Sloveens"
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Uncover"
5328 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5331 msgid "Uncovered on slides"
5332 msgstr ""
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Only"
5337 msgstr "Aan"
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5340 msgid "Only on slides"
5341 msgstr ""
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5344 msgid "Block"
5345 msgstr "Blok"
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Blocks"
5351 msgstr "Blok"
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5354 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5355 msgstr ""
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5358 #, fuzzy
5359 msgid "ExampleBlock"
5360 msgstr "Voorbeeld"
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5363 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5364 msgstr ""
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5367 #, fuzzy
5368 msgid "AlertBlock"
5369 msgstr "Blok"
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5372 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5373 msgstr ""
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Titling"
5380 msgstr "Lijst"
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5383 msgid "Title (Plain Frame)"
5384 msgstr ""
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Institute"
5390 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5393 msgid "BackMatter"
5394 msgstr ""
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5397 #, fuzzy
5398 msgid "TitleGraphic"
5399 msgstr "Plaatjes"
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Theorems"
5404 msgstr "stelling"
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Corollary."
5410 msgstr "Helaas."
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5413 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Definition."
5416 msgstr "Definitie"
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Definitions"
5421 msgstr "Definitie"
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Definitions."
5426 msgstr "Definitie"
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Example."
5431 msgstr "Voorbeeld"
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Examples"
5436 msgstr "Voorbeeld"
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Examples."
5441 msgstr "Voorbeeld"
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Fact."
5446 msgstr "Feit"
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5452 msgid "Proof."
5453 msgstr ""
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Theorem."
5459 msgstr "stelling"
5461 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5462 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5463 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Separator"
5467 msgstr "Nieuwe alinea"
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5470 msgid "___"
5471 msgstr ""
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5474 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5475 msgid "LyX-Code"
5476 msgstr ""
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5479 #, fuzzy
5480 msgid "NoteItem"
5481 msgstr "Nieuw item"
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Note:"
5486 msgstr "Notitie"
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5489 msgid "CharStyle:Alert"
5490 msgstr ""
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Alert"
5495 msgstr "Blok"
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5498 msgid "CharStyle:Structure"
5499 msgstr ""
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5502 msgid "Structure"
5503 msgstr ""
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5506 msgid "Custom:ArticleMode"
5507 msgstr ""
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Article"
5512 msgstr "&Verticaal:"
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Custom:PresentationMode"
5517 msgstr "Oriëntatie"
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Presentation"
5522 msgstr "Oriëntatie"
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5525 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5527 msgid "Table"
5528 msgstr "Tabel"
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5531 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5532 #, fuzzy
5533 msgid "List of Tables"
5534 msgstr "Lijst van Tabellen"
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5537 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5538 msgid "Figure"
5539 msgstr "Figuur"
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5542 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5543 #, fuzzy
5544 msgid "List of Figures"
5545 msgstr "Lijst van Tabellen"
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5548 msgid "Dialogue"
5549 msgstr ""
5551 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5552 msgid "Narrative"
5553 msgstr ""
5555 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5556 msgid "ACT"
5557 msgstr "AKT"
5559 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5560 msgid "ACT \\arabic{act}"
5561 msgstr ""
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5564 msgid "SCENE"
5565 msgstr "SCÈNE"
5567 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5568 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5569 msgstr ""
5571 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5572 msgid "SCENE*"
5573 msgstr "SCÈNE*"
5575 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5576 msgid "AT RISE:"
5577 msgstr ""
5579 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Speaker"
5582 msgstr "Spellingscontrole"
5584 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Parenthetical"
5587 msgstr "Matrix"
5589 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5590 msgid "("
5591 msgstr ""
5593 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5594 msgid ")"
5595 msgstr ""
5597 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5598 msgid "CURTAIN"
5599 msgstr ""
5601 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5603 msgid "Right Address"
5604 msgstr ""
5606 #: lib/layouts/chess.layout:35
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Mainline"
5609 msgstr "Div."
5611 #: lib/layouts/chess.layout:42
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Mainline:"
5614 msgstr "Div."
5616 #: lib/layouts/chess.layout:60
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Variation"
5619 msgstr "Scheiding"
5621 #: lib/layouts/chess.layout:64
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Variation:"
5624 msgstr "Scheiding"
5626 #: lib/layouts/chess.layout:70
5627 #, fuzzy
5628 msgid "SubVariation"
5629 msgstr "Scheiding"
5631 #: lib/layouts/chess.layout:73
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Subvariation:"
5634 msgstr "Scheiding"
5636 #: lib/layouts/chess.layout:79
5637 #, fuzzy
5638 msgid "SubVariation2"
5639 msgstr "Scheiding"
5641 #: lib/layouts/chess.layout:82
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Subvariation(2):"
5644 msgstr "Scheiding"
5646 #: lib/layouts/chess.layout:88
5647 #, fuzzy
5648 msgid "SubVariation3"
5649 msgstr "Scheiding"
5651 #: lib/layouts/chess.layout:91
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Subvariation(3):"
5654 msgstr "Scheiding"
5656 #: lib/layouts/chess.layout:97
5657 #, fuzzy
5658 msgid "SubVariation4"
5659 msgstr "Scheiding"
5661 #: lib/layouts/chess.layout:100
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Subvariation(4):"
5664 msgstr "Scheiding"
5666 #: lib/layouts/chess.layout:106
5667 #, fuzzy
5668 msgid "SubVariation5"
5669 msgstr "Scheiding"
5671 #: lib/layouts/chess.layout:109
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Subvariation(5):"
5674 msgstr "Scheiding"
5676 #: lib/layouts/chess.layout:116
5677 msgid "HideMoves"
5678 msgstr ""
5680 #: lib/layouts/chess.layout:121
5681 msgid "HideMoves:"
5682 msgstr ""
5684 #: lib/layouts/chess.layout:126
5685 msgid "ChessBoard"
5686 msgstr "Schaakbord"
5688 #: lib/layouts/chess.layout:130
5689 #, fuzzy
5690 msgid "[chessboard]"
5691 msgstr "Schaakbord"
5693 #: lib/layouts/chess.layout:139
5694 #, fuzzy
5695 msgid "BoardCentered"
5696 msgstr "n Centreren|#n"
5698 #: lib/layouts/chess.layout:144
5699 msgid "[centered board]"
5700 msgstr ""
5702 #: lib/layouts/chess.layout:154
5703 #, fuzzy
5704 msgid "HighLight"
5705 msgstr "Hoogte"
5707 #: lib/layouts/chess.layout:159
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Highlights:"
5710 msgstr "Hoogte"
5712 #: lib/layouts/chess.layout:174
5713 msgid "Arrow"
5714 msgstr "Pijl"
5716 #: lib/layouts/chess.layout:179
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Arrow:"
5719 msgstr "Pijl"
5721 #: lib/layouts/chess.layout:185
5722 msgid "KnightMove"
5723 msgstr ""
5725 #: lib/layouts/chess.layout:190
5726 msgid "KnightMove:"
5727 msgstr ""
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5730 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5731 msgid "My Address"
5732 msgstr ""
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5735 msgid "Briefkopf:"
5736 msgstr ""
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5739 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5740 msgid "Send To Address"
5741 msgstr ""
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Adresse:"
5746 msgstr "Adres"
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5751 msgid "Opening"
5752 msgstr "Opening"
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Anrede:"
5757 msgstr "rood"
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Signature"
5764 msgstr "Figuur"
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5767 msgid "Unterschrift:"
5768 msgstr ""
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Closing"
5775 msgstr "Sluiten"
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5778 msgid "Gruss:"
5779 msgstr ""
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5782 #, fuzzy
5783 msgid "encl"
5784 msgstr "Frans"
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Anlagen:"
5789 msgstr "Uitlijning"
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5792 msgid "ps"
5793 msgstr "ps"
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5796 msgid "PS:"
5797 msgstr ""
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5801 msgid "cc"
5802 msgstr "cc"
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Verteiler:"
5807 msgstr "&Verticaal:"
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5810 msgid "Betreff"
5811 msgstr ""
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5814 msgid "Betreff:"
5815 msgstr ""
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5818 msgid "Stadt"
5819 msgstr ""
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Stadt:"
5824 msgstr "s Opslaan"
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5827 msgid "Datum"
5828 msgstr "Datum"
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Datum:"
5833 msgstr "Datum"
5835 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5836 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Quotation"
5839 msgstr "Roteren"
5841 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5842 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Quote"
5845 msgstr "Aanhalingstekens"
5847 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5848 msgid "00.00.0000"
5849 msgstr ""
5851 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5852 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5853 msgid "Verse"
5854 msgstr "Vers"
5856 #: lib/layouts/egs.layout:268
5857 msgid "LaTeX Title"
5858 msgstr "LaTeX_Titel"
5860 #: lib/layouts/egs.layout:301
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Author:"
5863 msgstr "Auteur"
5865 #: lib/layouts/egs.layout:310
5866 msgid "Affil"
5867 msgstr ""
5869 #: lib/layouts/egs.layout:323
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Affilation:"
5872 msgstr "Aanhaling"
5874 #: lib/layouts/egs.layout:345
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Journal:"
5877 msgstr "Journaal"
5879 #: lib/layouts/egs.layout:354
5880 #, fuzzy
5881 msgid "msnumber"
5882 msgstr "Getal"
5884 #: lib/layouts/egs.layout:368
5885 #, fuzzy
5886 msgid "MS_number:"
5887 msgstr "Getal"
5889 #: lib/layouts/egs.layout:378
5890 msgid "FirstAuthor"
5891 msgstr ""
5893 #: lib/layouts/egs.layout:391
5894 msgid "1st_author_surname:"
5895 msgstr ""
5897 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5899 msgid "Received"
5900 msgstr "Ontvangen"
5902 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5903 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Received:"
5906 msgstr "Ontvangen"
5908 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5909 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5910 msgid "Accepted"
5911 msgstr "Geaccepteerd"
5913 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5914 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Accepted:"
5917 msgstr "Geaccepteerd"
5919 #: lib/layouts/egs.layout:444
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Offsets"
5922 msgstr "Uit"
5924 #: lib/layouts/egs.layout:457
5925 msgid "reprint_reqs_to:"
5926 msgstr ""
5928 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5930 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5932 msgid "Abstract."
5933 msgstr ""
5935 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5937 msgid "Acknowledgement."
5938 msgstr ""
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5941 msgid "Author Address"
5942 msgstr ""
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5946 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Address:"
5950 msgstr "Adres"
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5953 msgid "Author Email"
5954 msgstr ""
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Email:"
5959 msgstr "Email"
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5962 msgid "Author URL"
5963 msgstr ""
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5967 #, fuzzy
5968 msgid "URL:"
5969 msgstr "&URL"
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5973 msgid "Thanks"
5974 msgstr ""
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5977 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5978 msgstr ""
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5981 msgid "PROOF."
5982 msgstr ""
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5985 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5986 msgstr ""
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5989 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5990 msgstr ""
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5993 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5994 msgstr ""
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5997 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5998 msgstr ""
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Algorithm"
6005 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6008 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6009 msgstr ""
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6012 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6013 msgstr ""
6015 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6016 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6017 msgstr ""
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6020 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6021 msgstr ""
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6024 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6025 msgstr ""
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6028 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6029 msgstr ""
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6032 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6033 msgstr ""
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6036 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6037 msgstr ""
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6040 msgid "Summary"
6041 msgstr "Samenvatting"
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6044 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6045 msgstr ""
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6048 msgid "Case \\arabic{case}"
6049 msgstr ""
6051 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6054 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6055 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6056 msgid "FrontMatter"
6057 msgstr ""
6059 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Keyword"
6062 msgstr "k Sleutel:|#K"
6064 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Key words:"
6067 msgstr "k Sleutel:|#K"
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Item"
6072 msgstr "em"
6074 # Index
6075 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Item:"
6078 msgstr "Trefwoord"
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6081 #, fuzzy
6082 msgid "BulletedItem"
6083 msgstr "Lijsten"
6085 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Bulleted Item:"
6088 msgstr "Verwij&deren"
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6091 msgid "Begin"
6092 msgstr ""
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6095 msgid "Begin of CV"
6096 msgstr ""
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6099 msgid "PersonalInfo"
6100 msgstr ""
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6103 msgid "Personal Info"
6104 msgstr ""
6106 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6107 msgid "MotherTongue"
6108 msgstr ""
6110 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6111 msgid "Mother Tongue:"
6112 msgstr ""
6114 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6115 #, fuzzy
6116 msgid "LangHeader"
6117 msgstr "Koptekst"
6119 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Language Header:"
6122 msgstr "Koptekst"
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Language:"
6127 msgstr "&Taal:"
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6130 #, fuzzy
6131 msgid "LastLanguage"
6132 msgstr "Taal"
6134 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Last Language:"
6137 msgstr "&Taal:"
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6140 #, fuzzy
6141 msgid "LangFooter"
6142 msgstr "Voettekst:"
6144 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Language Footer:"
6147 msgstr "&Taal:"
6149 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6150 #, fuzzy
6151 msgid "End"
6152 msgstr " en "
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6155 msgid "End of CV"
6156 msgstr ""
6158 #: lib/layouts/foils.layout:42
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Foilhead"
6161 msgstr "f Bestand"
6163 #: lib/layouts/foils.layout:61
6164 msgid "ShortFoilhead"
6165 msgstr ""
6167 #: lib/layouts/foils.layout:67
6168 msgid "Rotatefoilhead"
6169 msgstr ""
6171 #: lib/layouts/foils.layout:73
6172 msgid "ShortRotatefoilhead"
6173 msgstr ""
6175 #: lib/layouts/foils.layout:82
6176 msgid "TickList"
6177 msgstr ""
6179 #: lib/layouts/foils.layout:97
6180 msgid "_/"
6181 msgstr ""
6183 #: lib/layouts/foils.layout:101
6184 msgid "CrossList"
6185 msgstr ""
6187 #: lib/layouts/foils.layout:116
6188 msgid "><"
6189 msgstr ""
6191 #: lib/layouts/foils.layout:160
6192 msgid "My Logo"
6193 msgstr ""
6195 #: lib/layouts/foils.layout:168
6196 #, fuzzy
6197 msgid "My Logo:"
6198 msgstr "Logo"
6200 #: lib/layouts/foils.layout:177
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Restriction"
6203 msgstr "Dekoratie"
6205 #: lib/layouts/foils.layout:181
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Restriction:"
6208 msgstr "Dekoratie"
6210 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6211 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Left Header"
6214 msgstr "Koptekst"
6216 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Left Header:"
6219 msgstr "Koptekst"
6221 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6222 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Right Header"
6225 msgstr "Koptekst"
6227 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Right Header:"
6230 msgstr "Koptekst"
6232 #: lib/layouts/foils.layout:201
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Right Footer"
6235 msgstr "Koptekst"
6237 #: lib/layouts/foils.layout:205
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Right Footer:"
6240 msgstr "Koptekst"
6242 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6244 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Theorem #."
6247 msgstr "stelling"
6249 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Lemma #."
6254 msgstr "Lemma"
6256 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6259 msgid "Corollary #."
6260 msgstr ""
6262 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6263 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6264 msgid "Proposition #."
6265 msgstr ""
6267 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6269 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Definition #."
6272 msgstr "Definitie"
6274 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6276 msgid "Theorem*"
6277 msgstr ""
6279 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6281 msgid "Lemma*"
6282 msgstr "Lemma*"
6284 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Lemma."
6288 msgstr "Lemma"
6290 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6292 msgid "Corollary*"
6293 msgstr ""
6295 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6297 msgid "Proposition*"
6298 msgstr ""
6300 # ??
6301 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Proposition."
6305 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6307 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6309 msgid "Definition*"
6310 msgstr "Definitie*"
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6313 msgid "Brieftext"
6314 msgstr ""
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Text:"
6319 msgstr "Tekst"
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6324 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6325 msgid "Name"
6326 msgstr "Naam"
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6331 msgid "Name:"
6332 msgstr "Naam:"
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6335 msgid "Unterschrift"
6336 msgstr ""
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6339 msgid "Strasse"
6340 msgstr ""
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Strasse:"
6345 msgstr "s Opslaan"
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6348 msgid "Zusatz"
6349 msgstr ""
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6352 msgid "Zusatz:"
6353 msgstr ""
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Ort"
6358 msgstr "ert"
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Ort:"
6363 msgstr "ert"
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6366 msgid "Land"
6367 msgstr ""
6369 # Landschap
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Land:"
6373 msgstr "Liggend:"
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6376 msgid "RetourAdresse"
6377 msgstr ""
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6380 msgid "RetourAdresse:"
6381 msgstr ""
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6384 #, fuzzy
6385 msgid "MeinZeichen"
6386 msgstr "n duimen|#n"
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6389 #, fuzzy
6390 msgid "MeinZeichen:"
6391 msgstr "n duimen|#n"
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6394 msgid "IhrZeichen"
6395 msgstr ""
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6398 #, fuzzy
6399 msgid "IhrZeichen:"
6400 msgstr "n duimen|#n"
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6403 msgid "IhrSchreiben"
6404 msgstr ""
6406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6407 msgid "IhrSchreiben:"
6408 msgstr ""
6410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Telefon"
6413 msgstr "selectie"
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Telefon:"
6418 msgstr "selectie"
6420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6421 msgid "Telefax"
6422 msgstr ""
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Telefax:"
6427 msgstr "Tekst"
6429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Telex"
6432 msgstr "Tekst"
6434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Telex:"
6437 msgstr "Tekst"
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6440 msgid "EMail"
6441 msgstr ""
6443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6444 #, fuzzy
6445 msgid "EMail:"
6446 msgstr "E-mail"
6448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6449 msgid "HTTP"
6450 msgstr ""
6452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6453 msgid "HTTP:"
6454 msgstr ""
6456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6458 msgid "Bank"
6459 msgstr ""
6461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Bank:"
6465 msgstr "Zwart"
6467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6468 msgid "BLZ"
6469 msgstr ""
6471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6472 msgid "BLZ:"
6473 msgstr ""
6475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6476 msgid "Konto"
6477 msgstr ""
6479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Konto:"
6482 msgstr "Lettertype: "
6484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6485 msgid "Postvermerk"
6486 msgstr ""
6488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Postvermerk:"
6491 msgstr "n Centreren|#n"
6493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6494 msgid "Adresse"
6495 msgstr ""
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Anrede"
6500 msgstr "rood"
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Anlagen"
6505 msgstr "Uitlijning"
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6508 msgid "Verteiler"
6509 msgstr ""
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6512 msgid "Gruss"
6513 msgstr ""
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Letter"
6519 msgstr "e Links|#e"
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Letter:"
6524 msgstr "e Links|#e"
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6528 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Signature:"
6531 msgstr "Figuur"
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6534 msgid "Street"
6535 msgstr ""
6537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6538 msgid "Street:"
6539 msgstr ""
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Addition"
6544 msgstr "Aanhaling"
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Addition:"
6549 msgstr "Aanhaling"
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Town"
6554 msgstr "Twee|#w"
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Town:"
6559 msgstr "Twee|#w"
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6562 #, fuzzy
6563 msgid "State"
6564 msgstr "s Opslaan"
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6567 #, fuzzy
6568 msgid "State:"
6569 msgstr "s Opslaan"
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6572 msgid "ReturnAddress"
6573 msgstr ""
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6576 #, fuzzy
6577 msgid "ReturnAddress:"
6578 msgstr "Adres"
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6581 #, fuzzy
6582 msgid "MyRef"
6583 msgstr "Ref: "
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6586 #, fuzzy
6587 msgid "MyRef:"
6588 msgstr "Ref: "
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6591 msgid "YourRef"
6592 msgstr ""
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6595 #, fuzzy
6596 msgid "YourRef:"
6597 msgstr "Verw: "
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6600 msgid "YourMail"
6601 msgstr ""
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6604 #, fuzzy
6605 msgid "YourMail:"
6606 msgstr "Normaal"
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Phone"
6611 msgstr "Telefoongids"
6613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Phone:"
6616 msgstr "Telefoongids"
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6619 msgid "BankCode"
6620 msgstr ""
6622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6623 #, fuzzy
6624 msgid "BankCode:"
6625 msgstr "Sluiten"
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6628 msgid "BankAccount"
6629 msgstr ""
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6632 msgid "BankAccount:"
6633 msgstr ""
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6636 #, fuzzy
6637 msgid "PostalComment"
6638 msgstr "Commentaar:"
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6641 #, fuzzy
6642 msgid "PostalComment:"
6643 msgstr "Commentaar:"
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6646 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Date:"
6651 msgstr "Datum"
6653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Reference"
6656 msgstr "Verwijzing invoegen"
6658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Reference:"
6661 msgstr "Ver&wijzing:"
6663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Opening:"
6667 msgstr "Opening"
6669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6670 msgid "Encl."
6671 msgstr ""
6673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Encl.:"
6676 msgstr "Annuleren"
6678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6680 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6681 #, fuzzy
6682 msgid "cc:"
6683 msgstr "cc"
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Closing:"
6689 msgstr "Sluiten"
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6692 #, fuzzy
6693 msgid "NameRowA"
6694 msgstr "Naam"
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6697 #, fuzzy
6698 msgid "NameRowA:"
6699 msgstr "Naam"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6702 #, fuzzy
6703 msgid "NameRowB"
6704 msgstr "Naam"
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6707 #, fuzzy
6708 msgid "NameRowB:"
6709 msgstr "Naam"
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6712 #, fuzzy
6713 msgid "NameRowC"
6714 msgstr "Naam"
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6717 #, fuzzy
6718 msgid "NameRowC:"
6719 msgstr "Naam"
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6722 #, fuzzy
6723 msgid "NameRowD"
6724 msgstr "Naam"
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6727 #, fuzzy
6728 msgid "NameRowD:"
6729 msgstr "Naam"
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6732 #, fuzzy
6733 msgid "NameRowE"
6734 msgstr "Naam"
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6737 #, fuzzy
6738 msgid "NameRowE:"
6739 msgstr "Naam"
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6742 #, fuzzy
6743 msgid "NameRowF"
6744 msgstr "Naam"
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6747 #, fuzzy
6748 msgid "NameRowF:"
6749 msgstr "Naam"
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6752 #, fuzzy
6753 msgid "NameRowG"
6754 msgstr "Naam"
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6757 #, fuzzy
6758 msgid "NameRowG:"
6759 msgstr "Naam"
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6762 #, fuzzy
6763 msgid "AddressRowA"
6764 msgstr "Adres"
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6767 #, fuzzy
6768 msgid "AddressRowA:"
6769 msgstr "Adres"
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6772 #, fuzzy
6773 msgid "AddressRowB"
6774 msgstr "Adres"
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6777 #, fuzzy
6778 msgid "AddressRowB:"
6779 msgstr "Adres"
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6782 #, fuzzy
6783 msgid "AddressRowC"
6784 msgstr "Adres"
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6787 #, fuzzy
6788 msgid "AddressRowC:"
6789 msgstr "Adres"
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6792 #, fuzzy
6793 msgid "AddressRowD"
6794 msgstr "Adres"
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6797 #, fuzzy
6798 msgid "AddressRowD:"
6799 msgstr "Adres"
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6802 #, fuzzy
6803 msgid "AddressRowE"
6804 msgstr "Adres"
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6807 #, fuzzy
6808 msgid "AddressRowE:"
6809 msgstr "Adres"
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6812 #, fuzzy
6813 msgid "AddressRowF"
6814 msgstr "Adres"
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6817 #, fuzzy
6818 msgid "AddressRowF:"
6819 msgstr "Adres"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6822 #, fuzzy
6823 msgid "TelephoneRowA"
6824 msgstr "selectie"
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6827 #, fuzzy
6828 msgid "TelephoneRowA:"
6829 msgstr "selectie"
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6832 #, fuzzy
6833 msgid "TelephoneRowB"
6834 msgstr "selectie"
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6837 #, fuzzy
6838 msgid "TelephoneRowB:"
6839 msgstr "selectie"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6842 #, fuzzy
6843 msgid "TelephoneRowC"
6844 msgstr "selectie"
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6847 #, fuzzy
6848 msgid "TelephoneRowC:"
6849 msgstr "selectie"
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6852 #, fuzzy
6853 msgid "TelephoneRowD"
6854 msgstr "selectie"
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6857 #, fuzzy
6858 msgid "TelephoneRowD:"
6859 msgstr "selectie"
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6862 #, fuzzy
6863 msgid "TelephoneRowE"
6864 msgstr "selectie"
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6867 #, fuzzy
6868 msgid "TelephoneRowE:"
6869 msgstr "selectie"
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6872 #, fuzzy
6873 msgid "TelephoneRowF"
6874 msgstr "selectie"
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6877 #, fuzzy
6878 msgid "TelephoneRowF:"
6879 msgstr "selectie"
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6882 msgid "InternetRowA"
6883 msgstr ""
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6886 msgid "InternetRowA:"
6887 msgstr ""
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6890 msgid "InternetRowB"
6891 msgstr ""
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6894 msgid "InternetRowB:"
6895 msgstr ""
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6898 msgid "InternetRowC"
6899 msgstr ""
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6902 msgid "InternetRowC:"
6903 msgstr ""
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6906 msgid "InternetRowD"
6907 msgstr ""
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6910 msgid "InternetRowD:"
6911 msgstr ""
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6914 msgid "InternetRowE"
6915 msgstr ""
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6918 msgid "InternetRowE:"
6919 msgstr ""
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6922 msgid "InternetRowF"
6923 msgstr ""
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6926 msgid "InternetRowF:"
6927 msgstr ""
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6930 msgid "BankRowA"
6931 msgstr ""
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6934 msgid "BankRowA:"
6935 msgstr ""
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6938 msgid "BankRowB"
6939 msgstr ""
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6942 msgid "BankRowB:"
6943 msgstr ""
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6946 msgid "BankRowC"
6947 msgstr ""
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6950 msgid "BankRowC:"
6951 msgstr ""
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6954 msgid "BankRowD"
6955 msgstr ""
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6958 msgid "BankRowD:"
6959 msgstr ""
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6962 msgid "BankRowE"
6963 msgstr ""
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6966 msgid "BankRowE:"
6967 msgstr ""
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6970 msgid "BankRowF"
6971 msgstr ""
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6974 msgid "BankRowF:"
6975 msgstr ""
6977 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6978 msgid "Claim #."
6979 msgstr ""
6981 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Remarks"
6984 msgstr "r Opmerking:|#R"
6986 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Remarks #."
6989 msgstr "r Opmerking:|#R"
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6992 #, fuzzy
6993 msgid "More"
6994 msgstr "negeren"
6996 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6997 msgid "(MORE)"
6998 msgstr ""
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7001 msgid "FADE IN:"
7002 msgstr ""
7004 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7005 msgid "INT."
7006 msgstr ""
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7009 msgid "EXT."
7010 msgstr ""
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Continuing"
7015 msgstr "Aanhaling"
7017 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7018 #, fuzzy
7019 msgid "(continuing)"
7020 msgstr "Aanhaling"
7022 # ??
7023 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Transition"
7026 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7028 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7029 msgid "TITLE OVER:"
7030 msgstr ""
7032 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7033 msgid "INTERCUT"
7034 msgstr ""
7036 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7037 msgid "INTERCUT WITH:"
7038 msgstr ""
7040 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7041 msgid "FADE OUT"
7042 msgstr ""
7044 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Scene"
7047 msgstr "Tweede"
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7050 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7051 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7052 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Keywords:"
7055 msgstr "k Sleutel:|#K"
7057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7058 msgid "Classification Codes"
7059 msgstr ""
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Definition \\thedefinition."
7064 msgstr "Definitie"
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Step"
7069 msgstr "s Opslaan"
7071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Step \\thestep."
7074 msgstr "Subsectie"
7076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Example \\theexample."
7079 msgstr "Voorbeeld"
7081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7082 msgid "Remark \\theremark."
7083 msgstr ""
7085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7086 msgid "Notation \\thenotation."
7087 msgstr ""
7089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7090 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Theorem \\thetheorem."
7093 msgstr "Subsectie"
7095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7096 msgid "Corollary \\thecorollary."
7097 msgstr ""
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7100 msgid "Lemma \\thelemma."
7101 msgstr ""
7103 # ??
7104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Proposition \\theproposition."
7107 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Prop"
7112 msgstr "Kopiëren"
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7115 msgid "Prop \\theprop."
7116 msgstr ""
7118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Question"
7122 msgstr "Oostenrijks"
7124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Question \\thequestion."
7127 msgstr "Subsubsectie"
7129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7130 msgid "Claim \\theclaim."
7131 msgstr ""
7133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7134 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7135 msgstr ""
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Appendices Section"
7140 msgstr "Appendices"
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7143 #, fuzzy
7144 msgid "--- Appendices ---"
7145 msgstr "Appendices"
7147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7148 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7149 msgstr ""
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Review"
7154 msgstr "Voorbeeld|#V"
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Topical"
7159 msgstr "t Boven|#T"
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Comment"
7164 msgstr "Commentaar:"
7166 # invoegen?
7167 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Paper"
7170 msgstr "Plakken"
7172 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Prelim"
7175 msgstr "Voorbeeld|#V"
7177 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7178 msgid "Rapid"
7179 msgstr ""
7181 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7182 msgid "PACS"
7183 msgstr ""
7185 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7186 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7187 msgstr ""
7189 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7190 #, fuzzy
7191 msgid "MSC"
7192 msgstr "AMS"
7194 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7197 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7199 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7200 msgid "submitto"
7201 msgstr ""
7203 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7204 msgid "submit to paper:"
7205 msgstr ""
7207 # Literatuurlijst?
7208 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Bibliography (plain)"
7211 msgstr "Bibliografie"
7213 # Literatuurlijst?
7214 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Bibliography heading"
7217 msgstr "Bibliografie"
7219 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7220 msgid "ABSTRACT:"
7221 msgstr ""
7223 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7224 msgid "KEY WORDS:"
7225 msgstr ""
7227 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Commission"
7230 msgstr "Voorwaarde"
7232 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7233 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7234 msgstr ""
7236 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7237 #, fuzzy
7238 msgid "AddressForOffprints"
7239 msgstr "Opties"
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Address for Offprints:"
7244 msgstr "Opties"
7246 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7247 #, fuzzy
7248 msgid "RunningTitle"
7249 msgstr "LaTeX draait..."
7251 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7252 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Running title:"
7255 msgstr "LaTeX draait..."
7257 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7258 msgid "RunningAuthor"
7259 msgstr ""
7261 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7262 msgid "Running author:"
7263 msgstr ""
7265 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7266 #, fuzzy
7267 msgid "E-mail:"
7268 msgstr "Email"
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7271 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7273 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7274 msgid "Chapter"
7275 msgstr "Hoofdstuk"
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Running LaTeX Title"
7280 msgstr "LaTeX draait..."
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7283 msgid "TOC Title"
7284 msgstr ""
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7287 #, fuzzy
7288 msgid "TOC title:"
7289 msgstr "Titel"
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7292 msgid "Author Running"
7293 msgstr ""
7295 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Author Running:"
7298 msgstr "Oostenrijks"
7300 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7301 msgid "TOC Author"
7302 msgstr ""
7304 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7305 #, fuzzy
7306 msgid "TOC Author:"
7307 msgstr "Auteur"
7309 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Case #."
7313 msgstr "Casus"
7315 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7317 msgid "Claim."
7318 msgstr ""
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7321 msgid "Conjecture #."
7322 msgstr ""
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Example #."
7327 msgstr "Voorbeeld"
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Exercise #."
7332 msgstr "Oefening"
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Note #."
7337 msgstr "Notitie"
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Problem #."
7342 msgstr "Dubbel"
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7345 msgid "Property"
7346 msgstr ""
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7349 msgid "Property #."
7350 msgstr ""
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Question #."
7355 msgstr "Oostenrijks"
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Remark #."
7360 msgstr "Opmerking"
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Solution"
7365 msgstr "Roteren"
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Solution #."
