This is LyX 1.6.4
[lyx.git] / po / wa.po
blob014c02b81fa232ab995e432184d02cbb280e85ce
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 22:52+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #, fuzzy
57 msgid "&Close"
58 msgstr "Cloyu"
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #, fuzzy
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "Index"
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr ""
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 #, fuzzy
88 msgid "&OK"
89 msgstr "I va"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:883
95 #: src/Buffer.cpp:2610 src/Buffer.cpp:2634 src/Buffer.cpp:2669
96 #: src/LyXFunc.cpp:713 src/LyXFunc.cpp:852 src/LyXFunc.cpp:1026
97 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
103 #, fuzzy
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "Rinoncî"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 #, fuzzy
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "Intreye bibiografike"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
113 #, fuzzy
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:151
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "Tape:"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Sapinse"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "Eployî include|#U"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
152 msgstr ""
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
155 #, fuzzy
156 msgid "&Default (numerical)"
157 msgstr "Prémetu"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
160 #, fuzzy
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Sapinse"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
165 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
166 msgstr ""
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 #, fuzzy
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "Intreye bibiografike"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
174 #, fuzzy
175 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 msgstr "Båze di doneyes:"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
179 msgid "Scan for new databases and styles"
180 msgstr ""
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
184 #, fuzzy
185 msgid "&Rescan"
186 msgstr "Rissayî|#R#r"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 #, fuzzy
194 msgid "&Browse..."
195 msgstr "Foyter...|#F"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
198 #, fuzzy
199 msgid "Enter BibTeX database name"
200 msgstr "Båze di doneyes:"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
203 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
204 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
205 #, fuzzy
206 msgid "&Add"
207 msgstr "Radjouter a|#R#t"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
211 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
212 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
213 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/buffer_funcs.cpp:107
214 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
215 msgid "Cancel"
216 msgstr "Rinoncî"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
219 #, fuzzy
220 msgid "The BibTeX style"
221 msgstr "Passer è môde TeX"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
224 #, fuzzy
225 msgid "St&yle"
226 msgstr "Stîle:  "
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
229 #, fuzzy
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
234 #, fuzzy
235 msgid "This bibliography section contains..."
236 msgstr "Ådvins"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
239 #, fuzzy
240 msgid "&Content:"
241 msgstr "Ådvins"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
244 #, fuzzy
245 msgid "all cited references"
246 msgstr "Sititchî on rahuca"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
250 #, fuzzy
251 msgid "all uncited references"
252 msgstr "Sititchî on rahuca"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
255 #, fuzzy
256 msgid "all references"
257 msgstr "Sititchî on rahuca"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
260 #, fuzzy
261 msgid "Add bibliography to the table of contents"
262 msgstr "Ådvins"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
265 #, fuzzy
266 msgid "Add bibliography to &TOC"
267 msgstr "Intreye bibiografike"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database downwards in the list"
272 msgstr "Sititchî on s' apinse"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
275 #, fuzzy
276 msgid "Do&wn"
277 msgstr "Deus|#D#w"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
280 #, fuzzy
281 msgid "Move the selected database upwards in the list"
282 msgstr "Sititchî on s' apinse"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
285 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
286 #, fuzzy
287 msgid "&Up"
288 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
291 #, fuzzy
292 msgid "BibTeX database to use"
293 msgstr "Båze di doneyes:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 #, fuzzy
297 msgid "Databa&ses"
298 msgstr "Båze di doneyes:"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
301 #, fuzzy
302 msgid "Add a BibTeX database file"
303 msgstr "Båze di doneyes:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
306 #, fuzzy
307 msgid "&Add..."
308 msgstr "Radjouter a|#R#t"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
311 msgid "Remove the selected database"
312 msgstr ""
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
315 #, fuzzy
316 msgid "&Delete"
317 msgstr "Waester foû di|#W"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
320 msgid "Check this if the box should break across pages"
321 msgstr ""
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
324 #, fuzzy
325 msgid "Allow &page breaks"
326 msgstr "Côper li pådje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
330 msgid "Alignment"
331 msgstr "Aroymint"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
334 #, fuzzy
335 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
336 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
340 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
341 #, fuzzy
342 msgid "Left"
343 msgstr "Hintche|#H#f"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
347 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
348 #, fuzzy
349 msgid "Center"
350 msgstr "Å mitan|#n"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
354 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
355 #, fuzzy
356 msgid "Right"
357 msgstr "Droete|#R"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
360 msgid "Stretch"
361 msgstr ""
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr ""
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
370 #, fuzzy
371 msgid "Top"
372 msgstr "Dizeu|#u#T"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
377 #, fuzzy
378 msgid "Middle"
379 msgstr "Mitan|#t"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
384 #, fuzzy
385 msgid "Bottom"
386 msgstr "Dizo|#o#B"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr ""
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
393 #, fuzzy
394 msgid "&Box:"
395 msgstr "Sititchî"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
398 #, fuzzy
399 msgid "Co&ntent:"
400 msgstr "Ådvins"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
403 #, fuzzy
404 msgid "Vertical"
405 msgstr "Espaçmints d' astampé"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
408 #, fuzzy
409 msgid "Horizontal"
410 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
417 #, fuzzy
418 msgid "&Restore"
419 msgstr "Comincî pal difén|#R"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
422 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
431 #, fuzzy
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "Mete èn oûve"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
437 #, fuzzy
438 msgid "&Height:"
439 msgstr "Hôteu"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
442 #, fuzzy
443 msgid "Inner Bo&x:"
444 msgstr "Sititchî"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
447 #, fuzzy
448 msgid "&Decoration:"
449 msgstr "Gåliotaedje"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
454 #, fuzzy
455 msgid "&Width:"
456 msgstr "Lårdjeu"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
459 #, fuzzy
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Lårdjeu"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 #, fuzzy
465 msgid "Width value"
466 msgstr "Lårdjeu"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr ""
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:633
478 #, fuzzy
479 msgid "None"
480 msgstr "Fwait"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
484 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
485 #, fuzzy
486 msgid "Parbox"
487 msgstr "Parint:"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:150
491 #, fuzzy
492 msgid "Minipage"
493 msgstr "Minipådje|#M"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr ""
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
500 #, fuzzy
501 msgid "&Available branches:"
502 msgstr "Sititchî on rahuca"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
505 #, fuzzy
506 msgid "Select your branch"
507 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
510 msgid "Add a new branch to the list"
511 msgstr ""
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
514 #, fuzzy
515 msgid "A&vailable Branches:"
516 msgstr "Sititchî on rahuca"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
519 #, fuzzy
520 msgid "&New:"
521 msgstr "LaTeX "
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
524 #, fuzzy
525 msgid "Remove the selected branch"
526 msgstr "Sititchî on s' apinse"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
529 #, fuzzy
530 msgid "&Remove"
531 msgstr "Comincî pal difén|#R"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
534 #, fuzzy
535 msgid "Toggle the selected branch"
536 msgstr "Sititchî on s' apinse"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
539 msgid "(&De)activate"
540 msgstr ""
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
543 msgid "Define or change background color"
544 msgstr ""
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
547 #, fuzzy
548 msgid "Alter Co&lor..."
549 msgstr "Ôte..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
552 #, fuzzy
553 msgid "&Font:"
554 msgstr "Fonte: "
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
558 #, fuzzy
559 msgid "Si&ze:"
560 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
567 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1217
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1754
576 msgid "Default"
577 msgstr "Prémetu"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 msgid "Tiny"
582 msgstr "Pitites(4)"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 msgid "Smallest"
587 msgstr "Pitites(3)"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Smaller"
592 msgstr "Pitites(2)"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Small"
597 msgstr "Pitites(1)"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Normal"
602 msgstr "Miernuwes"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
606 msgid "Large"
607 msgstr "Grandes(1)"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
611 msgid "Larger"
612 msgstr "Grandes(2)"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
616 msgid "Largest"
617 msgstr "Grandes(3)"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
621 msgid "Huge"
622 msgstr "Grandes(4)"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
626 msgid "Huger"
627 msgstr "Grandes(5)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
630 #, fuzzy
631 msgid "&Custom Bullet:"
632 msgstr "A vosse môde"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
635 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
636 #, fuzzy
637 msgid "&Level:"
638 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
641 #, fuzzy
642 msgid "Change:"
643 msgstr "Lingaedje"
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
646 #, fuzzy
647 msgid "Go to next change"
648 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
650 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
651 #, fuzzy
652 msgid "&Next change"
653 msgstr "(Candjî)"
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
656 msgid "Accept this change"
657 msgstr ""
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
660 #, fuzzy
661 msgid "&Accept"
662 msgstr "Parint:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
665 msgid "Reject this change"
666 msgstr ""
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
669 #, fuzzy
670 msgid "&Reject"
671 msgstr "Rah: "
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
675 #, fuzzy
676 msgid "Font family"
677 msgstr "Famile:|#F"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
680 #, fuzzy
681 msgid "&Family:"
682 msgstr "Famile:|#F"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
686 #, fuzzy
687 msgid "Font shape"
688 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
691 #, fuzzy
692 msgid "S&hape:"
693 msgstr "Cogne:|#H"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
697 #, fuzzy
698 msgid "Font series"
699 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:118
704 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
706 msgid "Language"
707 msgstr "Lingaedje"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
711 msgid "Font color"
712 msgstr ""
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
715 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
716 #, fuzzy
717 msgid "&Language:"
718 msgstr "Lingaedje"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
721 #, fuzzy
722 msgid "&Series:"
723 msgstr "Sereyes:|#S"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
726 #, fuzzy
727 msgid "&Color:"
728 msgstr "Cloyu"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
731 #, fuzzy
732 msgid "Never Toggled"
733 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
737 #, fuzzy
738 msgid "Font size"
739 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
743 msgid "Other font settings"
744 msgstr ""
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
747 #, fuzzy
748 msgid "Always Toggled"
749 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
752 #, fuzzy
753 msgid "&Misc:"
754 msgstr "Totes sôrts"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
757 #, fuzzy
758 msgid "toggle font on all of the above"
759 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
762 #, fuzzy
763 msgid "&Toggle all"
764 msgstr "Crås/Nén crås"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
767 msgid "Apply each change automatically"
768 msgstr ""
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
771 msgid "Apply changes immediately"
772 msgstr ""
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
777 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
780 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
781 msgid "Close"
782 msgstr "Cloyu"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
785 #, fuzzy
786 msgid "Search Citation"
787 msgstr "Sapinse"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
790 #, fuzzy
791 msgid "F&ind:"
792 msgstr "Trover|#T"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
795 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
796 msgstr ""
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
799 msgid "You can also hit Enter in the search box"
800 msgstr ""
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
803 msgid "&Go!"
804 msgstr ""
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
807 #, fuzzy
808 msgid "Search Field:"
809 msgstr "Aroke dins LaTeX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
812 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
813 #, fuzzy
814 msgid "All Fields"
815 msgstr "[nou fitchî]"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
818 msgid "Regular E&xpression"
819 msgstr ""
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
822 #, fuzzy
823 msgid "Entry Types:"
824 msgstr "Sititchî ene etikete"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
827 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
828 msgid "All Entry Types"
829 msgstr ""
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
832 #, fuzzy
833 msgid "Case Se&nsitive"
834 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
837 msgid "Search As You &Type"
838 msgstr ""
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
841 #, fuzzy
842 msgid "Formatting"
843 msgstr "Floatflt xxx|#F"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
846 msgid "List all authors"
847 msgstr ""
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
850 #, fuzzy
851 msgid "Full aut&hor list"
852 msgstr "Floatflt xxx|#F"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
855 msgid "Force upper case in citation"
856 msgstr ""
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
859 msgid "Force u&pper case"
860 msgstr ""
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
863 #, fuzzy
864 msgid "Citation st&yle:"
865 msgstr "Sapinse"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
868 #, fuzzy
869 msgid "Text &before:"
870 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
873 #, fuzzy
874 msgid "Natbib citation style to use"
875 msgstr "Sapinse"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
878 msgid "Text to place before citation"
879 msgstr ""
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
882 #, fuzzy
883 msgid "Text a&fter:"
884 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
887 msgid "Text to place after citation"
888 msgstr ""
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
891 #, fuzzy
892 msgid "App&ly"
893 msgstr "Mete èn oûve"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
896 #, fuzzy
897 msgid "A&vailable Citations:"
898 msgstr "Sititchî on rahuca"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
901 #, fuzzy
902 msgid "&Selected Citations:"
903 msgstr "Sapinse"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
906 msgid "The Enter key works, too"
907 msgstr ""
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
910 msgid "The delete key works, too"
911 msgstr ""
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
914 #, fuzzy
915 msgid "D&elete"
916 msgstr "Waester foû di|#W"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
919 #, fuzzy
920 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
921 msgstr "Sititchî on s' apinse"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
924 #, fuzzy
925 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
926 msgstr "Sititchî on s' apinse"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
929 #, fuzzy
930 msgid "&Down"
931 msgstr "Deus|#D#w"
933 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
934 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
935 #, fuzzy
936 msgid "TeX Code: "
937 msgstr "LaTeX|#T"
939 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
940 #, fuzzy
941 msgid "Match delimiter types"
942 msgstr "Côpeu"
944 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
945 msgid "&Keep matched"
946 msgstr ""
948 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
949 #, fuzzy
950 msgid "&Size:"
951 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
953 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
954 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
955 #, fuzzy
956 msgid "Insert the delimiters"
957 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
959 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
960 #, fuzzy
961 msgid "&Insert"
962 msgstr "Sititchî"
964 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
965 #, fuzzy
966 msgid "Reset to the default settings for the document class"
967 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
969 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
970 msgid "Use Class Defaults"
971 msgstr ""
973 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
974 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
975 msgstr ""
977 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
978 #, fuzzy
979 msgid "Save as Document Defaults"
980 msgstr "Ké papî"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
983 #, fuzzy
984 msgid "Display"
985 msgstr "Sititchî ene etikete"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
988 msgid "Show ERT button only"
989 msgstr ""
991 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
992 #, fuzzy
993 msgid "&Collapsed"
994 msgstr "LaTeX "
996 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
997 #, fuzzy
998 msgid "Show ERT contents"
999 msgstr "Ådvins"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1002 #, fuzzy
1003 msgid "O&pen"
1004 msgstr "Drovi"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Errors:"
1009 msgstr "Aroke"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Description:"
1014 msgstr "Gåliotaedje"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:94
1017 #, fuzzy
1018 msgid "F&ile"
1019 msgstr "Fitchî"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:113 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Filename"
1026 msgstr "No do fitchî:|#F"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:116
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&File:"
1033 msgstr "Fitchî"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Select a file"
1039 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:136
1042 #, fuzzy
1043 msgid "&Draft"
1044 msgstr "Môde matematike"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Template"
1049 msgstr "Modeles"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:182
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Available templates"
1054 msgstr "Sititchî on rahuca"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1058 #, fuzzy
1059 msgid "LaTe&X and LyX options"
1060 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:199
1063 #, fuzzy
1064 msgid "LaTeX Options"
1065 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:217
1068 #, fuzzy
1069 msgid "O&ption:"
1070 msgstr "Tite|#k"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Forma&t:"
1075 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:254
1078 msgid "&Show in LyX"
1079 msgstr ""
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:266
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:290
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1085 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1086 msgstr ""
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:269
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1090 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1091 msgstr ""
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:327
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Si&ze and Rotation"
1096 msgstr "Sapinse"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Rotate"
1101 msgstr "Schaper"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:386
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:416
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1107 msgid "Angle to rotate image by"
1108 msgstr ""
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:396
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1114 msgid "The origin of the rotation"
1115 msgstr ""
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Ori&gin:"
1120 msgstr "Tite|#k"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:419
1123 #, fuzzy
1124 msgid "A&ngle:"
1125 msgstr "Ingleye:|#L"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:434
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Scale"
1130 msgstr "Pitites(2)"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1134 msgid "Height of image in output"
1135 msgstr ""
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:468
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1139 msgid "Width of image in output"
1140 msgstr ""
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1143 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1144 msgstr ""
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1148 msgid "&Maintain aspect ratio"
1149 msgstr ""
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Crop"
1154 msgstr "Copyî"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:532
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1158 msgid "Clip to bounding box values"
1159 msgstr ""
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:535
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1163 msgid "Clip to &bounding box"
1164 msgstr ""
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:542
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Left bottom:"
1170 msgstr "Hintche|#H#f"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1173 #, fuzzy
1174 msgid "x"
1175 msgstr "LaTeX "
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:562
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Right &top:"
1181 msgstr "Droete|#R"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:572
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1185 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1186 msgstr ""
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Get from File"
1192 msgstr "[nou fitchî]"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
1195 msgid "y"
1196 msgstr "y"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Form"
1202 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Use &default placement"
1207 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Advanced Placement Options"
1212 msgstr "Stîle do caractere"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Top of page"
1217 msgstr "% del pådje|#j"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1220 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1221 msgstr ""
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1224 msgid "Here de&finitely"
1225 msgstr ""
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1228 msgid "&Here if possible"
1229 msgstr ""
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Page of floats"
1234 msgstr "Pådje: "
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Bottom of page"
1239 msgstr "% del pådje|#j"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Span columns"
1244 msgstr "Celule especiåle"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Rotate sideways"
1249 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1252 #, fuzzy
1253 msgid "FontUi"
1254 msgstr "Fonte: "
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1257 #, fuzzy
1258 msgid "C&JK:"
1259 msgstr "Tape:"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1262 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1263 msgstr ""
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1266 msgid "Use old style instead of lining figures"
1267 msgstr ""
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1270 msgid "Use &Old Style Figures"
1271 msgstr ""
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1274 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1275 msgstr ""
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Use true S&mall Caps"
1280 msgstr "Pititès grandès letes"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Select the default family for the document"
1285 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Base Size:"
1290 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Default Family:"
1295 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Sans Serif:"
1300 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1303 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1304 msgstr ""
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1307 #, fuzzy
1308 msgid "S&cale (%):"
1309 msgstr "Pitites(2)"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1312 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1313 msgstr ""
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1316 #, fuzzy
1317 msgid "&Roman:"
1318 msgstr "Romane"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1321 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1322 msgstr ""
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1325 #, fuzzy
1326 msgid "&Typewriter:"
1327 msgstr "Machine a scrîre"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1330 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1331 msgstr ""
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Sc&ale (%):"
1336 msgstr "Pitites(2)"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1339 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1340 msgstr ""
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Graphics"
1345 msgstr "Fitchî|#F"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Select an image file"
1350 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Output Size"
1355 msgstr ", Parfondeu: "
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1358 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1359 msgstr ""
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Set &height:"
1364 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1367 #, fuzzy
1368 msgid "&Scale Graphics (%):"
1369 msgstr "Fitchî|#F"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1372 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1373 msgstr ""
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Set &width:"
1378 msgstr "Lårdjeu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1381 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1382 msgstr ""
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Fitchî|#F"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1390 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1391 msgstr ""
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Ro&tate after scaling"
1396 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Or&igin:"
1401 msgstr "Tite|#k"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1404 msgid "A&ngle (Degrees):"
1405 msgstr ""
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1409 #, fuzzy
1410 msgid "File name of image"
1411 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Clipping"
1416 msgstr "Cloyu"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1420 msgid "y:"
1421 msgstr "y:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1425 #, fuzzy
1426 msgid "x:"
1427 msgstr "LaTeX "
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1430 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1431 msgstr ""
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1434 msgid "Don't un&zip on export"
1435 msgstr ""
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Additional LaTeX options"
1441 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1444 #, fuzzy
1445 msgid "LaTeX &options:"
1446 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1449 msgid ""
1450 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1451 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1452 msgstr ""
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Sho&w in LyX"
1457 msgstr "Fitchî"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1460 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1461 msgstr ""
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Graphics Group"
1466 msgstr "Fitchî|#F"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1469 msgid "A&ssigned to group:"
1470 msgstr ""
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1473 msgid "Click to define a new graphics group."
1474 msgstr ""
1476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1477 msgid "O&pen new group..."
1478 msgstr ""
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1481 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1482 msgstr ""
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Draft mode"
1487 msgstr "Môde matematike"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Draft mode"
1492 msgstr "Môde matematike"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1495 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1496 msgstr ""
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1499 msgid "..............."
1500 msgstr "..............."
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1503 msgid "________"
1504 msgstr "________"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1507 msgid "<-----------"
1508 msgstr "<-----------"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1511 msgid "----------->"
1512 msgstr "----------->"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1515 msgid "\\-----v-----/"
1516 msgstr "\\-----v-----/"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1519 msgid "/-----^-----\\"
1520 msgstr "/-----^-----\\"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Spacing:"
1525 msgstr "Espaçmint|#g"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1528 msgid "Supported spacing types"
1529 msgstr ""
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&Value:"
1534 msgstr "Bleu"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1537 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1538 msgstr ""
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Fill Pattern:"
1543 msgstr "Fitchî"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Protect:"
1548 msgstr "Dji rgrete."
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1551 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1554 msgstr "Sititchî ene imådje"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Specify the link target"
1559 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1562 msgid "Link type"
1563 msgstr ""
1565 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1566 msgid "Link to the web or to every other target"
1567 msgstr ""
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1570 msgid "&Web"
1571 msgstr ""
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Link to an email address"
1576 msgstr "Pitites(1)"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Email"
1581 msgstr "Pitites(1)"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Link to a file"
1586 msgstr "Rexhe so"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&File"
1591 msgstr "Fitchî"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1596 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:24
1597 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:341
1598 #, fuzzy
1599 msgid "URL"
1600 msgstr "Hårdeye URL..."
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1603 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1604 msgid "Name associated with the URL"
1605 msgstr ""
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Target:"
1610 msgstr "Grandes(3)"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:125
1614 #, fuzzy
1615 msgid "&Name:"
1616 msgstr "No:|#N"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Listing Parameters"
1621 msgstr "I manke èn årgumint"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1625 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1626 msgstr ""
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1630 msgid "&Bypass validation"
1631 msgstr ""
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1634 #, fuzzy
1635 msgid "C&aption:"
1636 msgstr "Tite|#k"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1639 #, fuzzy
1640 msgid "La&bel:"
1641 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1644 msgid "Mo&re parameters"
1645 msgstr ""
1647 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1648 msgid "Underline spaces in generated output"
1649 msgstr ""
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1652 msgid "&Mark spaces in output"
1653 msgstr ""
1655 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Show LaTeX preview"
1658 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Show preview"
1663 msgstr "Fitchî"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1666 #, fuzzy
1667 msgid "File name to include"
1668 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Include Type:"
1673 msgstr "Prinde avou"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:341
1676 msgid "Include"
1677 msgstr "Prinde avou"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:332
1680 msgid "Input"
1681 msgstr "Intreye"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
1684 msgid "Verbatim"
1685 msgstr ""
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:964
1688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:970
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Program Listing"
1691 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Edit the file"
1696 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Edit"
1701 msgstr "Candjî"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Information Type:"
1706 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Information Name:"
1711 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&New"
1717 msgstr "LaTeX "
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Document &class"
1722 msgstr "Documint rlomé ("
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1725 msgid "Click to select a local document class definition file"
1726 msgstr ""
1728 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1729 #, fuzzy
1730 msgid "&Local Layout..."
1731 msgstr "Adjinçmint "
1733 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Class options"
1736 msgstr "Tchûzes"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1739 msgid ""
1740 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1741 "select/deselect."
