Last update for translations before RC2.
[lyx.git] / po / pt.po
blobd48ee4b8b2d0f32f1591daf455b6c1ad541de9bb
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-27 18:53+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
90 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
297 #, fuzzy
298 msgid "None"
299 msgstr "Feito"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
302 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
303 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
304 #, fuzzy
305 msgid "Parbox"
306 msgstr "Pai:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
309 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
310 #, fuzzy
311 msgid "Minipage"
312 msgstr "Minipágina|#M"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
315 msgid "Supported box types"
316 msgstr ""
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
319 #, fuzzy
320 msgid "Inner Bo&x:"
321 msgstr "Inserir"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
324 #, fuzzy
325 msgid "&Decoration:"
326 msgstr "Decoração"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
329 #, fuzzy
330 msgid "Height value"
331 msgstr "Largura"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
335 #, fuzzy
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Largura"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
340 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
341 #, fuzzy
342 msgid "&Height:"
343 msgstr "Altura"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
346 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
348 #, fuzzy
349 msgid "&Width:"
350 msgstr "Largura"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
354 msgid "Alignment"
355 msgstr "Alinhamento"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
365 #, fuzzy
366 msgid "Left"
367 msgstr "Esquerda|#E"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
372 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
373 #, fuzzy
374 msgid "Center"
375 msgstr "Centro|#n"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
379 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
380 #, fuzzy
381 msgid "Right"
382 msgstr "Direita|#D"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
385 msgid "Stretch"
386 msgstr ""
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
389 #, fuzzy
390 msgid "Horizontal"
391 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr ""
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
400 #, fuzzy
401 msgid "Top"
402 msgstr "Acima|T"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
407 #, fuzzy
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Meio|#d"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 #, fuzzy
415 msgid "Bottom"
416 msgstr "Abaixo|#B"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
419 #, fuzzy
420 msgid "&Box:"
421 msgstr "Inserir"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
424 #, fuzzy
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Índice"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr ""
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #, fuzzy
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "Espaços Verticais"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
442 #, fuzzy
443 msgid "&Restore"
444 msgstr "Ao Inverso|#I"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
454 #, fuzzy
455 msgid "&Apply"
456 msgstr "Aplicar|#A"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 #, fuzzy
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "Inserir Referências"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 #, fuzzy
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr ""
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 #, fuzzy
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "Inserir Referências"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "Latex"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 #, fuzzy
484 msgid "Remove the selected branch"
485 msgstr "Inserir uma citação"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
490 #, fuzzy
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "Ao Inverso|#I"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Inserir uma citação"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "outro..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Fonte: "
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #, fuzzy
520 msgid "Si&ze:"
521 msgstr "Tamanho:|T"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
530 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
538 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
539 msgid "Default"
540 msgstr "Padrão"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
545 msgid "Tiny"
546 msgstr "Fino"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
551 msgid "Smallest"
552 msgstr "Menor"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
556 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
557 msgid "Smaller"
558 msgstr "Mais Pequeno"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
562 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
563 msgid "Small"
564 msgstr "Pequeno"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
568 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
569 msgid "Normal"
570 msgstr "Normal"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
574 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
575 msgid "Large"
576 msgstr "Largo"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
580 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
581 msgid "Larger"
582 msgstr "Mais Largo"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
586 msgid "Largest"
587 msgstr "Bem Largo"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
591 msgid "Huge"
592 msgstr "Grande"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
596 msgid "Huger"
597 msgstr "Maior"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
600 #, fuzzy
601 msgid "&Custom Bullet:"
602 msgstr "Definir medida do papel"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #, fuzzy
606 msgid "&Level:"
607 msgstr "Tabela inserida"
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
610 #, fuzzy
611 msgid "Change:"
612 msgstr "Linguagem"
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
615 #, fuzzy
616 msgid "Go to next change"
617 msgstr "Ir para o próximo erro"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
620 #, fuzzy
621 msgid "&Next change"
622 msgstr " (Modificado)"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
625 msgid "Accept this change"
626 msgstr ""
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
629 #, fuzzy
630 msgid "&Accept"
631 msgstr "Pai:"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
634 msgid "Reject this change"
635 msgstr ""
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
638 #, fuzzy
639 msgid "&Reject"
640 msgstr "Ref: "
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
644 #, fuzzy
645 msgid "Font family"
646 msgstr "Família:|#F"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
649 #, fuzzy
650 msgid "&Family:"
651 msgstr "Família:|#F"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
655 #, fuzzy
656 msgid "Font shape"
657 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
660 #, fuzzy
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "Desenho:|#H"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 #, fuzzy
667 msgid "Font series"
668 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
673 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
675 msgid "Language"
676 msgstr "Linguagem"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgid "Font color"
681 msgstr ""
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
684 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
685 #, fuzzy
686 msgid "&Language:"
687 msgstr "Linguagem"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
690 #, fuzzy
691 msgid "&Series:"
692 msgstr "Series:|#S"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
695 #, fuzzy
696 msgid "&Color:"
697 msgstr "Fechar"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
700 #, fuzzy
701 msgid "Never Toggled"
702 msgstr "Esses nunca alternam"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
706 #, fuzzy
707 msgid "Font size"
708 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr ""
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 #, fuzzy
717 msgid "Always Toggled"
718 msgstr "Esses sempre alternam"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
721 #, fuzzy
722 msgid "&Misc:"
723 msgstr "Misc"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
726 #, fuzzy
727 msgid "toggle font on all of the above"
728 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
731 #, fuzzy
732 msgid "&Toggle all"
733 msgstr "Alternar para negrito"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
736 msgid "Apply each change automatically"
737 msgstr ""
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
740 msgid "Apply changes immediately"
741 msgstr ""
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
749 msgid "Close"
750 msgstr "Fechar"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
753 #, fuzzy
754 msgid "Move the selected citation up"
755 msgstr "Inserir uma citação"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
758 #, fuzzy
759 msgid "&Up"
760 msgstr "Atualizar|#A"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
763 msgid "Move the selected citation down"
764 msgstr ""
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
767 #, fuzzy
768 msgid "&Down"
769 msgstr "Duas|#D"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
772 #, fuzzy
773 msgid "D&elete"
774 msgstr "Apagar|#D"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
777 #, fuzzy
778 msgid "&Selected Citations:"
779 msgstr "Citação"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
782 #, fuzzy
783 msgid "A&vailable Citations:"
784 msgstr "Inserir Referências"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
787 #, fuzzy
788 msgid "Formatting"
789 msgstr "Flutuanteflt|#F"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
792 #, fuzzy
793 msgid "Natbib citation style to use"
794 msgstr "Citação"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
797 #, fuzzy
798 msgid "Citation st&yle:"
799 msgstr "Citação"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
802 msgid "List all authors"
803 msgstr ""
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
806 #, fuzzy
807 msgid "Full aut&hor list"
808 msgstr "Flutuanteflt|#F"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
811 msgid "Force upper case in citation"
812 msgstr ""
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
815 msgid "&Force upper case"
816 msgstr ""
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
819 #, fuzzy
820 msgid "&Text after:"
821 msgstr "Modo de texto"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
824 msgid "Text to place after citation"
825 msgstr ""
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
828 #, fuzzy
829 msgid "Text &before:"
830 msgstr "Modo de texto"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
833 msgid "Text to place before citation"
834 msgstr ""
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
837 #, fuzzy
838 msgid "A&pply"
839 msgstr "Aplicar|#A"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
842 #, fuzzy
843 msgid "Search Citation"
844 msgstr "Citação"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
847 #, fuzzy
848 msgid "Case Se&nsitive"
849 msgstr ""
850 "Minúsc. e maiúsc.\n"
851 "importam"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
854 msgid "Regular E&xpression"
855 msgstr ""
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
858 #, fuzzy
859 msgid "<- C&lear"
860 msgstr "Limpar|#e"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
863 #, fuzzy
864 msgid "F&ind:"
865 msgstr "Procurar|#r"
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
868 #, fuzzy
869 msgid "Insert the delimiters"
870 msgstr "Inserir nota na Margem"
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
873 #, fuzzy
874 msgid "&Insert"
875 msgstr "Inserir"
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
878 #, fuzzy
879 msgid "&Size:"
880 msgstr "Tamanho:|T"
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
883 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "LaTeX|#L"
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
889 #, fuzzy
890 msgid "Match delimiter types"
891 msgstr "Limite"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
894 msgid "&Keep matched"
895 msgstr ""
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
898 #, fuzzy
899 msgid "Reset to the default settings for the document class"
900 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
903 msgid "Use Class Defaults"
904 msgstr ""
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
907 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
908 msgstr ""
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
911 #, fuzzy
912 msgid "Save as Document Defaults"
913 msgstr "Definir formato da página"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
916 #, fuzzy
917 msgid "Display"
918 msgstr "Inserir etiqueta"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
921 msgid "Show ERT inline"
922 msgstr ""
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
925 msgid "&Inline"
926 msgstr ""
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
929 msgid "Show ERT button only"
930 msgstr ""
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
933 #, fuzzy
934 msgid "&Collapsed"
935 msgstr "Latex"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
938 #, fuzzy
939 msgid "Show ERT contents"
940 msgstr "Índice"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
943 #, fuzzy
944 msgid "O&pen"
945 msgstr "Abrir"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
948 #, fuzzy
949 msgid "File"
950 msgstr "Arquivo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
953 #, fuzzy
954 msgid "&Draft"
955 msgstr "Modo matemático"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
958 #, fuzzy
959 msgid "Edit the file externally"
960 msgstr "Inserir bibtex"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
963 #, fuzzy
964 msgid "&Edit File..."
965 msgstr "Arquivo EPS|#E"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
968 #, fuzzy
969 msgid "Select a file"
970 msgstr "Selecionar a próxima linha"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
974 #, fuzzy
975 msgid "Filename"
976 msgstr "Nome:|#N"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
981 #, fuzzy
982 msgid "&File:"
983 msgstr "Arquivo"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
986 #, fuzzy
987 msgid "Template"
988 msgstr "Modelos"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
991 #, fuzzy
992 msgid "Available templates"
993 msgstr "Inserir Referências"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
996 #, fuzzy
997 msgid "LyX View"
998 msgstr "Ver DVI"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Screen display"
1006 msgstr "[nada mostrado]"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
1010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Monochrome"
1013 msgstr "Monocromático|M"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Grayscale"
1020 msgstr "Preto e branco|P"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Color"
1027 msgstr "Fechar"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Preview"
1032 msgstr "Arquivo"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr ""
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1042 msgid "%"
1043 msgstr ""
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Display:"
1049 msgstr "Inserir etiqueta"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Sca&le:"
1054 msgstr "Mais Pequeno"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1057 msgid "Display image in LyX"
1058 msgstr ""
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1061 msgid "&Show in LyX"
1062 msgstr ""
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Rotate"
1067 msgstr "Salvar"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1073 msgid "Angle to rotate image by"
1074 msgstr ""
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1080 msgid "The origin of the rotation"
1081 msgstr ""
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1084 msgid "&Origin:"
1085 msgstr ""
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1088 #, fuzzy
1089 msgid "A&ngle:"
1090 msgstr "Ângulo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Scale"
1095 msgstr "Mais Pequeno"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1099 msgid "Height of image in output"
1100 msgstr ""
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1103 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1104 msgstr ""
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1108 msgid "&Maintain aspect ratio"
1109 msgstr ""
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1113 msgid "Width of image in output"
1114 msgstr ""
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Crop"
1119 msgstr "Copiar"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1123 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1124 msgstr ""
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Get from File"
1130 msgstr "[nenhum arquivo]"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1134 msgid "Clip to bounding box values"
1135 msgstr ""
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1139 msgid "Clip to &bounding box"
1140 msgstr ""
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1144 #, fuzzy
1145 msgid "&Left bottom:"
1146 msgstr "Esquerda|#E"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Right &top:"
1152 msgstr "Direita|#D"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1155 #, fuzzy
1156 msgid "x"
1157 msgstr "Latex"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1160 msgid "y"
1161 msgstr ""
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1164 msgid "Options"
1165 msgstr "Opções"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1168 #, fuzzy
1169 msgid "O&ption:"
1170 msgstr "Legenda|#L"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Forma&t:"
1175 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Form"
1180 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Use &default placement"
1185 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Advanced Placement Options"
1190 msgstr "Estilo de Caractere"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Top of page"
1195 msgstr ""
1196 "% da\n"
1197 "Página|g"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1200 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1201 msgstr ""
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1204 msgid "Here de&finitely"
1205 msgstr ""
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1208 msgid "&Here if possible"
1209 msgstr ""
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Page of floats"
1214 msgstr "Páginas:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Bottom of page"
1219 msgstr ""
1220 "% da\n"
1221 "Página|g"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Span columns"
1226 msgstr "Célula Especial"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Rotate sideways"
1231 msgstr "Rotar 90°|#9"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1234 #, fuzzy
1235 msgid "FontUi"
1236 msgstr "Fonte: "
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Sc&ale (%):"
1241 msgstr "Mais Pequeno"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1244 #, fuzzy
1245 msgid "&Typewriter:"
1246 msgstr "Fonte-fixa"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Roman:"
1252 msgstr "Romano"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1255 #, fuzzy
1256 msgid "S&cale (%):"
1257 msgstr "Mais Pequeno"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1260 #, fuzzy
1261 msgid "&Sans Serif:"
1262 msgstr "Sem serifa"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1265 msgid "Use &Old Style Figures"
1266 msgstr ""
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Use true S&mall Caps"
1271 msgstr "Caixa Baixa"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Default Family:"
1276 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Base Size:"
1281 msgstr "Tamanho:|T"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1284 #, fuzzy
1285 msgid "&Graphics"
1286 msgstr "Arquivo|#A"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1289 #, fuzzy
1290 msgid "&Edit"
1291 msgstr "Editar"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Select an image file"
1296 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1299 #, fuzzy
1300 msgid "File name of image"
1301 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Output Size"
1306 msgstr ". Nível: "
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1309 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &height:"
1315 msgstr "Altura:|#i"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1318 #, fuzzy
1319 msgid "&Scale Graphics (%):"
1320 msgstr "Arquivo|#A"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1323 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1324 msgstr ""
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Set &width:"
1329 msgstr "Largura"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1332 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1333 msgstr ""
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Rotate Graphics"
1338 msgstr "Arquivo|#A"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1341 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1342 msgstr ""
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Ro&tate after scaling"
1347 msgstr "Tipo de citações definido"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Or&igin:"
1352 msgstr "Legenda|#L"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1355 msgid "A&ngle (Degrees):"
1356 msgstr ""
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1359 #, fuzzy
1360 msgid "&Clipping"
1361 msgstr "Fechar"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1365 msgid "y:"
1366 msgstr ""
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1370 #, fuzzy
1371 msgid "x:"
1372 msgstr "Latex"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1375 #, fuzzy
1376 msgid "LaTe&X and LyX options"
1377 msgstr "Opções Extra"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1380 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1381 msgstr ""
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1384 msgid "Don't un&zip on export"
1385 msgstr ""
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1388 #, fuzzy
1389 msgid "S&ubfigure"
1390 msgstr "Subfigura|#q"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1394 msgid "The caption for the sub-figure"
1395 msgstr ""
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Ca&ption:"
1400 msgstr "Legenda|#L"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Sho&w in LyX"
1405 msgstr "Arquivo"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1408 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1409 msgstr ""
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Additional LaTeX options"
1415 msgstr "Opções Extra"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1418 #, fuzzy
1419 msgid "LaTeX &options:"
1420 msgstr "Opções Extra"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Draft mode"
1425 msgstr "Modo matemático"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1428 #, fuzzy
1429 msgid "&Draft mode"
1430 msgstr "Modo matemático"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Listing Parameters"
1435 msgstr "Falta argumento"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1439 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1440 msgstr ""
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1444 msgid "&Bypass validation"
1445 msgstr ""
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1448 #, fuzzy
1449 msgid "C&aption:"
1450 msgstr "Legenda|#L"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1453 #, fuzzy
1454 msgid "La&bel:"
1455 msgstr "Tabela inserida"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1458 msgid "Mo&re parameters"
1459 msgstr ""
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1462 msgid "Underline spaces in generated output"
1463 msgstr ""
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1466 msgid "&Mark spaces in output"
1467 msgstr ""
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Show LaTeX preview"
1472 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Show preview"
1477 msgstr "Arquivo"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1480 #, fuzzy
1481 msgid "File name to include"
1482 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Include Type:"
1487 msgstr "Incluir"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1490 msgid "Include"
1491 msgstr "Incluir"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1494 msgid "Input"
1495 msgstr "Entrada"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Verbatim"
1500 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1503 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Listing"
1506 msgstr "Linhas"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Load the file"
1511 msgstr "Lista das Tabelas"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Load"
1516 msgstr "Carregar|#C"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Document &class:"
1521 msgstr "Documento renomeado para '"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Options:"
1526 msgstr "Opções"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1529 msgid "Postscript &driver:"
1530 msgstr ""
1532 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Use language's default encoding"
1535 msgstr "Usar entrada|#e"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Encoding:"
1540 msgstr "Codificação:|#C"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1543 #, fuzzy
1544 msgid "&Quote Style:"
1545 msgstr "Tipo de citações definido"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1548 #, fuzzy
1549 msgid "&Main Settings"
1550 msgstr "Item bibliográfico"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Style"
1555 msgstr "Estilo"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1558 msgid "The content's base font size"
1559 msgstr ""
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1562 #, fuzzy
1563 msgid "F&ont size:"
1564 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1567 msgid "The content's base font style"
1568 msgstr ""
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Font Famil&y:"
1573 msgstr "Família:|#F"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Use extended character table"
1578 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1581 #, fuzzy
1582 msgid "&Extended character table"
1583 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1586 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1587 msgstr ""
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1590 msgid "Space i&n string as symbol"
1591 msgstr ""
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1594 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1595 msgstr ""
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1598 #, fuzzy
1599 msgid "S&pace as symbol"
1600 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1603 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1604 msgstr ""
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1607 msgid "&Break long lines"
1608 msgstr ""
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Placement"
1613 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1616 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1617 msgstr ""
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1620 msgid "Check for floating listings"
1621 msgstr ""
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Float"
1626 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1629 msgid "Check for inline listings"
1630 msgstr ""
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Inline listing"
1635 msgstr "Espaçamento"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Placement:"
1640 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Line numbering"
1645 msgstr "Número"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1648 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1649 msgstr ""
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Choose the font size for line numbers"
1654 msgstr "Escolher modelo"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Font si&ze:"
1659 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1662 #, fuzzy
1663 msgid "S&tep:"
1664 msgstr "Salvar"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1667 msgid "Difference between two numbered lines"
1668 msgstr ""
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Side:"
1673 msgstr "lados"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1676 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1677 msgstr ""
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Dialect:"
1682 msgstr "Arquivo"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Lan&guage:"
1687 msgstr "Linguagem"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1690 msgid "Select the programming language"
1691 msgstr ""
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Range"
1696 msgstr "Simples|#S"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Last line:"
1701 msgstr "Painel Matemático"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1704 msgid "The last line to be printed"
1705 msgstr ""
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1708 msgid "The first line to be printed"
1709 msgstr ""
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Fi&rst line:"
1714 msgstr ""
1715 "Primeiro\n"
1716 "cabeçalho"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Ad&vanced"
1721 msgstr "Cancelar"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1724 #, fuzzy
1725 msgid "More Parameters"
1726 msgstr "Falta argumento"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1729 msgid "Feedback window"
1730 msgstr ""
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1733 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1734 msgstr ""
1736 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Update the display"
1739 msgstr "Mostrar"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Update"
1745 msgstr "Atualizar|#A"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1750 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Default Margins"
1755 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Top:"
1760 msgstr "Acima|T"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1763 #, fuzzy
1764 msgid "&Bottom:"
1765 msgstr "Abaixo|#B"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Inner:"
1770 msgstr "Inserir"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1773 #, fuzzy
1774 msgid "O&uter:"
1775 msgstr "Outro...|#T"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Head &sep:"
1780 msgstr "Separação:|#S"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Head &height:"
1785 msgstr "Altura:|#i"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Foot skip:"
1790 msgstr "Entre rodapés"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Number of rows"
1798 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Rows:"
1804 msgstr "Linhas"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Number of columns"
1812 msgstr "% da Coluna|#o"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Columns:"
1818 msgstr "Colunas"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1821 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1822 msgstr ""
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Vertical alignment"
1827 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Vertical:"
1832 msgstr "Espaços Verticais"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1837 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Horizontal:"
1842 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1845 msgid "&Use AMS math package automatically"
1846 msgstr ""
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Use AMS &math package"
1851 msgstr ""
1852 "Usar padrão matem.\n"
1853 "da AMS|#M"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1856 msgid "Use esint package &automatically"
1857 msgstr ""
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Use &esint package"
1862 msgstr ""
1863 "Usar padrão matem.\n"
1864 "da AMS|#M"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1867 msgid "Sort &as:"
1868 msgstr ""
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Description:"
1873 msgstr "Decoração"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Symbol:"
1878 msgstr "Símbolo"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Type"
1883 msgstr "Tipo"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1886 msgid "LyX internal only"
1887 msgstr ""
1889 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1890 #, fuzzy
1891 msgid "LyX &Note"
1892 msgstr "Nota"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1895 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1896 msgstr ""
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Comment"
1901 msgstr "Comentário:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Print as grey text"
1906 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1909 msgid "&Greyed out"
1910 msgstr ""
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1913 msgid "Framed in box"
1914 msgstr ""
1916 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Framed"
1919 msgstr ""
1920 "Primeiro\n"
1921 "cabeçalho"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Box with shaded background"
1926 msgstr "Inserir etiqueta"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Shaded"
1931 msgstr "Salvar"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&List in Table of Contents"
1936 msgstr "Índice"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Numbering"
1941 msgstr "Número"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Paper Size"
1946 msgstr "Tamanho|#T"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1949 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1950 msgstr ""
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1953 msgid "Orientation"
1954 msgstr "Orientação"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Portrait"
1959 msgstr "Retrato|#o"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Landscape"
1964 msgstr "Paisagem|#P"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Page &style:"
1969 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1972 msgid "Style used for the page header and footer"
1973 msgstr ""
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1976 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1977 msgstr ""
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&Two-sided document"
1982 msgstr "Novo documento"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Center"
1987 msgstr "Centro|#n"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Right"
1992 msgstr "Direita|#D"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Left"
1997 msgstr "Esquerda|#E"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
2000 #, fuzzy
2001 msgid "&Justified"
2002 msgstr "Citação"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
2005 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2006 msgstr ""
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
2009 #, fuzzy
2010 msgid "L&ine spacing:"
2011 msgstr "Espaçamento"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1848
2014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Single"
2017 msgstr "Simples|#S"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
2020 msgid "1.5"
2021 msgstr ""
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1854
2024 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Double"
2027 msgstr "Duplo|#D"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Custom"
2035 msgstr "Definir medida do papel"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Indent &Paragraph"
2040 msgstr "Ir um parágrafo acima"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Label Width"
2045 msgstr ""
2046 "Largura da\n"
2047 "Etiqueta|#E"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
2051 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2052 msgstr ""
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Longest label"
2057 msgstr "Tabela longa"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Colors"
2062 msgstr "Fechar"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Alter..."
2067 msgstr "outro..."
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2070 #, fuzzy
2071 msgid "C&onverter:"
2072 msgstr "Centro|#n"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2075 #, fuzzy
2076 msgid "E&xtra flag:"
2077 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&From format:"
2082 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&To format:"
2087 msgstr "Atualizar|#A"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2090 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2091 #, fuzzy
2092 msgid "A&dd"
2093 msgstr "Acrescentar|#t"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Modify"
2100 msgstr "Médio|#M"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Remo&ve"
2105 msgstr "Ao Inverso|#I"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Converter Defi&nitions"
2110 msgstr "Destino:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Converter File Cache"
2115 msgstr "Inserir Figura"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Enabled"
2120 msgstr "Tabela longa"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2123 msgid "&Maximum Age (in days):"
2124 msgstr ""
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Format:"
2129 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copier:"
2134 msgstr "Cópias"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2137 #, fuzzy
2138 msgid "C&opiers"
2139 msgstr "Cópias"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2142 msgid ""
2143 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2144 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2145 "rather than the Cygwin teTeX."
2146 msgstr ""
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2149 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2150 msgstr ""
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Date format:"
2155 msgstr "Atualizar|#A"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2158 msgid "Date format for strftime output"
2159 msgstr ""
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Display &Graphics:"
2164 msgstr "Inserir etiqueta"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2167 msgid "Off"
2168 msgstr "Desligado"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2171 #, fuzzy
2172 msgid "No math"
2173 msgstr "Matemático"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2176 msgid "On"
2177 msgstr "Ligado"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Do not display"
2182 msgstr "[nada mostrado]"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2185 msgid "Instant &Preview:"
2186 msgstr ""
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&File formats"
2191 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Document format"
2196 msgstr "Documento"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Vector graphi&cs format"
2201 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2204 #, fuzzy
2205 msgid "F&ormat:"
2206 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2209 #, fuzzy
2210 msgid "S&hortcut:"
2211 msgstr "Sinto muito."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Viewer:"
2216 msgstr "Ver DVI"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&GUI name:"
2221 msgstr "Nome|#N"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2224 #, fuzzy
2225 msgid "E&xtension:"
2226 msgstr "Opções Extra"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Ed&itor:"
2231 msgstr "Editar"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&E-mail:"
2236 msgstr "Pequeno"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Your name"
2241 msgstr "Normal"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2244 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Name:"
2247 msgstr "Nome|#N"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2250 msgid "Your E-mail address"
2251 msgstr ""
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Bro&wse..."
2257 msgstr "Navegar...|#B"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2260 #, fuzzy
2261 msgid "S&econd:"
2262 msgstr "Decoração"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&First:"
2267 msgstr ""
2268 "Primeiro\n"
2269 "cabeçalho"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Br&owse..."
2275 msgstr "Navegar...|#B"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Use &keyboard map"
2280 msgstr "Palavra chave:|#c"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Command s&tart:"
2285 msgstr "Comando:|#C"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Default language:"
2290 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Command e&nd:"
2295 msgstr "Comando:|#C"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Language pac&kage:"
2300 msgstr "Linguagem:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2303 msgid "Auto &begin"
2304 msgstr ""
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Use b&abel"
2309 msgstr "Usar inclusão|#i"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Global"
2314 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2317 msgid "&Right-to-left language support"
2318 msgstr ""
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2321 msgid "Auto &end"
2322 msgstr ""
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Mark &foreign languages"
2327 msgstr "Marca dentro"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2330 msgid "Set class options to default on class change"
2331 msgstr ""
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2334 msgid "&Reset class options when document class changes"
2335 msgstr ""
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Default paper si&ze:"
2340 msgstr "Tamanho|#T"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Te&X encoding:"
2345 msgstr "Codificação:|#C"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2348 #, fuzzy
2349 msgid "US letter"
2350 msgstr "Esquerda|#E"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2353 msgid "US legal"
2354 msgstr ""
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2357 msgid "US executive"
2358 msgstr ""
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2361 msgid "A3"
2362 msgstr ""
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2365 msgid "A4"
2366 msgstr ""
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2369 msgid "A5"
2370 msgstr ""
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2373 msgid "B5"
2374 msgstr ""
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2377 #, fuzzy
2378 msgid "External Applications"
2379 msgstr "Opções Extra"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2382 msgid "CheckTeX start options and flags"
2383 msgstr ""
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Chec&kTeX command:"
2388 msgstr "Executar um comando"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2391 #, fuzzy
2392 msgid "BibTeX command and options"
2393 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&BibTeX command:"
2398 msgstr "Executar um comando"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2403 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Index command:"
2408 msgstr "Executar um comando"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2411 #, fuzzy
2412 msgid "DVI viewer paper size options:"
2413 msgstr "Opções Extra"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2416 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2417 msgstr ""
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2420 msgid "Ly&XServer pipe:"
2421 msgstr ""
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Browse..."
2430 msgstr "Navegar...|#B"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2433 msgid "&PATH prefix:"
2434 msgstr ""
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Temporary directory:"
2439 msgstr "Diretório do Usuário: "
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Backup directory:"
2444 msgstr "Diretório do Usuário: "
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Working directory:"
2449 msgstr "LyX: Criando diretório "
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Document templates:"
2454 msgstr "Documento renomeado para '"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&roff command:"
2459 msgstr "Romano"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2462 msgid ""
2463 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2464 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2465 "paragraphs are separated by a blank line."
2466 msgstr ""
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2469 msgid "Output &line length:"
2470 msgstr ""
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2473 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2474 msgstr ""
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Printer Command Options"
2479 msgstr "Inserir etiqueta"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2482 msgid "Extension to be used when printing to file."
2483 msgstr ""
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2486 msgid "File ex&tension:"
2487 msgstr ""
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Option used to print to a file."
2492 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Print to &file:"
2497 msgstr "Enviar "
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2500 msgid "Option used to print to non-default printer."
2501 msgstr ""
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Set p&rinter:"
2506 msgstr "Não foi possível imprimir"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2509 msgid "Option used with spool command to set printer."
2510 msgstr ""
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Spool pr&inter:"
2515 msgstr "Não foi possível imprimir"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2518 msgid ""
2519 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2520 "to print."
2521 msgstr ""
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Spool &command:"
2526 msgstr "Descrever o comando"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Option used to reverse page order."
2531 msgstr "Ao Inverso|#I"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Re&verse pages:"
2536 msgstr "Ao Inverso|#I"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Lan&dscape:"
2541 msgstr "Paisagem|#P"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Number of Co&pies:"
2546 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2549 msgid "Option used to set number of copies."
2550 msgstr ""
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2553 msgid "Option used to print a range of pages."
2554 msgstr ""
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Co&llated:"
2559 msgstr "Latex"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Pa&ge range:"
2564 msgstr "Quebra de Pág."
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2567 msgid "Option used to collate multiple copies."
2568 msgstr ""
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Odd pages:"
2573 msgstr "Linguagem"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Even pages:"
2578 msgstr "Linguagem"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Paper t&ype:"
2583 msgstr "Tamanho|#T"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Paper si&ze:"
2588 msgstr "Tamanho|#T"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2591 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2592 msgstr ""
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2595 #, fuzzy
2596 msgid "E&xtra options:"
2597 msgstr "Opções Extra"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2600 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2601 msgstr ""
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2604 msgid ""
2605 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2606 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2607 "printers."
2608 msgstr ""
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Adapt output to printer"
2613 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Default &printer:"
2618 msgstr "Tamanho|#T"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Name of the default printer"
2623 msgstr "Tamanho|#T"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Printer co&mmand:"
2628 msgstr "Romano"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Sa&ns Serif:"
2633 msgstr "Sem serifa"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2636 #, fuzzy
2637 msgid "T&ypewriter:"
2638 msgstr "Fonte-fixa"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Screen &DPI:"
2643 msgstr "Opções de Visualização"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2646 #, fuzzy
2647 msgid "&Zoom %:"
2648 msgstr "ou %|#o"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Font Sizes"
2653 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Larger:"
2658 msgstr "Mais Largo"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Largest:"
2663 msgstr "Bem Largo"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Huge:"
2668 msgstr "Grande"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Hugest:"
2673 msgstr "Grande"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Smallest:"
2678 msgstr "Menor"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Smaller:"
2683 msgstr "Mais Pequeno"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Small:"
2688 msgstr "Pequeno"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Normal:"
2693 msgstr "Normal"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Tiny:"
2698 msgstr "Fino"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Large:"
2703 msgstr "Largo"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Spellchec&ker executable:"
2708 msgstr "Corretor Ortográfico"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2711 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2712 msgstr ""
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Al&ternative language:"
2717 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Escape cha&racters:"
2722 msgstr "Especial:|#S"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2725 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2726 msgstr ""
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Personal &dictionary:"
2731 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2734 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2735 msgstr ""
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2738 msgid "Accept compound &words"
2739 msgstr ""
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use input encod&ing"
2744 msgstr "Usar entrada|#e"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Scrolling"
2749 msgstr "Opções de tela definidas"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2754 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2757 #, fuzzy
2758 msgid "B&rowse..."
2759 msgstr "Navegar...|#B"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2762 #, fuzzy
2763 msgid "&User interface file:"
2764 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Bind file:"
2769 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Session"
2774 msgstr "Versão do LyX: "
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2779 msgstr "Contar:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2782 msgid "Load opened files from last session"
2783 msgstr ""
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Restore cursor positions"
2788 msgstr "Contar:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2791 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2792 msgstr ""
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Save/restore window position"
2797 msgstr "Contar:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2801 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Width"
2804 msgstr "Largura"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2807 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2808 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Height"
2811 msgstr "Altura"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Documents"
2816 msgstr "Documento"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2819 #, fuzzy
2820 msgid "B&ackup documents "
2821 msgstr "Salvar o documento?"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2824 msgid " every"
2825 msgstr ""
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2828 #, fuzzy
2829 msgid "minutes"
2830 msgstr "Linhas"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2833 msgid "&Maximum last files:"
2834 msgstr ""
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2837 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Save"
2840 msgstr "Salvar"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Pages"
2845 msgstr "Páginas:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Page number to print from"
2850 msgstr "Não foi possível imprimir"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2853 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2854 msgstr ""
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Page number to print to"
2859 msgstr "Não foi possível imprimir"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Print all pages"
2864 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Fro&m"
2869 msgstr "Fontes:|#F"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&All"
2874 msgstr "Aplicar|#A"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Print &odd-numbered pages"
2879 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Print &even-numbered pages"
2884 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Print in reverse order"
2889 msgstr "Ao Inverso|#I"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Re&verse order"
2894 msgstr "Ao Inverso|#I"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2897 msgid "Copies"
2898 msgstr "Cópias"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Number of copies"
2903 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Collate copies"
2908 msgstr "Latex"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Collate"
2913 msgstr "Latex"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Print"
2918 msgstr "Imprimir"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Print Destination"
2923 msgstr "Destino:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2926 msgid "Send output to the printer"
2927 msgstr ""
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2930 #, fuzzy
2931 msgid "P&rinter:"
2932 msgstr "Imprimir"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2935 msgid "Send output to the given printer"
2936 msgstr ""
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Send output to a file"
2941 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2944 #, fuzzy
2945 msgid "La&bels in:"
2946 msgstr "Tabela inserida"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2949 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2950 msgstr ""
2952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2953 #, fuzzy
2954 msgid "<reference>"
2955 msgstr "Inserir Referências"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2958 #, fuzzy
2959 msgid "(<reference>)"
2960 msgstr "Inserir Referências"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2963 #, fuzzy
2964 msgid "<page>"
2965 msgstr "Minipágina|#M"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2968 msgid "on page <page>"
2969 msgstr ""
2971 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2972 msgid "<reference> on page <page>"
2973 msgstr ""
2975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Formatted reference"
2978 msgstr "Inserir Referências"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2983 msgstr "Inserir Referências"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Sort"
2988 msgstr "Sinto muito."