7370 msgstr "Roteren"
7372 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7373 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Code"
7376 msgstr "Sluiten"
7378 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7379 msgid "SGML"
7380 msgstr ""
7382 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Chapterprecis"
7385 msgstr "Hoofdstuk"
7387 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Epigraph"
7390 msgstr "Biografie"
7392 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Poemtitle"
7395 msgstr "Korte titel"
7397 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7398 msgid "Poemtitle*"
7399 msgstr ""
7401 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7402 msgid "Legend"
7403 msgstr ""
7405 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Entry:"
7408 msgstr "Label invoegen"
7410 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7411 #, fuzzy
7412 msgid "ListItem"
7413 msgstr "Lijst"
7415 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7416 #, fuzzy
7417 msgid "List Item:"
7418 msgstr "Laatste voettekst:"
7420 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7421 #, fuzzy
7422 msgid "DoubleItem"
7423 msgstr "Dubbel"
7425 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Double Item:"
7428 msgstr "Dubbel"
7430 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Space"
7433 msgstr "&Vervangen"
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Space:"
7438 msgstr "&Vervangen"
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Computer"
7443 msgstr "Kopiën"
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Computer:"
7448 msgstr "Kopiën:"
7450 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7451 #, fuzzy
7452 msgid "EmptySection"
7453 msgstr "Sectie"
7455 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Empty Section"
7458 msgstr "Sectie"
7460 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7461 #, fuzzy
7462 msgid "CloseSection"
7463 msgstr "selectie"
7465 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Close Section"
7468 msgstr "selectie"
7470 #: lib/layouts/paper.layout:149
7471 msgid "SubTitle"
7472 msgstr ""
7474 #: lib/layouts/paper.layout:160
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Institution"
7477 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7479 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7480 #: lib/layouts/slides.layout:89
7481 msgid "Slide"
7482 msgstr ""
7484 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7485 msgid "    "
7486 msgstr ""
7488 # Liggend
7489 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7490 #, fuzzy
7491 msgid "EndSlide"
7492 msgstr "&Liggend"
7494 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7495 msgid "~=~"
7496 msgstr ""
7498 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7499 msgid "WideSlide"
7500 msgstr ""
7502 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7503 #, fuzzy
7504 msgid "EmptySlide"
7505 msgstr "Sectie"
7507 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Empty slide:"
7510 msgstr "leeg"
7512 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7513 msgid "ItemizeType1"
7514 msgstr ""
7516 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7517 msgid "EnumerateType1"
7518 msgstr ""
7520 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7521 #, fuzzy
7522 msgid "List of Algorithms"
7523 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7525 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Preprint"
7528 msgstr "Afdrukken"
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7531 #, fuzzy
7532 msgid "AltAffiliation"
7533 msgstr "Aanhaling"
7535 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7536 msgid "Thanks:"
7537 msgstr ""
7539 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7540 msgid "Electronic Address:"
7541 msgstr ""
7543 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7544 msgid "acknowledgments"
7545 msgstr ""
7547 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7548 #, fuzzy
7549 msgid "PACS number:"
7550 msgstr "Bladzijde"
7552 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7553 #, fuzzy
7554 msgid "\\thechapter"
7555 msgstr "Hoofdstuk"
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Labeling"
7561 msgstr "tabel lijn"
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7564 msgid "L"
7565 msgstr ""
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7568 #, fuzzy
7569 msgid "O"
7570 msgstr "Aan"
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7573 msgid "PS"
7574 msgstr ""
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7577 msgid "CC"
7578 msgstr ""
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Encl"
7583 msgstr "Annuleren"
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7586 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7587 #, fuzzy
7588 msgid "encl:"
7589 msgstr "Frans"
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7592 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7593 msgid "Telephone"
7594 msgstr ""
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Telephone:"
7599 msgstr "selectie"
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Place"
7604 msgstr "Vervangen"
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Place:"
7609 msgstr "Vervangen"
7611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7612 msgid "Backaddress"
7613 msgstr ""
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Backaddress:"
7618 msgstr "Adres"
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Specialmail"
7623 msgstr "Speciale cel"
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Specialmail:"
7628 msgstr "Speciale cel"
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7631 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Location"
7634 msgstr "Roteren"
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7637 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Location:"
7640 msgstr "Roteren"
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Title:"
7645 msgstr "Titel"
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7649 msgid "Subject"
7650 msgstr ""
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Subject:"
7655 msgstr "selectie"
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7658 msgid "Yourref"
7659 msgstr ""
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7662 msgid "Your ref.:"
7663 msgstr ""
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Yourmail"
7668 msgstr "Normaal"
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7671 msgid "Your letter of:"
7672 msgstr ""
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7675 msgid "Myref"
7676 msgstr ""
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7679 msgid "Our ref.:"
7680 msgstr ""
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Customer"
7685 msgstr "Eigen papiergrootte"
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Customer no.:"
7690 msgstr "Eigen papiergrootte"
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Invoice"
7695 msgstr "Negeren"
7697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Invoice no.:"
7700 msgstr "Negeren"
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7703 msgid "NextAddress"
7704 msgstr ""
7706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Next Address:"
7709 msgstr "Adres"
7711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Post Scriptum:"
7714 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Sender Name:"
7719 msgstr "Afdrukken"
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7722 msgid "SenderAddress"
7723 msgstr ""
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Sender Address:"
7728 msgstr "Adres"
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7731 msgid "Sender Phone:"
7732 msgstr ""
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7735 msgid "Fax"
7736 msgstr "Fax"
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7739 msgid "Sender Fax:"
7740 msgstr ""
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7743 msgid "E-Mail"
7744 msgstr "E-mail"
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Sender E-Mail:"
7749 msgstr "E-mail"
7751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Sender URL:"
7754 msgstr "Label invoegen"
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7757 msgid "Logo"
7758 msgstr "Logo"
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Logo:"
7763 msgstr "Logo"
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7766 #, fuzzy
7767 msgid "EndLetter"
7768 msgstr "e Links|#e"
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7771 #, fuzzy
7772 msgid "End of letter"
7773 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7775 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7776 msgid "LandscapeSlide"
7777 msgstr ""
7779 # Liggend
7780 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Landscape Slide"
7783 msgstr "&Liggend"
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7786 msgid "PortraitSlide"
7787 msgstr ""
7789 # Staand
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Portrait Slide"
7793 msgstr "&Staand"
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7796 msgid "Slide*"
7797 msgstr ""
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7800 msgid "SlideHeading"
7801 msgstr ""
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7804 msgid "SlideSubHeading"
7805 msgstr ""
7807 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7808 #, fuzzy
7809 msgid "ListOfSlides"
7810 msgstr "Lijst van Tabellen"
7812 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7813 #, fuzzy
7814 msgid "List Of Slides"
7815 msgstr "Lijst van Tabellen"
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7818 #, fuzzy
7819 msgid "SlideContents"
7820 msgstr "Inhoudsopgave"
7822 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Slidecontents"
7825 msgstr "Inhoudsopgave"
7827 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7828 msgid "ProgressContents"
7829 msgstr ""
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Progress Contents"
7834 msgstr "Inhoud"
7836 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7837 msgid "."
7838 msgstr ""
7840 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7841 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Paragraph*"
7844 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7846 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7847 msgid "AMS"
7848 msgstr "AMS"
7850 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7851 #, fuzzy
7852 msgid "AMS subject classifications."
7853 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7855 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Topic"
7858 msgstr "t Boven|#T"
7860 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7861 msgid "MMMMM"
7862 msgstr ""
7864 #: lib/layouts/slides.layout:105
7865 msgid "New Slide:"
7866 msgstr ""
7868 #: lib/layouts/slides.layout:127
7869 msgid "Overlay"
7870 msgstr ""
7872 #: lib/layouts/slides.layout:142
7873 msgid "New Overlay:"
7874 msgstr ""
7876 #: lib/layouts/slides.layout:182
7877 #, fuzzy
7878 msgid "New Note:"
7879 msgstr "Nieuw item"
7881 #: lib/layouts/slides.layout:207
7882 msgid "InvisibleText"
7883 msgstr ""
7885 #: lib/layouts/slides.layout:214
7886 msgid "<Invisible Text Follows>"
7887 msgstr ""
7889 #: lib/layouts/slides.layout:231
7890 msgid "VisibleText"
7891 msgstr ""
7893 #: lib/layouts/slides.layout:238
7894 msgid "<Visible Text Follows>"
7895 msgstr ""
7897 #: lib/layouts/spie.layout:53
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Authorinfo"
7900 msgstr "Oostenrijks"
7902 #: lib/layouts/spie.layout:65
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Authorinfo:"
7905 msgstr "Oostenrijks"
7907 #: lib/layouts/spie.layout:78
7908 msgid "ABSTRACT"
7909 msgstr ""
7911 #: lib/layouts/spie.layout:93
7912 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7913 msgstr ""
7915 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7916 #, fuzzy
7917 msgid "email:"
7918 msgstr "Email"
7920 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7921 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7922 msgstr ""
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Element:Firstname"
7927 msgstr "Eerste koptekst"
7929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Firstname"
7932 msgstr "Eerste koptekst"
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Element:Fname"
7937 msgstr "&Plaatsing:"
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Fname"
7942 msgstr "Parameters"
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Element:Surname"
7947 msgstr "Achternaam"
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7951 msgid "Surname"
7952 msgstr "Achternaam"
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Element:Filename"
7957 msgstr "Bestandsnaam"
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7960 msgid "Element:Literal"
7961 msgstr ""
7963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7964 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7965 msgid "Literal"
7966 msgstr ""
7968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Element:Emph"
7971 msgstr "&Plaatsing:"
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Emph"
7976 msgstr "Nadruk "
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Element:Abbrev"
7981 msgstr "Voorbeeld|#V"
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Abbrev"
7986 msgstr "Voorbeeld|#V"
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Element:Citation-number"
7991 msgstr "Literatuurverwijzing"
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Citation-number"
7996 msgstr "Literatuurverwijzing"
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Element:Volume"
8001 msgstr "Kolommen"
8003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Volume"
8006 msgstr "Kolommen"
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Element:Day"
8011 msgstr "Samenvatting"
8013 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Day"
8017 msgstr "Weergave"
8019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Element:Month"
8022 msgstr "&Plaatsing:"
8024 # Paden
8025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Month"
8028 msgstr "Locaties"
8030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Element:Year"
8033 msgstr "Samenvatting"
8035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Year"
8038 msgstr "&Wissen"
8040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Element:Issue-number"
8043 msgstr "Getal"
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Issue-number"
8048 msgstr "Getal"
8050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8051 msgid "Element:Issue-day"
8052 msgstr ""
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8055 msgid "Issue-day"
8056 msgstr ""
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8059 msgid "Element:Issue-months"
8060 msgstr ""
8062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8063 msgid "Issue-months"
8064 msgstr ""
8066 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Subsubparagraph"
8069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8072 msgid "Header"
8073 msgstr "Koptekst"
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8076 #, fuzzy
8077 msgid "-- Header --"
8078 msgstr "Koptekst"
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Special-section"
8083 msgstr "selectie"
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Special-section:"
8088 msgstr "selectie"
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8091 #, fuzzy
8092 msgid "AGU-journal"
8093 msgstr "Journaal"
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8096 #, fuzzy
8097 msgid "AGU-journal:"
8098 msgstr "Journaal"
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Citation-number:"
8103 msgstr "Literatuurverwijzing"
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8106 msgid "AGU-volume"
8107 msgstr ""
8109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8110 msgid "AGU-volume:"
8111 msgstr ""
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8114 msgid "AGU-issue"
8115 msgstr ""
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8118 msgid "AGU-issue:"
8119 msgstr ""
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Copyright:"
8124 msgstr "Copyright"
8126 # Index
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Index-terms"
8130 msgstr "Trefwoord"
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Index-terms..."
8135 msgstr "Inspringen"
8137 # Index
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Index-term"
8141 msgstr "Trefwoord"
8143 # Index
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Index-term:"
8147 msgstr "Trefwoord"
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8150 msgid "Cross-term"
8151 msgstr ""
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8154 msgid "Cross-term:"
8155 msgstr ""
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Supplementary"
8160 msgstr "Samenvatting"
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8163 msgid "Supplementary..."
8164 msgstr ""
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Supp-note"
8169 msgstr "opmerking"
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8172 msgid "Sup-mat-note:"
8173 msgstr ""
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Cite-other"
8178 msgstr "Midden"
8180 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Cite-other:"
8184 msgstr "Citaat-&stijl:"
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8187 msgid "Revised"
8188 msgstr "Gereviseerd"
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Revised:"
8193 msgstr "Gereviseerd"
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Ident-line"
8198 msgstr "&Ingevoegd"
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Ident-line:"
8203 msgstr "&Ingevoegd"
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Runhead"
8208 msgstr "Rood"
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8211 msgid "Runhead:"
8212 msgstr ""
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8215 msgid "Published-online:"
8216 msgstr ""
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8219 msgid "Citation"
8220 msgstr "Literatuurverwijzing"
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Citation:"
8225 msgstr "Literatuurverwijzing"
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8228 msgid "Posting-order"
8229 msgstr ""
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8232 msgid "Posting-order:"
8233 msgstr ""
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8236 msgid "AGU-pages"
8237 msgstr ""
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8240 #, fuzzy
8241 msgid "AGU-pages:"
8242 msgstr "Oneven pagina's:"
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Words"
8247 msgstr "Randen"
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Words:"
8252 msgstr "Randen"
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Figures"
8257 msgstr "Figuur"
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Figures:"
8262 msgstr "Figuur"
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Tables"
8267 msgstr "Tabel"
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Tables:"
8272 msgstr "Tabel"
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Datasets"
8277 msgstr "Datum"
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Datasets:"
8282 msgstr "Datum"
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Element:ISSN"
8287 msgstr "&Plaatsing:"
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8290 msgid "ISSN"
8291 msgstr ""
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Element:CODEN"
8296 msgstr "&Plaatsing:"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8299 #, fuzzy
8300 msgid "CODEN"
8301 msgstr "SCÈNE"
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Element:SS-Code"
8306 msgstr "Sluiten"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8309 #, fuzzy
8310 msgid "SS-Code"
8311 msgstr "Sluiten"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Element:SS-Title"
8316 msgstr "Titel"
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8319 #, fuzzy
8320 msgid "SS-Title"
8321 msgstr "Titel"
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Element:CCC-Code"
8326 msgstr "Sluiten"
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8329 #, fuzzy
8330 msgid "CCC-Code"
8331 msgstr "Sluiten"
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Element:Code"
8336 msgstr "&Plaatsing:"
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Element:Dscr"
8341 msgstr "&Plaatsing:"
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8344 msgid "Dscr"
8345 msgstr ""
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Element:Keyword"
8350 msgstr "k Sleutel:|#K"
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8353 msgid "Element:Orgdiv"
8354 msgstr ""
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8357 msgid "Orgdiv"
8358 msgstr ""
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Element:Orgname"
8363 msgstr "Achternaam"
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Orgname"
8368 msgstr "Achternaam"
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8371 msgid "Element:Street"
8372 msgstr ""
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Element:City"
8377 msgstr "&Plaatsing:"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8380 #, fuzzy
8381 msgid "City"
8382 msgstr "Minuscuul"
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Element:State"
8387 msgstr "&Plaatsing:"
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Element:Postcode"
8392 msgstr "Plakken"
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Postcode"
8397 msgstr "Plakken"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Element:Country"
8402 msgstr "Label invoegen"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Country"
8407 msgstr "Label invoegen"
8409 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8410 msgid "CCC"
8411 msgstr "CCC"
8413 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8414 #, fuzzy
8415 msgid "CCC code:"
8416 msgstr "Sluiten"
8418 # invoegen?
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8420 #, fuzzy
8421 msgid "PaperId"
8422 msgstr "Plakken"
8424 # invoegen?
8425 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Paper Id:"
8428 msgstr "Plakken"
8430 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8431 msgid "AuthorAddr"
8432 msgstr ""
8434 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Author Address:"
8437 msgstr "Adres"
8439 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8440 #, fuzzy
8441 msgid "SlugComment"
8442 msgstr "Commentaar:"
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Slug Comment:"
8447 msgstr "Commentaar:"
8449 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Plate"
8452 msgstr "Vervangen"
8454 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8455 msgid "Planotable"
8456 msgstr ""
8458 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Table Caption"
8461 msgstr "k Bijschrift|#k"
8463 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8464 #, fuzzy
8465 msgid "TableCaption"
8466 msgstr "k Bijschrift|#k"
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8469 msgid "Current Address"
8470 msgstr ""
8472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Current address:"
8475 msgstr "Huidige cel:"
8477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8478 msgid "E-mail address:"
8479 msgstr ""
8481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8482 msgid "Key words and phrases:"
8483 msgstr ""
8485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Dedicatory"
8488 msgstr "Woordenlijst"
8490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Dedication:"
8493 msgstr "Dekoratie"
8495 # ??
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Translator"
8499 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8501 # ??
8502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Translator:"
8505 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8508 msgid "Subjectclass"
8509 msgstr ""
8511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8512 #, fuzzy
8513 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8514 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Element:Directory"
8519 msgstr "Mappen"
8521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Directory"
8524 msgstr "Mappen"
8526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Element:Email"
8529 msgstr "&Plaatsing:"
8531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Element:KeyCombo"
8534 msgstr "Toetsenbord"
8536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8537 #, fuzzy
8538 msgid "KeyCombo"
8539 msgstr "Toetsenbord"
8541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Element:KeyCap"
8544 msgstr "Onderschrift"
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8547 #, fuzzy
8548 msgid "KeyCap"
8549 msgstr "Onderschrift"
8551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8552 msgid "Element:GuiMenu"
8553 msgstr ""
8555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8556 msgid "GuiMenu"
8557 msgstr ""
8559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8560 msgid "Element:GuiMenuItem"
8561 msgstr ""
8563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8564 msgid "GuiMenuItem"
8565 msgstr ""
8567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8568 msgid "Element:GuiButton"
8569 msgstr ""
8571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8572 msgid "GuiButton"
8573 msgstr ""
8575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8576 msgid "Element:MenuChoice"
8577 msgstr ""
8579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8580 msgid "MenuChoice"
8581 msgstr ""
8583 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8584 msgid "Chapter*"
8585 msgstr ""
8587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8588 msgid "Subparagraph*"
8589 msgstr ""
8591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8592 msgid "Authorgroup"
8593 msgstr "Auteursgroep"
8595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8596 msgid "RevisionHistory"
8597 msgstr ""
8599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Revision History"
8602 msgstr "Revisie"
8604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8605 msgid "Revision"
8606 msgstr "Revisie"
8608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8609 #, fuzzy
8610 msgid "RevisionRemark"
8611 msgstr "r Opmerking:|#R"
8613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8614 #, fuzzy
8615 msgid "FirstName"
8616 msgstr "Eerste koptekst"
8618 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8619 msgid "Scrap"
8620 msgstr ""
8622 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8623 msgid "\\arabic{chapter}"
8624 msgstr ""
8626 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8627 msgid "\\Alph{chapter}"
8628 msgstr ""
8630 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8631 #, fuzzy
8632 msgid "\\arabic{footnote}"
8633 msgstr "Subsectie"
8635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8636 msgid "\\Roman{section}."
8637 msgstr ""
8639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8640 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8641 msgstr ""
8643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8644 #, fuzzy
8645 msgid "\\Alph{subsection}."
8646 msgstr "Subsubsectie"
8648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8649 #, fuzzy
8650 msgid "\\arabic{subsection}."
8651 msgstr "Subsubsectie"
8653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8654 #, fuzzy
8655 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8656 msgstr "Subsubsectie"
8658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8659 #, fuzzy
8660 msgid "\\alph{subsubsection}."
8661 msgstr "Subsubsectie"
8663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8664 #, fuzzy
8665 msgid "\\alph{paragraph}."
8666 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8668 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Addpart"
8671 msgstr "Toevoegen|#t"
8673 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8674 msgid "Addchap"
8675 msgstr ""
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8678 msgid "Addsec"
8679 msgstr ""
8681 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8682 msgid "Addchap*"
8683 msgstr ""
8685 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8686 msgid "Addsec*"
8687 msgstr ""
8689 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Minisec"
8692 msgstr "Div."
8694 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Publishers"
8697 msgstr "Pools"
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Dedication"
8702 msgstr "Dekoratie"
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8705 msgid "Titlehead"
8706 msgstr ""
8708 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8709 msgid "Uppertitleback"
8710 msgstr ""
8712 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8713 msgid "Lowertitleback"
8714 msgstr ""
8716 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Extratitle"
8719 msgstr "Extra opties"
8721 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Captionabove"
8724 msgstr "k Bijschrift|#k"
8726 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Captionbelow"
8729 msgstr "k Bijschrift|#k"
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8732 msgid "Dictum"
8733 msgstr ""
8735 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8736 #, fuzzy
8737 msgid "CharStyle"
8738 msgstr "Stijl"
8740 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8741 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8742 msgid "UNDEFINED"
8743 msgstr ""
8745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8746 #, fuzzy
8747 msgid "\\Roman{part}"
8748 msgstr "Roemeens"
8750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Marginal"
8753 msgstr "marge"
8755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8756 msgid "margin"
8757 msgstr "marge"
8759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Foot"
8762 msgstr "voettekst"
8764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8765 msgid "foot"
8766 msgstr "voettekst"
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Note:Comment"
8771 msgstr "Commentaar:"
8773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8774 #, fuzzy
8775 msgid "comment"
8776 msgstr "Commentaar:"
8778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Note:Note"
8781 msgstr "Notitie"
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8784 msgid "note"
8785 msgstr "opmerking"
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Note:Greyedout"
8790 msgstr "Inzet geopend"
8792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8793 #, fuzzy
8794 msgid "greyedout"
8795 msgstr "Inzet geopend"
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8798 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8799 msgid "ERT"
8800 msgstr "ERT"
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Listings"
8805 msgstr "Lijst"
8807 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8809 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Branch"
8812 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8814 # Index
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8817 msgid "Index"
8818 msgstr "Trefwoord"
8820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Idx"
8823 msgstr "Index"
8825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8826 msgid "Box"
8827 msgstr ""
8829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Box:Shaded"
8832 msgstr "&Vorm:"
8834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8835 #, fuzzy
8836 msgid "figure"
8837 msgstr "Figuur"
8839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8840 #, fuzzy
8841 msgid "table"
8842 msgstr "Tabel"
8844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8845 #, fuzzy
8846 msgid "algorithm"
8847 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8850 msgid "OptArg"
8851 msgstr ""
8853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8854 #, fuzzy
8855 msgid "opt"
8856 msgstr "t Boven|#T"
8858 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8859 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8860 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8862 #, fuzzy
8863 msgid "--Separator--"
8864 msgstr "Nieuwe alinea"
8866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8867 #, fuzzy
8868 msgid "--- Separate Environment ---"
8869 msgstr "Uitlijning"
8871 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8872 msgid "Part \\thepart"
8873 msgstr ""
8875 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8876 msgid "Chapter \\thechapter"
8877 msgstr ""
8879 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Appendix \\thechapter"
8882 msgstr "bijlage lijn"
8884 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Headnote"
8887 msgstr "Koptekst"
8889 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8890 msgid "Headnote (optional):"
8891 msgstr ""
8893 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Corr Author:"
8896 msgstr "Auteur"
8898 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Offprints"
8901 msgstr "Opties"
8903 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Offprints:"
8906 msgstr "Opties"
8908 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Corollary \\thetheorem."
8911 msgstr "Helaas."
8913 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8914 msgid "Lemma \\thetheorem."
8915 msgstr ""
8917 # ??
8918 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Proposition \\thetheorem."
8921 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8923 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8924 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8925 msgstr ""
8927 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8928 msgid "Fact \\thetheorem."
8929 msgstr ""
8931 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Definition \\thetheorem."
8934 msgstr "Definitie"
8936 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Example \\thetheorem."
8939 msgstr "Voorbeeld"
8941 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Problem \\thetheorem."
8944 msgstr "Dubbel"
8946 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Exercise \\thetheorem."
8949 msgstr "Oefening"
8951 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8952 msgid "Remark \\thetheorem."
8953 msgstr ""
8955 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8956 msgid "Claim \\thetheorem."
8957 msgstr ""
8959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8960 msgid "Conjecture*"
8961 msgstr ""
8963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8964 msgid "Example*"
8965 msgstr "Voorbeeld*"
8967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Problem*"
8970 msgstr "Dubbel"
8972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Exercise*"
8975 msgstr "Oefening"
8977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8978 msgid "Remark*"
8979 msgstr "Opmerking*"
8981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8982 msgid "Claim*"
8983 msgstr ""
8985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8986 msgid "Conjecture."
8987 msgstr ""
8989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8990 msgid "Fact*"
8991 msgstr "Feit*"
8993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Problem."
8996 msgstr "Dubbel"
8998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Exercise."
9001 msgstr "Oefening"
9003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Remark."
9006 msgstr "Opmerking"
9008 #: lib/layouts/braille.module:2
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Braille"
9011 msgstr "tabular lijn"
9013 #: lib/layouts/braille.module:5
9014 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9015 msgstr ""
9017 #: lib/layouts/braille.module:20
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Braille (default)"
9020 msgstr "LaTeX_Titel"
9022 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Braille:"
9025 msgstr "Kleiner:"
9027 #: lib/layouts/braille.module:42
9028 msgid "Braille (textsize)"
9029 msgstr ""
9031 #: lib/layouts/braille.module:64
9032 msgid "Braille (dots on)"
9033 msgstr ""
9035 #: lib/layouts/braille.module:79
9036 msgid "Braille_dots_on"
9037 msgstr ""
9039 #: lib/layouts/braille.module:87
9040 msgid "Braille (dots off)"
9041 msgstr ""
9043 #: lib/layouts/braille.module:102
9044 msgid "Braille_dots_off"
9045 msgstr ""
9047 #: lib/layouts/braille.module:110
9048 msgid "Braille (mirror on)"
9049 msgstr ""
9051 #: lib/layouts/braille.module:125
9052 msgid "Braille_mirror_on"
9053 msgstr ""
9055 #: lib/layouts/braille.module:133
9056 msgid "Braille (mirror off)"
9057 msgstr ""
9059 #: lib/layouts/braille.module:148
9060 msgid "Braille mirror off"
9061 msgstr ""
9063 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Endnote"
9066 msgstr "opmerking"
9068 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9069 msgid ""
9070 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9071 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9072 msgstr ""
9074 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Custom:Endnote"
9077 msgstr "opmerking"
9079 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9080 #, fuzzy
9081 msgid "endnote"
9082 msgstr "Koptekst"
9084 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Foot to End"
9087 msgstr "Niets te doen"
9089 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9090 msgid ""
9091 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9092 "where you want the endnotes to appear."
9093 msgstr ""
9095 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Hanging"
9098 msgstr "marge"
9100 #: lib/layouts/hanging.module:6
9101 msgid ""
9102 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9103 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9104 "are indented."
9105 msgstr ""
9107 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Linguistics"
9110 msgstr "Lijst"
9112 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9113 msgid ""
9114 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9115 "glosses, semantic markup)."
9116 msgstr ""
9118 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9119 msgid "Numbered Example (multiline)"
9120 msgstr ""
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Example:"
9125 msgstr "Voorbeeld"
9127 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9128 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9129 msgstr ""
9131 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Examples:"
9134 msgstr "Voorbeeld"
9136 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Subexample"
9139 msgstr "Voorbeeld"
9141 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Subexample:"
9144 msgstr "Voorbeeld"
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Custom:Glosse"
9149 msgstr "Eigen papiergrootte"
9151 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Glosse"
9154 msgstr "Sluiten"
9156 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9159 msgstr "Eigen papiergrootte"
9161 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9162 msgid "Tri-Glosse"
9163 msgstr ""
9165 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9166 msgid "CharStyle:Expression"
9167 msgstr ""
9169 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9170 #, fuzzy
9171 msgid "expr."
9172 msgstr "ex"
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9175 #, fuzzy
9176 msgid "CharStyle:Concepts"
9177 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9179 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9180 #, fuzzy
9181 msgid "concept"
9182 msgstr "&Accepteren"
9184 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9185 msgid "CharStyle:Meaning"
9186 msgstr ""
9188 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9189 #, fuzzy
9190 msgid "meaning"
9191 msgstr "Opening"
9193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Logical Markup"
9196 msgstr "Teruggaan"
9198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9199 msgid ""
9200 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9201 "code."
9202 msgstr ""
9204 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9205 msgid "CharStyle:Noun"
9206 msgstr ""
9208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9209 #, fuzzy
9210 msgid "noun"
9211 msgstr "geen"
9213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9214 msgid "CharStyle:Emph"
9215 msgstr ""
9217 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9218 #, fuzzy
9219 msgid "emph"
9220 msgstr "Nadruk "
9222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9223 msgid "CharStyle:Strong"
9224 msgstr ""
9226 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9227 #, fuzzy
9228 msgid "strong"
9229 msgstr "Lijst"
9231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9232 msgid "CharStyle:Code"
9233 msgstr ""
9235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9236 #, fuzzy
9237 msgid "code"
9238 msgstr "Sluiten"
9240 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Minimalistic"
9243 msgstr "Div."
9245 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9246 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9247 msgstr ""
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9250 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9251 msgstr ""
9253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9254 msgid ""
9255 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9256 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9257 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9258 "starred and non-starred forms."
9259 msgstr ""
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Criterion \\thetheorem."
9264 msgstr "Aanhaling"
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Criterion*"
9269 msgstr "Aanhaling"
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Criterion."
9274 msgstr "Aanhaling"
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9279 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Algorithm*"
9284 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Algorithm."
9289 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9292 msgid "Axiom \\thetheorem."
9293 msgstr ""
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Axiom*"
9298 msgstr "Axioma"
9300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Axiom."
9303 msgstr "Axioma"
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Condition \\thetheorem."
9308 msgstr "Voorwaarde"
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Condition*"
9313 msgstr "Voorwaarde"
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Condition."
9318 msgstr "Voorwaarde"
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9321 msgid "Note \\thetheorem."
9322 msgstr ""
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Note*"
9327 msgstr "Notitie"
9329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Note."
9332 msgstr "Notitie"
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Notation \\thetheorem."
9337 msgstr "Roteren"
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Notation*"
9342 msgstr "Roteren"
9344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Notation."
9347 msgstr "Roteren"
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9350 msgid "Summary \\thetheorem."
9351 msgstr ""
9353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Summary*"
9356 msgstr "Samenvatting"
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Summary."
9361 msgstr "Samenvatting"
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9364 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9365 msgstr ""
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9368 msgid "Acknowledgement*"
9369 msgstr ""
9371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9372 msgid "Conclusion"
9373 msgstr "Conclusie"
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9378 msgstr "Conclusie"
9380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9381 msgid "Conclusion*"
9382 msgstr "Conclusie*"
9384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Conclusion."
9387 msgstr "Conclusie"
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9390 msgid "Assumption"
9391 msgstr ""
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Assumption \\thetheorem."
9396 msgstr "Onderschrift"
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9399 msgid "Assumption*"
9400 msgstr ""
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Assumption."
9405 msgstr "Onderschrift"
9407 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Theorems (AMS)"
9410 msgstr "stelling"
9412 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9413 msgid ""
9414 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9415 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9416 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9417 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9418 msgstr ""
9420 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9421 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9422 msgstr ""
9424 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9425 msgid ""
9426 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9427 "that provide a chapter environment."
9428 msgstr ""
9430 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9431 msgid "Theorems (Order By Section)"
9432 msgstr ""
9434 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9435 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9436 msgstr ""
9438 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9439 msgid "Theorems (Starred)"
9440 msgstr ""
9442 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9443 msgid ""
9444 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9445 "using the extended AMS machinery."
9446 msgstr ""
9448 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9449 msgid ""
9450 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9451 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9452 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9453 msgstr ""
9455 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9456 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9457 msgid "Ignore"
9458 msgstr "Negeren"
9460 #: lib/languages:4
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Latex"
9463 msgstr "Datum"
9465 #: lib/languages:6
9466 msgid "Afrikaans"
9467 msgstr "Afrikaans"
9469 #: lib/languages:7
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Albanian"
9472 msgstr "Amerikaans"
9474 #: lib/languages:8
9475 msgid "American"
9476 msgstr "Amerikaans"
9478 #: lib/languages:10
9479 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9480 msgstr ""
9482 #: lib/languages:11
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Arabic (Arabi)"
9485 msgstr "Arabisch"
9487 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Armenian"
9490 msgstr "Amerikaans"
9492 #: lib/languages:13
9493 msgid "Austrian (old spelling)"
9494 msgstr ""
9496 #: lib/languages:14
9497 msgid "Austrian"
9498 msgstr "Oostenrijks"
9500 #: lib/languages:15
9501 msgid "Bahasa Indonesia"
9502 msgstr ""
9504 #: lib/languages:16
9505 msgid "Bahasa Malaysia"
9506 msgstr ""
9508 #: lib/languages:17
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Basque"
9511 msgstr "blauw"
9513 #: lib/languages:18
9514 msgid "Belarusian"
9515 msgstr ""
9517 #: lib/languages:19
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Portuguese (Brazil)"
9520 msgstr "Portugees"
9522 #: lib/languages:20
9523 msgid "Breton"
9524 msgstr "Bretons"
9526 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9527 #: lib/languages:21
9528 msgid "British"
9529 msgstr "Brits"
9531 #: lib/languages:22
9532 msgid "Bulgarian"
9533 msgstr "Bulgaars"
9535 #: lib/languages:23
9536 msgid "Canadian"
9537 msgstr "Canadees"
9539 #: lib/languages:24
9540 #, fuzzy
9541 msgid "French Canadian"
9542 msgstr "Canadees"
9544 #: lib/languages:25
9545 msgid "Catalan"
9546 msgstr "Catalaans"
9548 #: lib/languages:26
9549 msgid "Chinese (simplified)"
9550 msgstr ""
9552 #: lib/languages:27
9553 msgid "Chinese (traditional)"
9554 msgstr ""
9556 #: lib/languages:28
9557 msgid "Croatian"
9558 msgstr "Kroatisch"
9560 #: lib/languages:29
9561 msgid "Czech"
9562 msgstr "Tsjechisch"
9564 #: lib/languages:30
9565 msgid "Danish"
9566 msgstr "Deens"
9568 #: lib/languages:31
9569 msgid "Dutch"
9570 msgstr "Nederlands"
9572 #: lib/languages:32
9573 msgid "English"
9574 msgstr "Engels"
9576 #: lib/languages:34
9577 msgid "Esperanto"
9578 msgstr "Esperanto"
9580 #: lib/languages:35
9581 msgid "Estonian"
9582 msgstr "Ests"
9584 #: lib/languages:37
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Farsi"
9587 msgstr "marge"
9589 #: lib/languages:38
9590 msgid "Finnish"
9591 msgstr "Fins"
9593 #: lib/languages:40
9594 msgid "French"
9595 msgstr "Frans"
9597 #: lib/languages:41
9598 msgid "Galician"
9599 msgstr "Galicisch"
9601 #: lib/languages:42
9602 msgid "German (old spelling)"
9603 msgstr ""
9605 #: lib/languages:43
9606 msgid "German"
9607 msgstr "Duits"
9609 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9611 msgid "Greek"
9612 msgstr "Grieks"
9614 #: lib/languages:45
9615 msgid "Greek (polytonic)"
9616 msgstr ""
9618 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9619 msgid "Hebrew"
9620 msgstr "Hebreeuws"
9622 #: lib/languages:50
9623 msgid "Icelandic"
9624 msgstr ""
9626 #: lib/languages:52
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Interlingua"
9629 msgstr "Tabel invoegen"
9631 #: lib/languages:53
9632 msgid "Irish"
9633 msgstr "Iers"
9635 #: lib/languages:54
9636 msgid "Italian"
9637 msgstr "Italiaans"
9639 #: lib/languages:55
9640 msgid "Japanese"
9641 msgstr ""
9643 #: lib/languages:56
9644 msgid "Japanese (CJK)"
9645 msgstr ""
9647 #: lib/languages:57
9648 msgid "Kazakh"
9649 msgstr "Kazachs"
9651 #: lib/languages:59
9652 msgid "Korean"
9653 msgstr ""
9655 #: lib/languages:61
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Latin"
9658 msgstr "Roteren"
9660 #: lib/languages:62
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Latvian"
9663 msgstr "Roteren"
9665 #: lib/languages:63
9666 msgid "Lithuanian"
9667 msgstr ""
9669 #: lib/languages:64
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Lower Sorbian"
9672 msgstr "Servisch"
9674 #: lib/languages:65
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Hungarian"
9677 msgstr "Bulgaars"
9679 #: lib/languages:66
9680 msgid "Norsk"
9681 msgstr "Noors"
9683 #: lib/languages:67
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Nynorsk"
9686 msgstr "Noors"
9688 #: lib/languages:68
9689 msgid "Polish"
9690 msgstr "Pools"
9692 #: lib/languages:69
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Portuguese"
9695 msgstr "Portugees"
9697 #: lib/languages:70
9698 msgid "Romanian"
9699 msgstr "Roemeens"
9701 #: lib/languages:71
9702 msgid "Russian"
9703 msgstr "Russisch"
9705 #: lib/languages:72
9706 msgid "North Sami"
9707 msgstr ""
9709 #: lib/languages:73
9710 msgid "Scottish"
9711 msgstr "Schots"
9713 #: lib/languages:74
9714 msgid "Serbian"
9715 msgstr "Servisch"
9717 #: lib/languages:75
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Serbian (Latin)"
9720 msgstr "Servisch"
9722 #: lib/languages:76
9723 msgid "Slovak"
9724 msgstr "Slowaaks"
9726 #: lib/languages:77
9727 msgid "Slovene"
9728 msgstr "Sloveens"
9730 #: lib/languages:78
9731 msgid "Spanish"
9732 msgstr "Spaans"
9734 #: lib/languages:79
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Spanish (Mexico)"
9737 msgstr "Spaans"
9739 #: lib/languages:80
9740 msgid "Swedish"
9741 msgstr "Zweeds"
9743 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9744 msgid "Thai"
9745 msgstr "Thais"
9747 #: lib/languages:82
9748 msgid "Turkish"
9749 msgstr "Turks"
9751 # ??