1742 msgstr ""
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1745 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1746 msgstr ""
1748 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1749 #, fuzzy
1750 msgid "P&redefined:"
1751 msgstr "Rexhe"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Cust&om:"
1756 msgstr "A vosse môde"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Graphics driver:"
1761 msgstr "Fitchî|#F"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1764 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1765 msgstr ""
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Select de&fault master document"
1770 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1773 #, fuzzy
1774 msgid "&Master:"
1775 msgstr "Ôte...|#T"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Enter the name of the default master document"
1780 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Encoding"
1785 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Language &Default"
1790 msgstr "Tiestîre"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Other:"
1795 msgstr "Ôte...|#T"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Quote Style:"
1800 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1803 #: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Listing"
1806 msgstr "Royes"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Main Settings"
1811 msgstr "Intreye bibiografike"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Placement"
1816 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1819 msgid "Check for inline listings"
1820 msgstr ""
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Inline listing"
1825 msgstr "Espåçmint"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1828 msgid "Check for floating listings"
1829 msgstr ""
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&Float"
1834 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Placement:"
1839 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1842 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1843 msgstr ""
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Line numbering"
1848 msgstr "Nombe"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Side:"
1853 msgstr "Costés"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1856 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1857 msgstr ""
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1860 #, fuzzy
1861 msgid "S&tep:"
1862 msgstr "Schaper"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1865 msgid "Difference between two numbered lines"
1866 msgstr ""
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Font si&ze:"
1871 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Choose the font size for line numbers"
1876 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Style"
1882 msgstr "Stîle:  "
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1885 #, fuzzy
1886 msgid "F&ont size:"
1887 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1890 msgid "The content's base font size"
1891 msgstr ""
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Font Famil&y:"
1896 msgstr "Famile:|#F"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1899 msgid "The content's base font style"
1900 msgstr ""
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1903 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1904 msgstr ""
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1907 msgid "&Break long lines"
1908 msgstr ""
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1911 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1912 msgstr ""
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1915 #, fuzzy
1916 msgid "S&pace as symbol"
1917 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1920 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1921 msgstr ""
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1924 msgid "Space i&n string as symbol"
1925 msgstr ""
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Tab&ulator size:"
1930 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Use extended character table"
1935 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Extended character table"
1940 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Lan&guage:"
1945 msgstr "Lingaedje"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1948 msgid "Select the programming language"
1949 msgstr ""
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Dialect:"
1954 msgstr "Fitchî"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1957 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1958 msgstr ""
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Range"
1963 msgstr "Simpe|#S"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Fi&rst line:"
1968 msgstr "Prumîre tiestîre"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1971 msgid "The first line to be printed"
1972 msgstr ""
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Last line:"
1977 msgstr "Scriftôr matematike"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1980 msgid "The last line to be printed"
1981 msgstr ""
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Ad&vanced"
1986 msgstr "Rinoncî"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1989 #, fuzzy
1990 msgid "More Parameters"
1991 msgstr "I manke èn årgumint"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1995 msgid "Feedback window"
1996 msgstr ""
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1999 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2000 msgstr ""
2002 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2003 msgid "Copy to Clip&board"
2004 msgstr ""
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Update the display"
2009 msgstr "Håynaedje"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Update"
2015 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2020 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Default Margins"
2025 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Top:"
2030 msgstr "Dizeu|#u#T"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Bottom:"
2035 msgstr "Dizo|#o#B"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Inner:"
2040 msgstr "Sititchî"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2043 #, fuzzy
2044 msgid "O&uter:"
2045 msgstr "Ôte...|#T"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Head &sep:"
2050 msgstr "Tiestîre:|#t"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Head &height:"
2055 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Foot skip:"
2060 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Column Sep:"
2065 msgstr "Colones"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Number of rows"
2073 msgstr "Nombe"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Rows:"
2079 msgstr "Royes"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2082 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Number of columns"
2087 msgstr "% di colones|#o"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2091 #, fuzzy
2092 msgid "&Columns:"
2093 msgstr "Colones"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2096 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2097 msgstr ""
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Vertical alignment"
2102 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Vertical:"
2107 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2112 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Horizontal:"
2117 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2120 msgid "&Use AMS math package automatically"
2121 msgstr ""
2123 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Use AMS &math package"
2126 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2129 msgid "Use esint package &automatically"
2130 msgstr ""
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Use &esint package"
2135 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2138 #, fuzzy
2139 msgid "A&vailable:"
2140 msgstr "Sititchî on rahuca"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2144 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2145 #, fuzzy
2146 msgid "A&dd"
2147 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2150 #, fuzzy
2151 msgid "De&lete"
2152 msgstr "Waester foû di|#W"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2155 #, fuzzy
2156 msgid "S&elected:"
2157 msgstr "Waester foû di|#W"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2160 msgid "Sort &as:"
2161 msgstr ""
2163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Description:"
2166 msgstr "Gåliotaedje"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Symbol:"
2171 msgstr "Simbole"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Type"
2176 msgstr "Sôrt"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2179 msgid "LyX internal only"
2180 msgstr ""
2182 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LyX &Note"
2185 msgstr "Rawete"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2188 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2189 msgstr ""
2191 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&Comment"
2194 msgstr "Rawete:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Print as grey text"
2199 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2202 msgid "&Greyed out"
2203 msgstr ""
2205 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&List in Table of Contents"
2208 msgstr "Ådvins"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&Numbering"
2213 msgstr "Nombe"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Page Layout"
2219 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Paper Format"
2224 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2227 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2228 msgstr ""
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2231 msgid "Style used for the page header and footer"
2232 msgstr ""
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Headings &style:"
2237 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Landscape"
2242 msgstr "Payizaedje|#P"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Portrait"
2247 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
2252 #, fuzzy
2253 msgid "&Format:"
2254 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Orientation:"
2259 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2262 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2263 msgstr ""
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Two-sided document"
2268 msgstr "Novea documint"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2271 msgid "I&mmediate Apply"
2272 msgstr ""
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2275 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2276 msgstr ""
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Paragraph's &Default"
2281 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Ri&ght"
2286 msgstr "Droete|#R"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2289 #, fuzzy
2290 msgid "C&enter"
2291 msgstr "Å mitan|#n"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Left"
2296 msgstr "Hintche|#H#f"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Justified"
2301 msgstr "Sapinse"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Indent Paragraph"
2306 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Label Width"
2311 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2315 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2316 msgstr ""
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Lo&ngest label"
2321 msgstr "Grand tåvlea"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Line &spacing"
2326 msgstr "Espåçmint"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Single"
2332 msgstr "Simpe|#S"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2335 msgid "1.5"
2336 msgstr "1.5"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Double"
2342 msgstr "Dobe|#D"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
2347 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2349 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Custom"
2352 msgstr "A vosse môde"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2355 msgid "&Use hyperref support"
2356 msgstr ""
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&General"
2361 msgstr "Å mitan|#n"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2364 msgid ""
2365 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2366 msgstr ""
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Automatically fi&ll header"
2371 msgstr "Miernuwes"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2374 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2375 msgstr ""
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2378 msgid "Load in &fullscreen mode"
2379 msgstr ""
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Header Information"
2384 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Title:"
2389 msgstr "Fitchî"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Author:"
2394 msgstr "Matematike"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Subject:"
2399 msgstr "Gåliotaedje"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Keywords:"
2404 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2407 #, fuzzy
2408 msgid "H&yperlinks"
2409 msgstr "Espåçmint"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2412 msgid "Allows link text to break across lines."
2413 msgstr ""
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2416 msgid "B&reak links over lines"
2417 msgstr ""
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2420 msgid "No &frames around links"
2421 msgstr ""
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2424 #, fuzzy
2425 msgid "C&olor links"
2426 msgstr "Cloyu"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2429 msgid "Bibliographical backreferences"
2430 msgstr ""
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2433 #, fuzzy
2434 msgid "B&ackreferences:"
2435 msgstr "Sititchî on rahuca"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Bookmarks"
2440 msgstr "Dizo|#o#B"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2443 #, fuzzy
2444 msgid "G&enerate Bookmarks"
2445 msgstr "Dizo|#o#B"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Numbered bookmarks"
2450 msgstr "Nombe"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Number of levels"
2455 msgstr "Nombe"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Open bookmarks"
2460 msgstr "Dizo|#o#B"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Additional o&ptions"
2465 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2468 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2469 msgstr ""
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2472 #, fuzzy
2473 msgid "A&lter..."
2474 msgstr "Ôte..."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2477 #, fuzzy
2478 msgid "In Math"
2479 msgstr "Matematike"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2482 msgid ""
2483 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2484 "delay."
2485 msgstr ""
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Automatic in&line completion"
2490 msgstr "Espåçmint"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2493 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2494 msgstr ""
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Automatic p&opup"
2499 msgstr "Miernuwes"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2502 #, fuzzy
2503 msgid "In Text"
2504 msgstr "Mete el plaece"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2507 msgid ""
2508 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2509 "delay."
2510 msgstr ""
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Automatic &inline completion"
2515 msgstr "Espåçmint"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2518 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2519 msgstr ""
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Automatic &popup"
2524 msgstr "Miernuwes"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2527 msgid ""
2528 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2529 "mode."
2530 msgstr ""
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2533 msgid "Cursor i&ndicator"
2534 msgstr ""
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2537 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2538 msgid "General"
2539 msgstr ""
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2542 msgid ""
2543 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2544 "if it is available."
2545 msgstr ""
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2548 #, fuzzy
2549 msgid "s inline completion dela&y"
2550 msgstr "Espåçmint"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2553 msgid ""
2554 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2555 "if it is available."
2556 msgstr ""
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2559 msgid "s popup d&elay"
2560 msgstr ""
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2563 msgid ""
2564 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2565 "It will be shown right away."
2566 msgstr ""
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2569 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2570 msgstr ""
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2573 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2574 msgstr ""
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2577 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2578 msgstr ""
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2581 #, fuzzy
2582 msgid "C&onverter:"
2583 msgstr "Å mitan|#n"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2586 #, fuzzy
2587 msgid "E&xtra flag:"
2588 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&From format:"
2593 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&To format:"
2598 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&Modify"
2604 msgstr "Mîtrin|#M"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Remo&ve"
2611 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Converter Defi&nitions"
2616 msgstr "Po:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Converter File Cache"
2621 msgstr "Sititchî ene imådje"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Enabled"
2626 msgstr "Grand tåvlea"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2629 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2630 msgstr ""
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2633 #, fuzzy
2634 msgid "&Date format:"
2635 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2638 msgid "Date format for strftime output"
2639 msgstr ""
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Display &Graphics"
2644 msgstr "Sititchî ene etikete"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2647 msgid "Instant &Preview:"
2648 msgstr ""
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2652 msgid "Off"
2653 msgstr "Åwe"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2656 #, fuzzy
2657 msgid "No math"
2658 msgstr "Matematike"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2661 msgid "On"
2662 msgstr "Evoye"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Editing"
2667 msgstr "Moussî foû"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2672 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Sort &environments alphabetically"
2677 msgstr "Sititchî on rahuca"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2680 msgid "&Group environments by their category"
2681 msgstr ""
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2684 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2685 msgstr ""
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2688 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2689 msgstr ""
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2692 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2693 msgstr ""
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2696 msgid "Fullscreen"
2697 msgstr ""
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2700 msgid "&Limit text width"
2701 msgstr ""
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2704 msgid "Screen used (&pixels):"
2705 msgstr ""
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Hide &tabbar"
2710 msgstr "Prémetu"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Hide scr&ollbar"
2715 msgstr "Crås/Nén crås"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&Hide toolbars"
2720 msgstr "Crås/Nén crås"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&New..."
2725 msgstr "LaTeX "
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Re&move"
2730 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2733 #, fuzzy
2734 msgid "S&hort Name:"
2735 msgstr "No:|#N"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Vector &graphics format"
2740 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2743 #, fuzzy
2744 msgid "&Document format"
2745 msgstr "Documint"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2748 #, fuzzy
2749 msgid "&Viewer:"
2750 msgstr "Loukî è DVI"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Ed&itor:"
2755 msgstr "Candjî"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Shortc&ut:"
2760 msgstr "Dji rgrete."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2763 #, fuzzy
2764 msgid "E&xtension:"
2765 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Co&pier:"
2770 msgstr "Copyî"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&E-mail:"
2775 msgstr "Pitites(1)"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Your name"
2780 msgstr "Miernuwes"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2783 msgid "Your E-mail address"
2784 msgstr ""
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Keyboard"
2789 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Use &keyboard map"
2794 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&First:"
2799 msgstr "Prumîre tiestîre"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Br&owse..."
2806 msgstr "Foyter...|#F"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2809 #, fuzzy
2810 msgid "S&econd:"
2811 msgstr "Gåliotaedje"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Mouse"
2816 msgstr "passer hute"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2819 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2820 msgstr ""
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2823 msgid ""
2824 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2825 "speed it up, low values slow it down."
2826 msgstr ""
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2829 #, fuzzy
2830 msgid "User &interface language:"
2831 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Select the default language of your documents"
2837 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Default language:"
2842 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Language pac&kage:"
2847 msgstr "Lingaedje:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2850 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2851 msgstr ""
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Command s&tart:"
2856 msgstr "Comande:|#C"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:92
2859 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2860 msgstr ""
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Command e&nd:"
2865 msgstr "Comande:|#C"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2868 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2869 msgstr ""
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2872 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2873 msgstr ""
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&Use babel"
2878 msgstr "Eployî include|#U"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2881 msgid ""
2882 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2883 "the language package)"
2884 msgstr ""
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Global"
2889 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2892 msgid ""
2893 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2894 "switch command"
2895 msgstr ""
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2898 msgid "Auto &begin"
2899 msgstr ""
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
2902 msgid ""
2903 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2904 "switch command"
2905 msgstr ""
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
2908 msgid "Auto &end"
2909 msgstr ""
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
2912 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2913 msgstr ""
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Mark &foreign languages"
2918 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:185
2921 msgid "Right-to-left language support"
2922 msgstr ""
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 src/LyXRC.cpp:2760
2925 msgid ""
2926 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2927 msgstr ""
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
2930 msgid "Enable RTL su&pport"
2931 msgstr ""
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Cursor movement:"
2936 msgstr "Rawete:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:244
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Logical"
2941 msgstr "Dizeu|#u#T"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:254
2944 msgid "&Visual"
2945 msgstr ""
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2948 #, fuzzy
2949 msgid "&Nomenclature command:"
2950 msgstr "Ôte"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2955 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Index command:"
2960 msgstr "Enonder ene comande"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2965 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2968 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2969 msgstr ""
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2974 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2977 msgid ""
2978 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2979 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2980 "rather than the Cygwin teTeX."
2981 msgstr ""
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2984 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2985 msgstr ""
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2988 msgid "Set class options to default on class change"
2989 msgstr ""
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2992 #, fuzzy
2993 msgid "R&eset class options when document class changes"
2994 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2998 #, fuzzy
2999 msgid "US letter"
3000 msgstr "Hintche|#H"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3004 msgid "US legal"
3005 msgstr ""
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3009 msgid "US executive"
3010 msgstr ""
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3014 msgid "A3"
3015 msgstr "A3"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3019 msgid "A4"
3020 msgstr "A4"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3024 msgid "A5"
3025 msgstr "A5"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3029 msgid "B5"
3030 msgstr "B5"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3033 #, fuzzy
3034 msgid "BibTeX command and options"
3035 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Chec&kTeX command:"
3040 msgstr "Enonder ene comande"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&BibTeX command:"
3045 msgstr "Enonder ene comande"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3048 msgid "CheckTeX start options and flags"
3049 msgstr ""
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Te&X encoding:"
3054 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Default paper si&ze:"
3059 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Working directory:"
3064 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:153
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Browse..."
3074 msgstr "Foyter...|#F"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Document templates:"
3079 msgstr "Documint rlomé ("
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:71
3082 #, fuzzy
3083 msgid "&Example files:"
3084 msgstr "Egzimpes"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Backup directory:"
3089 msgstr "Ridant ûzeu :"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:117
3092 msgid "Ly&XServer pipe:"
3093 msgstr ""
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Temporary directory:"
3098 msgstr "Ridant ûzeu :"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:163
3101 msgid "&PATH prefix:"
3102 msgstr ""
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3105 msgid ""
3106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3108 "paragraphs are separated by a blank line."
3109 msgstr ""
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3112 msgid "Output &line length:"
3113 msgstr ""
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&roff command:"
3118 msgstr "Romane"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3121 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3122 msgstr ""
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Printer Command Options"
3127 msgstr "Sititchî ene etikete"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3130 msgid "Extension to be used when printing to file."
3131 msgstr ""
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3134 msgid "File ex&tension:"
3135 msgstr ""
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Option used to print to a file."
3140 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Print to &file:"
3145 msgstr "Rexhe so"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3148 msgid "Option used to print to non-default printer."
3149 msgstr ""
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Set &printer:"
3154 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3157 msgid "Option used with spool command to set printer."
3158 msgstr ""
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Spool &printer:"
3163 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3166 msgid ""
3167 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3168 "to print."
3169 msgstr ""
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Spool co&mmand:"
3174 msgstr "Discrîre li cmande"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Option used to reverse page order."
3179 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Re&verse pages:"
3184 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Lan&dscape:"
3189 msgstr "Payizaedje|#P"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3192 #, fuzzy
3193 msgid "&Number of copies:"
3194 msgstr "Nombe"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3197 msgid "Option used to set number of copies."
3198 msgstr ""
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3201 msgid "Option used to print a range of pages."
3202 msgstr ""
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Co&llated:"
3207 msgstr "LaTeX "
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Pa&ge range:"
3212 msgstr "Côper li pådje"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3215 msgid "Option used to collate multiple copies."
3216 msgstr ""
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Odd pages:"
3221 msgstr "Lingaedje"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Even pages:"
3226 msgstr "Lingaedje"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Paper t&ype:"
3231 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Paper si&ze:"
3236 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3239 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3240 msgstr ""
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3243 #, fuzzy
3244 msgid "E&xtra options:"
3245 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3248 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3249 msgstr ""
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3252 msgid ""
3253 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3254 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3255 "printers."
3256 msgstr ""
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Adapt &output to printer"
3261 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Name of the default printer"
3266 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Default &printer:"
3271 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Printer co&mmand:"
3276 msgstr "Romane"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Sans Seri&f:"
3281 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3284 #, fuzzy
3285 msgid "T&ypewriter:"
3286 msgstr "Machine a scrîre"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3289 #, fuzzy
3290 msgid "R&oman:"
3291 msgstr "Romane"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Screen &DPI:"
3296 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Zoom %:"
3301 msgstr "ou %|#o"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Font Sizes"
3306 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Large:"
3311 msgstr "Grandes(1)"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Larger:"
3316 msgstr "Grandes(2)"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Largest:"
3321 msgstr "Grandes(3)"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Huge:"
3326 msgstr "Grandes(4)"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Hugest:"
3331 msgstr "Grandes(4)"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3334 #, fuzzy
3335 msgid "S&mallest:"
3336 msgstr "Pitites(3)"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3339 #, fuzzy
3340 msgid "S&maller:"
3341 msgstr "Pitites(2)"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3344 #, fuzzy
3345 msgid "S&mall:"
3346 msgstr "Pitites(1)"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Normal:"
3351 msgstr "Miernuwes"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Tiny:"
3356 msgstr "Pitites(4)"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3359 msgid ""
3360 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3361 "of fonts"
3362 msgstr ""
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3365 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3366 msgstr ""
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Bind file:"
3371 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3374 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3375 msgstr ""
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Al&ternative language:"
3380 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3383 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3384 msgstr ""
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Personal &dictionary:"
3389 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Escape characters:"
3394 msgstr "Speciå:|#S"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Spellchec&ker executable:"
3399 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3402 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3403 msgstr ""
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Use input encod&ing"
3408 msgstr "Eployî input|#i"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3411 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3412 msgstr ""
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3415 msgid "Accept compound &words"
3416 msgstr ""
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Session"
3421 msgstr "Modeye di LyX"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3424 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3425 msgstr ""
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3428 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3429 msgstr ""
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Restore cursor &positions"
3434 msgstr "Rawete:"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3437 msgid "&Load opened files from last session"
3438 msgstr ""
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Clear all session &information"
3443 msgstr "Nole informåcion po disfé"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Documents"
3448 msgstr "Documint"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3451 msgid "&Maximum last files:"
3452 msgstr ""
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3455 #, fuzzy
3456 msgid "minutes"
3457 msgstr "Royes"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Backup documents, every"
3462 msgstr "Schaper li documint?"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Open documents in tabs"
3467 msgstr "Dji drove li documint efant"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Automatic help"
3472 msgstr "Miernuwes"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3475 msgid ""
3476 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3477 "the main work area of an edited document"
3478 msgstr ""
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3481 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3482 msgstr ""
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Bro&wse..."
3487 msgstr "Foyter...|#F"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3490 #, fuzzy
3491 msgid "&User interface file:"
3492 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:713
3495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&Save"
3498 msgstr "Schaper"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Pages"
3503 msgstr "Pådje: "
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Page number to print from"
3508 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3511 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3512 msgstr ""
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Page number to print to"
3517 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Print all pages"
3522 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Fro&m"
3527 msgstr "Fontes:|#F"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&All"
3532 msgstr "Mete èn oûve"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Print &odd-numbered pages"
3537 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Print &even-numbered pages"
3542 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Print in reverse order"
3547 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Re&verse order"
3552 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Copie&s"
3557 msgstr "Copyî"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3560 msgid "Number of copies"
3561 msgstr ""
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Collate copies"
3566 msgstr "LaTeX "
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Collate"
3571 msgstr "LaTeX "
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Print"
3576 msgstr "Rexhe"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Print Destination"
3581 msgstr "Po:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3584 msgid "Send output to the printer"
3585 msgstr ""
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3588 #, fuzzy
3589 msgid "P&rinter:"
3590 msgstr "Rexhe"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3593 msgid "Send output to the given printer"
3594 msgstr ""
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Send output to a file"
3599 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3602 #, fuzzy
3603 msgid "La&bels in:"
3604 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3607 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3608 msgstr ""
3610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3611 #, fuzzy
3612 msgid "<reference>"
3613 msgstr "Sititchî on rahuca"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3616 #, fuzzy
3617 msgid "(<reference>)"
3618 msgstr "Sititchî on rahuca"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
3621 #, fuzzy
3622 msgid "<page>"
3623 msgstr "Minipådje|#M"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
3626 msgid "on page <page>"
3627 msgstr ""
3629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:196
3630 msgid "<reference> on page <page>"
3631 msgstr ""
3633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:201
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Formatted reference"
3636 msgstr "Sititchî on rahuca"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3641 msgstr "Sititchî on rahuca"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:215
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Sort"
3646 msgstr "Dji rgrete."
3648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Update the label list"
3651 msgstr "Sititchî on rahuca"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:256
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Jump to the label"
3656 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:259 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&Go to Label"
3661 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Find:"
3666 msgstr "Trover|#T"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Replace &with:"
3671 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Case &sensitive"
3676 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3679 msgid "Match whole words onl&y"
3680 msgstr ""
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3683 msgid "Find &Next"
3684 msgstr ""
3686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3688 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3689 #, fuzzy
3690 msgid "&Replace"
3691 msgstr "Mete el plaece"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Replace &All"
3696 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3699 msgid "Search &backwards"
3700 msgstr ""
3702 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3703 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3704 msgstr ""
3706 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Export formats:"
3709 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Command:"
3714 msgstr "Romane"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Edit shortcut"
3719 msgstr "Dji rgrete."
3721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3722 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3723 msgstr ""
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3726 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3727 msgstr ""
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3730 #, fuzzy
3731 msgid "&Delete Key"
3732 msgstr "Waester foû di|#W"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3735 msgid "Clear current shortcut"
3736 msgstr ""
3738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3740 #, fuzzy
3741 msgid "C&lear"
3742 msgstr "Vûdî|#v"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Shortcut:"
3747 msgstr "Dji rgrete."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3750 #, fuzzy
3751 msgid "&Function:"
3752 msgstr "Foncsions"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3755 msgid ""
3756 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3757 "the 'Clear' button"
3758 msgstr ""
3760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Suggestions:"
3763 msgstr "Po:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Replace word with current choice"
3768 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3773 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Ignore this word"
3778 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Ignore"
3783 msgstr "Passer hute"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Ignore this word throughout this session"
3788 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3791 #, fuzzy
3792 msgid "I&gnore All"
3793 msgstr "Passer hute"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Replacement:"
3798 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Current word"
3803 msgstr "Rawete:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Unknown word:"
3808 msgstr "nén cnoxhu"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Replace with selected word"
3813 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3816 msgid ""
3817 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3818 "full range."