2990 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Update the label list"
2993 msgstr "Inserir Referências"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Jump to the label"
2998 msgstr "Ir para Referência|#G"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Go to Label"
3003 msgstr "Tabela inserida"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Find:"
3008 msgstr "Procurar|#r"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Replace &with:"
3013 msgstr "Substituir com|#S"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Case &sensitive"
3018 msgstr ""
3019 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3020 "importam"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
3023 msgid "Match whole words onl&y"
3024 msgstr ""
3026 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
3027 msgid "Find &Next"
3028 msgstr ""
3030 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
3031 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Replace"
3035 msgstr "Substituir"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Replace &All"
3040 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
3043 msgid "Search &backwards"
3044 msgstr ""
3046 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
3047 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3048 msgstr ""
3050 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Export formats:"
3053 msgstr "Atualizar|#A"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Command:"
3058 msgstr "Romano"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Suggestions:"
3063 msgstr "Destino:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Replace word with current choice"
3068 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3073 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Ignore this word"
3078 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Ignore"
3083 msgstr "Ignorar"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Ignore this word throughout this session"
3088 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3091 #, fuzzy
3092 msgid "I&gnore All"
3093 msgstr "Ignorar"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Replacement:"
3098 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Current word"
3103 msgstr "Contar:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Unknown word:"
3108 msgstr "desconhecido"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Replace with selected word"
3113 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Table Settings"
3118 msgstr "Minipágina|#M"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Column Width"
3123 msgstr "Colunas"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3126 msgid "Fixed width of the column"
3127 msgstr ""
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3130 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3131 msgstr ""
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Vertical alignment:"
3136 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Horizontal alignment:"
3141 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Horizontal alignment in column"
3146 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Justified"
3151 msgstr "Citação"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3154 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3155 msgstr ""
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3158 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3159 msgstr ""
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3162 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3163 msgstr ""
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3166 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3167 msgstr ""
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3170 msgid "Merge cells"
3171 msgstr ""
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Multicolumn"
3176 msgstr "Várias colunas|#V"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3179 #, fuzzy
3180 msgid "LaTe&X argument:"
3181 msgstr "Alinhamento"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3184 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3185 msgstr ""
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&Borders"
3190 msgstr "Bordas"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3193 #, fuzzy
3194 msgid "All Borders"
3195 msgstr "Bordas"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3198 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3199 msgstr ""
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Set"
3204 msgstr "Sinto muito."
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3207 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3208 msgstr ""
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3211 #, fuzzy
3212 msgid "C&lear"
3213 msgstr "Limpar|#e"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3216 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3217 msgstr ""
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Fo&rmal"
3222 msgstr "Normal"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3225 msgid "Use default (grid-like) border style"
3226 msgstr ""
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3229 #, fuzzy
3230 msgid "De&fault"
3231 msgstr "Padrão"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Set Borders"
3236 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3239 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3240 msgstr ""
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Additional Space"
3245 msgstr "Espaços Verticais"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3248 msgid "T&op of row:"
3249 msgstr ""
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Botto&m of row:"
3254 msgstr ""
3255 "% da\n"
3256 "Página|g"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3259 msgid "Bet&ween rows:"
3260 msgstr ""
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Longtable"
3265 msgstr "Tabela longa"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3268 msgid "Set a page break on the current row"
3269 msgstr ""
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Page &break on current row"
3274 msgstr "Não foi possível imprimir"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Settings"
3279 msgstr "Decoração"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Status"
3284 msgstr "Salvar"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Header:"
3289 msgstr "Cabeçalho"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Footer:"
3294 msgstr "Rodapé"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3297 #, fuzzy
3298 msgid "First header:"
3299 msgstr "Cabeçalho"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Last footer:"
3304 msgstr ""
3305 "Último\n"
3306 "Rodapé"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Contents"
3311 msgstr "Índice"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Border above"
3316 msgstr "Bordas"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Border below"
3321 msgstr "Bordas"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3324 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3325 msgstr ""
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3329 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3330 #, fuzzy
3331 msgid "on"
3332 msgstr "Duas|#D"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3335 msgid "This row is the header of the first page"
3336 msgstr ""
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3339 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3340 msgstr ""
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3343 msgid "This row is the footer of the last page"
3344 msgstr ""
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3351 #, fuzzy
3352 msgid "double"
3353 msgstr "Duplo|#D"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Don't output the last footer"
3358 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3362 #, fuzzy
3363 msgid "is empty"
3364 msgstr ". Nível: "
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3367 msgid "Don't output the first header"
3368 msgstr ""
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3371 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3372 msgstr ""
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3375 msgid "&Use long table"
3376 msgstr ""
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Current cell:"
3381 msgstr "Contar:"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Current row position"
3386 msgstr "Contar:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3389 msgid "Current column position"
3390 msgstr ""
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3393 msgid "Close this dialog"
3394 msgstr ""
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3397 msgid "Rebuild the file lists"
3398 msgstr ""
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Rescan"
3403 msgstr "Reler|R#r"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3406 msgid ""
3407 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3408 msgstr ""
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&View"
3413 msgstr "Ver DVI"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Selected classes or styles"
3418 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3421 #, fuzzy
3422 msgid "LaTeX classes"
3423 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3426 #, fuzzy
3427 msgid "LaTeX styles"
3428 msgstr "LaTeX|#L"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3431 #, fuzzy
3432 msgid "BibTeX styles"
3433 msgstr ""
3434 "Banco de\n"
3435 "Dados"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3438 msgid "Toggles view of the file list"
3439 msgstr ""
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3442 msgid "Show &path"
3443 msgstr ""
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Separate Paragraphs With"
3448 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Vertical space"
3453 msgstr "Espaços Verticais"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3458 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Indentation"
3463 msgstr "Identar"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Spacing"
3468 msgstr "Espaçamento|#g"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Line spacing:"
3473 msgstr "Espaçamento"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Format text into two columns"
3478 msgstr "Formatando o documento..."
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Two-&column document"
3483 msgstr "Salvar o documento?"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Listing settings"
3488 msgstr "Minipágina|#M"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Index entry"
3493 msgstr "Identar"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&Keyword:"
3498 msgstr "Palavra chave:|#c"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Entry"
3503 msgstr "Inserir etiqueta"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3507 #, fuzzy
3508 msgid "The selected entry"
3509 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Selection:"
3514 msgstr "Decoração"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3517 msgid "Replace the entry with the selection"
3518 msgstr ""
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3521 msgid "Update navigation tree"
3522 msgstr ""
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3527 msgid "..."
3528 msgstr ""
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3531 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3532 msgstr ""
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3535 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3536 msgstr ""
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Move selected item down by one"
3541 msgstr "Inserir uma citação"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Move selected item up by one"
3546 msgstr "Inserir uma citação"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3549 msgid ""
3550 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3551 "available"
3552 msgstr ""
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3555 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3556 msgstr ""
3558 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3560 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3561 #, fuzzy
3562 msgid "URL"
3563 msgstr "URL..."
3565 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&URL:"
3568 msgstr "URL..."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3571 msgid "Name associated with the URL"
3572 msgstr ""
3574 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3575 msgid "Output as a hyperlink ?"
3576 msgstr ""
3578 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3579 msgid "&Generate hyperlink"
3580 msgstr ""
3582 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Spacing:"
3585 msgstr "Espaçamento|#g"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Value:"
3590 msgstr "Azul"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Protect:"
3595 msgstr "Sinto muito."
3597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3600 msgstr "Inserir Figura"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3603 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3604 msgstr ""
3606 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3607 msgid "Supported spacing types"
3608 msgstr ""
3610 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3611 #, fuzzy
3612 msgid "DefSkip"
3613 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3616 #, fuzzy
3617 msgid "SmallSkip"
3618 msgstr "Menor"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3621 #, fuzzy
3622 msgid "MedSkip"
3623 msgstr "Médio"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3626 msgid "BigSkip"
3627 msgstr ""
3629 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3630 #, fuzzy
3631 msgid "VFill"
3632 msgstr "Arquivo"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3635 msgid "Complete source"
3636 msgstr ""
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3639 msgid "Automatic update"
3640 msgstr ""
3642 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Default (outer)"
3645 msgstr "Padrão"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Outer"
3650 msgstr "Outro...|#O"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3653 msgid "Units of width value"
3654 msgstr ""
3656 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3657 msgid "&Units:"
3658 msgstr ""
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3662 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3663 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3664 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3665 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3666 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3667 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3669 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3671 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3672 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3673 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3674 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3676 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3678 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3679 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3681 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Standard"
3684 msgstr "Padrão|#D"
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3687 #, fuzzy
3688 msgid "TheoremTemplate"
3689 msgstr "Modelos"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3692 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3693 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3695 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3697 msgid "Proof"
3698 msgstr ""
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3701 msgid "Proof:"
3702 msgstr ""
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3705 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3706 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3707 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3709 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3710 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3712 msgid "Theorem"
3713 msgstr ""
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Theorem #:"
3718 msgstr "Matemático"
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3722 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3724 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3725 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3727 msgid "Lemma"
3728 msgstr ""
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3731 msgid "Lemma #:"
3732 msgstr ""
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3735 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3736 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3737 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3739 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3740 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3742 msgid "Corollary"
3743 msgstr ""
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3746 msgid "Corollary #:"
3747 msgstr ""
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3751 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3756 msgid "Proposition"
3757 msgstr ""
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Proposition #:"
3762 msgstr "   opções: "
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3768 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3770 msgid "Conjecture"
3771 msgstr ""
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3774 msgid "Conjecture #:"
3775 msgstr ""
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3779 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Criterion"
3783 msgstr "Citação"
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Criterion #:"
3788 msgstr "Citação"
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3792 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Fact"
3796 msgstr "Pai:"
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Fact #:"
3801 msgstr "Pai:"
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3805 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3806 msgid "Axiom"
3807 msgstr ""
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3810 msgid "Axiom #:"
3811 msgstr ""
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3816 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3819 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Definition"
3823 msgstr "Destino:"
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Definition #:"
3828 msgstr "Destino:"
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3832 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3834 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Example"
3839 msgstr "Exemplos"
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Example #:"
3844 msgstr "Exemplos"
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Condition"
3851 msgstr "Citação"
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Condition #:"
3856 msgstr "Citação"
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3860 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Problem"
3865 msgstr "Duplo|#D"
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Problem #:"
3870 msgstr "Duplo|#D"
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3876 msgid "Exercise"
3877 msgstr ""
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3880 msgid "Exercise #:"
3881 msgstr ""
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3886 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3887 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Remark"
3891 msgstr "Observação:|#R"
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Remark #:"
3896 msgstr "Observação:|#R"
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3900 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3904 msgid "Claim"
3905 msgstr ""
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3908 msgid "Claim #:"
3909 msgstr ""
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3913 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3914 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3915 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3916 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3917 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3918 msgid "Note"
3919 msgstr "Nota"
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Note #:"
3924 msgstr "Nota"
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3929 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Notation"
3932 msgstr "Rotação"
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Notation #:"
3937 msgstr "Rotação"
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3941 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3942 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Case"
3945 msgstr "Colar"
3947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Case #:"
3950 msgstr "Colar"
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3953 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3956 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3957 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3958 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3960 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3962 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3963 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3964 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3965 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3966 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3967 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3968 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3969 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3970 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Section"
3974 msgstr "Decoração"
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3977 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3978 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3980 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3981 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3984 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3985 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3986 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3987 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3988 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3989 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3990 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3991 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3992 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Subsection"
3995 msgstr "Decoração"
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3998 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3999 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
4001 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
4002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
4003 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
4004 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
4005 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4006 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
4007 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4008 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4009 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:70
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Subsubsection"
4013 msgstr "Decoração"
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
4016 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
4017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4019 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4020 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Section*"
4023 msgstr "Decoração"
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
4026 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Subsection*"
4031 msgstr "Decoração"
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
4034 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4035 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Subsubsection*"
4038 msgstr "Decoração"
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
4041 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
4042 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
4044 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4045 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
4046 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4047 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
4049 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
4050 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
4051 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
4052 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4053 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4054 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
4055 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4056 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4058 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4059 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4060 #: src/output_plaintext.cpp:145
4061 msgid "Abstract"
4062 msgstr ""
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
4065 msgid "Abstract---"
4066 msgstr ""
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4071 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
4072 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4073 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
4074 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Keywords"
4078 msgstr "Palavra chave:|#c"
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Index Terms---"
4083 msgstr "Identar"
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
4086 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
4088 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4089 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4090 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4092 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4093 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
4094 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4095 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4096 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4097 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4098 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4099 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4100 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4101 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
4102 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4103 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Bibliography"
4106 msgstr "Item bibliográfico"
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4111 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4112 #: src/rowpainter.cpp:540
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Appendix"
4115 msgstr "Quadro Aberto"
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Appendices"
4120 msgstr "Quadro Aberto"
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Biography"
4125 msgstr "Item bibliográfico"
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
4128 #, fuzzy
4129 msgid "BiographyNoPhoto"
4130 msgstr "Item bibliográfico"
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Footernote"
4135 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4138 #, fuzzy
4139 msgid "MarkBoth"
4140 msgstr "Marca dentro"
4142 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4145 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4146 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4147 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4148 msgid "Itemize"
4149 msgstr ""
4151 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4154 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4155 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4156 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4157 msgid "Enumerate"
4158 msgstr ""
4160 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4162 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4163 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4165 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4166 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Description"
4170 msgstr "Decoração"
4172 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4175 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4177 #, fuzzy
4178 msgid "List"
4179 msgstr "Linhas"
4181 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4182 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4184 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
4185 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4186 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4187 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4188 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4189 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4191 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
4192 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4193 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4194 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4195 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4197 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4198 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4200 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4201 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Title"
4204 msgstr "Arquivo"
4206 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4208 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4209 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4210 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4211 msgid "Subtitle"
4212 msgstr ""
4214 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4217 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4218 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4219 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4220 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4221 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4223 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4224 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4225 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4226 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4227 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4230 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4231 msgid "Author"
4232 msgstr ""
4234 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4236 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4239 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4240 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4242 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4243 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4244 msgid "Address"
4245 msgstr ""
4247 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4248 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Offprint"
4251 msgstr "Imprimir"
4253 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4254 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Mail"
4257 msgstr "Matriz"
4259 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4260 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4263 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4265 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4266 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4270 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4271 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4272 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Date"
4275 msgstr "Colar"
4277 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4283 msgid "Acknowledgement"
4284 msgstr ""
4286 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Offprint Requests to:"
4289 msgstr "Opções"
4291 #: lib/layouts/aa.layout:176
4292 msgid "Correspondence to:"
4293 msgstr ""
4295 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4296 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4297 msgid "Acknowledgements."
4298 msgstr ""
4300 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4302 #, fuzzy
4303 msgid "LaTeX"
4304 msgstr "LaTeX|#L"
4306 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4308 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4309 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Email"
4312 msgstr "Pequeno"
4314 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4316 msgid "Thesaurus"
4317 msgstr ""
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4320 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4321 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4322 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4323 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4324 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4325 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4326 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Paragraph"
4331 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4334 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4335 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4336 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Affiliation"
4339 msgstr "Citação"
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4342 msgid "And"
4343 msgstr ""
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4346 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4347 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4348 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4349 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4350 msgid "Acknowledgements"
4351 msgstr ""
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4356 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4357 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4358 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4360 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4361 #: src/output_plaintext.cpp:157
4362 #, fuzzy
4363 msgid "References"
4364 msgstr "Inserir Referências"
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4367 #, fuzzy
4368 msgid "PlaceFigure"
4369 msgstr "Figura"
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4372 msgid "PlaceTable"
4373 msgstr ""
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4376 #, fuzzy
4377 msgid "TableComments"
4378 msgstr "Índice"
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4381 #, fuzzy
4382 msgid "TableRefs"
4383 msgstr "Tabela%t"
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4386 msgid "MathLetters"
4387 msgstr ""
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4390 msgid "NoteToEditor"
4391 msgstr ""
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Facility"
4396 msgstr "Pai:"
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4399 msgid "Objectname"
4400 msgstr ""
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Dataset"
4405 msgstr ""
4406 "Banco de\n"
4407 "Dados"
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Subject headings:"
4412 msgstr "Mapas de teclado"
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4415 msgid "[Acknowledgements]"
4416 msgstr ""
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4419 #, fuzzy
4420 msgid "and"
4421 msgstr "Inclinado"
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Place Figure here:"
4426 msgstr "Figura"
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Place Table here:"
4431 msgstr "Figura"
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4434 #, fuzzy
4435 msgid "[Appendix]"
4436 msgstr "Quadro Aberto"
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Note to Editor:"
4441 msgstr "Nada para fazer"
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4444 #, fuzzy
4445 msgid "References. ---"
4446 msgstr "Inserir Referências"
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Note. ---"
4451 msgstr "Nota"
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4454 #, fuzzy
4455 msgid "FigCaption"
4456 msgstr "Legenda|#L"
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4459 msgid "Fig. ---"
4460 msgstr ""
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Facility:"
4465 msgstr "Pai:"
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4468 msgid "Obj:"
4469 msgstr ""
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Dataset:"
4474 msgstr ""
4475 "Banco de\n"
4476 "Dados"
4478 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4479 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Theorem."
4483 msgstr "Matemático"
4485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4486 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4488 msgid "Corollary."
4489 msgstr ""
4491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4492 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4494 msgid "Lemma."
4495 msgstr ""
4497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4498 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Proposition."
4502 msgstr "   opções: "
4504 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4506 msgid "Conjecture."
4507 msgstr ""
4509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Criterion."
4512 msgstr "Citação"
4514 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4515 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Algorithm"
4520 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4522 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Algorithm."
4525 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Fact."
4531 msgstr "Pai:"
4533 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4534 msgid "Axiom."
4535 msgstr ""
4537 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4538 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Definition."
4542 msgstr "Destino:"
4544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4545 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Example."
4548 msgstr "Exemplos"
4550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Condition."
4554 msgstr "Citação"
4556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Problem."
4560 msgstr "Duplo|#D"
4562 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4564 msgid "Exercise."
4565 msgstr ""
4567 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Remark."
4571 msgstr "Observação:|#R"
4573 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4575 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4576 msgid "Claim."
4577 msgstr ""
4579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Note."
4583 msgstr "Nota"
4585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Notation."
4589 msgstr "Rotação"
4591 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4592 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4593 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4594 msgid "Summary"
4595 msgstr ""
4597 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4598 msgid "Summary."
4599 msgstr ""
4601 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4602 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4603 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4604 msgid "Acknowledgement."
4605 msgstr ""
4607 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Case."
4610 msgstr "Colar"
4612 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4613 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Conclusion"
4617 msgstr "Coluna"
4619 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Conclusion."
4623 msgstr "Coluna"
4625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4626 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4627 msgstr ""
4629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4630 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4631 msgstr ""
4633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4634 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4635 msgstr ""
4637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4638 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4639 msgstr ""
4641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4642 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4643 msgstr ""
4645 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4646 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4647 msgstr ""
4649 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4650 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4651 msgstr ""
4653 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4654 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4655 msgstr ""
4657 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4658 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4659 msgstr ""
4661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4662 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4663 msgstr ""
4665 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4666 msgid "Example \\arabic{example}."
4667 msgstr ""
4669 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4670 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4671 msgstr ""
4673 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4674 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4675 msgstr ""
4677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4678 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4679 msgstr ""
4681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4682 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4683 msgstr ""
4685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4686 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4687 msgstr ""
4689 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4690 msgid "Note \\arabic{note}."
4691 msgstr ""
4693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4694 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4695 msgstr ""
4697 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4698 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4699 msgstr ""
4701 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4702 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4703 msgstr ""
4705 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4706 msgid "Case \\arabic{case}."
4707 msgstr ""
4709 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4710 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4711 msgstr ""
4713 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4714 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4715 #, fuzzy
4716 msgid "\\arabic{section}"
4717 msgstr "Decoração"
4719 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Chapter Exercises"
4722 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4724 #: lib/layouts/apa.layout:50
4725 msgid "RightHeader"
4726 msgstr ""
4728 #: lib/layouts/apa.layout:59
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Right header:"
4731 msgstr "Cabeçalho"
4733 #: lib/layouts/apa.layout:83
4734 msgid "Abstract:"
4735 msgstr ""
4737 #: lib/layouts/apa.layout:92
4738 msgid "ShortTitle"
4739 msgstr ""
4741 #: lib/layouts/apa.layout:100
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Short title:"
4744 msgstr "Arquivo"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:129
4747 msgid "TwoAuthors"
4748 msgstr ""
4750 #: lib/layouts/apa.layout:136
4751 msgid "ThreeAuthors"
4752 msgstr ""
4754 #: lib/layouts/apa.layout:143
4755 msgid "FourAuthors"
4756 msgstr ""
4758 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Affiliation:"
4762 msgstr "Citação"
4764 #: lib/layouts/apa.layout:171
4765 msgid "TwoAffiliations"
4766 msgstr ""
4768 #: lib/layouts/apa.layout:178
4769 msgid "ThreeAffiliations"
4770 msgstr ""
4772 #: lib/layouts/apa.layout:185
4773 msgid "FourAffiliations"
4774 msgstr ""
4776 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Journal"
4779 msgstr "Normal"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:206
4782 #, fuzzy
4783 msgid "CopNum"
4784 msgstr "Coluna"
4786 #: lib/layouts/apa.layout:234
4787 msgid "Acknowledgements:"
4788 msgstr ""
4790 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4791 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4792 #: lib/layouts/spie.layout:88
4793 msgid "Acknowledgments"
4794 msgstr ""
4796 #: lib/layouts/apa.layout:248
4797 msgid "ThickLine"
4798 msgstr ""
4800 #: lib/layouts/apa.layout:258
4801 #, fuzzy
4802 msgid "CenteredCaption"
4803 msgstr "Orientação"
4805 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4806 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4807 msgid "Senseless!"
4808 msgstr ""
4810 #: lib/layouts/apa.layout:280
4811 #, fuzzy
4812 msgid "FitFigure"
4813 msgstr "Figura"
4815 #: lib/layouts/apa.layout:286
4816 msgid "FitBitmap"
4817 msgstr ""
4819 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4820 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4821 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4822 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4823 msgid "*"
4824 msgstr ""
4826 #: lib/layouts/apa.layout:344
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Seriate"
4829 msgstr "Inserir"
4831 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4832 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4833 msgid "(\\alph{enumii})"
4834 msgstr ""
4836 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4837 #, fuzzy
4838 msgid "LatinOn"
4839 msgstr "Rotação"
4841 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Latin on"
4844 msgstr "Rotação"
4846 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4847 #, fuzzy
4848 msgid "LatinOff"
4849 msgstr "Rotação"
4851 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Latin off"
4854 msgstr "Rotação"
4856 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4858 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4859 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4861 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4862 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Part"
4865 msgstr "Pai:"
4867 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4868 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4869 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Part*"
4872 msgstr "Pai:"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4875 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4876 msgid "MM"
4877 msgstr ""
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Section \\arabic{section}"
4882 msgstr "Decoração"
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4885 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4886 #, fuzzy
4887 msgid "\\Alph{section}"
4888 msgstr "Decoração"
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4893 msgstr "Decoração"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4896 #, fuzzy
4897 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4898 msgstr "Decoração"
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4901 msgid "BeginFrame"
4902 msgstr ""
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Frame"
4907 msgstr "Impress.|#I"
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4910 msgid "BeginPlainFrame"
4911 msgstr ""
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4914 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4915 msgstr ""
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4918 #, fuzzy
4919 msgid "AgainFrame"
4920 msgstr "Modo matemático"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4923 msgid "Again frame with label"
4924 msgstr ""
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4927 #, fuzzy
4928 msgid "EndFrame"
4929 msgstr "Imprimir"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4932 msgid "________________________________"
4933 msgstr ""
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4936 #, fuzzy
4937 msgid "FrameSubtitle"
4938 msgstr "Impress.|#I"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Column"
4943 msgstr "Colunas"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4946 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4947 msgstr ""
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Columns"
4952 msgstr "Colunas"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4955 msgid "ColumnsCenterAligned"
4956 msgstr ""
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4959 msgid "Columns (center aligned)"
4960 msgstr ""
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4963 msgid "ColumnsTopAligned"
4964 msgstr ""
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4967 msgid "Columns (top aligned)"
4968 msgstr ""
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Pause"
4973 msgstr "Colar"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4976 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4977 msgstr ""
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Overprint"
4982 msgstr "Imprimir"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4985 msgid "OverlayArea"
4986 msgstr ""
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Overlayarea"
4991 msgstr "Imprimir"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Uncover"
4996 msgstr "Ao Inverso|#I"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Uncovered on slides"
5001 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:617
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Only"
5006 msgstr "Ligado"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:627
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Only on slides"
5011 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:643
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Block"
5016 msgstr "Bloco|#c"
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:653
5019 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5020 msgstr ""
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5023 #, fuzzy
5024 msgid "ExampleBlock"
5025 msgstr "Exemplos"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5028 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5029 msgstr ""
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:697
5032 #, fuzzy
5033 msgid "AlertBlock"
5034 msgstr "Bloco|#c"
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5037 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5038 msgstr ""
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5041 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Institute"
5044 msgstr "Inserir citação"
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:868
5047 #, fuzzy
5048 msgid "TitleGraphic"
5049 msgstr "Arquivo|#A"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:926
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Definitions"
5054 msgstr "Destino:"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:929
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Definitions."
5059 msgstr "Destino:"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:943
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Examples"
5064 msgstr "Exemplos"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Examples."
5069 msgstr "Exemplos"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
5072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
5073 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
5074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
5075 msgid "Proof."
5076 msgstr ""
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Separator"
5081 msgstr "Separação"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:983
5084 msgid "___"
5085 msgstr ""
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
5088 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5089 msgid "LyX-Code"
5090 msgstr ""
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5093 #, fuzzy
5094 msgid "NoteItem"
5095 msgstr "Nota"
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Note:"
5100 msgstr "Nota"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
5103 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Table"
5106 msgstr "Tabela%t"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
5109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5110 #, fuzzy
5111 msgid "List of Tables"
5112 msgstr "Lista das Tabelas"
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
5115 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Figure"
5118 msgstr "Figura"
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
5121 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5122 #, fuzzy
5123 msgid "List of Figures"
5124 msgstr "Figura"
5126 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5127 msgid "Dialogue"
5128 msgstr ""
5130 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Narrative"
5133 msgstr "Negativo|#N"
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5136 msgid "ACT"
5137 msgstr ""
5139 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5140 msgid "ACT \\arabic{act}"
5141 msgstr ""
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5144 msgid "SCENE"
5145 msgstr ""
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5148 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5149 msgstr ""
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5152 msgid "SCENE*"
5153 msgstr ""
5155 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5156 msgid "AT RISE:"
5157 msgstr ""
5159 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Speaker"
5162 msgstr "Corretor Ortográfico"
5164 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Parenthetical"
5167 msgstr "Matriz"
5169 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5170 msgid "("
5171 msgstr ""
5173 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5174 msgid ")"
5175 msgstr ""
5177 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5178 msgid "CURTAIN"
5179 msgstr ""
5181 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5182 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5183 msgid "Right Address"
5184 msgstr ""
5186 #: lib/layouts/chess.layout:33
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Mainline"
5189 msgstr "Misc"
5191 #: lib/layouts/chess.layout:40
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Mainline:"
5194 msgstr "Misc"
5196 #: lib/layouts/chess.layout:58
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Variation"
5199 msgstr "Separação"
5201 #: lib/layouts/chess.layout:62
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Variation:"
5204 msgstr "Separação"
5206 #: lib/layouts/chess.layout:68
5207 #, fuzzy
5208 msgid "SubVariation"
5209 msgstr "Separação"
5211 #: lib/layouts/chess.layout:71
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Subvariation:"
5214 msgstr "Separação"
5216 #: lib/layouts/chess.layout:77
5217 #, fuzzy
5218 msgid "SubVariation2"
5219 msgstr "Separação"
5221 #: lib/layouts/chess.layout:80
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Subvariation(2):"
5224 msgstr "Separação"
5226 #: lib/layouts/chess.layout:86
5227 #, fuzzy
5228 msgid "SubVariation3"
5229 msgstr "Separação"
5231 #: lib/layouts/chess.layout:89
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Subvariation(3):"
5234 msgstr "Separação"
5236 #: lib/layouts/chess.layout:95
5237 #, fuzzy
5238 msgid "SubVariation4"
5239 msgstr "Separação"
5241 #: lib/layouts/chess.layout:98
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Subvariation(4):"
5244 msgstr "Separação"
5246 #: lib/layouts/chess.layout:104
5247 #, fuzzy
5248 msgid "SubVariation5"
5249 msgstr "Separação"
5251 #: lib/layouts/chess.layout:107
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Subvariation(5):"
5254 msgstr "Separação"
5256 #: lib/layouts/chess.layout:114
5257 msgid "HideMoves"
5258 msgstr ""
5260 #: lib/layouts/chess.layout:119
5261 msgid "HideMoves:"
5262 msgstr ""
5264 #: lib/layouts/chess.layout:124
5265 msgid "ChessBoard"
5266 msgstr ""
5268 #: lib/layouts/chess.layout:128
5269 #, fuzzy
5270 msgid "[chessboard]"
5271 msgstr "Palavra chave:|#c"
5273 #: lib/layouts/chess.layout:137
5274 #, fuzzy
5275 msgid "BoardCentered"
5276 msgstr "Centro|#n"
5278 #: lib/layouts/chess.layout:142
5279 msgid "[centered board]"
5280 msgstr ""
5282 #: lib/layouts/chess.layout:152
5283 #, fuzzy
5284 msgid "HighLight"
5285 msgstr "Altura"
5287 #: lib/layouts/chess.layout:157
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Highlights:"
5290 msgstr "Altura"
5292 #: lib/layouts/chess.layout:172
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Arrow"
5295 msgstr "Erro"
5297 #: lib/layouts/chess.layout:177
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Arrow:"
5300 msgstr "Erro"
5302 #: lib/layouts/chess.layout:183
5303 msgid "KnightMove"
5304 msgstr ""
5306 #: lib/layouts/chess.layout:188
5307 msgid "KnightMove:"
5308 msgstr ""
5310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5311 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5312 #, fuzzy
5313 msgid "My Address"
5314 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5317 msgid "Briefkopf:"
5318 msgstr ""
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5321 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5322 msgid "Send To Address"
5323 msgstr ""
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Adresse:"
5328 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Opening"
5335 msgstr "Abrir"
5337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Anrede:"
5340 msgstr "Vermelho"
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Signature"
5347 msgstr "Figura"
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5350 msgid "Unterschrift:"
5351 msgstr ""
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Closing"
5358 msgstr "Fechar"
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5361 msgid "Gruss:"
5362 msgstr ""
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5365 #, fuzzy
5366 msgid "encl"
5367 msgstr "Cancelar"
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Anlagen:"
5372 msgstr "Alinhamento"
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5375 msgid "ps"
5376 msgstr ""
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5379 msgid "PS:"
5380 msgstr ""
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5384 #: src/lengthcommon.cpp:38
5385 msgid "cc"
5386 msgstr ""
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Verteiler:"
5391 msgstr "Espaços Verticais"
5393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5394 msgid "Betreff"
5395 msgstr ""
5397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5398 msgid "Betreff:"
5399 msgstr ""
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5402 msgid "Stadt"
5403 msgstr ""
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Stadt:"
5408 msgstr "Salvar"
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5411 msgid "Datum"
5412 msgstr ""
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Datum:"
5417 msgstr "Colar"
5419 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5420 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5421 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5422 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5423 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Subparagraph"
5427 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5429 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5430 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Quotation"
5433 msgstr "Rotação"
5435 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5436 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Quote"
5439 msgstr "Citações"
5441 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5442 msgid "00.00.0000"
5443 msgstr ""
5445 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5446 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Verse"
5449 msgstr "Decrementar"
5451 #: lib/layouts/egs.layout:269
5452 #, fuzzy
5453 msgid "LaTeX Title"
5454 msgstr "LaTeX|#L"
5456 #: lib/layouts/egs.layout:304
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Author:"
5459 msgstr "Matemático"
5461 #: lib/layouts/egs.layout:313
5462 msgid "Affil"
5463 msgstr ""
5465 #: lib/layouts/egs.layout:327
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Affilation:"
5468 msgstr "Citação"
5470 #: lib/layouts/egs.layout:350
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Journal:"
5473 msgstr "Normal"
5475 #: lib/layouts/egs.layout:359
5476 #, fuzzy
5477 msgid "msnumber"
5478 msgstr "Número"
5480 #: lib/layouts/egs.layout:374
5481 #, fuzzy
5482 msgid "MS_number:"
5483 msgstr "Número"
5485 #: lib/layouts/egs.layout:384
5486 msgid "FirstAuthor"
5487 msgstr ""
5489 #: lib/layouts/egs.layout:398
5490 msgid "1st_author_surname:"
5491 msgstr ""
5493 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5494 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5495 msgid "Received"
5496 msgstr ""
5498 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5499 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Received:"
5502 msgstr "Ref: "
5504 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5505 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5506 msgid "Accepted"
5507 msgstr ""
5509 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5510 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Accepted:"
5513 msgstr "Pai:"
5515 #: lib/layouts/egs.layout:453
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Offsets"
5518 msgstr "Desligado"
5520 #: lib/layouts/egs.layout:467
5521 msgid "reprint_reqs_to:"
5522 msgstr ""
5524 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5525 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5526 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5528 msgid "Abstract."
5529 msgstr ""
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5532 msgid "Author Address"
5533 msgstr ""
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Address:"
5541 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Author Email"
5546 msgstr "Normal"
5548 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Email:"
5551 msgstr "Pequeno"
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Author URL"
5556 msgstr "Matemático"
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5560 #, fuzzy
5561 msgid "URL:"
5562 msgstr "URL..."
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5566 msgid "Thanks"
5567 msgstr ""
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5570 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5571 msgstr ""
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5574 msgid "PROOF."