9752 #: lib/languages:83
9753 msgid "Ukrainian"
9754 msgstr "Oekrains"
9756 #: lib/languages:84
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Upper Sorbian"
9759 msgstr "Servisch"
9761 #: lib/languages:85
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Vietnamese"
9764 msgstr "Bestandsnaam"
9766 #: lib/languages:86
9767 msgid "Welsh"
9768 msgstr "Welsh"
9770 #: lib/encodings:14
9771 msgid "Unicode (utf8)"
9772 msgstr ""
9774 #: lib/encodings:19
9775 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9776 msgstr ""
9778 #: lib/encodings:23
9779 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9780 msgstr ""
9782 #: lib/encodings:26
9783 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9784 msgstr ""
9786 #: lib/encodings:29
9787 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9788 msgstr ""
9790 #: lib/encodings:32
9791 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9792 msgstr ""
9794 #: lib/encodings:35
9795 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9796 msgstr ""
9798 #: lib/encodings:38
9799 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9800 msgstr ""
9802 #: lib/encodings:42
9803 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9804 msgstr ""
9806 #: lib/encodings:45
9807 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9808 msgstr ""
9810 #: lib/encodings:48
9811 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9812 msgstr ""
9814 #: lib/encodings:51
9815 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9816 msgstr ""
9818 #: lib/encodings:55
9819 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9820 msgstr ""
9822 #: lib/encodings:58
9823 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9824 msgstr ""
9826 #: lib/encodings:61
9827 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9828 msgstr ""
9830 #: lib/encodings:64
9831 msgid "DOS (CP 437)"
9832 msgstr ""
9834 #: lib/encodings:68
9835 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9836 msgstr ""
9838 #: lib/encodings:71
9839 msgid "Western European (CP 850)"
9840 msgstr ""
9842 #: lib/encodings:74
9843 msgid "Central European (CP 852)"
9844 msgstr ""
9846 #: lib/encodings:77
9847 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9848 msgstr ""
9850 #: lib/encodings:80
9851 msgid "Western European (CP 858)"
9852 msgstr ""
9854 #: lib/encodings:83
9855 msgid "Hebrew (CP 862)"
9856 msgstr ""
9858 #: lib/encodings:86
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9861 msgstr "taal"
9863 #: lib/encodings:89
9864 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9865 msgstr ""
9867 #: lib/encodings:92
9868 msgid "Central European (CP 1250)"
9869 msgstr ""
9871 #: lib/encodings:95
9872 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9873 msgstr ""
9875 #: lib/encodings:98
9876 msgid "Western European (CP 1252)"
9877 msgstr ""
9879 #: lib/encodings:101
9880 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9881 msgstr ""
9883 #: lib/encodings:105
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Arabic (CP 1256)"
9886 msgstr "Arabisch"
9888 #: lib/encodings:108
9889 msgid "Baltic (CP 1257)"
9890 msgstr ""
9892 #: lib/encodings:111
9893 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9894 msgstr ""
9896 #: lib/encodings:114
9897 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9898 msgstr ""
9900 #: lib/encodings:117
9901 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9902 msgstr ""
9904 #: lib/encodings:120
9905 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9906 msgstr ""
9908 #: lib/encodings:145
9909 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9910 msgstr ""
9912 #: lib/encodings:149
9913 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9914 msgstr ""
9916 #: lib/encodings:153
9917 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9918 msgstr ""
9920 #: lib/encodings:157
9921 msgid "Korean (EUC-KR)"
9922 msgstr ""
9924 #: lib/encodings:161
9925 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9926 msgstr ""
9928 #: lib/encodings:165
9929 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9930 msgstr ""
9932 #: lib/encodings:169
9933 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9934 msgstr ""
9936 #: lib/encodings:176
9937 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9938 msgstr ""
9940 #: lib/encodings:178
9941 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9942 msgstr ""
9944 #: lib/encodings:180
9945 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9946 msgstr ""
9948 #: lib/encodings:187
9949 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9950 msgstr ""
9952 #: lib/encodings:192
9953 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9954 msgstr ""
9956 #: lib/encodings:196
9957 msgid "ASCII"
9958 msgstr ""
9960 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9961 msgid "File|F"
9962 msgstr "Bestand|B"
9964 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9965 msgid "Edit|E"
9966 msgstr "Bewerken|w"
9968 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9969 msgid "Insert|I"
9970 msgstr "Invoegen|I"
9972 #: lib/ui/classic.ui:35
9973 msgid "Layout|L"
9974 msgstr "Opmaak|O"
9976 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9977 msgid "View|V"
9978 msgstr "Beeld|e"
9980 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9981 msgid "Navigate|N"
9982 msgstr "Navigeren|N"
9984 #: lib/ui/classic.ui:38
9985 msgid "Documents|D"
9986 msgstr "Documenten|D"
9988 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9989 msgid "Help|H"
9990 msgstr "Hulp|H"
9992 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9993 msgid "New|N"
9994 msgstr "Nieuw|N"
9996 #: lib/ui/classic.ui:48
9997 msgid "New from Template...|T"
9998 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10000 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10001 msgid "Open...|O"
10002 msgstr "Openen...|O"
10004 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10005 msgid "Close|C"
10006 msgstr "Sluiten|u"
10008 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10009 msgid "Save|S"
10010 msgstr "Opslaan|s"
10012 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10013 msgid "Save As...|A"
10014 msgstr "Opslaan als...|a"
10016 #: lib/ui/classic.ui:54
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Revert|R"
10019 msgstr "Registreren"
10021 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10022 msgid "Version Control|V"
10023 msgstr "Versiebeheer|V"
10025 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10026 msgid "Import|I"
10027 msgstr "Importeren|I"
10029 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10030 msgid "Export|E"
10031 msgstr "Exporteren|x"
10033 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10034 msgid "Print...|P"
10035 msgstr "Afdrukken...|d"
10037 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10038 msgid "Fax...|F"
10039 msgstr "Faxen...|F"
10041 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10042 msgid "Exit|x"
10043 msgstr "Afsluiten|f"
10045 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10046 msgid "Register...|R"
10047 msgstr "Registreren...|R"
10049 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Check In Changes...|I"
10052 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10054 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Check Out for Edit|O"
10057 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10059 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Revert to Repository Version|R"
10062 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10064 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Undo Last Check In|U"
10067 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10069 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Show History...|H"
10072 msgstr "Geschiedenis tonen"
10074 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Custom...|C"
10077 msgstr "Eigen papiergrootte"
10079 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Undo|U"
10082 msgstr "Ongedaan maken"
10084 #: lib/ui/classic.ui:91
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Redo|d"
10087 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10089 #: lib/ui/classic.ui:93
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Cut|C"
10092 msgstr "Knippen"
10094 #: lib/ui/classic.ui:94
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Copy|o"
10097 msgstr "Kopiëren"
10099 # invoegen?
10100 #: lib/ui/classic.ui:95
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Paste|a"
10103 msgstr "Plakken"
10105 #: lib/ui/classic.ui:96
10106 msgid "Paste External Selection|x"
10107 msgstr ""
10109 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Find & Replace...|F"
10113 msgstr "Zoeken en vervangen"
10115 #: lib/ui/classic.ui:100
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Tabular|T"
10118 msgstr "Tabelformaat"
10120 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Math|M"
10123 msgstr "Wisk.|#M"
10125 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Spellchecker...|S"
10128 msgstr "Spellingscontrole"
10130 #: lib/ui/classic.ui:105
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Thesaurus..."
10133 msgstr "Tabelformaat"
10135 #: lib/ui/classic.ui:106
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Statistics...|i"
10138 msgstr "Status"
10140 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Check TeX|h"
10143 msgstr "Controleren TeX"
10145 #: lib/ui/classic.ui:108
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Change Tracking|g"
10148 msgstr "Taal veranderen"
10150 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10151 msgid "Preferences...|P"
10152 msgstr "Voorkeuren...|V"
10154 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10155 msgid "Reconfigure|R"
10156 msgstr "Herconfigureren|r"
10158 #: lib/ui/classic.ui:115
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Selection as Lines|L"
10161 msgstr "Als regels|g"
10163 #: lib/ui/classic.ui:116
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10166 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10168 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10169 msgid "Multicolumn|M"
10170 msgstr "Meerkolom|M"
10172 #: lib/ui/classic.ui:122
10173 msgid "Line Top|T"
10174 msgstr "Bovenlijn|B"
10176 #: lib/ui/classic.ui:123
10177 msgid "Line Bottom|B"
10178 msgstr "Onderlijn|O"
10180 #: lib/ui/classic.ui:124
10181 msgid "Line Left|L"
10182 msgstr "Linkerlijn|L"
10184 #: lib/ui/classic.ui:125
10185 msgid "Line Right|R"
10186 msgstr "Rechterlijn|R"
10188 #: lib/ui/classic.ui:127
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Alignment|i"
10191 msgstr "Uitlijning"
10193 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10194 msgid "Add Row|A"
10195 msgstr "Rij toevoegen|j"
10197 #: lib/ui/classic.ui:130
10198 msgid "Delete Row|w"
10199 msgstr "Rij verwijderen|w"
10201 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10202 msgid "Copy Row"
10203 msgstr "Rij kopiëren"
10205 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10206 msgid "Swap Rows"
10207 msgstr "Rijen verwisselen"
10209 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Add Column|u"
10212 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10214 #: lib/ui/classic.ui:135
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Delete Column|D"
10217 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10219 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Copy Column"
10222 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10224 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Swap Columns"
10227 msgstr "Kolommen"
10229 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Left|L"
10232 msgstr "Links|#L"
10234 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Center|C"
10237 msgstr "Midden"
10239 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Right|R"
10242 msgstr "Rechts|#R"
10244 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Top|T"
10247 msgstr "Boven|#B"
10249 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Middle|M"
10252 msgstr "d Midden|#d"
10254 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Bottom|B"
10257 msgstr "Onder|#O"
10259 #: lib/ui/classic.ui:159
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Toggle Numbering|N"
10262 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10264 #: lib/ui/classic.ui:160
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10267 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10269 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10270 msgid "Change Limits Type|L"
10271 msgstr ""
10273 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10274 msgid "Change Formula Type|F"
10275 msgstr ""
10277 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10278 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10279 msgstr ""
10281 #: lib/ui/classic.ui:168
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Alignment|A"
10284 msgstr "Uitlijning"
10286 #: lib/ui/classic.ui:170
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Add Row|R"
10289 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10291 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Delete Row|D"
10294 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10296 #: lib/ui/classic.ui:175
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Add Column|C"
10299 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10301 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Delete Column|e"
10304 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10306 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Default|t"
10309 msgstr "Standaard"
10311 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Display|D"
10314 msgstr "[niet getoond]"
10316 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Inline|I"
10319 msgstr "Invoegen"
10321 #: lib/ui/classic.ui:188
10322 msgid "Octave"
10323 msgstr ""
10325 #: lib/ui/classic.ui:189
10326 msgid "Maxima"
10327 msgstr "Maxima"
10329 #: lib/ui/classic.ui:190
10330 msgid "Mathematica"
10331 msgstr "Mathematica"
10333 #: lib/ui/classic.ui:192
10334 msgid "Maple, simplify"
10335 msgstr "Maple, simplify"
10337 #: lib/ui/classic.ui:193
10338 msgid "Maple, factor"
10339 msgstr "Maple, factor"
10341 #: lib/ui/classic.ui:194
10342 msgid "Maple, evalm"
10343 msgstr "Maple, evalm"
10345 #: lib/ui/classic.ui:195
10346 msgid "Maple, evalf"
10347 msgstr "Maple, evalf"
10349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Inline Formula|I"
10353 msgstr "Figuur invoegen"
10355 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Displayed Formula|D"
10358 msgstr "f Venster tonen|#F"
10360 #: lib/ui/classic.ui:201
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Eqnarray Environment|q"
10363 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10365 #: lib/ui/classic.ui:202
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Align Environment|A"
10368 msgstr "Uitlijning"
10370 #: lib/ui/classic.ui:203
10371 #, fuzzy
10372 msgid "AlignAt Environment"
10373 msgstr "Uitlijning"
10375 #: lib/ui/classic.ui:204
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Flalign Environment|F"
10378 msgstr "Uitlijning"
10380 #: lib/ui/classic.ui:207
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Gather Environment"
10383 msgstr "Uitlijning"
10385 #: lib/ui/classic.ui:208
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Multline Environment"
10388 msgstr "Uitlijning"
10390 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10391 msgid "Math|h"
10392 msgstr "Wisk.|W"
10394 #: lib/ui/classic.ui:216
10395 msgid "Special Character|S"
10396 msgstr "Speciaal teken|S"
10398 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Citation...|C"
10401 msgstr "Literatuurverwijzing"
10403 #: lib/ui/classic.ui:218
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Cross-reference...|r"
10406 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10408 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10409 msgid "Label...|L"
10410 msgstr "Label...|L"
10412 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10413 msgid "Footnote|F"
10414 msgstr "Voetnoot|V"
10416 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10417 msgid "Marginal Note|M"
10418 msgstr "Kanttekening|K"
10420 #: lib/ui/classic.ui:222
10421 msgid "Short Title"
10422 msgstr "Korte titel"
10424 #: lib/ui/classic.ui:223
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Index Entry|I"
10427 msgstr "Inspringen"
10429 #: lib/ui/classic.ui:224
10430 msgid "Nomenclature Entry"
10431 msgstr ""
10433 #: lib/ui/classic.ui:225
10434 msgid "URL...|U"
10435 msgstr "URL...|U"
10437 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Note|N"
10440 msgstr "andere"
10442 #: lib/ui/classic.ui:227
10443 msgid "Lists & TOC|O"
10444 msgstr ""
10446 #: lib/ui/classic.ui:229
10447 #, fuzzy
10448 msgid "TeX Code|T"
10449 msgstr "TeX|T"
10451 #: lib/ui/classic.ui:230
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Minipage|p"
10454 msgstr "Minipagina|#m"
10456 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Graphics...|G"
10459 msgstr "Plaatjes"
10461 #: lib/ui/classic.ui:232
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Tabular Material...|b"
10464 msgstr "Tabelformaat"
10466 #: lib/ui/classic.ui:233
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Floats|a"
10469 msgstr "drijvende delen"
10471 #: lib/ui/classic.ui:235
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Include File...|d"
10474 msgstr "Include"
10476 #: lib/ui/classic.ui:236
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Insert File|e"
10479 msgstr "Figuur invoegen"
10481 #: lib/ui/classic.ui:237
10482 msgid "External Material...|x"
10483 msgstr ""
10485 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Symbols...|b"
10488 msgstr "Symbool"
10490 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Superscript|S"
10493 msgstr "Postscript|#P"
10495 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Subscript|u"
10498 msgstr "Postscript|#P"
10500 # (woord)afbreekpunt
10501 #: lib/ui/classic.ui:244
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Hyphenation Point|P"
10504 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10506 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Protected Hyphen|y"
10509 msgstr "Harde spatie invoegen"
10511 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Ligature Break|k"
10514 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10516 #: lib/ui/classic.ui:247
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Protected Space|r"
10519 msgstr "Harde spatie invoegen"
10521 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10522 msgid "Inter-word Space|w"
10523 msgstr ""
10525 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10526 msgid "Thin Space|T"
10527 msgstr ""
10529 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Horizontal Space...|o"
10532 msgstr "Verticale afstanden"
10534 #: lib/ui/classic.ui:251
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Vertical Space..."
10537 msgstr "Verticale afstanden"
10539 #: lib/ui/classic.ui:252
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Line Break|L"
10542 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10544 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10545 msgid "Ellipsis|i"
10546 msgstr ""
10548 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10549 #, fuzzy
10550 msgid "End of Sentence|E"
10551 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10553 #: lib/ui/classic.ui:255
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Protected Dash|D"
10556 msgstr "Harde spatie invoegen"
10558 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10559 msgid "Breakable Slash|a"
10560 msgstr ""
10562 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10563 #: lib/ui/classic.ui:257
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Single Quote|Q"
10566 msgstr "Enkele|#E"
10568 #: lib/ui/classic.ui:258
10569 msgid "Ordinary Quote|O"
10570 msgstr ""
10572 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Menu Separator|M"
10575 msgstr "Scheiding"
10577 #: lib/ui/classic.ui:260
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Horizontal Line"
10580 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10582 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Page Break"
10585 msgstr "Paginascheidingen"
10587 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Display Formula|D"
10590 msgstr "f Venster tonen|#F"
10592 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Eqnarray Environment|E"
10596 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10598 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10600 #, fuzzy
10601 msgid "AMS align Environment|a"
10602 msgstr "Uitlijning"
10604 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10605 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10606 #, fuzzy
10607 msgid "AMS alignat Environment|t"
10608 msgstr "Uitlijning"
10610 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10612 #, fuzzy
10613 msgid "AMS flalign Environment|f"
10614 msgstr "Uitlijning"
10616 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10618 #, fuzzy
10619 msgid "AMS gather Environment|g"
10620 msgstr "Uitlijning"
10622 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10624 #, fuzzy
10625 msgid "AMS multline Environment|m"
10626 msgstr "Uitlijning"
10628 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Array Environment|y"
10631 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10633 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Cases Environment|C"
10636 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10638 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Split Environment|S"
10641 msgstr "Uitlijning"
10643 #: lib/ui/classic.ui:280
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Font Change|o"
10646 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10648 #: lib/ui/classic.ui:284
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Math Normal Font"
10651 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10653 #: lib/ui/classic.ui:286
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Math Calligraphic Family"
10656 msgstr "Familie:|F"
10658 #: lib/ui/classic.ui:287
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Math Fraktur Family"
10661 msgstr "Familie:|F"
10663 #: lib/ui/classic.ui:288
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Math Roman Family"
10666 msgstr "Familie:|F"
10668 #: lib/ui/classic.ui:289
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Math Sans Serif Family"
10671 msgstr "Familie:|F"
10673 #: lib/ui/classic.ui:291
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Math Bold Series"
10676 msgstr "Wiskundemodus"
10678 #: lib/ui/classic.ui:293
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Text Normal Font"
10681 msgstr "' na "
10683 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Text Roman Family"
10686 msgstr "Familie:|F"
10688 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Text Sans Serif Family"
10691 msgstr "Familie:|F"
10693 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Text Typewriter Family"
10696 msgstr "Schrijfmachine"
10698 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Text Bold Series"
10701 msgstr "Tekst mode"
10703 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Text Medium Series"
10706 msgstr "Tekst mode"
10708 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10709 msgid "Text Italic Shape"
10710 msgstr ""
10712 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Text Small Caps Shape"
10715 msgstr "Kapiteel"
10717 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10718 msgid "Text Slanted Shape"
10719 msgstr ""
10721 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10722 msgid "Text Upright Shape"
10723 msgstr ""
10725 #: lib/ui/classic.ui:310
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Floatflt Figure"
10728 msgstr "Figuur"
10730 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Table of Contents|C"
10733 msgstr "Inhoudsopgave"
10735 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Index List|I"
10738 msgstr "i Inspringen|#I"
10740 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Nomenclature|N"
10743 msgstr "andere"
10745 # Literatuurlijst?
10746 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10747 #, fuzzy
10748 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10749 msgstr "Bibliografie"
10751 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10752 msgid "LyX Document...|X"
10753 msgstr "LyX-document...|X"
10755 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Plain Text...|T"
10758 msgstr "Vervangen"
10760 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10763 msgstr "Regels"
10765 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Track Changes|T"
10768 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10770 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Merge Changes...|M"
10773 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10775 #: lib/ui/classic.ui:330
10776 msgid "Accept All Changes|A"
10777 msgstr ""
10779 #: lib/ui/classic.ui:331
10780 msgid "Reject All Changes|R"
10781 msgstr ""
10783 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Show Changes in Output|S"
10786 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10788 #: lib/ui/classic.ui:339
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Character...|C"
10791 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10793 #: lib/ui/classic.ui:340
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Paragraph...|P"
10796 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10798 #: lib/ui/classic.ui:341
10799 msgid "Document...|D"
10800 msgstr "Document...|D"
10802 #: lib/ui/classic.ui:342
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Tabular...|T"
10805 msgstr "Tabelformaat"
10807 #: lib/ui/classic.ui:344
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Emphasize Style|E"
10810 msgstr "Nadruk "
10812 #: lib/ui/classic.ui:345
10813 msgid "Noun Style|N"
10814 msgstr ""
10816 #: lib/ui/classic.ui:346
10817 msgid "Bold Style|B"
10818 msgstr ""
10820 #: lib/ui/classic.ui:349
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10823 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10825 #: lib/ui/classic.ui:350
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Increase Environment Depth|i"
10828 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10830 #: lib/ui/classic.ui:351
10831 msgid "Start Appendix Here|S"
10832 msgstr ""
10834 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Build Program|B"
10837 msgstr "Aanmaken programma"
10839 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10840 msgid "Update|U"
10841 msgstr "Bijwerken|w"
10843 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10844 #, fuzzy
10845 msgid "LaTeX Log|L"
10846 msgstr "LaTeX-logboek"
10848 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10849 msgid "Outline|O"
10850 msgstr ""
10852 #: lib/ui/classic.ui:365
10853 msgid "TeX Information|X"
10854 msgstr "TeX-informatie|X"
10856 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Next Note|N"
10859 msgstr "andere"
10861 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Go to Label|L"
10864 msgstr "Lange tabel"
10866 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Bookmarks|B"
10869 msgstr "b Onder|#B"
10871 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10872 msgid "Save Bookmark 1|S"
10873 msgstr ""
10875 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10876 msgid "Save Bookmark 2"
10877 msgstr ""
10879 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10880 msgid "Save Bookmark 3"
10881 msgstr ""
10883 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Save Bookmark 4"
10886 msgstr "b Onder|#B"
10888 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Save Bookmark 5"
10891 msgstr "b Onder|#B"
10893 #: lib/ui/classic.ui:390
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10896 msgstr "b Onder|#B"
10898 #: lib/ui/classic.ui:391
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10901 msgstr "b Onder|#B"
10903 #: lib/ui/classic.ui:392
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10906 msgstr "b Onder|#B"
10908 #: lib/ui/classic.ui:393
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10911 msgstr "b Onder|#B"
10913 #: lib/ui/classic.ui:394
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10916 msgstr "b Onder|#B"
10918 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10919 msgid "Introduction|I"
10920 msgstr "Inleiding|I"
10922 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10923 msgid "Tutorial|T"
10924 msgstr "Tutorial|T"
10926 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10927 msgid "User's Guide|U"
10928 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10930 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10931 msgid "Extended Features|E"
10932 msgstr ""
10934 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10935 msgid "Embedded Objects|m"
10936 msgstr ""
10938 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Customization|C"
10941 msgstr "Aanhaling"
10943 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10944 msgid "FAQ|F"
10945 msgstr ""
10947 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10948 msgid "Table of Contents|a"
10949 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10951 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10952 msgid "LaTeX Configuration|L"
10953 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10955 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10956 msgid "About LyX|X"
10957 msgstr "Over LyX|X"
10959 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10960 msgid "About LyX"
10961 msgstr "Over LyX"
10963 #: lib/ui/classic.ui:429
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Preferences..."
10966 msgstr "Voorkeuren...|V"
10968 #: lib/ui/classic.ui:430
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Quit LyX"
10971 msgstr "Over LyX"
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Aligned Environment|l"
10976 msgstr "Uitlijning"
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10979 #, fuzzy
10980 msgid "AlignedAt Environment|v"
10981 msgstr "Uitlijning"
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Gathered Environment|h"
10986 msgstr "Uitlijning"
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Delimiters...|r"
10991 msgstr "Begrenzing"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Matrix...|x"
10996 msgstr "Matrix"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10999 msgid "Macro|o"
11000 msgstr ""
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Equation Label|L"
11005 msgstr "Lange tabel"
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11010 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Split Cell|C"
11015 msgstr "Speciale cel"
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Insert|n"
11020 msgstr "Invoegen|I"
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Add Line Above|o"
11025 msgstr "Rand boven"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Add Line Below|B"
11030 msgstr "Rand onder"
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Delete Line Above|D"
11035 msgstr "Deze rij verwijderen"
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Delete Line Below|e"
11040 msgstr "Deze rij verwijderen"
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Add Line to Left"
11045 msgstr "Linkerlijn|L"
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Add Line to Right"
11050 msgstr "Rechterlijn|R"
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Delete Line to Left"
11055 msgstr "Kies document ter invoeging"
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Delete Line to Right"
11060 msgstr "Kies document ter invoeging"
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Toggle Math Toolbar"
11065 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11067 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11070 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Toggle Table Toolbar"
11075 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Next Cross-Reference|N"
11080 msgstr "Verwijzing invoegen"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Go to Label|G"
11085 msgstr "Lange tabel"
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11088 #, fuzzy
11089 msgid "<reference>|r"
11090 msgstr "<verwijzing>"
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11093 #, fuzzy
11094 msgid "(<reference>)|e"
11095 msgstr "<verwijzing>"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11098 #, fuzzy
11099 msgid "<page>|p"
11100 msgstr "<pagina>"
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11103 #, fuzzy
11104 msgid "on page <page>|o"
11105 msgstr "op pagina <pagina>"
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11108 #, fuzzy
11109 msgid "<reference> on page <page>|f"
11110 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Formatted reference|t"
11115 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Settings...|S"
11126 msgstr "Instellingen"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11129 msgid "Go back to Reference|G"
11130 msgstr ""
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11135 msgstr "Bestand extern bewerken"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Open Inset|O"
11140 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Close Inset|C"
11145 msgstr "Sluiten|u"
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11150 msgid "Dissolve Inset|D"
11151 msgstr ""
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Toggle Label|L"
11156 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Frameless|l"
11161 msgstr "Parameters"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Simple frame|f"
11166 msgstr "inzet frame"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11169 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11170 msgstr ""
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11173 msgid "Oval, thin|O"
11174 msgstr ""
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11177 msgid "Oval, thick|v"
11178 msgstr ""
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11181 msgid "Drop Shadow|w"
11182 msgstr ""
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Shaded background|b"
11187 msgstr "achtergrond opmerking"
11189 # dubbel
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Double frame|D"
11193 msgstr "dubbele"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11196 #, fuzzy
11197 msgid "LyX Note|N"
11198 msgstr "andere"
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Comment|C"
11203 msgstr "Commentaar:"
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11206 msgid "Greyed Out|G"
11207 msgstr ""
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Interword Space|w"
11212 msgstr "op pagina <pagina>"
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Protected Space|o"
11217 msgstr "Harde spatie invoegen"
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Negative Thin Space|N"
11222 msgstr "Medium"
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11225 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11226 msgstr ""
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11231 msgstr "Harde spatie invoegen"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Quad Space|Q"
11236 msgstr "&Vervangen"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Double Quad Space|u"
11241 msgstr "&Vervangen"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Horizontal Fill|F"
11246 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11251 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11256 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11261 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11266 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11271 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11276 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11281 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Custom Length|C"
11286 msgstr "Commentaar:"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11289 #, fuzzy
11290 msgid "DefSkip|D"
11291 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11294 #, fuzzy
11295 msgid "SmallSkip|S"
11296 msgstr "Kleinst"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11299 #, fuzzy
11300 msgid "MedSkip|M"
11301 msgstr "Medium"
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11304 msgid "BigSkip|B"
11305 msgstr ""
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11308 #, fuzzy
11309 msgid "VFill|F"
11310 msgstr "f Bestand"
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Custom|C"
11315 msgstr "Eigen papiergrootte"
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Settings...|e"
11320 msgstr "Instellingen"
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Include|c"
11325 msgstr "Invoegen"
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Input|p"
11330 msgstr "Invoer"
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Verbatim|V"
11335 msgstr "Letterlijk"
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11338 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11339 msgstr ""
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Listing|L"
11344 msgstr "Lijst"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Edit included file...|E"
11349 msgstr "Include"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11352 #, fuzzy
11353 msgid "New Page|N"
11354 msgstr "Nieuw|N"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Page Break|a"
11359 msgstr "Paginascheidingen"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Clear Page|C"
11364 msgstr "b Onder|#B"
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11367 msgid "Clear Double Page|D"
11368 msgstr ""
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Ragged Line Break|R"
11373 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Justified Line Break|J"
11378 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11382 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11383 msgid "Cut"
11384 msgstr "Knippen"
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11389 msgid "Copy"
11390 msgstr "Kopiëren"
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11395 msgid "Paste"
11396 msgstr "Plakken"
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Paste Recent|e"
11401 msgstr "Uitlijning"
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11406 msgstr "b Onder|#B"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Move Paragraph Up|o"
11411 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Move Paragraph Down|v"
11416 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Promote Section|r"
11421 msgstr "Sectie"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Demote Section|m"
11426 msgstr "Sectie"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Move Section down|d"
11431 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Move Section up|u"
11436 msgstr "selectie"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Apply Last Text Style|A"
11441 msgstr "Document"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Text Style|S"
11446 msgstr "Document"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Paragraph Settings...|P"
11451 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11454 msgid "Fullscreen Mode"
11455 msgstr ""
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Append Parameter"
11461 msgstr "Argument ontbreekt"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Remove Last Parameter"
11467 msgstr "Argument ontbreekt"
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11471 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11472 msgstr ""
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11476 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11477 msgstr ""
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Insert Optional Parameter"
11483 msgstr "Argument ontbreekt"
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Remove Optional Parameter"
11489 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11493 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11494 msgstr ""
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11498 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11499 msgstr ""
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11503 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11504 msgstr ""
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Edit externally...|x"
11509 msgstr "Bestand extern bewerken"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Top Line|T"
11514 msgstr "Boven|#B"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Bottom Line|B"
11519 msgstr "Onder|#O"
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Left Line|L"
11524 msgstr "tabel lijn"
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Right Line|R"
11529 msgstr "Rechts|#R"
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Copy Row|o"
11534 msgstr "Rij kopiëren"
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Copy Column|p"
11539 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Document|D"
11544 msgstr "Documenten|D"
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Tools|T"
11549 msgstr "Tweezijdig|#T"
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11552 #, fuzzy
11553 msgid "New from Template...|m"
11554 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Open Recent|t"
11559 msgstr "Document openen "
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Save All|l"
11564 msgstr "Opslaan als...|a"
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Revert to Saved|R"
11569 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11572 msgid "New Window|W"
11573 msgstr ""
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11576 msgid "Close Window|d"
11577 msgstr ""
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Redo|R"
11582 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11584 # invoegen?
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Paste Special"
11588 msgstr "Plakken"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Select All"
11593 msgstr "Selecteer een bestand"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Table|T"
11598 msgstr "Tabel"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Rows & Columns|C"
11603 msgstr "Kolommen"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Increase List Depth|I"
11608 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Decrease List Depth|D"
11613 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11616 msgid "Dissolve Inset|l"
11617 msgstr ""
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11620 #, fuzzy
11621 msgid "TeX Code Settings...|C"
11622 msgstr "Extra opties"
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Float Settings...|a"
11627 msgstr "Opties"
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11630 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11631 msgstr ""
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Note Settings...|N"
11636 msgstr "Opties"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Branch Settings...|B"
11641 msgstr "Literatuurverwijzing"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Box Settings...|x"
11646 msgstr "Opties"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Table Settings...|a"
11651 msgstr "Tabelinstellingen"
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Plain Text|T"
11656 msgstr "Vervangen"
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11661 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Selection|S"
11666 msgstr "selectie"
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Selection, Join Lines|i"
11671 msgstr "Als regels|g"
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11674 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11675 msgstr ""
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11678 msgid "Paste As PDF"
11679 msgstr ""
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11682 msgid "Paste As PNG"
11683 msgstr ""
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11686 msgid "Paste As JPEG"
11687 msgstr ""
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Dissolve CharStyle"
11692 msgstr "Pagina: "
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Customized...|C"
11697 msgstr "Eigen papiergrootte"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Capitalize|a"
11702 msgstr "Catalaans"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Uppercase|U"
11707 msgstr "Bijwerken|w"
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11710 msgid "Lowercase|L"
11711 msgstr ""
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Number whole Formula|N"
11716 msgstr " Getal "
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Number this Line|u"
11721 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Macro Definition"
11726 msgstr "Definitie"
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Text Style|T"
11731 msgstr "Document"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Add Line Above|A"
11736 msgstr "Rand boven"
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Math Normal Font|N"
11741 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11746 msgstr "Familie:|F"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Math Fraktur Family|F"
11751 msgstr "Familie:|F"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Math Roman Family|R"
11756 msgstr "Familie:|F"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11761 msgstr "Familie:|F"
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Math Bold Series|B"
11766 msgstr "Wiskundemodus"
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Text Normal Font|T"
11771 msgstr "' na "
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11774 msgid "Octave|O"
11775 msgstr ""
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Maxima|M"
11780 msgstr "Maxima"
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Mathematica|a"
11785 msgstr "Mathematica"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Maple, simplify|s"
11790 msgstr "Maple, simplify"
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Maple, factor|f"
11795 msgstr "Maple, factor"
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Maple, evalm|e"
11800 msgstr "Maple, evalm"
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Maple, evalf|v"
11805 msgstr "Maple, evalf"
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Open All Insets|O"
11810 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11813 msgid "Close All Insets|C"
11814 msgstr ""
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11817 msgid "Unfold Math Macro"
11818 msgstr ""
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Fold Math Macro"
11823 msgstr "achtergrond wiskunde"
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11826 #, fuzzy
11827 msgid "View Source|S"
11828 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11831 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11832 msgstr ""
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11835 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11836 msgstr ""
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11839 msgid "Close Tab Group|G"
11840 msgstr ""
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11843 msgid "Fullscreen|l"
11844 msgstr ""
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Toolbars|b"
11849 msgstr "Tweezijdig|#T"
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Special Character|p"
11854 msgstr "Speciaal teken|S"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Formatting|o"
11859 msgstr "drijvende delen"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11862 #, fuzzy
11863 msgid "List / TOC|i"
11864 msgstr "Lijst van Tabellen"
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Float|a"
11869 msgstr "drijvende delen"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11872 msgid "Branch|B"
11873 msgstr ""
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Custom insets"
11878 msgstr "Eigen papiergrootte"
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11881 #, fuzzy
11882 msgid "File|e"
11883 msgstr "Bestand|B"
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11886 msgid "Box[[Menu]]"
11887 msgstr ""
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Cross-Reference...|R"
11892 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11895 msgid "Caption"
11896 msgstr "Onderschrift"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Index Entry|d"
11901 msgstr "Inspringen"
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11906 msgstr "Index item invoegen"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Table...|T"
11911 msgstr "Tabelformaat"
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11914 msgid "Hyperlink|k"
11915 msgstr ""
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Short Title|S"
11920 msgstr "Korte titel"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11923 msgid "TeX Code|X"
11924 msgstr ""
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11929 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11932 msgid "Ordinary Quote|Q"
11933 msgstr ""
11935 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Single Quote|S"
11939 msgstr "Enkele|#E"
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11942 msgid "Phonetic Symbols|P"
11943 msgstr ""
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Protected Space|P"
11948 msgstr "Harde spatie invoegen"
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Horizontal Line|L"
11953 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Vertical Space...|V"
11958 msgstr "Verticale afstanden"
11960 # (woord)afbreekpunt
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Hyphenation Point|H"
11964 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Numbered Formula|N"
11969 msgstr " Getal "
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Figure Wrap Float|F"
11974 msgstr "Tabel invoegen"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Table Wrap Float|T"
11979 msgstr "Tabel invoegen"
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11982 #, fuzzy
11983 msgid "External Material...|M"
11984 msgstr "Extern materiaal"
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Child Document...|d"
11989 msgstr "Document...|D"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Change Tracking|C"
11994 msgstr "Taal veranderen"
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11997 msgid "Start Appendix Here|A"
11998 msgstr ""
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12001 msgid "Save in Bundled Format|F"
12002 msgstr ""
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12005 msgid "Compressed|m"
12006 msgstr ""
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Accept Change|A"
12011 msgstr "Accepteren|#A"
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Reject Change|R"
12016 msgstr "Herlezen|#l"
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Accept All Changes|c"
12021 msgstr "Accepteren|#A"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Reject All Changes|e"
12026 msgstr "Herlezen|#l"
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Next Change|C"
12031 msgstr " (Veranderd)"
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Next Cross-Reference|R"
12036 msgstr "Verwijzing invoegen"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Clear Bookmarks|C"
12041 msgstr "b Onder|#B"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Thesaurus...|T"
12046 msgstr "Tabelformaat"
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Statistics...|a"
12051 msgstr "Status"
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12054 #, fuzzy
12055 msgid "TeX Information|I"
12056 msgstr "TeX-informatie|X"
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Shortcuts|S"
12061 msgstr "Helaas."