3819 msgstr ""
3821 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Ca&tegory:"
3824 msgstr "Tite|#k"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3827 msgid "Select this to display all available characters at once"
3828 msgstr ""
3830 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Display all"
3833 msgstr "Sititchî ene etikete"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Table Settings"
3838 msgstr "Minipådje|#M"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Column Width"
3843 msgstr "Colones"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3846 msgid "Fixed width of the column"
3847 msgstr ""
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3850 msgid ""
3851 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3852 "the row."
3853 msgstr ""
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Vertical alignment in row:"
3858 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Horizontal alignment:"
3863 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Horizontal alignment in column"
3868 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3871 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Justified"
3874 msgstr "Sapinse"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3877 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3878 msgstr ""
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3881 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3882 msgstr ""
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3885 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3886 msgstr ""
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3889 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3890 msgstr ""
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3893 msgid "Merge cells"
3894 msgstr ""
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&Multicolumn"
3899 msgstr "Multicolones|#M"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3902 #, fuzzy
3903 msgid "LaTe&X argument:"
3904 msgstr "Aroymint"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3907 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3908 msgstr ""
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3911 #, fuzzy
3912 msgid "&Borders"
3913 msgstr "Boirds"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3916 #, fuzzy
3917 msgid "All Borders"
3918 msgstr "Boirds"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3921 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3922 msgstr ""
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Set"
3927 msgstr "Dji rgrete."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3930 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3931 msgstr ""
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3934 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3935 msgstr ""
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Fo&rmal"
3940 msgstr "Miernuwes"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3943 msgid "Use default (grid-like) border style"
3944 msgstr ""
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3947 #, fuzzy
3948 msgid "De&fault"
3949 msgstr "Prémetu"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Set Borders"
3954 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3957 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3958 msgstr ""
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Additional Space"
3963 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3966 msgid "T&op of row:"
3967 msgstr ""
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Botto&m of row:"
3972 msgstr "% del pådje|#j"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3975 msgid "Bet&ween rows:"
3976 msgstr ""
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Longtable"
3981 msgstr "Grand tåvlea"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3984 msgid "Set a page break on the current row"
3985 msgstr ""
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Page &break on current row"
3990 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Settings"
3995 msgstr "Gåliotaedje"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Status"
4000 msgstr "Schaper"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Border above"
4005 msgstr "Boirds"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Border below"
4010 msgstr "Boirds"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Contents"
4015 msgstr "Ådvins"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Header:"
4020 msgstr "Tiestîre"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4023 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4024 msgstr ""
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4031 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4032 #, fuzzy
4033 msgid "on"
4034 msgstr "Deus|#D#w"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4044 #, fuzzy
4045 msgid "double"
4046 msgstr "Dobe|#D"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4049 #, fuzzy
4050 msgid "First header:"
4051 msgstr "Tiestîre"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4054 msgid "This row is the header of the first page"
4055 msgstr ""
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4058 msgid "Don't output the first header"
4059 msgstr ""
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4063 #, fuzzy
4064 msgid "is empty"
4065 msgstr ", Parfondeu: "
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Footer:"
4070 msgstr "Pîd del pådje"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4073 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4074 msgstr ""
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Last footer:"
4079 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4082 msgid "This row is the footer of the last page"
4083 msgstr ""
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Don't output the last footer"
4088 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Caption:"
4093 msgstr "Tite|#k"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4096 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4097 msgstr ""
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4100 msgid "&Use long table"
4101 msgstr ""
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Current cell:"
4106 msgstr "Rawete:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Current row position"
4111 msgstr "Rawete:"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4114 msgid "Current column position"
4115 msgstr ""
4117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4118 msgid "Close this dialog"
4119 msgstr ""
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4122 msgid "Rebuild the file lists"
4123 msgstr ""
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4126 msgid ""
4127 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4128 msgstr ""
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&View"
4133 msgstr "Loukî è DVI"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Selected classes or styles"
4138 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4141 #, fuzzy
4142 msgid "LaTeX classes"
4143 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4146 #, fuzzy
4147 msgid "LaTeX styles"
4148 msgstr "LaTeX|#T"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4151 #, fuzzy
4152 msgid "BibTeX styles"
4153 msgstr "Båze di doneyes:"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4156 msgid "Toggles view of the file list"
4157 msgstr ""
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4160 msgid "Show &path"
4161 msgstr ""
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Spacing"
4166 msgstr "Espaçmint|#g"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Separate paragraphs with"
4171 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Listing settings"
4176 msgstr "Minipådje|#M"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Format text into two columns"
4181 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Two-&column document"
4186 msgstr "Schaper li documint?"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Vertical space"
4191 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4196 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Indentation"
4201 msgstr "Ritrait"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Line spacing:"
4206 msgstr "Espåçmint"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Index entry"
4211 msgstr "Ritrait"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Keyword:"
4216 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Entry"
4221 msgstr "Sititchî ene etikete"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4225 #, fuzzy
4226 msgid "The selected entry"
4227 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Selection:"
4232 msgstr "Gåliotaedje"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4235 msgid "Replace the entry with the selection"
4236 msgstr ""
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4239 msgid ""
4240 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4241 "tables, and others)"
4242 msgstr ""
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4245 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4246 msgstr ""
4248 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Sort"
4251 msgstr "Dji rgrete."
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4254 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4255 msgstr ""
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Keep"
4260 msgstr "Tite|#k"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4263 msgid "Update navigation tree"
4264 msgstr ""
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4269 msgid "..."
4270 msgstr "..."
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4274 msgstr ""
4276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4278 msgstr ""
4280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Move selected item down by one"
4283 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Move selected item up by one"
4288 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4293 msgstr "Sititchî ene imådje"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4296 #, fuzzy
4297 msgid "DefSkip"
4298 msgstr "Eterroye:|#u"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4301 #, fuzzy
4302 msgid "SmallSkip"
4303 msgstr "Pitites(3)"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4306 #, fuzzy
4307 msgid "MedSkip"
4308 msgstr "Mwinres"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4311 msgid "BigSkip"
4312 msgstr ""
4314 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4315 #, fuzzy
4316 msgid "VFill"
4317 msgstr "Fitchî"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4320 msgid "Complete source"
4321 msgstr ""
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4324 msgid "Automatic update"
4325 msgstr ""
4327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Unit of width value"
4330 msgstr "Lårdjeu"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4333 #, fuzzy
4334 msgid "number of needed lines"
4335 msgstr "Nombe"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4338 #, fuzzy
4339 msgid "use number of lines"
4340 msgstr "% di colones|#o"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Line span:"
4345 msgstr "Espåçmint"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Outer (default)"
4350 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Inner"
4355 msgstr "Sititchî"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4358 msgid "use overhang"
4359 msgstr ""
4361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4362 msgid "Over&hang:"
4363 msgstr ""
4365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Overhang value"
4368 msgstr "Lårdjeu"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4371 msgid "Unit of overhang value"
4372 msgstr ""
4374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4375 msgid "Check this to allow flexible placement"
4376 msgstr ""
4378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4379 msgid "Allow &floating"
4380 msgstr ""
4382 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4384 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4385 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4387 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4388 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4389 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4390 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4393 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4395 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4396 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
4397 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4399 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4400 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4402 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4403 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Standard"
4407 msgstr "Ståndard|#S"
4409 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4410 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4412 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4413 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4416 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4419 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4420 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4421 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4422 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4423 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4424 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4425 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4426 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4427 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4428 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4429 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4430 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Section"
4434 msgstr "Gåliotaedje"
4436 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4437 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4439 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4440 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4441 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4443 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4444 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4446 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4447 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4448 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4449 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4450 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4451 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4452 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Subsection"
4455 msgstr "Gåliotaedje"
4457 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4458 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4460 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4461 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4463 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4465 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4466 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4467 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4470 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Subsubsection"
4473 msgstr "Gåliotaedje"
4475 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4478 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
4479 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4480 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4481 msgid "Itemize"
4482 msgstr ""
4484 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4487 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
4488 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4489 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4490 msgid "Enumerate"
4491 msgstr ""
4493 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4495 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4496 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4498 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4499 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Description"
4503 msgstr "Gåliotaedje"
4505 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4508 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4510 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4511 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4512 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4513 #, fuzzy
4514 msgid "List"
4515 msgstr "Royes"
4517 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4518 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4520 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4521 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4522 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4523 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4524 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4525 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4526 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4528 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4529 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4531 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4532 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4535 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4537 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4538 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Title"
4541 msgstr "Fitchî"
4543 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4545 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4546 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4547 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4548 msgid "Subtitle"
4549 msgstr ""
4551 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4552 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4554 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4556 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4557 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4558 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4560 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4561 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4563 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4564 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4568 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4569 msgid "Author"
4570 msgstr ""
4572 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4574 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4575 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4578 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4579 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4581 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4583 msgid "Address"
4584 msgstr ""
4586 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4587 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Offprint"
4590 msgstr "Rexhe"
4592 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4593 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Mail"
4596 msgstr "Matrice"
4598 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4599 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4602 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4604 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4605 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4607 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4609 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4610 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4611 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4612 #: lib/external_templates:305
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Date"
4615 msgstr "Aclaper"
4617 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4618 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4619 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4621 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4622 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4623 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4624 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4625 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4627 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4629 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4630 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4631 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4632 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4633 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4634 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4636 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4637 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4639 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4640 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4641 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4642 msgid "Abstract"
4643 msgstr ""
4645 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4646 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4647 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4648 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4649 msgid "Acknowledgement"
4650 msgstr ""
4652 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4653 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4654 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4655 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4657 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4660 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4661 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4662 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4663 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4664 #: lib/layouts/powerdot.layout:292 lib/layouts/recipebook.layout:48
4665 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4666 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4667 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4668 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312
4669 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4670 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4671 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4672 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Bibliography"
4675 msgstr "Intreye bibiografike"
4677 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4678 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4679 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4682 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4684 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4686 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4687 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4689 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4690 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4691 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4695 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4696 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4697 msgid "FrontMatter"
4698 msgstr ""
4700 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Offprint Requests to:"
4703 msgstr "Tchûzes"
4705 #: lib/layouts/aa.layout:184
4706 msgid "Correspondence to:"
4707 msgstr ""
4709 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4712 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4713 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4715 msgid "BackMatter"
4716 msgstr ""
4718 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4719 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4720 msgid "Acknowledgements."
4721 msgstr ""
4723 #: lib/layouts/aa.layout:289
4724 #, fuzzy
4725 msgid "institutemark"
4726 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4728 #: lib/layouts/aa.layout:293
4729 #, fuzzy
4730 msgid "institute mark"
4731 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4733 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4737 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4738 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4739 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4742 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Keywords"
4745 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4747 #: lib/layouts/aa.layout:357
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Key words."
4750 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4752 #: lib/layouts/aa.layout:379
4753 #, fuzzy
4754 msgid "CharStyle:Institute"
4755 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4757 #: lib/layouts/aa.layout:389
4758 msgid "CharStyle:E-Mail"
4759 msgstr ""
4761 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4764 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4765 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Email"
4769 msgstr "Pitites(1)"
4771 #: lib/layouts/aa.layout:404
4772 #, fuzzy
4773 msgid "email"
4774 msgstr "Pitites(1)"
4776 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:569
4778 #, fuzzy
4779 msgid "LaTeX"
4780 msgstr "LaTeX|#L"
4782 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4784 msgid "Thesaurus"
4785 msgstr ""
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:95
4788 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4789 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4790 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4791 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4792 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4793 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4795 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Paragraph"
4798 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4801 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4802 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4803 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Affiliation"
4806 msgstr "Sapinse"
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4809 msgid "And"
4810 msgstr ""
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4813 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4815 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4816 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4817 msgid "Acknowledgements"
4818 msgstr ""
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4823 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4824 #: src/rowpainter.cpp:472
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Appendix"
4827 msgstr "inset drovu"
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4832 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4833 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4834 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4835 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4836 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4837 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4838 #: src/output_plaintext.cpp:145
4839 #, fuzzy
4840 msgid "References"
4841 msgstr "Sititchî on rahuca"
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4844 #, fuzzy
4845 msgid "PlaceFigure"
4846 msgstr "Imådje"
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4849 msgid "PlaceTable"
4850 msgstr ""
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4853 #, fuzzy
4854 msgid "TableComments"
4855 msgstr "Ådvins"
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4858 #, fuzzy
4859 msgid "TableRefs"
4860 msgstr "Tåvlea%t"
4862 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4863 msgid "MathLetters"
4864 msgstr ""
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4867 msgid "NoteToEditor"
4868 msgstr ""
4870 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Facility"
4873 msgstr "Parint:"
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4876 msgid "Objectname"
4877 msgstr ""
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Dataset"
4882 msgstr "Båze di doneyes:"
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Altaffilation"
4887 msgstr "Sapinse"
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Alternative affiliation:"
4892 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4895 msgid "altaffilmark"
4896 msgstr ""
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4899 #, fuzzy
4900 msgid "altaffiliation mark"
4901 msgstr "Sapinse"
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Subject headings:"
4906 msgstr "Mape des tapes"
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4909 msgid "[Acknowledgements]"
4910 msgstr ""
4912 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
4913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
4915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
4916 #, fuzzy
4917 msgid "and"
4918 msgstr "Clintcheyes(2)"
4920 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Place Figure here:"
4923 msgstr "Imådje"
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Place Table here:"
4928 msgstr "Imådje"
4930 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4931 #, fuzzy
4932 msgid "[Appendix]"
4933 msgstr "inset drovu"
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Note to Editor:"
4938 msgstr "Rén a fé"
4940 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4941 #, fuzzy
4942 msgid "References. ---"
4943 msgstr "Sititchî on rahuca"
4945 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Note. ---"
4948 msgstr "Rawete"
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Table note"
4953 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4955 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Table note:"
4958 msgstr "Sititchî ene pînote"
4960 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4961 #, fuzzy
4962 msgid "tablenotemark"
4963 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4965 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4966 msgid "tablenote mark"
4967 msgstr ""
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4970 #, fuzzy
4971 msgid "FigCaption"
4972 msgstr "Tite|#k"
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4975 msgid "Fig. ---"
4976 msgstr ""
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Facility:"
4981 msgstr "Parint:"
4983 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4984 msgid "Obj:"
4985 msgstr ""
4987 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Dataset:"
4990 msgstr "Båze di doneyes:"
4992 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Scheme"
4995 msgstr "Deuzyinme"
4997 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4998 #, fuzzy
4999 msgid "List of Schemes"
5000 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5002 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5003 msgid "scheme"
5004 msgstr ""
5006 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Chart"
5009 msgstr "Stîle:  "
5011 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5012 #, fuzzy
5013 msgid "List of Charts"
5014 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5016 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5017 #, fuzzy
5018 msgid "chart"
5019 msgstr "Parint:"
5021 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Graph"
5024 msgstr "Fitchî|#F"
5026 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5027 #, fuzzy
5028 msgid "List of Graphs"
5029 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5031 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5032 #, fuzzy
5033 msgid "graph"
5034 msgstr "Intreye bibiografike"
5036 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Bibnote"
5039 msgstr "Rawete"
5041 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5042 #, fuzzy
5043 msgid "bibnote"
5044 msgstr "Rawete"
5046 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Chemistry"
5049 msgstr "Pitites(4)"
5051 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5052 msgid "chemistry"
5053 msgstr ""
5055 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Teaser"
5058 msgstr "Tiestîre"
5060 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Teaser image:"
5063 msgstr "Vûdî|#v"
5065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5066 msgid "CRcat"
5067 msgstr ""
5069 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5070 #, fuzzy
5071 msgid "CR category"
5072 msgstr "Tite|#k"
5074 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5075 #, fuzzy
5076 msgid "CR categories"
5077 msgstr "Tite|#k"
5079 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5080 msgid "Computing Review Categories"
5081 msgstr ""
5083 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5084 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5085 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5087 #: lib/layouts/spie.layout:88
5088 msgid "Acknowledgments"
5089 msgstr ""
5091 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
5096 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5097 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5098 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5099 #, fuzzy
5100 msgid "MainText"
5101 msgstr "Mete el plaece"
5103 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5104 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
5105 #, fuzzy
5106 msgid "\\arabic{section}"
5107 msgstr "Gåliotaedje"
5109 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Chapter Exercises"
5112 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5114 #: lib/layouts/apa.layout:50
5115 msgid "RightHeader"
5116 msgstr ""
5118 #: lib/layouts/apa.layout:59
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Right header:"
5121 msgstr "Tiestîre"
5123 #: lib/layouts/apa.layout:82
5124 msgid "Abstract:"
5125 msgstr ""
5127 #: lib/layouts/apa.layout:91
5128 msgid "ShortTitle"
5129 msgstr ""
5131 #: lib/layouts/apa.layout:99
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Short title:"
5134 msgstr "Fitchî"
5136 #: lib/layouts/apa.layout:128
5137 msgid "TwoAuthors"
5138 msgstr ""
5140 #: lib/layouts/apa.layout:135
5141 msgid "ThreeAuthors"
5142 msgstr ""
5144 #: lib/layouts/apa.layout:142
5145 msgid "FourAuthors"
5146 msgstr ""
5148 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Affiliation:"
5152 msgstr "Sapinse"
5154 #: lib/layouts/apa.layout:170
5155 msgid "TwoAffiliations"
5156 msgstr ""
5158 #: lib/layouts/apa.layout:177
5159 msgid "ThreeAffiliations"
5160 msgstr ""
5162 #: lib/layouts/apa.layout:184
5163 msgid "FourAffiliations"
5164 msgstr ""
5166 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Journal"
5169 msgstr "Miernuwes"
5171 #: lib/layouts/apa.layout:205
5172 #, fuzzy
5173 msgid "CopNum"
5174 msgstr "Colone"
5176 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5179 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5181 msgid "Note"
5182 msgstr "Rawete"
5184 #: lib/layouts/apa.layout:233
5185 msgid "Acknowledgements:"
5186 msgstr ""
5188 #: lib/layouts/apa.layout:247
5189 msgid "ThickLine"
5190 msgstr ""
5192 #: lib/layouts/apa.layout:257
5193 #, fuzzy
5194 msgid "CenteredCaption"
5195 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5197 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5198 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5199 msgid "Senseless!"
5200 msgstr ""
5202 #: lib/layouts/apa.layout:277
5203 #, fuzzy
5204 msgid "FitFigure"
5205 msgstr "Imådje"
5207 #: lib/layouts/apa.layout:283
5208 msgid "FitBitmap"
5209 msgstr ""
5211 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5212 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5213 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5214 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5215 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Subparagraph"
5219 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5221 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5222 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5223 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
5224 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5225 msgid "*"
5226 msgstr "*"
5228 #: lib/layouts/apa.layout:390
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Seriate"
5231 msgstr "Sititchî"
5233 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5234 #: src/buffer_funcs.cpp:392
5235 msgid "(\\alph{enumii})"
5236 msgstr ""
5238 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5239 #, fuzzy
5240 msgid "LatinOn"
5241 msgstr "Toûrnaedje"
5243 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Latin on"
5246 msgstr "Toûrnaedje"
5248 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5249 #, fuzzy
5250 msgid "LatinOff"
5251 msgstr "Toûrnaedje"
5253 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Latin off"
5256 msgstr "Toûrnaedje"
5258 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5260 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5262 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5263 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Part"
5266 msgstr "Parint:"
5268 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5269 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Part*"
5273 msgstr "Parint:"
5275 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5276 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5277 msgid "BeginFrame"
5278 msgstr ""
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5281 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5282 msgid "MM"
5283 msgstr "MM"
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Section \\arabic{section}"
5288 msgstr "Gåliotaedje"
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:236
5291 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5292 #, fuzzy
5293 msgid "\\Alph{section}"
5294 msgstr "Gåliotaedje"
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5299 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5300 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Section*"
5303 msgstr "Gåliotaedje"
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5306 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5308 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Unnumbered"
5312 msgstr "Nombe"
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5317 msgstr "Gåliotaedje"
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5320 #, fuzzy
5321 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5322 msgstr "Gåliotaedje"
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5326 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Subsection*"
5330 msgstr "Gåliotaedje"
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Frames"
5337 msgstr "Scrîrece|#P"
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Frame"
5342 msgstr "Scrîrece|#P"
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5345 msgid "BeginPlainFrame"
5346 msgstr ""
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5349 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5350 msgstr ""
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5353 #, fuzzy
5354 msgid "AgainFrame"
5355 msgstr "Môde matematike"
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5358 msgid "Again frame with label"
5359 msgstr ""
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5362 #, fuzzy
5363 msgid "EndFrame"
5364 msgstr "Rexhe"
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5367 msgid "________________________________"
5368 msgstr "________________________________"
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5371 #, fuzzy
5372 msgid "FrameSubtitle"
5373 msgstr "Scrîrece|#P"
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Column"
5378 msgstr "Colones"
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Columns"
5385 msgstr "Colones"
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5388 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5389 msgstr ""
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5392 msgid "ColumnsCenterAligned"
5393 msgstr ""
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5396 msgid "Columns (center aligned)"
5397 msgstr ""
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5400 msgid "ColumnsTopAligned"
5401 msgstr ""
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5404 msgid "Columns (top aligned)"
5405 msgstr ""
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Pause"
5410 msgstr "Aclaper"
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Overlays"
5417 msgstr "Rexhe"
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5420 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5421 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Overprint"
5426 msgstr "Rexhe"
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5429 msgid "OverlayArea"
5430 msgstr ""
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Overlayarea"
5435 msgstr "Rexhe"
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Uncover"
5440 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Uncovered on slides"
5445 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Only"
5450 msgstr "Evoye"
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Only on slides"
5455 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Block"
5460 msgstr "Bloc|#c"
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Blocks"
5466 msgstr "Bloc|#c"
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5469 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5470 msgstr ""
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5473 #, fuzzy
5474 msgid "ExampleBlock"
5475 msgstr "Egzimpes"
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5478 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5479 msgstr ""
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5482 #, fuzzy
5483 msgid "AlertBlock"
5484 msgstr "Bloc|#c"
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5487 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5488 msgstr ""
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Titling"
5495 msgstr "Royes"
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5498 msgid "Title (Plain Frame)"
5499 msgstr ""
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Institute"
5505 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5508 #, fuzzy
5509 msgid "InstituteMark"
5510 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Institute mark"
5515 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5518 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5519 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Quotation"
5522 msgstr "Toûrnaedje"
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5525 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
5526 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Quote"
5529 msgstr "Distis"
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5532 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Verse"
5535 msgstr "-> Moens <-"
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5538 #, fuzzy
5539 msgid "TitleGraphic"
5540 msgstr "Fitchî|#F"
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5543 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5547 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5549 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5550 msgid "Corollary"
5551 msgstr ""
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Theorems"
5556 msgstr "Matematike"
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5559 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5560 msgid "Corollary."
5561 msgstr ""
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5564 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5567 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5568 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5569 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5570 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Definition"
5573 msgstr "Po:"
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Definition."
5579 msgstr "Po:"
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Definitions"
5584 msgstr "Po:"
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Definitions."
5589 msgstr "Po:"
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Example"
5600 msgstr "Egzimpes"
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Example."
5605 msgstr "Egzimpes"
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Examples"
5610 msgstr "Egzimpes"
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Examples."
5615 msgstr "Egzimpes"
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Fact"
5621 msgstr "Parint:"
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Fact."
5626 msgstr "Parint:"
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5629 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5632 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5633 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5634 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5635 msgid "Proof"
5636 msgstr ""
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5640 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5641 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5642 msgid "Proof."
5643 msgstr ""
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5646 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5649 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5650 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5654 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5656 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5657 msgid "Theorem"
5658 msgstr ""
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Theorem."