5575 msgstr ""
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5578 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5579 msgstr ""
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5582 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5583 msgstr ""
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5586 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5587 msgstr ""
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5590 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5591 msgstr ""
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5594 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5595 msgstr ""
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5598 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5599 msgstr ""
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5602 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5603 msgstr ""
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5606 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5607 msgstr ""
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5610 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5611 msgstr ""
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5614 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5615 msgstr ""
5617 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5618 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5619 msgstr ""
5621 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5622 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5623 msgstr ""
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5626 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5627 msgstr ""
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5630 msgid "Case \\arabic{case}"
5631 msgstr ""
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5634 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5635 msgstr ""
5637 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5638 msgid "FrontMatter"
5639 msgstr ""
5641 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Keyword"
5644 msgstr "Palavra chave:|#c"
5646 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Key words:"
5649 msgstr "Palavra chave:|#c"
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Item"
5654 msgstr "Nota"
5656 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Item:"
5659 msgstr "Identar"
5661 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5662 #, fuzzy
5663 msgid "BulletedItem"
5664 msgstr "Nível"
5666 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Bulleted Item:"
5669 msgstr "Latex"
5671 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5672 msgid "Begin"
5673 msgstr ""
5675 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5676 msgid "Begin of CV"
5677 msgstr ""
5679 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5680 msgid "PersonalInfo"
5681 msgstr ""
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5684 msgid "Personal Info"
5685 msgstr ""
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5688 msgid "MotherTongue"
5689 msgstr ""
5691 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5692 msgid "Mother Tongue:"
5693 msgstr ""
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5696 #, fuzzy
5697 msgid "LangHeader"
5698 msgstr "Cabeçalho"
5700 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Language Header:"
5703 msgstr "Cabeçalho"
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Language:"
5708 msgstr "Linguagem"
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5711 #, fuzzy
5712 msgid "LastLanguage"
5713 msgstr "Linguagem"
5715 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Last Language:"
5718 msgstr "Linguagem"
5720 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5721 #, fuzzy
5722 msgid "LangFooter"
5723 msgstr "Rodapé"
5725 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Language Footer:"
5728 msgstr "Linguagem"
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5731 #, fuzzy
5732 msgid "End"
5733 msgstr "Inclinado"
5735 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5736 msgid "End of CV"
5737 msgstr ""
5739 #: lib/layouts/foils.layout:42
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Foilhead"
5742 msgstr "Arquivo"
5744 #: lib/layouts/foils.layout:61
5745 msgid "ShortFoilhead"
5746 msgstr ""
5748 #: lib/layouts/foils.layout:67
5749 msgid "Rotatefoilhead"
5750 msgstr ""
5752 #: lib/layouts/foils.layout:73
5753 msgid "ShortRotatefoilhead"
5754 msgstr ""
5756 #: lib/layouts/foils.layout:82
5757 msgid "TickList"
5758 msgstr ""
5760 #: lib/layouts/foils.layout:97
5761 msgid "_/"
5762 msgstr ""
5764 #: lib/layouts/foils.layout:103
5765 msgid "CrossList"
5766 msgstr ""
5768 #: lib/layouts/foils.layout:118
5769 msgid "><"
5770 msgstr ""
5772 #: lib/layouts/foils.layout:164
5773 msgid "My Logo"
5774 msgstr ""
5776 #: lib/layouts/foils.layout:173
5777 msgid "My Logo:"
5778 msgstr ""
5780 #: lib/layouts/foils.layout:182
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Restriction"
5783 msgstr "Decoração"
5785 #: lib/layouts/foils.layout:186
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Restriction:"
5788 msgstr "Decoração"
5790 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5791 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Left Header"
5794 msgstr "Cabeçalho"
5796 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Left Header:"
5799 msgstr "Cabeçalho"
5801 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5802 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Right Header"
5805 msgstr "Cabeçalho"
5807 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Right Header:"
5810 msgstr "Cabeçalho"
5812 #: lib/layouts/foils.layout:206
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Right Footer"
5815 msgstr "Cabeçalho"
5817 #: lib/layouts/foils.layout:210
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Right Footer:"
5820 msgstr "Cabeçalho"
5822 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5824 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Theorem #."
5827 msgstr "Matemático"
5829 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5831 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5832 msgid "Lemma #."
5833 msgstr ""
5835 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5837 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5838 msgid "Corollary #."
5839 msgstr ""
5841 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Proposition #."
5845 msgstr "   opções: "
5847 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Definition #."
5852 msgstr "Destino:"
5854 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5856 msgid "Theorem*"
5857 msgstr ""
5859 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5861 msgid "Lemma*"
5862 msgstr ""
5864 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5866 msgid "Corollary*"
5867 msgstr ""
5869 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5871 msgid "Proposition*"
5872 msgstr ""
5874 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Definition*"
5878 msgstr "Destino:"
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5881 msgid "Brieftext"
5882 msgstr ""
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Text:"
5887 msgstr "Latex"
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Name"
5894 msgstr "Nome|#N"
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Name:"
5901 msgstr "Nome|#N"
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5904 msgid "Unterschrift"
5905 msgstr ""
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5908 msgid "Strasse"
5909 msgstr ""
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Strasse:"
5914 msgstr "Salvar"
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5917 msgid "Zusatz"
5918 msgstr ""
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5921 msgid "Zusatz:"
5922 msgstr ""
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Ort"
5927 msgstr "Inserir"
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Ort:"
5932 msgstr "Inserir"
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5935 msgid "Land"
5936 msgstr ""
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Land:"
5941 msgstr "Paisagem|#P"
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5944 msgid "RetourAdresse"
5945 msgstr ""
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5948 msgid "RetourAdresse:"
5949 msgstr ""
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5952 #, fuzzy
5953 msgid "MeinZeichen"
5954 msgstr "polegadas|#p"
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5957 #, fuzzy
5958 msgid "MeinZeichen:"
5959 msgstr "polegadas|#p"
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5962 msgid "IhrZeichen"
5963 msgstr ""
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5966 #, fuzzy
5967 msgid "IhrZeichen:"
5968 msgstr "polegadas|#p"
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5971 msgid "IhrSchreiben"
5972 msgstr ""
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5975 msgid "IhrSchreiben:"
5976 msgstr ""
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Telefon"
5981 msgstr "Decoração"
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Telefon:"
5986 msgstr "Decoração"
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5989 msgid "Telefax"
5990 msgstr ""
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Telefax:"
5995 msgstr "Texto"
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Telex"
6000 msgstr "Texto"
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Telex:"
6005 msgstr "Texto"
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6008 msgid "EMail"
6009 msgstr ""
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6012 #, fuzzy
6013 msgid "EMail:"
6014 msgstr "Matriz"
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6017 msgid "HTTP"
6018 msgstr ""
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6021 msgid "HTTP:"
6022 msgstr ""
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6026 msgid "Bank"
6027 msgstr ""
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Bank:"
6033 msgstr "Bloco|#c"
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6036 msgid "BLZ"
6037 msgstr ""
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6040 msgid "BLZ:"
6041 msgstr ""
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6044 msgid "Konto"
6045 msgstr ""
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Konto:"
6050 msgstr "Fonte: "
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6053 msgid "Postvermerk"
6054 msgstr ""
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Postvermerk:"
6059 msgstr "Centro|#n"
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6062 msgid "Adresse"
6063 msgstr ""
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Anrede"
6068 msgstr "Vermelho"
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Anlagen"
6073 msgstr "Alinhamento"
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6076 msgid "Verteiler"
6077 msgstr ""
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6080 msgid "Gruss"
6081 msgstr ""
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6084 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Letter"
6087 msgstr "Esquerda|#E"
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Letter:"
6092 msgstr "Esquerda|#E"
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6096 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Signature:"
6099 msgstr "Figura"
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6102 msgid "Street"
6103 msgstr ""
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6106 msgid "Street:"
6107 msgstr ""
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Addition"
6112 msgstr "Citação"
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Addition:"
6117 msgstr "Citação"
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Town"
6122 msgstr "Duas|#D"
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Town:"
6127 msgstr "Duas|#D"
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6130 #, fuzzy
6131 msgid "State"
6132 msgstr "Salvar"
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6135 #, fuzzy
6136 msgid "State:"
6137 msgstr "Salvar"
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6140 msgid "ReturnAddress"
6141 msgstr ""
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6144 msgid "ReturnAddress:"
6145 msgstr ""
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6148 #, fuzzy
6149 msgid "MyRef"
6150 msgstr "Ref: "
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6153 #, fuzzy
6154 msgid "MyRef:"
6155 msgstr "Ref: "
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6158 msgid "YourRef"
6159 msgstr ""
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6162 #, fuzzy
6163 msgid "YourRef:"
6164 msgstr "Ref: "
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6167 msgid "YourMail"
6168 msgstr ""
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6171 #, fuzzy
6172 msgid "YourMail:"
6173 msgstr "Normal"
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Phone"
6178 msgstr "Agenda de Telefones"
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Phone:"
6183 msgstr "Agenda de Telefones"
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6186 msgid "BankCode"
6187 msgstr ""
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6190 #, fuzzy
6191 msgid "BankCode:"
6192 msgstr "Fechar"
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6195 msgid "BankAccount"
6196 msgstr ""
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6199 msgid "BankAccount:"
6200 msgstr ""
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6203 #, fuzzy
6204 msgid "PostalComment"
6205 msgstr "Comentário:"
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6208 #, fuzzy
6209 msgid "PostalComment:"
6210 msgstr "Comentário:"
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6213 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Date:"
6218 msgstr "Colar"
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Reference"
6223 msgstr "Inserir Referências"
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Reference:"
6228 msgstr "Inserir Referências"
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Opening:"
6234 msgstr "Abrir"
6236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6237 msgid "Encl."
6238 msgstr ""
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Encl.:"
6243 msgstr "Cancelar"
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6247 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6248 msgid "cc:"
6249 msgstr ""
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Closing:"
6255 msgstr "Fechar"
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6258 #, fuzzy
6259 msgid "NameRowA"
6260 msgstr "Nome|#N"
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6263 #, fuzzy
6264 msgid "NameRowA:"
6265 msgstr "Nome|#N"
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6268 #, fuzzy
6269 msgid "NameRowB"
6270 msgstr "Nome|#N"
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6273 #, fuzzy
6274 msgid "NameRowB:"
6275 msgstr "Nome|#N"
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6278 #, fuzzy
6279 msgid "NameRowC"
6280 msgstr "Nome|#N"
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6283 #, fuzzy
6284 msgid "NameRowC:"
6285 msgstr "Nome|#N"
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6288 #, fuzzy
6289 msgid "NameRowD"
6290 msgstr "Nome|#N"
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6293 #, fuzzy
6294 msgid "NameRowD:"
6295 msgstr "Nome|#N"
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6298 #, fuzzy
6299 msgid "NameRowE"
6300 msgstr "Nome|#N"
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6303 #, fuzzy
6304 msgid "NameRowE:"
6305 msgstr "Nome|#N"
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6308 #, fuzzy
6309 msgid "NameRowF"
6310 msgstr "Nome|#N"
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6313 #, fuzzy
6314 msgid "NameRowF:"
6315 msgstr "Nome|#N"
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6318 #, fuzzy
6319 msgid "NameRowG"
6320 msgstr "Nome|#N"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6323 #, fuzzy
6324 msgid "NameRowG:"
6325 msgstr "Nome|#N"
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6328 #, fuzzy
6329 msgid "AddressRowA"
6330 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6333 #, fuzzy
6334 msgid "AddressRowA:"
6335 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6338 #, fuzzy
6339 msgid "AddressRowB"
6340 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6343 #, fuzzy
6344 msgid "AddressRowB:"
6345 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6348 #, fuzzy
6349 msgid "AddressRowC"
6350 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6353 #, fuzzy
6354 msgid "AddressRowC:"
6355 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6358 #, fuzzy
6359 msgid "AddressRowD"
6360 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6363 #, fuzzy
6364 msgid "AddressRowD:"
6365 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6368 #, fuzzy
6369 msgid "AddressRowE"
6370 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6373 #, fuzzy
6374 msgid "AddressRowE:"
6375 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6378 #, fuzzy
6379 msgid "AddressRowF"
6380 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6383 #, fuzzy
6384 msgid "AddressRowF:"
6385 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6388 #, fuzzy
6389 msgid "TelephoneRowA"
6390 msgstr "Decoração"
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6393 #, fuzzy
6394 msgid "TelephoneRowA:"
6395 msgstr "Decoração"
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6398 #, fuzzy
6399 msgid "TelephoneRowB"
6400 msgstr "Decoração"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6403 #, fuzzy
6404 msgid "TelephoneRowB:"
6405 msgstr "Decoração"
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6408 #, fuzzy
6409 msgid "TelephoneRowC"
6410 msgstr "Decoração"
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6413 #, fuzzy
6414 msgid "TelephoneRowC:"
6415 msgstr "Decoração"
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6418 #, fuzzy
6419 msgid "TelephoneRowD"
6420 msgstr "Apagar linha|#l"
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6423 #, fuzzy
6424 msgid "TelephoneRowD:"
6425 msgstr "Apagar linha|#l"
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6428 #, fuzzy
6429 msgid "TelephoneRowE"
6430 msgstr "Decoração"
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6433 #, fuzzy
6434 msgid "TelephoneRowE:"
6435 msgstr "Decoração"
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6438 #, fuzzy
6439 msgid "TelephoneRowF"
6440 msgstr "Decoração"
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6443 #, fuzzy
6444 msgid "TelephoneRowF:"
6445 msgstr "Decoração"
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6448 msgid "InternetRowA"
6449 msgstr ""
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6452 msgid "InternetRowA:"
6453 msgstr ""
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6456 msgid "InternetRowB"
6457 msgstr ""
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6460 msgid "InternetRowB:"
6461 msgstr ""
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6464 msgid "InternetRowC"
6465 msgstr ""
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6468 msgid "InternetRowC:"
6469 msgstr ""
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6472 msgid "InternetRowD"
6473 msgstr ""
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6476 msgid "InternetRowD:"
6477 msgstr ""
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6480 msgid "InternetRowE"
6481 msgstr ""
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6484 msgid "InternetRowE:"
6485 msgstr ""
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6488 msgid "InternetRowF"
6489 msgstr ""
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6492 msgid "InternetRowF:"
6493 msgstr ""
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6496 msgid "BankRowA"
6497 msgstr ""
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6500 msgid "BankRowA:"
6501 msgstr ""
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6504 msgid "BankRowB"
6505 msgstr ""
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6508 msgid "BankRowB:"
6509 msgstr ""
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6512 msgid "BankRowC"
6513 msgstr ""
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6516 msgid "BankRowC:"
6517 msgstr ""
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6520 msgid "BankRowD"
6521 msgstr ""
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6524 msgid "BankRowD:"
6525 msgstr ""
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6528 msgid "BankRowE"
6529 msgstr ""
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6532 msgid "BankRowE:"
6533 msgstr ""
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6536 msgid "BankRowF"
6537 msgstr ""
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6540 msgid "BankRowF:"
6541 msgstr ""
6543 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6544 msgid "Claim #."
6545 msgstr ""
6547 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Remarks"
6550 msgstr "Observação:|#R"
6552 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Remarks #."
6555 msgstr "Observação:|#R"
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6558 #, fuzzy
6559 msgid "More"
6560 msgstr "ignorar"
6562 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6563 msgid "(MORE)"
6564 msgstr ""
6566 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6567 msgid "FADE IN:"
6568 msgstr ""
6570 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6571 msgid "INT."
6572 msgstr ""
6574 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6575 msgid "EXT."
6576 msgstr ""
6578 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Continuing"
6581 msgstr "Citação"
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6584 #, fuzzy
6585 msgid "(continuing)"
6586 msgstr "Citação"
6588 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Transition"
6591 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6593 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6594 msgid "TITLE OVER:"
6595 msgstr ""
6597 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6598 msgid "INTERCUT"
6599 msgstr ""
6601 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6602 msgid "INTERCUT WITH:"
6603 msgstr ""
6605 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6606 msgid "FADE OUT"
6607 msgstr ""
6609 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6610 msgid "General"
6611 msgstr ""
6613 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Scene"
6616 msgstr "Secundário"
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6619 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6620 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6621 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Keywords:"
6624 msgstr "Palavra chave:|#c"
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6627 msgid "Classification Codes"
6628 msgstr ""
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Step"
6633 msgstr "Salvar"
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Step \\arabic{step}."
6638 msgstr "Decoração"
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Prop"
6643 msgstr "Copiar"
6645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6646 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6647 msgstr ""
6649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Question"
6653 msgstr "Destino:"
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Question \\arabic{question}."
6658 msgstr "Decoração"
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Appendices Section"
6663 msgstr "Quadro Aberto"
6665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6666 #, fuzzy
6667 msgid "--- Appendices ---"
6668 msgstr "Quadro Aberto"
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6673 msgstr "Decoração"
6675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6676 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6677 msgstr ""
6679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6682 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6687 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6690 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6691 msgstr ""
6693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6694 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 msgstr ""
6697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6700 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6705 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6708 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6709 msgstr ""
6711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6714 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6717 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6718 msgstr ""
6720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6723 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6726 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6727 msgstr ""
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Review"
6732 msgstr "Arquivo"
6734 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Topical"
6737 msgstr "Acima|T"
6739 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Comment"
6742 msgstr "Comentário:"
6744 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Paper"
6747 msgstr "Colar"
6749 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Prelim"
6752 msgstr "Arquivo"
6754 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6755 msgid "Rapid"
6756 msgstr ""
6758 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6759 msgid "PACS"
6760 msgstr ""
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6763 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6764 msgstr ""
6766 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6767 msgid "MSC"
6768 msgstr ""
6770 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6771 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6772 msgstr ""
6774 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6775 msgid "submitto"
6776 msgstr ""
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6779 msgid "submit to paper:"
6780 msgstr ""
6782 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Bibliography (plain)"
6785 msgstr "Item bibliográfico"
6787 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Bibliography heading"
6790 msgstr "Item bibliográfico"
6792 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6793 msgid "ABSTRACT:"
6794 msgstr ""
6796 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6797 msgid "KEY WORDS:"
6798 msgstr ""
6800 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Commission"
6803 msgstr "Citação"
6805 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6806 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6807 msgstr ""
6809 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6810 #, fuzzy
6811 msgid "AddressForOffprints"
6812 msgstr "Opções"
6814 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Address for Offprints:"
6817 msgstr "Opções"
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6820 #, fuzzy
6821 msgid "RunningTitle"
6822 msgstr "Executando LaTeX"
6824 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6825 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Running title:"
6828 msgstr "Executando LaTeX"
6830 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6831 msgid "RunningAuthor"
6832 msgstr ""
6834 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Running author:"
6837 msgstr "Ação desconhecida"
6839 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6840 #, fuzzy
6841 msgid "E-mail:"
6842 msgstr "Pequeno"
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6845 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6846 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6847 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6848 msgid "Chapter"
6849 msgstr ""
6851 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Running LaTeX Title"
6854 msgstr "Executando LaTeX"
6856 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6857 #, fuzzy
6858 msgid "TOC Title"
6859 msgstr "Arquivo"
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6862 #, fuzzy
6863 msgid "TOC title:"
6864 msgstr "[nenhum arquivo]"
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6867 msgid "Author Running"
6868 msgstr ""
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Author Running:"
6873 msgstr "Matemático"
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6876 #, fuzzy
6877 msgid "TOC Author"
6878 msgstr "Matemático"
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6881 #, fuzzy
6882 msgid "TOC Author:"
6883 msgstr "Matemático"
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Case #."
6888 msgstr "Colar"
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6891 msgid "Conjecture #."
6892 msgstr ""
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Example #."
6897 msgstr "Exemplos"
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6900 msgid "Exercise #."
6901 msgstr ""
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Note #."
6906 msgstr "Nota"
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Problem #."
6911 msgstr "Duplo|#D"
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6914 msgid "Property"
6915 msgstr ""
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Property #."
6920 msgstr "   opções: "
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Question #."
6925 msgstr "Destino:"
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Remark #."
6930 msgstr "Observação:|#R"
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Solution"
6935 msgstr "Rotação"
6937 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Solution #."
6940 msgstr "Rotação"
6942 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Code"
6945 msgstr "Fechar"
6947 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6948 msgid "SGML"
6949 msgstr ""
6951 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6952 msgid "Chapterprecis"
6953 msgstr ""
6955 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Epigraph"
6958 msgstr "Item bibliográfico"
6960 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Poemtitle"
6963 msgstr "Retrato|#o"
6965 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Poemtitle*"
6968 msgstr "Retrato|#o"
6970 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6971 msgid "Legend"
6972 msgstr ""
6974 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Entry:"
6977 msgstr "Inserir etiqueta"
6979 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6980 #, fuzzy
6981 msgid "ListItem"
6982 msgstr "Linhas"
6984 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6985 #, fuzzy
6986 msgid "List Item:"
6987 msgstr ""
6988 "Último\n"
6989 "Rodapé"
6991 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6992 #, fuzzy
6993 msgid "DoubleItem"
6994 msgstr "Duplo|#D"
6996 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Double Item:"
6999 msgstr "Duplo|#D"
7001 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Space"
7004 msgstr "Substituir"
7006 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Space:"
7009 msgstr "Substituir"
7011 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Computer"
7014 msgstr "Cópias"
7016 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Computer:"
7019 msgstr "Cópias"
7021 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7022 #, fuzzy
7023 msgid "EmptySection"
7024 msgstr "Decoração"
7026 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Empty Section"
7029 msgstr "Decoração"
7031 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
7032 #, fuzzy
7033 msgid "CloseSection"
7034 msgstr "Decoração"
7036 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Close Section"
7039 msgstr "Decoração"
7041 #: lib/layouts/paper.layout:152
7042 msgid "SubTitle"
7043 msgstr ""
7045 #: lib/layouts/paper.layout:163
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Institution"
7048 msgstr "Inserir uma citação"
7050 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
7051 #: lib/layouts/slides.layout:88
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Slide"
7054 msgstr "lados"
7056 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7057 msgid "    "
7058 msgstr ""
7060 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7061 #, fuzzy
7062 msgid "EndSlide"
7063 msgstr "lados"
7065 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
7066 msgid "~=~"
7067 msgstr ""
7069 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
7070 #, fuzzy
7071 msgid "WideSlide"
7072 msgstr "lados"
7074 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
7075 #, fuzzy
7076 msgid "EmptySlide"
7077 msgstr "lados"
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Empty slide:"
7082 msgstr ". Nível: "
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
7085 msgid "ItemizeType1"
7086 msgstr ""
7088 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
7089 msgid "EnumerateType1"
7090 msgstr ""
7092 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7093 #, fuzzy
7094 msgid "List of Algorithms"
7095 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7097 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Preprint"
7100 msgstr "Imprimir"
7102 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7103 #, fuzzy
7104 msgid "AltAffiliation"
7105 msgstr "Citação"
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Thanks:"
7110 msgstr "Páginas:"
7112 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7113 msgid "Electronic Address:"
7114 msgstr ""
7116 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7117 msgid "acknowledgments"
7118 msgstr ""
7120 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7121 #, fuzzy
7122 msgid "PACS number:"
7123 msgstr "Número"
7125 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7126 msgid "\\arabic{chapter}"
7127 msgstr ""
7129 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7130 msgid "\\Alph{chapter}"
7131 msgstr ""
7133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Labeling"
7137 msgstr "Tabela inserida"
7139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7140 msgid "L"
7141 msgstr ""
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7144 #, fuzzy
7145 msgid "O"
7146 msgstr "Ligado"
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7149 msgid "PS"
7150 msgstr ""
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7153 msgid "CC"
7154 msgstr ""
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Encl"
7159 msgstr "Cancelar"
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7162 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7163 #, fuzzy
7164 msgid "encl:"
7165 msgstr "Cancelar"
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7168 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7169 msgid "Telephone"
7170 msgstr ""
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Telephone:"
7175 msgstr "Decoração"
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Place"
7180 msgstr "Substituir"
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Place:"
7185 msgstr "Substituir"
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7188 msgid "Backaddress"
7189 msgstr ""
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7192 msgid "Backaddress:"
7193 msgstr ""
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Specialmail"
7198 msgstr "Célula Especial"
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Specialmail:"
7203 msgstr "Célula Especial"
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7206 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Location"
7209 msgstr "Rotação"
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7212 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Location:"
7215 msgstr "Rotação"
7217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Title:"
7220 msgstr "Arquivo"
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7224 msgid "Subject"
7225 msgstr ""
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Subject:"
7230 msgstr "Decoração"
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7233 msgid "Yourref"
7234 msgstr ""
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Your ref.:"
7239 msgstr "Normal"
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Yourmail"
7244 msgstr "Normal"
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7247 msgid "Your letter of:"
7248 msgstr ""
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7251 msgid "Myref"
7252 msgstr ""
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7255 msgid "Our ref.:"
7256 msgstr ""
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Customer"
7261 msgstr "Definir medida do papel"
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Customer no.:"
7266 msgstr "Definir medida do papel"
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Invoice"
7271 msgstr "Ignorar"
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Invoice no.:"
7276 msgstr "Ignorar"
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7279 msgid "NextAddress"
7280 msgstr ""
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7283 msgid "Next Address:"
7284 msgstr ""
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7287 msgid "Post Scriptum:"
7288 msgstr ""
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Sender Name:"
7293 msgstr "Imprimir"
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7296 msgid "SenderAddress"
7297 msgstr ""
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7300 msgid "Sender Address:"
7301 msgstr ""
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7304 msgid "Sender Phone:"
7305 msgstr ""
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7308 msgid "Fax"
7309 msgstr ""
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7312 msgid "Sender Fax:"
7313 msgstr ""
7315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7316 #, fuzzy
7317 msgid "E-Mail"
7318 msgstr "Matriz"
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Sender E-Mail:"
7323 msgstr "Matriz"
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Sender URL:"
7328 msgstr "Inserir etiqueta"
7330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7331 msgid "Logo"
7332 msgstr ""
7334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7335 msgid "Logo:"
7336 msgstr ""
7338 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7339 #, fuzzy
7340 msgid "LandscapeSlide"
7341 msgstr "Paisagem|#P"
7343 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Landscape Slide"
7346 msgstr "Paisagem|#P"
7348 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7349 #, fuzzy
7350 msgid "PortraitSlide"
7351 msgstr "Retrato|#o"
7353 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Portrait Slide"
7356 msgstr "Retrato|#o"
7358 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Slide*"
7361 msgstr "lados"
7363 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7364 msgid "SlideHeading"
7365 msgstr ""
7367 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7368 msgid "SlideSubHeading"
7369 msgstr ""
7371 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7372 #, fuzzy
7373 msgid "ListOfSlides"
7374 msgstr "Lista das Tabelas"
7376 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7377 #, fuzzy
7378 msgid "List Of Slides"
7379 msgstr "Lista das Tabelas"
7381 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7382 #, fuzzy
7383 msgid "SlideContents"
7384 msgstr "Índice"
7386 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Slidecontents"
7389 msgstr "Índice"
7391 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7392 msgid "ProgressContents"
7393 msgstr ""
7395 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Progress Contents"
7398 msgstr "Índice"
7400 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7401 msgid "."
7402 msgstr ""
7404 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7405 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Paragraph*"
7408 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7410 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Key words."
7413 msgstr "Palavra chave:|#c"
7415 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7416 msgid "AMS"
7417 msgstr ""
7419 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7420 msgid "AMS subject classifications."
7421 msgstr ""
7423 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Topic"
7426 msgstr "Acima|T"
7428 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7429 msgid "MMMMM"
7430 msgstr ""
7432 #: lib/layouts/slides.layout:104
7433 #, fuzzy
7434 msgid "New Slide:"
7435 msgstr "lados"
7437 #: lib/layouts/slides.layout:126
7438 msgid "Overlay"
7439 msgstr ""
7441 #: lib/layouts/slides.layout:142
7442 msgid "New Overlay:"
7443 msgstr ""
7445 #: lib/layouts/slides.layout:183
7446 #, fuzzy
7447 msgid "New Note:"
7448 msgstr "outro"
7450 #: lib/layouts/slides.layout:208
7451 msgid "InvisibleText"
7452 msgstr ""
7454 #: lib/layouts/slides.layout:216
7455 msgid "<Invisible Text Follows>"
7456 msgstr ""
7458 #: lib/layouts/slides.layout:233
7459 msgid "VisibleText"
7460 msgstr ""
7462 #: lib/layouts/slides.layout:241
7463 msgid "<Visible Text Follows>"
7464 msgstr ""
7466 #: lib/layouts/spie.layout:53
7467 msgid "Authorinfo"
7468 msgstr ""
7470 #: lib/layouts/spie.layout:65
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Authorinfo:"
7473 msgstr "Matemático"
7475 #: lib/layouts/spie.layout:78
7476 msgid "ABSTRACT"
7477 msgstr ""
7479 #: lib/layouts/spie.layout:93
7480 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7481 msgstr ""
7483 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7484 #, fuzzy
7485 msgid "email:"
7486 msgstr "Pequeno"
7488 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7489 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7490 msgstr ""
7492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Subsubparagraph"
7495 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Header"
7500 msgstr "Cabeçalho"
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7503 #, fuzzy
7504 msgid "-- Header --"
7505 msgstr "Cabeçalho"
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Special-section"
7510 msgstr "Decoração"
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Special-section:"
7515 msgstr "Decoração"
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7518 #, fuzzy
7519 msgid "AGU-journal"
7520 msgstr "Normal"
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7523 #, fuzzy
7524 msgid "AGU-journal:"
7525 msgstr "Normal"
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Citation-number"
7530 msgstr "Citação"
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Citation-number:"
7535 msgstr "Citação"
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7538 msgid "AGU-volume"
7539 msgstr ""
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7542 msgid "AGU-volume:"
7543 msgstr ""
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7546 msgid "AGU-issue"
7547 msgstr ""
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7550 msgid "AGU-issue:"
7551 msgstr ""
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Copyright:"
7556 msgstr "Sublinhado"
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Index-terms"
7561 msgstr "Identar"
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Index-terms..."
7566 msgstr "Identar"
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Index-term"
7571 msgstr "Identar"
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Index-term:"
7576 msgstr "Identar"
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Cross-term"
7581 msgstr "Inserir referência cruzada"
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Cross-term:"
7586 msgstr "Inserir referência cruzada"
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7589 msgid "Supplementary"
7590 msgstr ""
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7593 msgid "Supplementary..."
7594 msgstr ""
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Supp-note"
7599 msgstr "Nota"
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Sup-mat-note:"
7604 msgstr "Nota"
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Cite-other"
7609 msgstr "Centro|#n"
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Cite-other:"
7614 msgstr "Centro|#n"
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Revised"
7619 msgstr "Ref: "
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Revised:"
7624 msgstr "Ref: "
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Ident-line"
7629 msgstr "Inserir"
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Ident-line:"
7634 msgstr "Inserir"
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Runhead"
7639 msgstr "Refazer"
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Runhead:"
7644 msgstr "Refazer"
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7647 msgid "Published-online:"
7648 msgstr ""
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7651 msgid "Citation"
7652 msgstr "Citação"
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Citation:"
7657 msgstr "Citação"
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7660 msgid "Posting-order"
7661 msgstr ""
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Posting-order:"
7666 msgstr "Centro|#n"
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7669 msgid "AGU-pages"
7670 msgstr ""
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7673 #, fuzzy
7674 msgid "AGU-pages:"
7675 msgstr "Linguagem"
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Words"
7680 msgstr "Bordas"
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Words:"
7685 msgstr "Bordas"
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Figures"
7690 msgstr "Figura"
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Figures:"
7695 msgstr "Figura"
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Tables"
7700 msgstr "Tabela%t"
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Tables:"
7705 msgstr "Tabela%t"
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Datasets"
7710 msgstr ""
7711 "Banco de\n"
7712 "Dados"
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Datasets:"
7717 msgstr ""
7718 "Banco de\n"
7719 "Dados"
7721 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7722 msgid "CCC"
7723 msgstr ""
7725 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7726 #, fuzzy
7727 msgid "CCC code:"
7728 msgstr "Fechar"
7730 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7731 #, fuzzy
7732 msgid "PaperId"
7733 msgstr "Colar"
7735 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Paper Id:"
7738 msgstr "Colar"
7740 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7741 msgid "AuthorAddr"
7742 msgstr ""
7744 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7745 msgid "Author Address:"
7746 msgstr ""
7748 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7749 #, fuzzy
7750 msgid "SlugComment"
7751 msgstr "Comentário:"
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Slug Comment:"
7756 msgstr "Comentário:"
7758 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Plate"
7761 msgstr "Substituir"
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7764 msgid "Planotable"
7765 msgstr ""
7767 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Table Caption"
7770 msgstr "Legenda|#L"
7772 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7773 #, fuzzy
7774 msgid "TableCaption"
7775 msgstr "Legenda|#L"
7777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Current Address"
7780 msgstr "Contar:"
7782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Current address:"
7785 msgstr "Contar:"
7787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7788 #, fuzzy
7789 msgid "E-mail address:"
7790 msgstr "Pequeno"
7792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Key words and phrases:"
7795 msgstr "Palavra chave:|#c"
7797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Dedicatory"
7800 msgstr "Dicionário"
7802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Dedication:"
7805 msgstr "Decoração"
7807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Translator"
7810 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Translator:"
7815 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7818 msgid "Subjectclass"
7819 msgstr ""
7821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7822 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7823 msgstr ""
7825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Algorithm #."
7828 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7831 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7832 msgstr ""
7834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7835 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7836 msgstr ""
7838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7839 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7840 msgstr ""
7842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7843 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7844 msgstr ""
7846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7847 msgid "Conjecture*"
7848 msgstr ""
7850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7851 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7852 msgstr ""
7854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7855 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7856 msgstr ""
7858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7859 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7860 msgstr ""
7862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7863 msgid "Fact*"
7864 msgstr ""
7866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7867 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7868 msgstr ""
7870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7871 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7872 msgstr ""
7874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7875 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7876 msgstr ""
7878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Example*"
7881 msgstr "Exemplos"
7883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7884 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7885 msgstr ""
7887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Condition*"
7890 msgstr "Citação"
7892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7893 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7894 msgstr ""
7896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Problem*"
7899 msgstr "Duplo|#D"
7901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7902 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7903 msgstr ""
7905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7906 msgid "Exercise*"
7907 msgstr ""
7909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7910 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7911 msgstr ""
7913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Remark*"
7916 msgstr "Observação:|#R"
7918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7919 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7920 msgstr ""
7922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7923 msgid "Claim*"
7924 msgstr ""
7926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7927 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7928 msgstr ""
7930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Note*"
7933 msgstr "Nota"
7935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7936 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7937 msgstr ""
7939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Notation*"
7942 msgstr "Rotação"
7944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7945 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7946 msgstr ""
7948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7949 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7950 msgstr ""
7952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7953 msgid "Acknowledgement*"
7954 msgstr ""
7956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7957 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7958 msgstr ""
7960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7961 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7962 msgstr ""
7964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7965 msgid "Conclusion*"
7966 msgstr ""
7968 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7969 msgid "Literal"
7970 msgstr ""
7972 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7973 msgid "Chapter*"
7974 msgstr ""
7976 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7977 msgid "Subparagraph*"
7978 msgstr ""
7980 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7981 msgid "Authorgroup"
7982 msgstr ""
7984 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7985 msgid "RevisionHistory"
7986 msgstr ""
7988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Revision History"
7991 msgstr "Destino:"
7993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Revision"
7996 msgstr "Destino:"
7998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7999 #, fuzzy
8000 msgid "RevisionRemark"
8001 msgstr "Observação:|#R"
8003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8004 #, fuzzy
8005 msgid "FirstName"
8006 msgstr ""
8007 "Primeiro\n"
8008 "cabeçalho"
8010 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8011 msgid "Surname"
8012 msgstr ""
8014 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8015 msgid "Scrap"
8016 msgstr ""
8018 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8019 msgid "Part \\Roman{part}"
8020 msgstr ""
8022 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8023 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8024 msgstr ""
8026 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8027 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8028 msgstr ""
8030 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8031 #, fuzzy
8032 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8033 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8035 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8036 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8037 msgstr ""
8039 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8040 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8041 msgstr ""
8043 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8044 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8045 msgstr ""
8047 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8048 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8049 msgstr ""
8051 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8052 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8053 msgstr ""
8055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8056 msgid "\\Roman{section}."