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12064 msgid "New document"
12065 msgstr "Nieuw document"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Open document"
12070 msgstr "Document openen "
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Save document"
12075 msgstr "Document opslaan?"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Print document"
12080 msgstr "Document importeren"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Check spelling"
12085 msgstr "Controleren TeX"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12088 msgid "Undo"
12089 msgstr "Herstellen"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12092 msgid "Redo"
12093 msgstr "Opnieuw"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Find and replace"
12098 msgstr "Zoeken en vervangen"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Toggle emphasis"
12103 msgstr "Nadruk aan/uit"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Toggle noun"
12108 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Apply last"
12113 msgstr "&Toepassen"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Insert math"
12118 msgstr "Matrix invoegen"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Insert graphics"
12123 msgstr "Figuur invoegen"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12126 msgid "Insert table"
12127 msgstr "Tabel invoegen"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Toggle Outline"
12132 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Extra"
12137 msgstr "Extra"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Numbered list"
12142 msgstr " Getal "
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Itemized list"
12147 msgstr "Index lijst invoegen"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Increase depth"
12152 msgstr "Vergroot"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Decrease depth"
12157 msgstr "Verklein"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Insert figure float"
12162 msgstr "Index lijst invoegen"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Insert table float"
12167 msgstr "Tabel invoegen"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Insert label"
12172 msgstr "Label invoegen"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Insert cross-reference"
12177 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12180 msgid "Insert citation"
12181 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Insert index entry"
12186 msgstr "Index item invoegen"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Insert nomenclature entry"
12191 msgstr "Index item invoegen"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Insert footnote"
12196 msgstr "Voetnoot invoegen"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Insert margin note"
12201 msgstr "Kanttekening invoegen"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Insert note"
12206 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Insert box"
12211 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Insert Hyperlink"
12216 msgstr "Spatiering invoegen"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Insert TeX code"
12221 msgstr "Bibtex invoegen"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Insert math macro"
12226 msgstr "Matrix invoegen"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Include file"
12231 msgstr "Include"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Text style"
12236 msgstr "LaTeX-stijlen"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Paragraph settings"
12241 msgstr "streep minipagina"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12244 msgid "Add row"
12245 msgstr "Rij toevoegen"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Add column"
12250 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Delete row"
12255 msgstr "Rij verwijderen|w"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Delete column"
12260 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Set top line"
12265 msgstr "Volgende regel selecteren"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Set bottom line"
12270 msgstr "boven/onder lijn"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Set left line"
12275 msgstr "Volgende regel selecteren"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Set right line"
12280 msgstr "Volgende regel selecteren"
12282 # aanzetten
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Set border lines"
12286 msgstr "Randen instellen"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Set all lines"
12291 msgstr "Alle randen aanzetten"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Unset all lines"
12296 msgstr "u Randen uit|#U"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Align left"
12301 msgstr "Links uitlijnen"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Align center"
12306 msgstr "Uitlijning"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Align right"
12311 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Align top"
12316 msgstr "t Lijn boven"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Align middle"
12321 msgstr "Uitlijning"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Align bottom"
12326 msgstr "b Lijn onder"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Rotate cell"
12331 msgstr "&Cel roteren"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Rotate table"
12336 msgstr "Tabel &Roteren"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Set multi-column"
12341 msgstr "Meerkolom speciaal"
12343 # Paden
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Math"
12347 msgstr "Locaties"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Set display mode"
12352 msgstr "Schermweergave"
12354 # Subscript
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12356 msgid "Subscript"
12357 msgstr "Onderschrift"
12359 # Superscript
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12361 msgid "Superscript"
12362 msgstr "Bovenschrift"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Insert square root"
12367 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Insert root"
12372 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Insert standard fraction"
12377 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Insert sum"
12382 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Insert integral"
12387 msgstr "Tabel invoegen"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Insert product"
12392 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Insert ( )"
12397 msgstr "&Invoegen"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Insert [ ]"
12402 msgstr "&Invoegen"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Insert { }"
12407 msgstr "&Invoegen"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Insert delimiters"
12412 msgstr "Begrenzing"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12415 msgid "Insert matrix"
12416 msgstr "Matrix invoegen"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Insert cases environment"
12421 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Toggle Math Panels"
12426 msgstr "Wiskundepaneel"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Math Macros"
12431 msgstr "achtergrond wiskunde"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Command Buffer"
12436 msgstr "Opdracht:|#C"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12439 msgid "Review[[Toolbar]]"
12440 msgstr ""
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Track changes"
12445 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Show changes in output"
12450 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Next change"
12455 msgstr " (Veranderd)"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Accept change inside selection"
12460 msgstr "Accepteren|#A"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Reject change inside selection"
12465 msgstr "Herlezen|#l"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Merge changes"
12470 msgstr "Cellen samenvoegen"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Accept all changes"
12475 msgstr "Accepteren|#A"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Reject all changes"
12480 msgstr "Herlezen|#l"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Next note"
12485 msgstr "andere"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12488 #, fuzzy
12489 msgid "View/Update"
12490 msgstr "Document opslaan?"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12493 #, fuzzy
12494 msgid "View DVI"
12495 msgstr "Beeld|e"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Update DVI"
12500 msgstr "Bij&werken"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12503 msgid "View PDF (pdflatex)"
12504 msgstr ""
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12507 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12508 msgstr ""
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12511 #, fuzzy
12512 msgid "View PostScript"
12513 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Update PostScript"
12518 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Math Panels"
12523 msgstr "Wiskundepaneel"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Math Spacings"
12528 msgstr "Wit"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Styles"
12533 msgstr "Stijl"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Fractions"
12538 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Fonts"
12544 msgstr "Lettertype: "
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Functions"
12549 msgstr "&Functies"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12552 msgid "arccos"
12553 msgstr ""
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12556 #, fuzzy
12557 msgid "arcsin"
12558 msgstr "marge"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12561 #, fuzzy
12562 msgid "arctan"
12563 msgstr "Catalaans"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12566 #, fuzzy
12567 msgid "arg"
12568 msgstr "Groot"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12571 msgid "bmod"
12572 msgstr ""
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12575 msgid "cos"
12576 msgstr ""
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12579 #, fuzzy
12580 msgid "cosh"
12581 msgstr "Schots"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12584 #, fuzzy
12585 msgid "cot"
12586 msgstr "t Boven|#T"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12589 #, fuzzy
12590 msgid "coth"
12591 msgstr "Schots"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12594 #, fuzzy
12595 msgid "csc"
12596 msgstr "cc"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12599 msgid "deg"
12600 msgstr ""
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12603 #, fuzzy
12604 msgid "det"
12605 msgstr "standaard"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12608 #, fuzzy
12609 msgid "dim"
12610 msgstr "Medium"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12613 #, fuzzy
12614 msgid "exp"
12615 msgstr "ex"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12618 msgid "gcd"
12619 msgstr ""
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12622 #, fuzzy
12623 msgid "hom"
12624 msgstr "stelling"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12627 #, fuzzy
12628 msgid "inf"
12629 msgstr "in"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12632 #, fuzzy
12633 msgid "ker"
12634 msgstr "Spellingscontrole"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12637 msgid "lg"
12638 msgstr ""
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12641 msgid "lim"
12642 msgstr ""
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12645 msgid "liminf"
12646 msgstr ""
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12649 msgid "limsup"
12650 msgstr ""
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12653 msgid "ln"
12654 msgstr ""
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12657 #, fuzzy
12658 msgid "log"
12659 msgstr "Floatflt|#f"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12662 #, fuzzy
12663 msgid "max"
12664 msgstr "Fax"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12667 #, fuzzy
12668 msgid "min"
12669 msgstr "in"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12672 #, fuzzy
12673 msgid "sec"
12674 msgstr "Div."
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12677 #, fuzzy
12678 msgid "sin"
12679 msgstr "in"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12682 #, fuzzy
12683 msgid "sinh"
12684 msgstr "in"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12687 #, fuzzy
12688 msgid "sup"
12689 msgstr "sp"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12692 #, fuzzy
12693 msgid "tan"
12694 msgstr " en "
12696 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12698 #, fuzzy
12699 msgid "tanh"
12700 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Pr"
12705 msgstr "Kopiëren"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Spacings"
12710 msgstr "Regelafstand|#g"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Thin space\t\\,"
12715 msgstr "Medium"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Medium space\t\\:"
12720 msgstr "Medium"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Thick space\t\\;"
12725 msgstr "Medium"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12728 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12729 msgstr ""
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12732 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12733 msgstr ""
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Negative space\t\\!"
12738 msgstr "Medium"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12741 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12742 msgstr ""
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12745 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12746 msgstr ""
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12749 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12750 msgstr ""
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Roots"
12755 msgstr "voettekst"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12758 msgid "Square root\t\\sqrt"
12759 msgstr ""
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12762 msgid "Other root\t\\root"
12763 msgstr ""
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12766 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12767 msgstr ""
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12770 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12771 msgstr ""
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12774 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12775 msgstr ""
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12778 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12779 msgstr ""
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Standard\t\\frac"
12784 msgstr "Standaard"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12787 #, fuzzy
12788 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12789 msgstr "Geen verdere notities"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12792 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12793 msgstr ""
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12796 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12797 msgstr ""
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12800 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12801 msgstr ""
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12804 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12805 msgstr ""
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12808 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12809 msgstr ""
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12812 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12813 msgstr ""
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12816 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12817 msgstr ""
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12820 msgid "Binomial\t\\binom"
12821 msgstr ""
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12824 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12825 msgstr ""
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12828 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12829 msgstr ""
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12832 msgid "Roman\t\\mathrm"
12833 msgstr ""
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12836 msgid "Bold\t\\mathbf"
12837 msgstr ""
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12840 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12841 msgstr ""
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12846 msgstr "Zonder schreef"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Italic\t\\mathit"
12851 msgstr "Cursief"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12856 msgstr "Schrijfmachine"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12859 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12860 msgstr ""
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12863 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12864 msgstr ""
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12869 msgstr "Familie:|F"
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12872 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12873 msgstr ""
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12876 msgid "Dots"
12877 msgstr "Punten"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12880 #, fuzzy
12881 msgid "ldots"
12882 msgstr "Punten"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12885 #, fuzzy
12886 msgid "cdots"
12887 msgstr "Punten"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12890 #, fuzzy
12891 msgid "vdots"
12892 msgstr "Punten"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12895 #, fuzzy
12896 msgid "ddots"
12897 msgstr "Punten"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Frame Decorations"
12902 msgstr "Dekoratie"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12905 #, fuzzy
12906 msgid "hat"
12907 msgstr "Hoofdstuk"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12910 #, fuzzy
12911 msgid "tilde"
12912 msgstr "Bestand"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12915 msgid "bar"
12916 msgstr ""
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12919 #, fuzzy
12920 msgid "grave"
12921 msgstr "groen"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12924 #, fuzzy
12925 msgid "dot"
12926 msgstr "t Boven|#T"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12929 msgid "check"
12930 msgstr ""
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12933 msgid "widehat"
12934 msgstr ""
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12937 msgid "widetilde"
12938 msgstr ""
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12941 msgid "vec"
12942 msgstr ""
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12945 #, fuzzy
12946 msgid "acute"
12947 msgstr "Datum"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12950 #, fuzzy
12951 msgid "ddot"
12952 msgstr "dd"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12955 #, fuzzy
12956 msgid "breve"
12957 msgstr "Voorbeeld|#V"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12960 #, fuzzy
12961 msgid "overline"
12962 msgstr "Sloveens"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12965 msgid "overbrace"
12966 msgstr ""
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12969 #, fuzzy
12970 msgid "overleftarrow"
12971 msgstr "Rij verwijderen|w"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12974 msgid "overrightarrow"
12975 msgstr ""
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12978 msgid "overleftrightarrow"
12979 msgstr ""
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12982 #, fuzzy
12983 msgid "overset"
12984 msgstr "Resetten"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12987 #, fuzzy
12988 msgid "underline"
12989 msgstr "Onderstreept "
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12992 msgid "underbrace"
12993 msgstr ""
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12996 msgid "underleftarrow"
12997 msgstr ""
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13000 msgid "underrightarrow"
13001 msgstr ""
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13004 msgid "underleftrightarrow"
13005 msgstr ""
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13008 #, fuzzy
13009 msgid "underset"
13010 msgstr "Vers"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Arrows"
13015 msgstr "Bladeren|#B"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13018 #, fuzzy
13019 msgid "leftarrow"
13020 msgstr "Rij verwijderen|w"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13023 msgid "rightarrow"
13024 msgstr ""
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13027 msgid "downarrow"
13028 msgstr ""
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13031 #, fuzzy
13032 msgid "uparrow"
13033 msgstr "Pijl"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13036 msgid "updownarrow"
13037 msgstr ""
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13040 msgid "leftrightarrow"
13041 msgstr ""
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Leftarrow"
13046 msgstr "Links"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Rightarrow"
13051 msgstr "Rechts"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13054 msgid "Downarrow"
13055 msgstr ""
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Uparrow"
13060 msgstr "Pijl"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13063 msgid "Updownarrow"
13064 msgstr ""
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13067 msgid "Leftrightarrow"
13068 msgstr ""
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13071 msgid "Longleftrightarrow"
13072 msgstr ""
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13075 msgid "Longleftarrow"
13076 msgstr ""
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13079 msgid "Longrightarrow"
13080 msgstr ""
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13083 msgid "longleftrightarrow"
13084 msgstr ""
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13087 msgid "longleftarrow"
13088 msgstr ""
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13091 msgid "longrightarrow"
13092 msgstr ""
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13095 msgid "leftharpoondown"
13096 msgstr ""
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13099 msgid "rightharpoondown"
13100 msgstr ""
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13103 #, fuzzy
13104 msgid "mapsto"
13105 msgstr "Onderschrift"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13108 msgid "longmapsto"
13109 msgstr ""
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13112 #, fuzzy
13113 msgid "nwarrow"
13114 msgstr "Pijl"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13117 #, fuzzy
13118 msgid "nearrow"
13119 msgstr "Pijl"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13122 msgid "leftharpoonup"
13123 msgstr ""
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13126 msgid "rightharpoonup"
13127 msgstr ""
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13130 msgid "hookleftarrow"
13131 msgstr ""
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13134 msgid "hookrightarrow"
13135 msgstr ""
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13138 #, fuzzy
13139 msgid "swarrow"
13140 msgstr "Pijl"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13143 #, fuzzy
13144 msgid "searrow"
13145 msgstr "Pijl"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13148 msgid "rightleftharpoons"
13149 msgstr ""
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13152 msgid "Operators"
13153 msgstr "Operanden"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13156 msgid "pm"
13157 msgstr ""
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13160 msgid "cap"
13161 msgstr ""
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13164 #, fuzzy
13165 msgid "diamond"
13166 msgstr " en "
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13169 #, fuzzy
13170 msgid "oplus"
13171 msgstr "Kolommen"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13174 #, fuzzy
13175 msgid "mp"
13176 msgstr "Nadruk "
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13179 msgid "cup"
13180 msgstr ""
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13183 msgid "bigtriangleup"
13184 msgstr ""
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13187 #, fuzzy
13188 msgid "ominus"
13189 msgstr "minuten"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13192 msgid "times"
13193 msgstr ""
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13196 #, fuzzy
13197 msgid "uplus"
13198 msgstr "Uitvoer"
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13201 msgid "bigtriangledown"
13202 msgstr ""
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13205 #, fuzzy
13206 msgid "otimes"
13207 msgstr "Kopiën"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13210 msgid "div"
13211 msgstr ""
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13214 msgid "sqcap"
13215 msgstr ""
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13218 #, fuzzy
13219 msgid "triangleright"
13220 msgstr "Rechtsboven"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13223 #, fuzzy
13224 msgid "oslash"
13225 msgstr "Pools"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13228 msgid "cdot"
13229 msgstr ""
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13232 msgid "sqcup"
13233 msgstr ""
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13236 msgid "triangleleft"
13237 msgstr ""
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13240 #, fuzzy
13241 msgid "odot"
13242 msgstr "voettekst"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13245 msgid "star"
13246 msgstr ""
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13249 #, fuzzy
13250 msgid "vee"
13251 msgstr "Sloveens"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13254 #, fuzzy
13255 msgid "amalg"
13256 msgstr "Email"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13259 msgid "bigcirc"
13260 msgstr ""
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13263 #, fuzzy
13264 msgid "setminus"
13265 msgstr "minuten"
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13268 msgid "wedge"
13269 msgstr ""
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13272 #, fuzzy
13273 msgid "dagger"
13274 msgstr "Groter"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13277 #, fuzzy
13278 msgid "circ"
13279 msgstr "cc"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13282 #, fuzzy
13283 msgid "bullet"
13284 msgstr "Lijsten"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13287 msgid "wr"
13288 msgstr ""
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13291 #, fuzzy
13292 msgid "ddagger"
13293 msgstr "Groter"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13296 msgid "Relations"
13297 msgstr "Relaties"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13300 msgid "leq"
13301 msgstr ""
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13304 msgid "geq"
13305 msgstr ""
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13308 msgid "equiv"
13309 msgstr ""
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13312 #, fuzzy
13313 msgid "models"
13314 msgstr "Sluiten"
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13317 #, fuzzy
13318 msgid "prec"
13319 msgstr "pc"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13322 #, fuzzy
13323 msgid "succ"
13324 msgstr "cc"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13327 msgid "sim"
13328 msgstr ""
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13331 msgid "perp"
13332 msgstr ""
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13335 #, fuzzy
13336 msgid "preceq"
13337 msgstr " fouten gevonden."
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13340 msgid "succeq"
13341 msgstr ""
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13344 msgid "simeq"
13345 msgstr ""
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13348 msgid "mid"
13349 msgstr ""
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13352 #, fuzzy
13353 msgid "ll"
13354 msgstr "&Alle"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13357 msgid "gg"
13358 msgstr ""
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13361 msgid "asymp"
13362 msgstr ""
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13365 #, fuzzy
13366 msgid "parallel"
13367 msgstr "tabular lijn"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13370 #, fuzzy
13371 msgid "subset"
13372 msgstr "Subsubsectie"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13375 msgid "supset"
13376 msgstr ""
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13379 #, fuzzy
13380 msgid "approx"
13381 msgstr "Hoofddocument:"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13384 #, fuzzy
13385 msgid "smile"
13386 msgstr "Bestand"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13389 msgid "subseteq"
13390 msgstr ""
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13393 msgid "supseteq"
13394 msgstr ""
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13397 #, fuzzy
13398 msgid "cong"
13399 msgstr "aan"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13402 #, fuzzy
13403 msgid "frown"
13404 msgstr "Twee|#w"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13407 msgid "sqsubseteq"
13408 msgstr ""
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13411 msgid "sqsupseteq"
13412 msgstr ""
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13415 #, fuzzy
13416 msgid "doteq"
13417 msgstr "opmerking"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13420 msgid "neq"
13421 msgstr ""
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13424 msgid "in"
13425 msgstr "in"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13428 msgid "ni"
13429 msgstr ""
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13432 #, fuzzy
13433 msgid "propto"
13434 msgstr "t Boven|#T"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13437 #, fuzzy
13438 msgid "notin"
13439 msgstr "opmerking"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13442 msgid "vdash"
13443 msgstr ""
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13446 msgid "dashv"
13447 msgstr ""
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13450 #, fuzzy
13451 msgid "bowtie"
13452 msgstr "opmerking"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13455 msgid "alpha"
13456 msgstr ""
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13459 msgid "beta"
13460 msgstr ""
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13463 #, fuzzy
13464 msgid "gamma"
13465 msgstr "Lemma"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13468 #, fuzzy
13469 msgid "delta"
13470 msgstr "standaard"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13473 #, fuzzy
13474 msgid "epsilon"
13475 msgstr "Versie"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13478 msgid "varepsilon"
13479 msgstr ""
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13482 msgid "zeta"
13483 msgstr ""
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13486 #, fuzzy
13487 msgid "eta"
13488 msgstr "Magenta"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13491 #, fuzzy
13492 msgid "theta"
13493 msgstr "tekst"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13496 #, fuzzy
13497 msgid "vartheta"
13498 msgstr "Matrix"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13501 #, fuzzy
13502 msgid "iota"
13503 msgstr "s Opslaan"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13506 msgid "kappa"
13507 msgstr ""
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13510 msgid "lambda"
13511 msgstr ""
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13514 msgid "mu"
13515 msgstr "mu"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13518 msgid "nu"
13519 msgstr ""
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13522 #, fuzzy
13523 msgid "xi"
13524 msgstr "x"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13527 msgid "pi"
13528 msgstr ""
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13531 msgid "varpi"
13532 msgstr ""
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13535 msgid "rho"
13536 msgstr ""
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13539 #, fuzzy
13540 msgid "varrho"
13541 msgstr "Pijl"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13544 msgid "sigma"
13545 msgstr ""
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13548 msgid "varsigma"
13549 msgstr ""
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13552 #, fuzzy
13553 msgid "tau"
13554 msgstr "Status"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13557 #, fuzzy
13558 msgid "upsilon"
13559 msgstr "Oostenrijks"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13562 msgid "phi"
13563 msgstr ""
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13566 msgid "varphi"
13567 msgstr ""
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13570 msgid "chi"
13571 msgstr ""
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13574 #, fuzzy
13575 msgid "psi"
13576 msgstr "ps"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13579 #, fuzzy
13580 msgid "omega"
13581 msgstr "Romeins"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Gamma"
13586 msgstr "Lemma"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Delta"
13591 msgstr "Verwij&deren"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Theta"
13596 msgstr "Thais"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13599 msgid "Lambda"
13600 msgstr ""
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13603 msgid "Xi"
13604 msgstr ""
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13607 msgid "Pi"
13608 msgstr ""
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Sigma"
13613 msgstr "Klein"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13616 msgid "Upsilon"
13617 msgstr ""
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13620 msgid "Phi"
13621 msgstr ""
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13624 msgid "Psi"
13625 msgstr ""
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13628 msgid "Omega"
13629 msgstr ""
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13632 msgid "Miscellaneous"
13633 msgstr ""
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13636 #, fuzzy
13637 msgid "nabla"
13638 msgstr "&Lange tabel"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13641 #, fuzzy
13642 msgid "partial"
13643 msgstr "tabular lijn"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13646 #, fuzzy
13647 msgid "infty"
13648 msgstr "Minuscuul"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13651 msgid "prime"
13652 msgstr ""
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13655 #, fuzzy
13656 msgid "ell"
13657 msgstr "ispell"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13660 #, fuzzy
13661 msgid "emptyset"
13662 msgstr "leeg"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13665 #, fuzzy
13666 msgid "exists"
13667 msgstr "Met dank aan"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13670 #, fuzzy
13671 msgid "forall"
13672 msgstr "Normaal"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13675 #, fuzzy
13676 msgid "imath"
13677 msgstr "wiskunde"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13680 #, fuzzy
13681 msgid "jmath"
13682 msgstr "wiskunde"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Re"
13687 msgstr "Rood"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Im"
13692 msgstr "em"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13695 #, fuzzy
13696 msgid "aleph"
13697 msgstr ", Diepte: "
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13700 msgid "wp"
13701 msgstr ""
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13704 #, fuzzy
13705 msgid "hbar"
13706 msgstr "dieptestreep"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13709 #, fuzzy
13710 msgid "angle"
13711 msgstr "Enkel"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13714 #, fuzzy
13715 msgid "top"
13716 msgstr "t Boven|#T"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13719 #, fuzzy
13720 msgid "bot"
13721 msgstr "t Boven|#T"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Vert"
13726 msgstr "Vers"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13729 msgid "neg"
13730 msgstr ""
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13733 #, fuzzy
13734 msgid "flat"
13735 msgstr "drijvende delen"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13738 #, fuzzy
13739 msgid "natural"
13740 msgstr "Figuur"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13743 msgid "sharp"
13744 msgstr ""
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13747 msgid "surd"
13748 msgstr ""
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13751 #, fuzzy
13752 msgid "triangle"
13753 msgstr "Enkel"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13756 msgid "diamondsuit"
13757 msgstr ""
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13760 #, fuzzy
13761 msgid "heartsuit"
13762 msgstr "erven"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13765 msgid "clubsuit"
13766 msgstr ""
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13769 msgid "spadesuit"
13770 msgstr ""
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13773 msgid "textrm \\AA"
13774 msgstr ""
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13777 #, fuzzy
13778 msgid "textrm \\O"
13779 msgstr "tekst"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13782 msgid "mathcircumflex"
13783 msgstr ""
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13786 msgid "_"
13787 msgstr ""
13789 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13791 #, fuzzy
13792 msgid "mathrm T"
13793 msgstr "wiskunde frame"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13796 #, fuzzy
13797 msgid "mathbb N"
13798 msgstr "wiskunde"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13801 #, fuzzy
13802 msgid "mathbb Z"
13803 msgstr "wiskunde"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13806 #, fuzzy
13807 msgid "mathbb Q"
13808 msgstr "wiskunde"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13811 #, fuzzy
13812 msgid "mathbb R"
13813 msgstr "wiskunde"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13816 #, fuzzy
13817 msgid "mathbb C"
13818 msgstr "wiskunde"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13821 #, fuzzy
13822 msgid "mathbb H"
13823 msgstr "wiskunde"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13826 #, fuzzy
13827 msgid "mathcal F"
13828 msgstr "wiskunde"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13831 #, fuzzy
13832 msgid "mathcal L"
13833 msgstr "wiskunde"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13836 #, fuzzy
13837 msgid "mathcal H"
13838 msgstr "wiskunde"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13841 #, fuzzy
13842 msgid "mathcal O"
13843 msgstr "wiskunde"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Big Operators"
13848 msgstr "Grote operanden"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13851 #, fuzzy
13852 msgid "intop"
13853 msgstr "t Lijn boven"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13856 #, fuzzy
13857 msgid "int"
13858 msgstr "in"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13861 #, fuzzy
13862 msgid "iint"
13863 msgstr "in"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13866 #, fuzzy
13867 msgid "iintop"
13868 msgstr "t Lijn boven"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13871 msgid "iiint"
13872 msgstr ""
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13875 #, fuzzy
13876 msgid "iiintop"
13877 msgstr "t Lijn boven"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13880 msgid "iiiint"
13881 msgstr ""
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13884 msgid "iiiintop"
13885 msgstr ""
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13888 msgid "dotsint"
13889 msgstr ""
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13892 msgid "dotsintop"
13893 msgstr ""
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13896 #, fuzzy
13897 msgid "oint"
13898 msgstr "in"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13901 #, fuzzy
13902 msgid "ointop"
13903 msgstr "t Lijn boven"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13906 #, fuzzy
13907 msgid "oiint"
13908 msgstr "Lettertype: "
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13911 #, fuzzy
13912 msgid "oiintop"
13913 msgstr "t Lijn boven"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13916 msgid "ointctrclockwiseop"
13917 msgstr ""
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13920 msgid "ointctrclockwise"
13921 msgstr ""
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13924 msgid "ointclockwiseop"
13925 msgstr ""
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13928 msgid "ointclockwise"
13929 msgstr ""
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13932 msgid "sqint"
13933 msgstr ""
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13936 #, fuzzy
13937 msgid "sqintop"
13938 msgstr "t Lijn boven"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13941 msgid "sqiint"
13942 msgstr ""
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13945 msgid "sqiintop"
13946 msgstr ""
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13949 msgid "sum"
13950 msgstr ""
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13953 #, fuzzy
13954 msgid "prod"
13955 msgstr " fouten gevonden."
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13958 msgid "coprod"
13959 msgstr ""
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13962 msgid "bigsqcup"
13963 msgstr ""
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13966 msgid "bigotimes"
13967 msgstr ""
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13970 msgid "bigodot"
13971 msgstr ""
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13974 msgid "bigoplus"
13975 msgstr ""
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13978 msgid "bigcap"
13979 msgstr ""
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13982 msgid "bigcup"
13983 msgstr ""
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13986 msgid "biguplus"
13987 msgstr ""
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13990 msgid "bigvee"
13991 msgstr ""
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13994 msgid "bigwedge"
13995 msgstr ""
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13998 msgid "AMS Miscellaneous"
13999 msgstr "AMS overig"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14002 msgid "digamma"
14003 msgstr ""
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14006 msgid "varkappa"
14007 msgstr ""
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14010 #, fuzzy
14011 msgid "beth"
14012 msgstr ", Diepte: "
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14015 #, fuzzy
14016 msgid "daleth"
14017 msgstr "standaard"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14020 msgid "gimel"
14021 msgstr ""
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14024 msgid "ulcorner"
14025 msgstr ""
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14028 msgid "urcorner"
14029 msgstr ""
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14032 #, fuzzy
14033 msgid "llcorner"
14034 msgstr "Alle randen"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14037 msgid "lrcorner"
14038 msgstr ""
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14041 msgid "hslash"
14042 msgstr ""
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14045 #, fuzzy
14046 msgid "vartriangle"
14047 msgstr "tabular lijn"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14050 msgid "triangledown"
14051 msgstr ""
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14054 #, fuzzy
14055 msgid "square"
14056 msgstr "blauw"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14059 #, fuzzy
14060 msgid "lozenge"
14061 msgstr "Sloveens"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14064 msgid "circledS"
14065 msgstr ""
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14068 msgid "measuredangle"
14069 msgstr ""
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14072 #, fuzzy
14073 msgid "nexists"
14074 msgstr "i Inspringen|#I"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14077 msgid "mho"
14078 msgstr ""
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Finv"
14083 msgstr "in"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Game"
14088 msgstr "Naam"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14091 msgid "Bbbk"
14092 msgstr ""
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14095 msgid "backprime"
14096 msgstr ""
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14099 msgid "varnothing"
14100 msgstr ""
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14103 msgid "blacktriangle"
14104 msgstr ""
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14107 msgid "blacktriangledown"
14108 msgstr ""
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14111 #, fuzzy
14112 msgid "blacksquare"
14113 msgstr "zwart"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14116 msgid "blacklozenge"
14117 msgstr ""
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14120 msgid "bigstar"
14121 msgstr ""
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14124 msgid "sphericalangle"
14125 msgstr ""
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14128 #, fuzzy
14129 msgid "complement"
14130 msgstr "Commentaar:"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14133 #, fuzzy
14134 msgid "eth"
14135 msgstr ", Diepte: "
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14138 msgid "diagup"
14139 msgstr ""
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14142 msgid "diagdown"
14143 msgstr ""
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14146 #, fuzzy
14147 msgid "AMS Arrows"
14148 msgstr "AMS pijlen"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14151 msgid "dashleftarrow"
14152 msgstr ""
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14155 msgid "dashrightarrow"
14156 msgstr ""
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14159 msgid "leftleftarrows"
14160 msgstr ""
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14163 msgid "leftrightarrows"
14164 msgstr ""
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14167 msgid "rightrightarrows"
14168 msgstr ""
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14171 msgid "rightleftarrows"
14172 msgstr ""
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Lleftarrow"
14177 msgstr "Rij verwijderen|w"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Rrightarrow"
14182 msgstr "Rechts"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14185 msgid "twoheadleftarrow"
14186 msgstr ""
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14189 msgid "twoheadrightarrow"
14190 msgstr ""
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14193 msgid "leftarrowtail"
14194 msgstr ""
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14197 msgid "rightarrowtail"
14198 msgstr ""
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14201 msgid "looparrowleft"
14202 msgstr ""
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14205 #, fuzzy
14206 msgid "looparrowright"
14207 msgstr "Copyright"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14210 msgid "curvearrowleft"
14211 msgstr ""
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14214 msgid "curvearrowright"
14215 msgstr ""
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14218 msgid "circlearrowleft"
14219 msgstr ""
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14222 msgid "circlearrowright"
14223 msgstr ""
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14226 msgid "Lsh"
14227 msgstr ""
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14230 msgid "Rsh"
14231 msgstr ""
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14234 #, fuzzy
14235 msgid "upuparrows"
14236 msgstr "Bladeren|#B"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14239 msgid "downdownarrows"
14240 msgstr ""
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14243 msgid "upharpoonleft"
14244 msgstr ""
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14247 msgid "upharpoonright"
14248 msgstr ""
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14251 msgid "downharpoonleft"
14252 msgstr ""
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14255 msgid "downharpoonright"
14256 msgstr ""
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14259 msgid "leftrightharpoons"
14260 msgstr ""
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14263 msgid "rightsquigarrow"
14264 msgstr ""
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14267 msgid "leftrightsquigarrow"
14268 msgstr ""
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14271 #, fuzzy
14272 msgid "nleftarrow"
14273 msgstr "Rij verwijderen|w"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14276 msgid "nrightarrow"
14277 msgstr ""
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14280 msgid "nleftrightarrow"
14281 msgstr ""
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14284 msgid "nLeftarrow"
14285 msgstr ""
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14288 #, fuzzy
14289 msgid "nRightarrow"
14290 msgstr "Rechts"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14293 msgid "nLeftrightarrow"
14294 msgstr ""
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14297 msgid "multimap"
14298 msgstr ""
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14301 #, fuzzy
14302 msgid "AMS Relations"
14303 msgstr "AMS relaties"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14306 msgid "leqq"
14307 msgstr ""
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14310 msgid "geqq"
14311 msgstr ""
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14314 msgid "leqslant"
14315 msgstr ""
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14318 msgid "geqslant"
14319 msgstr ""
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14322 msgid "eqslantless"
14323 msgstr ""
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14326 msgid "eqslantgtr"
14327 msgstr ""
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14330 msgid "lesssim"
14331 msgstr ""
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14334 msgid "gtrsim"
14335 msgstr ""
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14338 msgid "lessapprox"
14339 msgstr ""
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14342 msgid "gtrapprox"
14343 msgstr ""
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14346 msgid "approxeq"
14347 msgstr ""
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14350 #, fuzzy
14351 msgid "triangleq"
14352 msgstr "Enkel"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14355 msgid "lessdot"
14356 msgstr ""
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14359 msgid "gtrdot"
14360 msgstr ""
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14363 msgid "lll"
14364 msgstr ""
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14367 msgid "ggg"
14368 msgstr ""
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14371 msgid "lessgtr"
14372 msgstr ""
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14375 #, fuzzy
14376 msgid "gtrless"
14377 msgstr "Parameters"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14380 msgid "lesseqgtr"
14381 msgstr ""
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14384 #, fuzzy
14385 msgid "gtreqless"
14386 msgstr "Parameters"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14389 msgid "lesseqqgtr"
14390 msgstr ""
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14393 #, fuzzy
14394 msgid "gtreqqless"
14395 msgstr "Parameters"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14398 msgid "eqcirc"
14399 msgstr ""
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14402 msgid "circeq"
14403 msgstr ""
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14406 msgid "thicksim"
14407 msgstr ""
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14410 msgid "thickapprox"
14411 msgstr ""
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14414 #, fuzzy
14415 msgid "backsim"
14416 msgstr "zwart"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14419 msgid "backsimeq"
14420 msgstr ""
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14423 msgid "subseteqq"
14424 msgstr ""
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14427 msgid "supseteqq"
14428 msgstr ""
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Subset"
14433 msgstr "Subsectie"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Supset"
14438 msgstr "Subsectie"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14441 msgid "sqsubset"
14442 msgstr ""
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14445 msgid "sqsupset"
14446 msgstr ""
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14449 msgid "preccurlyeq"
14450 msgstr ""
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14453 msgid "succcurlyeq"
14454 msgstr ""
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14457 msgid "curlyeqprec"
14458 msgstr ""
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14461 msgid "curlyeqsucc"
14462 msgstr ""
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14465 msgid "precsim"
14466 msgstr ""
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14469 msgid "succsim"
14470 msgstr ""
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14473 msgid "precapprox"
14474 msgstr ""
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14477 msgid "succapprox"
14478 msgstr ""
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14481 msgid "vartriangleleft"
14482 msgstr ""
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14485 #, fuzzy
14486 msgid "vartriangleright"
14487 msgstr "Rechterlijn|R"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14490 msgid "trianglelefteq"
14491 msgstr ""
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14494 msgid "trianglerighteq"
14495 msgstr ""
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14498 #, fuzzy
14499 msgid "bumpeq"
14500 msgstr "blauw"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Bumpeq"
14505 msgstr "Blauw"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14508 msgid "doteqdot"
14509 msgstr ""
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14512 msgid "risingdotseq"
14513 msgstr ""
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14516 msgid "fallingdotseq"
14517 msgstr ""
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14520 #, fuzzy
14521 msgid "vDash"
14522 msgstr "Deens"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14525 msgid "Vvdash"
14526 msgstr ""
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14529 msgid "Vdash"
14530 msgstr ""
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14533 msgid "shortmid"
14534 msgstr ""
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14537 msgid "shortparallel"
14538 msgstr ""
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14541 #, fuzzy
14542 msgid "smallsmile"
14543 msgstr "Kleinst"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14546 msgid "smallfrown"
14547 msgstr ""
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14550 msgid "blacktriangleleft"
14551 msgstr ""
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14554 msgid "blacktriangleright"
14555 msgstr ""
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14558 #, fuzzy
14559 msgid "because"
14560 msgstr "Verklein"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14563 #, fuzzy
14564 msgid "therefore"
14565 msgstr "stelling"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14568 msgid "backepsilon"
14569 msgstr ""
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14572 msgid "varpropto"
14573 msgstr ""
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14576 msgid "between"
14577 msgstr ""
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14580 msgid "pitchfork"
14581 msgstr ""
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14584 #, fuzzy
14585 msgid "AMS Negative Relations"
14586 msgstr "AMS negaties"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14589 msgid "nless"
14590 msgstr ""
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14593 #, fuzzy
14594 msgid "ngtr"
14595 msgstr "Label invoegen"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14598 #, fuzzy
14599 msgid "nleq"
14600 msgstr "Enkel"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14603 #, fuzzy
14604 msgid "ngeq"
14605 msgstr "Enkel"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14608 msgid "nleqslant"
14609 msgstr ""
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14612 msgid "ngeqslant"
14613 msgstr ""
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14616 msgid "nleqq"
14617 msgstr ""
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14620 msgid "ngeqq"
14621 msgstr ""
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14624 msgid "lneq"
14625 msgstr ""
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14628 #, fuzzy
14629 msgid "gneq"
14630 msgstr "Negeren"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14633 msgid "lneqq"
14634 msgstr ""
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14637 msgid "gneqq"
14638 msgstr ""
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14641 #, fuzzy
14642 msgid "lvertneqq"
14643 msgstr "Sloveens"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14646 msgid "gvertneqq"
14647 msgstr ""
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14650 msgid "lnsim"
14651 msgstr ""
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14654 msgid "gnsim"
14655 msgstr ""
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14658 msgid "lnapprox"
14659 msgstr ""
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14662 msgid "gnapprox"
14663 msgstr ""
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14666 msgid "nprec"
14667 msgstr ""
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14670 msgid "nsucc"
14671 msgstr ""
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14674 #, fuzzy
14675 msgid "npreceq"
14676 msgstr " fouten gevonden."