5664 msgstr "Matematike"
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Separator"
5669 msgstr "Evoye xxx"
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5672 msgid "___"
5673 msgstr "___"
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5676 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5677 msgid "LyX-Code"
5678 msgstr ""
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5681 #, fuzzy
5682 msgid "NoteItem"
5683 msgstr "Rawete"
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:210
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Note:"
5688 msgstr "Rawete"
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5691 msgid "CharStyle:Alert"
5692 msgstr ""
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Alert"
5697 msgstr "Bloc|#c"
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5700 msgid "CharStyle:Structure"
5701 msgstr ""
5703 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5704 msgid "Structure"
5705 msgstr ""
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5708 msgid "Custom:ArticleMode"
5709 msgstr ""
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Article"
5714 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Custom:PresentationMode"
5719 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Presentation"
5724 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:378
5727 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Table"
5730 msgstr "Tåvlea%t"
5732 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:382
5733 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5734 #, fuzzy
5735 msgid "List of Tables"
5736 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:388
5739 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Figure"
5742 msgstr "Imådje"
5744 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:392
5745 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5746 #, fuzzy
5747 msgid "List of Figures"
5748 msgstr "Imådje"
5750 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5751 msgid "Dialogue"
5752 msgstr ""
5754 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Narrative"
5757 msgstr "Negatif|#N"
5759 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5760 msgid "ACT"
5761 msgstr ""
5763 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5764 msgid "ACT \\arabic{act}"
5765 msgstr ""
5767 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5768 msgid "SCENE"
5769 msgstr ""
5771 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5772 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5773 msgstr ""
5775 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5776 msgid "SCENE*"
5777 msgstr ""
5779 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5780 msgid "AT RISE:"
5781 msgstr ""
5783 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Speaker"
5786 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5788 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Parenthetical"
5791 msgstr "Matrice"
5793 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5794 msgid "("
5795 msgstr "("
5797 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5798 msgid ")"
5799 msgstr ")"
5801 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5802 msgid "CURTAIN"
5803 msgstr ""
5805 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5807 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5808 msgid "Right Address"
5809 msgstr ""
5811 #: lib/layouts/chess.layout:35
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Mainline"
5814 msgstr "Totes sôrts"
5816 #: lib/layouts/chess.layout:42
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Mainline:"
5819 msgstr "Totes sôrts"
5821 #: lib/layouts/chess.layout:60
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Variation"
5824 msgstr "Evoye xxx"
5826 #: lib/layouts/chess.layout:64
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Variation:"
5829 msgstr "Evoye xxx"
5831 #: lib/layouts/chess.layout:70
5832 #, fuzzy
5833 msgid "SubVariation"
5834 msgstr "Evoye xxx"
5836 #: lib/layouts/chess.layout:73
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Subvariation:"
5839 msgstr "Evoye xxx"
5841 #: lib/layouts/chess.layout:79
5842 #, fuzzy
5843 msgid "SubVariation2"
5844 msgstr "Evoye xxx"
5846 #: lib/layouts/chess.layout:82
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Subvariation(2):"
5849 msgstr "Evoye xxx"
5851 #: lib/layouts/chess.layout:88
5852 #, fuzzy
5853 msgid "SubVariation3"
5854 msgstr "Evoye xxx"
5856 #: lib/layouts/chess.layout:91
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Subvariation(3):"
5859 msgstr "Evoye xxx"
5861 #: lib/layouts/chess.layout:97
5862 #, fuzzy
5863 msgid "SubVariation4"
5864 msgstr "Evoye xxx"
5866 #: lib/layouts/chess.layout:100
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Subvariation(4):"
5869 msgstr "Evoye xxx"
5871 #: lib/layouts/chess.layout:106
5872 #, fuzzy
5873 msgid "SubVariation5"
5874 msgstr "Evoye xxx"
5876 #: lib/layouts/chess.layout:109
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Subvariation(5):"
5879 msgstr "Evoye xxx"
5881 #: lib/layouts/chess.layout:116
5882 msgid "HideMoves"
5883 msgstr ""
5885 #: lib/layouts/chess.layout:121
5886 msgid "HideMoves:"
5887 msgstr ""
5889 #: lib/layouts/chess.layout:126
5890 msgid "ChessBoard"
5891 msgstr ""
5893 #: lib/layouts/chess.layout:130
5894 #, fuzzy
5895 msgid "[chessboard]"
5896 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5898 #: lib/layouts/chess.layout:139
5899 #, fuzzy
5900 msgid "BoardCentered"
5901 msgstr "Å mitan|#n"
5903 #: lib/layouts/chess.layout:144
5904 msgid "[centered board]"
5905 msgstr ""
5907 #: lib/layouts/chess.layout:154
5908 #, fuzzy
5909 msgid "HighLight"
5910 msgstr "Hôteu"
5912 #: lib/layouts/chess.layout:159
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Highlights:"
5915 msgstr "Hôteu"
5917 #: lib/layouts/chess.layout:174
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Arrow"
5920 msgstr "Aroke"
5922 #: lib/layouts/chess.layout:179
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Arrow:"
5925 msgstr "Aroke"
5927 #: lib/layouts/chess.layout:185
5928 msgid "KnightMove"
5929 msgstr ""
5931 #: lib/layouts/chess.layout:190
5932 msgid "KnightMove:"
5933 msgstr ""
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5936 msgid "DinBrief"
5937 msgstr ""
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5940 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5941 msgid "Send To Address"
5942 msgstr ""
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5945 msgid "Anschrift:"
5946 msgstr ""
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5949 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5950 #, fuzzy
5951 msgid "My Address"
5952 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5955 msgid "Briefkopf:"
5956 msgstr ""
5958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Return address"
5961 msgstr "Rawete:"
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Absender:"
5966 msgstr "Tiestîre"
5968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Postal comment"
5971 msgstr "Rawete:"
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Postvermerk:"
5976 msgstr "Å mitan|#n"
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Handling"
5981 msgstr "Boirds"
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5984 msgid "Zusatz:"
5985 msgstr ""
5987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5989 msgid "YourRef"
5990 msgstr ""
5992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Ihre Zeichen:"
5995 msgstr "pôces|#p"
5997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5999 #, fuzzy
6000 msgid "MyRef"
6001 msgstr "Rah: "
6003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Unsere Zeichen:"
6006 msgstr "pôces|#p"
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Writer"
6011 msgstr "Rexhe"
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6014 msgid "Sachbearbeiter:"
6015 msgstr ""
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Signature"
6022 msgstr "Imådje"
6024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6025 msgid "Unterschrift:"
6026 msgstr ""
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Bottomtext"
6031 msgstr "Dizo|#o#B"
6033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6034 msgid "Fusszeile(n):"
6035 msgstr ""
6037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Area code"
6040 msgstr "Rodje"
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Vorwahl:"
6045 msgstr "Miernuwes"
6047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6049 msgid "Telephone"
6050 msgstr ""
6052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Telefon:"
6055 msgstr "Gåliotaedje"
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Location"
6061 msgstr "Toûrnaedje"
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Ort:"
6066 msgstr "Sititchî"
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Datum:"
6071 msgstr "Aclaper"
6073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6075 msgid "Subject"
6076 msgstr ""
6078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6079 msgid "Betreff:"
6080 msgstr ""
6082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Opening"
6087 msgstr "Drovi"
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Anrede:"
6092 msgstr "Rodje"
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Closing"
6099 msgstr "Cloyu"
6101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6102 msgid "Gruss:"
6103 msgstr ""
6105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6106 #, fuzzy
6107 msgid "encl"
6108 msgstr "Rinoncî"
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Anlage(n):"
6113 msgstr "Aroymint"
6115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6117 msgid "cc"
6118 msgstr ""
6120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Verteiler:"
6123 msgstr "Espaçmints d' astampé"
6125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6127 msgid "PS"
6128 msgstr ""
6130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6131 msgid "PS:"
6132 msgstr ""
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6135 msgid "SenderAddress"
6136 msgstr ""
6138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6140 msgid "Backaddress"
6141 msgstr ""
6143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6144 msgid "RetourAdresse"
6145 msgstr ""
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6148 msgid "Adresse"
6149 msgstr ""
6151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6152 msgid "Postvermerk"
6153 msgstr ""
6155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6156 msgid "Zusatz"
6157 msgstr ""
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6160 msgid "IhrZeichen"
6161 msgstr ""
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6165 msgid "YourMail"
6166 msgstr ""
6168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6169 msgid "IhrSchreiben"
6170 msgstr ""
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6173 #, fuzzy
6174 msgid "MeinZeichen"
6175 msgstr "pôces|#p"
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6178 msgid "Unterschrift"
6179 msgstr ""
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Phone"
6184 msgstr "Calpin di telefone"
6186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Telefon"
6189 msgstr "Gåliotaedje"
6191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Place"
6195 msgstr "Mete el plaece"
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Stadt"
6200 msgstr "Schaper"
6202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Town"
6205 msgstr "Deus|#D#w"
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Ort"
6210 msgstr "Sititchî"
6212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6213 msgid "Datum"
6214 msgstr ""
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Reference"
6220 msgstr "Sititchî on rahuca"
6222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6223 msgid "Betreff"
6224 msgstr ""
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Anrede"
6229 msgstr "Rodje"
6231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Letter"
6236 msgstr "Hintche|#H"
6238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6239 msgid "Brieftext"
6240 msgstr ""
6242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6243 msgid "Gruss"
6244 msgstr ""
6246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6247 msgid "ps"
6248 msgstr ""
6250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6252 msgid "Encl."
6253 msgstr ""
6255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Anlagen"
6258 msgstr "Aroymint"
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6262 msgid "CC"
6263 msgstr ""
6265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6266 msgid "Verteiler"
6267 msgstr ""
6269 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6270 msgid "00.00.0000"
6271 msgstr ""
6273 #: lib/layouts/egs.layout:268
6274 #, fuzzy
6275 msgid "LaTeX Title"
6276 msgstr "LaTeX|#T"
6278 #: lib/layouts/egs.layout:301
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Author:"
6281 msgstr "Matematike"
6283 #: lib/layouts/egs.layout:310
6284 msgid "Affil"
6285 msgstr ""
6287 #: lib/layouts/egs.layout:323
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Affilation:"
6290 msgstr "Sapinse"
6292 #: lib/layouts/egs.layout:345
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Journal:"
6295 msgstr "Miernuwes"
6297 #: lib/layouts/egs.layout:354
6298 #, fuzzy
6299 msgid "msnumber"
6300 msgstr "Nombe"
6302 #: lib/layouts/egs.layout:368
6303 #, fuzzy
6304 msgid "MS_number:"
6305 msgstr "Nombe"
6307 #: lib/layouts/egs.layout:378
6308 msgid "FirstAuthor"
6309 msgstr ""
6311 #: lib/layouts/egs.layout:391
6312 msgid "1st_author_surname:"
6313 msgstr ""
6315 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6316 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6317 msgid "Received"
6318 msgstr ""
6320 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6321 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Received:"
6324 msgstr "Rah: "
6326 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6327 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6328 msgid "Accepted"
6329 msgstr ""
6331 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6332 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Accepted:"
6335 msgstr "Parint:"
6337 #: lib/layouts/egs.layout:444
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Offsets"
6340 msgstr "Åwe"
6342 #: lib/layouts/egs.layout:457
6343 msgid "reprint_reqs_to:"
6344 msgstr ""
6346 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6348 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6349 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6350 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6351 msgid "Abstract."
6352 msgstr ""
6354 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6356 msgid "Acknowledgement."
6357 msgstr ""
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6360 msgid "Author Address"
6361 msgstr ""
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Address:"
6370 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Author Email"
6375 msgstr "Miernuwes"
6377 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Email:"
6380 msgstr "Pitites(1)"
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Author URL"
6385 msgstr "Matematike"
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6389 #, fuzzy
6390 msgid "URL:"
6391 msgstr "Hårdeye URL..."
6393 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6395 msgid "Thanks"
6396 msgstr ""
6398 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6399 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6400 msgstr ""
6402 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6403 msgid "PROOF."
6404 msgstr ""
6406 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6407 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6410 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6413 msgid "Lemma"
6414 msgstr ""
6416 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6417 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6418 msgstr ""
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6421 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6422 msgstr ""
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6427 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6428 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6431 msgid "Proposition"
6432 msgstr ""
6434 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6435 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6436 msgstr ""
6438 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Criterion"
6442 msgstr "Sapinse"
6444 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6445 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6446 msgstr ""
6448 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6449 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Algorithm"
6453 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6455 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6456 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6457 msgstr ""
6459 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6460 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6461 msgstr ""
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6466 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6468 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6469 msgid "Conjecture"
6470 msgstr ""
6472 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6473 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6474 msgstr ""
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6477 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6478 msgstr ""
6480 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6482 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6483 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6484 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Problem"
6487 msgstr "Dobe|#D"
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6490 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6491 msgstr ""
6493 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6496 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6498 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Remark"
6501 msgstr "Rawete:|#R"
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6504 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6505 msgstr ""
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6508 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6509 msgstr ""
6511 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6514 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6516 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6517 msgid "Claim"
6518 msgstr ""
6520 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6521 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6522 msgstr ""
6524 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6525 msgid "Summary"
6526 msgstr ""
6528 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6529 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6530 msgstr ""
6532 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Case"
6537 msgstr "Aclaper"
6539 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6540 msgid "Case \\arabic{case}"
6541 msgstr ""
6543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Titlenotemark"
6546 msgstr "Sititchî ene pînote"
6548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Titlenote mark"
6551 msgstr "Sititchî ene pînote"
6553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Title footnote"
6556 msgstr "Sititchî ene pînote"
6558 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Title footnote:"
6561 msgstr "Sititchî ene pînote"
6563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Authormark"
6566 msgstr "Miernuwes"
6568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Author mark"
6571 msgstr "Miernuwes"
6573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Author footnote"
6576 msgstr "Sititchî ene pînote"
6578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Author footnote:"
6581 msgstr "Matematike"
6583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6584 #, fuzzy
6585 msgid "CorAuthormark"
6586 msgstr "Matematike"
6588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6589 #, fuzzy
6590 msgid "CorAuthor mark"
6591 msgstr "Miernuwes"
6593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Corresponding author"
6596 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
6598 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6599 msgid "Corresponding author text:"
6600 msgstr ""
6602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6604 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6605 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6606 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Keywords:"
6609 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6611 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Keyword"
6614 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6616 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6617 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Key words:"
6620 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6622 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Item"
6625 msgstr "Rawete"
6627 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Item:"
6630 msgstr "Ritrait"
6632 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6633 #, fuzzy
6634 msgid "BulletedItem"
6635 msgstr "xxx Puces"
6637 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Bulleted Item:"
6640 msgstr "LaTeX "
6642 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6643 msgid "Begin"
6644 msgstr ""
6646 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6647 msgid "Begin of CV"
6648 msgstr ""
6650 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6651 msgid "PersonalInfo"
6652 msgstr ""
6654 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6655 msgid "Personal Info"
6656 msgstr ""
6658 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6659 msgid "MotherTongue"
6660 msgstr ""
6662 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6663 msgid "Mother Tongue:"
6664 msgstr ""
6666 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6667 #, fuzzy
6668 msgid "LangHeader"
6669 msgstr "Tiestîre"
6671 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Language Header:"
6674 msgstr "Tiestîre"
6676 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Language:"
6679 msgstr "Lingaedje"
6681 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6682 #, fuzzy
6683 msgid "LastLanguage"
6684 msgstr "Lingaedje"
6686 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Last Language:"
6689 msgstr "Lingaedje"
6691 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6692 #, fuzzy
6693 msgid "LangFooter"
6694 msgstr "Pîd del pådje"
6696 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Language Footer:"
6699 msgstr "Lingaedje"
6701 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6702 #, fuzzy
6703 msgid "End"
6704 msgstr "Clintcheyes(2)"
6706 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6707 msgid "End of CV"
6708 msgstr ""
6710 #: lib/layouts/foils.layout:42
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Foilhead"
6713 msgstr "Fitchî"
6715 #: lib/layouts/foils.layout:61
6716 msgid "ShortFoilhead"
6717 msgstr ""
6719 #: lib/layouts/foils.layout:67
6720 msgid "Rotatefoilhead"
6721 msgstr ""
6723 #: lib/layouts/foils.layout:73
6724 msgid "ShortRotatefoilhead"
6725 msgstr ""
6727 #: lib/layouts/foils.layout:82
6728 msgid "TickList"
6729 msgstr ""
6731 #: lib/layouts/foils.layout:97
6732 msgid "_/"
6733 msgstr "_/"
6735 #: lib/layouts/foils.layout:101
6736 msgid "CrossList"
6737 msgstr ""
6739 #: lib/layouts/foils.layout:116
6740 msgid "><"
6741 msgstr "><"
6743 #: lib/layouts/foils.layout:160
6744 msgid "My Logo"
6745 msgstr ""
6747 #: lib/layouts/foils.layout:168
6748 msgid "My Logo:"
6749 msgstr ""
6751 #: lib/layouts/foils.layout:177
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Restriction"
6754 msgstr "Gåliotaedje"
6756 #: lib/layouts/foils.layout:181
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Restriction:"
6759 msgstr "Gåliotaedje"
6761 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6762 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Left Header"
6765 msgstr "Tiestîre"
6767 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Left Header:"
6770 msgstr "Tiestîre"
6772 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Right Header"
6776 msgstr "Tiestîre"
6778 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Right Header:"
6781 msgstr "Tiestîre"
6783 #: lib/layouts/foils.layout:201
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Right Footer"
6786 msgstr "Tiestîre"
6788 #: lib/layouts/foils.layout:205
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Right Footer:"
6791 msgstr "Tiestîre"
6793 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Theorem #."
6797 msgstr "Matematike"
6799 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6800 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6801 msgid "Lemma #."
6802 msgstr ""
6804 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6805 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6806 msgid "Corollary #."
6807 msgstr ""
6809 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6810 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Proposition #."
6813 msgstr "   tchûzes: "
6815 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Definition #."
6819 msgstr "Po:"
6821 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6823 msgid "Theorem*"
6824 msgstr ""
6826 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6828 msgid "Lemma*"
6829 msgstr ""
6831 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6832 msgid "Lemma."
6833 msgstr ""
6835 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6837 msgid "Corollary*"
6838 msgstr ""
6840 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6842 msgid "Proposition*"
6843 msgstr ""
6845 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Proposition."
6848 msgstr "   tchûzes: "
6850 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Definition*"
6854 msgstr "Po:"
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Text:"
6859 msgstr "LaTeX "
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6864 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Name"
6867 msgstr "No:|#N"
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Name:"
6874 msgstr "No:|#N"
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6877 msgid "Strasse"
6878 msgstr ""
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Strasse:"
6883 msgstr "Schaper"
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6886 msgid "Land"
6887 msgstr ""
6889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Land:"
6892 msgstr "Payizaedje|#P"
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6895 msgid "RetourAdresse:"
6896 msgstr ""
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6899 #, fuzzy
6900 msgid "MeinZeichen:"
6901 msgstr "pôces|#p"
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6904 #, fuzzy
6905 msgid "IhrZeichen:"
6906 msgstr "pôces|#p"
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6909 msgid "IhrSchreiben:"
6910 msgstr ""
6912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6913 msgid "Telefax"
6914 msgstr ""
6916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Telefax:"
6919 msgstr "Sicrît"
6921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Telex"
6924 msgstr "Sicrît"
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Telex:"
6929 msgstr "Sicrît"
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6932 msgid "EMail"
6933 msgstr ""
6935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6936 #, fuzzy
6937 msgid "EMail:"
6938 msgstr "Matrice"
6940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6941 msgid "HTTP"
6942 msgstr ""
6944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6945 msgid "HTTP:"
6946 msgstr ""
6948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6950 msgid "Bank"
6951 msgstr ""
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Bank:"
6957 msgstr "Bloc|#c"
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6960 msgid "BLZ"
6961 msgstr ""
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6964 msgid "BLZ:"
6965 msgstr ""
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6968 msgid "Konto"
6969 msgstr ""
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Konto:"
6974 msgstr "Fonte: "
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Adresse:"
6979 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Anlagen:"
6984 msgstr "Aroymint"
6986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Letter:"
6989 msgstr "Hintche|#H"
6991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6993 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Signature:"
6996 msgstr "Imådje"
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6999 msgid "Street"
7000 msgstr ""
7002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7003 msgid "Street:"
7004 msgstr ""
7006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Addition"
7009 msgstr "Sapinse"
7011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Addition:"
7014 msgstr "Sapinse"
7016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Town:"
7019 msgstr "Deus|#D#w"
7021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7022 #, fuzzy
7023 msgid "State"
7024 msgstr "Schaper"
7026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7027 #, fuzzy
7028 msgid "State:"
7029 msgstr "Schaper"
7031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7032 msgid "ReturnAddress"
7033 msgstr ""
7035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7036 msgid "ReturnAddress:"
7037 msgstr ""
7039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7040 #, fuzzy
7041 msgid "MyRef:"
7042 msgstr "Rah: "
7044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7045 #, fuzzy
7046 msgid "YourRef:"
7047 msgstr "Rah: "
7049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7050 #, fuzzy
7051 msgid "YourMail:"
7052 msgstr "Miernuwes"
7054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Phone:"
7057 msgstr "Calpin di telefone"
7059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7060 msgid "BankCode"
7061 msgstr ""
7063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7064 #, fuzzy
7065 msgid "BankCode:"
7066 msgstr "Cloyu"
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7069 msgid "BankAccount"
7070 msgstr ""
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7073 msgid "BankAccount:"
7074 msgstr ""
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7077 #, fuzzy
7078 msgid "PostalComment"
7079 msgstr "Rawete:"
7081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7082 #, fuzzy
7083 msgid "PostalComment:"
7084 msgstr "Rawete:"
7086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7087 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7089 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Date:"
7092 msgstr "Aclaper"
7094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Reference:"
7097 msgstr "Sititchî on rahuca"
7099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Opening:"
7103 msgstr "Drovi"
7105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Encl.:"
7108 msgstr "Rinoncî"
7110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7112 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7113 msgid "cc:"
7114 msgstr ""
7116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Closing:"
7120 msgstr "Cloyu"
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7123 #, fuzzy
7124 msgid "NameRowA"
7125 msgstr "No:|#N"
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7128 #, fuzzy
7129 msgid "NameRowA:"
7130 msgstr "No:|#N"
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7133 #, fuzzy
7134 msgid "NameRowB"
7135 msgstr "No:|#N"
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7138 #, fuzzy
7139 msgid "NameRowB:"
7140 msgstr "No:|#N"
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7143 #, fuzzy
7144 msgid "NameRowC"
7145 msgstr "No:|#N"
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7148 #, fuzzy
7149 msgid "NameRowC:"
7150 msgstr "No:|#N"
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7153 #, fuzzy
7154 msgid "NameRowD"
7155 msgstr "No:|#N"
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7158 #, fuzzy
7159 msgid "NameRowD:"
7160 msgstr "No:|#N"
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7163 #, fuzzy
7164 msgid "NameRowE"
7165 msgstr "No:|#N"
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7168 #, fuzzy
7169 msgid "NameRowE:"
7170 msgstr "No:|#N"
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7173 #, fuzzy
7174 msgid "NameRowF"
7175 msgstr "No:|#N"
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7178 #, fuzzy
7179 msgid "NameRowF:"
7180 msgstr "No:|#N"
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7183 #, fuzzy
7184 msgid "NameRowG"
7185 msgstr "No:|#N"
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7188 #, fuzzy
7189 msgid "NameRowG:"
7190 msgstr "No:|#N"
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7193 #, fuzzy
7194 msgid "AddressRowA"
7195 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7198 #, fuzzy
7199 msgid "AddressRowA:"
7200 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7203 #, fuzzy
7204 msgid "AddressRowB"
7205 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7208 #, fuzzy
7209 msgid "AddressRowB:"
7210 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7213 #, fuzzy
7214 msgid "AddressRowC"
7215 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7218 #, fuzzy
7219 msgid "AddressRowC:"
7220 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7223 #, fuzzy
7224 msgid "AddressRowD"
7225 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7228 #, fuzzy
7229 msgid "AddressRowD:"
7230 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7233 #, fuzzy
7234 msgid "AddressRowE"
7235 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7238 #, fuzzy
7239 msgid "AddressRowE:"
7240 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7243 #, fuzzy
7244 msgid "AddressRowF"
7245 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7248 #, fuzzy
7249 msgid "AddressRowF:"
7250 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7253 #, fuzzy
7254 msgid "TelephoneRowA"
7255 msgstr "Gåliotaedje"
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7258 #, fuzzy
7259 msgid "TelephoneRowA:"
7260 msgstr "Gåliotaedje"
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7263 #, fuzzy
7264 msgid "TelephoneRowB"
7265 msgstr "Gåliotaedje"
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7268 #, fuzzy
7269 msgid "TelephoneRowB:"
7270 msgstr "Gåliotaedje"
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7273 #, fuzzy
7274 msgid "TelephoneRowC"
7275 msgstr "Gåliotaedje"
7277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7278 #, fuzzy
7279 msgid "TelephoneRowC:"
7280 msgstr "Gåliotaedje"
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7283 #, fuzzy
7284 msgid "TelephoneRowD"
7285 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7288 #, fuzzy
7289 msgid "TelephoneRowD:"
7290 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7293 #, fuzzy
7294 msgid "TelephoneRowE"
7295 msgstr "Gåliotaedje"
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7298 #, fuzzy
7299 msgid "TelephoneRowE:"
7300 msgstr "Gåliotaedje"
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7303 #, fuzzy
7304 msgid "TelephoneRowF"
7305 msgstr "Gåliotaedje"
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7308 #, fuzzy
7309 msgid "TelephoneRowF:"
7310 msgstr "Gåliotaedje"
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7313 msgid "InternetRowA"
7314 msgstr ""
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7317 msgid "InternetRowA:"
7318 msgstr ""
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7321 msgid "InternetRowB"
7322 msgstr ""
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7325 msgid "InternetRowB:"
7326 msgstr ""
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7329 msgid "InternetRowC"
7330 msgstr ""
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7333 msgid "InternetRowC:"
7334 msgstr ""
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7337 msgid "InternetRowD"
7338 msgstr ""
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7341 msgid "InternetRowD:"
7342 msgstr ""
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7345 msgid "InternetRowE"
7346 msgstr ""
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7349 msgid "InternetRowE:"
7350 msgstr ""
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7353 msgid "InternetRowF"
7354 msgstr ""
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7357 msgid "InternetRowF:"
7358 msgstr ""
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7361 msgid "BankRowA"
7362 msgstr ""
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7365 msgid "BankRowA:"
7366 msgstr ""
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7369 msgid "BankRowB"
7370 msgstr ""
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7373 msgid "BankRowB:"
7374 msgstr ""
7376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7377 msgid "BankRowC"
7378 msgstr ""
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7381 msgid "BankRowC:"
7382 msgstr ""
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7385 msgid "BankRowD"
7386 msgstr ""
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7389 msgid "BankRowD:"
7390 msgstr ""
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7393 msgid "BankRowE"
7394 msgstr ""
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7397 msgid "BankRowE:"
7398 msgstr ""
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7401 msgid "BankRowF"
7402 msgstr ""
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7405 msgid "BankRowF:"
7406 msgstr ""
7408 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7409 msgid "Claim #."