8057 msgstr ""
8059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8062 msgstr "Decoração"
8064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8065 #, fuzzy
8066 msgid "\\Alph{subsection}."
8067 msgstr "Decoração"
8069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8070 #, fuzzy
8071 msgid "\\arabic{subsection}."
8072 msgstr "Decoração"
8074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8075 #, fuzzy
8076 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8077 msgstr "Decoração"
8079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8080 #, fuzzy
8081 msgid "\\alph{subsubsection}."
8082 msgstr "Decoração"
8084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8085 #, fuzzy
8086 msgid "\\alph{paragraph}."
8087 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8089 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Addpart"
8092 msgstr "Acrescentar|#t"
8094 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8095 msgid "Addchap"
8096 msgstr ""
8098 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8099 msgid "Addsec"
8100 msgstr ""
8102 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8103 msgid "Addchap*"
8104 msgstr ""
8106 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8107 msgid "Addsec*"
8108 msgstr ""
8110 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Minisec"
8113 msgstr "Misc"
8115 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8116 msgid "Publishers"
8117 msgstr ""
8119 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Dedication"
8122 msgstr "Decoração"
8124 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8125 msgid "Titlehead"
8126 msgstr ""
8128 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8129 msgid "Uppertitleback"
8130 msgstr ""
8132 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8133 msgid "Lowertitleback"
8134 msgstr ""
8136 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Extratitle"
8139 msgstr "Opções Extra"
8141 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Captionabove"
8144 msgstr "Legenda|#L"
8146 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Captionbelow"
8149 msgstr "Legenda|#L"
8151 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8152 msgid "Dictum"
8153 msgstr ""
8155 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8156 #, fuzzy
8157 msgid "--Separator--"
8158 msgstr "Separação"
8160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
8161 #, fuzzy
8162 msgid "--- Separate Environment ---"
8163 msgstr "Alinhamento"
8165 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Headnote"
8168 msgstr "Cabeçalho"
8170 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8171 msgid "Headnote (optional):"
8172 msgstr ""
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Corr Author:"
8177 msgstr "Matemático"
8179 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Offprints"
8182 msgstr "Opções"
8184 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Offprints:"
8187 msgstr "Opções"
8189 #: lib/languages:2
8190 msgid "Afrikaans"
8191 msgstr ""
8193 #: lib/languages:3
8194 msgid "American"
8195 msgstr ""
8197 #: lib/languages:4
8198 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8199 msgstr ""
8201 #: lib/languages:5
8202 msgid "Arabic (Arabi)"
8203 msgstr ""
8205 #: lib/languages:6
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Armenian"
8208 msgstr "Romano"
8210 #: lib/languages:7
8211 msgid "Austrian"
8212 msgstr ""
8214 #: lib/languages:8
8215 msgid "Austrian (new spelling)"
8216 msgstr ""
8218 #: lib/languages:9
8219 msgid "Bahasa"
8220 msgstr ""
8222 #: lib/languages:10
8223 msgid "Belarusian"
8224 msgstr ""
8226 #: lib/languages:11
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Basque"
8229 msgstr "Azul"
8231 #: lib/languages:12
8232 msgid "Portuguese (Brazil)"
8233 msgstr ""
8235 #: lib/languages:13
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Breton"
8238 msgstr "Decoração"
8240 #: lib/languages:14
8241 msgid "British"
8242 msgstr ""
8244 #: lib/languages:15
8245 msgid "Bulgarian"
8246 msgstr ""
8248 #: lib/languages:16
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Canadian"
8251 msgstr "Rotação"
8253 #: lib/languages:17
8254 #, fuzzy
8255 msgid "French Canadian"
8256 msgstr "Rotação"
8258 #: lib/languages:18
8259 msgid "Catalan"
8260 msgstr ""
8262 #: lib/languages:19
8263 msgid "Chinese (simplified)"
8264 msgstr ""
8266 #: lib/languages:20
8267 msgid "Chinese (traditional)"
8268 msgstr ""
8270 #: lib/languages:21
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Croatian"
8273 msgstr "Rotação"
8275 #: lib/languages:22
8276 msgid "Czech"
8277 msgstr ""
8279 #: lib/languages:23
8280 msgid "Danish"
8281 msgstr ""
8283 #: lib/languages:24
8284 msgid "Dutch"
8285 msgstr ""
8287 #: lib/languages:25
8288 msgid "English"
8289 msgstr ""
8291 #: lib/languages:27
8292 msgid "Esperanto"
8293 msgstr ""
8295 #: lib/languages:28
8296 msgid "Estonian"
8297 msgstr ""
8299 #: lib/languages:30
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Farsi"
8302 msgstr "Margens"
8304 #: lib/languages:31
8305 msgid "Finnish"
8306 msgstr ""
8308 #: lib/languages:33
8309 msgid "French"
8310 msgstr ""
8312 #: lib/languages:34
8313 msgid "Galician"
8314 msgstr ""
8316 #: lib/languages:35
8317 msgid "German"
8318 msgstr ""
8320 #: lib/languages:36
8321 msgid "German (new spelling)"
8322 msgstr ""
8324 #: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
8325 msgid "Greek"
8326 msgstr "Grego"
8328 #: lib/languages:38
8329 msgid "Hebrew"
8330 msgstr ""
8332 #: lib/languages:40
8333 msgid "Irish"
8334 msgstr ""
8336 #: lib/languages:41
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Italian"
8339 msgstr "Itálico"
8341 #: lib/languages:42
8342 msgid "Japanese"
8343 msgstr ""
8345 #: lib/languages:43
8346 msgid "Kazakh"
8347 msgstr ""
8349 #: lib/languages:45
8350 msgid "Korean"
8351 msgstr ""
8353 #: lib/languages:47
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Lithuanian"
8356 msgstr "Largura"
8358 #: lib/languages:48
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Latvian"
8361 msgstr "Rotação"
8363 #: lib/languages:49
8364 msgid "Icelandic"
8365 msgstr ""
8367 #: lib/languages:50
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Magyar"
8370 msgstr "Rosa"
8372 #: lib/languages:51
8373 msgid "Norsk"
8374 msgstr ""
8376 #: lib/languages:52
8377 msgid "Nynorsk"
8378 msgstr ""
8380 #: lib/languages:53
8381 msgid "Polish"
8382 msgstr ""
8384 #: lib/languages:54
8385 msgid "Portuguese"
8386 msgstr ""
8388 #: lib/languages:55
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Romanian"
8391 msgstr "Romano"
8393 #: lib/languages:56
8394 msgid "Russian"
8395 msgstr ""
8397 #: lib/languages:57
8398 msgid "Scottish"
8399 msgstr ""
8401 #: lib/languages:58
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Serbian"
8404 msgstr "Inserir"
8406 #: lib/languages:59
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Serbo-Croatian"
8409 msgstr "Rotação"
8411 #: lib/languages:60
8412 msgid "Spanish"
8413 msgstr ""
8415 #: lib/languages:61
8416 msgid "Slovak"
8417 msgstr ""
8419 #: lib/languages:62
8420 msgid "Slovene"
8421 msgstr ""
8423 #: lib/languages:63
8424 msgid "Swedish"
8425 msgstr ""
8427 #: lib/languages:64
8428 msgid "Thai"
8429 msgstr ""
8431 #: lib/languages:65
8432 msgid "Turkish"
8433 msgstr ""
8435 #: lib/languages:66
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Ukrainian"
8438 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8440 #: lib/languages:67
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Upper Sorbian"
8443 msgstr "Inserir"
8445 #: lib/languages:68
8446 msgid "Welsh"
8447 msgstr ""
8449 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8450 #, fuzzy
8451 msgid "File|F"
8452 msgstr "Arquivo|#A"
8454 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Edit|E"
8457 msgstr "Editar"
8459 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Insert|I"
8462 msgstr "Inserir"
8464 #: lib/ui/classic.ui:35
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Layout|L"
8467 msgstr "Formatação"
8469 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8470 #, fuzzy
8471 msgid "View|V"
8472 msgstr "Ver DVI"
8474 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Navigate|N"
8477 msgstr "Negativo|#N"
8479 #: lib/ui/classic.ui:38
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Documents|D"
8482 msgstr "Documentos"
8484 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Help|H"
8487 msgstr "Ajuda"
8489 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8490 #, fuzzy
8491 msgid "New|N"
8492 msgstr "outro"
8494 #: lib/ui/classic.ui:48
8495 #, fuzzy
8496 msgid "New from Template...|T"
8497 msgstr "Novo documento do modelo"
8499 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Open...|O"
8502 msgstr "Outro...|#O"
8504 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Close|C"
8507 msgstr "Fechar"
8509 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Save|S"
8512 msgstr "Salvar"
8514 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Save As...|A"
8517 msgstr "Salvar Como"
8519 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Revert|R"
8522 msgstr "Registrar"
8524 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Version Control|V"
8527 msgstr "Controle de Versão%t"
8529 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Import|I"
8532 msgstr "Importar%m"
8534 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Export|E"
8537 msgstr "Exportar%m%l"
8539 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Print...|P"
8542 msgstr "Impress.|#I"
8544 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Fax...|F"
8547 msgstr "Fax no.:|#F"
8549 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Exit|x"
8552 msgstr "Sair"
8554 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Register...|R"
8557 msgstr "Registrar"
8559 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Check In Changes...|I"
8562 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8564 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Check Out for Edit|O"
8567 msgstr "Registro de saída para editar"
8569 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Revert to Last Version|L"
8572 msgstr "Reverter para a última versão"
8574 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Undo Last Check In|U"
8577 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8579 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Show History|H"
8582 msgstr "Mostrar Histórico"
8584 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Custom...|C"
8587 msgstr "Definir medida do papel"
8589 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Undo|U"
8592 msgstr "Desfazer"
8594 #: lib/ui/classic.ui:91
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Redo|d"
8597 msgstr "Refazer"
8599 #: lib/ui/classic.ui:93
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Cut|C"
8602 msgstr "Cortar"
8604 #: lib/ui/classic.ui:94
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Copy|o"
8607 msgstr "Copiar"
8609 #: lib/ui/classic.ui:95
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Paste|a"
8612 msgstr "Colar"
8614 #: lib/ui/classic.ui:96
8615 msgid "Paste External Selection|x"
8616 msgstr ""
8618 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Find & Replace...|F"
8621 msgstr "Localizar e Substituir"
8623 #: lib/ui/classic.ui:100
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Tabular|T"
8626 msgstr "Formatação da tabela"
8628 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Math|M"
8631 msgstr "Matem.|#M"
8633 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Spellchecker...|S"
8636 msgstr "Corretor Ortográfico"
8638 #: lib/ui/classic.ui:105
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Thesaurus..."
8641 msgstr "Formatação da tabela"
8643 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Count Words|W"
8646 msgstr "Contar:"
8648 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Check TeX|h"
8651 msgstr "Checar TeX"
8653 #: lib/ui/classic.ui:108
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Change Tracking|g"
8656 msgstr "Linguagem"
8658 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Preferences...|P"
8661 msgstr "Inserir Referências"
8663 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Reconfigure|R"
8666 msgstr "Reconfigurar"
8668 #: lib/ui/classic.ui:115
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Selection as Lines|L"
8671 msgstr "Linhas"
8673 #: lib/ui/classic.ui:116
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8676 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8678 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Multicolumn|M"
8681 msgstr "Várias colunas|#V"
8683 #: lib/ui/classic.ui:122
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Line Top|T"
8686 msgstr "Topo da Linha"
8688 #: lib/ui/classic.ui:123
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Line Bottom|B"
8691 msgstr "Base da Linha"
8693 #: lib/ui/classic.ui:124
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Line Left|L"
8696 msgstr "Esq.|#E"
8698 #: lib/ui/classic.ui:125
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Line Right|R"
8701 msgstr "Direita|#D"
8703 #: lib/ui/classic.ui:127
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Alignment|i"
8706 msgstr "Alinhamento"
8708 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Add Row|A"
8711 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8713 #: lib/ui/classic.ui:130
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Delete Row|w"
8716 msgstr "Apagar linha|#l"
8718 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Copy Row"
8721 msgstr "Copiar"
8723 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Swap Rows"
8726 msgstr "Linhas"
8728 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Add Column|u"
8731 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8733 #: lib/ui/classic.ui:135
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Delete Column|D"
8736 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8738 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Copy Column"
8741 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8743 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Swap Columns"
8746 msgstr "Colunas"
8748 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Left|L"
8751 msgstr "Esquerda|#E"
8753 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Center|C"
8756 msgstr "Centro|#n"
8758 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Right|R"
8761 msgstr "Direita|#D"
8763 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Top|T"
8766 msgstr "Acima|T"
8768 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Middle|M"
8771 msgstr "Meio|#d"
8773 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Bottom|B"
8776 msgstr "Abaixo|#B"
8778 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Toggle Numbering|N"
8781 msgstr "Alternar sublinhado"
8783 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8786 msgstr "Alternar sublinhado"
8788 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8789 msgid "Change Limits Type|L"
8790 msgstr ""
8792 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8793 msgid "Change Formula Type|F"
8794 msgstr ""
8796 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8797 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8798 msgstr ""
8800 #: lib/ui/classic.ui:168
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Alignment|A"
8803 msgstr "Alinhamento"
8805 #: lib/ui/classic.ui:170
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Add Row|R"
8808 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8810 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Delete Row|D"
8813 msgstr "Apagar linha|#l"
8815 #: lib/ui/classic.ui:175
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Add Column|C"
8818 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8820 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Delete Column|e"
8823 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8825 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Default|t"
8828 msgstr "Padrão"
8830 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Display|D"
8833 msgstr "[nada mostrado]"
8835 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Inline|I"
8838 msgstr "Inserir"
8840 #: lib/ui/classic.ui:188
8841 msgid "Octave"
8842 msgstr ""
8844 #: lib/ui/classic.ui:189
8845 msgid "Maxima"
8846 msgstr ""
8848 #: lib/ui/classic.ui:190
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Mathematica"
8851 msgstr "Matriz"
8853 #: lib/ui/classic.ui:192
8854 msgid "Maple, simplify"
8855 msgstr ""
8857 #: lib/ui/classic.ui:193
8858 msgid "Maple, factor"
8859 msgstr ""
8861 #: lib/ui/classic.ui:194
8862 msgid "Maple, evalm"
8863 msgstr ""
8865 #: lib/ui/classic.ui:195
8866 msgid "Maple, evalf"
8867 msgstr ""
8869 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Inline Formula|I"
8873 msgstr "Inserir Figura"
8875 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Displayed Formula|D"
8878 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8880 #: lib/ui/classic.ui:201
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Eqnarray Environment|q"
8883 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8885 #: lib/ui/classic.ui:202
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Align Environment|A"
8888 msgstr "Alinhamento"
8890 #: lib/ui/classic.ui:203
8891 #, fuzzy
8892 msgid "AlignAt Environment"
8893 msgstr "Alinhamento"
8895 #: lib/ui/classic.ui:204
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Flalign Environment|F"
8898 msgstr "Alinhamento"
8900 #: lib/ui/classic.ui:207
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Gather Environment"
8903 msgstr "Alinhamento"
8905 #: lib/ui/classic.ui:208
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Multline Environment"
8908 msgstr "Alinhamento"
8910 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Math|h"
8913 msgstr "Matem.|#M"
8915 #: lib/ui/classic.ui:216
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Special Character|S"
8918 msgstr "Especial:|#S"
8920 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Citation...|C"
8923 msgstr "Citação"
8925 #: lib/ui/classic.ui:218
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Cross-reference...|r"
8928 msgstr "Inserir referência cruzada"
8930 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Label...|L"
8933 msgstr "Etiqueta:|#E"
8935 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Footnote|F"
8938 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8940 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Marginal Note|M"
8943 msgstr "Inserir nota na Margem"
8945 #: lib/ui/classic.ui:222
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Short Title"
8948 msgstr "Arquivo"
8950 #: lib/ui/classic.ui:223
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Index Entry|I"
8953 msgstr "Identar"
8955 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8956 msgid "Nomenclature Entry"
8957 msgstr ""
8959 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8960 #, fuzzy
8961 msgid "URL...|U"
8962 msgstr "URL..."
8964 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Note|N"
8967 msgstr "outro"
8969 #: lib/ui/classic.ui:227
8970 msgid "Lists & TOC|O"
8971 msgstr ""
8973 #: lib/ui/classic.ui:229
8974 #, fuzzy
8975 msgid "TeX Code|T"
8976 msgstr "LaTeX|#L"
8978 #: lib/ui/classic.ui:230
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Minipage|p"
8981 msgstr "Minipágina|#M"
8983 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Graphics...|G"
8986 msgstr "Arquivo|#A"
8988 #: lib/ui/classic.ui:232
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Tabular Material...|b"
8991 msgstr "Formatação da tabela"
8993 #: lib/ui/classic.ui:233
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Floats|a"
8996 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8998 #: lib/ui/classic.ui:235
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Include File...|d"
9001 msgstr "Incluir"
9003 #: lib/ui/classic.ui:236
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Insert File|e"
9006 msgstr "Inserir Figura"
9008 #: lib/ui/classic.ui:237
9009 msgid "External Material...|x"
9010 msgstr ""
9012 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Superscript|S"
9015 msgstr "Postscript|#P"
9017 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Subscript|u"
9020 msgstr "Postscript|#P"
9022 #: lib/ui/classic.ui:243
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Horizontal Fill|H"
9025 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9027 #: lib/ui/classic.ui:244
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Hyphenation Point|P"
9030 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9032 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Ligature Break|k"
9035 msgstr ""
9036 "Quebra de\n"
9037 "linha|#Q"
9039 #: lib/ui/classic.ui:246
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Protected Space|r"
9042 msgstr "Inserir espaço protegido"
9044 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
9045 msgid "Inter-word Space|w"
9046 msgstr ""
9048 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
9049 msgid "Thin Space|T"
9050 msgstr ""
9052 #: lib/ui/classic.ui:249
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Vertical Space..."
9055 msgstr "Espaços Verticais"
9057 #: lib/ui/classic.ui:250
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Line Break|L"
9060 msgstr ""
9061 "Quebra de\n"
9062 "linha|#Q"
9064 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
9065 msgid "Ellipsis|i"
9066 msgstr ""
9068 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
9069 #, fuzzy
9070 msgid "End of Sentence|E"
9071 msgstr "Inserir o ponto final "
9073 #: lib/ui/classic.ui:253
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Single Quote|Q"
9076 msgstr "Simples|#S"
9078 #: lib/ui/classic.ui:254
9079 msgid "Ordinary Quote|O"
9080 msgstr ""
9082 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Menu Separator|M"
9085 msgstr "Separação"
9087 #: lib/ui/classic.ui:256
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Horizontal Line"
9090 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9092 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Page Break"
9095 msgstr "Quebra de Pág."
9097 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Display Formula|D"
9100 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9102 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Eqnarray Environment|E"
9105 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9107 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9108 #, fuzzy
9109 msgid "AMS align Environment|a"
9110 msgstr "Alinhamento"
9112 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9113 #, fuzzy
9114 msgid "AMS alignat Environment|t"
9115 msgstr "Alinhamento"
9117 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9118 #, fuzzy
9119 msgid "AMS flalign Environment|f"
9120 msgstr "Alinhamento"
9122 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9123 #, fuzzy
9124 msgid "AMS gather Environment|g"
9125 msgstr "Alinhamento"
9127 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9128 #, fuzzy
9129 msgid "AMS multline Environment|m"
9130 msgstr "Alinhamento"
9132 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Array Environment|y"
9135 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9137 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Cases Environment|C"
9140 msgstr "Mudar nível de formatação"
9142 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Split Environment|S"
9145 msgstr "Alinhamento"
9147 #: lib/ui/classic.ui:276
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Font Change|o"
9150 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9152 #: lib/ui/classic.ui:280
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Math Normal Font"
9155 msgstr "Normal"
9157 #: lib/ui/classic.ui:282
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Math Calligraphic Family"
9160 msgstr "Família:|#F"
9162 #: lib/ui/classic.ui:283
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Math Fraktur Family"
9165 msgstr "Família:|#F"
9167 #: lib/ui/classic.ui:284
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Math Roman Family"
9170 msgstr "Família:|#F"
9172 #: lib/ui/classic.ui:285
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Math Sans Serif Family"
9175 msgstr "Família:|#F"
9177 #: lib/ui/classic.ui:287
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Math Bold Series"
9180 msgstr "Modo matemático"
9182 #: lib/ui/classic.ui:289
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Text Normal Font"
9185 msgstr "Modo de texto"
9187 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Text Roman Family"
9190 msgstr "Família:|#F"
9192 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Text Sans Serif Family"
9195 msgstr "Família:|#F"
9197 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Text Typewriter Family"
9200 msgstr "Fonte-fixa"
9202 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Text Bold Series"
9205 msgstr "Modo de texto"
9207 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Text Medium Series"
9210 msgstr "Modo de texto"
9212 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9213 msgid "Text Italic Shape"
9214 msgstr ""
9216 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Text Small Caps Shape"
9219 msgstr "Caixa Baixa"
9221 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9222 msgid "Text Slanted Shape"
9223 msgstr ""
9225 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9226 msgid "Text Upright Shape"
9227 msgstr ""
9229 #: lib/ui/classic.ui:306
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Floatflt Figure"
9232 msgstr "Figura"
9234 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Table of Contents|C"
9237 msgstr "Índice"
9239 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Index List|I"
9242 msgstr "Indentar|#I"
9244 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Nomenclature|N"
9247 msgstr "outro"
9249 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9250 #, fuzzy
9251 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9252 msgstr "Item bibliográfico"
9254 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9255 #, fuzzy
9256 msgid "LyX Document...|X"
9257 msgstr "Documento"
9259 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Plain Text...|T"
9262 msgstr "Substituir"
9264 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9267 msgstr "Linhas"
9269 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Track Changes|T"
9272 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9274 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Merge Changes...|M"
9277 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9279 #: lib/ui/classic.ui:326
9280 msgid "Accept All Changes|A"
9281 msgstr ""
9283 #: lib/ui/classic.ui:327
9284 msgid "Reject All Changes|R"
9285 msgstr ""
9287 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9288 msgid "Show Changes in Output|S"
9289 msgstr ""
9291 #: lib/ui/classic.ui:335
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Character...|C"
9294 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9296 #: lib/ui/classic.ui:336
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Paragraph...|P"
9299 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9301 #: lib/ui/classic.ui:337
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Document...|D"
9304 msgstr "Documentos"
9306 #: lib/ui/classic.ui:338
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Tabular...|T"
9309 msgstr "Formatação da tabela"
9311 #: lib/ui/classic.ui:340
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Emphasize Style|E"
9314 msgstr "Ênfatizar"
9316 #: lib/ui/classic.ui:341
9317 msgid "Noun Style|N"
9318 msgstr ""
9320 #: lib/ui/classic.ui:342
9321 msgid "Bold Style|B"
9322 msgstr ""
9324 #: lib/ui/classic.ui:345
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9327 msgstr "Mudar nível de formatação"
9329 #: lib/ui/classic.ui:346
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Increase Environment Depth|i"
9332 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9334 #: lib/ui/classic.ui:347
9335 msgid "Start Appendix Here|S"
9336 msgstr ""
9338 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Build Program|B"
9341 msgstr "Construir programa"
9343 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Update|U"
9346 msgstr "Atualizar|#A"
9348 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9349 #, fuzzy
9350 msgid "LaTeX Log|L"
9351 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9353 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9354 msgid "Outline|O"
9355 msgstr ""
9357 #: lib/ui/classic.ui:361
9358 #, fuzzy
9359 msgid "TeX Information|X"
9360 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9362 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Next Note|N"
9365 msgstr "outro"
9367 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Go to Label|L"
9370 msgstr "Tabela inserida"
9372 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Bookmarks|B"
9375 msgstr "Abaixo|#B"
9377 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9378 msgid "Save Bookmark 1|S"
9379 msgstr ""
9381 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9382 msgid "Save Bookmark 2"
9383 msgstr ""
9385 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9386 msgid "Save Bookmark 3"
9387 msgstr ""
9389 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Save Bookmark 4"
9392 msgstr "Abaixo|#B"
9394 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Save Bookmark 5"
9397 msgstr "Abaixo|#B"
9399 #: lib/ui/classic.ui:386
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9402 msgstr "Abaixo|#B"
9404 #: lib/ui/classic.ui:387
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9407 msgstr "Abaixo|#B"
9409 #: lib/ui/classic.ui:388
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9412 msgstr "Abaixo|#B"
9414 #: lib/ui/classic.ui:389
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9417 msgstr "Abaixo|#B"
9419 #: lib/ui/classic.ui:390
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9422 msgstr "Abaixo|#B"
9424 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9425 msgid "Introduction|I"
9426 msgstr ""
9428 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9429 msgid "Tutorial|T"
9430 msgstr ""
9432 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9433 #, fuzzy
9434 msgid "User's Guide|U"
9435 msgstr "Usar inclusão|#i"
9437 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9438 msgid "Extended Features|E"
9439 msgstr ""
9441 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9442 msgid "Embedded Objects|m"
9443 msgstr ""
9445 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Customization|C"
9448 msgstr "Citação"
9450 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9451 msgid "FAQ|F"
9452 msgstr ""
9454 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Table of Contents|a"
9457 msgstr "Índice"
9459 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9460 msgid "LaTeX Configuration|L"
9461 msgstr ""
9463 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9464 msgid "About LyX|X"
9465 msgstr ""
9467 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9468 msgid "About LyX"
9469 msgstr ""
9471 #: lib/ui/classic.ui:425
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Preferences..."
9474 msgstr "Inserir Referências"
9476 #: lib/ui/classic.ui:426
9477 msgid "Quit LyX"
9478 msgstr ""
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Document|D"
9483 msgstr "Documentos"
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Tools|T"
9488 msgstr "Acima|T"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9491 #, fuzzy
9492 msgid "New from Template...|m"
9493 msgstr "Novo documento do modelo"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Open Recent|t"
9498 msgstr "Abrindo o documento filho"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9501 msgid "New Window|W"
9502 msgstr ""
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9505 msgid "Close Window|d"
9506 msgstr ""
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Redo|R"
9511 msgstr "Refazer"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9514 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9515 msgid "Cut"
9516 msgstr "Cortar"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9520 msgid "Copy"
9521 msgstr "Copiar"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9524 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9525 msgid "Paste"
9526 msgstr "Colar"
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Paste Recent|e"
9531 msgstr "Alinhamento"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Paste Special"
9536 msgstr "Colar"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Select All"
9541 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Move Paragraph Up|o"
9546 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Move Paragraph Down|v"
9551 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Text Style|S"
9556 msgstr "Documento"
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Paragraph Settings...|P"
9561 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Table|T"
9566 msgstr "Tabela%t"
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Rows & Columns|C"
9571 msgstr "Colunas"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Increase List Depth|I"
9576 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Decrease List Depth|D"
9581 msgstr "Mudar nível de formatação"
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9584 msgid "Dissolve Inset|l"
9585 msgstr ""
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9588 #, fuzzy
9589 msgid "TeX Code Settings...|C"
9590 msgstr "Opções Extra"
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Float Settings...|a"
9595 msgstr "Opções"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9598 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9599 msgstr ""
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Note Settings...|N"
9604 msgstr "Opções"
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Branch Settings...|B"
9609 msgstr "Item bibliográfico"
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Box Settings...|x"
9614 msgstr "Opções"
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Table Settings...|a"
9619 msgstr "Minipágina|#M"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Plain Text|T"
9624 msgstr "Substituir"
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9629 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Selection|S"
9634 msgstr "Decoração"
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Selection, Join Lines|i"
9639 msgstr "Linhas"
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Customized...|C"
9644 msgstr "Definir medida do papel"
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9647 msgid "Capitalize|a"
9648 msgstr ""
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Uppercase|U"
9653 msgstr "Atualizar|#A"
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9656 msgid "Lowercase|L"
9657 msgstr ""
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Top Line|T"
9662 msgstr "Acima|T"
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Bottom Line|B"
9667 msgstr "Abaixo|#B"
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Left Line|L"
9672 msgstr "Tabela inserida"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Right Line|R"
9677 msgstr "Direita|#D"
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Copy Row|o"
9682 msgstr "Copiar"
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Swap Rows|S"
9687 msgstr "Linhas"
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Copy Column|p"
9692 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Swap Columns|w"
9697 msgstr "Colunas"
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Text Style|T"
9702 msgstr "Documento"
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Split Cell|C"
9707 msgstr "Célula Especial"
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Add Line Above|A"
9712 msgstr "Bordas"
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Add Line Below|B"
9717 msgstr "Bordas"
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Delete Line Above|D"
9722 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Delete Line Below|e"
9727 msgstr "Apagar linha|#l"
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Add Line to Left"
9732 msgstr "Esq.|#E"
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Add Line to Right"
9737 msgstr "Direita|#D"
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Delete Line to Left"
9742 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Delete Line to Right"
9747 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Math Normal Font|N"
9752 msgstr "Normal"
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9757 msgstr "Família:|#F"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Math Fraktur Family|F"
9762 msgstr "Família:|#F"
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Math Roman Family|R"
9767 msgstr "Família:|#F"
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9772 msgstr "Família:|#F"
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Math Bold Series|B"
9777 msgstr "Modo matemático"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Text Normal Font|T"
9782 msgstr "Modo de texto"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Octave|O"
9787 msgstr "Outro...|#O"
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9790 msgid "Maxima|M"
9791 msgstr ""
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Mathematica|a"
9796 msgstr "Matriz"
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9799 msgid "Maple, simplify|s"
9800 msgstr ""
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9803 msgid "Maple, factor|f"
9804 msgstr ""
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9807 msgid "Maple, evalm|e"
9808 msgstr ""
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9811 msgid "Maple, evalf|v"
9812 msgstr ""
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Open All Insets|O"
9817 msgstr "Quadro Aberto"
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9820 msgid "Close All Insets|C"
9821 msgstr ""
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9824 msgid "View Source|S"
9825 msgstr ""
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Toolbars|b"
9830 msgstr "Acima|T"
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Special Character|p"
9835 msgstr "Especial:|#S"
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Formatting|o"
9840 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9843 #, fuzzy
9844 msgid "List / TOC|i"
9845 msgstr "Lista das Tabelas"
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Float|a"
9850 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9853 msgid "Branch|B"
9854 msgstr ""
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9857 #, fuzzy
9858 msgid "File|e"
9859 msgstr "Arquivo|#A"
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9862 msgid "Box"
9863 msgstr ""
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Cross-Reference...|R"
9868 msgstr "Inserir referência cruzada"
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Caption"
9873 msgstr "Legenda|#L"
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Index Entry|d"
9878 msgstr "Identar"
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9883 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9885 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Table...|T"
9888 msgstr "Formatação da tabela"
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Short Title|S"
9893 msgstr "Arquivo"
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9896 #, fuzzy
9897 msgid "TeX Code|X"
9898 msgstr "LaTeX|#L"
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Program Listing"
9903 msgstr "(não há descrição inicial)"
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9906 msgid "Ordinary Quote|Q"
9907 msgstr ""
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Single Quote|S"
9912 msgstr "Simples|#S"
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9915 msgid "Phonetic Symbols|y"
9916 msgstr ""
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Protected Space|P"
9921 msgstr "Inserir espaço protegido"
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Horizontal Fill|F"
9926 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Horizontal Line|L"
9931 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Vertical Space...|V"
9936 msgstr "Espaços Verticais"
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Hyphenation Point|H"
9941 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9943 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Line Break|B"
9946 msgstr ""
9947 "Quebra de\n"
9948 "linha|#Q"
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Page Break|a"
9953 msgstr "Quebra de Pág."