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14679 msgid "nsucceq"
14680 msgstr ""
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14683 msgid "precnsim"
14684 msgstr ""
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14687 msgid "succnsim"
14688 msgstr ""
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14691 msgid "precnapprox"
14692 msgstr ""
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14695 msgid "succnapprox"
14696 msgstr ""
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14699 #, fuzzy
14700 msgid "subsetneq"
14701 msgstr "Subsubsectie"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14704 msgid "supsetneq"
14705 msgstr ""
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14708 #, fuzzy
14709 msgid "subsetneqq"
14710 msgstr "Subsubsectie"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14713 msgid "supsetneqq"
14714 msgstr ""
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14717 msgid "nsubseteq"
14718 msgstr ""
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14721 msgid "nsupseteq"
14722 msgstr ""
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14725 msgid "nsupseteqq"
14726 msgstr ""
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14729 msgid "nvdash"
14730 msgstr ""
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14733 #, fuzzy
14734 msgid "nvDash"
14735 msgstr "Deens"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14738 #, fuzzy
14739 msgid "nVDash"
14740 msgstr "Deens"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14743 msgid "varsubsetneq"
14744 msgstr ""
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14747 msgid "varsupsetneq"
14748 msgstr ""
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14751 msgid "varsubsetneqq"
14752 msgstr ""
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14755 msgid "varsupsetneqq"
14756 msgstr ""
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14759 msgid "ntriangleleft"
14760 msgstr ""
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14763 #, fuzzy
14764 msgid "ntriangleright"
14765 msgstr "Rechtsboven"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14768 msgid "ntrianglelefteq"
14769 msgstr ""
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14772 msgid "ntrianglerighteq"
14773 msgstr ""
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14776 #, fuzzy
14777 msgid "ncong"
14778 msgstr "geen"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14781 msgid "nsim"
14782 msgstr ""
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14785 msgid "nmid"
14786 msgstr ""
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14789 msgid "nshortmid"
14790 msgstr ""
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14793 msgid "nparallel"
14794 msgstr ""
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14797 msgid "nshortparallel"
14798 msgstr ""
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14801 #, fuzzy
14802 msgid "AMS Operators"
14803 msgstr "AMS operanden"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14806 msgid "dotplus"
14807 msgstr ""
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14810 msgid "smallsetminus"
14811 msgstr ""
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Cap"
14816 msgstr "Onderschrift"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Cup"
14821 msgstr "Knippen"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14824 #, fuzzy
14825 msgid "barwedge"
14826 msgstr "Groot"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14829 msgid "veebar"
14830 msgstr ""
14832 # dubbel
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14834 #, fuzzy
14835 msgid "doublebarwedge"
14836 msgstr "dubbele"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14839 #, fuzzy
14840 msgid "boxminus"
14841 msgstr "minuten"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14844 msgid "boxtimes"
14845 msgstr ""
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14848 #, fuzzy
14849 msgid "boxdot"
14850 msgstr "voettekst"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14853 msgid "boxplus"
14854 msgstr ""
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14857 #, fuzzy
14858 msgid "divideontimes"
14859 msgstr "Inhoudsopgave"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14862 msgid "ltimes"
14863 msgstr ""
14865 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14867 #, fuzzy
14868 msgid "rtimes"
14869 msgstr "Brits"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14872 msgid "leftthreetimes"
14873 msgstr ""
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14876 msgid "rightthreetimes"
14877 msgstr ""
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14880 msgid "curlywedge"
14881 msgstr ""
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14884 msgid "curlyvee"
14885 msgstr ""
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14888 msgid "circleddash"
14889 msgstr ""
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14892 msgid "circledast"
14893 msgstr ""
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14896 msgid "circledcirc"
14897 msgstr ""
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14900 #, fuzzy
14901 msgid "centerdot"
14902 msgstr "Midden"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14905 #, fuzzy
14906 msgid "intercal"
14907 msgstr "Printer"
14909 #: lib/external_templates:37
14910 msgid "RasterImage"
14911 msgstr ""
14913 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14914 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14915 msgstr ""
14917 #: lib/external_templates:45
14918 msgid "A bitmap file.\n"
14919 msgstr ""
14921 #: lib/external_templates:109
14922 #, fuzzy
14923 msgid "XFig"
14924 msgstr "Figuur"
14926 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14927 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14928 msgstr ""
14930 #: lib/external_templates:112
14931 #, fuzzy
14932 msgid "An Xfig figure.\n"
14933 msgstr "\"configure\" draait..."
14935 #: lib/external_templates:162
14936 #, fuzzy
14937 msgid "ChessDiagram"
14938 msgstr "Schaakbord"
14940 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14941 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14942 msgstr ""
14944 #: lib/external_templates:165
14945 msgid ""
14946 "A chess position diagram.\n"
14947 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14948 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14949 "the position that you want to display.\n"
14950 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14951 "and remember to type in a relative path\n"
14952 "to the LyX document location.\n"
14953 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14954 "to enable general editing of the board.\n"
14955 "You might also check out the\n"
14956 "'Options->Test legality' option, and\n"
14957 "remember to middle and right click to\n"
14958 "insert new material in the board.\n"
14959 "In order for this to work, you have to\n"
14960 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14961 "that TeX will find it, and you will need\n"
14962 "to install the skak package from CTAN.\n"
14963 msgstr ""
14965 #: lib/external_templates:208
14966 msgid "LilyPond"
14967 msgstr ""
14969 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14970 msgid "Lilypond typeset music"
14971 msgstr ""
14973 #: lib/external_templates:211
14974 msgid ""
14975 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14976 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14977 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14978 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14979 msgstr ""
14981 #: lib/external_templates:257
14982 #, fuzzy
14983 msgid "PDFPages"
14984 msgstr "Pagina's"
14986 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14987 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14988 msgstr ""
14990 #: lib/external_templates:260
14991 msgid ""
14992 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14993 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14994 "which must be inserted to Options.\n"
14995 "Examples:\n"
14996 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14997 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14998 "* pages=- (to include all pages)\n"
14999 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15000 "for further options and details.\n"
15001 msgstr ""
15003 #: lib/external_templates:300
15004 msgid ""
15005 "Today's date.\n"
15006 "Read 'info date' for more information.\n"
15007 msgstr ""
15009 #: lib/configure.py:236
15010 msgid "Tgif"
15011 msgstr ""
15013 #: lib/configure.py:239
15014 msgid "FIG"
15015 msgstr ""
15017 # Zwart-wit beter?
15018 #: lib/configure.py:242
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Grace"
15021 msgstr "Grijstinten"
15023 #: lib/configure.py:245
15024 msgid "FEN"
15025 msgstr ""
15027 #: lib/configure.py:249
15028 msgid "BMP"
15029 msgstr ""
15031 #: lib/configure.py:250
15032 msgid "GIF"
15033 msgstr ""
15035 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15036 msgid "JPEG"
15037 msgstr ""
15039 #: lib/configure.py:252
15040 msgid "PBM"
15041 msgstr ""
15043 #: lib/configure.py:253
15044 msgid "PGM"
15045 msgstr ""
15047 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15048 msgid "PNG"
15049 msgstr ""
15051 #: lib/configure.py:255
15052 msgid "PPM"
15053 msgstr ""
15055 #: lib/configure.py:256
15056 msgid "TIFF"
15057 msgstr ""
15059 #: lib/configure.py:257
15060 msgid "XBM"
15061 msgstr ""
15063 #: lib/configure.py:258
15064 msgid "XPM"
15065 msgstr ""
15067 #: lib/configure.py:263
15068 msgid "Plain text (chess output)"
15069 msgstr ""
15071 #: lib/configure.py:264
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Plain text (image)"
15074 msgstr "Vervangen"
15076 #: lib/configure.py:265
15077 msgid "Plain text (Xfig output)"
15078 msgstr ""
15080 #: lib/configure.py:266
15081 #, fuzzy
15082 msgid "date (output)"
15083 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15085 #: lib/configure.py:267
15086 msgid "DocBook"
15087 msgstr ""
15089 #: lib/configure.py:267
15090 #, fuzzy
15091 msgid "DocBook|B"
15092 msgstr "b Onder|#B"
15094 #: lib/configure.py:268
15095 msgid "Docbook (XML)"
15096 msgstr ""
15098 #: lib/configure.py:269
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Graphviz Dot"
15101 msgstr "Plaatjes"
15103 #: lib/configure.py:270
15104 #, fuzzy
15105 msgid "NoWeb"
15106 msgstr "Geen"
15108 #: lib/configure.py:270
15109 #, fuzzy
15110 msgid "NoWeb|N"
15111 msgstr "andere"
15113 #: lib/configure.py:271
15114 msgid "LilyPond music"
15115 msgstr ""
15117 #: lib/configure.py:272
15118 #, fuzzy
15119 msgid "LaTeX (plain)"
15120 msgstr "LaTeX &opties:"
15122 #: lib/configure.py:272
15123 #, fuzzy
15124 msgid "LaTeX (plain)|L"
15125 msgstr "LaTeX-logboek"
15127 #: lib/configure.py:273
15128 msgid "LinuxDoc"
15129 msgstr ""
15131 #: lib/configure.py:273
15132 msgid "LinuxDoc|x"
15133 msgstr ""
15135 #: lib/configure.py:274
15136 #, fuzzy
15137 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15138 msgstr "LaTeX tekst"
15140 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Plain text"
15143 msgstr "Vervangen"
15145 #: lib/configure.py:275
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Plain text|a"
15148 msgstr "Vervangen"
15150 #: lib/configure.py:276
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Plain text (pstotext)"
15153 msgstr "Vervangen"
15155 #: lib/configure.py:277
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15158 msgstr "Vervangen"
15160 #: lib/configure.py:278
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Plain text (catdvi)"
15163 msgstr "Vervangen"
15165 #: lib/configure.py:279
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Plain Text, Join Lines"
15168 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15170 #: lib/configure.py:286
15171 #, fuzzy
15172 msgid "BibTeX"
15173 msgstr "LaTeX"
15175 #: lib/configure.py:291
15176 msgid "EPS"
15177 msgstr ""
15179 #: lib/configure.py:292
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Postscript"
15182 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15184 #: lib/configure.py:292
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Postscript|t"
15187 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15189 #: lib/configure.py:296
15190 msgid "PDF (ps2pdf)"
15191 msgstr ""
15193 #: lib/configure.py:296
15194 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15195 msgstr ""
15197 #: lib/configure.py:297
15198 msgid "PDF (pdflatex)"
15199 msgstr ""
15201 #: lib/configure.py:297
15202 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15203 msgstr ""
15205 #: lib/configure.py:298
15206 msgid "PDF (dvipdfm)"
15207 msgstr ""
15209 #: lib/configure.py:298
15210 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15211 msgstr ""
15213 #: lib/configure.py:301
15214 msgid "DVI"
15215 msgstr ""
15217 #: lib/configure.py:301
15218 msgid "DVI|D"
15219 msgstr ""
15221 #: lib/configure.py:304
15222 #, fuzzy
15223 msgid "DraftDVI"
15224 msgstr "&Kladmodus"
15226 #: lib/configure.py:307
15227 msgid "HTML"
15228 msgstr ""
15230 #: lib/configure.py:307
15231 msgid "HTML|H"
15232 msgstr ""
15234 #: lib/configure.py:310
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Noteedit"
15237 msgstr "Notitie"
15239 #: lib/configure.py:313
15240 #, fuzzy
15241 msgid "OpenDocument"
15242 msgstr "Document openen "
15244 #: lib/configure.py:316
15245 #, fuzzy
15246 msgid "date command"
15247 msgstr "Volgende opdracht"
15249 #: lib/configure.py:317
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Table (CSV)"
15252 msgstr "Tabel"
15254 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15256 msgid "LyX"
15257 msgstr "LyX"
15259 #: lib/configure.py:320
15260 msgid "LyX 1.3.x"
15261 msgstr ""
15263 #: lib/configure.py:321
15264 msgid "LyX 1.4.x"
15265 msgstr ""
15267 #: lib/configure.py:322
15268 msgid "LyX 1.5.x"
15269 msgstr ""
15271 #: lib/configure.py:323
15272 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15273 msgstr ""
15275 #: lib/configure.py:324
15276 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15277 msgstr ""
15279 #: lib/configure.py:325
15280 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15281 msgstr ""
15283 #: lib/configure.py:326
15284 #, fuzzy
15285 msgid "LyX Preview"
15286 msgstr "Voorbeeld|#V"
15288 #: lib/configure.py:327
15289 msgid "PDFTEX"
15290 msgstr ""
15292 #: lib/configure.py:328
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Program"
15295 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15297 #: lib/configure.py:329
15298 msgid "PSTEX"
15299 msgstr ""
15301 #: lib/configure.py:330
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Rich Text Format"
15304 msgstr "' na "
15306 #: lib/configure.py:331
15307 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15308 msgstr ""
15310 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Windows Metafile"
15313 msgstr "Afdrukken op"
15315 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15316 msgid "Enhanced Metafile"
15317 msgstr ""
15319 #: lib/configure.py:334
15320 #, fuzzy
15321 msgid "MS Word"
15322 msgstr "Randen"
15324 #: lib/configure.py:334
15325 #, fuzzy
15326 msgid "MS Word|W"
15327 msgstr "Huidige woord"
15329 #: lib/configure.py:335
15330 msgid "HTML (MS Word)"
15331 msgstr ""
15333 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15334 #, c-format
15335 msgid "%1$s and %2$s"
15336 msgstr "%1$s en %2$s"
15338 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15339 #, c-format
15340 msgid "%1$s et al."
15341 msgstr ""
15343 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15344 msgid "No year"
15345 msgstr "Geen jaar"
15347 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Add to bibliography only."
15350 msgstr "Literatuurverwijzing"
15352 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15353 #, fuzzy
15354 msgid "before"
15355 msgstr "Tekst voor:"
15357 #: src/Buffer.cpp:236
15358 msgid "Disk Error: "
15359 msgstr ""
15361 #: src/Buffer.cpp:237
15362 #, fuzzy, c-format
15363 msgid ""
15364 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15365 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15367 #: src/Buffer.cpp:290
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Could not remove temporary directory"
15370 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15372 #: src/Buffer.cpp:291
15373 #, fuzzy, c-format
15374 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15375 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15377 #: src/Buffer.cpp:506
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Unknown document class"
15380 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15382 #: src/Buffer.cpp:507
15383 #, c-format
15384 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15385 msgstr ""
15387 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15388 #, fuzzy, c-format
15389 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15390 msgstr "Onbekende handeling"
15392 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Document header error"
15395 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15397 #: src/Buffer.cpp:521
15398 msgid "\\begin_header is missing"
15399 msgstr ""
15401 #: src/Buffer.cpp:541
15402 msgid "\\begin_document is missing"
15403 msgstr ""
15405 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15406 #: src/BufferView.cpp:1146
15407 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15408 msgstr ""
15410 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15411 msgid ""
15412 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15413 "xcolor/soul are installed.\n"
15414 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15415 "LaTeX preamble."
15416 msgstr ""
15418 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15419 msgid ""
15420 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15421 "xcolor and soul are not installed.\n"
15422 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15423 "LaTeX preamble."
15424 msgstr ""
15426 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Document format failure"
15429 msgstr "Document"
15431 #: src/Buffer.cpp:706
15432 #, fuzzy, c-format
15433 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15434 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15436 #: src/Buffer.cpp:743
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Conversion failed"
15439 msgstr "Conversiefouten!"
15441 #: src/Buffer.cpp:744
15442 #, c-format
15443 msgid ""
15444 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15445 "it could not be created."
15446 msgstr ""
15448 #: src/Buffer.cpp:753
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Conversion script not found"
15451 msgstr "Geen waarschuwingen."
15453 #: src/Buffer.cpp:754
15454 #, c-format
15455 msgid ""
15456 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15457 "could not be found."
15458 msgstr ""
15460 #: src/Buffer.cpp:773
15461 msgid "Conversion script failed"
15462 msgstr ""
15464 #: src/Buffer.cpp:774
15465 #, c-format
15466 msgid ""
15467 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15468 "convert it."
15469 msgstr ""
15471 #: src/Buffer.cpp:789
15472 #, c-format
15473 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15474 msgstr ""
15476 #: src/Buffer.cpp:822
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Backup failure"
15479 msgstr "Backup locatie"
15481 #: src/Buffer.cpp:823
15482 #, c-format
15483 msgid ""
15484 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15485 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15486 msgstr ""
15488 #: src/Buffer.cpp:833
15489 #, c-format
15490 msgid ""
15491 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15492 "overwrite this file?"
15493 msgstr ""
15495 #: src/Buffer.cpp:835
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Overwrite modified file?"
15498 msgstr "Het bestand bekijken"
15500 # Schrijfmachine
15501 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15502 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15504 #, fuzzy
15505 msgid "&Overwrite"
15506 msgstr "T&ypemachine:"
15508 #: src/Buffer.cpp:860
15509 #, fuzzy, c-format
15510 msgid "Saving document %1$s..."
15511 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15513 #: src/Buffer.cpp:873
15514 #, fuzzy
15515 msgid " could not write file!"
15516 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15518 #: src/Buffer.cpp:880
15519 #, fuzzy
15520 msgid " done."
15521 msgstr " klaar."
15523 #: src/Buffer.cpp:959
15524 msgid "Iconv software exception Detected"
15525 msgstr ""
15527 #: src/Buffer.cpp:959
15528 #, c-format
15529 msgid ""
15530 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15531 "installed"
15532 msgstr ""
15534 #: src/Buffer.cpp:981
15535 #, c-format
15536 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15537 msgstr ""
15539 #: src/Buffer.cpp:984
15540 msgid ""
15541 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15542 "chosen encoding.\n"
15543 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15544 msgstr ""
15546 #: src/Buffer.cpp:991
15547 #, fuzzy
15548 msgid "iconv conversion failed"
15549 msgstr "Conversiefouten!"
15551 #: src/Buffer.cpp:996
15552 #, fuzzy
15553 msgid "conversion failed"
15554 msgstr "Conversiefouten!"
15556 #: src/Buffer.cpp:1268
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Running chktex..."
15559 msgstr "chktex draait..."
15561 #: src/Buffer.cpp:1281
15562 msgid "chktex failure"
15563 msgstr ""
15565 #: src/Buffer.cpp:1282
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Could not run chktex successfully."
15568 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15570 #: src/Buffer.cpp:2112
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Preview source code"
15573 msgstr "Voorbeeld|#V"
15575 #: src/Buffer.cpp:2124
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15578 msgstr "Voorbeeld|#V"
15580 #: src/Buffer.cpp:2128
15581 #, c-format
15582 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15583 msgstr ""
15585 #: src/Buffer.cpp:2227
15586 #, fuzzy, c-format
15587 msgid "Auto-saving %1$s"
15588 msgstr "Auto-opslaan"
15590 #: src/Buffer.cpp:2271
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Autosave failed!"
15593 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15595 #: src/Buffer.cpp:2294
15596 msgid "Autosaving current document..."
15597 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15599 #: src/Buffer.cpp:2342
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Couldn't export file"
15602 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15604 #: src/Buffer.cpp:2343
15605 #, c-format
15606 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15607 msgstr ""
15609 #: src/Buffer.cpp:2380
15610 #, fuzzy
15611 msgid "File name error"
15612 msgstr "Bestandsnaam"
15614 #: src/Buffer.cpp:2381
15615 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15616 msgstr ""
15618 #: src/Buffer.cpp:2423
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Document export cancelled."
15621 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15623 #: src/Buffer.cpp:2429
15624 #, fuzzy, c-format
15625 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15626 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15628 #: src/Buffer.cpp:2435
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid "Document exported as %1$s"
15631 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15633 #: src/Buffer.cpp:2505
15634 #, c-format
15635 msgid ""
15636 "The specified document\n"
15637 "%1$s\n"
15638 "could not be read."
15639 msgstr ""
15641 #: src/Buffer.cpp:2507
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Could not read document"
15644 msgstr "Kon document niet openen"
15646 #: src/Buffer.cpp:2517
15647 #, fuzzy, c-format
15648 msgid ""
15649 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15650 "\n"
15651 "Recover emergency save?"
15652 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15654 #: src/Buffer.cpp:2520
15655 msgid "Load emergency save?"
15656 msgstr ""
15658 #: src/Buffer.cpp:2521
15659 #, fuzzy
15660 msgid "&Recover"
15661 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15663 #: src/Buffer.cpp:2521
15664 msgid "&Load Original"
15665 msgstr ""
15667 #: src/Buffer.cpp:2541
15668 #, c-format
15669 msgid ""
15670 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15671 "\n"
15672 "Load the backup instead?"
15673 msgstr ""
15675 #: src/Buffer.cpp:2544
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Load backup?"
15678 msgstr "Teruggaan"
15680 #: src/Buffer.cpp:2545
15681 #, fuzzy
15682 msgid "&Load backup"
15683 msgstr "Terug&gaan"
15685 #: src/Buffer.cpp:2545
15686 msgid "Load &original"
15687 msgstr ""
15689 #: src/Buffer.cpp:2578
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15692 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15694 #: src/Buffer.cpp:2580
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Retrieve from version control?"
15697 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15699 #: src/Buffer.cpp:2581
15700 #, fuzzy
15701 msgid "&Retrieve"
15702 msgstr "&Herstellen"
15704 #: src/BufferList.cpp:220
15705 #, fuzzy
15706 msgid "No file open!"
15707 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15709 #: src/BufferList.cpp:230
15710 #, fuzzy, c-format
15711 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15712 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15714 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15715 #, fuzzy
15716 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15717 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15719 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15720 #, fuzzy
15721 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15722 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15724 #: src/BufferList.cpp:271
15725 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15726 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15728 #: src/BufferParams.cpp:475
15729 #, c-format
15730 msgid ""
15731 "The layout file requested by this document,\n"
15732 "%1$s.layout,\n"
15733 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15734 "class or style file required by it is not\n"
15735 "available. See the Customization documentation\n"
15736 "for more information.\n"
15737 msgstr ""
15739 #: src/BufferParams.cpp:481
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Document class not available"
15742 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15744 #: src/BufferParams.cpp:482
15745 msgid "LyX will not be able to produce output."
15746 msgstr ""
15748 #: src/BufferParams.cpp:1435
15749 #, c-format
15750 msgid ""
15751 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15752 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15753 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15754 msgstr ""
15756 #: src/BufferParams.cpp:1440
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Document class not found"
15759 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15761 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15762 #, fuzzy, c-format
15763 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15764 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15766 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Could not load class"
15769 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15771 #: src/BufferParams.cpp:1535
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "The module %1$s has been requested by\n"
15775 "this document but has not been found in the list of\n"
15776 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15777 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15778 msgstr ""
15780 #: src/BufferParams.cpp:1539
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Module not available"
15783 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15785 #: src/BufferParams.cpp:1540
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Some layouts may not be available."
15788 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15790 #: src/BufferParams.cpp:1547
15791 #, c-format
15792 msgid ""
15793 "The module %1$s requires a package that is\n"
15794 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15795 "may not be possible.\n"
15796 msgstr ""
15798 #: src/BufferParams.cpp:1550
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Package not available"
15801 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15803 #: src/BufferParams.cpp:1555
15804 #, c-format
15805 msgid "Error reading module %1$s\n"
15806 msgstr ""
15808 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Read Error"
15811 msgstr "Zoeken"
15813 #: src/BufferParams.cpp:1561
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Error reading internal layout information"
15816 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15818 #: src/BufferView.cpp:178
15819 #, fuzzy
15820 msgid "No more insets"
15821 msgstr "Geen verdere notities"
15823 #: src/BufferView.cpp:672
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Save bookmark"
15826 msgstr "b Onder|#B"
15828 #: src/BufferView.cpp:1024
15829 #, fuzzy
15830 msgid "No further undo information"
15831 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15833 #: src/BufferView.cpp:1033
15834 msgid "No further redo information"
15835 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15837 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15838 msgid "String not found!"
15839 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15841 #: src/BufferView.cpp:1218
15842 msgid "Mark off"
15843 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15845 #: src/BufferView.cpp:1225
15846 msgid "Mark on"
15847 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15849 #: src/BufferView.cpp:1232
15850 msgid "Mark removed"
15851 msgstr "Merkteken verwijderd"
15853 #: src/BufferView.cpp:1235
15854 msgid "Mark set"
15855 msgstr "Merkteken geplaatst"
15857 #: src/BufferView.cpp:1282
15858 msgid "Statistics for the selection:"
15859 msgstr ""
15861 #: src/BufferView.cpp:1284
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Statistics for the document:"
15864 msgstr "Selecteren tot einde document"
15866 #: src/BufferView.cpp:1287
15867 #, fuzzy, c-format
15868 msgid "%1$d words"
15869 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15871 #: src/BufferView.cpp:1289
15872 #, fuzzy
15873 msgid "One word"
15874 msgstr "k Sleutel:|#K"
15876 #: src/BufferView.cpp:1292
15877 #, c-format
15878 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15879 msgstr ""
15881 #: src/BufferView.cpp:1295
15882 msgid "One character (including blanks)"
15883 msgstr ""
15885 #: src/BufferView.cpp:1298
15886 #, c-format
15887 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15888 msgstr ""
15890 #: src/BufferView.cpp:1301
15891 msgid "One character (excluding blanks)"
15892 msgstr ""
15894 #: src/BufferView.cpp:1303
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Statistics"
15897 msgstr "Status"
15899 #: src/BufferView.cpp:2039
15900 #, c-format
15901 msgid "Inserting document %1$s..."
15902 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15904 #: src/BufferView.cpp:2050
15905 #, c-format
15906 msgid "Document %1$s inserted."
15907 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15909 #: src/BufferView.cpp:2052
15910 #, c-format
15911 msgid "Could not insert document %1$s"
15912 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15914 #: src/BufferView.cpp:2280
15915 #, c-format
15916 msgid ""
15917 "Could not read the specified document\n"
15918 "%1$s\n"
15919 "due to the error: %2$s"
15920 msgstr ""
15922 #: src/BufferView.cpp:2282
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Could not read file"
15925 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15927 #: src/BufferView.cpp:2289
15928 #, fuzzy, c-format
15929 msgid ""
15930 "%1$s\n"
15931 " is not readable."