7410 msgstr ""
7412 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Remarks"
7415 msgstr "Rawete:|#R"
7417 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Remarks #."
7420 msgstr "Rawete:|#R"
7422 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7423 msgid "Proof:"
7424 msgstr ""
7426 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7427 #, fuzzy
7428 msgid "More"
7429 msgstr "passer hute"
7431 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7432 msgid "(MORE)"
7433 msgstr ""
7435 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7436 msgid "FADE IN:"
7437 msgstr ""
7439 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7440 msgid "INT."
7441 msgstr ""
7443 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7444 msgid "EXT."
7445 msgstr ""
7447 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Continuing"
7450 msgstr "Sapinse"
7452 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7453 #, fuzzy
7454 msgid "(continuing)"
7455 msgstr "Sapinse"
7457 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Transition"
7460 msgstr "Translater|#T"
7462 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7463 msgid "TITLE OVER:"
7464 msgstr ""
7466 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7467 msgid "INTERCUT"
7468 msgstr ""
7470 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7471 msgid "INTERCUT WITH:"
7472 msgstr ""
7474 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7475 msgid "FADE OUT"
7476 msgstr ""
7478 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Scene"
7481 msgstr "Deuzyinme"
7483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7484 #, fuzzy
7485 msgid "TheoremTemplate"
7486 msgstr "Modeles"
7488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Theorem #:"
7491 msgstr "Matematike"
7493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7494 msgid "Lemma #:"
7495 msgstr ""
7497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7498 msgid "Corollary #:"
7499 msgstr ""
7501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Proposition #:"
7504 msgstr "   tchûzes: "
7506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7507 msgid "Conjecture #:"
7508 msgstr ""
7510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Criterion #:"
7513 msgstr "Sapinse"
7515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Fact #:"
7518 msgstr "Parint:"
7520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7521 msgid "Axiom"
7522 msgstr ""
7524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7525 msgid "Axiom #:"
7526 msgstr ""
7528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Definition #:"
7531 msgstr "Po:"
7533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Example #:"
7536 msgstr "Egzimpes"
7538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Condition"
7542 msgstr "Sapinse"
7544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Condition #:"
7547 msgstr "Sapinse"
7549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Problem #:"
7552 msgstr "Dobe|#D"
7554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7555 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7557 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7558 msgid "Exercise"
7559 msgstr ""
7561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7562 msgid "Exercise #:"
7563 msgstr ""
7565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Remark #:"
7568 msgstr "Rawete:|#R"
7570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7571 msgid "Claim #:"
7572 msgstr ""
7574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Note #:"
7577 msgstr "Rawete"
7579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Notation"
7583 msgstr "Toûrnaedje"
7585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Notation #:"
7588 msgstr "Toûrnaedje"
7590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Case #:"
7593 msgstr "Aclaper"
7595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Subsubsection*"
7599 msgstr "Gåliotaedje"
7601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7602 msgid "Abstract---"
7603 msgstr ""
7605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Index Terms---"
7608 msgstr "Ritrait"
7610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Appendices"
7613 msgstr "inset drovu"
7615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Biography"
7618 msgstr "Intreye bibiografike"
7620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7621 #, fuzzy
7622 msgid "BiographyNoPhoto"
7623 msgstr "Intreye bibiografike"
7625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Footernote"
7628 msgstr "Sititchî ene pînote"
7630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7631 #, fuzzy
7632 msgid "MarkBoth"
7633 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7636 msgid "Classification Codes"
7637 msgstr ""
7639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Definition \\thedefinition."
7642 msgstr "Po:"
7644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Step"
7647 msgstr "Schaper"
7649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Step \\thestep."
7652 msgstr "Gåliotaedje"
7654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Example \\theexample."
7657 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7660 msgid "Remark \\theremark."
7661 msgstr ""
7663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7664 msgid "Notation \\thenotation."
7665 msgstr ""
7667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7668 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Theorem \\thetheorem."
7671 msgstr "Gåliotaedje"
7673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Corollary \\thecorollary."
7676 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7679 msgid "Lemma \\thelemma."
7680 msgstr ""
7682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Proposition \\theproposition."
7685 msgstr "   tchûzes: "
7687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Prop"
7690 msgstr "Copyî"
7692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7693 msgid "Prop \\theprop."
7694 msgstr ""
7696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Question"
7700 msgstr "Po:"
7702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Question \\thequestion."
7705 msgstr "Gåliotaedje"
7707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7708 msgid "Claim \\theclaim."
7709 msgstr ""
7711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7712 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7713 msgstr ""
7715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Appendices Section"
7718 msgstr "inset drovu"
7720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7721 #, fuzzy
7722 msgid "--- Appendices ---"
7723 msgstr "inset drovu"
7725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7728 msgstr "Gåliotaedje"
7730 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Review"
7733 msgstr "Fitchî"
7735 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Topical"
7738 msgstr "Dizeu|#u#T"
7740 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Comment"
7743 msgstr "Rawete:"
7745 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Paper"
7748 msgstr "Aclaper"
7750 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Prelim"
7753 msgstr "Fitchî"
7755 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7756 msgid "Rapid"
7757 msgstr ""
7759 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7760 msgid "PACS"
7761 msgstr ""
7763 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7764 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7765 msgstr ""
7767 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7768 msgid "MSC"
7769 msgstr ""
7771 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7772 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7773 msgstr ""
7775 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7776 msgid "submitto"
7777 msgstr ""
7779 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7780 msgid "submit to paper:"
7781 msgstr ""
7783 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Bibliography (plain)"
7786 msgstr "Intreye bibiografike"
7788 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Bibliography heading"
7791 msgstr "Intreye bibiografike"
7793 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7794 msgid "ABSTRACT:"
7795 msgstr ""
7797 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7798 msgid "KEY WORDS:"
7799 msgstr ""
7801 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Commission"
7804 msgstr "Sapinse"
7806 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7807 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7808 msgstr ""
7810 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7811 #, fuzzy
7812 msgid "AddressForOffprints"
7813 msgstr "Tchûzes"
7815 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Address for Offprints:"
7818 msgstr "Tchûzes"
7820 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7821 #, fuzzy
7822 msgid "RunningTitle"
7823 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7825 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7826 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Running title:"
7829 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7831 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7832 msgid "RunningAuthor"
7833 msgstr ""
7835 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Running author:"
7838 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7840 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7841 #, fuzzy
7842 msgid "E-mail:"
7843 msgstr "Pitites(1)"
7845 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7846 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7847 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7848 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7849 msgid "Chapter"
7850 msgstr ""
7852 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Running LaTeX Title"
7855 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7857 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7858 #, fuzzy
7859 msgid "TOC Title"
7860 msgstr "Fitchî"
7862 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7863 #, fuzzy
7864 msgid "TOC title:"
7865 msgstr "[nou fitchî]"
7867 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7868 msgid "Author Running"
7869 msgstr ""
7871 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Author Running:"
7874 msgstr "Matematike"
7876 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7877 #, fuzzy
7878 msgid "TOC Author"
7879 msgstr "Matematike"
7881 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7882 #, fuzzy
7883 msgid "TOC Author:"
7884 msgstr "Matematike"
7886 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Case #."
7890 msgstr "Aclaper"
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7894 msgid "Claim."
7895 msgstr ""
7897 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7898 msgid "Conjecture #."
7899 msgstr ""
7901 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Example #."
7904 msgstr "Egzimpes"
7906 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7907 msgid "Exercise #."
7908 msgstr ""
7910 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Note #."
7913 msgstr "Rawete"
7915 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Problem #."
7918 msgstr "Dobe|#D"
7920 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7921 msgid "Property"
7922 msgstr ""
7924 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Property #."
7927 msgstr "   tchûzes: "
7929 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Question #."
7932 msgstr "Po:"
7934 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Remark #."
7937 msgstr "Rawete:|#R"
7939 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Solution"
7942 msgstr "Toûrnaedje"
7944 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Solution #."
7947 msgstr "Toûrnaedje"
7949 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7950 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Code"
7953 msgstr "Cloyu"
7955 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7956 msgid "SGML"
7957 msgstr ""
7959 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7960 msgid "Chapterprecis"
7961 msgstr ""
7963 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Epigraph"
7966 msgstr "Intreye bibiografike"
7968 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Poemtitle"
7971 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7973 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Poemtitle*"
7976 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7978 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7979 msgid "Legend"
7980 msgstr ""
7982 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Entry:"
7985 msgstr "Sititchî ene etikete"
7987 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7988 #, fuzzy
7989 msgid "ListItem"
7990 msgstr "Royes"
7992 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7993 #, fuzzy
7994 msgid "List Item:"
7995 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7997 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7998 #, fuzzy
7999 msgid "DoubleItem"
8000 msgstr "Dobe|#D"
8002 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Double Item:"
8005 msgstr "Dobe|#D"
8007 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Space"
8010 msgstr "Mete el plaece"
8012 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Space:"
8015 msgstr "Mete el plaece"
8017 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Computer"
8020 msgstr "Copyî"
8022 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Computer:"
8025 msgstr "Copyî"
8027 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
8028 #, fuzzy
8029 msgid "EmptySection"
8030 msgstr "Gåliotaedje"
8032 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Empty Section"
8035 msgstr "Gåliotaedje"
8037 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
8038 #, fuzzy
8039 msgid "CloseSection"
8040 msgstr "Gåliotaedje"
8042 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Close Section"
8045 msgstr "Gåliotaedje"
8047 #: lib/layouts/paper.layout:141
8048 msgid "SubTitle"
8049 msgstr ""
8051 #: lib/layouts/paper.layout:152
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Institution"
8054 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8056 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8057 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Slide"
8060 msgstr "Costés"
8062 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8063 msgid "    "
8064 msgstr "    "
8066 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8067 #, fuzzy
8068 msgid "EndSlide"
8069 msgstr "Costés"
8071 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8072 msgid "~=~"
8073 msgstr "~=~"
8075 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8076 #, fuzzy
8077 msgid "WideSlide"
8078 msgstr "Costés"
8080 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8081 #, fuzzy
8082 msgid "EmptySlide"
8083 msgstr "Costés"
8085 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Empty slide:"
8088 msgstr ", Parfondeu: "
8090 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8091 msgid "ItemizeType1"
8092 msgstr ""
8094 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8095 msgid "EnumerateType1"
8096 msgstr ""
8098 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8099 #, fuzzy
8100 msgid "List of Algorithms"
8101 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8103 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8104 msgid "\\thechapter"
8105 msgstr ""
8107 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Recipe"
8110 msgstr "Rah: "
8112 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Recipe:"
8115 msgstr "Rah: "
8117 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Ingredients"
8120 msgstr "Gråces"
8122 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Ingredients:"
8125 msgstr "Gråces"
8127 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Preprint"
8130 msgstr "Rexhe"
8132 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8133 #, fuzzy
8134 msgid "AltAffiliation"
8135 msgstr "Sapinse"
8137 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Thanks:"
8140 msgstr "Pådje: "
8142 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8143 msgid "Electronic Address:"
8144 msgstr ""
8146 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8147 msgid "acknowledgments"
8148 msgstr ""
8150 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8151 #, fuzzy
8152 msgid "PACS number:"
8153 msgstr "Nombe"
8155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Labeling"
8159 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8162 msgid "L"
8163 msgstr "L"
8165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8166 #, fuzzy
8167 msgid "O"
8168 msgstr "Evoye"
8170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Encl"
8173 msgstr "Rinoncî"
8175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8176 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8177 #, fuzzy
8178 msgid "encl:"
8179 msgstr "Rinoncî"
8181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Telephone:"
8184 msgstr "Gåliotaedje"
8186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Place:"
8189 msgstr "Mete el plaece"
8191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8192 msgid "Backaddress:"
8193 msgstr ""
8195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Specialmail"
8198 msgstr "Celule especiåle"
8200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Specialmail:"
8203 msgstr "Celule especiåle"
8205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8206 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Location:"
8209 msgstr "Toûrnaedje"
8211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Title:"
8214 msgstr "Fitchî"
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Subject:"
8219 msgstr "Gåliotaedje"
8221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8222 msgid "Yourref"
8223 msgstr ""
8225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Your ref.:"
8228 msgstr "Miernuwes"
8230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Yourmail"
8233 msgstr "Miernuwes"
8235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8236 msgid "Your letter of:"
8237 msgstr ""
8239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8240 msgid "Myref"
8241 msgstr ""
8243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8244 msgid "Our ref.:"
8245 msgstr ""
8247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Customer"
8250 msgstr "A vosse môde"
8252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Customer no.:"
8255 msgstr "A vosse môde"
8257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Invoice"
8260 msgstr "Passer hute"
8262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Invoice no.:"
8265 msgstr "Passer hute"
8267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8268 msgid "NextAddress"
8269 msgstr ""
8271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8272 msgid "Next Address:"
8273 msgstr ""
8275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8276 msgid "Post Scriptum:"
8277 msgstr ""
8279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Sender Name:"
8282 msgstr "Rexhe"
8284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8285 msgid "Sender Address:"
8286 msgstr ""
8288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8289 msgid "Sender Phone:"
8290 msgstr ""
8292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8293 msgid "Fax"
8294 msgstr ""
8296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8297 msgid "Sender Fax:"
8298 msgstr ""
8300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8301 #, fuzzy
8302 msgid "E-Mail"
8303 msgstr "Matrice"
8305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Sender E-Mail:"
8308 msgstr "Matrice"
8310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Sender URL:"
8313 msgstr "Sititchî ene etikete"
8315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8316 msgid "Logo"
8317 msgstr ""
8319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8320 msgid "Logo:"
8321 msgstr ""
8323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8324 #, fuzzy
8325 msgid "EndLetter"
8326 msgstr "Hintche|#H"
8328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8329 #, fuzzy
8330 msgid "End of letter"
8331 msgstr "Sititchî on pont"
8333 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8334 #, fuzzy
8335 msgid "LandscapeSlide"
8336 msgstr "Payizaedje|#P"
8338 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Landscape Slide:"
8341 msgstr "Payizaedje|#P"
8343 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8344 #, fuzzy
8345 msgid "PortraitSlide"
8346 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8348 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Portrait Slide:"
8351 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8353 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Slide*"
8356 msgstr "Costés"
8358 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8359 #, fuzzy
8360 msgid "EndOfSlide"
8361 msgstr "Costés"
8363 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8364 msgid "SlideHeading"
8365 msgstr ""
8367 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8368 msgid "SlideSubHeading"
8369 msgstr ""
8371 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8372 #, fuzzy
8373 msgid "ListOfSlides"
8374 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8376 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8377 #, fuzzy
8378 msgid "[List Of Slides]"
8379 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8381 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8382 #, fuzzy
8383 msgid "SlideContents"
8384 msgstr "Ådvins"
8386 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8387 #, fuzzy
8388 msgid "[Slide Contents]"
8389 msgstr "Ådvins"
8391 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8392 msgid "ProgressContents"
8393 msgstr ""
8395 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8396 #, fuzzy
8397 msgid "[Progress Contents]"
8398 msgstr "Ådvins"
8400 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8402 msgid "Conjecture*"
8403 msgstr ""
8405 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Algorithm*"
8408 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8410 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8411 msgid "AMS"
8412 msgstr ""
8414 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8415 msgid "Subjectclass"
8416 msgstr ""
8418 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8419 msgid "AMS subject classifications:"
8420 msgstr ""
8422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Conference"
8425 msgstr "Sititchî on rahuca"
8427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Conference:"
8430 msgstr "Sititchî on rahuca"
8432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8433 #, fuzzy
8434 msgid "CopyrightYear"
8435 msgstr "Droetes"
8437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Copyright year:"
8440 msgstr "Droetes"
8442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Copyrightdata"
8445 msgstr "Droetes"
8447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Copyright data:"
8450 msgstr "Droetes"
8452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Terms"
8455 msgstr "Matematike"
8457 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Terms:"
8460 msgstr "Matematike"
8462 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Topic"
8465 msgstr "Dizeu|#u#T"
8467 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8468 msgid "MMMMM"
8469 msgstr ""
8471 #: lib/layouts/slides.layout:105
8472 #, fuzzy
8473 msgid "New Slide:"
8474 msgstr "Costés"
8476 #: lib/layouts/slides.layout:127
8477 msgid "Overlay"
8478 msgstr ""
8480 #: lib/layouts/slides.layout:142
8481 msgid "New Overlay:"
8482 msgstr ""
8484 #: lib/layouts/slides.layout:182
8485 #, fuzzy
8486 msgid "New Note:"
8487 msgstr "Ôte"
8489 #: lib/layouts/slides.layout:207
8490 msgid "InvisibleText"
8491 msgstr ""
8493 #: lib/layouts/slides.layout:214
8494 msgid "<Invisible Text Follows>"
8495 msgstr ""
8497 #: lib/layouts/slides.layout:231
8498 msgid "VisibleText"
8499 msgstr ""
8501 #: lib/layouts/slides.layout:238
8502 msgid "<Visible Text Follows>"
8503 msgstr ""
8505 #: lib/layouts/spie.layout:53
8506 msgid "Authorinfo"
8507 msgstr ""
8509 #: lib/layouts/spie.layout:65
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Authorinfo:"
8512 msgstr "Matematike"
8514 #: lib/layouts/spie.layout:78
8515 msgid "ABSTRACT"
8516 msgstr ""
8518 #: lib/layouts/spie.layout:93
8519 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8520 msgstr ""
8522 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8523 #, fuzzy
8524 msgid "email:"
8525 msgstr "Pitites(1)"
8527 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8528 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8529 msgstr ""
8531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Element:Firstname"
8534 msgstr "Prumîre tiestîre"
8536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Firstname"
8539 msgstr "Prumîre tiestîre"
8541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Element:Fname"
8544 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Fname"
8549 msgstr "Scrîrece|#P"
8551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8552 msgid "Element:Surname"
8553 msgstr ""
8555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8557 msgid "Surname"
8558 msgstr ""
8560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Element:Filename"
8563 msgstr "No do fitchî:|#F"
8565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8566 msgid "Element:Literal"
8567 msgstr ""
8569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8570 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8571 msgid "Literal"
8572 msgstr ""
8574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Element:Emph"
8577 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Emph"
8582 msgstr "È valeur"
8584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Element:Abbrev"
8587 msgstr "Fitchî"
8589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Abbrev"
8592 msgstr "Fitchî"
8594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Element:Citation-number"
8597 msgstr "Sapinse"
8599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Citation-number"
8602 msgstr "Sapinse"
8604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Element:Volume"
8607 msgstr "Colones"
8609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Volume"
8612 msgstr "Colones"
8614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Element:Day"
8617 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Day"
8622 msgstr "Sititchî ene etikete"
8624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Element:Month"
8627 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Month"
8632 msgstr "Matematike"
8634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Element:Year"
8637 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Year"
8642 msgstr "Vûdî|#v"
8644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Element:Issue-number"
8647 msgstr "Nombe"
8649 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Issue-number"
8652 msgstr "Nombe"
8654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8655 msgid "Element:Issue-day"
8656 msgstr ""
8658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8659 msgid "Issue-day"
8660 msgstr ""
8662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8663 msgid "Element:Issue-months"
8664 msgstr ""
8666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8667 msgid "Issue-months"
8668 msgstr ""
8670 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Subsubparagraph"
8673 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Header"
8678 msgstr "Tiestîre"
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8681 #, fuzzy
8682 msgid "-- Header --"
8683 msgstr "Tiestîre"
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Special-section"
8688 msgstr "Gåliotaedje"
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Special-section:"
8693 msgstr "Gåliotaedje"
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8696 #, fuzzy
8697 msgid "AGU-journal"
8698 msgstr "Miernuwes"
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8701 #, fuzzy
8702 msgid "AGU-journal:"
8703 msgstr "Miernuwes"
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Citation-number:"
8708 msgstr "Sapinse"
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8711 msgid "AGU-volume"
8712 msgstr ""
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8715 msgid "AGU-volume:"
8716 msgstr ""
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8719 msgid "AGU-issue"
8720 msgstr ""
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8723 msgid "AGU-issue:"
8724 msgstr ""
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Copyright:"
8729 msgstr "Droetes"
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Index-terms"
8734 msgstr "Ritrait"
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Index-terms..."
8739 msgstr "Ritrait"
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Index-term"
8744 msgstr "Ritrait"
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Index-term:"
8749 msgstr "Ritrait"
8751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Cross-term"
8754 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Cross-term:"
8759 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8762 msgid "Supplementary"
8763 msgstr ""
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8766 msgid "Supplementary..."