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Clear Page|C"
9958 msgstr "Abaixo|#B"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9961 msgid "Clear Double Page|D"
9962 msgstr ""
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Numbered Formula|N"
9967 msgstr "Número"
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Aligned Environment|l"
9972 msgstr "Alinhamento"
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9975 #, fuzzy
9976 msgid "AlignedAt Environment|v"
9977 msgstr "Alinhamento"
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Gathered Environment|h"
9982 msgstr "Alinhamento"
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Delimiters|r"
9987 msgstr "Limite"
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Matrix|x"
9992 msgstr "Matriz"
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Toggle Math Panels"
9997 msgstr "Painel Matemático"
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Text Wrap Float|W"
10002 msgstr "Inserir Tabela"
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10005 #, fuzzy
10006 msgid "External Material...|M"
10007 msgstr "Extra|#X"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Child Document...|d"
10012 msgstr "Documentos"
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10015 #, fuzzy
10016 msgid "LyX Note|N"
10017 msgstr "outro"
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Comment|C"
10022 msgstr "Comentário:"
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Framed|F"
10027 msgstr "Impress.|#I"
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10030 msgid "Greyed Out|G"
10031 msgstr ""
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Shaded|S"
10036 msgstr "Desenho:|#H"
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Change Tracking|C"
10041 msgstr "Linguagem"
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
10044 msgid "Start Appendix Here|A"
10045 msgstr ""
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10048 msgid "Compressed|m"
10049 msgstr ""
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Settings...|S"
10054 msgstr "Decoração"
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Accept Change|A"
10059 msgstr "Pai:"
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Reject Change|R"
10064 msgstr "Reler|R#r"
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Accept All Changes|c"
10069 msgstr "Pai:"
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Reject All Changes|e"
10074 msgstr "Reler|R#r"
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Next Change|C"
10079 msgstr " (Modificado)"
10081 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Next Cross-Reference|R"
10084 msgstr "Inserir referência cruzada"
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Clear Bookmarks|C"
10089 msgstr "Abaixo|#B"
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Thesaurus...|T"
10094 msgstr "Formatação da tabela"
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10097 #, fuzzy
10098 msgid "TeX Information|I"
10099 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10102 msgid "New document"
10103 msgstr "Novo documento"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Open document"
10108 msgstr "Abrindo o documento filho"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Save document"
10113 msgstr "Salvar o documento?"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Print document"
10118 msgstr "Importar documento"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Check spelling"
10123 msgstr "Checar TeX"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
10126 msgid "Undo"
10127 msgstr "Desfazer"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
10130 msgid "Redo"
10131 msgstr "Refazer"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Find and replace"
10136 msgstr "Localizar e Substituir"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Toggle emphasis"
10141 msgstr "Alternar para enfatizado"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Toggle noun"
10146 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Apply last"
10151 msgstr "Aplicar|#A"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Insert math"
10156 msgstr "Inserir etiqueta"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Insert graphics"
10161 msgstr "Inserir etiqueta"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Insert table"
10166 msgstr "Inserir Tabela"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Toggle Outline"
10171 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Toggle Math Toolbar"
10176 msgstr "Alternar para negrito"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Toggle Table Toolbar"
10181 msgstr "Alternar para negrito"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Extra"
10186 msgstr "Extra|#X"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Numbered list"
10191 msgstr "Número"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Itemized list"
10196 msgstr "Inserir bibtex"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Increase depth"
10201 msgstr "Incrementar"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Decrease depth"
10206 msgstr "Decrementar"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Insert figure float"
10211 msgstr "Inserir bibtex"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Insert table float"
10216 msgstr "Inserir Tabela"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Insert label"
10221 msgstr "Inserir etiqueta"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Insert cross-reference"
10226 msgstr "Inserir referência cruzada"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10229 msgid "Insert citation"
10230 msgstr "Inserir uma citação"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Insert index entry"
10235 msgstr "Inserir nota na Margem"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Insert nomenclature entry"
10240 msgstr "Inserir nota na Margem"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Insert footnote"
10245 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Insert margin note"
10250 msgstr "Inserir nota na Margem"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Insert note"
10255 msgstr "Inserir citação"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Insert URL"
10260 msgstr "Inserir etiqueta"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Insert TeX code"
10265 msgstr "Inserir bibtex"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Include file"
10270 msgstr "Incluir"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Text style"
10275 msgstr "LaTeX|#L"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Paragraph settings"
10280 msgstr "Minipágina|#M"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Add row"
10285 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Add column"
10290 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Delete row"
10295 msgstr "Apagar linha|#l"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Delete column"
10300 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Set top line"
10305 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Set bottom line"
10310 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Set left line"
10315 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Set right line"
10320 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Set all lines"
10325 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Unset all lines"
10330 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Align left"
10335 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Align center"
10340 msgstr "Alinhamento"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Align right"
10345 msgstr "Alinhamento à direita"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Align top"
10350 msgstr "Topo da Linha"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Align middle"
10355 msgstr "Alinhamento"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Align bottom"
10360 msgstr "Base da Linha"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Rotate cell"
10365 msgstr "Rotar 90°|#9"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Rotate table"
10370 msgstr "Tipo de citações definido"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Set multi-column"
10375 msgstr "Várias colunas|#V"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Math"
10380 msgstr "Matemático"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Set display mode"
10385 msgstr "[nada mostrado]"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Subscript"
10390 msgstr "Postscript|#P"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Superscript"
10395 msgstr "Postscript|#P"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Insert square root"
10400 msgstr "Inserir citação"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Insert root"
10405 msgstr "Inserir citação"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Insert standard fraction"
10410 msgstr "Inserir uma citação"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Insert sum"
10415 msgstr "Inserir citação"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Insert integral"
10420 msgstr "Inserir Tabela"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Insert product"
10425 msgstr "Inserir citação"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Insert ( )"
10430 msgstr "Inserir"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Insert [ ]"
10435 msgstr "Inserir"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Insert { }"
10440 msgstr "Inserir"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Insert delimiters"
10445 msgstr "Inserir nota na Margem"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Insert matrix"
10450 msgstr "Inserir etiqueta"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Insert cases environment"
10455 msgstr "Mudar nível de formatação"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Command Buffer"
10460 msgstr "Comando:|#C"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Track changes"
10465 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10468 msgid "Show changes in output"
10469 msgstr ""
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Next change"
10474 msgstr " (Modificado)"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Accept change"
10479 msgstr "Pai:"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Reject change"
10484 msgstr "Reler|R#r"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Merge changes"
10489 msgstr "Quebra de Pág."
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Accept all changes"
10494 msgstr "Pai:"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Reject all changes"
10499 msgstr "Reler|R#r"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Next note"
10504 msgstr "outro"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10507 #, fuzzy
10508 msgid "View/Update"
10509 msgstr "Salvar o documento?"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10512 #, fuzzy
10513 msgid "View DVI"
10514 msgstr "Ver DVI"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Update DVI"
10519 msgstr "Atualizar|#A"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10522 msgid "View PDF (pdflatex)"
10523 msgstr ""
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10526 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10527 msgstr ""
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10530 msgid "View PostScript"
10531 msgstr ""
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10534 msgid "Update PostScript"
10535 msgstr ""
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Math Panels"
10540 msgstr "Painel Matemático"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Math Spacings"
10545 msgstr "Espaçamento"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Styles"
10550 msgstr "Estilo"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Fractions"
10555 msgstr "Painel Matemático"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Fonts"
10561 msgstr "Fonte: "
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Functions"
10566 msgstr "Funções"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10569 msgid "arccos"
10570 msgstr ""
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10573 #, fuzzy
10574 msgid "arcsin"
10575 msgstr "Margens"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10578 #, fuzzy
10579 msgid "arctan"
10580 msgstr "Rotação"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10583 #, fuzzy
10584 msgid "arg"
10585 msgstr "Largo"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10588 msgid "bmod"
10589 msgstr ""
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10592 msgid "cos"
10593 msgstr ""
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10596 msgid "cosh"
10597 msgstr ""
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10600 #, fuzzy
10601 msgid "cot"
10602 msgstr "Acima|T"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10605 msgid "coth"
10606 msgstr ""
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10609 msgid "csc"
10610 msgstr ""
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10613 msgid "deg"
10614 msgstr ""
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10617 #, fuzzy
10618 msgid "det"
10619 msgstr "Padrão"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10622 #, fuzzy
10623 msgid "dim"
10624 msgstr "Médio"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10627 #, fuzzy
10628 msgid "exp"
10629 msgstr "Latex"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10632 msgid "gcd"
10633 msgstr ""
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10636 #, fuzzy
10637 msgid "hom"
10638 msgstr "Matemático"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10641 #, fuzzy
10642 msgid "inf"
10643 msgstr "Fino"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10646 #, fuzzy
10647 msgid "ker"
10648 msgstr "Corretor Ortográfico"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10651 msgid "lg"
10652 msgstr ""
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10655 msgid "lim"
10656 msgstr ""
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10659 msgid "liminf"
10660 msgstr ""
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10663 msgid "limsup"
10664 msgstr ""
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10667 msgid "ln"
10668 msgstr ""
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10671 #, fuzzy
10672 msgid "log"
10673 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10676 msgid "max"
10677 msgstr ""
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10680 #, fuzzy
10681 msgid "min"
10682 msgstr "Fino"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10685 #, fuzzy
10686 msgid "sec"
10687 msgstr "Misc"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10690 #, fuzzy
10691 msgid "sin"
10692 msgstr "Fino"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10695 #, fuzzy
10696 msgid "sinh"
10697 msgstr "Fino"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10700 msgid "sup"
10701 msgstr ""
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10704 #, fuzzy
10705 msgid "tan"
10706 msgstr "Inclinado"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10709 #, fuzzy
10710 msgid "tanh"
10711 msgstr "Item bibliográfico"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Pr"
10716 msgstr "Copiar"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Spacings"
10721 msgstr "Espaçamento|#g"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Thin space\t\\,"
10726 msgstr "Médio"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Medium space\t\\:"
10731 msgstr "Médio"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Thick space\t\\;"
10736 msgstr "Médio"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10739 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10740 msgstr ""
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10743 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10744 msgstr ""
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Negative space\t\\!"
10749 msgstr "Médio"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Roots"
10754 msgstr "Rodapé"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10757 msgid "Square root\t\\sqrt"
10758 msgstr ""
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10761 msgid "Other root\t\\root"
10762 msgstr ""
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10765 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10766 msgstr ""
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10769 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10770 msgstr ""
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10773 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10774 msgstr ""
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10777 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10778 msgstr ""
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Standard\t\\frac"
10783 msgstr "Padrão|#D"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10786 #, fuzzy
10787 msgid "No hor. line\t\\atop"
10788 msgstr "Não existem mais notas"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10791 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10792 msgstr ""
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10795 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10796 msgstr ""
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10799 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10800 msgstr ""
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10803 msgid "Binomial\t\\choose"
10804 msgstr ""
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10807 msgid "Roman\t\\mathrm"
10808 msgstr ""
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10811 msgid "Bold\t\\mathbf"
10812 msgstr ""
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10815 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10816 msgstr ""
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10821 msgstr "Sem serifa"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Italic\t\\mathit"
10826 msgstr "Itálico"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10831 msgstr "Fonte-fixa"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10834 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10835 msgstr ""
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10838 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10839 msgstr ""
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10844 msgstr "Família:|#F"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10847 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10848 msgstr ""
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Dots"
10853 msgstr "Documentos"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10856 #, fuzzy
10857 msgid "ldots"
10858 msgstr "Documentos"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10861 #, fuzzy
10862 msgid "cdots"
10863 msgstr "Documentos"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10866 #, fuzzy
10867 msgid "vdots"
10868 msgstr "Documentos"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10871 #, fuzzy
10872 msgid "ddots"
10873 msgstr "Documentos"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Frame Decorations"
10878 msgstr "Decoração"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10881 msgid "hat"
10882 msgstr ""
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10885 #, fuzzy
10886 msgid "tilde"
10887 msgstr "Arquivo"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10890 msgid "bar"
10891 msgstr ""
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10894 #, fuzzy
10895 msgid "grave"
10896 msgstr "Verde"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10899 #, fuzzy
10900 msgid "dot"
10901 msgstr "Acima|T"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10904 msgid "check"
10905 msgstr ""
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10908 msgid "widehat"
10909 msgstr ""
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10912 msgid "widetilde"
10913 msgstr ""
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10916 msgid "vec"
10917 msgstr ""
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10920 #, fuzzy
10921 msgid "acute"
10922 msgstr "Colar"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10925 #, fuzzy
10926 msgid "ddot"
10927 msgstr "Acrescentar|#t"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10930 #, fuzzy
10931 msgid "breve"
10932 msgstr "Arquivo"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10935 #, fuzzy
10936 msgid "overline"
10937 msgstr "Imprimir"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10940 msgid "overbrace"
10941 msgstr ""
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10944 #, fuzzy
10945 msgid "overleftarrow"
10946 msgstr "Apagar linha|#l"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10949 msgid "overrightarrow"
10950 msgstr ""
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10953 msgid "overleftrightarrow"
10954 msgstr ""
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10957 #, fuzzy
10958 msgid "overset"
10959 msgstr "Ref: "
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10962 #, fuzzy
10963 msgid "underline"
10964 msgstr "Sublinhado"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10967 msgid "underbrace"
10968 msgstr ""
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10971 msgid "underleftarrow"
10972 msgstr ""
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10975 msgid "underrightarrow"
10976 msgstr ""
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10979 msgid "underleftrightarrow"
10980 msgstr ""
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10983 #, fuzzy
10984 msgid "underset"
10985 msgstr "Decrementar"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Arrows"
10990 msgstr "Navegar|#N"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10993 #, fuzzy
10994 msgid "leftarrow"
10995 msgstr "Apagar linha|#l"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10998 msgid "rightarrow"
10999 msgstr ""
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11002 msgid "downarrow"
11003 msgstr ""
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11006 #, fuzzy
11007 msgid "uparrow"
11008 msgstr "Erro"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11011 msgid "updownarrow"
11012 msgstr ""
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11015 msgid "leftrightarrow"
11016 msgstr ""
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Leftarrow"
11021 msgstr "Esquerda|#E"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Rightarrow"
11026 msgstr "Direita|#D"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11029 msgid "Downarrow"
11030 msgstr ""
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Uparrow"
11035 msgstr "Erro"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11038 msgid "Updownarrow"
11039 msgstr ""
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11042 msgid "Leftrightarrow"
11043 msgstr ""
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11046 msgid "Longleftrightarrow"
11047 msgstr ""
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11050 msgid "Longleftarrow"
11051 msgstr ""
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11054 msgid "Longrightarrow"
11055 msgstr ""
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11058 msgid "longleftrightarrow"
11059 msgstr ""
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11062 msgid "longleftarrow"
11063 msgstr ""
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11066 msgid "longrightarrow"
11067 msgstr ""
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11070 msgid "leftharpoondown"
11071 msgstr ""
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11074 msgid "rightharpoondown"
11075 msgstr ""
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11078 #, fuzzy
11079 msgid "mapsto"
11080 msgstr "Legenda|#L"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11083 msgid "longmapsto"
11084 msgstr ""
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11087 #, fuzzy
11088 msgid "nwarrow"
11089 msgstr "Erro"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11092 #, fuzzy
11093 msgid "nearrow"
11094 msgstr "Erro"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11097 msgid "leftharpoonup"
11098 msgstr ""
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11101 msgid "rightharpoonup"
11102 msgstr ""
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11105 msgid "hookleftarrow"
11106 msgstr ""
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11109 msgid "hookrightarrow"
11110 msgstr ""
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11113 #, fuzzy
11114 msgid "swarrow"
11115 msgstr "Erro"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11118 #, fuzzy
11119 msgid "searrow"
11120 msgstr "Erro"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11123 msgid "rightleftharpoons"
11124 msgstr ""
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Operators"
11129 msgstr "Opções"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11132 msgid "pm"
11133 msgstr ""
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11136 msgid "cap"
11137 msgstr ""
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11140 #, fuzzy
11141 msgid "diamond"
11142 msgstr "Inclinado"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11145 #, fuzzy
11146 msgid "oplus"
11147 msgstr "Colunas"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11150 #, fuzzy
11151 msgid "mp"
11152 msgstr "Ênfatizar"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11155 msgid "cup"
11156 msgstr ""
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11159 msgid "bigtriangleup"
11160 msgstr ""
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11163 #, fuzzy
11164 msgid "ominus"
11165 msgstr "Linhas"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11168 msgid "times"
11169 msgstr ""
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11172 #, fuzzy
11173 msgid "uplus"
11174 msgstr ". Nível: "
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11177 msgid "bigtriangledown"
11178 msgstr ""
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11181 #, fuzzy
11182 msgid "otimes"
11183 msgstr "Cópias"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11186 msgid "div"
11187 msgstr ""
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11190 msgid "sqcap"
11191 msgstr ""
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11194 #, fuzzy
11195 msgid "triangleright"
11196 msgstr "Sublinhado"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11199 msgid "oslash"
11200 msgstr ""
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11203 msgid "cdot"
11204 msgstr ""
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11207 msgid "sqcup"
11208 msgstr ""
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11211 msgid "triangleleft"
11212 msgstr ""
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11215 #, fuzzy
11216 msgid "odot"
11217 msgstr "Rodapé"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11220 msgid "star"
11221 msgstr ""
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11224 msgid "vee"
11225 msgstr ""
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11228 #, fuzzy
11229 msgid "amalg"
11230 msgstr "Pequeno"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11233 msgid "bigcirc"
11234 msgstr ""
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11237 #, fuzzy
11238 msgid "setminus"
11239 msgstr "Linhas"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11242 msgid "wedge"
11243 msgstr ""
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11246 #, fuzzy
11247 msgid "dagger"
11248 msgstr "Mais Largo"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11251 msgid "circ"
11252 msgstr ""
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11255 #, fuzzy
11256 msgid "bullet"
11257 msgstr "Nível"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11260 msgid "wr"
11261 msgstr ""
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11264 #, fuzzy
11265 msgid "ddagger"
11266 msgstr "Mais Largo"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Relations"
11271 msgstr "Separação"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11274 msgid "leq"
11275 msgstr ""
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11278 msgid "geq"
11279 msgstr ""
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11282 msgid "equiv"
11283 msgstr ""
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11286 #, fuzzy
11287 msgid "models"
11288 msgstr "Fechar"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11291 #, fuzzy
11292 msgid "prec"
11293 msgstr "Sinto muito."
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11296 msgid "succ"
11297 msgstr ""
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11300 msgid "sim"
11301 msgstr ""
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11304 msgid "perp"
11305 msgstr ""
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11308 #, fuzzy
11309 msgid "preceq"
11310 msgstr "Sinto muito."
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11313 msgid "succeq"
11314 msgstr ""
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11317 msgid "simeq"
11318 msgstr ""
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11321 msgid "mid"
11322 msgstr ""
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11325 #, fuzzy
11326 msgid "ll"
11327 msgstr "Aplicar|#A"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11330 msgid "gg"
11331 msgstr ""
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11334 msgid "asymp"
11335 msgstr ""
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11338 #, fuzzy
11339 msgid "parallel"
11340 msgstr "Tabela inserida"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11343 #, fuzzy
11344 msgid "subset"
11345 msgstr "Decoração"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11348 msgid "supset"
11349 msgstr ""
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11352 #, fuzzy
11353 msgid "approx"
11354 msgstr "Pai:"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11357 #, fuzzy
11358 msgid "smile"
11359 msgstr "Arquivo"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11362 msgid "subseteq"
11363 msgstr ""
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11366 msgid "supseteq"
11367 msgstr ""
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11370 #, fuzzy
11371 msgid "cong"
11372 msgstr "Duas|#D"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11375 #, fuzzy
11376 msgid "frown"
11377 msgstr "Duas|#D"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11380 msgid "sqsubseteq"
11381 msgstr ""
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11384 msgid "sqsupseteq"
11385 msgstr ""
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11388 #, fuzzy
11389 msgid "doteq"
11390 msgstr "Nota"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11393 msgid "neq"
11394 msgstr ""
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
11397 #, fuzzy
11398 msgid "in"
11399 msgstr "Fino"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11402 msgid "ni"
11403 msgstr ""
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11406 #, fuzzy
11407 msgid "propto"
11408 msgstr "Acima|T"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11411 #, fuzzy
11412 msgid "notin"
11413 msgstr "Nota"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11416 msgid "vdash"
11417 msgstr ""
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11420 msgid "dashv"
11421 msgstr ""
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11424 #, fuzzy
11425 msgid "bowtie"
11426 msgstr "Nota"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11429 msgid "alpha"
11430 msgstr ""
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11433 msgid "beta"
11434 msgstr ""
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11437 msgid "gamma"
11438 msgstr ""
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11441 #, fuzzy
11442 msgid "delta"
11443 msgstr "Padrão"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11446 #, fuzzy
11447 msgid "epsilon"
11448 msgstr "Versão do LyX: "
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11451 msgid "varepsilon"
11452 msgstr ""
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11455 msgid "zeta"
11456 msgstr ""
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11459 #, fuzzy
11460 msgid "eta"
11461 msgstr "Rosa"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11464 #, fuzzy
11465 msgid "theta"
11466 msgstr "Latex"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11469 #, fuzzy
11470 msgid "vartheta"
11471 msgstr "Matriz"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11474 #, fuzzy
11475 msgid "iota"
11476 msgstr "Salvar"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11479 msgid "kappa"
11480 msgstr ""
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11483 msgid "lambda"
11484 msgstr ""
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11487 msgid "mu"
11488 msgstr ""
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11491 msgid "nu"
11492 msgstr ""
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11495 #, fuzzy
11496 msgid "xi"
11497 msgstr "Latex"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11500 msgid "pi"
11501 msgstr ""
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11504 msgid "varpi"
11505 msgstr ""
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11508 msgid "rho"
11509 msgstr ""
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11512 #, fuzzy
11513 msgid "varrho"
11514 msgstr "Erro"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11517 msgid "sigma"
11518 msgstr ""
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11521 msgid "varsigma"
11522 msgstr ""
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11525 #, fuzzy
11526 msgid "tau"
11527 msgstr "Salvar"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11530 #, fuzzy
11531 msgid "upsilon"
11532 msgstr "Destino:"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11535 msgid "phi"
11536 msgstr ""
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11539 msgid "varphi"
11540 msgstr ""
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11543 msgid "chi"
11544 msgstr ""
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11547 msgid "psi"
11548 msgstr ""
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11551 #, fuzzy
11552 msgid "omega"
11553 msgstr "Romano"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11556 msgid "Gamma"
11557 msgstr ""
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Delta"
11562 msgstr "Apagar|#D"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Theta"
11567 msgstr "Latex"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11570 msgid "Lambda"
11571 msgstr ""
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11574 msgid "Xi"
11575 msgstr ""
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11578 msgid "Pi"
11579 msgstr ""
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Sigma"
11584 msgstr "Pequeno"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11587 msgid "Upsilon"
11588 msgstr ""
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11591 msgid "Phi"
11592 msgstr ""
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11595 msgid "Psi"
11596 msgstr ""
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11599 msgid "Omega"
11600 msgstr ""
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11603 msgid "Miscellaneous"
11604 msgstr ""
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11607 #, fuzzy
11608 msgid "nabla"
11609 msgstr "Tabela longa"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11612 #, fuzzy
11613 msgid "partial"
11614 msgstr "Tabela inserida"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11617 #, fuzzy
11618 msgid "infty"
11619 msgstr "Fino"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11622 msgid "prime"
11623 msgstr ""
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11626 #, fuzzy
11627 msgid "ell"
11628 msgstr "Amarelo"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11631 #, fuzzy
11632 msgid "emptyset"
11633 msgstr ". Nível: "
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11636 #, fuzzy
11637 msgid "exists"
11638 msgstr "Créditos"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11641 #, fuzzy
11642 msgid "forall"
11643 msgstr "Normal"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11646 #, fuzzy
11647 msgid "imath"
11648 msgstr "Matemático"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11651 #, fuzzy
11652 msgid "jmath"
11653 msgstr "Matemático"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Re"
11658 msgstr "Refazer"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Im"
11663 msgstr "Nota"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11666 #, fuzzy
11667 msgid "aleph"
11668 msgstr ". Nível: "
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11671 msgid "wp"
11672 msgstr ""
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11675 msgid "hbar"
11676 msgstr ""
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11679 #, fuzzy
11680 msgid "angle"
11681 msgstr "Simples|#S"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11684 #, fuzzy
11685 msgid "top"
11686 msgstr "Acima|T"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11689 #, fuzzy
11690 msgid "bot"
11691 msgstr "Acima|T"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Vert"
11696 msgstr "Decrementar"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11699 msgid "neg"
11700 msgstr ""
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11703 #, fuzzy
11704 msgid "flat"
11705 msgstr "Rodapé"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11708 #, fuzzy
11709 msgid "natural"
11710 msgstr "Figura"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11713 msgid "sharp"
11714 msgstr ""
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11717 msgid "surd"
11718 msgstr ""
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11721 #, fuzzy
11722 msgid "triangle"
11723 msgstr "Simples|#S"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11726 msgid "diamondsuit"
11727 msgstr ""
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11730 #, fuzzy
11731 msgid "heartsuit"
11732 msgstr "herdar"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11735 msgid "clubsuit"
11736 msgstr ""
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11739 msgid "spadesuit"
11740 msgstr ""
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11743 msgid "textrm \\AA"
11744 msgstr ""
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11747 #, fuzzy
11748 msgid "textrm \\O"
11749 msgstr "Latex"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11752 msgid "mathcircumflex"
11753 msgstr ""
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11756 msgid "_"
11757 msgstr ""
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11760 #, fuzzy
11761 msgid "mathrm T"
11762 msgstr "Modo matemático"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11765 #, fuzzy
11766 msgid "mathbb N"
11767 msgstr "Matemático"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11770 #, fuzzy
11771 msgid "mathbb Z"
11772 msgstr "Matemático"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11775 #, fuzzy
11776 msgid "mathbb Q"
11777 msgstr "Matemático"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11780 #, fuzzy
11781 msgid "mathbb R"
11782 msgstr "Matemático"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11785 #, fuzzy
11786 msgid "mathbb C"
11787 msgstr "Matemático"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11790 #, fuzzy
11791 msgid "mathbb H"
11792 msgstr "Matemático"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11795 #, fuzzy
11796 msgid "mathcal F"
11797 msgstr "Matemático"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11800 #, fuzzy
11801 msgid "mathcal L"
11802 msgstr "Matemático"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11805 #, fuzzy
11806 msgid "mathcal H"
11807 msgstr "Matemático"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11810 #, fuzzy
11811 msgid "mathcal O"
11812 msgstr "Matemático"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11815 msgid "phantom"
11816 msgstr ""
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11819 msgid "vphantom"
11820 msgstr ""
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11823 msgid "hphantom"
11824 msgstr ""
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Big Operators"
11829 msgstr "Opções"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11832 #, fuzzy
11833 msgid "intop"
11834 msgstr "Topo da Linha"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11837 #, fuzzy
11838 msgid "int"
11839 msgstr "Fino"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11842 #, fuzzy
11843 msgid "iintop"
11844 msgstr "Topo da Linha"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11847 #, fuzzy
11848 msgid "iint"
11849 msgstr "Fino"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11852 #, fuzzy
11853 msgid "iiintop"
11854 msgstr "Topo da Linha"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11857 msgid "iiint"
11858 msgstr ""
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11861 msgid "iiiintop"
11862 msgstr ""
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11865 msgid "iiiint"
11866 msgstr ""
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11869 msgid "dotsintop"
11870 msgstr ""
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11873 msgid "dotsint"
11874 msgstr ""
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11877 #, fuzzy
11878 msgid "ointop"
11879 msgstr "Topo da Linha"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11882 #, fuzzy
11883 msgid "oint"
11884 msgstr "Fino"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11887 #, fuzzy
11888 msgid "oiintop"
11889 msgstr "Topo da Linha"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11892 #, fuzzy
11893 msgid "oiint"
11894 msgstr "Fonte: "
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11897 msgid "ointctrclockwiseop"
11898 msgstr ""
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11901 msgid "ointctrclockwise"
11902 msgstr ""
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11905 msgid "ointclockwiseop"
11906 msgstr ""
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11909 msgid "ointclockwise"
11910 msgstr ""
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11913 #, fuzzy
11914 msgid "sqintop"
11915 msgstr "Topo da Linha"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11918 msgid "sqint"
11919 msgstr ""
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11922 msgid "sqiintop"
11923 msgstr ""
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11926 msgid "sqiint"
11927 msgstr ""
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11930 msgid "sum"
11931 msgstr ""
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11934 #, fuzzy
11935 msgid "prod"
11936 msgstr "Sinto muito."
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11939 msgid "coprod"
11940 msgstr ""
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11943 msgid "bigsqcup"
11944 msgstr ""
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11947 msgid "bigotimes"
11948 msgstr ""
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11951 msgid "bigodot"
11952 msgstr ""
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11955 msgid "bigoplus"
11956 msgstr ""
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11959 msgid "bigcap"
11960 msgstr ""
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11963 msgid "bigcup"
11964 msgstr ""
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11967 msgid "biguplus"
11968 msgstr ""
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11971 msgid "bigvee"
11972 msgstr ""
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11975 msgid "bigwedge"
11976 msgstr ""
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11979 #, fuzzy
11980 msgid "AMS Miscellaneous"
11981 msgstr "Misc"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11984 msgid "digamma"
11985 msgstr ""
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11988 msgid "varkappa"
11989 msgstr ""
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11992 #, fuzzy
11993 msgid "beth"
11994 msgstr ". Nível: "
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11997 #, fuzzy
11998 msgid "daleth"
11999 msgstr "Padrão"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12002 msgid "gimel"
12003 msgstr ""
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12006 msgid "ulcorner"
12007 msgstr ""
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12010 msgid "urcorner"
12011 msgstr ""
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12014 #, fuzzy
12015 msgid "llcorner"
12016 msgstr "Bordas"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12019 msgid "lrcorner"
12020 msgstr ""
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12023 msgid "hslash"
12024 msgstr ""
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12027 #, fuzzy
12028 msgid "vartriangle"
12029 msgstr "Tabela inserida"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12032 msgid "triangledown"
12033 msgstr ""
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12036 #, fuzzy
12037 msgid "square"
12038 msgstr "Azul"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12041 msgid "lozenge"
12042 msgstr ""
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12045 msgid "circledS"
12046 msgstr ""
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12049 msgid "measuredangle"
12050 msgstr ""
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12053 #, fuzzy
12054 msgid "nexists"
12055 msgstr "Indentar|#I"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12058 msgid "mho"
12059 msgstr ""
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Finv"
12064 msgstr "Fino"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Game"
12069 msgstr "Nome|#N"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12072 msgid "Bbbk"
12073 msgstr ""
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12076 msgid "backprime"
12077 msgstr ""
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12080 msgid "varnothing"
12081 msgstr ""
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12084 msgid "blacktriangle"
12085 msgstr ""
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12088 msgid "blacktriangledown"
12089 msgstr ""
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12092 #, fuzzy
12093 msgid "blacksquare"
12094 msgstr "Preto"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12097 msgid "blacklozenge"
12098 msgstr ""
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12101 msgid "bigstar"
12102 msgstr ""
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12105 msgid "sphericalangle"
12106 msgstr ""
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12109 #, fuzzy
12110 msgid "complement"
12111 msgstr "Comentário:"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12114 #, fuzzy
12115 msgid "eth"
12116 msgstr ". Nível: "
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12119 msgid "diagup"
12120 msgstr ""
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12123 msgid "diagdown"
12124 msgstr ""
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12127 #, fuzzy
12128 msgid "AMS Arrows"
12129 msgstr "Navegar|#N"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12132 msgid "dashleftarrow"
12133 msgstr ""
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12136 msgid "dashrightarrow"
12137 msgstr ""
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12140 msgid "leftleftarrows"
12141 msgstr ""
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12144 msgid "leftrightarrows"
12145 msgstr ""
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12148 msgid "rightrightarrows"
12149 msgstr ""
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12152 msgid "rightleftarrows"
12153 msgstr ""
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Lleftarrow"
12158 msgstr "Apagar linha|#l"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Rrightarrow"
12163 msgstr "Direita|#D"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12166 msgid "twoheadleftarrow"
12167 msgstr ""
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12170 msgid "twoheadrightarrow"
12171 msgstr ""
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12174 msgid "leftarrowtail"
12175 msgstr ""
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12178 msgid "rightarrowtail"
12179 msgstr ""
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12182 msgid "looparrowleft"
12183 msgstr ""
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12186 #, fuzzy
12187 msgid "looparrowright"
12188 msgstr "Sublinhado"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12191 msgid "curvearrowleft"
12192 msgstr ""
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12195 msgid "curvearrowright"
12196 msgstr ""
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12199 msgid "circlearrowleft"
12200 msgstr ""
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12203 msgid "circlearrowright"
12204 msgstr ""
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12207 msgid "Lsh"
12208 msgstr ""
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12211 msgid "Rsh"
12212 msgstr ""
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12215 #, fuzzy
12216 msgid "upuparrows"
12217 msgstr "Navegar|#N"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12220 msgid "downdownarrows"
12221 msgstr ""
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12224 msgid "upharpoonleft"
12225 msgstr ""
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12228 msgid "upharpoonright"
12229 msgstr ""
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12232 msgid "downharpoonleft"
12233 msgstr ""
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12236 msgid "downharpoonright"
12237 msgstr ""
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12240 msgid "leftrightharpoons"
12241 msgstr ""
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12244 msgid "rightsquigarrow"
12245 msgstr ""
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12248 msgid "leftrightsquigarrow"
12249 msgstr ""
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12252 #, fuzzy
12253 msgid "nleftarrow"
12254 msgstr "Apagar linha|#l"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12257 msgid "nrightarrow"
12258 msgstr ""
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12261 msgid "nleftrightarrow"
12262 msgstr ""
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12265 msgid "nLeftarrow"
12266 msgstr ""
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12269 #, fuzzy
12270 msgid "nRightarrow"
12271 msgstr "Direita|#D"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12274 msgid "nLeftrightarrow"
12275 msgstr ""
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12278 msgid "multimap"
12279 msgstr ""
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12282 #, fuzzy
12283 msgid "AMS Relations"
12284 msgstr "Separação"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12287 msgid "leqq"
12288 msgstr ""
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12291 msgid "geqq"
12292 msgstr ""
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12295 msgid "leqslant"
12296 msgstr ""
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12299 msgid "geqslant"
12300 msgstr ""
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12303 msgid "eqslantless"
12304 msgstr ""
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12307 msgid "eqslantgtr"
12308 msgstr ""
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12311 msgid "lesssim"
12312 msgstr ""
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12315 msgid "gtrsim"
12316 msgstr ""
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12319 msgid "lessapprox"
12320 msgstr ""
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12323 msgid "gtrapprox"
12324 msgstr ""
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12327 msgid "approxeq"
12328 msgstr ""
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12331 #, fuzzy
12332 msgid "triangleq"
12333 msgstr "Simples|#S"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12336 msgid "lessdot"
12337 msgstr ""
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12340 msgid "gtrdot"
12341 msgstr ""
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12344 msgid "lll"
12345 msgstr ""
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12348 msgid "ggg"
12349 msgstr ""
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12352 msgid "lessgtr"
12353 msgstr ""
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12356 #, fuzzy
12357 msgid "gtrless"
12358 msgstr "Impress.|#I"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12361 msgid "lesseqgtr"
12362 msgstr ""
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12365 #, fuzzy
12366 msgid "gtreqless"
12367 msgstr "Impress.|#I"
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12370 msgid "lesseqqgtr"
12371 msgstr ""
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12374 #, fuzzy
12375 msgid "gtreqqless"
12376 msgstr "Impress.|#I"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12379 msgid "eqcirc"
12380 msgstr ""
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12383 msgid "circeq"
12384 msgstr ""
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12387 msgid "thicksim"
12388 msgstr ""
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12391 msgid "thickapprox"
12392 msgstr ""
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12395 #, fuzzy
12396 msgid "backsim"
12397 msgstr "Preto"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12400 msgid "backsimeq"
12401 msgstr ""
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12404 msgid "subseteqq"
12405 msgstr ""
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12408 msgid "supseteqq"
12409 msgstr ""
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Subset"
12414 msgstr "Decoração"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Supset"
12419 msgstr "Decoração"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12422 msgid "sqsubset"
12423 msgstr ""
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12426 msgid "sqsupset"
12427 msgstr ""
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12430 msgid "preccurlyeq"
12431 msgstr ""
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12434 msgid "succcurlyeq"
12435 msgstr ""
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12438 msgid "curlyeqprec"
12439 msgstr ""
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12442 msgid "curlyeqsucc"
12443 msgstr ""
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12446 msgid "precsim"
12447 msgstr ""
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12450 msgid "succsim"
12451 msgstr ""
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12454 msgid "precapprox"
12455 msgstr ""
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12458 msgid "succapprox"
12459 msgstr ""
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12462 msgid "vartriangleleft"
12463 msgstr ""
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12466 #, fuzzy
12467 msgid "vartriangleright"
12468 msgstr "Direita|#D"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12471 msgid "trianglelefteq"
12472 msgstr ""
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12475 msgid "trianglerighteq"
12476 msgstr ""
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12479 #, fuzzy
12480 msgid "bumpeq"
12481 msgstr "Azul"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Bumpeq"
12486 msgstr "Azul"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12489 msgid "doteqdot"
12490 msgstr ""
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12493 msgid "risingdotseq"
12494 msgstr ""
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12497 msgid "fallingdotseq"
12498 msgstr ""
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12501 msgid "vDash"
12502 msgstr ""
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12505 msgid "Vvdash"
12506 msgstr ""
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12509 msgid "Vdash"
12510 msgstr ""
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12513 msgid "shortmid"
12514 msgstr ""
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12517 msgid "shortparallel"
12518 msgstr ""
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12521 #, fuzzy
12522 msgid "smallsmile"
12523 msgstr "Menor"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12526 msgid "smallfrown"
12527 msgstr ""
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12530 msgid "blacktriangleleft"
12531 msgstr ""
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12534 msgid "blacktriangleright"
12535 msgstr ""
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12538 #, fuzzy
12539 msgid "because"
12540 msgstr "Decrementar"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12543 #, fuzzy
12544 msgid "therefore"
12545 msgstr "Matemático"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12548 msgid "backepsilon"
12549 msgstr ""
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12552 msgid "varpropto"
12553 msgstr ""
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12556 msgid "between"
12557 msgstr ""
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12560 msgid "pitchfork"
12561 msgstr ""
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12564 #, fuzzy
12565 msgid "AMS Negative Relations"
12566 msgstr "Separação"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12569 msgid "nless"
12570 msgstr ""
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12573 #, fuzzy
12574 msgid "ngtr"
12575 msgstr "Inserir etiqueta"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12578 #, fuzzy
12579 msgid "nleq"
12580 msgstr "Simples|#S"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12583 #, fuzzy
12584 msgid "ngeq"
12585 msgstr "Simples|#S"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12588 msgid "nleqslant"
12589 msgstr ""
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12592 msgid "ngeqslant"
12593 msgstr ""
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12596 msgid "nleqq"
12597 msgstr ""
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12600 msgid "ngeqq"
12601 msgstr ""
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12604 msgid "lneq"
12605 msgstr ""
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12608 #, fuzzy
12609 msgid "gneq"
12610 msgstr "Ignorar"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12613 msgid "lneqq"
12614 msgstr ""
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12617 msgid "gneqq"
12618 msgstr ""
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12621 msgid "lvertneqq"
12622 msgstr ""
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12625 msgid "gvertneqq"
12626 msgstr ""
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12629 msgid "lnsim"
12630 msgstr ""
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12633 msgid "gnsim"
12634 msgstr ""
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12637 msgid "lnapprox"
12638 msgstr ""
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12641 msgid "gnapprox"
12642 msgstr ""
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12645 msgid "nprec"
12646 msgstr ""
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12649 msgid "nsucc"
12650 msgstr ""
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12653 #, fuzzy
12654 msgid "npreceq"
12655 msgstr "Sinto muito."