15932 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15934 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Could not open file"
15937 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15939 #: src/BufferView.cpp:2297
15940 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15941 msgstr ""
15943 #: src/BufferView.cpp:2298
15944 msgid ""
15945 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15946 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15947 "If this does not give the correct result\n"
15948 "then please change the encoding of the file\n"
15949 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15950 msgstr ""
15952 #: src/Chktex.cpp:63
15953 #, c-format
15954 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15955 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15957 #: src/Chktex.cpp:65
15958 msgid "ChkTeX warning id # "
15959 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15961 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15963 msgid "none"
15964 msgstr "geen"
15966 #: src/Color.cpp:96
15967 msgid "black"
15968 msgstr "zwart"
15970 #: src/Color.cpp:97
15971 msgid "white"
15972 msgstr "wit"
15974 #: src/Color.cpp:98
15975 msgid "red"
15976 msgstr "rood"
15978 #: src/Color.cpp:99
15979 msgid "green"
15980 msgstr "groen"
15982 #: src/Color.cpp:100
15983 msgid "blue"
15984 msgstr "blauw"
15986 #: src/Color.cpp:101
15987 msgid "cyan"
15988 msgstr "cyaan"
15990 #: src/Color.cpp:102
15991 msgid "magenta"
15992 msgstr "magenta"
15994 #: src/Color.cpp:103
15995 msgid "yellow"
15996 msgstr "geel"
15998 #: src/Color.cpp:104
15999 msgid "cursor"
16000 msgstr "cursor"
16002 #: src/Color.cpp:105
16003 msgid "background"
16004 msgstr "achtergrond"
16006 #: src/Color.cpp:106
16007 msgid "text"
16008 msgstr "tekst"
16010 #: src/Color.cpp:107
16011 msgid "selection"
16012 msgstr "selectie"
16014 #: src/Color.cpp:108
16015 #, fuzzy
16016 msgid "selected text"
16017 msgstr "Verwij&deren"
16019 #: src/Color.cpp:110
16020 msgid "LaTeX text"
16021 msgstr "LaTeX tekst"
16023 #: src/Color.cpp:111
16024 #, fuzzy
16025 msgid "inline completion"
16026 msgstr "&Ingevoegd"
16028 #: src/Color.cpp:113
16029 msgid "non-unique inline completion"
16030 msgstr ""
16032 #: src/Color.cpp:115
16033 msgid "previewed snippet"
16034 msgstr ""
16036 #: src/Color.cpp:116
16037 #, fuzzy
16038 msgid "note label"
16039 msgstr "voetnoot"
16041 #: src/Color.cpp:117
16042 msgid "note background"
16043 msgstr "achtergrond opmerking"
16045 #: src/Color.cpp:118
16046 #, fuzzy
16047 msgid "comment label"
16048 msgstr "Commentaar:"
16050 #: src/Color.cpp:119
16051 #, fuzzy
16052 msgid "comment background"
16053 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16055 #: src/Color.cpp:120
16056 #, fuzzy
16057 msgid "greyedout inset label"
16058 msgstr "Inzet geopend"
16060 #: src/Color.cpp:121
16061 #, fuzzy
16062 msgid "greyedout inset background"
16063 msgstr "achtergrond inzet"
16065 #: src/Color.cpp:122
16066 msgid "shaded box"
16067 msgstr ""
16069 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16070 #: src/Color.cpp:123
16071 #, fuzzy
16072 msgid "branch label"
16073 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16075 #: src/Color.cpp:124
16076 #, fuzzy
16077 msgid "footnote label"
16078 msgstr "voetnoot"
16080 #: src/Color.cpp:125
16081 #, fuzzy
16082 msgid "index label"
16083 msgstr "Label invoegen"
16085 #: src/Color.cpp:126
16086 #, fuzzy
16087 msgid "margin note label"
16088 msgstr "Lange tabel"
16090 #: src/Color.cpp:127
16091 #, fuzzy
16092 msgid "URL label"
16093 msgstr "&Label"
16095 #: src/Color.cpp:128
16096 #, fuzzy
16097 msgid "URL text"
16098 msgstr "tekst"
16100 #: src/Color.cpp:129
16101 msgid "depth bar"
16102 msgstr "dieptestreep"
16104 #: src/Color.cpp:130
16105 msgid "language"
16106 msgstr "taal"
16108 #: src/Color.cpp:131
16109 msgid "command inset"
16110 msgstr "opdracht-inzet"
16112 #: src/Color.cpp:132
16113 msgid "command inset background"
16114 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16116 #: src/Color.cpp:133
16117 msgid "command inset frame"
16118 msgstr "frame opdracht-inzet"
16120 #: src/Color.cpp:134
16121 msgid "special character"
16122 msgstr "speciaal teken"
16124 #: src/Color.cpp:135
16125 msgid "math"
16126 msgstr "wiskunde"
16128 #: src/Color.cpp:136
16129 msgid "math background"
16130 msgstr "achtergrond wiskunde"
16132 #: src/Color.cpp:137
16133 #, fuzzy
16134 msgid "graphics background"
16135 msgstr "achtergrond wiskunde"
16137 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Math macro background"
16140 msgstr "achtergrond wiskunde"
16142 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16143 #: src/Color.cpp:139
16144 msgid "math frame"
16145 msgstr "wiskunde frame"
16147 #: src/Color.cpp:140
16148 #, fuzzy
16149 msgid "math corners"
16150 msgstr "wiskunde lijn"
16152 #: src/Color.cpp:141
16153 msgid "math line"
16154 msgstr "wiskunde lijn"
16156 #: src/Color.cpp:143
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Math macro hovered background"
16159 msgstr "achtergrond wiskunde"
16161 #: src/Color.cpp:144
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Math macro label"
16164 msgstr "achtergrond wiskunde"
16166 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16167 #: src/Color.cpp:145
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Math macro frame"
16170 msgstr "wiskunde frame"
16172 #: src/Color.cpp:146
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Math macro blended out"
16175 msgstr "achtergrond wiskunde"
16177 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16178 #: src/Color.cpp:147
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Math macro old parameter"
16181 msgstr "wiskunde frame"
16183 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16184 #: src/Color.cpp:148
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Math macro new parameter"
16187 msgstr "wiskunde frame"
16189 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16190 #: src/Color.cpp:149
16191 #, fuzzy
16192 msgid "caption frame"
16193 msgstr "wiskunde frame"
16195 #: src/Color.cpp:150
16196 msgid "collapsable inset text"
16197 msgstr ""
16199 #: src/Color.cpp:151
16200 #, fuzzy
16201 msgid "collapsable inset frame"
16202 msgstr "commando-inzet"
16204 #: src/Color.cpp:152
16205 msgid "inset background"
16206 msgstr "achtergrond inzet"
16208 #: src/Color.cpp:153
16209 msgid "inset frame"
16210 msgstr "inzet frame"
16212 #: src/Color.cpp:154
16213 #, fuzzy
16214 msgid "LaTeX error"
16215 msgstr "LaTeX-fout"
16217 #: src/Color.cpp:155
16218 msgid "end-of-line marker"
16219 msgstr "bestandseinde marker"
16221 #: src/Color.cpp:156
16222 #, fuzzy
16223 msgid "appendix marker"
16224 msgstr "bijlage lijn"
16226 #: src/Color.cpp:157
16227 #, fuzzy
16228 msgid "change bar"
16229 msgstr " (Veranderd)"
16231 #: src/Color.cpp:158
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Deleted text"
16234 msgstr "Verwij&deren"
16236 #: src/Color.cpp:159
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Added text"
16239 msgstr "LaTeX tekst"
16241 #: src/Color.cpp:160
16242 msgid "added space markers"
16243 msgstr ""
16245 #: src/Color.cpp:161
16246 msgid "top/bottom line"
16247 msgstr "boven/onder lijn"
16249 #: src/Color.cpp:162
16250 #, fuzzy
16251 msgid "table line"
16252 msgstr "tabular lijn"
16254 #: src/Color.cpp:163
16255 #, fuzzy
16256 msgid "table on/off line"
16257 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16259 #: src/Color.cpp:165
16260 msgid "bottom area"
16261 msgstr "onderkant"
16263 #: src/Color.cpp:166
16264 #, fuzzy
16265 msgid "new page"
16266 msgstr "op pagina <pagina>"
16268 #: src/Color.cpp:167
16269 #, fuzzy
16270 msgid "page break / line break"
16271 msgstr "paginascheiding"
16273 #: src/Color.cpp:168
16274 #, fuzzy
16275 msgid "frame of button"
16276 msgstr "linkerkant van knop"
16278 #: src/Color.cpp:169
16279 msgid "button background"
16280 msgstr "achtergrond van knop"
16282 #: src/Color.cpp:170
16283 #, fuzzy
16284 msgid "button background under focus"
16285 msgstr "achtergrond van knop"
16287 #: src/Color.cpp:171
16288 msgid "inherit"
16289 msgstr "erven"
16291 #: src/Color.cpp:172
16292 msgid "ignore"
16293 msgstr "negeren"
16295 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16296 #: src/Converter.cpp:514
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Cannot convert file"
16299 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16301 #: src/Converter.cpp:306
16302 #, c-format
16303 msgid ""
16304 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16305 "Define a converter in the preferences."
16306 msgstr ""
16308 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Executing command: "
16311 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16313 #: src/Converter.cpp:443
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Build errors"
16316 msgstr "Aanmaken programma"
16318 #: src/Converter.cpp:444
16319 #, fuzzy
16320 msgid "There were errors during the build process."
16321 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16323 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16324 #, fuzzy, c-format
16325 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16326 msgstr "Fout tijdens lezen "
16328 #: src/Converter.cpp:472
16329 #, fuzzy, c-format
16330 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16331 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16333 #: src/Converter.cpp:516
16334 #, fuzzy, c-format
16335 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16336 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16338 #: src/Converter.cpp:517
16339 #, fuzzy, c-format
16340 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16341 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16343 #: src/Converter.cpp:573
16344 msgid "Running LaTeX..."
16345 msgstr "LaTeX draait..."
16347 #: src/Converter.cpp:591
16348 #, c-format
16349 msgid ""
16350 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16351 "log %1$s."
16352 msgstr ""
16354 #: src/Converter.cpp:594
16355 #, fuzzy
16356 msgid "LaTeX failed"
16357 msgstr "LaTeX_Titel"
16359 #: src/Converter.cpp:596
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Output is empty"
16362 msgstr "is leeg"
16364 #: src/Converter.cpp:597
16365 msgid "An empty output file was generated."
16366 msgstr ""
16368 #: src/CutAndPaste.cpp:541
16369 #, c-format
16370 msgid ""
16371 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16372 "%2$s to %3$s"
16373 msgstr ""
16375 #: src/CutAndPaste.cpp:548
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Undefined flex inset"
16378 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16380 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16381 #, c-format
16382 msgid ""
16383 "The file %1$s already exists.\n"
16384 "\n"
16385 "Do you want to overwrite that file?"
16386 msgstr ""
16388 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Overwrite file?"
16391 msgstr "Het bestand bekijken"
16393 #: src/Exporter.cpp:49
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Overwrite &all"
16396 msgstr "Het bestand bekijken"
16398 #: src/Exporter.cpp:50
16399 #, fuzzy
16400 msgid "&Cancel export"
16401 msgstr "&Annuleren"
16403 #: src/Exporter.cpp:90
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Couldn't copy file"
16406 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16408 #: src/Exporter.cpp:91
16409 #, c-format
16410 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16411 msgstr ""
16413 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16415 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16416 msgid "Roman"
16417 msgstr "Romeins"
16419 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16421 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16422 msgid "Sans Serif"
16423 msgstr "Zonder schreef"
16425 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16427 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16428 msgid "Typewriter"
16429 msgstr "Schrijfmachine"
16431 #: src/Font.cpp:49
16432 msgid "Symbol"
16433 msgstr "Symbool"
16435 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16436 #: src/Font.cpp:66
16437 msgid "Inherit"
16438 msgstr "Erven"
16440 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16441 msgid "Medium"
16442 msgstr "Medium"
16444 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16445 msgid "Bold"
16446 msgstr "Vet"
16448 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16449 msgid "Upright"
16450 msgstr "Staand"
16452 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16453 msgid "Italic"
16454 msgstr "Cursief"
16456 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16457 msgid "Slanted"
16458 msgstr "Hellend"
16460 #: src/Font.cpp:57
16461 msgid "Smallcaps"
16462 msgstr "Kapiteel"
16464 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16465 msgid "Increase"
16466 msgstr "Vergroot"
16468 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16469 msgid "Decrease"
16470 msgstr "Verklein"
16472 #: src/Font.cpp:66
16473 msgid "Toggle"
16474 msgstr "Aan/Uit"
16476 #: src/Font.cpp:173
16477 #, fuzzy, c-format
16478 msgid "Emphasis %1$s, "
16479 msgstr "Nadruk "
16481 #: src/Font.cpp:176
16482 #, fuzzy, c-format
16483 msgid "Underline %1$s, "
16484 msgstr "Onderstreept "
16486 #: src/Font.cpp:179
16487 #, fuzzy, c-format
16488 msgid "Noun %1$s, "
16489 msgstr "Eigennaam "
16491 #: src/Font.cpp:193
16492 #, c-format
16493 msgid "Language: %1$s, "
16494 msgstr "Taal: %1$s, "
16496 #: src/Font.cpp:196
16497 #, c-format
16498 msgid "  Number %1$s"
16499 msgstr "  Getal %1$s"
16501 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Cannot view file"
16504 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16506 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid "File does not exist: %1$s"
16509 msgstr "Bestand bestaat al:"
16511 #: src/Format.cpp:267
16512 #, c-format
16513 msgid "No information for viewing %1$s"
16514 msgstr ""
16516 #: src/Format.cpp:277
16517 #, fuzzy, c-format
16518 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16519 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16521 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16522 #: src/Format.cpp:383
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Cannot edit file"
16525 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16527 #: src/Format.cpp:337
16528 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16529 msgstr ""
16531 #: src/Format.cpp:350
16532 #, c-format
16533 msgid "No information for editing %1$s"
16534 msgstr ""
16536 #: src/Format.cpp:361
16537 #, c-format
16538 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16539 msgstr ""
16541 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16544 msgstr "Spellingscontrole starten."
16546 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16549 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16551 #: src/ISpell.cpp:267
16552 msgid ""
16553 "Could not create an ispell process.\n"
16554 "You may not have the right languages installed."
16555 msgstr ""
16557 #: src/ISpell.cpp:290
16558 msgid ""
16559 "The ispell process returned an error.\n"
16560 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16561 msgstr ""
16563 #: src/ISpell.cpp:395
16564 #, c-format
16565 msgid ""
16566 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16567 "$s'."
16568 msgstr ""
16570 #: src/ISpell.cpp:406
16571 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16572 msgstr ""
16574 #: src/ISpell.cpp:466
16575 #, c-format
16576 msgid ""
16577 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16578 "2$s'."
16579 msgstr ""
16581 #: src/ISpell.cpp:481
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16585 "2$s'."
16586 msgstr ""
16588 #: src/KeySequence.cpp:167
16589 msgid "   options: "
16590 msgstr "   opties: "
16592 #: src/LaTeX.cpp:61
16593 #, fuzzy, c-format
16594 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16595 msgstr "LaTeX sessienummer"
16597 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16598 msgid "Running MakeIndex."
16599 msgstr "MakeIndex is bezig."
16601 #: src/LaTeX.cpp:284
16602 msgid "Running BibTeX."
16603 msgstr "BibTeX is bezig."
16605 #: src/LaTeX.cpp:418
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16608 msgstr "MakeIndex is bezig."
16610 #: src/LyX.cpp:101
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Could not read configuration file"
16613 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16615 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1402
16616 #, c-format
16617 msgid ""
16618 "Error while reading the configuration file\n"
16619 "%1$s.\n"
16620 "Please check your installation."
16621 msgstr ""
16623 #: src/LyX.cpp:111
16624 #, fuzzy
16625 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16626 msgstr "LyX: Maak map aan "
16628 #: src/LyX.cpp:115
16629 msgid "Done!"
16630 msgstr "Klaar!"
16632 #: src/LyX.cpp:374
16633 #, fuzzy, c-format
16634 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16635 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16637 #: src/LyX.cpp:376
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Cannot remove temporary directory"
16640 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16642 #: src/LyX.cpp:382
16643 #, fuzzy, c-format
16644 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16645 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16647 #: src/LyX.cpp:384
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Unable to remove temporary directory"
16650 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16652 #: src/LyX.cpp:413
16653 #, c-format
16654 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16655 msgstr ""
16657 #: src/LyX.cpp:487
16658 msgid "No textclass is found"
16659 msgstr ""
16661 #: src/LyX.cpp:488
16662 msgid ""
16663 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16664 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16665 msgstr ""
16667 #: src/LyX.cpp:492
16668 #, fuzzy
16669 msgid "&Reconfigure"
16670 msgstr "Herconfigureren|r"
16672 #: src/LyX.cpp:493
16673 #, fuzzy
16674 msgid "&Use Default"
16675 msgstr "Standaard"
16677 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16678 #, fuzzy
16679 msgid "&Exit LyX"
16680 msgstr "Afsluiten"
16682 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16683 msgid "LyX: "
16684 msgstr "LyX: "
16686 #: src/LyX.cpp:766
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Could not create temporary directory"
16689 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16691 #: src/LyX.cpp:767
16692 #, c-format
16693 msgid ""
16694 "Could not create a temporary directory in\n"
16695 "\"%1$s\"\n"
16696 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16697 msgstr ""
16699 #: src/LyX.cpp:850
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Missing user LyX directory"
16702 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16704 #: src/LyX.cpp:851
16705 #, fuzzy, c-format
16706 msgid ""
16707 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16708 "It is needed to keep your own configuration."
16709 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16711 #: src/LyX.cpp:856
16712 #, fuzzy
16713 msgid "&Create directory"
16714 msgstr "LyX: Maak map aan "
16716 #: src/LyX.cpp:858
16717 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16718 msgstr ""
16720 #: src/LyX.cpp:862
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16723 msgstr "LyX: Maak map aan "
16725 #: src/LyX.cpp:867
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16728 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16730 #: src/LyX.cpp:939
16731 msgid "List of supported debug flags:"
16732 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16734 #: src/LyX.cpp:943
16735 #, fuzzy, c-format
16736 msgid "Setting debug level to %1$s"
16737 msgstr "Zet debugniveau op "
16739 #: src/LyX.cpp:954
16740 #, fuzzy
16741 msgid ""
16742 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16743 "Command line switches (case sensitive):\n"
16744 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16745 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16746 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16747 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16748 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16749 "                  select the features to debug.\n"
16750 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16751 "\t-x [--execute] command\n"
16752 "                  where command is a lyx command.\n"
16753 "\t-e [--export] fmt\n"
16754 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16755 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16756 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16757 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16758 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16759 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16760 "\t-version        summarize version and build info\n"
16761 "Check the LyX man page for more details."
16762 msgstr ""
16763 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16764 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16765 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
16766 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16767 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16768 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16769 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16770 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16771 "        -dbg optie[,optie]...\n"
16772 "                          selecteer de debugopties.\n"
16773 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16774 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16776 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16777 #, fuzzy
16778 msgid "No system directory"
16779 msgstr "Gebruikersmap:"
16781 #: src/LyX.cpp:995
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16784 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16786 #: src/LyX.cpp:1006
16787 #, fuzzy
16788 msgid "No user directory"
16789 msgstr "Gebruikersmap:"
16791 #: src/LyX.cpp:1007
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16794 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16796 #: src/LyX.cpp:1018
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Incomplete command"
16799 msgstr "Volgende opdracht"
16801 #: src/LyX.cpp:1019
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Missing command string after --execute switch"
16804 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16806 #: src/LyX.cpp:1030
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16809 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16811 #: src/LyX.cpp:1043
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16814 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16816 #: src/LyX.cpp:1048
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Missing filename for --import"
16819 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16821 #: src/LyXFunc.cpp:113
16822 msgid "Running configure..."
16823 msgstr "\"configure\" draait..."
16825 #: src/LyXFunc.cpp:124
16826 msgid "Reloading configuration..."
16827 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16829 #: src/LyXFunc.cpp:130
16830 #, fuzzy
16831 msgid "System reconfiguration failed"
16832 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16834 #: src/LyXFunc.cpp:131
16835 msgid ""
16836 "The system reconfiguration has failed.\n"
16837 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16838 "Please reconfigure again if needed."
16839 msgstr ""
16841 #: src/LyXFunc.cpp:137
16842 #, fuzzy
16843 msgid "System reconfigured"
16844 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16846 #: src/LyXFunc.cpp:138
16847 msgid ""
16848 "The system has been reconfigured.\n"
16849 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16850 "updated document class specifications."
16851 msgstr ""
16853 #: src/LyXFunc.cpp:362
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Unknown function."
16856 msgstr "Onbekende handeling"
16858 #: src/LyXFunc.cpp:391
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Nothing to do"
16861 msgstr "Niets te doen"
16863 #: src/LyXFunc.cpp:410
16864 msgid "Unknown action"
16865 msgstr "Onbekende handeling"
16867 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Command disabled"
16870 msgstr "commando-inzet"
16872 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16873 #: src/LyXFunc.cpp:423
16874 msgid "Command not allowed without any document open"
16875 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16877 #: src/LyXFunc.cpp:633
16878 msgid "Document is read-only"
16879 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16881 #: src/LyXFunc.cpp:642
16882 msgid "This portion of the document is deleted."
16883 msgstr ""
16885 #: src/LyXFunc.cpp:661
16886 #, c-format
16887 msgid ""
16888 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16889 "\n"
16890 "Do you want to save the document?"
16891 msgstr ""
16893 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Save changed document?"
16896 msgstr "Document opslaan?"
16898 #: src/LyXFunc.cpp:679
16899 #, c-format
16900 msgid ""
16901 "Could not print the document %1$s.\n"
16902 "Check that your printer is set up correctly."
16903 msgstr ""
16905 #: src/LyXFunc.cpp:682
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Print document failed"
16908 msgstr "Afdrukken op"
16910 #: src/LyXFunc.cpp:799
16911 #, c-format
16912 msgid ""
16913 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16914 "version of the document %1$s?"
16915 msgstr ""
16917 #: src/LyXFunc.cpp:801
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Revert to saved document?"
16920 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16922 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:179
16923 #, fuzzy
16924 msgid "&Revert"
16925 msgstr "Registreren"
16927 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16928 msgid "Missing argument"
16929 msgstr "Argument ontbreekt"
16931 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16932 #, fuzzy, c-format
16933 msgid "Opening help file %1$s..."
16934 msgstr "Openen helpbestand"
16936 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16937 #, fuzzy, c-format
16938 msgid "Opening child document %1$s..."
16939 msgstr "Document %1$s openen... "
16941 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16944 msgstr "Documentstandaard|#D"
16946 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Unable to save document defaults"
16949 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16951 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16952 #, fuzzy, c-format
16953 msgid "Document %1$s reloaded."
16954 msgstr "Document %1$s geopend."
16956 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16957 #, fuzzy, c-format
16958 msgid "Could not reload document %1$s"
16959 msgstr "Kon document niet openen"
16961 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16962 msgid "Welcome to LyX!"
16963 msgstr "Welkom in LyX!"
16965 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16966 msgid "Converting document to new document class..."
16967 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16969 #: src/LyXRC.cpp:2414
16970 msgid ""
16971 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16972 "legal words?"
16973 msgstr ""
16975 #: src/LyXRC.cpp:2419
16976 msgid ""
16977 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16978 "document."
16979 msgstr ""
16981 #: src/LyXRC.cpp:2423
16982 msgid ""
16983 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16984 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16985 "specified, an internal routine is used."
16986 msgstr ""
16988 #: src/LyXRC.cpp:2431
16989 msgid ""
16990 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16991 "automatically by what you type."
16992 msgstr ""
16994 #: src/LyXRC.cpp:2435
16995 msgid ""
16996 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16997 "class change."
16998 msgstr ""
17000 #: src/LyXRC.cpp:2439
17001 msgid ""
17002 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17003 msgstr ""
17005 #: src/LyXRC.cpp:2446
17006 msgid ""
17007 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17008 "the backup file in the same directory as the original file."
17009 msgstr ""
17011 #: src/LyXRC.cpp:2450
17012 msgid ""
17013 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17014 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17015 msgstr ""
17017 #: src/LyXRC.cpp:2454
17018 msgid ""
17019 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17020 "its global and local bind/ directories."
17021 msgstr ""
17023 #: src/LyXRC.cpp:2458
17024 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17025 msgstr ""
17027 #: src/LyXRC.cpp:2462
17028 msgid ""
17029 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17030 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17031 msgstr ""
17033 #: src/LyXRC.cpp:2472
17034 msgid ""
17035 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17036 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17037 msgstr ""
17039 #: src/LyXRC.cpp:2476
17040 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17041 msgstr ""
17043 #: src/LyXRC.cpp:2480
17044 msgid ""
17045 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17046 "inside."
17047 msgstr ""
17049 #: src/LyXRC.cpp:2491
17050 #, no-c-format
17051 msgid ""
17052 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17053 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17054 msgstr ""
17056 #: src/LyXRC.cpp:2495
17057 msgid ""
17058 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17059 "look in its global and local commands/ directories."
17060 msgstr ""
17062 #: src/LyXRC.cpp:2499
17063 msgid "New documents will be assigned this language."
17064 msgstr ""
17066 #: src/LyXRC.cpp:2503
17067 msgid "Specify the default paper size."
17068 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17070 #: src/LyXRC.cpp:2507
17071 msgid ""
17072 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17073 "shown after the change has been made.)"
17074 msgstr ""
17076 #: src/LyXRC.cpp:2511
17077 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17078 msgstr ""
17080 #: src/LyXRC.cpp:2515
17081 msgid ""
17082 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17083 "LyX was started from."
17084 msgstr ""
17086 #: src/LyXRC.cpp:2520
17087 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17088 msgstr ""
17090 #: src/LyXRC.cpp:2524
17091 msgid ""
17092 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17093 "value selects the directory LyX was started from."
17094 msgstr ""
17096 #: src/LyXRC.cpp:2528
17097 msgid ""
17098 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17099 "recommended for non-English languages."
17100 msgstr ""
17102 #: src/LyXRC.cpp:2535
17103 msgid ""
17104 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17105 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17106 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17107 msgstr ""
17109 #: src/LyXRC.cpp:2544
17110 msgid ""
17111 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17112 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17113 msgstr ""
17115 #: src/LyXRC.cpp:2548
17116 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17117 msgstr ""
17119 #: src/LyXRC.cpp:2552
17120 msgid ""
17121 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17122 "document."
17123 msgstr ""
17125 #: src/LyXRC.cpp:2556
17126 msgid ""
17127 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17128 msgstr ""
17130 #: src/LyXRC.cpp:2560
17131 msgid ""
17132 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17133 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17134 "name of the second language."
17135 msgstr ""
17137 #: src/LyXRC.cpp:2564
17138 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17139 msgstr ""
17140 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17142 #: src/LyXRC.cpp:2568
17143 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17144 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17146 #: src/LyXRC.cpp:2572
17147 msgid ""
17148 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17149 "\\documentclass."
17150 msgstr ""
17152 #: src/LyXRC.cpp:2576
17153 msgid ""
17154 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17155 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17156 msgstr ""
17158 #: src/LyXRC.cpp:2580
17159 msgid ""
17160 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17161 "document is the default language."
17162 msgstr ""
17164 #: src/LyXRC.cpp:2584
17165 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17166 msgstr ""
17168 #: src/LyXRC.cpp:2588
17169 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17170 msgstr ""
17172 #: src/LyXRC.cpp:2592
17173 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17174 msgstr ""
17176 #: src/LyXRC.cpp:2596
17177 msgid ""
17178 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17179 "of the document."
17180 msgstr ""
17182 #: src/LyXRC.cpp:2600
17183 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17184 msgstr ""
17186 #: src/LyXRC.cpp:2605
17187 msgid "The completion popup delay."
17188 msgstr ""
17190 #: src/LyXRC.cpp:2609
17191 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17192 msgstr ""
17194 #: src/LyXRC.cpp:2613
17195 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17196 msgstr ""
17198 #: src/LyXRC.cpp:2617
17199 msgid ""
17200 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17201 msgstr ""
17203 #: src/LyXRC.cpp:2621
17204 msgid ""
17205 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17206 "available."
17207 msgstr ""
17209 #: src/LyXRC.cpp:2625
17210 msgid "The inline completion delay."
17211 msgstr ""
17213 #: src/LyXRC.cpp:2629
17214 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17215 msgstr ""
17217 #: src/LyXRC.cpp:2633
17218 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17219 msgstr ""
17221 #: src/LyXRC.cpp:2637
17222 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17223 msgstr ""
17225 #: src/LyXRC.cpp:2641
17226 #, c-format
17227 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17228 msgstr ""
17230 #: src/LyXRC.cpp:2646
17231 msgid ""
17232 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17233 "variable. Use the OS native format."
17234 msgstr ""
17236 #: src/LyXRC.cpp:2653
17237 msgid ""
17238 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17239 msgstr ""
17241 #: src/LyXRC.cpp:2657
17242 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17243 msgstr ""
17245 #: src/LyXRC.cpp:2661
17246 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17247 msgstr ""
17249 #: src/LyXRC.cpp:2665
17250 msgid "Scale the preview size to suit."
17251 msgstr ""
17253 #: src/LyXRC.cpp:2669
17254 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17255 msgstr ""
17257 #: src/LyXRC.cpp:2673
17258 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17259 msgstr ""
17261 #: src/LyXRC.cpp:2677
17262 msgid ""
17263 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17264 "environment variable PRINTER."
17265 msgstr ""
17267 #: src/LyXRC.cpp:2681
17268 msgid "The option to print only even pages."
17269 msgstr ""
17271 #: src/LyXRC.cpp:2685
17272 msgid ""
17273 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17274 "the filename of the DVI file to be printed."
17275 msgstr ""
17277 #: src/LyXRC.cpp:2689
17278 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17279 msgstr ""
17281 #: src/LyXRC.cpp:2693
17282 msgid "The option to print out in landscape."
17283 msgstr ""
17285 #: src/LyXRC.cpp:2697
17286 msgid "The option to print only odd pages."
17287 msgstr ""
17289 #: src/LyXRC.cpp:2701
17290 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17291 msgstr ""
17293 #: src/LyXRC.cpp:2705
17294 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17295 msgstr ""
17297 #: src/LyXRC.cpp:2709
17298 msgid "The option to specify paper type."
17299 msgstr ""
17301 #: src/LyXRC.cpp:2713
17302 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17303 msgstr ""
17305 #: src/LyXRC.cpp:2717
17306 msgid ""
17307 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17308 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17309 "arguments."
17310 msgstr ""
17312 #: src/LyXRC.cpp:2721
17313 msgid ""
17314 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17315 "prepended along with the printer name after the spool command."
17316 msgstr ""
17318 #: src/LyXRC.cpp:2725
17319 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17320 msgstr ""
17322 #: src/LyXRC.cpp:2729
17323 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17324 msgstr ""
17326 #: src/LyXRC.cpp:2733
17327 msgid ""
17328 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17329 "command."
17330 msgstr ""
17332 #: src/LyXRC.cpp:2737
17333 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17334 msgstr ""
17336 #: src/LyXRC.cpp:2745
17337 msgid ""
17338 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17339 msgstr ""
17341 #: src/LyXRC.cpp:2749
17342 msgid ""
17343 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17344 "wrong, override the setting here."
17345 msgstr ""
17347 #: src/LyXRC.cpp:2755
17348 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17349 msgstr ""
17351 #: src/LyXRC.cpp:2764
17352 msgid ""
17353 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17354 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17355 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17356 msgstr ""
17358 #: src/LyXRC.cpp:2768
17359 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17360 msgstr ""
17362 #: src/LyXRC.cpp:2773
17363 #, no-c-format
17364 msgid ""
17365 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17366 "roughly the same size as on paper."
17367 msgstr ""
17369 #: src/LyXRC.cpp:2777
17370 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17371 msgstr ""
17373 #: src/LyXRC.cpp:2781
17374 msgid ""
17375 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17376 "\".out\". Only for advanced users."
17377 msgstr ""
17379 #: src/LyXRC.cpp:2788
17380 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17381 msgstr ""
17383 #: src/LyXRC.cpp:2792
17384 #, fuzzy
17385 msgid "What command runs the spellchecker?"
17386 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17388 #: src/LyXRC.cpp:2796
17389 msgid ""
17390 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17391 "when you quit LyX."
17392 msgstr ""
17394 #: src/LyXRC.cpp:2800
17395 msgid ""
17396 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17397 "value selects the directory LyX was started from."
17398 msgstr ""
17400 #: src/LyXRC.cpp:2810
17401 msgid ""
17402 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17403 "will look in its global and local ui/ directories."
17404 msgstr ""
17406 #: src/LyXRC.cpp:2823
17407 msgid ""
17408 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17409 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17410 "may not work with all dictionaries."
17411 msgstr ""
17413 #: src/LyXRC.cpp:2827
17414 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17415 msgstr ""
17417 #: src/LyXRC.cpp:2831
17418 msgid ""
17419 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17420 msgstr ""
17422 #: src/LyXRC.cpp:2838
17423 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17424 msgstr ""
17426 #: src/LyXVC.cpp:100
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Document not saved"
17429 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17431 #: src/LyXVC.cpp:101
17432 #, fuzzy
17433 msgid "You must save the document before it can be registered."
17434 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17436 #: src/LyXVC.cpp:133
17437 msgid "LyX VC: Initial description"
17438 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17440 #: src/LyXVC.cpp:134
17441 msgid "(no initial description)"
17442 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17444 #: src/LyXVC.cpp:149
17445 msgid "LyX VC: Log Message"
17446 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17448 #: src/LyXVC.cpp:152
17449 msgid "(no log message)"
17450 msgstr "(geen logbericht)"
17452 #: src/LyXVC.cpp:175
17453 #, c-format
17454 msgid ""
17455 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17456 "changes.\n"
17457 "\n"
17458 "Do you want to revert to the older version?"
17459 msgstr ""
17461 #: src/LyXVC.cpp:178
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Revert to stored version of document?"
17464 msgstr "Selecteren tot einde document"
17466 # met deze opmaak
17467 #: src/Paragraph.cpp:1512 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17468 msgid "Senseless with this layout!"
17469 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17471 #: src/Paragraph.cpp:1578
17472 msgid "Alignment not permitted"
17473 msgstr ""
17475 #: src/Paragraph.cpp:1579
17476 msgid ""
17477 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17478 "Setting to default."
17479 msgstr ""
17481 #: src/Paragraph.cpp:2047 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17482 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17483 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17484 #, fuzzy
17485 msgid "LyX Warning: "
17486 msgstr "LyX-versie"
17488 #: src/Paragraph.cpp:2048 src/insets/InsetListings.cpp:183
17489 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17490 #, fuzzy
17491 msgid "uncodable character"
17492 msgstr "speciaal teken"
17494 #: src/SpellBase.cpp:51
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Native OS API not yet supported."
17497 msgstr "Nog niet ondersteund"
17499 #: src/Text.cpp:146
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Unknown Inset"
17502 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17504 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Change tracking error"
17507 msgstr "Taal veranderen"
17509 #: src/Text.cpp:220
17510 #, c-format
17511 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17512 msgstr ""
17514 #: src/Text.cpp:233
17515 #, c-format
17516 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17517 msgstr ""
17519 #: src/Text.cpp:240
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Unknown token"
17522 msgstr "Onbekende handeling"
17524 #: src/Text.cpp:522
17525 #, fuzzy
17526 msgid ""
17527 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17528 "Tutorial."
17529 msgstr ""
17530 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17531 "Tutorial."
17533 #: src/Text.cpp:533
17534 #, fuzzy
17535 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17536 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17538 #: src/Text.cpp:1343
17539 #, fuzzy
17540 msgid "[Change Tracking] "
17541 msgstr "Taal veranderen"
17543 #: src/Text.cpp:1349
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Change: "
17546 msgstr "Pagina: "
17548 #: src/Text.cpp:1353
17549 #, fuzzy
17550 msgid " at "
17551 msgstr " naar "
17553 #: src/Text.cpp:1363
17554 #, fuzzy, c-format
17555 msgid "Font: %1$s"
17556 msgstr "Lettertype:"
17558 #: src/Text.cpp:1368
17559 #, fuzzy, c-format
17560 msgid ", Depth: %1$d"
17561 msgstr ", Diepte:"
17563 #: src/Text.cpp:1374
17564 msgid ", Spacing: "
17565 msgstr ", Wit: "
17567 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17568 #, fuzzy
17569 msgid "OneHalf"
17570 msgstr "Een-half"
17572 #: src/Text.cpp:1386
17573 msgid "Other ("
17574 msgstr "Overig ("
17576 #: src/Text.cpp:1395
17577 #, fuzzy
17578 msgid ", Inset: "
17579 msgstr ", Diepte: "
17581 #: src/Text.cpp:1396
17582 #, fuzzy
17583 msgid ", Paragraph: "
17584 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17586 #: src/Text.cpp:1397
17587 msgid ", Id: "
17588 msgstr ""
17590 #: src/Text.cpp:1398
17591 #, fuzzy
17592 msgid ", Position: "
17593 msgstr "   opties: "
17595 #: src/Text.cpp:1404
17596 msgid ", Char: 0x"
17597 msgstr ""
17599 #: src/Text.cpp:1406
17600 msgid ", Boundary: "
17601 msgstr ""
17603 #: src/Text2.cpp:373
17604 #, fuzzy
17605 msgid "No font change defined."
17606 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17608 #: src/Text2.cpp:413
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Nothing to index!"
17611 msgstr "Niets te doen"
17613 #: src/Text2.cpp:415
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17616 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17618 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17619 msgid "Math editor mode"
17620 msgstr "Wiskunde editor modus"
17622 #: src/Text3.cpp:797
17623 msgid "Unknown spacing argument: "
17624 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17626 #: src/Text3.cpp:1038
17627 msgid "Layout "
17628 msgstr "Opmaak "
17630 #: src/Text3.cpp:1039
17631 msgid " not known"
17632 msgstr " onbekend"
17634 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Character set"
17637 msgstr "Codering"
17639 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17640 msgid "Paragraph layout set"
17641 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17643 #: src/TextClass.cpp:140
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Plain Layout"
17646 msgstr "Extra alinea opmaak"
17648 #: src/TextClass.cpp:580
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Missing File"
17651 msgstr "Argument ontbreekt"
17653 #: src/TextClass.cpp:581
17654 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17655 msgstr ""
17657 #: src/TextClass.cpp:584
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Corrupt File"
17660 msgstr "Korte titel"
17662 #: src/TextClass.cpp:585
17663 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17664 msgstr ""
17666 #: src/Thesaurus.cpp:60
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Thesaurus failure"
17669 msgstr "Backup locatie"
17671 #: src/Thesaurus.cpp:61
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17675 "\n"
17676 "%1$s."
17677 msgstr ""
17679 # was eerst Versieboekhouding
17680 #: src/VCBackend.cpp:46 src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:515
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Revision control error."
17683 msgstr "Versiebeheer"
17685 #: src/VCBackend.cpp:47
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid ""
17688 "Some problem occured while running the command:\n"
17689 "'%1$s'."