8767 msgstr ""
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Supp-note"
8772 msgstr "Rawete"
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Sup-mat-note:"
8777 msgstr "Rawete"
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Cite-other"
8782 msgstr "Å mitan|#n"
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Cite-other:"
8787 msgstr "Å mitan|#n"
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Revised"
8792 msgstr "Rah: "
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Revised:"
8797 msgstr "Rah: "
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Ident-line"
8802 msgstr "Sititchî"
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Ident-line:"
8807 msgstr "Sititchî"
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Runhead"
8812 msgstr "Rifé"
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Runhead:"
8817 msgstr "Rifé"
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8820 msgid "Published-online:"
8821 msgstr ""
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8824 msgid "Citation"
8825 msgstr "Sapinse"
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Citation:"
8830 msgstr "Sapinse"
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8833 msgid "Posting-order"
8834 msgstr ""
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Posting-order:"
8839 msgstr "Å mitan|#n"
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8842 msgid "AGU-pages"
8843 msgstr ""
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8846 #, fuzzy
8847 msgid "AGU-pages:"
8848 msgstr "Lingaedje"
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Words"
8853 msgstr "Boirds"
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Words:"
8858 msgstr "Boirds"
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Figures"
8863 msgstr "Imådje"
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Figures:"
8868 msgstr "Imådje"
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Tables"
8873 msgstr "Tåvlea%t"
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Tables:"
8878 msgstr "Tåvlea%t"
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Datasets"
8883 msgstr "Båze di doneyes:"
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Datasets:"
8888 msgstr "Båze di doneyes:"
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Element:ISSN"
8893 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8896 msgid "ISSN"
8897 msgstr ""
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Element:CODEN"
8902 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8905 msgid "CODEN"
8906 msgstr ""
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Element:SS-Code"
8911 msgstr "Cloyu"
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8914 #, fuzzy
8915 msgid "SS-Code"
8916 msgstr "Cloyu"
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Element:SS-Title"
8921 msgstr "Fitchî"
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8924 #, fuzzy
8925 msgid "SS-Title"
8926 msgstr "Fitchî"
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Element:CCC-Code"
8931 msgstr "Cloyu"
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8934 #, fuzzy
8935 msgid "CCC-Code"
8936 msgstr "Cloyu"
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Element:Code"
8941 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Element:Dscr"
8946 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8949 msgid "Dscr"
8950 msgstr ""
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Element:Keyword"
8955 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8958 msgid "Element:Orgdiv"
8959 msgstr ""
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8962 msgid "Orgdiv"
8963 msgstr ""
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Element:Orgname"
8968 msgstr "Scrîrece|#P"
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Orgname"
8973 msgstr "Scrîrece|#P"
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8976 msgid "Element:Street"
8977 msgstr ""
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Element:City"
8982 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8985 #, fuzzy
8986 msgid "City"
8987 msgstr "Pitites(4)"
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Element:State"
8992 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Element:Postcode"
8997 msgstr "Å mitan|#n"
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Postcode"
9002 msgstr "Å mitan|#n"
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Element:Country"
9007 msgstr "Sititchî ene etikete"
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Country"
9012 msgstr "Sititchî ene etikete"
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9015 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Paragraph*"
9018 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9021 msgid "CCC"
9022 msgstr ""
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9025 #, fuzzy
9026 msgid "CCC code:"
9027 msgstr "Cloyu"
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9030 #, fuzzy
9031 msgid "PaperId"
9032 msgstr "Aclaper"
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Paper Id:"
9037 msgstr "Aclaper"
9039 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9040 msgid "AuthorAddr"
9041 msgstr ""
9043 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9044 msgid "Author Address:"
9045 msgstr ""
9047 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9048 #, fuzzy
9049 msgid "SlugComment"
9050 msgstr "Rawete:"
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Slug Comment:"
9055 msgstr "Rawete:"
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Plate"
9060 msgstr "Mete el plaece"
9062 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9063 msgid "Planotable"
9064 msgstr ""
9066 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Table Caption"
9069 msgstr "Tite|#k"
9071 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9072 #, fuzzy
9073 msgid "TableCaption"
9074 msgstr "Tite|#k"
9076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Current Address"
9079 msgstr "Rawete:"
9081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Current address:"
9084 msgstr "Rawete:"
9086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9087 #, fuzzy
9088 msgid "E-mail address:"
9089 msgstr "Pitites(1)"
9091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Key words and phrases:"
9094 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Dedicatory"
9099 msgstr "Motî"
9101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Dedication:"
9104 msgstr "Gåliotaedje"
9106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Translator"
9109 msgstr "Translater|#T"
9111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Translator:"
9114 msgstr "Translater|#T"
9116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9117 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9118 msgstr ""
9120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Element:Directory"
9123 msgstr "Ridant ûzeu :"
9125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Directory"
9128 msgstr "Ridant ûzeu :"
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Element:Email"
9133 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Element:KeyCombo"
9138 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9141 #, fuzzy
9142 msgid "KeyCombo"
9143 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Element:KeyCap"
9148 msgstr "Tite|#k"
9150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9151 #, fuzzy
9152 msgid "KeyCap"
9153 msgstr "Tite|#k"
9155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9156 msgid "Element:GuiMenu"
9157 msgstr ""
9159 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9160 msgid "GuiMenu"
9161 msgstr ""
9163 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9164 msgid "Element:GuiMenuItem"
9165 msgstr ""
9167 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9168 msgid "GuiMenuItem"
9169 msgstr ""
9171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9172 msgid "Element:GuiButton"
9173 msgstr ""
9175 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9176 msgid "GuiButton"
9177 msgstr ""
9179 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9180 msgid "Element:MenuChoice"
9181 msgstr ""
9183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9184 msgid "MenuChoice"
9185 msgstr ""
9187 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9188 msgid "Chapter*"
9189 msgstr ""
9191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9192 msgid "Subparagraph*"
9193 msgstr ""
9195 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9196 msgid "Authorgroup"
9197 msgstr ""
9199 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9200 msgid "RevisionHistory"
9201 msgstr ""
9203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Revision History"
9206 msgstr "Po:"
9208 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Revision"
9211 msgstr "Po:"
9213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9214 #, fuzzy
9215 msgid "RevisionRemark"
9216 msgstr "Rawete:|#R"
9218 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9219 #, fuzzy
9220 msgid "FirstName"
9221 msgstr "Prumîre tiestîre"
9223 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9224 msgid "Scrap"
9225 msgstr ""
9227 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9228 msgid "\\arabic{chapter}"
9229 msgstr ""
9231 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9232 msgid "\\Alph{chapter}"
9233 msgstr ""
9235 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9236 #, fuzzy
9237 msgid "\\arabic{footnote}"
9238 msgstr "Gåliotaedje"
9240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9241 msgid "\\Roman{section}."
9242 msgstr ""
9244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9247 msgstr "Gåliotaedje"
9249 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9250 #, fuzzy
9251 msgid "\\Alph{subsection}."
9252 msgstr "Gåliotaedje"
9254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9255 #, fuzzy
9256 msgid "\\arabic{subsection}."
9257 msgstr "Gåliotaedje"
9259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9260 #, fuzzy
9261 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9262 msgstr "Gåliotaedje"
9264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9265 #, fuzzy
9266 msgid "\\alph{subsubsection}."
9267 msgstr "Gåliotaedje"
9269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9270 #, fuzzy
9271 msgid "\\alph{paragraph}."
9272 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9274 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Addpart"
9277 msgstr "Radjouter a|#R#t"
9279 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9280 msgid "Addchap"
9281 msgstr ""
9283 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9284 msgid "Addsec"
9285 msgstr ""
9287 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9288 msgid "Addchap*"
9289 msgstr ""
9291 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9292 msgid "Addsec*"
9293 msgstr ""
9295 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Minisec"
9298 msgstr "Totes sôrts"
9300 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9301 msgid "Publishers"
9302 msgstr ""
9304 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Dedication"
9307 msgstr "Gåliotaedje"
9309 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9310 msgid "Titlehead"
9311 msgstr ""
9313 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9314 msgid "Uppertitleback"
9315 msgstr ""
9317 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9318 msgid "Lowertitleback"
9319 msgstr ""
9321 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Extratitle"
9324 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
9326 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Captionabove"
9329 msgstr "Tite|#k"
9331 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Captionbelow"
9334 msgstr "Tite|#k"
9336 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9337 msgid "Dictum"
9338 msgstr ""
9340 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9341 #, fuzzy
9342 msgid "CharStyle"
9343 msgstr "Stîle:  "
9345 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9346 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
9347 msgid "UNDEFINED"
9348 msgstr ""
9350 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9351 #, fuzzy
9352 msgid "\\Roman{part}"
9353 msgstr "Romane"
9355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Marginal"
9358 msgstr "Boirds"
9360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9361 #, fuzzy
9362 msgid "margin"
9363 msgstr "Boirds"
9365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Foot"
9368 msgstr "Pîd del pådje"
9370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9371 #, fuzzy
9372 msgid "foot"
9373 msgstr "Pîd del pådje"
9375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Note:Comment"
9378 msgstr "Rawete:"
9380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9381 #, fuzzy
9382 msgid "comment"
9383 msgstr "Rawete:"
9385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Note:Note"
9388 msgstr "Rawete"
9390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9391 #, fuzzy
9392 msgid "note"
9393 msgstr "Rawete"
9395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Note:Greyedout"
9398 msgstr "inset drovu"
9400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9401 #, fuzzy
9402 msgid "greyedout"
9403 msgstr "inset drovu"
9405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9406 #: src/insets/InsetERT.cpp:162 src/insets/InsetERT.cpp:164
9407 msgid "ERT"
9408 msgstr ""
9410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Listings"
9413 msgstr "Royes"
9415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:20
9416 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Branch"
9419 msgstr "Intreye bibiografike"
9421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9422 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9423 msgid "Index"
9424 msgstr "Index"
9426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Idx"
9429 msgstr "Index"
9431 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9432 msgid "Box"
9433 msgstr ""
9435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Box:Shaded"
9438 msgstr "Cogne:|#H"
9440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Float"
9443 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Wrap"
9448 msgstr "Fitchî|#F"
9450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
9451 msgid "OptArg"
9452 msgstr ""
9454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9455 #, fuzzy
9456 msgid "opt"
9457 msgstr "Dizeu|#u#T"
9459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Info"
9462 msgstr "Disfé"
9464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Info:menu"
9467 msgstr "Royes"
9469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Info:shortcut"
9472 msgstr "Dji rgrete."
9474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Info:shortcuts"
9477 msgstr "Dji rgrete."
9479 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9480 #, fuzzy
9481 msgid "--Separator--"
9482 msgstr "Evoye xxx"
9484 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9485 #, fuzzy
9486 msgid "--- Separate Environment ---"
9487 msgstr "Aroymint"
9489 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9490 msgid "Part \\thepart"
9491 msgstr ""
9493 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Chapter \\thechapter"
9496 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9498 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Appendix \\thechapter"
9501 msgstr "Gåliotaedje"
9503 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Headnote"
9506 msgstr "Tiestîre"
9508 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9509 msgid "Headnote (optional):"
9510 msgstr ""
9512 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Corr Author:"
9515 msgstr "Matematike"
9517 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Offprints"
9520 msgstr "Tchûzes"
9522 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Offprints:"
9525 msgstr "Tchûzes"
9527 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9528 msgid "Corollary \\thetheorem."
9529 msgstr ""
9531 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9532 msgid "Lemma \\thetheorem."
9533 msgstr ""
9535 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Proposition \\thetheorem."
9538 msgstr "   tchûzes: "
9540 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9541 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9542 msgstr ""
9544 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9545 msgid "Fact \\thetheorem."
9546 msgstr ""
9548 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Definition \\thetheorem."
9551 msgstr "Po:"
9553 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Example \\thetheorem."
9556 msgstr "Egzimpes"
9558 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Problem \\thetheorem."
9561 msgstr "Dobe|#D"
9563 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9564 msgid "Exercise \\thetheorem."
9565 msgstr ""
9567 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9568 msgid "Remark \\thetheorem."
9569 msgstr ""
9571 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9572 msgid "Claim \\thetheorem."
9573 msgstr ""
9575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Example*"
9578 msgstr "Egzimpes"
9580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Problem*"
9583 msgstr "Dobe|#D"
9585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9586 msgid "Exercise*"
9587 msgstr ""
9589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Remark*"
9592 msgstr "Rawete:|#R"
9594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9595 msgid "Claim*"
9596 msgstr ""
9598 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9599 msgid "Conjecture."
9600 msgstr ""
9602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9603 msgid "Fact*"
9604 msgstr ""
9606 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Problem."
9609 msgstr "Dobe|#D"
9611 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9612 msgid "Exercise."
9613 msgstr ""
9615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Remark."
9618 msgstr "Rawete:|#R"
9620 #: lib/layouts/braille.module:2
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Braille"
9623 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9625 #: lib/layouts/braille.module:6
9626 msgid ""
9627 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9628 "in examples."
9629 msgstr ""
9631 #: lib/layouts/braille.module:22
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Braille (default)"
9634 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9636 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Braille:"
9639 msgstr "Pitites(2)"
9641 #: lib/layouts/braille.module:45
9642 msgid "Braille (textsize)"
9643 msgstr ""
9645 #: lib/layouts/braille.module:68
9646 msgid "Braille (dots on)"
9647 msgstr ""
9649 #: lib/layouts/braille.module:83
9650 msgid "Braille_dots_on"
9651 msgstr ""
9653 #: lib/layouts/braille.module:92
9654 msgid "Braille (dots off)"
9655 msgstr ""
9657 #: lib/layouts/braille.module:107
9658 msgid "Braille_dots_off"
9659 msgstr ""
9661 #: lib/layouts/braille.module:116
9662 msgid "Braille (mirror on)"
9663 msgstr ""
9665 #: lib/layouts/braille.module:131
9666 msgid "Braille_mirror_on"
9667 msgstr ""
9669 #: lib/layouts/braille.module:140
9670 msgid "Braille (mirror off)"
9671 msgstr ""
9673 #: lib/layouts/braille.module:155
9674 msgid "Braille_mirror_off"
9675 msgstr ""
9677 #: lib/layouts/braille.module:163
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Braillebox"
9680 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9682 #: lib/layouts/braille.module:167
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Braille box"
9685 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9687 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Endnote"
9690 msgstr "Rawete"
9692 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9693 msgid ""
9694 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9695 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9696 msgstr ""
9698 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Custom:Endnote"
9701 msgstr "Rawete"
9703 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9704 #, fuzzy
9705 msgid "endnote"
9706 msgstr "Tiestîre"
9708 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Foot to End"
9711 msgstr "Rén a fé"
9713 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9714 msgid ""
9715 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9716 "where you want the endnotes to appear."
9717 msgstr ""
9719 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Hanging"
9722 msgstr "Boirds"
9724 #: lib/layouts/hanging.module:6
9725 msgid ""
9726 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9727 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9728 "are indented."
9729 msgstr ""
9731 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Linguistics"
9734 msgstr "Royes"
9736 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9737 msgid ""
9738 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9739 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9740 "examples."
9741 msgstr ""
9743 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9744 msgid "Numbered Example (multiline)"
9745 msgstr ""
9747 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Example:"
9750 msgstr "Egzimpes"
9752 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9753 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9754 msgstr ""
9756 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Examples:"
9759 msgstr "Egzimpes"
9761 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Subexample"
9764 msgstr "Egzimpes"
9766 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Subexample:"
9769 msgstr "Egzimpes"
9771 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Custom:Glosse"
9774 msgstr "A vosse môde"
9776 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Glosse"
9779 msgstr "Cloyu"
9781 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9784 msgstr "A vosse môde"
9786 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9787 msgid "Tri-Glosse"
9788 msgstr ""
9790 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9791 msgid "CharStyle:Expression"
9792 msgstr ""
9794 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9795 #, fuzzy
9796 msgid "expr."
9797 msgstr "LaTeX "
9799 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9800 #, fuzzy
9801 msgid "CharStyle:Concepts"
9802 msgstr "inset drovu"
9804 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9805 #, fuzzy
9806 msgid "concept"
9807 msgstr "Parint:"
9809 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9810 msgid "CharStyle:Meaning"
9811 msgstr ""
9813 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9814 #, fuzzy
9815 msgid "meaning"
9816 msgstr "Drovi"
9818 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Tableau"
9821 msgstr "Tåvlea%t"
9823 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9824 #, fuzzy
9825 msgid "List of Tableaux"
9826 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9828 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Logical Markup"
9831 msgstr "Noer"
9833 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9834 msgid ""
9835 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9836 "code."
9837 msgstr ""
9839 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9840 msgid "CharStyle:Noun"
9841 msgstr ""
9843 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9844 #, fuzzy
9845 msgid "noun"
9846 msgstr "Fwait"
9848 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9849 msgid "CharStyle:Emph"
9850 msgstr ""
9852 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9853 #, fuzzy
9854 msgid "emph"
9855 msgstr "È valeur"
9857 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9858 msgid "CharStyle:Strong"
9859 msgstr ""
9861 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9862 #, fuzzy
9863 msgid "strong"
9864 msgstr "Royes"
9866 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9867 msgid "CharStyle:Code"
9868 msgstr ""
9870 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9871 #, fuzzy
9872 msgid "code"
9873 msgstr "Cloyu"
9875 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Minimalistic"
9878 msgstr "Totes sôrts"
9880 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9881 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9882 msgstr ""
9884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9885 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9886 msgstr ""
9888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9889 msgid ""
9890 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9891 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9892 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9893 "starred and non-starred forms."
9894 msgstr ""
9896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Criterion \\thetheorem."
9899 msgstr "Sapinse"
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Criterion*"
9904 msgstr "Sapinse"
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Criterion."
9909 msgstr "Sapinse"
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9914 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Algorithm."
9919 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9922 msgid "Axiom \\thetheorem."
9923 msgstr ""
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9926 msgid "Axiom*"
9927 msgstr ""
9929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9930 msgid "Axiom."
9931 msgstr ""
9933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Condition \\thetheorem."
9936 msgstr "Sapinse"
9938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Condition*"
9941 msgstr "Sapinse"
9943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Condition."
9946 msgstr "Sapinse"
9948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9949 msgid "Note \\thetheorem."
9950 msgstr ""
9952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Note*"
9955 msgstr "Rawete"
9957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Note."
9960 msgstr "Rawete"
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Notation \\thetheorem."
9965 msgstr "Toûrnaedje"
9967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Notation*"
9970 msgstr "Toûrnaedje"
9972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Notation."
9975 msgstr "Toûrnaedje"
9977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9978 msgid "Summary \\thetheorem."
9979 msgstr ""
9981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9982 msgid "Summary*"
9983 msgstr ""
9985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9986 msgid "Summary."
9987 msgstr ""
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9990 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9991 msgstr ""
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9994 msgid "Acknowledgement*"
9995 msgstr ""
9997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Conclusion"
10000 msgstr "Colone"
10002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10005 msgstr "Colone"
10007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
10008 msgid "Conclusion*"
10009 msgstr ""
10011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Conclusion."
10014 msgstr "Colone"
10016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
10017 msgid "Assumption"
10018 msgstr ""
10020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Assumption \\thetheorem."
10023 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10026 msgid "Assumption*"
10027 msgstr ""
10029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Assumption."
10032 msgstr "Tite|#k"
10034 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Theorems (AMS)"
10037 msgstr "Matematike"
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10040 msgid ""
10041 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10042 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10043 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10044 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10045 msgstr ""
10047 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Theorems (By Chapter)"
10050 msgstr "Matematike"
10052 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10053 msgid ""
10054 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10055 "that provide a chapter environment."
10056 msgstr ""
10058 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Theorems (By Section)"
10061 msgstr "Matematike"
10063 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10064 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10065 msgstr ""
10067 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10068 msgid "Theorems (Starred)"
10069 msgstr ""
10071 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10072 msgid ""
10073 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10074 "using the extended AMS machinery."