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12658 msgid "nsucceq"
12659 msgstr ""
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12662 msgid "precnsim"
12663 msgstr ""
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12666 msgid "succnsim"
12667 msgstr ""
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12670 msgid "precnapprox"
12671 msgstr ""
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12674 msgid "succnapprox"
12675 msgstr ""
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12678 #, fuzzy
12679 msgid "subsetneq"
12680 msgstr "Decoração"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12683 msgid "supsetneq"
12684 msgstr ""
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12687 #, fuzzy
12688 msgid "subsetneqq"
12689 msgstr "Decoração"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12692 msgid "supsetneqq"
12693 msgstr ""
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12696 msgid "nsubseteq"
12697 msgstr ""
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12700 msgid "nsupseteq"
12701 msgstr ""
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12704 msgid "nsupseteqq"
12705 msgstr ""
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12708 msgid "nvdash"
12709 msgstr ""
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12712 msgid "nvDash"
12713 msgstr ""
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12716 msgid "nVDash"
12717 msgstr ""
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12720 msgid "varsubsetneq"
12721 msgstr ""
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12724 msgid "varsupsetneq"
12725 msgstr ""
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12728 msgid "varsubsetneqq"
12729 msgstr ""
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12732 msgid "varsupsetneqq"
12733 msgstr ""
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12736 msgid "ntriangleleft"
12737 msgstr ""
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12740 #, fuzzy
12741 msgid "ntriangleright"
12742 msgstr "Sublinhado"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12745 msgid "ntrianglelefteq"
12746 msgstr ""
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12749 msgid "ntrianglerighteq"
12750 msgstr ""
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12753 #, fuzzy
12754 msgid "ncong"
12755 msgstr "Feito"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12758 msgid "nsim"
12759 msgstr ""
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12762 msgid "nmid"
12763 msgstr ""
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12766 msgid "nshortmid"
12767 msgstr ""
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12770 msgid "nparallel"
12771 msgstr ""
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12774 msgid "nshortparallel"
12775 msgstr ""
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12778 #, fuzzy
12779 msgid "AMS Operators"
12780 msgstr "Separação"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12783 msgid "dotplus"
12784 msgstr ""
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12787 msgid "smallsetminus"
12788 msgstr ""
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Cap"
12793 msgstr "Legenda|#L"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Cup"
12798 msgstr "Cortar"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12801 #, fuzzy
12802 msgid "barwedge"
12803 msgstr "Largo"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12806 msgid "veebar"
12807 msgstr ""
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12810 #, fuzzy
12811 msgid "doublebarwedge"
12812 msgstr "Duplo|#D"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12815 #, fuzzy
12816 msgid "boxminus"
12817 msgstr "Linhas"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12820 msgid "boxtimes"
12821 msgstr ""
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12824 #, fuzzy
12825 msgid "boxdot"
12826 msgstr "Rodapé"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12829 msgid "boxplus"
12830 msgstr ""
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12833 #, fuzzy
12834 msgid "divideontimes"
12835 msgstr "Índice"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12838 msgid "ltimes"
12839 msgstr ""
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12842 msgid "rtimes"
12843 msgstr ""
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12846 msgid "leftthreetimes"
12847 msgstr ""
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12850 msgid "rightthreetimes"
12851 msgstr ""
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12854 msgid "curlywedge"
12855 msgstr ""
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12858 msgid "curlyvee"
12859 msgstr ""
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12862 msgid "circleddash"
12863 msgstr ""
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12866 msgid "circledast"
12867 msgstr ""
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12870 msgid "circledcirc"
12871 msgstr ""
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12874 #, fuzzy
12875 msgid "centerdot"
12876 msgstr "Centro|#n"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12879 #, fuzzy
12880 msgid "intercal"
12881 msgstr "Imprimir"
12883 #: lib/external_templates:37
12884 msgid "RasterImage"
12885 msgstr ""
12887 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12888 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12889 msgstr ""
12891 #: lib/external_templates:45
12892 msgid "A bitmap file.\n"
12893 msgstr ""
12895 #: lib/external_templates:102
12896 #, fuzzy
12897 msgid "XFig"
12898 msgstr "Figura"
12900 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12901 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12902 msgstr ""
12904 #: lib/external_templates:105
12905 #, fuzzy
12906 msgid "An Xfig figure.\n"
12907 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12909 #: lib/external_templates:154
12910 msgid "ChessDiagram"
12911 msgstr ""
12913 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12914 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12915 msgstr ""
12917 #: lib/external_templates:157
12918 msgid ""
12919 "A chess position diagram.\n"
12920 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12921 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12922 "the position that you want to display.\n"
12923 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12924 "and remember to type in a relative path\n"
12925 "to the LyX document location.\n"
12926 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12927 "to enable general editing of the board.\n"
12928 "You might also check out the\n"
12929 "'Options->Test legality' option, and\n"
12930 "remember to middle and right click to\n"
12931 "insert new material in the board.\n"
12932 "In order for this to work, you have to\n"
12933 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12934 "that TeX will find it, and you will need\n"
12935 "to install the skak package from CTAN.\n"
12936 msgstr ""
12938 #: lib/external_templates:199
12939 msgid "LilyPond"
12940 msgstr ""
12942 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12943 msgid "Lilypond typeset music"
12944 msgstr ""
12946 #: lib/external_templates:202
12947 msgid ""
12948 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12949 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12950 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12951 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12952 msgstr ""
12954 #: lib/external_templates:251
12955 msgid ""
12956 "Today's date.\n"
12957 "Read 'info date' for more information.\n"
12958 msgstr ""
12960 #: src/Buffer.cpp:233
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Could not remove temporary directory"
12963 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12965 #: src/Buffer.cpp:234
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12968 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12970 #: src/Buffer.cpp:405
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Unknown document class"
12973 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12975 #: src/Buffer.cpp:406
12976 #, c-format
12977 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12978 msgstr ""
12980 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12983 msgstr "Ação desconhecida"
12985 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Document header error"
12988 msgstr "Erro do LaTeX"
12990 #: src/Buffer.cpp:476
12991 msgid "\\begin_header is missing"
12992 msgstr ""
12994 #: src/Buffer.cpp:496
12995 msgid "\\begin_document is missing"
12996 msgstr ""
12998 #: src/Buffer.cpp:507
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Can't load document class"
13001 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
13003 #: src/Buffer.cpp:508
13004 #, c-format
13005 msgid ""
13006 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
13007 msgstr ""
13009 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
13010 #: src/BufferView.cpp:851
13011 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13012 msgstr ""
13014 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
13015 msgid ""
13016 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13017 "xcolor/soul are installed.\n"
13018 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13019 "LaTeX preamble."
13020 msgstr ""
13022 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
13023 msgid ""
13024 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13025 "xcolor and soul are not installed.\n"
13026 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13027 "LaTeX preamble."
13028 msgstr ""
13030 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Document could not be read"
13033 msgstr "Formatação do documento definida"
13035 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "%1$s could not be read."
13038 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
13040 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Document format failure"
13043 msgstr "Documento"
13045 #: src/Buffer.cpp:680
13046 #, fuzzy, c-format
13047 msgid "%1$s is not a LyX document."
13048 msgstr "Não posso abrir o documento"
13050 #: src/Buffer.cpp:704
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Conversion failed"
13053 msgstr "Erros na conversão!"
13055 #: src/Buffer.cpp:705
13056 #, c-format
13057 msgid ""
13058 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13059 "it could not be created."
13060 msgstr ""
13062 #: src/Buffer.cpp:714
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Conversion script not found"
13065 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13067 #: src/Buffer.cpp:715
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13071 "could not be found."
13072 msgstr ""
13074 #: src/Buffer.cpp:736
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Conversion script failed"
13077 msgstr "Erros na conversão!"
13079 #: src/Buffer.cpp:737
13080 #, c-format
13081 msgid ""
13082 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13083 "convert it."
13084 msgstr ""
13086 #: src/Buffer.cpp:752
13087 #, c-format
13088 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13089 msgstr ""
13091 #: src/Buffer.cpp:788
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Backup failure"
13094 msgstr "Padrão"
13096 #: src/Buffer.cpp:789
13097 #, c-format
13098 msgid ""
13099 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13100 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13101 msgstr ""
13103 #: src/Buffer.cpp:922
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Encoding error"
13106 msgstr "Codificação:|#C"
13108 #: src/Buffer.cpp:923
13109 msgid ""
13110 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13111 "chosen encoding.\n"
13112 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13113 msgstr ""
13115 #: src/Buffer.cpp:1201
13116 msgid "Running chktex..."
13117 msgstr "Executando chktex"
13119 #: src/Buffer.cpp:1214
13120 msgid "chktex failure"
13121 msgstr ""
13123 #: src/Buffer.cpp:1215
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Could not run chktex successfully."
13126 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
13128 #: src/Buffer.cpp:1750
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Preview source code"
13131 msgstr "Ao Inverso|#I"
13133 #: src/Buffer.cpp:1761
13134 #, c-format
13135 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
13136 msgstr ""
13138 #: src/Buffer.cpp:1765
13139 #, c-format
13140 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13141 msgstr ""
13143 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
13144 #, c-format
13145 msgid ""
13146 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13147 "\n"
13148 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13149 msgstr ""
13151 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Save changed document?"
13154 msgstr "Salvar o documento?"
13156 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
13157 msgid "&Discard"
13158 msgstr ""
13160 #: src/BufferList.cpp:347
13161 #, fuzzy, c-format
13162 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13163 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
13165 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
13166 msgid "  Save seems successful. Phew."
13167 msgstr "   Aparentemente salvo"
13169 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
13170 msgid "  Save failed! Trying..."
13171 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13173 #: src/BufferList.cpp:388
13174 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13175 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13177 #: src/BufferParams.cpp:476
13178 #, c-format
13179 msgid ""
13180 "The layout file requested by this document,\n"
13181 "%1$s.layout,\n"
13182 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13183 "class or style file required by it is not\n"
13184 "available. See the Customization documentation\n"
13185 "for more information.\n"
13186 msgstr ""
13188 #: src/BufferParams.cpp:482
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Document class not available"
13191 msgstr "Formatação do documento definida"
13193 #: src/BufferParams.cpp:483
13194 msgid "LyX will not be able to produce output."
13195 msgstr ""
13197 #: src/BufferView.cpp:516
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Save bookmark"
13200 msgstr "Abaixo|#B"
13202 #: src/BufferView.cpp:715
13203 #, fuzzy
13204 msgid "No further undo information"
13205 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13207 #: src/BufferView.cpp:724
13208 msgid "No further redo information"
13209 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13211 #: src/BufferView.cpp:911
13212 msgid "Mark off"
13213 msgstr "Marca fora"
13215 #: src/BufferView.cpp:918
13216 msgid "Mark on"
13217 msgstr "Marca dentro"
13219 #: src/BufferView.cpp:925
13220 msgid "Mark removed"
13221 msgstr "Marca removida"
13223 #: src/BufferView.cpp:928
13224 msgid "Mark set"
13225 msgstr "Marca definida"
13227 #: src/BufferView.cpp:974
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "%1$d words in selection."
13230 msgstr "Um erro foi detectado."
13232 #: src/BufferView.cpp:977
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid "%1$d words in document."
13235 msgstr "Não posso abrir o documento"
13237 #: src/BufferView.cpp:982
13238 #, fuzzy
13239 msgid "One word in selection."
13240 msgstr "Um erro foi detectado."
13242 #: src/BufferView.cpp:984
13243 #, fuzzy
13244 msgid "One word in document."
13245 msgstr "Abrindo o documento filho"
13247 #: src/BufferView.cpp:987
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Count words"
13250 msgstr "Contar:"
13252 #: src/BufferView.cpp:1572
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Select LyX document to insert"
13255 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13257 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
13258 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
13259 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13260 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13261 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13263 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Documents|#o#O"
13266 msgstr "Documentos"
13268 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Examples|#E#e"
13271 msgstr "Exemplos"
13273 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
13274 #: src/callback.cpp:141
13275 #, fuzzy
13276 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13277 msgstr "Documento"
13279 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
13280 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
13281 msgid "Canceled."
13282 msgstr "Cancelado."
13284 #: src/BufferView.cpp:1604
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "Inserting document %1$s..."
13287 msgstr "Inserindo o documento"
13289 #: src/BufferView.cpp:1615
13290 #, fuzzy, c-format
13291 msgid "Document %1$s inserted."
13292 msgstr "Documento renomeado para '"
13294 #: src/BufferView.cpp:1617
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Could not insert document %1$s"
13297 msgstr "Não posso inserir o documento"
13299 #: src/Chktex.cpp:71
13300 #, fuzzy, c-format
13301 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13302 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13304 #: src/Chktex.cpp:73
13305 #, fuzzy
13306 msgid "ChkTeX warning id # "
13307 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13309 #: src/Color.cpp:268
13310 #, fuzzy
13311 msgid "none"
13312 msgstr "Feito"
13314 #: src/Color.cpp:269
13315 #, fuzzy
13316 msgid "black"
13317 msgstr "Preto"
13319 #: src/Color.cpp:270
13320 #, fuzzy
13321 msgid "white"
13322 msgstr "Branco"
13324 #: src/Color.cpp:271
13325 #, fuzzy
13326 msgid "red"
13327 msgstr "Vermelho"
13329 #: src/Color.cpp:272
13330 #, fuzzy
13331 msgid "green"
13332 msgstr "Verde"
13334 #: src/Color.cpp:273
13335 #, fuzzy
13336 msgid "blue"
13337 msgstr "Azul"
13339 #: src/Color.cpp:274
13340 #, fuzzy
13341 msgid "cyan"
13342 msgstr "Verde claro"
13344 #: src/Color.cpp:275
13345 #, fuzzy
13346 msgid "magenta"
13347 msgstr "Rosa"
13349 #: src/Color.cpp:276
13350 #, fuzzy
13351 msgid "yellow"
13352 msgstr "Amarelo"
13354 #: src/Color.cpp:277
13355 msgid "cursor"
13356 msgstr ""
13358 #: src/Color.cpp:278
13359 #, fuzzy
13360 msgid "background"
13361 msgstr "Inserir etiqueta"
13363 #: src/Color.cpp:279
13364 #, fuzzy
13365 msgid "text"
13366 msgstr "Latex"
13368 #: src/Color.cpp:280
13369 #, fuzzy
13370 msgid "selection"
13371 msgstr "Decoração"
13373 #: src/Color.cpp:281
13374 #, fuzzy
13375 msgid "LaTeX text"
13376 msgstr "LaTeX|#L"
13378 #: src/Color.cpp:282
13379 msgid "previewed snippet"
13380 msgstr ""
13382 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13383 #, fuzzy
13384 msgid "note"
13385 msgstr "Nota"
13387 #: src/Color.cpp:284
13388 #, fuzzy
13389 msgid "note background"
13390 msgstr "Inserir etiqueta"
13392 #: src/Color.cpp:285
13393 #, fuzzy
13394 msgid "comment"
13395 msgstr "Comentário:"
13397 #: src/Color.cpp:286
13398 #, fuzzy
13399 msgid "comment background"
13400 msgstr "Inserir etiqueta"
13402 #: src/Color.cpp:287
13403 #, fuzzy
13404 msgid "greyedout inset"
13405 msgstr "Quadro Aberto"
13407 #: src/Color.cpp:288
13408 #, fuzzy
13409 msgid "greyedout inset background"
13410 msgstr "Inserir etiqueta"
13412 #: src/Color.cpp:289
13413 msgid "shaded box"
13414 msgstr ""
13416 #: src/Color.cpp:290
13417 msgid "depth bar"
13418 msgstr ""
13420 #: src/Color.cpp:291
13421 #, fuzzy
13422 msgid "language"
13423 msgstr "Linguagem"
13425 #: src/Color.cpp:292
13426 #, fuzzy
13427 msgid "command inset"
13428 msgstr "Inserir etiqueta"
13430 #: src/Color.cpp:293
13431 #, fuzzy
13432 msgid "command inset background"
13433 msgstr "Inserir etiqueta"
13435 #: src/Color.cpp:294
13436 #, fuzzy
13437 msgid "command inset frame"
13438 msgstr "Inserir etiqueta"
13440 #: src/Color.cpp:295
13441 #, fuzzy
13442 msgid "special character"
13443 msgstr "Especial:|#S"
13445 #: src/Color.cpp:296
13446 #, fuzzy
13447 msgid "math"
13448 msgstr "Matemático"
13450 #: src/Color.cpp:297
13451 #, fuzzy
13452 msgid "math background"
13453 msgstr "Inserir etiqueta"
13455 #: src/Color.cpp:298
13456 #, fuzzy
13457 msgid "graphics background"
13458 msgstr "Modo editor matemático"
13460 #: src/Color.cpp:299
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Math macro background"
13463 msgstr "Modo editor matemático"
13465 #: src/Color.cpp:300
13466 #, fuzzy
13467 msgid "math frame"
13468 msgstr "Modo matemático"
13470 #: src/Color.cpp:301
13471 #, fuzzy
13472 msgid "math corners"
13473 msgstr "Painel Matemático"
13475 #: src/Color.cpp:302
13476 #, fuzzy
13477 msgid "math line"
13478 msgstr "Painel Matemático"
13480 #: src/Color.cpp:303
13481 #, fuzzy
13482 msgid "caption frame"
13483 msgstr "Modo matemático"
13485 #: src/Color.cpp:304
13486 #, fuzzy
13487 msgid "collapsable inset text"
13488 msgstr "Inserir etiqueta"
13490 #: src/Color.cpp:305
13491 #, fuzzy
13492 msgid "collapsable inset frame"
13493 msgstr "Inserir etiqueta"
13495 #: src/Color.cpp:306
13496 #, fuzzy
13497 msgid "inset background"
13498 msgstr "Inserir etiqueta"
13500 #: src/Color.cpp:307
13501 #, fuzzy
13502 msgid "inset frame"
13503 msgstr "Inserir etiqueta"
13505 #: src/Color.cpp:308
13506 #, fuzzy
13507 msgid "LaTeX error"
13508 msgstr "Erro do LaTeX"
13510 #: src/Color.cpp:309
13511 #, fuzzy
13512 msgid "end-of-line marker"
13513 msgstr "Quadro Aberto"
13515 #: src/Color.cpp:310
13516 #, fuzzy
13517 msgid "appendix marker"
13518 msgstr "Quadro Aberto"
13520 #: src/Color.cpp:311
13521 #, fuzzy
13522 msgid "change bar"
13523 msgstr " (Modificado)"
13525 #: src/Color.cpp:312
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Deleted text"
13528 msgstr "Latex"
13530 #: src/Color.cpp:313
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Added text"
13533 msgstr "Latex"
13535 #: src/Color.cpp:314
13536 msgid "added space markers"
13537 msgstr ""
13539 #: src/Color.cpp:315
13540 #, fuzzy
13541 msgid "top/bottom line"
13542 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13544 #: src/Color.cpp:316
13545 #, fuzzy
13546 msgid "table line"
13547 msgstr "Tabela inserida"
13549 #: src/Color.cpp:317
13550 #, fuzzy
13551 msgid "table on/off line"
13552 msgstr "Tabela inserida"
13554 #: src/Color.cpp:319
13555 #, fuzzy
13556 msgid "bottom area"
13557 msgstr "Abaixo|#B"
13559 #: src/Color.cpp:320
13560 #, fuzzy
13561 msgid "page break"
13562 msgstr "Quebra de Pág."
13564 #: src/Color.cpp:321
13565 msgid "frame of button"
13566 msgstr ""
13568 #: src/Color.cpp:322
13569 #, fuzzy
13570 msgid "button background"
13571 msgstr "Inserir etiqueta"
13573 #: src/Color.cpp:323
13574 #, fuzzy
13575 msgid "button background under focus"
13576 msgstr "Inserir etiqueta"
13578 #: src/Color.cpp:324
13579 msgid "inherit"
13580 msgstr "herdar"
13582 #: src/Color.cpp:325
13583 msgid "ignore"
13584 msgstr "ignorar"
13586 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13587 #: src/Converter.cpp:539
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Cannot convert file"
13590 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13592 #: src/Converter.cpp:332
13593 #, c-format
13594 msgid ""
13595 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13596 "Define a converter in the preferences."
13597 msgstr ""
13599 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Executing command: "
13602 msgstr "Executando o comando:"
13604 #: src/Converter.cpp:466
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Build errors"
13607 msgstr "Construir programa"
13609 #: src/Converter.cpp:467
13610 #, fuzzy
13611 msgid "There were errors during the build process."
13612 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13614 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13615 #, fuzzy, c-format
13616 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13617 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13619 #: src/Converter.cpp:495
13620 #, fuzzy, c-format
13621 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13622 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13624 #: src/Converter.cpp:541
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13627 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13629 #: src/Converter.cpp:542
13630 #, fuzzy, c-format
13631 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13632 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13634 #: src/Converter.cpp:600
13635 msgid "Running LaTeX..."
13636 msgstr "Executando LaTeX"
13638 #: src/Converter.cpp:618
13639 #, c-format
13640 msgid ""
13641 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13642 "log %1$s."
13643 msgstr ""
13645 #: src/Converter.cpp:621
13646 #, fuzzy
13647 msgid "LaTeX failed"
13648 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13650 #: src/Converter.cpp:623
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Output is empty"
13653 msgstr ". Nível: "
13655 #: src/Converter.cpp:624
13656 msgid "An empty output file was generated."
13657 msgstr ""
13659 #: src/CutAndPaste.cpp:436
13660 #, c-format
13661 msgid ""
13662 "Layout had to be changed from\n"
13663 "%1$s to %2$s\n"
13664 "because of class conversion from\n"
13665 "%3$s to %4$s"
13666 msgstr ""
13668 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Changed Layout"
13671 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13673 #: src/CutAndPaste.cpp:460
13674 #, c-format
13675 msgid ""
13676 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13677 "%2$s to %3$s"
13678 msgstr ""
13680 #: src/CutAndPaste.cpp:467
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Undefined character style"
13683 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13685 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13686 #, c-format
13687 msgid ""
13688 "The file %1$s already exists.\n"
13689 "\n"
13690 "Do you want to overwrite that file?"
13691 msgstr ""
13693 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Overwrite file?"
13696 msgstr "Fonte-fixa"
13698 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13699 #: src/callback.cpp:169
13700 #, fuzzy
13701 msgid "&Overwrite"
13702 msgstr "Fonte-fixa"
13704 #: src/Exporter.cpp:87
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Overwrite &all"
13707 msgstr "Fonte-fixa"
13709 #: src/Exporter.cpp:88
13710 #, fuzzy
13711 msgid "&Cancel export"
13712 msgstr "Cancelar"
13714 #: src/Exporter.cpp:137
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Couldn't copy file"
13717 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13719 #: src/Exporter.cpp:138
13720 #, c-format
13721 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13722 msgstr ""
13724 #: src/Exporter.cpp:170
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Couldn't export file"
13727 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13729 #: src/Exporter.cpp:171
13730 #, c-format
13731 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13732 msgstr ""
13734 #: src/Exporter.cpp:205
13735 #, fuzzy
13736 msgid "File name error"
13737 msgstr "Nome:|#N"
13739 #: src/Exporter.cpp:206
13740 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13741 msgstr ""
13743 #: src/Exporter.cpp:245
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Document export cancelled."
13746 msgstr "Documento renomeado para '"
13748 #: src/Exporter.cpp:251
13749 #, fuzzy, c-format
13750 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13751 msgstr "Documento renomeado para '"
13753 #: src/Exporter.cpp:257
13754 #, fuzzy, c-format
13755 msgid "Document exported as %1$s"
13756 msgstr "Documento renomeado para '"
13758 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13760 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13761 msgid "Roman"
13762 msgstr "Romano"
13764 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13766 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Sans Serif"
13769 msgstr "Sem serifa"
13771 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13773 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13774 msgid "Typewriter"
13775 msgstr "Fonte-fixa"
13777 #: src/Font.cpp:55
13778 msgid "Symbol"
13779 msgstr "Símbolo"
13781 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13782 #: src/Font.cpp:72
13783 msgid "Inherit"
13784 msgstr "Herdar"
13786 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13787 #: src/Font.cpp:72
13788 msgid "Ignore"
13789 msgstr "Ignorar"
13791 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13792 msgid "Medium"
13793 msgstr "Médio"
13795 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13796 msgid "Bold"
13797 msgstr "Negrito"
13799 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13800 msgid "Upright"
13801 msgstr "Sublinhado"
13803 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13804 msgid "Italic"
13805 msgstr "Itálico"
13807 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13808 msgid "Slanted"
13809 msgstr "Inclinado"
13811 #: src/Font.cpp:63
13812 msgid "Smallcaps"
13813 msgstr "Caixa Baixa"
13815 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13816 msgid "Increase"
13817 msgstr "Incrementar"
13819 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13820 msgid "Decrease"
13821 msgstr "Decrementar"
13823 #: src/Font.cpp:72
13824 msgid "Toggle"
13825 msgstr "Alternar"
13827 #: src/Font.cpp:512
13828 #, fuzzy, c-format
13829 msgid "Emphasis %1$s, "
13830 msgstr "Ênfatizar"
13832 #: src/Font.cpp:515
13833 #, fuzzy, c-format
13834 msgid "Underline %1$s, "
13835 msgstr "Sublinhado"
13837 #: src/Font.cpp:518
13838 #, fuzzy, c-format
13839 msgid "Noun %1$s, "
13840 msgstr "Caixa Alta"
13842 #: src/Font.cpp:523
13843 #, fuzzy, c-format
13844 msgid "Language: %1$s, "
13845 msgstr "Linguagem:"
13847 #: src/Font.cpp:526
13848 #, fuzzy, c-format
13849 msgid "  Number %1$s"
13850 msgstr "Número"
13852 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Cannot view file"
13855 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13857 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13858 #, fuzzy, c-format
13859 msgid "File does not exist: %1$s"
13860 msgstr "Arquivo já existe:"
13862 #: src/Format.cpp:283
13863 #, c-format
13864 msgid "No information for viewing %1$s"
13865 msgstr ""
13867 #: src/Format.cpp:293
13868 #, fuzzy, c-format
13869 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13870 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13872 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Cannot edit file"
13875 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13877 #: src/Format.cpp:353
13878 #, c-format
13879 msgid "No information for editing %1$s"
13880 msgstr ""
13882 #: src/Format.cpp:363
13883 #, c-format
13884 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13885 msgstr ""
13887 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13890 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13892 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13895 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13897 #: src/ISpell.cpp:278
13898 msgid ""
13899 "Could not create an ispell process.\n"
13900 "You may not have the right languages installed."
13901 msgstr ""
13903 #: src/ISpell.cpp:301
13904 msgid ""
13905 "The ispell process returned an error.\n"
13906 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13907 msgstr ""
13909 #: src/ISpell.cpp:406
13910 #, c-format
13911 msgid ""
13912 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13913 "$s'."
13914 msgstr ""
13916 #: src/ISpell.cpp:417
13917 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13918 msgstr ""
13920 #: src/ISpell.cpp:477
13921 #, c-format
13922 msgid ""
13923 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13924 "2$s'."
13925 msgstr ""
13927 #: src/ISpell.cpp:492
13928 #, c-format
13929 msgid ""
13930 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13931 "2$s'."
13932 msgstr ""
13934 #: src/Importer.cpp:47
13935 #, fuzzy, c-format
13936 msgid "Importing %1$s..."
13937 msgstr "Importar%m"
13939 #: src/Importer.cpp:68
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Couldn't import file"
13942 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13944 #: src/Importer.cpp:69
13945 #, c-format
13946 msgid "No information for importing the format %1$s."
13947 msgstr ""
13949 #: src/Importer.cpp:95
13950 msgid "imported."
13951 msgstr "importado."
13953 #: src/KeySequence.cpp:157
13954 msgid "   options: "
13955 msgstr "   opções: "
13957 #: src/LaTeX.cpp:95
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13960 msgstr "Número de execução LaTex "
13962 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13963 msgid "Running MakeIndex."
13964 msgstr "Executando MakeIndex"
13966 #: src/LaTeX.cpp:322
13967 msgid "Running BibTeX."
13968 msgstr "Executando BibTeX"
13970 #: src/LaTeX.cpp:462
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13973 msgstr "Executando MakeIndex"
13975 #: src/LyX.cpp:130
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Could not read configuration file"
13978 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13980 #: src/LyX.cpp:131
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "Error while reading the configuration file\n"
13984 "%1$s.\n"
13985 "Please check your installation."
13986 msgstr ""
13988 #: src/LyX.cpp:140
13989 #, fuzzy
13990 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13991 msgstr "LyX: Criando diretório "
13993 #: src/LyX.cpp:144
13994 msgid "Done!"
13995 msgstr "Pronto!"
13997 #: src/LyX.cpp:490
13998 #, fuzzy, c-format
13999 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14000 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14002 #: src/LyX.cpp:492
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Unable to remove temporary directory"
14005 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14007 #: src/LyX.cpp:528
14008 #, c-format
14009 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14010 msgstr ""
14012 #: src/LyX.cpp:796
14013 #, fuzzy
14014 msgid "LyX: "
14015 msgstr "Imprimir"
14017 #: src/LyX.cpp:925
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Could not create temporary directory"
14020 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14022 #: src/LyX.cpp:926
14023 #, c-format
14024 msgid ""
14025 "Could not create a temporary directory in\n"
14026 "%1$s. Make sure that this\n"
14027 "path exists and is writable and try again."
14028 msgstr ""
14030 #: src/LyX.cpp:1093
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Missing user LyX directory"
14033 msgstr "LyX: Criando diretório "
14035 #: src/LyX.cpp:1094
14036 #, c-format
14037 msgid ""
14038 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14039 "It is needed to keep your own configuration."
14040 msgstr ""
14042 #: src/LyX.cpp:1099
14043 #, fuzzy
14044 msgid "&Create directory"
14045 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
14047 #: src/LyX.cpp:1100
14048 msgid "&Exit LyX"
14049 msgstr ""
14051 #: src/LyX.cpp:1101
14052 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14053 msgstr ""
14055 #: src/LyX.cpp:1105
14056 #, fuzzy, c-format
14057 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14058 msgstr " e executando o programa de configuração..."
14060 #: src/LyX.cpp:1111
14061 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14062 msgstr ""
14064 #: src/LyX.cpp:1284
14065 msgid "List of supported debug flags:"
14066 msgstr ""
14068 #: src/LyX.cpp:1288
14069 #, fuzzy, c-format
14070 msgid "Setting debug level to %1$s"
14071 msgstr "Definindo nível de depuração para "
14073 #: src/LyX.cpp:1299
14074 msgid ""
14075 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14076 "Command line switches (case sensitive):\n"
14077 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14078 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14079 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14080 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14081 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14082 "                  select the features to debug.\n"
14083 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14084 "\t-x [--execute] command\n"
14085 "                  where command is a lyx command.\n"
14086 "\t-e [--export] fmt\n"
14087 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14088 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14089 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14090 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14091 "\t-version        summarize version and build info\n"
14092 "Check the LyX man page for more details."
14093 msgstr ""
14095 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
14096 #, fuzzy
14097 msgid "No system directory"
14098 msgstr "Diretório do Usuário: "
14100 #: src/LyX.cpp:1336
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14103 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14105 #: src/LyX.cpp:1346
14106 #, fuzzy
14107 msgid "No user directory"
14108 msgstr "Diretório do Usuário: "
14110 #: src/LyX.cpp:1347
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14113 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14115 #: src/LyX.cpp:1357
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Incomplete command"
14118 msgstr "Executar um comando"
14120 #: src/LyX.cpp:1358
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Missing command string after --execute switch"
14123 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
14125 #: src/LyX.cpp:1368
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14128 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14130 #: src/LyX.cpp:1380
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14133 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14135 #: src/LyX.cpp:1385
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Missing filename for --import"
14138 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14140 #: src/LyXFunc.cpp:364
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Unknown function."