17690 msgstr "Fout tijdens lezen "
17692 #: src/VCBackend.cpp:469
17693 msgid ""
17694 "Error when commiting to repository.\n"
17695 "You have to manually resolve the problem.\n"
17696 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17697 msgstr ""
17699 #: src/VCBackend.cpp:516
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "Error when updating from repository.\n"
17703 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17704 "'%1$s'.\n"
17705 "\n"
17706 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17707 msgstr ""
17709 #: src/VSpace.cpp:472
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Default skip"
17712 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17714 #: src/VSpace.cpp:475
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Small skip"
17717 msgstr "Kleinst"
17719 #: src/VSpace.cpp:478
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Medium skip"
17722 msgstr "Medium"
17724 #: src/VSpace.cpp:481
17725 msgid "Big skip"
17726 msgstr ""
17728 #: src/VSpace.cpp:484
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Vertical fill"
17731 msgstr "&Verticaal:"
17733 #: src/VSpace.cpp:491
17734 #, fuzzy
17735 msgid "protected"
17736 msgstr " fouten gevonden."
17738 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17742 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17743 msgstr ""
17745 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Reload saved document?"
17748 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17750 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17751 #, fuzzy
17752 msgid "&Reload"
17753 msgstr "&Vervangen"
17755 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17756 #, fuzzy
17757 msgid "&Keep Changes"
17758 msgstr "Cellen samenvoegen"
17760 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17761 #, c-format
17762 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17763 msgstr ""
17765 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17766 #, fuzzy
17767 msgid "File not readable!"
17768 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17770 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17771 #, c-format
17772 msgid ""
17773 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17774 "\n"
17775 "Do you want to create a new document?"
17776 msgstr ""
17778 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Create new document?"
17781 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17783 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17784 #, fuzzy
17785 msgid "&Create"
17786 msgstr "latex"
17788 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17789 #, c-format
17790 msgid ""
17791 "The specified document template\n"
17792 "%1$s\n"
17793 "could not be read."
17794 msgstr ""
17796 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Could not read template"
17799 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17801 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17802 msgid "\\arabic{enumi}."
17803 msgstr ""
17805 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17806 msgid "\\roman{enumiii}."
17807 msgstr ""
17809 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17810 msgid "\\Alph{enumiv}."
17811 msgstr ""
17813 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17814 msgid "Senseless!!! "
17815 msgstr ""
17817 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17818 msgid "Standard[[Bullets]]"
17819 msgstr ""
17821 # Paden
17822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Maths"
17825 msgstr "Locaties"
17827 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Dings 1"
17830 msgstr "Ding 1|#D"
17832 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Dings 2"
17835 msgstr "Ding 2|#i"
17837 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Dings 3"
17840 msgstr "Ding 3|#n"
17842 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Dings 4"
17845 msgstr "Ding 4|#g"
17847 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17848 msgid "Directories"
17849 msgstr "Mappen"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17852 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17853 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17856 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17857 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17860 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17861 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17863 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17864 #, fuzzy
17865 msgid ""
17866 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17867 "1995-2008 LyX Team"
17868 msgstr ""
17869 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17870 "1995-2001 het LyX Team"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17873 msgid ""
17874 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17875 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17876 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17877 "any later version."
17878 msgstr ""
17880 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17881 #, fuzzy
17882 msgid ""
17883 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17884 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17885 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17886 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17887 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17888 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17889 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17890 msgstr ""
17891 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17892 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17893 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17894 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17895 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17896 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17897 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17899 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17900 msgid "LyX Version "
17901 msgstr "LyX-versie"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Library directory: "
17906 msgstr "Gebruiker's directory: "
17908 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17909 msgid "User directory: "
17910 msgstr "Gebruikersmap:"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17913 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17914 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17915 #, fuzzy, c-format
17916 msgid "LyX: %1$s"
17917 msgstr "LyX: %1$s"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17920 #, fuzzy
17921 msgid "About %1"
17922 msgstr "Over LyX"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17926 msgid "Preferences"
17927 msgstr "Voorkeuren"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Reconfigure"
17932 msgstr "Herconfigureren|r"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Quit %1"
17937 msgstr "Over LyX"
17939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Exiting."
17942 msgstr "Afsluiten|f"
17944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17945 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17946 msgstr ""
17948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17949 #, c-format
17950 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17951 msgstr ""
17953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
17954 #, fuzzy
17955 msgid "The current document was closed."
17956 msgstr "Afdrukken op"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17959 msgid ""
17960 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17961 "documents and exit.\n"
17962 "\n"
17963 "Exception: "
17964 msgstr ""
17966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
17967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17968 msgid "Software exception Detected"
17969 msgstr ""
17971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17972 msgid ""
17973 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17974 "unsaved documents and exit."
17975 msgstr ""
17977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1401
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Could not find UI definition file"
17980 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Bibliography Entry Settings"
17985 msgstr "Literatuurverwijzing"
17987 # Literatuurlijst?
17988 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17989 #, fuzzy
17990 msgid "BibTeX Bibliography"
17991 msgstr "Bibliografie"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17995 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17996 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17999 msgid "Documents|#o#O"
18000 msgstr "Documenten|#o#O"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18003 #, fuzzy
18004 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18005 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Select a BibTeX database to add"
18010 msgstr "Database:"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18013 #, fuzzy
18014 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18015 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18018 msgid "Select a BibTeX style"
18019 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18022 #, fuzzy
18023 msgid "No frame"
18024 msgstr "Naam"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18027 msgid "Simple rectangular frame"
18028 msgstr ""
18030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18031 msgid "Oval frame, thin"
18032 msgstr ""
18034 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18035 msgid "Oval frame, thick"
18036 msgstr ""
18038 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18039 msgid "Drop shadow"
18040 msgstr ""
18042 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Shaded background"
18045 msgstr "achtergrond opmerking"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18048 msgid "Double rectangular frame"
18049 msgstr ""
18051 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18052 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Height"
18055 msgstr "&Hoogte"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Depth"
18061 msgstr ", Diepte: "
18063 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18064 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Total Height"
18068 msgstr "Rechtsboven"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18072 msgid "Width"
18073 msgstr "Breedte"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Box Settings"
18078 msgstr "Instellingen"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Branch Settings"
18083 msgstr "Literatuurverwijzing"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18086 msgid "Activated"
18087 msgstr ""
18089 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18090 msgid "Color"
18091 msgstr "Kleur"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Yes"
18097 msgstr "&Ja"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
18100 #, fuzzy
18101 msgid "No"
18102 msgstr "&Nee"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Merge Changes"
18107 msgstr "Cellen samenvoegen"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18110 #, c-format
18111 msgid ""
18112 "Change by %1$s\n"
18113 "\n"
18114 msgstr ""
18116 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18117 #, c-format
18118 msgid "Change made at %1$s\n"
18119 msgstr ""
18121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18126 #, fuzzy
18127 msgid "No change"
18128 msgstr " (Veranderd)"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Small Caps"
18133 msgstr "Kapiteel"
18135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18140 msgid "Reset"
18141 msgstr "Resetten"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18144 msgid "Underbar"
18145 msgstr ""
18147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Noun"
18150 msgstr "Eigennaam "
18152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18153 msgid "No color"
18154 msgstr "Geen kleur"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18157 msgid "Black"
18158 msgstr "Zwart"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18161 msgid "White"
18162 msgstr "Wit"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18165 msgid "Red"
18166 msgstr "Rood"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18169 msgid "Green"
18170 msgstr "Groen"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18173 msgid "Blue"
18174 msgstr "Blauw"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18177 msgid "Cyan"
18178 msgstr "Cyaan"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18181 msgid "Magenta"
18182 msgstr "Magenta"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18185 msgid "Yellow"
18186 msgstr "Geel"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Text Style"
18191 msgstr "Document"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Keys"
18196 msgstr "&Sleutel"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18199 msgid "LinkBack PDF"
18200 msgstr ""
18202 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18203 msgid "PDF"
18204 msgstr ""
18206 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18207 #, fuzzy
18208 msgid "pasted"
18209 msgstr "Plakken"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18212 #, c-format
18213 msgid "%1$s Files"
18214 msgstr ""
18216 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18219 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
18224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18225 msgid "Canceled."
18226 msgstr "Afgebroken."
18228 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Overwrite external file?"
18231 msgstr "Het bestand bekijken"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18234 #, c-format
18235 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18236 msgstr ""
18238 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18239 msgid "Next command"
18240 msgstr "Volgende opdracht"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18243 msgid "big[[delimiter size]]"
18244 msgstr ""
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18247 msgid "Big[[delimiter size]]"
18248 msgstr ""
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18251 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18252 msgstr ""
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18255 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18256 msgstr ""
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Math Delimiter"
18261 msgstr "Begrenzing"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18265 #, fuzzy
18266 msgid "(None)"
18267 msgstr "Geen"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Variable"
18272 msgstr "tabular lijn"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18275 msgid "Computer Modern Roman"
18276 msgstr ""
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18279 msgid "Latin Modern Roman"
18280 msgstr ""
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18283 msgid "AE (Almost European)"
18284 msgstr ""
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Times Roman"
18289 msgstr "Romeins"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Palatino"
18294 msgstr "Vervangen"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18297 msgid "Bitstream Charter"
18298 msgstr ""
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18301 msgid "New Century Schoolbook"
18302 msgstr ""
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Bookman"
18307 msgstr "Romeins"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18310 msgid "Utopia"
18311 msgstr ""
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Bera Serif"
18316 msgstr "Zonder schreef"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18319 msgid "Concrete Roman"
18320 msgstr ""
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18323 msgid "Zapf Chancery"
18324 msgstr ""
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18327 msgid "Computer Modern Sans"
18328 msgstr ""
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18331 msgid "Latin Modern Sans"
18332 msgstr ""
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18335 msgid "Helvetica"
18336 msgstr ""
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18339 msgid "Avant Garde"
18340 msgstr ""
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18343 msgid "Bera Sans"
18344 msgstr ""
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18347 #, fuzzy
18348 msgid "CM Bright"
18349 msgstr "Rechtsboven"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18352 msgid "Computer Modern Typewriter"
18353 msgstr ""
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Latin Modern Typewriter"
18358 msgstr "Schrijfmachine"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Courier"
18363 msgstr "Kopiën"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18366 msgid "Bera Mono"
18367 msgstr ""
18369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18370 msgid "LuxiMono"
18371 msgstr ""
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18374 #, fuzzy
18375 msgid "CM Typewriter Light"
18376 msgstr "Schrijfmachine"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Module not found!"
18381 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18384 msgid "Document Settings"
18385 msgstr "Document-instellingen"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18389 msgid ""
18390 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18391 msgstr ""
18393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18394 msgid "Length"
18395 msgstr "Lengte"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18399 msgid " (not installed)"
18400 msgstr ""
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18403 msgid "10"
18404 msgstr "10"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18407 msgid "11"
18408 msgstr "11"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18411 msgid "12"
18412 msgstr "12"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18415 msgid "empty"
18416 msgstr "leeg"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18419 #, fuzzy
18420 msgid "plain"
18421 msgstr "Wit"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18424 #, fuzzy
18425 msgid "headings"
18426 msgstr "Toetsenkaarten"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18429 msgid "fancy"
18430 msgstr ""
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18433 msgid "B3"
18434 msgstr "B3"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18437 msgid "B4"
18438 msgstr "B4"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18441 #, fuzzy
18442 msgid "LaTeX default"
18443 msgstr "LaTeX_Titel"
18445 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18446 # Moet misschien in bugzilla
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18448 msgid "``text''"
18449 msgstr "``citaat''"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18452 msgid "''text''"
18453 msgstr "''citaat''"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18456 msgid ",,text``"
18457 msgstr ",,citaat``"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18460 msgid ",,text''"
18461 msgstr ",,citaat''"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18464 #, fuzzy
18465 msgid "<<text>>"
18466 msgstr "«citaat»"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18469 #, fuzzy
18470 msgid ">>text<<"
18471 msgstr "»citaat«"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Numbered"
18476 msgstr "Nummering"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18479 msgid "Appears in TOC"
18480 msgstr ""
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18483 msgid "Author-year"
18484 msgstr "Auteur-jaar"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18487 msgid "Numerical"
18488 msgstr "Numeriek"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18491 #, fuzzy, c-format
18492 msgid "Unavailable: %1$s"
18493 msgstr "Beschikbaar"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Document Class"
18498 msgstr "Documentklasse:"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Text Layout"
18503 msgstr "Opmaak"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Page Margins"
18508 msgstr "Marges"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Numbering & TOC"
18513 msgstr "Nummering"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18516 msgid "PDF Properties"
18517 msgstr ""
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Math Options"
18522 msgstr "Zwever-opties"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Float Placement"
18527 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18530 msgid "Bullets"
18531 msgstr "Lijsten"
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18534 msgid "Branches"
18535 msgstr ""
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18539 #, fuzzy
18540 msgid "LaTeX Preamble"
18541 msgstr "LaTeX preamble"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Layouts|#o#O"
18546 msgstr "Opmaak|O"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18549 #, fuzzy
18550 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18551 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18555 msgid "Local layout file"
18556 msgstr ""
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18559 msgid ""
18560 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18561 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18562 "document may not work with this layout if you do not\n"
18563 "keep the layout file in the document directory."
18564 msgstr ""
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18567 #, fuzzy
18568 msgid "&Set Layout"
18569 msgstr "Opmaak"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Error"
18576 msgstr "Pijl"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Unable to read local layout file."
18581 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Select master document"
18586 msgstr "Document opslaan?"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18589 #, fuzzy
18590 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18591 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Unable to set document class."
18597 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Unapplied changes"
18603 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18607 msgid ""
18608 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18609 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18610 msgstr ""
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18614 msgid "&Dismiss"
18615 msgstr ""
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18618 #, fuzzy, c-format
18619 msgid "%1$s, %2$s"
18620 msgstr "%1$s en %2$s"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18623 #, fuzzy, c-format
18624 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18625 msgstr "%1$s en %2$s"
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18628 #, c-format
18629 msgid "Package(s) required: %1$s."
18630 msgstr ""
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18633 #, fuzzy
18634 msgid "or"
18635 msgstr "drijvende delen"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18638 #, c-format
18639 msgid "Module required: %1$s."
18640 msgstr ""
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18643 #, c-format
18644 msgid "Modules excluded: %1$s."
18645 msgstr ""
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18648 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18649 msgstr ""
18651 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18652 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18653 # Font-knop op de werkbalk.
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Can't set layout!"
18657 msgstr "Tekenstijl definieren"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18660 #, fuzzy, c-format
18661 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18662 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Not Found"
18667 msgstr " onbekend"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18670 #, fuzzy
18671 msgid "TeX Code Settings"
18672 msgstr "Extra opties"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Error List"
18677 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18680 #, fuzzy, c-format
18681 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18682 msgstr "%1$s en %2$s"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18685 msgid "Top left"
18686 msgstr "Linksboven"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18689 msgid "Bottom left"
18690 msgstr "Linksonder"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18693 msgid "Baseline left"
18694 msgstr ""
18696 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Top center"
18699 msgstr "n Centreren|#n"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Bottom center"
18704 msgstr "n Centreren|#n"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Baseline center"
18709 msgstr "Uitlijning"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18712 msgid "Top right"
18713 msgstr "Rechtsboven"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18716 msgid "Bottom right"
18717 msgstr "Rechtsonder"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Baseline right"
18722 msgstr "Rechterlijn|R"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18725 msgid "External Material"
18726 msgstr "Extern materiaal"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Scale%"
18731 msgstr "Kleiner"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Select external file"
18736 msgstr "Volgende regel selecteren"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Float Settings"
18741 msgstr "Opties"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18744 msgid "Graphics"
18745 msgstr "Plaatjes"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Select graphics file"
18750 msgstr "Volgende regel selecteren"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Clipart|#C#c"
18755 msgstr "Prentenboek"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Horizontal Space Settings"
18760 msgstr "Verticale afstanden"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18763 msgid ""
18764 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18765 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18766 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18767 msgstr ""
18769 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18770 msgid "Hyperlink"
18771 msgstr ""
18773 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Child Document"
18776 msgstr "Document"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18779 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18780 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18781 msgid ""
18782 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18783 msgstr ""
18785 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Select document to include"
18788 msgstr "Kies document ter invoeging"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18791 #, fuzzy
18792 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18793 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18796 #, fuzzy
18797 msgid "unknown"
18798 msgstr " onbekend"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18801 #, fuzzy
18802 msgid "shortcut"
18803 msgstr "Helaas."
18805 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18806 #, fuzzy
18807 msgid "shortcuts"
18808 msgstr "Helaas."
18810 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18811 msgid "lyxrc"
18812 msgstr ""
18814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18815 #, fuzzy
18816 msgid "package"
18817 msgstr "&Vervangen"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18820 #, fuzzy
18821 msgid "textclass"
18822 msgstr "tekst"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18825 #, fuzzy
18826 msgid "menu"
18827 msgstr "mu"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18830 #, fuzzy
18831 msgid "icon"
18832 msgstr "aan"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18835 #, fuzzy
18836 msgid "buffer"
18837 msgstr "blauw"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Info"
18842 msgstr "Herstellen"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Label"
18847 msgstr "&Label"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18850 #, fuzzy
18851 msgid "No language"
18852 msgstr "taal"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Program Listing Settings"
18857 msgstr "streep minipagina"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18860 #, fuzzy
18861 msgid "No dialect"
18862 msgstr "Geen afbeelding"
18864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18865 msgid "LaTeX Log"
18866 msgstr "LaTeX-logboek"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Literate Programming Build Log"
18871 msgstr "Geen waarschuwingen."
18873 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18874 msgid "lyx2lyx Error Log"
18875 msgstr ""
18877 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Version Control Log"
18880 msgstr "Versieboekhouding%t"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18883 msgid "No LaTeX log file found."
18884 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18887 #, fuzzy
18888 msgid "No literate programming build log file found."
18889 msgstr "Geen waarschuwingen."
18891 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18892 #, fuzzy
18893 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18894 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18896 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18897 #, fuzzy
18898 msgid "No version control log file found."
18899 msgstr "Geen waarschuwingen."
18901 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Math Matrix"
18904 msgstr "Matrix"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18907 msgid "Nomenclature"
18908 msgstr ""
18910 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Note Settings"
18913 msgstr "Opties"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Paragraph Settings"
18918 msgstr "Literatuurverwijzing"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18921 msgid ""
18922 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18923 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18924 "\n"
18925 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18926 "the items is used."
18927 msgstr ""
18929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18930 #, fuzzy
18931 msgid "System files|#S#s"
18932 msgstr "u Gebruik Include|#"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18935 #, fuzzy
18936 msgid "User files|#U#u"
18937 msgstr "u Gebruik Include|#"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18940 msgid "Look & Feel"
18941 msgstr ""
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Language Settings"
18946 msgstr "streep minipagina"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Output"
18951 msgstr "Uitvoer"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18954 #, fuzzy
18955 msgid "File Handling"
18956 msgstr "marge"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Date format"
18961 msgstr "u Bijwerken|#U"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Keyboard/Mouse"
18966 msgstr "Toetsenbord"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Input Completion"
18971 msgstr "Onderschrift"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Screen fonts"
18976 msgstr "Schermopties"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Colors"
18981 msgstr "Sluiten"
18983 # Paden
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18985 msgid "Paths"
18986 msgstr "Locaties"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Select directory for example files"
18991 msgstr "Volgende regel selecteren"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Select a document templates directory"
18996 msgstr "Kies document ter invoeging"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Select a temporary directory"
19001 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
19004 msgid "Select a backups directory"
19005 msgstr ""
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Select a document directory"
19010 msgstr "Kies document ter invoeging"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
19013 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19014 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
19017 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19018 msgid "Spellchecker"
19019 msgstr "Spellingscontrole"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
19022 msgid "ispell"
19023 msgstr "ispell"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
19026 msgid "aspell"
19027 msgstr "aspell"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19030 #, fuzzy
19031 msgid "hspell"
19032 msgstr "ispell"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19035 msgid "pspell (library)"
19036 msgstr ""
19038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19039 msgid "aspell (library)"
19040 msgstr ""
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Converters"
19045 msgstr "n Centreren|#n"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
19048 #, fuzzy
19049 msgid "File formats"
19050 msgstr "drijvende delen"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Format in use"
19055 msgstr "drijvende delen"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
19058 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19059 msgstr ""
19061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
19062 msgid "LyX needs to be restarted!"
19063 msgstr ""
19065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
19066 msgid ""
19067 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19068 "restart."
19069 msgstr ""
19071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
19072 msgid "Printer"
19073 msgstr "Printer"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
19076 #, fuzzy
19077 msgid "User interface"
19078 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Control"
19083 msgstr "Label invoegen"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Shortcuts"
19088 msgstr "Helaas."
19090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Function"
19093 msgstr "&Functies"
19095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Shortcut"
19098 msgstr "Helaas."
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
19101 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19102 msgstr ""
19104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Mathematical Symbols"
19107 msgstr "Mathematica"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Document and Window"
19112 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
19115 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19116 msgstr ""
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
19119 #, fuzzy
19120 msgid "System and Miscellaneous"
19121 msgstr "AMS overig"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Res&tore"
19126 msgstr "&Herstellen"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Failed to create shortcut"
19132 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19137 msgstr "Onbekende handeling"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
19140 msgid "Invalid or empty key sequence"
19141 msgstr ""
19143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19144 msgid "Shortcut is already defined"
19145 msgstr ""
19147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19148 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19149 msgstr ""
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Identity"
19154 msgstr "&Inspringen"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Choose bind file"
19159 msgstr "Kies sjabloon"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
19162 #, fuzzy
19163 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19164 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Choose UI file"
19169 msgstr "Kies sjabloon"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
19172 #, fuzzy
19173 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19174 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Choose keyboard map"
19179 msgstr "k Sleutel:|#K"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
19182 #, fuzzy
19183 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19184 msgstr "k Sleutel:|#K"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Choose personal dictionary"
19189 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19192 msgid "*.pws"
19193 msgstr ""
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19196 #, fuzzy
19197 msgid "*.ispell"
19198 msgstr "ispell"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Print Document"
19203 msgstr "Document"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Print to file"
19208 msgstr "Afdrukken op"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19211 msgid "PostScript files (*.ps)"
19212 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Cross-reference"
19217 msgstr "Kruisverwijzing"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19220 #, fuzzy
19221 msgid "&Go Back"
19222 msgstr "Terug&gaan"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Jump back"
19227 msgstr "Teruggaan"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Jump to label"
19232 msgstr "Lange tabel"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19235 msgid "Find and Replace"
19236 msgstr "Zoeken en vervangen"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Send Document to Command"
19241 msgstr "Zend document naar opdracht"
19243 # Tonen
19244 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19245 msgid "Show File"
19246 msgstr "Bestand weergeven"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Error -> Cannot load file!"
19251 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Spellchecker error"
19256 msgstr "Spellingscontrole"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19259 #, fuzzy
19260 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19261 msgstr ""
19262 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19263 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19265 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19266 #, fuzzy
19267 msgid ""
19268 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19269 "Maybe it has been killed."
19270 msgstr ""
19271 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19272 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19275 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19276 msgstr ""
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19279 msgid "The spellchecker has failed"
19280 msgstr ""
19282 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19283 #, fuzzy, c-format
19284 msgid "%1$d words checked."
19285 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19288 msgid "One word checked."
19289 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19291 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Spelling check completed"
19294 msgstr "Controle compleet!"
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Basic Latin"
19299 msgstr "BibTeX-stijlen"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Latin-1 Supplement"
19304 msgstr "Samenvatting"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19307 msgid "Latin Extended-A"
19308 msgstr ""
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19311 msgid "Latin Extended-B"
19312 msgstr ""
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19315 #, fuzzy
19316 msgid "IPA Extensions"
19317 msgstr "Extra opties"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19320 msgid "Spacing Modifier Letters"
19321 msgstr ""
19323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19324 msgid "Combining Diacritical Marks"
19325 msgstr ""
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19328 msgid "Cyrillic"
19329 msgstr ""
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Arabic"
19334 msgstr "Arabisch"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19337 msgid "Devanagari"
19338 msgstr ""
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19341 msgid "Bengali"
19342 msgstr ""
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19345 msgid "Gurmukhi"
19346 msgstr ""
19348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Gujarati"
19351 msgstr "Scheiding"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19354 msgid "Oriya"
19355 msgstr ""
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Tamil"
19360 msgstr "Mail"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19363 msgid "Telugu"
19364 msgstr ""
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Kannada"
19369 msgstr "Canadees"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19372 msgid "Malayalam"
19373 msgstr ""
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Lao"
19378 msgstr "Opmaak "
19380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Tibetan"
19383 msgstr "Thais"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Georgian"
19388 msgstr "Duits"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19391 msgid "Hangul Jamo"
19392 msgstr ""
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Phonetic Extensions"
19397 msgstr "Extra opties"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19400 msgid "Latin Extended Additional"
19401 msgstr ""
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19404 msgid "Greek Extended"
19405 msgstr ""
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19408 #, fuzzy
19409 msgid "General Punctuation"
19410 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Superscripts and Subscripts"
19415 msgstr "Postscript|#P"
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19418 msgid "Currency Symbols"
19419 msgstr ""
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19422 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19423 msgstr ""
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19426 msgid "Letterlike Symbols"
19427 msgstr ""
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Number Forms"
19432 msgstr "Aantal rijen"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Mathematical Operators"
19437 msgstr "Mathematica"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Miscellaneous Technical"
19442 msgstr "AMS overig"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19445 msgid "Control Pictures"
19446 msgstr ""
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19449 msgid "Optical Character Recognition"
19450 msgstr ""
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19453 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19454 msgstr ""
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Box Drawing"
19459 msgstr "Instellingen"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Block Elements"
19464 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19467 msgid "Geometric Shapes"
19468 msgstr ""
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Miscellaneous Symbols"
19473 msgstr "AMS overig"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Dingbats"
19478 msgstr "Ding 1|#D"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19481 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19482 msgstr ""
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19485 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19486 msgstr ""
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19489 msgid "Hiragana"
19490 msgstr ""
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Katakana"
19495 msgstr "Catalaans"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Bopomofo"
19500 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19503 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19504 msgstr ""
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19507 msgid "Kanbun"
19508 msgstr ""
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19511 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19512 msgstr ""
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19515 msgid "CJK Compatibility"
19516 msgstr ""
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19519 msgid "CJK Unified Ideographs"
19520 msgstr ""
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19523 msgid "Hangul Syllables"
19524 msgstr ""
19526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19527 msgid "High Surrogates"
19528 msgstr ""
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19531 msgid "Private Use High Surrogates"
19532 msgstr ""
19534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19535 msgid "Low Surrogates"
19536 msgstr ""
19538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19539 msgid "Private Use Area"
19540 msgstr ""
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19543 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19544 msgstr ""
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19547 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19548 msgstr ""
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19551 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19552 msgstr ""
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19555 msgid "Combining Half Marks"
19556 msgstr ""
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19559 msgid "CJK Compatibility Forms"
19560 msgstr ""
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19563 msgid "Small Form Variants"
19564 msgstr ""
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19567 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19568 msgstr ""
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19571 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19572 msgstr ""
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Specials"
19577 msgstr "Speciale cel"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19580 msgid "Linear B Syllabary"
19581 msgstr ""
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19584 msgid "Linear B Ideograms"
19585 msgstr ""
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Aegean Numbers"
19590 msgstr "Bladzijde"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19593 msgid "Ancient Greek Numbers"
19594 msgstr ""
19596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Old Italic"
19599 msgstr "Cursief"
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Gothic"
19604 msgstr "Schots"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19607 msgid "Ugaritic"
19608 msgstr ""
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19611 msgid "Old Persian"
19612 msgstr ""
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Deseret"
19617 msgstr "Resetten"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Shavian"
19622 msgstr "Roteren"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19625 msgid "Osmanya"
19626 msgstr ""
19628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19629 msgid "Cypriot Syllabary"
19630 msgstr ""
19632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19633 msgid "Kharoshthi"
19634 msgstr ""
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19637 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19638 msgstr ""
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19641 msgid "Musical Symbols"
19642 msgstr ""
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19645 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19646 msgstr ""
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19649 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19650 msgstr ""
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19653 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19654 msgstr ""
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19657 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19658 msgstr ""
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19661 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19662 msgstr ""
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Tags"
19667 msgstr "Pagina's"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19670 msgid "Variation Selectors Supplement"
19671 msgstr ""
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19674 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19675 msgstr ""
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19678 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19679 msgstr ""
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Character: "
19684 msgstr "Codering"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19687 msgid "Code Point: "
19688 msgstr ""
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Symbols"
19693 msgstr "Symbool"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19696 msgid "Table Settings"
19697 msgstr "Tabelinstellingen"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Insert Table"
19702 msgstr "Tabel invoegen"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19705 #, fuzzy
19706 msgid "TeX Information"
19707 msgstr "TeX-informatie|X"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Outline"
19712 msgstr "Overig ("
19714 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19715 msgid "Filtering layouts with \""
19716 msgstr ""
19718 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19719 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19720 msgstr ""
19722 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19723 #, fuzzy
19724 msgid " (unknown)"
19725 msgstr " onbekend"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19728 #, fuzzy
19729 msgid "auto"
19730 msgstr "Datum"
19732 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19733 #, fuzzy
19734 msgid "off"
19735 msgstr "Uit"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19738 #, c-format
19739 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19740 msgstr ""
19742 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Vertical Space Settings"
19745 msgstr "Verticale afstanden"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19748 #, fuzzy
19749 msgid "version "
19750 msgstr "Versie"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19753 #, fuzzy
19754 msgid "unknown version"
19755 msgstr "Onbekende handeling"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19758 msgid "Small-sized icons"
19759 msgstr ""
19761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19762 msgid "Normal-sized icons"
19763 msgstr ""
19765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19766 msgid "Big-sized icons"
19767 msgstr ""
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19770 #, fuzzy, c-format
19771 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19772 msgstr "Tabelformaat"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Select template file"
19777 msgstr "Volgende regel selecteren"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19780 msgid "Templates|#T#t"
19781 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19785 #, fuzzy
19786 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19787 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Document not loaded."
19792 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Select document to open"
19797 msgstr "Kies document ter opening"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19801 msgid "Examples|#E#e"
19802 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19805 #, fuzzy
19806 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19807 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19810 #, fuzzy
19811 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19812 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19815 #, fuzzy
19816 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19817 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19820 #, c-format
19821 msgid "Opening document %1$s..."
19822 msgstr "Document %1$s openen... "
19824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19825 #, c-format
19826 msgid "Document %1$s opened."
19827 msgstr "Document %1$s geopend."
19829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
19830 #, fuzzy, c-format
19831 msgid "Could not open document %1$s"
19832 msgstr "Kon document niet openen"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Couldn't import file"
19837 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
19840 #, c-format
19841 msgid "No information for importing the format %1$s."
19842 msgstr ""
19844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19845 #, fuzzy, c-format
19846 msgid "Select %1$s file to import"
19847 msgstr "Kies document ter invoeging"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19850 #, c-format
19851 msgid ""
19852 "The document %1$s already exists.\n"
19853 "\n"
19854 "Do you want to overwrite that document?"
19855 msgstr ""
19857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Overwrite document?"
19860 msgstr "Document opslaan?"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19863 #, fuzzy, c-format
19864 msgid "Importing %1$s..."
19865 msgstr "Importeren%m"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19868 msgid "imported."
19869 msgstr "ingevoerd."
19871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19872 #, fuzzy
19873 msgid "file not imported!"
19874 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Select LyX document to insert"
19879 msgstr "Kies document ter invoeging"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Select file to insert"
19884 msgstr "Kies document ter invoeging"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Choose a filename to save document as"
19889 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19892 #, fuzzy
19893 msgid "&Rename"
19894 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19897 #, c-format
19898 msgid ""
19899 "The document %1$s could not be saved.\n"
19900 "\n"
19901 "Do you want to rename the document and try again?"
19902 msgstr ""
19904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19905 msgid "Rename and save?"
19906 msgstr ""
19908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19909 #, fuzzy
19910 msgid "&Retry"
19911 msgstr "&Herstellen"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19914 #, c-format
19915 msgid ""
19916 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19917 "\n"
19918 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19919 msgstr ""
19921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19922 msgid "&Discard"
19923 msgstr ""
19925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Saving all documents..."
19928 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19931 #, fuzzy
19932 msgid "All documents saved."
19933 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19936 #, c-format
19937 msgid "%1$s unknown command!"
19938 msgstr ""
19940 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19941 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19942 #, fuzzy
19943 msgid "LaTeX Source"
19944 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19947 msgid "DocBook Source"
19948 msgstr ""
19950 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Literate Source"
19953 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19956 msgid " (changed)"
19957 msgstr " (veranderd)"
19959 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19960 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19961 msgid " (read only)"
19962 msgstr " (alleen lezen)"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Close File"
19967 msgstr "Sluiten"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Hide tab"
19972 msgstr "standaard"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Close tab"
19977 msgstr "Sluiten"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Wrap Float Settings"
19982 msgstr "Opties"
19984 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19985 msgid "Click to detach"
19986 msgstr ""
19988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19989 msgid "No Group"
19990 msgstr ""
19992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19993 #, fuzzy
19994 msgid "No Documents Open!"
19995 msgstr "Geen geopende documenten!"
19997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20001 #, fuzzy
20002 msgid "No Document Open!"
20003 msgstr "Geen geopende documenten!"
20005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Master Document"
20008 msgstr "Document opslaan?"
20010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20011 msgid "Open Navigator..."
20012 msgstr ""
20014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Other Lists"
20017 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20020 msgid "No Table of contents"
20021 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Other Toolbars"
20026 msgstr "Tweezijdig|#T"
20028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20029 #, fuzzy
20030 msgid "No Branch in Document!"
20031 msgstr "Document"
20033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
20034 #, fuzzy
20035 msgid "No Citation in Scope!"
20036 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
20039 #, fuzzy
20040 msgid "No action defined!"
20041 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20043 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20044 #, fuzzy
20045 msgid "space"
20046 msgstr "&Vervangen"
20048 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Invalid filename"
20053 msgstr "Ongeldige lengte!"
20055 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20056 #, fuzzy
20057 msgid ""
20058 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20059 "characters:\n"
20060 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Could not update TeX information"
20065 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20068 #, c-format
20069 msgid "The script `%s' failed."
20070 msgstr ""
20072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20073 #, fuzzy
20074 msgid "All Files "
20075 msgstr "Alle bestanden (*)"
20077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20078 msgid "Table of Contents"
20079 msgstr "Inhoudsopgave"
20081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Child Documents"
20084 msgstr "Document"
20086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20087 #, fuzzy
20088 msgid "List of Graphics"
20089 msgstr "Lijst van Tabellen"
20091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20092 #, fuzzy
20093 msgid "List of Equations"
20094 msgstr "Lijst van Tabellen"
20096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20097 #, fuzzy
20098 msgid "List of Footnotes"
20099 msgstr "Lijst van Tabellen"
20101 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20102 #, fuzzy
20103 msgid "List of Listings"
20104 msgstr "Lijst van Tabellen"
20106 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20107 #, fuzzy
20108 msgid "List of Indexes"
20109 msgstr "Lijst van Tabellen"
20111 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20112 #, fuzzy
20113 msgid "List of Marginal notes"
20114 msgstr "Lijst van Tabellen"
20116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20117 #, fuzzy
20118 msgid "List of Notes"
20119 msgstr "Lijst van Tabellen"
20121 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20122 #, fuzzy
20123 msgid "List of Citations"
20124 msgstr "Lijst van Tabellen"
20126 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Labels and References"
20129 msgstr "Verwijzing invoegen"
20131 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20132 #, fuzzy
20133 msgid "List of Branches"
20134 msgstr "Lijst van Tabellen"
20136 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20137 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20138 msgid ""
20139 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20140 "file through LaTeX: "
20141 msgstr ""
20143 #: src/insets/Inset.cpp:333
20144 msgid "Opened inset"
20145 msgstr "Inzet geopend"
20147 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20148 msgid "Keys must be unique!"