10075 msgstr ""
10077 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10078 msgid ""
10079 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10080 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10081 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10082 msgstr ""
10084 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10085 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10086 msgid "Ignore"
10087 msgstr "Passer hute"
10089 #: lib/languages:4
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Latex"
10092 msgstr "Aclaper"
10094 #: lib/languages:6
10095 msgid "Afrikaans"
10096 msgstr ""
10098 #: lib/languages:7
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Albanian"
10101 msgstr "Romane"
10103 #: lib/languages:8
10104 msgid "English (USA)"
10105 msgstr ""
10107 #: lib/languages:10
10108 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10109 msgstr ""
10111 #: lib/languages:11
10112 msgid "Arabic (Arabi)"
10113 msgstr ""
10115 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Armenian"
10118 msgstr "Romane"
10120 #: lib/languages:13
10121 msgid "German (Austria, old spelling)"
10122 msgstr ""
10124 #: lib/languages:14
10125 msgid "German (Austria)"
10126 msgstr ""
10128 #: lib/languages:15
10129 msgid "Indonesian"
10130 msgstr ""
10132 #: lib/languages:16
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Malay"
10135 msgstr "Matrice"
10137 #: lib/languages:17
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Basque"
10140 msgstr "Bleu"
10142 #: lib/languages:18
10143 msgid "Belarusian"
10144 msgstr ""
10146 #: lib/languages:19
10147 msgid "Portuguese (Brazil)"
10148 msgstr ""
10150 #: lib/languages:20
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Breton"
10153 msgstr "Gåliotaedje"
10155 #: lib/languages:21
10156 msgid "English (UK)"
10157 msgstr ""
10159 #: lib/languages:22
10160 msgid "Bulgarian"
10161 msgstr ""
10163 #: lib/languages:23
10164 msgid "English (Canada)"
10165 msgstr ""
10167 #: lib/languages:24
10168 #, fuzzy
10169 msgid "French (Canada)"
10170 msgstr "Toûrnaedje"
10172 #: lib/languages:25
10173 msgid "Catalan"
10174 msgstr ""
10176 #: lib/languages:26
10177 msgid "Chinese (simplified)"
10178 msgstr ""
10180 #: lib/languages:27
10181 msgid "Chinese (traditional)"
10182 msgstr ""
10184 #: lib/languages:28
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Croatian"
10187 msgstr "Toûrnaedje"
10189 #: lib/languages:29
10190 msgid "Czech"
10191 msgstr ""
10193 #: lib/languages:30
10194 msgid "Danish"
10195 msgstr ""
10197 #: lib/languages:31
10198 msgid "Dutch"
10199 msgstr ""
10201 #: lib/languages:32
10202 msgid "English"
10203 msgstr ""
10205 #: lib/languages:34
10206 msgid "Esperanto"
10207 msgstr ""
10209 #: lib/languages:35
10210 msgid "Estonian"
10211 msgstr ""
10213 #: lib/languages:37
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Farsi"
10216 msgstr "Boirds"
10218 #: lib/languages:38
10219 msgid "Finnish"
10220 msgstr ""
10222 #: lib/languages:40
10223 msgid "French"
10224 msgstr ""
10226 #: lib/languages:41
10227 msgid "Galician"
10228 msgstr ""
10230 #: lib/languages:42
10231 msgid "German (old spelling)"
10232 msgstr ""
10234 #: lib/languages:43
10235 msgid "German"
10236 msgstr ""
10238 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10240 msgid "Greek"
10241 msgstr "Grec"
10243 #: lib/languages:45
10244 msgid "Greek (polytonic)"
10245 msgstr ""
10247 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10248 msgid "Hebrew"
10249 msgstr ""
10251 #: lib/languages:50
10252 msgid "Icelandic"
10253 msgstr ""
10255 #: lib/languages:52
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Interlingua"
10258 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10260 #: lib/languages:53
10261 msgid "Irish"
10262 msgstr ""
10264 #: lib/languages:54
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Italian"
10267 msgstr "Clintcheyes(1)"
10269 #: lib/languages:55
10270 msgid "Japanese"
10271 msgstr ""
10273 #: lib/languages:56
10274 msgid "Japanese (CJK)"
10275 msgstr ""
10277 #: lib/languages:57
10278 msgid "Kazakh"
10279 msgstr ""
10281 #: lib/languages:59
10282 msgid "Korean"
10283 msgstr ""
10285 #: lib/languages:61
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Latin"
10288 msgstr "Toûrnaedje"
10290 #: lib/languages:62
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Latvian"
10293 msgstr "Toûrnaedje"
10295 #: lib/languages:63
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Lithuanian"
10298 msgstr "Lårdjeu"
10300 #: lib/languages:64
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Lower Sorbian"
10303 msgstr "Sititchî"
10305 #: lib/languages:65
10306 msgid "Hungarian"
10307 msgstr ""
10309 #: lib/languages:66
10310 msgid "Mongolian"
10311 msgstr ""
10313 #: lib/languages:67
10314 msgid "Norsk"
10315 msgstr ""
10317 #: lib/languages:68
10318 msgid "Nynorsk"
10319 msgstr ""
10321 #: lib/languages:69
10322 msgid "Polish"
10323 msgstr ""
10325 #: lib/languages:70
10326 msgid "Portuguese"
10327 msgstr ""
10329 #: lib/languages:71
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Romanian"
10332 msgstr "Romane"
10334 #: lib/languages:72
10335 msgid "Russian"
10336 msgstr ""
10338 #: lib/languages:73
10339 msgid "North Sami"
10340 msgstr ""
10342 #: lib/languages:74
10343 msgid "Scottish"
10344 msgstr ""
10346 #: lib/languages:75
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Serbian"
10349 msgstr "Sititchî"
10351 #: lib/languages:76
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Serbian (Latin)"
10354 msgstr "Sititchî"
10356 #: lib/languages:77
10357 msgid "Slovak"
10358 msgstr ""
10360 #: lib/languages:78
10361 msgid "Slovene"
10362 msgstr ""
10364 #: lib/languages:79
10365 msgid "Spanish"
10366 msgstr ""
10368 #: lib/languages:80
10369 msgid "Spanish (Mexico)"
10370 msgstr ""
10372 #: lib/languages:81
10373 msgid "Swedish"
10374 msgstr ""
10376 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10377 msgid "Thai"
10378 msgstr ""
10380 #: lib/languages:83
10381 msgid "Turkish"
10382 msgstr ""
10384 #: lib/languages:84
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Ukrainian"
10387 msgstr "Translater|#T"
10389 #: lib/languages:85
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Upper Sorbian"
10392 msgstr "Sititchî"
10394 #: lib/languages:86
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Vietnamese"
10397 msgstr "No do fitchî:|#F"
10399 #: lib/languages:87
10400 msgid "Welsh"
10401 msgstr ""
10403 #: lib/encodings:14
10404 msgid "Unicode (utf8)"
10405 msgstr ""
10407 #: lib/encodings:19
10408 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10409 msgstr ""
10411 #: lib/encodings:23
10412 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10413 msgstr ""
10415 #: lib/encodings:26
10416 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10417 msgstr ""
10419 #: lib/encodings:29
10420 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10421 msgstr ""
10423 #: lib/encodings:32
10424 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10425 msgstr ""
10427 #: lib/encodings:35
10428 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10429 msgstr ""
10431 #: lib/encodings:38
10432 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10433 msgstr ""
10435 #: lib/encodings:42
10436 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10437 msgstr ""
10439 #: lib/encodings:45
10440 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10441 msgstr ""
10443 #: lib/encodings:48
10444 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10445 msgstr ""
10447 #: lib/encodings:51
10448 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10449 msgstr ""
10451 #: lib/encodings:55
10452 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10453 msgstr ""
10455 #: lib/encodings:58
10456 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10457 msgstr ""
10459 #: lib/encodings:61
10460 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10461 msgstr ""
10463 #: lib/encodings:64
10464 msgid "DOS (CP 437)"
10465 msgstr ""
10467 #: lib/encodings:68
10468 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10469 msgstr ""
10471 #: lib/encodings:71
10472 msgid "Western European (CP 850)"
10473 msgstr ""
10475 #: lib/encodings:74
10476 msgid "Central European (CP 852)"
10477 msgstr ""
10479 #: lib/encodings:77
10480 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10481 msgstr ""
10483 #: lib/encodings:80
10484 msgid "Western European (CP 858)"
10485 msgstr ""
10487 #: lib/encodings:83
10488 msgid "Hebrew (CP 862)"
10489 msgstr ""
10491 #: lib/encodings:86
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10494 msgstr "Lingaedje"
10496 #: lib/encodings:89
10497 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10498 msgstr ""
10500 #: lib/encodings:92
10501 msgid "Central European (CP 1250)"
10502 msgstr ""
10504 #: lib/encodings:95
10505 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10506 msgstr ""
10508 #: lib/encodings:98
10509 msgid "Western European (CP 1252)"
10510 msgstr ""
10512 #: lib/encodings:101
10513 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10514 msgstr ""
10516 #: lib/encodings:105
10517 msgid "Arabic (CP 1256)"
10518 msgstr ""
10520 #: lib/encodings:108
10521 msgid "Baltic (CP 1257)"
10522 msgstr ""
10524 #: lib/encodings:111
10525 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10526 msgstr ""
10528 #: lib/encodings:114
10529 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10530 msgstr ""
10532 #: lib/encodings:117
10533 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10534 msgstr ""
10536 #: lib/encodings:120
10537 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10538 msgstr ""
10540 #: lib/encodings:145
10541 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10542 msgstr ""
10544 #: lib/encodings:149
10545 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10546 msgstr ""
10548 #: lib/encodings:153
10549 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10550 msgstr ""
10552 #: lib/encodings:157
10553 msgid "Korean (EUC-KR)"
10554 msgstr ""
10556 #: lib/encodings:161
10557 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10558 msgstr ""
10560 #: lib/encodings:165
10561 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10562 msgstr ""
10564 #: lib/encodings:169
10565 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10566 msgstr ""
10568 #: lib/encodings:176
10569 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10570 msgstr ""
10572 #: lib/encodings:178
10573 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10574 msgstr ""
10576 #: lib/encodings:180
10577 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10578 msgstr ""
10580 #: lib/encodings:187
10581 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10582 msgstr ""
10584 #: lib/encodings:192
10585 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10586 msgstr ""
10588 #: lib/encodings:196
10589 msgid "ASCII"
10590 msgstr ""
10592 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10593 #, fuzzy
10594 msgid "File|F"
10595 msgstr "Fitchî|#F"
10597 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Edit|E"
10600 msgstr "Candjî"
10602 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Insert|I"
10605 msgstr "Sititchî"
10607 #: lib/ui/classic.ui:35
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Layout|L"
10610 msgstr "Adjinçmint"
10612 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10613 #, fuzzy
10614 msgid "View|V"
10615 msgstr "Loukî è DVI"
10617 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Navigate|N"
10620 msgstr "Negatif|#N"
10622 #: lib/ui/classic.ui:38
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Documents|D"
10625 msgstr "Documints"
10627 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Help|H"
10630 msgstr "Aidance"
10632 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10633 #, fuzzy
10634 msgid "New|N"
10635 msgstr "Ôte"
10637 #: lib/ui/classic.ui:48
10638 #, fuzzy
10639 msgid "New from Template...|T"
10640 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10642 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Open...|O"
10645 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10647 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Close|C"
10650 msgstr "Cloyu"
10652 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Save|S"
10655 msgstr "Schaper"
10657 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Save As...|A"
10660 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10662 #: lib/ui/classic.ui:54
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Revert|R"
10665 msgstr "Schaper"
10667 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Version Control|V"
10670 msgstr "Shûre li modeye%t"
10672 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Import|I"
10675 msgstr "Abaguer%m"
10677 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Export|E"
10680 msgstr "Ebaguer%m%l"
10682 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Print...|P"
10685 msgstr "Scrîrece|#P"
10687 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Fax...|F"
10690 msgstr "Limerô di fax:|#F"
10692 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Exit|x"
10695 msgstr "Moussî foû"
10697 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Register...|R"
10700 msgstr "Schaper"
10702 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Check In Changes...|I"
10705 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10707 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Check Out for Edit|O"
10710 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
10712 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Revert to Repository Version|R"
10715 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
10717 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Undo Last Check In|U"
10720 msgstr "Distrûre"
10722 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Show History...|H"
10725 msgstr "Mostrer l' istwere"
10727 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Custom...|C"
10730 msgstr "A vosse môde"
10732 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Undo|U"
10735 msgstr "Disfé"
10737 #: lib/ui/classic.ui:91
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Redo|d"
10740 msgstr "Rifé"
10742 #: lib/ui/classic.ui:93
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Cut|C"
10745 msgstr "Côper"
10747 #: lib/ui/classic.ui:94
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Copy|o"
10750 msgstr "Copyî"
10752 #: lib/ui/classic.ui:95
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Paste|a"
10755 msgstr "Aclaper"
10757 #: lib/ui/classic.ui:96
10758 msgid "Paste External Selection|x"
10759 msgstr ""
10761 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Find & Replace...|F"
10764 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10766 #: lib/ui/classic.ui:100
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Tabular|T"
10769 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10771 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Math|M"
10774 msgstr "Matem|#M"
10776 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Spellchecker...|S"
10779 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10781 #: lib/ui/classic.ui:105
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Thesaurus..."
10784 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10786 #: lib/ui/classic.ui:106
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Statistics...|i"
10789 msgstr "Schaper"
10791 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Check TeX|h"
10794 msgstr "Waitî TeX"
10796 #: lib/ui/classic.ui:108
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Change Tracking|g"
10799 msgstr "Lingaedje"
10801 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Preferences...|P"
10804 msgstr "Sititchî on rahuca"
10806 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Reconfigure|R"
10809 msgstr "Rapontyî"
10811 #: lib/ui/classic.ui:115
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Selection as Lines|L"
10814 msgstr "Royes"
10816 #: lib/ui/classic.ui:116
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10819 msgstr "Hagnons indintés|#I"
10821 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:162
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Multicolumn|M"
10824 msgstr "Multicolones|#M"
10826 #: lib/ui/classic.ui:122
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Line Top|T"
10829 msgstr "Roye å dzeu"
10831 #: lib/ui/classic.ui:123
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Line Bottom|B"
10834 msgstr "Roye å dzo"
10836 #: lib/ui/classic.ui:124
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Line Left|L"
10839 msgstr "Hintche|#H#L"
10841 #: lib/ui/classic.ui:125
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Line Right|R"
10844 msgstr "Droete|#R"
10846 #: lib/ui/classic.ui:127
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Alignment|i"
10849 msgstr "Aroymint"
10851 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:180
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Add Row|A"
10854 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10856 #: lib/ui/classic.ui:130
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Delete Row|w"
10859 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10861 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Copy Row"
10864 msgstr "Copyî"
10866 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Swap Rows"
10869 msgstr "Royes"
10871 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Add Column|u"
10874 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10876 #: lib/ui/classic.ui:135
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Delete Column|D"
10879 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10881 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Copy Column"
10884 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10886 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Swap Columns"
10889 msgstr "Colones"
10891 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:172
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Left|L"
10894 msgstr "Hintche|#H#f"
10896 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:173
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Center|C"
10899 msgstr "Å mitan|#n"
10901 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:174
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Right|R"
10904 msgstr "Droete|#R"
10906 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:176
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Top|T"
10909 msgstr "Dizeu|#u#T"
10911 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Middle|M"
10914 msgstr "Mitan|#t"
10916 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Bottom|B"
10919 msgstr "Dizo|#o#B"
10921 #: lib/ui/classic.ui:159
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Toggle Numbering|N"
10924 msgstr "Sorlignî/Nén"
10926 #: lib/ui/classic.ui:160
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10929 msgstr "Sorlignî/Nén"
10931 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10932 msgid "Change Limits Type|L"
10933 msgstr ""
10935 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10936 msgid "Change Formula Type|F"
10937 msgstr ""
10939 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10940 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10941 msgstr ""
10943 #: lib/ui/classic.ui:168
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Alignment|A"
10946 msgstr "Aroymint"
10948 #: lib/ui/classic.ui:170
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Add Row|R"
10951 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10953 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Delete Row|D"
10956 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10958 #: lib/ui/classic.ui:175
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Add Column|C"
10961 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10963 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Delete Column|e"
10966 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10968 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Default|t"
10971 msgstr "Prémetu"
10973 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Display|D"
10976 msgstr "[nén håyné]"
10978 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Inline|I"
10981 msgstr "Sititchî"
10983 #: lib/ui/classic.ui:188
10984 msgid "Octave"
10985 msgstr ""
10987 #: lib/ui/classic.ui:189
10988 msgid "Maxima"
10989 msgstr ""
10991 #: lib/ui/classic.ui:190
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Mathematica"
10994 msgstr "Matrice"
10996 #: lib/ui/classic.ui:192
10997 msgid "Maple, simplify"
10998 msgstr ""
11000 #: lib/ui/classic.ui:193
11001 msgid "Maple, factor"
11002 msgstr ""
11004 #: lib/ui/classic.ui:194
11005 msgid "Maple, evalm"
11006 msgstr ""
11008 #: lib/ui/classic.ui:195
11009 msgid "Maple, evalf"
11010 msgstr ""
11012 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:386
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Inline Formula|I"
11016 msgstr "Sititchî ene imådje"
11018 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Displayed Formula|D"
11021 msgstr "Håyner li cåde|#C"
11023 #: lib/ui/classic.ui:201
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Eqnarray Environment|q"
11026 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
11028 #: lib/ui/classic.ui:202
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Align Environment|A"
11031 msgstr "Aroymint"
11033 #: lib/ui/classic.ui:203
11034 #, fuzzy
11035 msgid "AlignAt Environment"
11036 msgstr "Aroymint"
11038 #: lib/ui/classic.ui:204
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Flalign Environment|F"
11041 msgstr "Aroymint"
11043 #: lib/ui/classic.ui:207
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Gather Environment"
11046 msgstr "Aroymint"
11048 #: lib/ui/classic.ui:208
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Multline Environment"
11051 msgstr "Aroymint"
11053 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Math|h"
11056 msgstr "Matem|#M"
11058 #: lib/ui/classic.ui:216
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Special Character|S"
11061 msgstr "Speciå:|#S"
11063 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Citation...|C"
11066 msgstr "Sapinse"
11068 #: lib/ui/classic.ui:218
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Cross-reference...|r"
11071 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11073 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Label...|L"
11076 msgstr "Etikete:|#E#L"
11078 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Footnote|F"
11081 msgstr "Sititchî ene pînote"
11083 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Marginal Note|M"
11086 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11088 #: lib/ui/classic.ui:222
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Short Title"
11091 msgstr "Fitchî"
11093 #: lib/ui/classic.ui:223
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Index Entry|I"
11096 msgstr "Ritrait"
11098 #: lib/ui/classic.ui:224
11099 msgid "Nomenclature Entry"
11100 msgstr ""
11102 #: lib/ui/classic.ui:225
11103 #, fuzzy
11104 msgid "URL...|U"
11105 msgstr "Hårdeye URL..."
11107 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Note|N"
11110 msgstr "Ôte"
11112 #: lib/ui/classic.ui:227
11113 msgid "Lists & TOC|O"
11114 msgstr ""
11116 #: lib/ui/classic.ui:229
11117 #, fuzzy
11118 msgid "TeX Code|T"
11119 msgstr "LaTeX|#T"
11121 #: lib/ui/classic.ui:230
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Minipage|p"
11124 msgstr "Minipådje|#M"
11126 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Graphics...|G"
11129 msgstr "Fitchî|#F"
11131 #: lib/ui/classic.ui:232
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Tabular Material...|b"
11134 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11136 #: lib/ui/classic.ui:233
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Floats|a"
11139 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11141 #: lib/ui/classic.ui:235
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Include File...|d"
11144 msgstr "Prinde avou"
11146 #: lib/ui/classic.ui:236
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Insert File|e"
11149 msgstr "Sititchî ene imådje"
11151 #: lib/ui/classic.ui:237
11152 msgid "External Material...|x"
11153 msgstr ""
11155 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:352
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Symbols...|b"
11158 msgstr "Simbole"
11160 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:364
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Superscript|S"
11163 msgstr "Postscript|#P"
11165 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:365
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Subscript|u"
11168 msgstr "Postscript|#P"
11170 #: lib/ui/classic.ui:244
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Hyphenation Point|P"
11173 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
11175 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:357
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Protected Hyphen|y"
11178 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11180 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:375
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Ligature Break|k"
11183 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11185 #: lib/ui/classic.ui:247
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Protected Space|r"
11188 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11190 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:368
11191 msgid "Inter-word Space|w"
11192 msgstr ""
11194 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:203
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
11196 msgid "Thin Space|T"
11197 msgstr ""
11199 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:370
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Horizontal Space...|o"
11202 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11204 #: lib/ui/classic.ui:251
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Vertical Space..."
11207 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11209 #: lib/ui/classic.ui:252
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Line Break|L"
11212 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11214 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
11215 msgid "Ellipsis|i"
11216 msgstr ""
11218 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
11219 #, fuzzy
11220 msgid "End of Sentence|E"
11221 msgstr "Sititchî on pont"
11223 #: lib/ui/classic.ui:255
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Protected Dash|D"
11226 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11228 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:358
11229 msgid "Breakable Slash|a"
11230 msgstr ""
11232 #: lib/ui/classic.ui:257
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Single Quote|Q"
11235 msgstr "Simpe|#S"
11237 #: lib/ui/classic.ui:258
11238 msgid "Ordinary Quote|O"
11239 msgstr ""
11241 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:359
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Menu Separator|M"
11244 msgstr "Evoye xxx"
11246 #: lib/ui/classic.ui:260
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Horizontal Line"
11249 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11251 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Page Break"
11254 msgstr "Côper li pådje"
11256 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:387
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Display Formula|D"
11259 msgstr "Håyner li cåde|#C"
11261 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Eqnarray Environment|E"
11265 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
11267 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11269 #, fuzzy
11270 msgid "AMS align Environment|a"
11271 msgstr "Aroymint"
11273 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11275 #, fuzzy
11276 msgid "AMS alignat Environment|t"
11277 msgstr "Aroymint"
11279 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11281 #, fuzzy
11282 msgid "AMS flalign Environment|f"
11283 msgstr "Aroymint"
11285 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11287 #, fuzzy
11288 msgid "AMS gather Environment|g"
11289 msgstr "Aroymint"
11291 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11293 #, fuzzy
11294 msgid "AMS multline Environment|m"
11295 msgstr "Aroymint"
11297 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:396
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Array Environment|y"
11300 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
11302 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:397
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Cases Environment|C"
11305 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11307 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:401
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Split Environment|S"
11310 msgstr "Aroymint"
11312 #: lib/ui/classic.ui:280
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Font Change|o"
11315 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
11317 #: lib/ui/classic.ui:284
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Math Normal Font"
11320 msgstr "Miernuwes"
11322 #: lib/ui/classic.ui:286
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Math Calligraphic Family"
11325 msgstr "Famile:|#F"
11327 #: lib/ui/classic.ui:287
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Math Fraktur Family"
11330 msgstr "Famile:|#F"
11332 #: lib/ui/classic.ui:288
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Math Roman Family"
11335 msgstr "Famile:|#F"
11337 #: lib/ui/classic.ui:289
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Math Sans Serif Family"
11340 msgstr "Famile:|#F"
11342 #: lib/ui/classic.ui:291
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Math Bold Series"
11345 msgstr "Môde matematike"
11347 #: lib/ui/classic.ui:293
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Text Normal Font"
11350 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11352 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Text Roman Family"
11355 msgstr "Famile:|#F"
11357 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Text Sans Serif Family"
11360 msgstr "Famile:|#F"
11362 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Text Typewriter Family"
11365 msgstr "Machine a scrîre"
11367 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Text Bold Series"
11370 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11372 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Text Medium Series"
11375 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11377 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
11378 msgid "Text Italic Shape"
11379 msgstr ""
11381 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Text Small Caps Shape"
11384 msgstr "Pititès grandès letes"
11386 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
11387 msgid "Text Slanted Shape"
11388 msgstr ""
11390 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
11391 msgid "Text Upright Shape"
11392 msgstr ""
11394 #: lib/ui/classic.ui:310
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Floatflt Figure"
11397 msgstr "Imådje"
11399 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:416
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Table of Contents|C"
11402 msgstr "Ådvins"
11404 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:418
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Index List|I"
11407 msgstr "xxx Indentation|#I"
11409 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:419
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Nomenclature|N"
11412 msgstr "Ôte"
11414 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:420
11415 #, fuzzy
11416 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11417 msgstr "Intreye bibiografike"
11419 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:424
11420 #, fuzzy
11421 msgid "LyX Document...|X"
11422 msgstr "Documint"
11424 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:425
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Plain Text...|T"
11427 msgstr "Mete el plaece"
11429 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:426
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11432 msgstr "Royes"
11434 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:463
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Track Changes|T"
11437 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11439 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:464
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Merge Changes...|M"
11442 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11444 #: lib/ui/classic.ui:330
11445 msgid "Accept All Changes|A"
11446 msgstr ""
11448 #: lib/ui/classic.ui:331
11449 msgid "Reject All Changes|R"
11450 msgstr ""
11452 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:469
11453 msgid "Show Changes in Output|S"
11454 msgstr ""
11456 #: lib/ui/classic.ui:339
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Character...|C"
11459 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
11461 #: lib/ui/classic.ui:340
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Paragraph...|P"
11464 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11466 #: lib/ui/classic.ui:341
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Document...|D"
11469 msgstr "Documints"
11471 #: lib/ui/classic.ui:342
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Tabular...|T"
11474 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11476 #: lib/ui/classic.ui:344
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Emphasize Style|E"
11479 msgstr "È valeur"
11481 #: lib/ui/classic.ui:345
11482 msgid "Noun Style|N"
11483 msgstr ""
11485 #: lib/ui/classic.ui:346
11486 msgid "Bold Style|B"
11487 msgstr ""
11489 #: lib/ui/classic.ui:349
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11492 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11494 #: lib/ui/classic.ui:350
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Increase Environment Depth|i"
11497 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11499 #: lib/ui/classic.ui:351
11500 msgid "Start Appendix Here|S"
11501 msgstr ""
11503 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:452
11504 msgid "Build Program|B"
11505 msgstr ""
11507 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Update|U"
11510 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11512 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:453
11513 #, fuzzy
11514 msgid "LaTeX Log|L"
11515 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11517 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:454
11518 msgid "Outline|O"
11519 msgstr ""
11521 #: lib/ui/classic.ui:365
11522 #, fuzzy
11523 msgid "TeX Information|X"
11524 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11526 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:477
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Next Note|N"
11529 msgstr "Ôte"
11531 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:480
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Go to Label|L"
11534 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11536 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:476
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Bookmarks|B"
11539 msgstr "Dizo|#o#B"
11541 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:486
11542 msgid "Save Bookmark 1|S"
11543 msgstr ""
11545 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:487
11546 msgid "Save Bookmark 2"
11547 msgstr ""
11549 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:488
11550 msgid "Save Bookmark 3"
11551 msgstr ""
11553 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:489
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Save Bookmark 4"
11556 msgstr "Dizo|#o#B"
11558 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:490
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Save Bookmark 5"
11561 msgstr "Dizo|#o#B"
11563 #: lib/ui/classic.ui:390
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11566 msgstr "Dizo|#o#B"
11568 #: lib/ui/classic.ui:391
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11571 msgstr "Dizo|#o#B"
11573 #: lib/ui/classic.ui:392
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11576 msgstr "Dizo|#o#B"
11578 #: lib/ui/classic.ui:393
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11581 msgstr "Dizo|#o#B"
11583 #: lib/ui/classic.ui:394
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11586 msgstr "Dizo|#o#B"
11588 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
11589 msgid "Introduction|I"
11590 msgstr ""
11592 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
11593 msgid "Tutorial|T"
11594 msgstr ""
11596 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
11597 #, fuzzy
11598 msgid "User's Guide|U"
11599 msgstr "Eployî include|#U"
11601 #: lib/ui/classic.ui:412
11602 msgid "Extended Features|E"
11603 msgstr ""
11605 #: lib/ui/classic.ui:413
11606 msgid "Embedded Objects|m"
11607 msgstr ""
11609 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Customization|C"
11612 msgstr "Sapinse"
11614 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
11615 msgid "LaTeX Configuration|L"
11616 msgstr ""
11618 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
11619 msgid "About LyX|X"
11620 msgstr ""
11622 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11623 msgid "About LyX"
11624 msgstr ""
11626 #: lib/ui/classic.ui:426
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Preferences..."