14143 msgstr "Ação desconhecida"
14145 #: src/LyXFunc.cpp:403
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Nothing to do"
14148 msgstr "Nada para fazer"
14150 #: src/LyXFunc.cpp:422
14151 msgid "Unknown action"
14152 msgstr "Ação desconhecida"
14154 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Command disabled"
14157 msgstr "Inserir etiqueta"
14159 #: src/LyXFunc.cpp:435
14160 msgid "Command not allowed without any document open"
14161 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14163 #: src/LyXFunc.cpp:706
14164 msgid "Document is read-only"
14165 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14167 #: src/LyXFunc.cpp:714
14168 msgid "This portion of the document is deleted."
14169 msgstr ""
14171 #: src/LyXFunc.cpp:733
14172 #, c-format
14173 msgid ""
14174 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14175 "\n"
14176 "Do you want to save the document?"
14177 msgstr ""
14179 #: src/LyXFunc.cpp:751
14180 #, c-format
14181 msgid ""
14182 "Could not print the document %1$s.\n"
14183 "Check that your printer is set up correctly."
14184 msgstr ""
14186 #: src/LyXFunc.cpp:754
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Print document failed"
14189 msgstr "Enviar "
14191 #: src/LyXFunc.cpp:773
14192 #, c-format
14193 msgid ""
14194 "The document could not be converted\n"
14195 "into the document class %1$s."
14196 msgstr ""
14198 #: src/LyXFunc.cpp:776
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Could not change class"
14201 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14203 #: src/LyXFunc.cpp:888
14204 #, fuzzy, c-format
14205 msgid "Saving document %1$s..."
14206 msgstr "Salvando o documento"
14208 #: src/LyXFunc.cpp:892
14209 #, fuzzy
14210 msgid " done."
14211 msgstr "Ir para baixo"
14213 #: src/LyXFunc.cpp:908
14214 #, c-format
14215 msgid ""
14216 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14217 "version of the document %1$s?"
14218 msgstr ""
14220 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Revert to saved document?"
14223 msgstr "Reverter para o documento salvo"
14225 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
14226 #, fuzzy
14227 msgid "&Revert"
14228 msgstr "Registrar"
14230 #: src/LyXFunc.cpp:1102
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Exiting."
14233 msgstr "Sair"
14235 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
14236 msgid "Missing argument"
14237 msgstr "Falta argumento"
14239 #: src/LyXFunc.cpp:1129
14240 #, fuzzy, c-format
14241 msgid "Opening help file %1$s..."
14242 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14244 #: src/LyXFunc.cpp:1516
14245 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14246 msgstr ""
14248 #: src/LyXFunc.cpp:1527
14249 #, c-format
14250 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14251 msgstr ""
14253 #: src/LyXFunc.cpp:1641
14254 #, fuzzy, c-format
14255 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14256 msgstr "Formatação do documento definida"
14258 #: src/LyXFunc.cpp:1644
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Unable to save document defaults"
14261 msgstr "Definir formato da página"
14263 #: src/LyXFunc.cpp:1700
14264 msgid "Converting document to new document class..."
14265 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14267 #: src/LyXFunc.cpp:1780
14268 #, fuzzy
14269 msgid "off"
14270 msgstr "Desligado"
14272 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14273 #, fuzzy
14274 msgid "auto"
14275 msgstr "Padrão"
14277 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14278 #, c-format
14279 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14280 msgstr ""
14282 #: src/LyXFunc.cpp:1910
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Select template file"
14285 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14287 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Templates|#T#t"
14290 msgstr "Modelos"
14292 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Select document to open"
14295 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14297 #: src/LyXFunc.cpp:1988
14298 #, fuzzy, c-format
14299 msgid "Opening document %1$s..."
14300 msgstr "Abrindo o documento"
14302 #: src/LyXFunc.cpp:1992
14303 #, fuzzy, c-format
14304 msgid "Document %1$s opened."
14305 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14307 #: src/LyXFunc.cpp:1994
14308 #, fuzzy, c-format
14309 msgid "Could not open document %1$s"
14310 msgstr "Não posso abrir o documento"
14312 #: src/LyXFunc.cpp:2019
14313 #, fuzzy, c-format
14314 msgid "Select %1$s file to import"
14315 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14317 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
14318 #, c-format
14319 msgid ""
14320 "The document %1$s already exists.\n"
14321 "\n"
14322 "Do you want to overwrite that document?"
14323 msgstr ""
14325 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Overwrite document?"
14328 msgstr "Salvar o documento?"
14330 #: src/LyXFunc.cpp:2135
14331 msgid "Welcome to LyX!"
14332 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14334 #: src/LyXRC.cpp:2084
14335 msgid ""
14336 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14337 "legal words?"
14338 msgstr ""
14340 #: src/LyXRC.cpp:2089
14341 msgid ""
14342 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14343 "document."
14344 msgstr ""
14346 #: src/LyXRC.cpp:2093
14347 msgid ""
14348 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14349 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14350 "specified, an internal routine is used."
14351 msgstr ""
14353 #: src/LyXRC.cpp:2101
14354 msgid ""
14355 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14356 "automatically by what you type."
14357 msgstr ""
14359 #: src/LyXRC.cpp:2105
14360 msgid ""
14361 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14362 "class change."
14363 msgstr ""
14365 #: src/LyXRC.cpp:2109
14366 msgid ""
14367 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14368 msgstr ""
14370 #: src/LyXRC.cpp:2116
14371 msgid ""
14372 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14373 "the backup file in the same directory as the original file."
14374 msgstr ""
14376 #: src/LyXRC.cpp:2120
14377 msgid ""
14378 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14379 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14380 msgstr ""
14382 #: src/LyXRC.cpp:2124
14383 msgid ""
14384 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14385 "its global and local bind/ directories."
14386 msgstr ""
14388 #: src/LyXRC.cpp:2128
14389 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14390 msgstr ""
14392 #: src/LyXRC.cpp:2132
14393 msgid ""
14394 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14395 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14396 msgstr ""
14398 #: src/LyXRC.cpp:2142
14399 msgid ""
14400 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14401 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14402 msgstr ""
14404 #: src/LyXRC.cpp:2153
14405 #, no-c-format
14406 msgid ""
14407 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14408 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14409 msgstr ""
14411 #: src/LyXRC.cpp:2157
14412 msgid "New documents will be assigned this language."
14413 msgstr ""
14415 #: src/LyXRC.cpp:2161
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Specify the default paper size."
14418 msgstr "Tamanho|#T"
14420 #: src/LyXRC.cpp:2165
14421 msgid ""
14422 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14423 "shown after the change has been made.)"
14424 msgstr ""
14426 #: src/LyXRC.cpp:2169
14427 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14428 msgstr ""
14430 #: src/LyXRC.cpp:2173
14431 msgid ""
14432 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14433 "LyX was started from."
14434 msgstr ""
14436 #: src/LyXRC.cpp:2178
14437 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14438 msgstr ""
14440 #: src/LyXRC.cpp:2182
14441 msgid ""
14442 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14443 "recommended for non-English languages."
14444 msgstr ""
14446 #: src/LyXRC.cpp:2189
14447 msgid ""
14448 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14449 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14450 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14451 msgstr ""
14453 #: src/LyXRC.cpp:2198
14454 msgid ""
14455 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14456 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14457 msgstr ""
14459 #: src/LyXRC.cpp:2202
14460 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14461 msgstr ""
14463 #: src/LyXRC.cpp:2206
14464 msgid ""
14465 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14466 "document."
14467 msgstr ""
14469 #: src/LyXRC.cpp:2210
14470 msgid ""
14471 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14472 msgstr ""
14474 #: src/LyXRC.cpp:2214
14475 msgid ""
14476 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14477 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14478 "name of the second language."
14479 msgstr ""
14481 #: src/LyXRC.cpp:2218
14482 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14483 msgstr ""
14485 #: src/LyXRC.cpp:2222
14486 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14487 msgstr ""
14489 #: src/LyXRC.cpp:2226
14490 msgid ""
14491 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14492 "\\documentclass."
14493 msgstr ""
14495 #: src/LyXRC.cpp:2230
14496 msgid ""
14497 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14498 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14499 msgstr ""
14501 #: src/LyXRC.cpp:2234
14502 msgid ""
14503 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14504 "document is the default language."
14505 msgstr ""
14507 #: src/LyXRC.cpp:2238
14508 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14509 msgstr ""
14511 #: src/LyXRC.cpp:2242
14512 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14513 msgstr ""
14515 #: src/LyXRC.cpp:2246
14516 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14517 msgstr ""
14519 #: src/LyXRC.cpp:2250
14520 msgid ""
14521 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14522 "of the document."
14523 msgstr ""
14525 #: src/LyXRC.cpp:2254
14526 #, c-format
14527 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14528 msgstr ""
14530 #: src/LyXRC.cpp:2259
14531 msgid ""
14532 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14533 "variable. Use the OS native format."
14534 msgstr ""
14536 #: src/LyXRC.cpp:2266
14537 msgid ""
14538 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14539 msgstr ""
14541 #: src/LyXRC.cpp:2270
14542 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14543 msgstr ""
14545 #: src/LyXRC.cpp:2274
14546 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14547 msgstr ""
14549 #: src/LyXRC.cpp:2278
14550 msgid "Scale the preview size to suit."
14551 msgstr ""
14553 #: src/LyXRC.cpp:2282
14554 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14555 msgstr ""
14557 #: src/LyXRC.cpp:2286
14558 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14559 msgstr ""
14561 #: src/LyXRC.cpp:2290
14562 msgid ""
14563 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14564 "environment variable PRINTER."
14565 msgstr ""
14567 #: src/LyXRC.cpp:2294
14568 msgid "The option to print only even pages."
14569 msgstr ""
14571 #: src/LyXRC.cpp:2298
14572 msgid ""
14573 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14574 "the filename of the DVI file to be printed."
14575 msgstr ""
14577 #: src/LyXRC.cpp:2302
14578 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14579 msgstr ""
14581 #: src/LyXRC.cpp:2306
14582 msgid "The option to print out in landscape."
14583 msgstr ""
14585 #: src/LyXRC.cpp:2310
14586 msgid "The option to print only odd pages."
14587 msgstr ""
14589 #: src/LyXRC.cpp:2314
14590 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14591 msgstr ""
14593 #: src/LyXRC.cpp:2318
14594 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14595 msgstr ""
14597 #: src/LyXRC.cpp:2322
14598 msgid "The option to specify paper type."
14599 msgstr ""
14601 #: src/LyXRC.cpp:2326
14602 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14603 msgstr ""
14605 #: src/LyXRC.cpp:2330
14606 msgid ""
14607 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14608 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14609 "arguments."
14610 msgstr ""
14612 #: src/LyXRC.cpp:2334
14613 msgid ""
14614 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14615 "prepended along with the printer name after the spool command."
14616 msgstr ""
14618 #: src/LyXRC.cpp:2338
14619 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14620 msgstr ""
14622 #: src/LyXRC.cpp:2342
14623 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14624 msgstr ""
14626 #: src/LyXRC.cpp:2346
14627 msgid ""
14628 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14629 "command."
14630 msgstr ""
14632 #: src/LyXRC.cpp:2350
14633 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14634 msgstr ""
14636 #: src/LyXRC.cpp:2354
14637 msgid ""
14638 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14639 msgstr ""
14641 #: src/LyXRC.cpp:2358
14642 msgid ""
14643 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14644 "wrong, override the setting here."
14645 msgstr ""
14647 #: src/LyXRC.cpp:2364
14648 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14649 msgstr ""
14651 #: src/LyXRC.cpp:2373
14652 msgid ""
14653 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14654 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14655 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14656 msgstr ""
14658 #: src/LyXRC.cpp:2377
14659 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14660 msgstr ""
14662 #: src/LyXRC.cpp:2382
14663 #, no-c-format
14664 msgid ""
14665 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14666 "roughly the same size as on paper."
14667 msgstr ""
14669 #: src/LyXRC.cpp:2387
14670 msgid ""
14671 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14672 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14673 msgstr ""
14675 #: src/LyXRC.cpp:2391
14676 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14677 msgstr ""
14679 #: src/LyXRC.cpp:2395
14680 msgid ""
14681 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14682 "\".out\". Only for advanced users."
14683 msgstr ""
14685 #: src/LyXRC.cpp:2402
14686 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14687 msgstr ""
14689 #: src/LyXRC.cpp:2406
14690 msgid "What command runs the spellchecker?"
14691 msgstr ""
14693 #: src/LyXRC.cpp:2410
14694 msgid ""
14695 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14696 "when you quit LyX."
14697 msgstr ""
14699 #: src/LyXRC.cpp:2414
14700 msgid ""
14701 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14702 "value selects the directory LyX was started from."
14703 msgstr ""
14705 #: src/LyXRC.cpp:2424
14706 msgid ""
14707 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14708 "will look in its global and local ui/ directories."
14709 msgstr ""
14711 #: src/LyXRC.cpp:2437
14712 msgid ""
14713 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14714 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14715 "may not work with all dictionaries."
14716 msgstr ""
14718 #: src/LyXRC.cpp:2444
14719 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14720 msgstr ""
14722 #: src/LyXVC.cpp:100
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Document not saved"
14725 msgstr "Formatação do documento definida"
14727 #: src/LyXVC.cpp:101
14728 #, fuzzy
14729 msgid "You must save the document before it can be registered."
14730 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14732 #: src/LyXVC.cpp:130
14733 #, fuzzy
14734 msgid "LyX VC: Initial description"
14735 msgstr "(não há descrição inicial)"
14737 #: src/LyXVC.cpp:131
14738 #, fuzzy
14739 msgid "(no initial description)"
14740 msgstr "(não há descrição inicial)"
14742 #: src/LyXVC.cpp:146
14743 msgid "LyX VC: Log Message"
14744 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14746 #: src/LyXVC.cpp:149
14747 msgid "(no log message)"
14748 msgstr ""
14750 #: src/LyXVC.cpp:171
14751 #, c-format
14752 msgid ""
14753 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14754 "changes.\n"
14755 "\n"
14756 "Do you want to revert to the saved version?"
14757 msgstr ""
14759 #: src/LyXVC.cpp:174
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Revert to stored version of document?"
14762 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14764 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14765 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14766 #: src/MenuBackend.cpp:818
14767 #, fuzzy
14768 msgid "No Document Open!"
14769 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14771 #: src/MenuBackend.cpp:540
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Plain Text"
14774 msgstr "Substituir"
14776 #: src/MenuBackend.cpp:542
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Plain Text, Join Lines"
14779 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14781 #: src/MenuBackend.cpp:718
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Master Document"
14784 msgstr "Salvar o documento?"
14786 #: src/MenuBackend.cpp:747
14787 #, fuzzy
14788 msgid "List of listings"
14789 msgstr "Figura"
14791 #: src/MenuBackend.cpp:751
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Other floats"
14794 msgstr "Outro...|#O"
14796 #: src/MenuBackend.cpp:761
14797 #, fuzzy
14798 msgid "No Table of contents"
14799 msgstr "Índice"
14801 #: src/MenuBackend.cpp:807
14802 #, fuzzy
14803 msgid " (auto)"
14804 msgstr "Padrão"
14806 #: src/MenuBackend.cpp:826
14807 #, fuzzy
14808 msgid "No Branch in Document!"
14809 msgstr "Documento"
14811 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14812 msgid "Senseless with this layout!"
14813 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14815 #: src/SpellBase.cpp:51
14816 msgid "Native OS API not yet supported."
14817 msgstr ""
14819 #: src/Text.cpp:135
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Unknown layout"
14822 msgstr "Ação desconhecida"
14824 #: src/Text.cpp:136
14825 #, c-format
14826 msgid ""
14827 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14828 "Trying to use the default instead.\n"
14829 msgstr ""
14831 #: src/Text.cpp:167
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Unknown Inset"
14834 msgstr "Ação desconhecida"
14836 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Change tracking error"
14839 msgstr "Linguagem"
14841 #: src/Text.cpp:274
14842 #, c-format
14843 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14844 msgstr ""
14846 #: src/Text.cpp:287
14847 #, c-format
14848 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14849 msgstr ""
14851 #: src/Text.cpp:294
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Unknown token"
14854 msgstr "Ação desconhecida"
14856 #: src/Text.cpp:774
14857 #, fuzzy
14858 msgid ""
14859 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14860 "Tutorial."
14861 msgstr ""
14862 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14863 "Tutorial."
14865 #: src/Text.cpp:785
14866 #, fuzzy
14867 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14868 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14870 #: src/Text.cpp:1814
14871 #, fuzzy
14872 msgid "[Change Tracking] "
14873 msgstr "Linguagem"
14875 #: src/Text.cpp:1820
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Change: "
14878 msgstr "Páginas:"
14880 #: src/Text.cpp:1824
14881 #, fuzzy
14882 msgid " at "
14883 msgstr " de "
14885 #: src/Text.cpp:1834
14886 #, fuzzy, c-format
14887 msgid "Font: %1$s"
14888 msgstr "Fonte: "
14890 #: src/Text.cpp:1839
14891 #, fuzzy, c-format
14892 msgid ", Depth: %1$d"
14893 msgstr ". Nível: "
14895 #: src/Text.cpp:1845
14896 #, fuzzy
14897 msgid ", Spacing: "
14898 msgstr "Espaçamento"
14900 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14901 msgid "OneHalf"
14902 msgstr ""
14904 #: src/Text.cpp:1857
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Other ("
14907 msgstr "Outro...|#O"
14909 #: src/Text.cpp:1866
14910 #, fuzzy
14911 msgid ", Inset: "
14912 msgstr ". Nível: "
14914 #: src/Text.cpp:1867
14915 #, fuzzy
14916 msgid ", Paragraph: "
14917 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14919 #: src/Text.cpp:1868
14920 #, fuzzy
14921 msgid ", Id: "
14922 msgstr ". Nível: "
14924 #: src/Text.cpp:1869
14925 #, fuzzy
14926 msgid ", Position: "
14927 msgstr "   opções: "
14929 #: src/Text.cpp:1875
14930 msgid ", Char: 0x"
14931 msgstr ""
14933 #: src/Text.cpp:1877
14934 msgid ", Boundary: "
14935 msgstr ""
14937 #: src/Text2.cpp:584
14938 #, fuzzy
14939 msgid "No font change defined."
14940 msgstr "Ir para o próximo erro"
14942 #: src/Text2.cpp:625
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Nothing to index!"
14945 msgstr "Nada para fazer"
14947 #: src/Text2.cpp:627
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14950 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14952 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14953 msgid "Math editor mode"
14954 msgstr "Modo editor matemático"
14956 #: src/Text3.cpp:756
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Unknown spacing argument: "
14959 msgstr "Falta argumento"
14961 #: src/Text3.cpp:928
14962 msgid "Layout "
14963 msgstr "Formatação"
14965 #: src/Text3.cpp:929
14966 msgid " not known"
14967 msgstr " desconhecido"
14969 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Character set"
14972 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14974 #: src/Text3.cpp:1585
14975 msgid "Paragraph layout set"
14976 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14978 #: src/Thesaurus.cpp:62
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Thesaurus failure"
14981 msgstr "Padrão"
14983 #: src/Thesaurus.cpp:63
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14987 "\n"
14988 "%1$s."
14989 msgstr ""
14991 #: src/VSpace.cpp:490
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Default skip"
14994 msgstr "Padrão"
14996 #: src/VSpace.cpp:493
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Small skip"
14999 msgstr "Menor"
15001 #: src/VSpace.cpp:496
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Medium skip"
15004 msgstr "Médio"
15006 #: src/VSpace.cpp:499
15007 msgid "Big skip"
15008 msgstr ""
15010 #: src/VSpace.cpp:502
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Vertical fill"
15013 msgstr "Espaços Verticais"
15015 #: src/VSpace.cpp:509
15016 #, fuzzy
15017 msgid "protected"
15018 msgstr "Sinto muito."
15020 #: src/buffer_funcs.cpp:81
15021 #, fuzzy, c-format
15022 msgid ""
15023 "The specified document\n"
15024 "%1$s\n"
15025 "could not be read."
15026 msgstr "Formatação do documento definida"
15028 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Could not read document"
15031 msgstr "Não posso abrir o documento"
15033 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15034 #, fuzzy, c-format
15035 msgid ""
15036 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15037 "\n"
15038 "Recover emergency save?"
15039 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
15041 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15042 msgid "Load emergency save?"
15043 msgstr ""
15045 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15046 #, fuzzy
15047 msgid "&Recover"
15048 msgstr "Ao Inverso|#I"
15050 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15051 msgid "&Load Original"
15052 msgstr ""
15054 #: src/buffer_funcs.cpp:123
15055 #, c-format
15056 msgid ""
15057 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15058 "\n"
15059 "Load the backup instead?"
15060 msgstr ""
15062 #: src/buffer_funcs.cpp:126
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Load backup?"
15065 msgstr "Preto"
15067 #: src/buffer_funcs.cpp:127
15068 #, fuzzy
15069 msgid "&Load backup"
15070 msgstr "Preto"
15072 #: src/buffer_funcs.cpp:127
15073 msgid "Load &original"
15074 msgstr ""
15076 #: src/buffer_funcs.cpp:166
15077 #, fuzzy, c-format
15078 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15079 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
15081 #: src/buffer_funcs.cpp:168
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Retrieve from version control?"
15084 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
15086 #: src/buffer_funcs.cpp:169
15087 #, fuzzy
15088 msgid "&Retrieve"
15089 msgstr "Ao Inverso|#I"
15091 #: src/buffer_funcs.cpp:189
15092 #, c-format
15093 msgid ""
15094 "The document %1$s is already loaded.\n"
15095 "\n"
15096 "Do you want to revert to the saved version?"
15097 msgstr ""
15099 #: src/buffer_funcs.cpp:193
15100 #, fuzzy
15101 msgid "&Switch to document"
15102 msgstr "Selecionar até o final do documento"
15104 #: src/buffer_funcs.cpp:214
15105 #, c-format
15106 msgid ""
15107 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15108 "\n"
15109 "Do you want to create a new document?"
15110 msgstr ""
15112 #: src/buffer_funcs.cpp:217
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Create new document?"
15115 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
15117 #: src/buffer_funcs.cpp:218
15118 #, fuzzy
15119 msgid "&Create"
15120 msgstr "Latex"
15122 #: src/buffer_funcs.cpp:243
15123 #, fuzzy, c-format
15124 msgid ""
15125 "The specified document template\n"
15126 "%1$s\n"
15127 "could not be read."
15128 msgstr "Formatação do documento definida"
15130 #: src/buffer_funcs.cpp:245
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Could not read template"
15133 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15135 #: src/buffer_funcs.cpp:568
15136 #, fuzzy
15137 msgid "\\arabic{enumi}."
15138 msgstr "Decoração"
15140 #: src/buffer_funcs.cpp:574
15141 msgid "\\roman{enumiii}."
15142 msgstr ""
15144 #: src/buffer_funcs.cpp:577
15145 #, fuzzy
15146 msgid "\\Alph{enumiv}."
15147 msgstr "Decoração"
15149 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
15150 #, fuzzy
15151 msgid "No more insets"
15152 msgstr "Não existem mais notas"
15154 #: src/callback.cpp:113
15155 #, c-format
15156 msgid ""
15157 "The document %1$s could not be saved.\n"
15158 "\n"
15159 "Do you want to rename the document and try again?"
15160 msgstr ""
15162 #: src/callback.cpp:115
15163 msgid "Rename and save?"
15164 msgstr ""
15166 #: src/callback.cpp:116
15167 #, fuzzy
15168 msgid "&Rename"
15169 msgstr "Nome|#N"
15171 #: src/callback.cpp:133
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Choose a filename to save document as"
15174 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15176 #: src/callback.cpp:217
15177 #, fuzzy, c-format
15178 msgid "Auto-saving %1$s"
15179 msgstr "Auto salvamento"
15181 #: src/callback.cpp:257
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Autosave failed!"
15184 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15186 #: src/callback.cpp:284
15187 msgid "Autosaving current document..."
15188 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15190 #: src/callback.cpp:348
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Select file to insert"
15193 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15195 #: src/callback.cpp:367
15196 #, fuzzy, c-format
15197 msgid ""
15198 "Could not read the specified document\n"
15199 "%1$s\n"
15200 "due to the error: %2$s"
15201 msgstr "Não posso abrir o documento"
15203 #: src/callback.cpp:369
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Could not read file"
15206 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15208 #: src/callback.cpp:377
15209 #, fuzzy, c-format
15210 msgid ""
15211 "Could not open the specified document\n"
15212 "%1$s\n"
15213 "due to the error: %2$s"
15214 msgstr "Não posso abrir o documento"
15216 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Could not open file"
15219 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15221 #: src/callback.cpp:403
15222 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15223 msgstr ""
15225 #: src/callback.cpp:404
15226 msgid ""
15227 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15228 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15229 "If this does not give the correct result\n"
15230 "then please change the encoding of the file\n"
15231 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15232 msgstr ""
15234 #: src/callback.cpp:421
15235 msgid "Running configure..."
15236 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15238 #: src/callback.cpp:430
15239 msgid "Reloading configuration..."
15240 msgstr "Recarregando a configuração.."
15242 #: src/callback.cpp:435
15243 #, fuzzy
15244 msgid "System reconfigured"
15245 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15247 #: src/callback.cpp:436
15248 msgid ""
15249 "The system has been reconfigured.\n"
15250 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15251 "updated document class specifications."
15252 msgstr ""
15254 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15255 msgid "No debugging message"
15256 msgstr ""
15258 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15259 #, fuzzy
15260 msgid "General information"
15261 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15263 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15264 msgid "Developers' general debug messages"
15265 msgstr ""
15267 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15268 msgid "All debugging messages"
15269 msgstr ""
15271 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15272 #, c-format
15273 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15274 msgstr ""
15276 #: src/debug.cpp:46
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Program initialisation"
15279 msgstr "(não há descrição inicial)"
15281 #: src/debug.cpp:47
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Keyboard events handling"
15284 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15286 #: src/debug.cpp:48
15287 #, fuzzy
15288 msgid "GUI handling"
15289 msgstr "Mapas de teclado"
15291 #: src/debug.cpp:49
15292 msgid "Lyxlex grammar parser"
15293 msgstr ""
15295 #: src/debug.cpp:50
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Configuration files reading"
15298 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15300 #: src/debug.cpp:51
15301 msgid "Custom keyboard definition"
15302 msgstr ""
15304 #: src/debug.cpp:52
15305 #, fuzzy
15306 msgid "LaTeX generation/execution"
15307 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15309 #: src/debug.cpp:53
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Math editor"
15312 msgstr "Modo editor matemático"
15314 #: src/debug.cpp:54
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Font handling"
15317 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15319 #: src/debug.cpp:55
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Textclass files reading"
15322 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15324 #: src/debug.cpp:56
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Version control"
15327 msgstr "Controle de Versão%t"
15329 #: src/debug.cpp:57
15330 #, fuzzy
15331 msgid "External control interface"
15332 msgstr "Extra|#X"
15334 #: src/debug.cpp:58
15335 msgid "Keep *roff temporary files"
15336 msgstr ""
15338 #: src/debug.cpp:59
15339 #, fuzzy
15340 msgid "User commands"
15341 msgstr "Romano"
15343 #: src/debug.cpp:60
15344 msgid "The LyX Lexxer"
15345 msgstr ""
15347 #: src/debug.cpp:61
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Dependency information"
15350 msgstr "Decoração"
15352 #: src/debug.cpp:62
15353 #, fuzzy
15354 msgid "LyX Insets"
15355 msgstr "Índice"
15357 #: src/debug.cpp:63
15358 msgid "Files used by LyX"
15359 msgstr ""
15361 #: src/debug.cpp:64
15362 msgid "Workarea events"
15363 msgstr ""
15365 #: src/debug.cpp:65
15366 msgid "Insettext/tabular messages"
15367 msgstr ""
15369 #: src/debug.cpp:66
15370 msgid "Graphics conversion and loading"
15371 msgstr ""
15373 #: src/debug.cpp:67
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Change tracking"
15376 msgstr "Linguagem"
15378 #: src/debug.cpp:68
15379 #, fuzzy
15380 msgid "External template/inset messages"
15381 msgstr "Opções Extra"
15383 #: src/debug.cpp:69
15384 msgid "RowPainter profiling"
15385 msgstr ""
15387 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Document not loaded."
15390 msgstr "Formatação do documento definida"
15392 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
15393 #, fuzzy, c-format
15394 msgid "Opening child document %1$s..."
15395 msgstr "Abrindo o documento"
15397 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
15398 #, fuzzy
15399 msgid " (changed)"
15400 msgstr " (Modificado)"
15402 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
15403 msgid " (read only)"
15404 msgstr " (somente leitura)"
15406 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15407 msgid "Formatting document..."
15408 msgstr "Formatando o documento..."
15410 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15411 #, fuzzy
15412 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15413 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15415 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15418 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15421 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15422 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15425 #, fuzzy
15426 msgid ""
15427 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15428 "1995-2006 LyX Team"
15429 msgstr ""
15430 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15431 "1995-1999 LyX Team"
15433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15434 msgid ""
15435 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15436 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15437 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15438 "any later version."
15439 msgstr ""
15441 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15442 #, fuzzy
15443 msgid ""
15444 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15445 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15446 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15447 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15448 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15449 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15450 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15451 msgstr ""
15452 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15453 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15454 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15455 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15456 "para maiores detalhes.\n"
15457 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15458 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15459 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15460 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15462 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15463 msgid "LyX Version "
15464 msgstr "Versão do LyX: "
15466 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Library directory: "
15469 msgstr "Diretório do Usuário: "
15471 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15472 msgid "User directory: "
15473 msgstr "Diretório do Usuário: "
15475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15476 #, fuzzy
15477 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15478 msgstr ""
15479 "Banco de\n"
15480 "Dados"
15482 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Select a BibTeX database to add"
15485 msgstr ""
15486 "Banco de\n"
15487 "Dados"
15489 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15490 #, fuzzy
15491 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15492 msgstr ""
15493 "Banco de\n"
15494 "Dados"
15496 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Select a BibTeX style"
15499 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15501 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15502 msgid "No frame drawn"
15503 msgstr ""
15505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15506 msgid "Rectangular box"
15507 msgstr ""
15509 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15510 msgid "Oval box, thin"
15511 msgstr ""
15513 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15514 msgid "Oval box, thick"
15515 msgstr ""
15517 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15518 msgid "Shadow box"
15519 msgstr ""
15521 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Double box"
15524 msgstr "Duplo|#D"
15526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15527 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Depth"
15530 msgstr ". Nível: "
15532 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15533 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15534 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Total Height"
15537 msgstr "Sublinhado"
15539 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15540 #, c-format
15541 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15542 msgstr ""
15544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Select external file"
15547 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Top left"
15553 msgstr "Centro|#n"
15555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Bottom left"
15559 msgstr "Abaixo|#B"
15561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Baseline left"
15565 msgstr "Alinhamento"
15567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Top center"
15571 msgstr "Centro|#n"
15573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Bottom center"
15577 msgstr "Centro|#n"
15579 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Baseline center"
15583 msgstr "Alinhamento"
15585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Top right"
15589 msgstr "Sublinhado"
15591 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Bottom right"
15595 msgstr "Abaixo|#B"
15597 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Baseline right"
15601 msgstr "Direita|#D"
15603 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Select graphics file"
15606 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Clipart|#C#c"
15611 msgstr "Figuras"
15613 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Select document to include"
15616 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15618 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15619 #, fuzzy
15620 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15621 msgstr "Documento"
15623 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15624 #, fuzzy
15625 msgid "LaTeX Log"
15626 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15628 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Literate Programming Build Log"
15631 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15633 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15634 #, fuzzy
15635 msgid "lyx2lyx Error Log"
15636 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15638 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Version Control Log"
15641 msgstr "Controle de Versão%t"
15643 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15644 #, fuzzy
15645 msgid "No LaTeX log file found."
15646 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15649 #, fuzzy
15650 msgid "No literate programming build log file found."
15651 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15653 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15654 #, fuzzy
15655 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15656 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15658 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15659 #, fuzzy
15660 msgid "No version control log file found."
15661 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15663 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Choose bind file"
15666 msgstr "Escolher modelo"
15668 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15669 #, fuzzy
15670 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15671 msgstr ""
15672 "Banco de\n"
15673 "Dados"
15675 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Choose UI file"
15678 msgstr "Escolher modelo"
15680 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15681 #, fuzzy
15682 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15683 msgstr "[nenhum arquivo]"
15685 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Choose keyboard map"
15688 msgstr "Palavra chave:|#c"
15690 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15691 #, fuzzy
15692 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15693 msgstr "Palavra chave:|#c"
15695 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Choose personal dictionary"
15699 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15701 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15702 msgid "*.pws"
15703 msgstr ""
15705 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15706 #, fuzzy
15707 msgid "*.ispell"
15708 msgstr "Amarelo"
15710 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Print to file"
15713 msgstr "Enviar "
15715 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15716 msgid "PostScript files (*.ps)"
15717 msgstr ""
15719 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Spellchecker error"
15722 msgstr "Corretor Ortográfico"
15724 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15725 #, fuzzy
15726 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15727 msgstr ""
15728 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15729 "Talvez ele tenha killed."
15731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15732 #, fuzzy
15733 msgid ""
15734 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15735 "Maybe it has been killed."
15736 msgstr ""
15737 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15738 "Talvez ele tenha killed."
15740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15741 #, fuzzy
15742 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15743 msgstr ""
15744 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15745 "Talvez ele tenha killed."
15747 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15748 #, fuzzy
15749 msgid "The spellchecker has failed"
15750 msgstr ""
15751 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15752 "Talvez ele tenha killed."
15754 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15755 #, fuzzy, c-format
15756 msgid "%1$d words checked."
15757 msgstr "Um erro foi detectado."
15759 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15760 #, fuzzy
15761 msgid "One word checked."
15762 msgstr "Um erro foi detectado."
15764 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Spelling check completed"
15767 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15769 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15770 msgid "Table of Contents"
15771 msgstr "Índice"
15773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15774 #, c-format
15775 msgid "%1$s and %2$s"
15776 msgstr ""
15778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15779 #, c-format
15780 msgid "%1$s et al."