20149 msgstr ""
20151 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20152 #, c-format
20153 msgid ""
20154 "The key %1$s already exists,\n"
20155 "it will be changed to %2$s."
20156 msgstr ""
20158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20159 #, c-format
20160 msgid ""
20161 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20162 "If you proceed, all of them will be opened."
20163 msgstr ""
20165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Open Databases?"
20168 msgstr "Databa&ses"
20170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20171 msgid "&Proceed"
20172 msgstr ""
20174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20175 #, fuzzy
20176 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20177 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Databases:"
20182 msgstr "Databa&ses"
20184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Style File:"
20187 msgstr "Sluiten"
20189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Lists:"
20192 msgstr "Lijst"
20194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20195 msgid "included in TOC"
20196 msgstr ""
20198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Export Warning!"
20201 msgstr "Waarschuwing!"
20203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20204 msgid ""
20205 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20206 "BibTeX will be unable to find them."
20207 msgstr ""
20209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20210 msgid ""
20211 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20212 "BibTeX will be unable to find it."
20213 msgstr ""
20215 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20216 #, fuzzy
20217 msgid "simple frame"
20218 msgstr "inzet frame"
20220 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20221 #, fuzzy
20222 msgid "frameless"
20223 msgstr "Parameters"
20225 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20226 msgid "simple frame, page breaks"
20227 msgstr ""
20229 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20230 msgid "oval, thin"
20231 msgstr ""
20233 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20234 msgid "oval, thick"
20235 msgstr ""
20237 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20238 msgid "drop shadow"
20239 msgstr ""
20241 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20242 #, fuzzy
20243 msgid "shaded background"
20244 msgstr "achtergrond opmerking"
20246 # dubbel
20247 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20248 #, fuzzy
20249 msgid "double frame"
20250 msgstr "dubbele"
20252 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Opened Box Inset"
20255 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20257 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Opened Branch Inset"
20260 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20263 msgid "Branch: "
20264 msgstr ""
20266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Undef: "
20269 msgstr "Verw: "
20271 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20273 #, fuzzy
20274 msgid "branch"
20275 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20277 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Opened Caption Inset"
20280 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20282 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20283 #, c-format
20284 msgid "Sub-%1$s"
20285 msgstr ""
20287 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20288 #, fuzzy
20289 msgid "not cited"
20290 msgstr " fouten gevonden."
20292 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20293 msgid "Left-click to collapse the inset"
20294 msgstr ""
20296 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20297 msgid "Left-click to open the inset"
20298 msgstr ""
20300 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20301 #, fuzzy
20302 msgid "LaTeX Command: "
20303 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20305 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20306 #, fuzzy
20307 msgid "InsetCommand Error: "
20308 msgstr "Volgende opdracht"
20310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Incompatible command name."
20313 msgstr "Volgende opdracht"
20315 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20316 #, fuzzy
20317 msgid "InsetCommandParams Error: "
20318 msgstr "Volgende opdracht"
20320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20321 #, fuzzy
20322 msgid "InsetCommandParams: "
20323 msgstr "Volgende opdracht"
20325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Unknown parameter name: "
20328 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20330 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20331 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20332 msgstr ""
20334 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20335 msgid "Opened ERT Inset"
20336 msgstr "ERT Inzet geopend"
20338 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20339 #, c-format
20340 msgid "External template %1$s is not installed"
20341 msgstr ""
20343 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Opened Flex Inset"
20346 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20349 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20350 #, fuzzy
20351 msgid "float: "
20352 msgstr "drijvende delen"
20354 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Opened Float Inset"
20357 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20359 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20360 #, fuzzy
20361 msgid "float"
20362 msgstr "drijvende delen"
20364 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20365 msgid " (sideways)"
20366 msgstr ""
20368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20369 #, fuzzy
20370 msgid "subfloat: "
20371 msgstr "drijvende delen"
20373 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20374 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20375 msgstr ""
20377 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20378 #, fuzzy, c-format
20379 msgid "List of %1$s"
20380 msgstr "Lijst van Tabellen"
20382 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20383 msgid "Opened Footnote Inset"
20384 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20386 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20387 #, fuzzy
20388 msgid "footnote"
20389 msgstr "voetnoot"
20391 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20392 #, fuzzy, c-format
20393 msgid ""
20394 "Could not copy the file\n"
20395 "%1$s\n"
20396 "into the temporary directory."
20397 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20399 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20400 #, c-format
20401 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20402 msgstr ""
20404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20405 #, fuzzy, c-format
20406 msgid "Graphics file: %1$s"
20407 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20410 msgid "Verbatim Input"
20411 msgstr "Verbatim-input"
20413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Verbatim Input*"
20416 msgstr "Verbatim-input"
20418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20419 msgid "Recursive input"
20420 msgstr ""
20422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20423 #, c-format
20424 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20425 msgstr ""
20427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20428 #, c-format
20429 msgid ""
20430 "Included file `%1$s'\n"
20431 "has textclass `%2$s'\n"
20432 "while parent file has textclass `%3$s'."
20433 msgstr ""
20435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20436 msgid "Different textclasses"
20437 msgstr ""
20439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20440 #, c-format
20441 msgid ""
20442 "Included file `%1$s'\n"
20443 "uses module `%2$s'\n"
20444 "which is not used in parent file."
20445 msgstr ""
20447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Module not found"
20450 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20452 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20453 msgid "Information regarding "
20454 msgstr ""
20456 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20457 #, fuzzy
20458 msgid "yes"
20459 msgstr "Stijl"
20461 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20462 #, fuzzy
20463 msgid "no"
20464 msgstr "Herstellen"
20466 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Unknown buffer info"
20469 msgstr "Onbekend:"
20471 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20472 msgid "Label names must be unique!"
20473 msgstr ""
20475 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20476 #, c-format
20477 msgid ""
20478 "The label %1$s already exists,\n"
20479 "it will be changed to %2$s."
20480 msgstr ""
20482 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20483 msgid "DUPLICATE: "
20484 msgstr ""
20486 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Opened Listing Inset"
20489 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20491 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20492 msgid "no more lstline delimiters available"
20493 msgstr ""
20495 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Running out of delimiters"
20498 msgstr "Begrenzing"
20500 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20501 msgid ""
20502 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20503 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20504 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20505 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20506 "must investigate!"
20507 msgstr ""
20509 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20512 msgstr "speciaal teken"
20514 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20515 #, c-format
20516 msgid ""
20517 "The following characters in one of the program listings are\n"
20518 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20519 "%1$s."
20520 msgstr ""
20522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20523 msgid "A value is expected."
20524 msgstr ""
20526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20532 msgid "Unbalanced braces!"
20533 msgstr ""
20535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20536 msgid "Please specify true or false."
20537 msgstr ""
20539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20540 msgid "Only true or false is allowed."
20541 msgstr ""
20543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20544 msgid "Please specify an integer value."
20545 msgstr ""
20547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20548 msgid "An integer is expected."
20549 msgstr ""
20551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20552 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20553 msgstr ""
20555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20556 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20557 msgstr ""
20559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20560 #, c-format
20561 msgid "Please specify one of %1$s."
20562 msgstr ""
20564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20565 #, c-format
20566 msgid "Try one of %1$s."
20567 msgstr ""
20569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20570 #, c-format
20571 msgid "I guess you mean %1$s."
20572 msgstr ""
20574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20575 #, c-format
20576 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20577 msgstr ""
20579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20580 #, c-format
20581 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20582 msgstr ""
20584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20585 msgid ""
20586 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20587 msgstr ""
20589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20590 msgid ""
20591 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20592 "trblTRBL"
20593 msgstr ""
20595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20596 msgid ""
20597 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20598 "right, bottom left and top left corner."
20599 msgstr ""
20601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20602 msgid "Enter something like \\color{white}"
20603 msgstr ""
20605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20606 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20607 msgstr ""
20609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20610 msgid "auto, last or a number"
20611 msgstr ""
20613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20614 msgid ""
20615 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20616 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20617 "defining a listing inset)"
20618 msgstr ""
20620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20621 msgid ""
20622 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20623 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20624 "a listing inset)"
20625 msgstr ""
20627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20628 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20629 msgstr ""
20631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20632 #, fuzzy, c-format
20633 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20634 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20637 #, fuzzy, c-format
20638 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20639 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20642 #, fuzzy, c-format
20643 msgid "Parameter %1$s: "
20644 msgstr " Macro: %s: "
20646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20647 #, fuzzy, c-format
20648 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20649 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20652 #, c-format
20653 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20654 msgstr ""
20656 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20659 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20661 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20662 #, fuzzy
20663 msgid "New Page"
20664 msgstr "&Wissen"
20666 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Clear Page"
20669 msgstr "&Wissen"
20671 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20672 msgid "Clear Double Page"
20673 msgstr ""
20675 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Nom"
20678 msgstr "&Nee"
20680 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20681 msgid "Note[[InsetNote]]"
20682 msgstr ""
20684 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20685 msgid "Greyed out"
20686 msgstr ""
20688 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Opened Note Inset"
20691 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20693 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20696 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20698 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20699 msgid "BROKEN: "
20700 msgstr ""
20702 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20703 msgid "Ref: "
20704 msgstr "Verw: "
20706 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Equation"
20709 msgstr "Roteren"
20711 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20712 #, fuzzy
20713 msgid "EqRef: "
20714 msgstr "Verw: "
20716 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Page Number"
20719 msgstr "Bladzijde"
20721 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20722 msgid "Page: "
20723 msgstr "Pagina: "
20725 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Textual Page Number"
20728 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20730 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20731 msgid "TextPage: "
20732 msgstr "TekstPagina: "
20734 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20735 msgid "Standard+Textual Page"
20736 msgstr ""
20738 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20739 msgid "Ref+Text: "
20740 msgstr "Verw+Tekst: "
20742 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20743 #, fuzzy
20744 msgid "PrettyRef"
20745 msgstr "Ref: "
20747 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20748 #, fuzzy
20749 msgid "FormatRef: "
20750 msgstr "drijvende delen"
20752 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Interword Space"
20755 msgstr "op pagina <pagina>"
20757 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Protected Space"
20760 msgstr "Harde spatie invoegen"
20762 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Thin Space"
20765 msgstr "Medium"
20767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Quad Space"
20770 msgstr "&Vervangen"
20772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20773 #, fuzzy
20774 msgid "QQuad Space"
20775 msgstr "&Vervangen"
20777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Enspace"
20780 msgstr "&Vervangen"
20782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20783 msgid "Enskip"
20784 msgstr ""
20786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Negative Thin Space"
20789 msgstr "Medium"
20791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Protected Horizontal Fill"
20794 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20796 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20799 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20804 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20809 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20814 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20819 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20824 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20827 #, fuzzy, c-format
20828 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20829 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20832 #, fuzzy, c-format
20833 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20834 msgstr "Harde spatie invoegen"
20836 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Unknown TOC type"
20839 msgstr "Onbekende handeling"
20841 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Opened table"
20844 msgstr "Openen helpbestand"
20846 #: src/insets/InsetText.cpp:215
20847 msgid "Opened Text Inset"
20848 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20850 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Vertical Space"
20853 msgstr "Verticale afstanden"
20855 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20856 msgid "wrap: "
20857 msgstr ""
20859 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Opened Wrap Inset"
20862 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20864 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20865 msgid "wrap"
20866 msgstr ""
20868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Not shown."
20871 msgstr " onbekend"
20873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20874 msgid "Loading..."
20875 msgstr ""
20877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20878 msgid "Converting to loadable format..."
20879 msgstr ""
20881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20882 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20883 msgstr ""
20885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Scaling etc..."
20888 msgstr "Fout tijdens lezen "
20890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Ready to display"
20893 msgstr "[niet getoond]"
20895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20896 msgid "No file found!"
20897 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Error converting to loadable format"
20902 msgstr "Fout tijdens lezen "
20904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20905 msgid "Error loading file into memory"
20906 msgstr ""
20908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20909 msgid "Error generating the pixmap"
20910 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20913 msgid "No image"
20914 msgstr "Geen afbeelding"
20916 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20917 msgid "Preview loading"
20918 msgstr ""
20920 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Preview ready"
20923 msgstr "Voorbeeld|#V"
20925 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Preview failed"
20928 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20930 #: src/lengthcommon.cpp:37
20931 msgid "sp"
20932 msgstr "sp"
20934 #: src/lengthcommon.cpp:37
20935 msgid "pt"
20936 msgstr "pt"
20938 #: src/lengthcommon.cpp:37
20939 msgid "bp"
20940 msgstr "bp"
20942 #: src/lengthcommon.cpp:37
20943 msgid "dd"
20944 msgstr "dd"
20946 #: src/lengthcommon.cpp:37
20947 msgid "mm"
20948 msgstr "mm"
20950 #: src/lengthcommon.cpp:37
20951 msgid "pc"
20952 msgstr "pc"
20954 #: src/lengthcommon.cpp:38
20955 msgid "cc[[unit of measure]]"
20956 msgstr ""
20958 #: src/lengthcommon.cpp:38
20959 msgid "cm"
20960 msgstr "cm"
20962 #: src/lengthcommon.cpp:38
20963 msgid "ex"
20964 msgstr "ex"
20966 #: src/lengthcommon.cpp:38
20967 msgid "em"
20968 msgstr "em"
20970 #: src/lengthcommon.cpp:39
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Text Width %"
20973 msgstr "Vaste breedte"
20975 #: src/lengthcommon.cpp:39
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Column Width %"
20978 msgstr "Kolombreedte"
20980 #: src/lengthcommon.cpp:39
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Page Width %"
20983 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20985 #: src/lengthcommon.cpp:39
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Line Width %"
20988 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20990 #: src/lengthcommon.cpp:40
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Text Height %"
20993 msgstr "Rechtsboven"
20995 #: src/lengthcommon.cpp:40
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Page Height %"
20998 msgstr "Rechtsboven"
21000 #: src/lyxfind.cpp:115
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Search error"
21003 msgstr "Zoeken"
21005 #: src/lyxfind.cpp:115
21006 msgid "Search string is empty"
21007 msgstr ""
21009 #: src/lyxfind.cpp:299
21010 msgid "String has been replaced."
21011 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21013 #: src/lyxfind.cpp:302
21014 msgid " strings have been replaced."
21015 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21017 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
21018 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21019 #, c-format
21020 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21021 msgstr ""
21023 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21024 #, c-format
21025 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21026 msgstr ""
21028 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21029 msgid "Only one row"
21030 msgstr ""
21032 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21033 msgid "Only one column"
21034 msgstr ""
21036 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21037 #, fuzzy
21038 msgid "No hline to delete"
21039 msgstr "Niets te doen"
21041 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21042 msgid "No vline to delete"
21043 msgstr ""
21045 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21046 #, fuzzy, c-format
21047 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21048 msgstr "Tabelformaat"
21050 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21051 #, fuzzy
21052 msgid "No number"
21053 msgstr "Getal"
21055 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Number"
21058 msgstr "Nummering"
21060 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
21061 #, c-format
21062 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21063 msgstr ""
21065 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
21066 #, c-format
21067 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21068 msgstr ""
21070 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
21071 #, c-format
21072 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21073 msgstr ""
21075 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
21076 msgid "create new math text environment ($...$)"
21077 msgstr ""
21079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
21080 msgid "entered math text mode (textrm)"
21081 msgstr ""
21083 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21084 msgid "Standard[[mathref]]"
21085 msgstr ""
21087 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21088 #, fuzzy
21089 msgid "optional"
21090 msgstr "&Horizontaal:"
21092 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21093 #, fuzzy
21094 msgid "TeX"
21095 msgstr "LaTeX"
21097 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21098 #, fuzzy
21099 msgid "math macro"
21100 msgstr "achtergrond wiskunde"
21102 #: src/output.cpp:37
21103 #, fuzzy, c-format
21104 msgid ""
21105 "Could not open the specified document\n"
21106 "%1$s."
21107 msgstr "Kon document niet openen"
21109 #: src/output_plaintext.cpp:136
21110 msgid "Abstract: "
21111 msgstr ""
21113 #: src/output_plaintext.cpp:148
21114 #, fuzzy
21115 msgid "References: "
21116 msgstr "Verwijzing invoegen"
21118 #: src/support/Package.cpp:435
21119 #, fuzzy
21120 msgid "LyX binary not found"
21121 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21123 #: src/support/Package.cpp:436
21124 #, c-format
21125 msgid ""
21126 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21127 msgstr ""
21129 #: src/support/Package.cpp:555
21130 #, fuzzy, c-format
21131 msgid ""
21132 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21133 "\t%1$s\n"
21134 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
21135 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21137 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21138 #, fuzzy
21139 msgid "File not found"
21140 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21142 #: src/support/Package.cpp:637
21143 #, c-format
21144 msgid ""
21145 "Invalid %1$s switch.\n"
21146 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21147 msgstr ""
21149 #: src/support/Package.cpp:664
21150 #, c-format
21151 msgid ""
21152 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21153 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21154 msgstr ""
21156 #: src/support/Package.cpp:688
21157 #, c-format
21158 msgid ""
21159 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21160 "%2$s is not a directory."
21161 msgstr ""
21163 #: src/support/Package.cpp:690
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Directory not found"
21166 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21168 #: src/support/debug.cpp:38
21169 #, fuzzy
21170 msgid "No debugging message"
21171 msgstr "(geen logbericht)"
21173 #: src/support/debug.cpp:39
21174 #, fuzzy
21175 msgid "General information"
21176 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21178 #: src/support/debug.cpp:40
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Program initialisation"
21181 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21183 #: src/support/debug.cpp:41
21184 msgid "Keyboard events handling"
21185 msgstr ""
21187 #: src/support/debug.cpp:42
21188 msgid "GUI handling"
21189 msgstr ""
21191 #: src/support/debug.cpp:43
21192 msgid "Lyxlex grammar parser"
21193 msgstr ""
21195 #: src/support/debug.cpp:44
21196 msgid "Configuration files reading"
21197 msgstr ""
21199 #: src/support/debug.cpp:45
21200 msgid "Custom keyboard definition"
21201 msgstr ""
21203 #: src/support/debug.cpp:46
21204 msgid "LaTeX generation/execution"
21205 msgstr ""
21207 #: src/support/debug.cpp:47
21208 msgid "Math editor"
21209 msgstr "Wiskunde editor"
21211 #: src/support/debug.cpp:48
21212 msgid "Font handling"
21213 msgstr ""
21215 #: src/support/debug.cpp:49
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Textclass files reading"
21218 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21220 # was eerst Versieboekhouding
21221 #: src/support/debug.cpp:50
21222 msgid "Version control"
21223 msgstr "Versiebeheer"
21225 #: src/support/debug.cpp:51
21226 msgid "External control interface"
21227 msgstr ""
21229 #: src/support/debug.cpp:52
21230 msgid "Keep *roff temporary files"
21231 msgstr ""
21233 #: src/support/debug.cpp:53
21234 #, fuzzy
21235 msgid "User commands"
21236 msgstr "commando-inzet"
21238 #: src/support/debug.cpp:54
21239 msgid "The LyX Lexxer"
21240 msgstr "De LyX-lexxer"
21242 #: src/support/debug.cpp:55
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Dependency information"
21245 msgstr "Dekoratie"
21247 #: src/support/debug.cpp:56
21248 #, fuzzy
21249 msgid "LyX Insets"
21250 msgstr "Trefwoord"
21252 #: src/support/debug.cpp:57
21253 msgid "Files used by LyX"
21254 msgstr ""
21256 #: src/support/debug.cpp:58
21257 msgid "Workarea events"
21258 msgstr ""
21260 #: src/support/debug.cpp:59
21261 msgid "Insettext/tabular messages"
21262 msgstr ""
21264 #: src/support/debug.cpp:60
21265 msgid "Graphics conversion and loading"
21266 msgstr ""
21268 #: src/support/debug.cpp:61
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Change tracking"
21271 msgstr "Taal veranderen"
21273 #: src/support/debug.cpp:62
21274 #, fuzzy
21275 msgid "External template/inset messages"
21276 msgstr "Externe toepassingen"
21278 #: src/support/debug.cpp:63
21279 msgid "RowPainter profiling"
21280 msgstr ""
21282 #: src/support/debug.cpp:64
21283 msgid "scrolling debugging"
21284 msgstr ""
21286 #: src/support/debug.cpp:65
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Math macros"
21289 msgstr "achtergrond wiskunde"
21291 #: src/support/debug.cpp:66
21292 msgid "RTL/Bidi"
21293 msgstr ""
21295 #: src/support/debug.cpp:67
21296 msgid "Locale/Internationalisation"
21297 msgstr ""
21299 #: src/support/debug.cpp:68
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21302 msgstr "Als regels|g"
21304 #: src/support/debug.cpp:69
21305 msgid "Developers' general debug messages"
21306 msgstr ""
21308 #: src/support/debug.cpp:70
21309 msgid "All debugging messages"
21310 msgstr ""
21312 #: src/support/debug.cpp:115
21313 #, c-format
21314 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21315 msgstr ""
21317 #: src/support/filetools.cpp:247
21318 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21319 msgstr "nl"
21321 #: src/support/os_win32.cpp:297
21322 #, fuzzy
21323 msgid "System file not found"
21324 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21326 #: src/support/os_win32.cpp:298
21327 msgid ""
21328 "Unable to load shfolder.dll\n"
21329 "Please install."
21330 msgstr ""
21332 #: src/support/os_win32.cpp:303
21333 #, fuzzy
21334 msgid "System function not found"
21335 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21337 #: src/support/os_win32.cpp:304
21338 msgid ""
21339 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21340 "Don't know how to proceed. Sorry."
21341 msgstr ""
21343 #: src/support/userinfo.cpp:45
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Unknown user"
21346 msgstr "Onbekend:"
21348 #, fuzzy
21349 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21350 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21352 #, fuzzy
21353 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21354 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21356 #, fuzzy
21357 #~ msgid "Class not found"
21358 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21360 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21361 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21362 # Font-knop op de werkbalk.
21363 #, fuzzy
21364 #~ msgid "Changed Layout"
21365 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21367 #, fuzzy
21368 #~ msgid "Unknown layout"
21369 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21371 #, fuzzy
21372 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21373 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21375 #~ msgid "Display image in LyX"
21376 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21378 #~ msgid "Screen display"
21379 #~ msgstr "Schermweergave"
21381 #~ msgid "Monochrome"
21382 #~ msgstr "Monochroom"
21384 # Zwart-wit beter?
21385 #~ msgid "Grayscale"
21386 #~ msgstr "Grijstinten"
21388 #, fuzzy
21389 #~ msgid "Preview"
21390 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21392 #~ msgid "%"
21393 #~ msgstr "%"
21395 # Is dit goed?
21396 #, fuzzy
21397 #~ msgid "&Display:"
21398 #~ msgstr "Weergave:"
21400 #, fuzzy
21401 #~ msgid "Sca&le:"
21402 #~ msgstr "Schaal:"
21404 #, fuzzy
21405 #~ msgid "Scr&een Display:"
21406 #~ msgstr "Schermweergave"
21408 #, fuzzy
21409 #~ msgid "Do not display"
21410 #~ msgstr "[niet getoond]"
21412 #, fuzzy
21413 #~ msgid "Unknown Info: "
21414 #~ msgstr "Onbekend:"
21416 #, fuzzy
21417 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21418 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid "<- C&lear"
21422 #~ msgstr "&Wissen"
21424 #, fuzzy
21425 #~ msgid "A&pply"
21426 #~ msgstr "&Toepassen"
21428 #, fuzzy
21429 #~ msgid "Add"
21430 #~ msgstr "&Toevoegen"
21432 #, fuzzy
21433 #~ msgid "Remove"
21434 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21436 #, fuzzy
21437 #~ msgid "E&mbed"
21438 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21440 #~ msgid "Edit the file externally"
21441 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21443 #, fuzzy
21444 #~ msgid "&Edit File..."
21445 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21447 #~ msgid "LyX View"
21448 #~ msgstr "LyX weergave"
21450 #~ msgid "Options"
21451 #~ msgstr "Opties"
21453 #, fuzzy
21454 #~ msgid "&Center"
21455 #~ msgstr "Midden"
21457 #, fuzzy
21458 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21459 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21461 #, fuzzy
21462 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21463 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21465 #, fuzzy
21466 #~ msgid "Clear"
21467 #~ msgstr "&Wissen"
21469 #, fuzzy
21470 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21471 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21473 #, fuzzy
21474 #~ msgid " writing embedded files."
21475 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21477 #, fuzzy
21478 #~ msgid " could not write embedded files!"
21479 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21481 #, fuzzy
21482 #~ msgid "Failed to extract file"
21483 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21485 #, fuzzy
21486 #~ msgid "Copy file failure"
21487 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21489 #, fuzzy
21490 #~ msgid "Failed to embed file"
21491 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21493 #, fuzzy
21494 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21495 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21497 #, fuzzy
21498 #~ msgid "Failed to open file"
21499 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21501 #, fuzzy
21502 #~ msgid "Sync file failure"
21503 #~ msgstr "Include"
21505 #, fuzzy
21506 #~ msgid "Packing all files"
21507 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21509 #, fuzzy
21510 #~ msgid "Failed to write file"
21511 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21513 #, fuzzy
21514 #~ msgid "Save failure"
21515 #~ msgstr "Backup locatie"
21517 #, fuzzy
21518 #~ msgid "Extra embedded file"
21519 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21521 #, fuzzy
21522 #~ msgid "Plain Text"
21523 #~ msgstr "Vervangen"
21525 #, fuzzy
21526 #~ msgid "Other floats: "
21527 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21529 #, fuzzy
21530 #~ msgid "Enspace|E"
21531 #~ msgstr "&Vervangen"
21533 #, fuzzy
21534 #~ msgid "Document could not be read"
21535 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21537 #, fuzzy
21538 #~ msgid "%1$s could not be read."
21539 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21541 #, fuzzy
21542 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21543 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21545 #~ msgid "All files (*)"
21546 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21548 #, fuzzy
21549 #~ msgid "Properties...|P"
21550 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21552 #, fuzzy
21553 #~ msgid "New Line|e"
21554 #~ msgstr "tabel lijn"
21556 #, fuzzy
21557 #~ msgid "Line Break|B"
21558 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21560 #, fuzzy
21561 #~ msgid "line break"
21562 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21564 #, fuzzy
21565 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21566 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21568 #, fuzzy
21569 #~ msgid "Links"
21570 #~ msgstr "Lijst"
21572 #, fuzzy
21573 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21574 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21576 #, fuzzy
21577 #~ msgid "Swap Rows|S"
21578 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21580 #, fuzzy
21581 #~ msgid "Swap Columns|w"
21582 #~ msgstr "Kolommen"
21584 #, fuzzy
21585 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21586 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21588 #, fuzzy
21589 #~ msgid "false"
21590 #~ msgstr "Casus"
21592 #, fuzzy
21593 #~ msgid "&float"
21594 #~ msgstr "drijvende delen"
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "Float"
21598 #~ msgstr "drijvende delen"
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "S&ubfigure"
21602 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21604 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21605 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21607 # was eerst bijschrift
21608 #~ msgid "Ca&ption:"
21609 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21611 #~ msgid "Show ERT inline"
21612 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21614 #~ msgid "&Inline"
21615 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21617 #, fuzzy
21618 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21619 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21621 #, fuzzy
21622 #~ msgid "&Shaded"
21623 #~ msgstr "Op&slaan"
21625 #~ msgid "Paper Size"
21626 #~ msgstr "Papierformaat"
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid "&Colors"
21630 #~ msgstr "Sluiten"
21632 #, fuzzy
21633 #~ msgid "C&opiers"
21634 #~ msgstr "Kopiën"
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "&File formats"
21638 #~ msgstr "drijvende delen"
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid "F&ormat:"
21642 #~ msgstr "drijvende delen"
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "&GUI name:"
21646 #~ msgstr "Naam"
21648 #~ msgid "External Applications"
21649 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21651 #, fuzzy
21652 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21653 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "Save/restore window position"
21657 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21659 #~ msgid " every"
21660 #~ msgstr " elke"
21662 #, fuzzy
21663 #~ msgid "&URL:"
21664 #~ msgstr "&URL"
21666 #, fuzzy
21667 #~ msgid "Default (outer)"
21668 #~ msgstr "Standaard"
21670 #, fuzzy
21671 #~ msgid "Outer"
21672 #~ msgstr "Overig ("
21674 #~ msgid "&Units:"
21675 #~ msgstr "&Eenheid:"
21677 #, fuzzy
21678 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21679 #~ msgstr "Subsubsectie"
21681 #~ msgid "Bahasa"
21682 #~ msgstr "Indonesisch"
21684 #~ msgid "Magyar"
21685 #~ msgstr "Hongaars"
21687 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21688 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "Framed|F"
21692 #~ msgstr "Parameters"
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "Shaded|S"
21696 #~ msgstr "&Vorm:"
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "Insert URL"
21700 #~ msgstr "Label invoegen"
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid "Can't load document class"
21704 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21706 #, fuzzy
21707 #~ msgid ""
21708 #~ "The document could not be converted\n"
21709 #~ "into the document class %1$s."
21710 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "&Switch to document"
21714 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21716 #~ msgid "Formatting document..."
21717 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "Double box"
21721 #~ msgstr "Dubbel"
21723 #, fuzzy
21724 #~ msgid "Index Entry"
21725 #~ msgstr "Inspringen"
21727 #~ msgid "Previous command"
21728 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21730 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21731 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21733 #, fuzzy
21734 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21735 #~ msgstr "Trefwoord"
21737 #, fuzzy
21738 #~ msgid "Copiers"
21739 #~ msgstr "Kopiën"
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21743 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid "Boxed"
21747 #~ msgstr "Vet"
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "Doublebox"
21751 #~ msgstr "Dubbel"
21753 #, fuzzy
21754 #~ msgid "Unknown inset name: "
21755 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "Program Listing "
21759 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "Framed"
21763 #~ msgstr "Parameters"
21765 #~ msgid "Url: "
21766 #~ msgstr "Url: "
21768 #~ msgid "HtmlUrl: "
21769 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21771 #, fuzzy
21772 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21773 #~ msgstr " Macro: %s: "
21775 #, fuzzy
21776 #~ msgid "%1$d words in selection."
21777 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21779 #, fuzzy
21780 #~ msgid "%1$d words in document."
21781 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "One word in selection."
21785 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "One word in document."
21789 #~ msgstr "Document invoegen "
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "Count words"
21793 #~ msgstr "Huidige woord"
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Encoding error"
21797 #~ msgstr "Teken&set:"
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "phantom"
21801 #~ msgstr "Esperanto"
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "&Right"
21805 #~ msgstr "Rechts"
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "Case."
21809 #~ msgstr "Casus"
21811 #~ msgid "&Load"
21812 #~ msgstr "&Laden"
21814 #~ msgid "To &file:"
21815 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21817 #~ msgid "Co&pies:"
21818 #~ msgstr "Ko&piën:"
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "Printer &name:"
21822 #~ msgstr "Afdrukken"
21824 #, fuzzy
21825 #~ msgid "Columns "
21826 #~ msgstr "Kolommen"
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid "Overprint "
21830 #~ msgstr "Afdrukken"
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "Font st&yle:"
21834 #~ msgstr "Lettergrootte"
21836 #~ msgid "&Type:"
21837 #~ msgstr "T&ype:"
21839 #, fuzzy
21840 #~ msgid "Part "
21841 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21843 #, fuzzy
21844 #~ msgid "columns "
21845 #~ msgstr "Kolommen"
21847 #, fuzzy
21848 #~ msgid "overprint "
21849 #~ msgstr "Afdrukken"
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "Corollary_"
21853 #~ msgstr "Helaas."
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "Definition. "
21857 #~ msgstr "Definitie"
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Example. "
21861 #~ msgstr "Voorbeeld"
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Fact. "
21865 #~ msgstr "Feit"
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "note: "
21869 #~ msgstr "opmerking"
21871 #~ msgid "default"
21872 #~ msgstr "standaard"
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "common"
21876 #~ msgstr "Commentaar:"
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21880 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Toc"
21884 #~ msgstr "t Boven|#T"
21886 #~ msgid "Table of Contents|T"
21887 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "OK"
21891 #~ msgstr "&OK"
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Chinese"
21895 #~ msgstr "Kopiën"
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "Upper"
21899 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21901 #~ msgid "Table of contents"
21902 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21904 #~ msgid "theorem"
21905 #~ msgstr "stelling"
21907 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21908 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21910 #, fuzzy
21911 #~ msgid "Number style"
21912 #~ msgstr " Getal "
21914 #, fuzzy
21915 #~ msgid "Error closing file"
21916 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21918 #, fuzzy
21919 #~ msgid "block "
21920 #~ msgstr "Blok"
21922 #, fuzzy
21923 #~ msgid "Corollary.  "
21924 #~ msgstr "Helaas."
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "&Caption"
21928 #~ msgstr "Onderschrift"
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21932 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "&Label"
21936 #~ msgstr "&Label"
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "A Label for the caption"
21940 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "<- P&romote"
21944 #~ msgstr "Helaas."
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "D&own"
21948 #~ msgstr "Klaar"
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "Upd&ate"
21952 #~ msgstr "Bij&werken"
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "SubSection"
21956 #~ msgstr "Subsectie"
21958 #~ msgid ""
21959 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21960 #~ "font change."
21961 #~ msgstr ""
21962 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21963 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21965 #~ msgid "Unknown toc list"
21966 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21968 #, fuzzy
21969 #~ msgid "Insert glossary entry"
21970 #~ msgstr "Index item invoegen"
21972 #, fuzzy
21973 #~ msgid "Glo"
21974 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21976 #, fuzzy
21977 #~ msgid "TeX Code:"
21978 #~ msgstr "TeX|T"
21980 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21981 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21983 # Vrijmaken
21984 #~ msgid "&Detach panel"
21985 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "Set math font"
21989 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "Insert fraction"
21993 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "Math Panel|l"
21997 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "Math Panel|P"
22001 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22003 # weergeven
22004 #, fuzzy
22005 #~ msgid "Show math panel"
22006 #~ msgstr "&Pad tonen"
22008 #, fuzzy
22009 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22010 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22012 #, fuzzy
22013 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22014 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22016 #, fuzzy
22017 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22018 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22020 #, fuzzy
22021 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22022 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22024 #~ msgid "E&xtra options"
22025 #~ msgstr "E&xtra opties"
22027 #~ msgid "Alig&nment:"
22028 #~ msgstr "Uit&lijning"
22030 #, fuzzy
22031 #~ msgid "&From:"
22032 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "&Converters"
22036 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "Class Settings"
22040 #~ msgstr "Opties"
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "#*"
22044 #~ msgstr "*"
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "PrettyRef: "
22048 #~ msgstr "Ref: "
22050 #~ msgid "Opening child document "
22051 #~ msgstr "Open subdocument "
22053 #, fuzzy
22054 #~ msgid "Special Insets|S"
22055 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "Insets|n"
22059 #~ msgstr "Invoegen|I"