15781 msgstr ""
15783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15784 #, fuzzy
15785 msgid "No year"
15786 msgstr "Nenhum número"
15788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15789 #, fuzzy
15790 msgid "before"
15791 msgstr "Modo de texto"
15793 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15794 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15798 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15800 #, fuzzy
15801 msgid "No change"
15802 msgstr " (Modificado)"
15804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15805 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15806 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15810 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Reset"
15813 msgstr "Ref: "
15815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Small Caps"
15818 msgstr "Caixa Baixa"
15820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Emph"
15823 msgstr "Ênfatizar"
15825 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15826 msgid "Underbar"
15827 msgstr ""
15829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Noun"
15832 msgstr "Caixa Alta"
15834 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15835 #, fuzzy
15836 msgid "No color"
15837 msgstr "Fechar"
15839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Black"
15842 msgstr "Bloco|#c"
15844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15845 #, fuzzy
15846 msgid "White"
15847 msgstr "Branco"
15849 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Red"
15852 msgstr "Refazer"
15854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Green"
15857 msgstr "Grego"
15859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Blue"
15862 msgstr "Azul"
15864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Cyan"
15867 msgstr "Verde claro"
15869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Magenta"
15872 msgstr "Rosa"
15874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Yellow"
15877 msgstr "Amarelo"
15879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15880 #, fuzzy
15881 msgid "System files|#S#s"
15882 msgstr "Usar inclusão|#i"
15884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15885 #, fuzzy
15886 msgid "User files|#U#u"
15887 msgstr "Usar inclusão|#i"
15889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Could not update TeX information"
15892 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15894 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "The script `%s' failed."
15897 msgstr ""
15898 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15899 "Talvez ele tenha killed."
15901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Maths"
15904 msgstr "Matemático"
15906 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15907 msgid "Dings 1"
15908 msgstr ""
15910 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15911 msgid "Dings 2"
15912 msgstr ""
15914 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15915 msgid "Dings 3"
15916 msgstr ""
15918 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15919 msgid "Dings 4"
15920 msgstr ""
15922 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Index Entry"
15925 msgstr "Identar"
15927 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Label"
15930 msgstr "Tabela inserida"
15932 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15933 #, fuzzy
15934 msgid "LaTeX Source"
15935 msgstr "Erro do LaTeX"
15937 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Outline"
15940 msgstr "Outro...|#O"
15942 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Directories"
15945 msgstr "Diretório do Usuário: "
15947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15948 msgid "Small-sized icons"
15949 msgstr ""
15951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15952 msgid "Normal-sized icons"
15953 msgstr ""
15955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15956 msgid "Big-sized icons"
15957 msgstr ""
15959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15960 #, fuzzy
15961 msgid "LyX"
15962 msgstr "Imprimir"
15964 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15965 #, fuzzy
15966 msgid "unknown version"
15967 msgstr "Ação desconhecida"
15969 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15970 msgid "Click to detach"
15971 msgstr ""
15973 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Bibliography Entry Settings"
15976 msgstr "Item bibliográfico"
15978 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15979 #, fuzzy
15980 msgid "BibTeX Bibliography"
15981 msgstr "Item bibliográfico"
15983 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Box Settings"
15986 msgstr "Opções"
15988 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Branch Settings"
15991 msgstr "Item bibliográfico"
15993 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Branch"
15996 msgstr "Item bibliográfico"
15998 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15999 msgid "Activated"
16000 msgstr ""
16002 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
16003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
16004 msgid "Yes"
16005 msgstr ""
16007 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
16008 #, fuzzy
16009 msgid "No"
16010 msgstr "Caixa Alta"
16012 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Merge Changes"
16015 msgstr "Quebra de Pág."
16017 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid ""
16020 "Change by %1$s\n"
16021 "\n"
16022 msgstr "Mapas de teclado"
16024 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
16025 #, c-format
16026 msgid "Change made at %1$s\n"
16027 msgstr ""
16029 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Text Style"
16032 msgstr "Documento"
16034 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Previous command"
16037 msgstr "Romano"
16039 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Next command"
16042 msgstr "Executar um comando"
16044 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
16045 #, fuzzy
16046 msgid "big[[delimiter size]]"
16047 msgstr "Limite"
16049 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Big[[delimiter size]]"
16052 msgstr "Limite"
16054 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
16055 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16056 msgstr ""
16058 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
16059 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16060 msgstr ""
16062 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Math Delimiter"
16065 msgstr "Limite"
16067 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
16068 #, fuzzy
16069 msgid "LyX: Delimiters"
16070 msgstr "Limite"
16072 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
16073 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
16074 #, fuzzy
16075 msgid "(None)"
16076 msgstr "Feito"
16078 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Variable"
16081 msgstr "Tabela inserida"
16083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
16084 msgid "Computer Modern Roman"
16085 msgstr ""
16087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
16088 msgid "Latin Modern Roman"
16089 msgstr ""
16091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16092 msgid "AE (Almost European)"
16093 msgstr ""
16095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Times Roman"
16098 msgstr "Romano"
16100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Palatino"
16103 msgstr "Substituir"
16105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16106 msgid "Bitstream Charter"
16107 msgstr ""
16109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16110 msgid "New Century Schoolbook"
16111 msgstr ""
16113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Bookman"
16116 msgstr "Romano"
16118 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16119 msgid "Utopia"
16120 msgstr ""
16122 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Bera Serif"
16125 msgstr "Sem serifa"
16127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16128 msgid "Concrete Roman"
16129 msgstr ""
16131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16132 msgid "Zapf Chancery"
16133 msgstr ""
16135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16136 msgid "Computer Modern Sans"
16137 msgstr ""
16139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16140 msgid "Latin Modern Sans"
16141 msgstr ""
16143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16144 msgid "Helvetica"
16145 msgstr ""
16147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16148 msgid "Avant Garde"
16149 msgstr ""
16151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16152 msgid "Bera Sans"
16153 msgstr ""
16155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16156 #, fuzzy
16157 msgid "CM Bright"
16158 msgstr "Sublinhado"
16160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
16161 msgid "Computer Modern Typewriter"
16162 msgstr ""
16164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Latin Modern Typewriter"
16167 msgstr "Fonte-fixa"
16169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Courier"
16172 msgstr "Cópias"
16174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16175 msgid "Bera Mono"
16176 msgstr ""
16178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16179 msgid "LuxiMono"
16180 msgstr ""
16182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
16183 #, fuzzy
16184 msgid "CM Typewriter Light"
16185 msgstr "Fonte-fixa"
16187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
16188 msgid ""
16189 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16190 msgstr ""
16192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Length"
16195 msgstr "Taman.|#T"
16197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
16198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
16199 msgid " (not installed)"
16200 msgstr ""
16202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
16203 msgid "10"
16204 msgstr ""
16206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
16207 #, fuzzy
16208 msgid "11"
16209 msgstr "1|#1"
16211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
16212 msgid "12"
16213 msgstr ""
16215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
16216 #, fuzzy
16217 msgid "empty"
16218 msgstr ". Nível: "
16220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
16221 #, fuzzy
16222 msgid "plain"
16223 msgstr "Espaçamento"
16225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
16226 #, fuzzy
16227 msgid "headings"
16228 msgstr "Mapas de teclado"
16230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
16231 msgid "fancy"
16232 msgstr ""
16234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
16235 msgid "B3"
16236 msgstr ""
16238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
16239 msgid "B4"
16240 msgstr ""
16242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
16243 #, fuzzy
16244 msgid "LaTeX default"
16245 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
16248 #, fuzzy
16249 msgid "``text''"
16250 msgstr "Latex"
16252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
16253 #, fuzzy
16254 msgid "''text''"
16255 msgstr "Latex"
16257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
16258 #, fuzzy
16259 msgid ",,text``"
16260 msgstr "Latex"
16262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
16263 #, fuzzy
16264 msgid ",,text''"
16265 msgstr "Latex"
16267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
16268 #, fuzzy
16269 msgid "<<text>>"
16270 msgstr "Latex"
16272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
16273 #, fuzzy
16274 msgid ">>text<<"
16275 msgstr "Latex"
16277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Numbered"
16280 msgstr "Número"
16282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
16283 msgid "Appears in TOC"
16284 msgstr ""
16286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
16287 msgid "Author-year"
16288 msgstr ""
16290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Numerical"
16293 msgstr "Número"
16295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
16296 #, fuzzy, c-format
16297 msgid "Unavailable: %1$s"
16298 msgstr "Inserir Referências"
16300 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Document Class"
16303 msgstr "Documento renomeado para '"
16305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Text Layout"
16308 msgstr "Formatação"
16310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Page Layout"
16313 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Page Margins"
16318 msgstr "Margens"
16320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Numbering & TOC"
16323 msgstr "Número"
16325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Math Options"
16328 msgstr "Opções Extra"
16330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Float Placement"
16333 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Bullets"
16338 msgstr "Nível"
16340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Branches"
16343 msgstr "Item bibliográfico"
16345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
16346 #, fuzzy
16347 msgid "LaTeX Preamble"
16348 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Document Settings"
16353 msgstr "Documentos"
16355 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16356 #, fuzzy
16357 msgid "TeX Code Settings"
16358 msgstr "Opções Extra"
16360 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
16361 #, fuzzy
16362 msgid "External Material"
16363 msgstr "Extra|#X"
16365 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Scale%"
16368 msgstr "Mais Pequeno"
16370 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Float Settings"
16373 msgstr "Opções"
16375 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Graphics"
16378 msgstr "Arquivo|#A"
16380 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
16381 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
16382 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
16383 msgid ""
16384 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16385 msgstr ""
16387 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Child Document"
16390 msgstr "Documento"
16392 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16393 #, fuzzy
16394 msgid "No language"
16395 msgstr "Linguagem"
16397 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
16398 #, fuzzy
16399 msgid "No dialect"
16400 msgstr " (Modificado)"
16402 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Program Listing Settings"
16405 msgstr "Minipágina|#M"
16407 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Math Matrix"
16410 msgstr "Matriz"
16412 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16413 #, fuzzy
16414 msgid "LyX: Insert Matrix"
16415 msgstr "Índice"
16417 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Note Settings"
16420 msgstr "Opções"
16422 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16423 msgid ""
16424 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16425 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16426 "\n"
16427 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16428 "the items is used."
16429 msgstr ""
16431 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Paragraph Settings"
16434 msgstr "Item bibliográfico"
16436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16437 msgid "Look and feel"
16438 msgstr ""
16440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Language settings"
16443 msgstr "Minipágina|#M"
16445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Outputs"
16448 msgstr ". Nível: "
16450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Plain text"
16453 msgstr "Substituir"
16455 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Date format"
16458 msgstr "Atualizar|#A"
16460 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Keyboard"
16463 msgstr "Palavra chave:|#c"
16465 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Screen fonts"
16468 msgstr "Opções de Visualização"
16470 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Colors"
16473 msgstr "Fechar"
16475 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Paths"
16478 msgstr "Matemático"
16480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Select a document templates directory"
16483 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Select a temporary directory"
16488 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Select a backups directory"
16493 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Select a document directory"
16498 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16501 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16502 msgstr ""
16504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Spellchecker"
16507 msgstr "Corretor Ortográfico"
16509 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16510 #, fuzzy
16511 msgid "ispell"
16512 msgstr "Amarelo"
16514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16515 #, fuzzy
16516 msgid "aspell"
16517 msgstr "Amarelo"
16519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16520 #, fuzzy
16521 msgid "hspell"
16522 msgstr "Amarelo"
16524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16525 msgid "pspell (library)"
16526 msgstr ""
16528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16529 msgid "aspell (library)"
16530 msgstr ""
16532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Converters"
16535 msgstr "Centro|#n"
16537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Copiers"
16540 msgstr "Cópias"
16542 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16543 #, fuzzy
16544 msgid "File formats"
16545 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16547 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Format in use"
16550 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16553 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16554 msgstr ""
16556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Printer"
16559 msgstr "Imprimir"
16561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16562 #, fuzzy
16563 msgid "User interface"
16564 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Identity"
16569 msgstr "Identar"
16571 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Preferences"
16574 msgstr "Inserir Referências"
16576 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Print Document"
16579 msgstr "Documento"
16581 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Cross-reference"
16584 msgstr "Inserir referência cruzada"
16586 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16587 #, fuzzy
16588 msgid "&Go Back"
16589 msgstr "Preto"
16591 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Jump back"
16594 msgstr "Preto"
16596 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Jump to label"
16599 msgstr "Ir para Referência|#G"
16601 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Find and Replace"
16604 msgstr "Localizar e Substituir"
16606 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Send Document to Command"
16609 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16611 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Show File"
16614 msgstr "Arquivo"
16616 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Table Settings"
16619 msgstr "Minipágina|#M"
16621 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Insert Table"
16624 msgstr "Inserir Tabela"
16626 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16627 #, fuzzy
16628 msgid "TeX Information"
16629 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16631 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Vertical Space Settings"
16634 msgstr "Minipágina|#M"
16636 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Text Wrap Settings"
16639 msgstr "Minipágina|#M"
16641 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16642 #, fuzzy
16643 msgid "space"
16644 msgstr "Substituir"
16646 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
16647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
16648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Invalid filename"
16651 msgstr "Incluir"
16653 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16654 msgid ""
16655 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16656 "characters:\n"
16657 msgstr ""
16659 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16660 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16661 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16662 #, fuzzy, c-format
16663 msgid "LyX: %1$s"
16664 msgstr "Imprimir"
16666 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
16667 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
16668 msgid ""
16669 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16670 "file through LaTeX: "
16671 msgstr ""
16673 #: src/insets/Inset.cpp:255
16674 msgid "Opened inset"
16675 msgstr "Quadro Aberto"
16677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
16678 #, fuzzy
16679 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16680 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
16683 msgid "Export Warning!"
16684 msgstr ""
16686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
16687 msgid ""
16688 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16689 "BibTeX will be unable to find them."
16690 msgstr ""
16692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
16693 msgid ""
16694 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16695 "BibTeX will be unable to find it."
16696 msgstr ""
16698 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Boxed"
16701 msgstr "Negrito"
16703 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Frameless"
16706 msgstr "Impress.|#I"
16708 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16709 #, fuzzy
16710 msgid "ovalbox"
16711 msgstr "Duplo|#D"
16713 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Ovalbox"
16716 msgstr "Duplo|#D"
16718 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16719 msgid "Shadowbox"
16720 msgstr ""
16722 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Doublebox"
16725 msgstr "Duplo|#D"
16727 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Opened Box Inset"
16730 msgstr "Quadro Aberto"
16732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Opened Branch Inset"
16735 msgstr "Quadro Aberto"
16737 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Branch: "
16740 msgstr "Item bibliográfico"
16742 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16743 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Undef: "
16746 msgstr "Ref: "
16748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16749 #, fuzzy
16750 msgid "branch"
16751 msgstr "Item bibliográfico"
16753 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Opened Caption Inset"
16756 msgstr "Quadro Aberto"
16758 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16759 msgid "Senseless!!! "
16760 msgstr ""
16762 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Opened CharStyle Inset"
16765 msgstr "Quadro Aberto"
16767 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16768 #, fuzzy
16769 msgid "LaTeX Command: "
16770 msgstr "Executar um comando"
16772 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Unknown inset name: "
16775 msgstr "Ação desconhecida"
16777 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Inset Command: "
16780 msgstr "Executar um comando"
16782 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Unknown parameter name: "
16785 msgstr "Falta argumento"
16787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16788 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16789 msgstr ""
16791 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Opened ERT Inset"
16794 msgstr "Quadro Aberto"
16796 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16797 msgid "ERT"
16798 msgstr ""
16800 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Opened Environment Inset: "
16803 msgstr "Quadro Aberto"
16805 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid "External template %1$s is not installed"
16808 msgstr "Opções Extra"
16810 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16811 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16812 #, fuzzy
16813 msgid "float: "
16814 msgstr "Rodapé"
16816 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Opened Float Inset"
16819 msgstr "Quadro Aberto"
16821 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16822 #, fuzzy
16823 msgid "float"
16824 msgstr "Rodapé"
16826 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16827 #, fuzzy
16828 msgid " (sideways)"
16829 msgstr "Rotar 90°|#9"
16831 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16832 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16833 msgstr ""
16835 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid "List of %1$s"
16838 msgstr "Lista das Tabelas"
16840 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16841 #, fuzzy
16842 msgid "foot"
16843 msgstr "Rodapé"
16845 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Opened Footnote Inset"
16848 msgstr "Quadro Aberto"
16850 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16851 #, fuzzy
16852 msgid "footnote"
16853 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16855 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
16856 #, fuzzy, c-format
16857 msgid ""
16858 "Could not copy the file\n"
16859 "%1$s\n"
16860 "into the temporary directory."
16861 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16863 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16864 #, c-format
16865 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16866 msgstr ""
16868 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16869 #, fuzzy, c-format
16870 msgid "Graphics file: %1$s"
16871 msgstr "Arquivo|#A"
16873 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Horizontal Fill"
16876 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16879 msgid "Verbatim Input"
16880 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Verbatim Input*"
16885 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Program Listing "
16890 msgstr "(não há descrição inicial)"
16892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
16893 msgid "Recursive input"
16894 msgstr ""
16896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
16897 #, c-format
16898 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16899 msgstr ""
16901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
16902 #, c-format
16903 msgid ""
16904 "Included file `%1$s'\n"
16905 "has textclass `%2$s'\n"
16906 "while parent file has textclass `%3$s'."
16907 msgstr ""
16909 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
16910 msgid "Different textclasses"
16911 msgstr ""
16913 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Idx"
16916 msgstr "Índice"
16918 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16919 msgid "Index"
16920 msgstr "Índice"
16922 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Opened Listing Inset"
16925 msgstr "Quadro Aberto"
16927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16928 msgid "A value is expected."
16929 msgstr ""
16931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16937 msgid "Unbalanced braces!"
16938 msgstr ""
16940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16941 msgid "Please specify true or false."
16942 msgstr ""
16944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16945 msgid "Only true or false is allowed."
16946 msgstr ""
16948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16949 msgid "Please specify an integer value."
16950 msgstr ""
16952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16953 msgid "An integer is expected."
16954 msgstr ""
16956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16957 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16958 msgstr ""
16960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16961 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16962 msgstr ""
16964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16965 #, c-format
16966 msgid "Please specify one of %1$s."
16967 msgstr ""
16969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16970 #, c-format
16971 msgid "Try one of %1$s."
16972 msgstr ""
16974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16975 #, c-format
16976 msgid "I guess you mean %1$s."
16977 msgstr ""
16979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16980 #, c-format
16981 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16982 msgstr ""
16984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16985 #, c-format
16986 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16987 msgstr ""
16989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16990 msgid ""
16991 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16992 msgstr ""
16994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16995 msgid ""
16996 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16997 "trblTRBL"
16998 msgstr ""
17000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
17001 msgid ""
17002 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17003 "right, bottom left and top left corner."
17004 msgstr ""
17006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
17007 msgid "Enter something like \\color{white}"
17008 msgstr ""
17010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
17011 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17012 msgstr ""
17014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
17015 msgid "auto, last or a number"
17016 msgstr ""
17018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
17019 msgid ""
17020 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17021 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17022 "defining a listing inset)"
17023 msgstr ""
17025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
17026 msgid ""
17027 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17028 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17029 "a listing inset)"
17030 msgstr ""
17032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
17033 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17034 msgstr ""
17036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
17037 #, fuzzy, c-format
17038 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17039 msgstr "Falta argumento"
17041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
17042 #, fuzzy, c-format
17043 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17044 msgstr "Falta argumento"
17046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
17047 #, fuzzy, c-format
17048 msgid "Parameter %1$s: "
17049 msgstr "Macro: "
17051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17052 #, fuzzy, c-format
17053 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17054 msgstr "Falta argumento"
17056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17057 #, c-format
17058 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17059 msgstr ""
17061 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
17062 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
17063 #, fuzzy
17064 msgid "margin"
17065 msgstr "Margens"
17067 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17070 msgstr "Quadro Aberto"
17072 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Nom"
17075 msgstr "Caixa Alta"
17077 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
17078 msgid "Nomenclature"
17079 msgstr ""
17081 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Greyed out"
17084 msgstr "Quadro Aberto"
17086 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Framed"
17089 msgstr "Impress.|#I"
17091 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Shaded"
17094 msgstr "Desenho:|#H"
17096 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Opened Note Inset"
17099 msgstr "Quadro Aberto"
17101 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17102 #, fuzzy
17103 msgid "opt"
17104 msgstr "Acima|T"
17106 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17109 msgstr "Quadro Aberto"
17111 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Clear Page"
17114 msgstr "Limpar|#e"
17116 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17117 msgid "Clear Double Page"
17118 msgstr ""
17120 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Ref: "
17123 msgstr "Ref: "
17125 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Equation"
17128 msgstr "Rotação"
17130 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17131 #, fuzzy
17132 msgid "EqRef: "
17133 msgstr "Ref: "
17135 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Page Number"
17138 msgstr "Nenhum número"
17140 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Page: "
17143 msgstr "Páginas:"
17145 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Textual Page Number"
17148 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17150 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17151 #, fuzzy
17152 msgid "TextPage: "
17153 msgstr "Texto"
17155 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Standard+Textual Page"
17158 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17160 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Ref+Text: "
17163 msgstr "Ref: "
17165 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17166 #, fuzzy
17167 msgid "PrettyRef"
17168 msgstr "Ref: "
17170 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17171 #, fuzzy
17172 msgid "FormatRef: "
17173 msgstr "Flutuanteflt|#F"
17175 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Unknown TOC type"
17178 msgstr "Ação desconhecida"
17180 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Opened table"
17183 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
17185 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Error setting multicolumn"
17188 msgstr "Várias colunas|#V"
17190 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
17191 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17192 msgstr ""
17194 #: src/insets/InsetText.cpp:237
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Opened Text Inset"
17197 msgstr "Quadro Aberto"
17199 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17200 msgid "Url: "
17201 msgstr "Url: "
17203 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17204 msgid "HtmlUrl: "
17205 msgstr "HtmlUrl"
17207 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Vertical Space"
17210 msgstr "Espaços Verticais"
17212 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
17213 msgid "wrap: "
17214 msgstr ""
17216 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Opened Wrap Inset"
17219 msgstr "Quadro Aberto"
17221 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
17222 msgid "wrap"
17223 msgstr ""
17225 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Not shown."
17228 msgstr " desconhecido"
17230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17231 msgid "Loading..."
17232 msgstr ""
17234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Converting to loadable format..."
17237 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17240 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17241 msgstr ""
17243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Scaling etc..."
17246 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Ready to display"
17251 msgstr "[nada mostrado]"
17253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17254 #, fuzzy
17255 msgid "No file found!"
17256 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Error converting to loadable format"
17261 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17264 msgid "Error loading file into memory"
17265 msgstr ""
17267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Error generating the pixmap"
17270 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17273 #, fuzzy
17274 msgid "No image"
17275 msgstr " (Modificado)"
17277 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Preview loading"
17280 msgstr "Ao Inverso|#I"
17282 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Preview ready"
17285 msgstr "Ao Inverso|#I"
17287 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Preview failed"
17290 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17292 #: src/lengthcommon.cpp:37
17293 msgid "sp"
17294 msgstr ""
17296 #: src/lengthcommon.cpp:37
17297 #, fuzzy
17298 msgid "pt"
17299 msgstr "Acima|T"
17301 #: src/lengthcommon.cpp:37
17302 msgid "bp"
17303 msgstr ""
17305 #: src/lengthcommon.cpp:37
17306 #, fuzzy
17307 msgid "dd"
17308 msgstr "Acrescentar|#t"
17310 #: src/lengthcommon.cpp:37
17311 msgid "mm"
17312 msgstr ""
17314 #: src/lengthcommon.cpp:37
17315 msgid "pc"
17316 msgstr ""
17318 #: src/lengthcommon.cpp:38
17319 msgid "cm"
17320 msgstr ""
17322 #: src/lengthcommon.cpp:38
17323 #, fuzzy
17324 msgid "ex"
17325 msgstr "Latex"
17327 #: src/lengthcommon.cpp:38
17328 msgid "em"
17329 msgstr ""
17331 #: src/lengthcommon.cpp:39
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Text Width %"
17334 msgstr ""
17335 "Largura da\n"
17336 "Etiqueta|#E"
17338 #: src/lengthcommon.cpp:39
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Column Width %"
17341 msgstr "Colunas"
17343 #: src/lengthcommon.cpp:39
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Page Width %"
17346 msgstr ""
17347 "Largura da\n"
17348 "Etiqueta|#E"
17350 #: src/lengthcommon.cpp:39
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Line Width %"
17353 msgstr ""
17354 "Largura da\n"
17355 "Etiqueta|#E"
17357 #: src/lengthcommon.cpp:40
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Text Height %"
17360 msgstr "Sublinhado"
17362 #: src/lengthcommon.cpp:40
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Page Height %"
17365 msgstr "Sublinhado"
17367 #: src/lyxfind.cpp:143
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Search error"
17370 msgstr "Erro do LaTeX"
17372 #: src/lyxfind.cpp:144
17373 msgid "Search string is empty"
17374 msgstr ""
17376 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
17377 #, fuzzy
17378 msgid "String not found!"
17379 msgstr "Charset não foi encontrado"
17381 #: src/lyxfind.cpp:333
17382 #, fuzzy
17383 msgid "String has been replaced."
17384 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17386 #: src/lyxfind.cpp:336
17387 #, fuzzy
17388 msgid " strings have been replaced."
17389 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17391 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17392 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17393 #, c-format
17394 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17395 msgstr ""
17397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17398 #, c-format
17399 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17400 msgstr ""
17402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
17403 msgid "Only one row"
17404 msgstr ""
17406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Only one column"
17409 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17411 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
17412 #, fuzzy
17413 msgid "No hline to delete"
17414 msgstr "Nada para fazer"
17416 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
17417 msgid "No vline to delete"
17418 msgstr ""
17420 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
17421 #, c-format
17422 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17423 msgstr ""
17425 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17426 #, fuzzy
17427 msgid "No number"
17428 msgstr "Número"
17430 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Number"
17433 msgstr "Número"
17435 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17436 #, c-format
17437 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17438 msgstr ""
17440 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17441 #, c-format
17442 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17443 msgstr ""
17445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17446 #, c-format
17447 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17448 msgstr ""
17450 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
17451 msgid "create new math text environment ($...$)"
17452 msgstr ""
17454 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
17455 msgid "entered math text mode (textrm)"
17456 msgstr ""
17458 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17459 #, fuzzy, c-format
17460 msgid " Macro: %1$s: "
17461 msgstr "Macro: "
17463 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17464 #, fuzzy
17465 msgid "math macro"
17466 msgstr "Inserir etiqueta"
17468 #: src/output.cpp:39
17469 #, fuzzy, c-format
17470 msgid ""
17471 "Could not open the specified document\n"
17472 "%1$s."
17473 msgstr "Não posso abrir o documento"
17475 #: src/output_plaintext.cpp:148
17476 msgid "Abstract: "
17477 msgstr ""
17479 #: src/output_plaintext.cpp:160
17480 #, fuzzy
17481 msgid "References: "
17482 msgstr "Inserir Referências"
17484 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17485 #, fuzzy
17486 msgid "All files (*)"
17487 msgstr "[nenhum arquivo]"
17489 #: src/support/Package.cpp.in:448
17490 #, fuzzy
17491 msgid "LyX binary not found"
17492 msgstr "Charset não foi encontrado"
17494 #: src/support/Package.cpp.in:449
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17498 msgstr ""
17500 #: src/support/Package.cpp.in:569
17501 #, c-format
17502 msgid ""
17503 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17504 "\t%1$s\n"
17505 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17506 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17507 msgstr ""
17509 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17510 #, fuzzy
17511 msgid "File not found"
17512 msgstr "Charset não foi encontrado"
17514 #: src/support/Package.cpp.in:655
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "Invalid %1$s switch.\n"
17518 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17519 msgstr ""
17521 #: src/support/Package.cpp.in:682
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17525 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17526 msgstr ""
17528 #: src/support/Package.cpp.in:707
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17532 "%2$s is not a directory."
17533 msgstr ""
17535 #: src/support/Package.cpp.in:709
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Directory not found"
17538 msgstr "Charset não foi encontrado"
17540 #: src/support/os_win32.cpp:335
17541 #, fuzzy
17542 msgid "System file not found"
17543 msgstr "Charset não foi encontrado"
17545 #: src/support/os_win32.cpp:336
17546 msgid ""
17547 "Unable to load shfolder.dll\n"
17548 "Please install."
17549 msgstr ""
17551 #: src/support/os_win32.cpp:341
17552 #, fuzzy
17553 msgid "System function not found"
17554 msgstr "Charset não foi encontrado"
17556 #: src/support/os_win32.cpp:342
17557 msgid ""
17558 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17559 "Don't know how to proceed. Sorry."
17560 msgstr ""
17562 #: src/support/userinfo.cpp:49
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Unknown user"
17565 msgstr "Ação desconhecida"
17567 #, fuzzy
17568 #~ msgid "&Default"
17569 #~ msgstr "Padrão"
17571 #, fuzzy
17572 #~ msgid "To &file:"
17573 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
17575 #, fuzzy
17576 #~ msgid "Co&pies:"
17577 #~ msgstr "Cópias"
17579 #, fuzzy
17580 #~ msgid "Printer &name:"
17581 #~ msgstr "Imprimir"
17583 #, fuzzy
17584 #~ msgid "Columns "
17585 #~ msgstr "Colunas"
17587 #, fuzzy
17588 #~ msgid "Overprint "
17589 #~ msgstr "Imprimir"
17591 #, fuzzy
17592 #~ msgid "Font st&yle:"
17593 #~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
17595 #, fuzzy
17596 #~ msgid "&Type:"
17597 #~ msgstr "Tipo"
17599 #, fuzzy
17600 #~ msgid "Part "
17601 #~ msgstr "Pai:"
17603 #, fuzzy
17604 #~ msgid "columns "
17605 #~ msgstr "Colunas"
17607 #, fuzzy
17608 #~ msgid "overprint "
17609 #~ msgstr "Imprimir"
17611 #, fuzzy
17612 #~ msgid "Definition. "
17613 #~ msgstr "Destino:"
17615 #, fuzzy
17616 #~ msgid "Example. "
17617 #~ msgstr "Exemplos"
17619 #, fuzzy
17620 #~ msgid "Fact. "
17621 #~ msgstr "Pai:"
17623 #, fuzzy
17624 #~ msgid "Theorem. "
17625 #~ msgstr "Matemático"
17627 #, fuzzy
17628 #~ msgid "note: "
17629 #~ msgstr "Nota"
17631 #, fuzzy
17632 #~ msgid "Placement:"
17633 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
17635 #, fuzzy
17636 #~ msgid "default"
17637 #~ msgstr "Padrão"
17639 #, fuzzy
17640 #~ msgid "common"
17641 #~ msgstr "Comentário:"
17643 #, fuzzy
17644 #~ msgid "Listings"
17645 #~ msgstr "Linhas"
17647 #, fuzzy
17648 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17649 #~ msgstr "Índice"
17651 #, fuzzy
17652 #~ msgid "Toc"
17653 #~ msgstr "Acima|T"
17655 #, fuzzy
17656 #~ msgid "Table of Contents|T"
17657 #~ msgstr "Índice"
17659 #, fuzzy
17660 #~ msgid "OK"
17661 #~ msgstr "OK"
17663 #, fuzzy
17664 #~ msgid "Chinese"
17665 #~ msgstr "Cópias"
17667 #, fuzzy
17668 #~ msgid "Upper"
17669 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17671 #, fuzzy
17672 #~ msgid "Table of contents"
17673 #~ msgstr "Índice"
17675 #, fuzzy
17676 #~ msgid "theorem"
17677 #~ msgstr "Matemático"
17679 #, fuzzy
17680 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17681 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17683 #, fuzzy
17684 #~ msgid "Number style"
17685 #~ msgstr "Número"
17687 #, fuzzy
17688 #~ msgid "Error closing file"
17689 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17691 #, fuzzy
17692 #~ msgid "block "
17693 #~ msgstr "Bloco|#c"
17695 #, fuzzy
17696 #~ msgid "Basic style"
17697 #~ msgstr ""
17698 #~ "Banco de\n"
17699 #~ "Dados"
17701 #, fuzzy
17702 #~ msgid "&Caption"
17703 #~ msgstr "Legenda|#L"
17705 #, fuzzy
17706 #~ msgid "&Label"
17707 #~ msgstr "Tabela inserida"
17709 #, fuzzy
17710 #~ msgid "A Label for the caption"
17711 #~ msgstr "Legenda|#L"
17713 #, fuzzy
17714 #~ msgid "<- P&romote"
17715 #~ msgstr "Sinto muito."
17717 #, fuzzy
17718 #~ msgid "D&own"
17719 #~ msgstr "Duas|#D"
17721 #, fuzzy
17722 #~ msgid "Upd&ate"
17723 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17725 #, fuzzy
17726 #~ msgid "SubSection"
17727 #~ msgstr "Decoração"
17729 #~ msgid ""
17730 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17731 #~ "font change."
17732 #~ msgstr ""
17733 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17734 #~ "definir a mudança de fonte."
17736 #, fuzzy
17737 #~ msgid "Unknown toc list"
17738 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17740 #, fuzzy
17741 #~ msgid "Glossary|G"
17742 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17744 #, fuzzy
17745 #~ msgid "Insert glossary entry"
17746 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17748 #, fuzzy
17749 #~ msgid "Glo"
17750 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17752 #, fuzzy
17753 #~ msgid "TeX Code:"
17754 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17756 #, fuzzy
17757 #~ msgid "Insert spacing"
17758 #~ msgstr "Espaçamento"
17760 #, fuzzy
17761 #~ msgid "Set math font"
17762 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17764 #, fuzzy
17765 #~ msgid "Insert fraction"
17766 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17768 #, fuzzy
17769 #~ msgid "Math Panel|l"
17770 #~ msgstr "Painel Matemático"
17772 #, fuzzy
17773 #~ msgid "Math Panel|P"
17774 #~ msgstr "Painel Matemático"
17776 #, fuzzy
17777 #~ msgid "Show math panel"
17778 #~ msgstr "Painel Matemático"
17780 #, fuzzy
17781 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17782 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17784 #, fuzzy
17785 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17786 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17788 #, fuzzy
17789 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17790 #~ msgstr "Painel Matemático"
17792 #, fuzzy
17793 #~ msgid "Insert math delimiters"
17794 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17796 #, fuzzy
17797 #~ msgid "E&xtra options"
17798 #~ msgstr "Opções Extra"
17800 #, fuzzy
17801 #~ msgid "Alig&nment:"
17802 #~ msgstr "Alinhamento"
17804 #, fuzzy
17805 #~ msgid "&From:"
17806 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17808 #, fuzzy
17809 #~ msgid "&Converters"
17810 #~ msgstr "Centro|#n"
17812 #, fuzzy
17813 #~ msgid "Class Settings"
17814 #~ msgstr "Opções"
17816 #, fuzzy
17817 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17818 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17820 #, fuzzy
17821 #~ msgid "PrettyRef: "
17822 #~ msgstr "Ref: "
17824 #~ msgid "Opening child document "
17825 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17827 #, fuzzy
17828 #~ msgid "Caption."
17829 #~ msgstr "Legenda|#L"
17831 #, fuzzy
17832 #~ msgid "Special Insets|S"
17833 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17835 #, fuzzy
17836 #~ msgid "Insets|n"
17837 #~ msgstr "Inserir"