11629 msgstr "Sititchî on rahuca"
11631 #: lib/ui/classic.ui:427
11632 msgid "Quit LyX"
11633 msgstr ""
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:398
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Aligned Environment|l"
11638 msgstr "Aroymint"
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:399
11641 #, fuzzy
11642 msgid "AlignedAt Environment|v"
11643 msgstr "Aroymint"
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:400
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Gathered Environment|h"
11648 msgstr "Aroymint"
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:403
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Delimiters...|r"
11653 msgstr "Côpeu"
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:404
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Matrix...|x"
11658 msgstr "Matrice"
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:405
11661 msgid "Macro|o"
11662 msgstr ""
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11665 #, fuzzy
11666 msgid "AMS Environment|A"
11667 msgstr "Aroymint"
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Equation Label|L"
11672 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11677 msgstr "Sorlignî/Nén"
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Split Cell|C"
11682 msgstr "Celule especiåle"
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Insert|n"
11687 msgstr "Sititchî"
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Add Line Above|o"
11692 msgstr "Boirds"
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Add Line Below|B"
11697 msgstr "Boirds"
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Delete Line Above|D"
11702 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Delete Line Below|e"
11707 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Add Line to Left"
11712 msgstr "Hintche|#H#L"
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Add Line to Right"
11717 msgstr "Droete|#R"
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Delete Line to Left"
11722 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Delete Line to Right"
11727 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Toggle Math Toolbar"
11732 msgstr "Crås/Nén crås"
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11737 msgstr "Crås/Nén crås"
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Toggle Table Toolbar"
11742 msgstr "Crås/Nén crås"
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Next Cross-Reference|N"
11747 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Go to Label|G"
11752 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11755 #, fuzzy
11756 msgid "<reference>|r"
11757 msgstr "Sititchî on rahuca"
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11760 #, fuzzy
11761 msgid "(<reference>)|e"
11762 msgstr "Sititchî on rahuca"
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11765 #, fuzzy
11766 msgid "<page>|p"
11767 msgstr "Minipådje|#M"
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11770 msgid "on page <page>|o"
11771 msgstr ""
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11774 msgid "<reference> on page <page>|f"
11775 msgstr ""
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Formatted reference|t"
11780 msgstr "Sititchî on rahuca"
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
11785 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:214
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:323
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:343
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:459
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Settings...|S"
11791 msgstr "Gåliotaedje"
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Go back|G"
11796 msgstr "Noer"
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Copy as Reference|C"
11801 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11806 msgstr "Sititchî BibTeX"
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:319
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Open Inset|O"
11812 msgstr "inset drovu"
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:320
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Close Inset|C"
11818 msgstr "Cloyu"
11820 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
11823 msgid "Dissolve Inset|D"
11824 msgstr ""
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Toggle Label|L"
11829 msgstr "Crås/Nén crås"
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Frameless|l"
11834 msgstr "Scrîrece|#P"
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Simple frame|f"
11839 msgstr "Sititchî ene etikete"
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11842 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11843 msgstr ""
11845 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11846 msgid "Oval, thin|a"
11847 msgstr ""
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11850 msgid "Oval, thick|v"
11851 msgstr ""
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11854 msgid "Drop Shadow|w"
11855 msgstr ""
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Shaded background|b"
11860 msgstr "Sititchî ene etikete"
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Double frame|u"
11865 msgstr "Dobe|#D"
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:433
11868 #, fuzzy
11869 msgid "LyX Note|N"
11870 msgstr "Ôte"
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Comment|m"
11875 msgstr "Rawete:"
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:435
11878 msgid "Greyed Out|G"
11879 msgstr ""
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Interword Space|w"
11884 msgstr "Minipådje|#M"
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Protected Space|o"
11889 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:206
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Negative Thin Space|N"
11894 msgstr "Mwinres"
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:209
11897 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11898 msgstr ""
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11903 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:210
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Quad Space|Q"
11908 msgstr "Mete el plaece"
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:211
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Double Quad Space|u"
11913 msgstr "Mete el plaece"
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Horizontal Fill|F"
11918 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11923 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11928 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11933 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11938 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11943 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11948 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11953 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:212
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Custom Length|C"
11958 msgstr "Rawete:"
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Medium Space|M"
11963 msgstr "Mwinres"
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Thick Space|h"
11968 msgstr "Mwinres"
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Negative Medium Space|u"
11973 msgstr "Mwinres"
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Negative Thick Space|i"
11978 msgstr "Mwinres"
11980 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
11981 #, fuzzy
11982 msgid "DefSkip|D"
11983 msgstr "Eterroye:|#u"
11985 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
11986 #, fuzzy
11987 msgid "SmallSkip|S"
11988 msgstr "Pitites(3)"
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
11991 #, fuzzy
11992 msgid "MedSkip|M"
11993 msgstr "Mwinres"
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
11996 msgid "BigSkip|B"
11997 msgstr ""
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12000 #, fuzzy
12001 msgid "VFill|F"
12002 msgstr "Fitchî"
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Custom|C"
12007 msgstr "A vosse môde"
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Settings...|e"
12012 msgstr "Gåliotaedje"
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Include|c"
12017 msgstr "Prinde avou"
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Input|p"
12022 msgstr "Intreye"
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12025 msgid "Verbatim|V"
12026 msgstr ""
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12029 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12030 msgstr ""
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Listing|L"
12035 msgstr "Royes"
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Edit included file...|E"
12040 msgstr "Prinde avou"
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:379
12043 #, fuzzy
12044 msgid "New Page|N"
12045 msgstr "Ôte"
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:380
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Page Break|a"
12050 msgstr "Côper li pådje"
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:381
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Clear Page|C"
12055 msgstr "Dizo|#o#B"
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:382
12058 msgid "Clear Double Page|D"
12059 msgstr ""
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:376
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Ragged Line Break|R"
12064 msgstr "Roye d' après|#y#N"
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:377
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Justified Line Break|J"
12069 msgstr "Roye d' après|#y#N"
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:88
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1037
12073 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:549
12074 msgid "Cut"
12075 msgstr "Côper"
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:89
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1042
12079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:557
12080 msgid "Copy"
12081 msgstr "Copyî"
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:90
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:995
12085 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:529
12086 msgid "Paste"
12087 msgstr "Aclaper"
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:91
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Paste Recent|e"
12092 msgstr "Aroymint"
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12097 msgstr "Dizo|#o#B"
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:98
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Move Paragraph Up|o"
12102 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:99
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Move Paragraph Down|v"
12107 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Promote Section|r"
12112 msgstr "Gåliotaedje"
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Demote Section|m"
12117 msgstr "Gåliotaedje"
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Move Section down|d"
12122 msgstr "Gåliotaedje"
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Move Section up|u"
12127 msgstr "Gåliotaedje"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Insert Short Title|T"
12132 msgstr "Fitchî"
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Apply Last Text Style|A"
12137 msgstr "Documint"
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:101
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Text Style|S"
12142 msgstr "Documint"
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:102
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Paragraph Settings...|P"
12147 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
12150 msgid "Fullscreen Mode"
12151 msgstr ""
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:217
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Append Argument"
12157 msgstr "I manke èn årgumint"
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:218
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Remove Last Argument"
12163 msgstr "I manke èn årgumint"
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:220
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12167 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12168 msgstr ""
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:221
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12172 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12173 msgstr ""
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Insert Optional Argument"
12179 msgstr "I manke èn årgumint"
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Remove Optional Argument"
12185 msgstr "inset drovu"
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12189 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12190 msgstr ""
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12196 msgstr "inset drovu"
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12200 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12201 msgstr ""
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:345
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Edit externally...|x"
12206 msgstr "Sititchî BibTeX"
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:164
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Top Line|T"
12211 msgstr "Dizeu|#u#T"
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:165
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Bottom Line|B"
12216 msgstr "Dizo|#o#B"
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:166
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Left Line|L"
12221 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:167
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Right Line|R"
12226 msgstr "Droete|#R"
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Copy Row|o"
12231 msgstr "Copyî"
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Copy Column|p"
12236 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Document|D"
12241 msgstr "Documints"
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Tools|T"
12246 msgstr "Dizeu|#u#T"
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12249 #, fuzzy
12250 msgid "New from Template...|m"
12251 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
12253 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Open Recent|t"
12256 msgstr "Dji drove li documint efant"
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Save All|l"
12261 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Revert to Saved|R"
12266 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12269 msgid "New Window|W"
12270 msgstr ""
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12273 msgid "Close Window|d"
12274 msgstr ""
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Redo|R"
12279 msgstr "Rifé"
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Paste Special"
12284 msgstr "Aclaper"
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Select All"
12289 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Table|T"
12294 msgstr "Tåvlea%t"
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Rows & Columns|C"
12299 msgstr "Colones"
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Increase List Depth|I"
12304 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Decrease List Depth|D"
12309 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12312 msgid "Dissolve Inset|l"
12313 msgstr ""
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12316 #, fuzzy
12317 msgid "TeX Code Settings...|C"
12318 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Float Settings...|a"
12323 msgstr "Tchûzes"
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12326 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12327 msgstr ""
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Note Settings...|N"
12332 msgstr "Tchûzes"
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Branch Settings...|B"
12337 msgstr "Intreye bibiografike"
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Box Settings...|x"
12342 msgstr "Tchûzes"
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Listings Settings...|g"
12347 msgstr "Minipådje|#M"
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Table Settings...|a"
12352 msgstr "Minipådje|#M"
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Plain Text|T"
12357 msgstr "Mete el plaece"
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12362 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
12364 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Selection|S"
12367 msgstr "Gåliotaedje"
12369 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Selection, Join Lines|i"
12372 msgstr "Royes"
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12375 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12376 msgstr ""
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12379 msgid "Paste As PDF"
12380 msgstr ""
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12383 msgid "Paste As PNG"
12384 msgstr ""
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12387 msgid "Paste As JPEG"
12388 msgstr ""
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Dissolve CharStyle"
12393 msgstr "Pådje: "
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Customized...|C"
12398 msgstr "A vosse môde"
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12401 msgid "Capitalize|a"
12402 msgstr ""
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Uppercase|U"
12407 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12410 msgid "Lowercase|L"
12411 msgstr ""
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Number whole Formula|N"
12416 msgstr "Nombe"
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Number this Line|u"
12421 msgstr "Sorlignî/Nén"
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Macro Definition"
12426 msgstr "Po:"
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Text Style|T"
12431 msgstr "Documint"
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Add Line Above|A"
12436 msgstr "Boirds"
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Math Normal Font|N"
12441 msgstr "Miernuwes"
12443 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12446 msgstr "Famile:|#F"
12448 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Math Fraktur Family|F"
12451 msgstr "Famile:|#F"
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Math Roman Family|R"
12456 msgstr "Famile:|#F"
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12461 msgstr "Famile:|#F"
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Math Bold Series|B"
12466 msgstr "Môde matematike"
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Text Normal Font|T"
12471 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
12473 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Octave|O"
12476 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
12478 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12479 msgid "Maxima|M"
12480 msgstr ""
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Mathematica|a"
12485 msgstr "Matrice"
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12488 msgid "Maple, simplify|s"
12489 msgstr ""
12491 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12492 msgid "Maple, factor|f"
12493 msgstr ""
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12496 msgid "Maple, evalm|e"
12497 msgstr ""
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12500 msgid "Maple, evalf|v"
12501 msgstr ""
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Open All Insets|O"
12506 msgstr "inset drovu"
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12509 msgid "Close All Insets|C"
12510 msgstr ""
12512 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12513 msgid "Unfold Math Macro"
12514 msgstr ""
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Fold Math Macro"
12519 msgstr "Sititchî ene etikete"
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12522 msgid "View Source|S"
12523 msgstr ""
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12526 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12527 msgstr ""
12529 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12530 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12531 msgstr ""
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12534 msgid "Close Tab Group|G"
12535 msgstr ""
12537 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12538 msgid "Fullscreen|l"
12539 msgstr ""
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Toolbars|b"
12544 msgstr "Dizeu|#u#T"
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Special Character|p"
12549 msgstr "Speciå:|#S"
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Formatting|o"
12554 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12557 #, fuzzy
12558 msgid "List / TOC|i"
12559 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12561 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Float|a"
12564 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12567 msgid "Branch|B"
12568 msgstr ""
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Custom insets"
12573 msgstr "A vosse môde"
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12576 #, fuzzy
12577 msgid "File|e"
12578 msgstr "Fitchî|#F"
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12581 msgid "Box[[Menu]]"
12582 msgstr ""
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Cross-Reference...|R"
12587 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Caption"
12592 msgstr "Tite|#k"
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Index Entry|d"
12597 msgstr "Ritrait"
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12602 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Table...|T"
12607 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12610 msgid "Hyperlink|k"
12611 msgstr ""
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Short Title|S"
12616 msgstr "Fitchî"
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12619 #, fuzzy
12620 msgid "TeX Code|X"
12621 msgstr "LaTeX|#T"
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12626 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12629 msgid "Ordinary Quote|Q"
12630 msgstr ""
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Single Quote|S"
12635 msgstr "Simpe|#S"
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12638 msgid "Phonetic Symbols|P"
12639 msgstr ""
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Protected Space|P"
12644 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Horizontal Line|L"
12649 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Vertical Space...|V"
12654 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Hyphenation Point|H"
12659 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Numbered Formula|N"
12664 msgstr "Nombe"
12666 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Figure Wrap Float|F"
12669 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Table Wrap Float|T"
12674 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12677 #, fuzzy
12678 msgid "External Material...|M"
12679 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Child Document...|d"
12684 msgstr "Documints"
12686 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Comment|C"
12689 msgstr "Rawete:"
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Change Tracking|C"
12694 msgstr "Lingaedje"
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12697 msgid "Start Appendix Here|A"
12698 msgstr ""
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12701 msgid "Save in Bundled Format|F"
12702 msgstr ""
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12705 msgid "Compressed|m"
12706 msgstr ""
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Accept Change|A"
12711 msgstr "Parint:"
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Reject Change|R"
12716 msgstr "Rissayî|#R#r"
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Accept All Changes|c"
12721 msgstr "Parint:"
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Reject All Changes|e"
12726 msgstr "Rissayî|#R#r"
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Next Change|C"
12731 msgstr "(Candjî)"
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Next Cross-Reference|R"
12736 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Clear Bookmarks|C"
12741 msgstr "Dizo|#o#B"
12743 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Thesaurus...|T"
12746 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Statistics...|a"
12751 msgstr "Schaper"
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12754 #, fuzzy
12755 msgid "TeX Information|I"
12756 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Additional Features|F"
12761 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12764 msgid "Embedded Objects|O"
12765 msgstr ""
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Shortcuts|S"
12770 msgstr "Dji rgrete."
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12773 #, fuzzy
12774 msgid "LyX Functions|y"
12775 msgstr "Foncsions"
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Specific Manuals|p"
12780 msgstr "Celule especiåle"
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Linguistics Manual|L"
12785 msgstr "Royes"
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Braille Manual|B"
12790 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12793 msgid "XY-pic Manual|X"
12794 msgstr ""
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Multicolumn Manual|M"
12799 msgstr "Multicolones|#M"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12802 msgid "New document"
12803 msgstr "Novea documint"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Open document"
12808 msgstr "Dji drove li documint efant"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Save document"
12813 msgstr "Schaper li documint?"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Print document"
12818 msgstr "Abaguer on documint"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Check spelling"
12823 msgstr "Waitî TeX"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1074
12826 msgid "Undo"
12827 msgstr "Disfé"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1083
12830 msgid "Redo"
12831 msgstr "Rifé"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Find and replace"
12836 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Navigate back"
12841 msgstr "Negatif|#N"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Toggle emphasis"
12846 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Toggle noun"
12851 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Apply last"
12856 msgstr "Mete èn oûve"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Insert math"
12861 msgstr "Sititchî ene etikete"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Insert graphics"
12866 msgstr "Sititchî ene etikete"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Insert table"
12871 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Toggle Outline"
12876 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Extra"
12881 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Numbered list"
12886 msgstr "Nombe"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Itemized list"
12891 msgstr "Sititchî BibTeX"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Increase depth"
12896 msgstr "<- Did pus ->"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Decrease depth"
12901 msgstr "-> Moens <-"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Insert figure float"
12906 msgstr "Sititchî BibTeX"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Insert table float"
12911 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Insert label"
12916 msgstr "Sititchî ene etikete"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Insert cross-reference"
12921 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12924 msgid "Insert citation"
12925 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Insert index entry"
12930 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Insert nomenclature entry"
12935 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Insert footnote"
12940 msgstr "Sititchî ene pînote"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Insert margin note"
12945 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Insert note"
12950 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Insert box"
12955 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Insert Hyperlink"
12960 msgstr "Espåçmint"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Insert TeX code"
12965 msgstr "Sititchî BibTeX"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Insert math macro"
12970 msgstr "Sititchî ene etikete"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Include file"
12975 msgstr "Prinde avou"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Text style"
12980 msgstr "LaTeX|#T"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Paragraph settings"
12985 msgstr "Minipådje|#M"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Add row"
12990 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Add column"
12995 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Delete row"
13000 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Delete column"
13005 msgstr "Disfacer li colone|#O"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Set top line"
13010 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Set bottom line"
13015 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Set left line"
13020 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Set right line"
13025 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Set border lines"
13030 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Set all lines"
13035 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Unset all lines"
13040 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Align left"
13045 msgstr "Aroyî a hintche"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Align center"
13050 msgstr "Aroymint"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Align right"
13055 msgstr "Aroyî a droete"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Align top"
13060 msgstr "Roye å dzeu"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Align middle"
13065 msgstr "Aroymint"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Align bottom"
13070 msgstr "Roye å dzo"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Rotate cell"
13075 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Rotate table"
13080 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Set multi-column"
13085 msgstr "Multicolones|#M"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Math"
13090 msgstr "Matematike"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Set display mode"
13095 msgstr "[nén håyné]"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Subscript"
13100 msgstr "Postscript|#P"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Superscript"
13105 msgstr "Postscript|#P"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Insert square root"
13110 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Insert root"
13115 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Insert standard fraction"
13120 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Insert sum"
13125 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Insert integral"
13130 msgstr "Sititchî on tåvlea"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Insert product"
13135 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Insert ( )"
13140 msgstr "Sititchî"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Insert [ ]"
13145 msgstr "Sititchî"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Insert { }"
13150 msgstr "Sititchî"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Insert delimiters"
13155 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Insert matrix"
13160 msgstr "Sititchî ene etikete"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Insert cases environment"
13165 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Toggle Math Panels"
13170 msgstr "Scriftôr matematike"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Math Macros"
13175 msgstr "Sititchî ene etikete"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Command Buffer"
13180 msgstr "Comande:|#C"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13183 msgid "Review[[Toolbar]]"
13184 msgstr ""
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Track changes"
13189 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13192 msgid "Show changes in output"
13193 msgstr ""
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Next change"
13198 msgstr "(Candjî)"
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Accept change inside selection"
13203 msgstr "Parint:"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Reject change inside selection"
13208 msgstr "Rissayî|#R#r"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Merge changes"
13213 msgstr "Côper li pådje"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Accept all changes"
13218 msgstr "Parint:"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Reject all changes"
13223 msgstr "Rissayî|#R#r"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Next note"
13228 msgstr "Ôte"
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13231 #, fuzzy
13232 msgid "View/Update"
13233 msgstr "Schaper li documint?"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13236 #, fuzzy
13237 msgid "View DVI"
13238 msgstr "Loukî è DVI"
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Update DVI"
13243 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13246 msgid "View PDF (pdflatex)"
13247 msgstr ""
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13250 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13251 msgstr ""
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13254 msgid "View PostScript"
13255 msgstr ""
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13258 msgid "Update PostScript"
13259 msgstr ""
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Version Control"
13264 msgstr "Shûre li modeye%t"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Register"
13269 msgstr "Schaper"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Check-out for edit"
13274 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Check-in changes"
13279 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13282 #, fuzzy
13283 msgid "View revision log"
13284 msgstr "Shûre li modeye%t"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Revert changes"
13289 msgstr "Rissayî|#R#r"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Math Panels"
13294 msgstr "Scriftôr matematike"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Math Spacings"
13299 msgstr "Espåçmint"
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Styles"
13304 msgstr "Stîle:  "
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Fractions"
13309 msgstr "Scriftôr matematike"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Fonts"
13315 msgstr "Fonte: "
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Functions"
13320 msgstr "Foncsions"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13323 msgid "arccos"
13324 msgstr ""
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13327 #, fuzzy
13328 msgid "arcsin"
13329 msgstr "Boirds"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13332 #, fuzzy
13333 msgid "arctan"
13334 msgstr "Toûrnaedje"
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13337 #, fuzzy
13338 msgid "arg"
13339 msgstr "Grandes(1)"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13342 msgid "bmod"
13343 msgstr ""
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13346 msgid "cos"
13347 msgstr ""
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13350 msgid "cosh"
13351 msgstr ""
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13354 #, fuzzy
13355 msgid "cot"
13356 msgstr "Dizeu|#u#T"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13359 msgid "coth"
13360 msgstr ""
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13363 msgid "csc"
13364 msgstr ""
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13367 msgid "deg"
13368 msgstr ""
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13371 #, fuzzy
13372 msgid "det"
13373 msgstr "Prémetu"
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13376 #, fuzzy
13377 msgid "dim"
13378 msgstr "Mwinres"
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13381 #, fuzzy
13382 msgid "exp"
13383 msgstr "LaTeX "
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13386 msgid "gcd"
13387 msgstr ""
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13390 #, fuzzy
13391 msgid "hom"
13392 msgstr "Matematike"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13395 #, fuzzy
13396 msgid "inf"
13397 msgstr "Pitites(4)"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13400 #, fuzzy
13401 msgid "ker"
13402 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13405 msgid "lg"
13406 msgstr ""
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13409 msgid "lim"
13410 msgstr ""
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13413 msgid "liminf"
13414 msgstr ""
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13417 msgid "limsup"
13418 msgstr ""
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13421 msgid "ln"
13422 msgstr ""
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13425 #, fuzzy
13426 msgid "log"
13427 msgstr "Floatflt xxx|#F"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13430 msgid "max"
13431 msgstr ""
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13434 #, fuzzy
13435 msgid "min"
13436 msgstr "Pitites(4)"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13439 #, fuzzy
13440 msgid "sec"
13441 msgstr "Totes sôrts"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13444 #, fuzzy
13445 msgid "sin"
13446 msgstr "Pitites(4)"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13449 #, fuzzy
13450 msgid "sinh"
13451 msgstr "Pitites(4)"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13454 msgid "sup"
13455 msgstr ""
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13458 #, fuzzy
13459 msgid "tan"
13460 msgstr "Clintcheyes(2)"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13463 #, fuzzy
13464 msgid "tanh"
13465 msgstr "Intreye bibiografike"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Pr"
13470 msgstr "Copyî"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Spacings"
13475 msgstr "Espaçmint|#g"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Thin space\t\\,"
13480 msgstr "Mwinres"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Medium space\t\\:"
13485 msgstr "Mwinres"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Thick space\t\\;"
13490 msgstr "Mwinres"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13493 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13494 msgstr ""
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13497 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13498 msgstr ""
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Negative space\t\\!"
13503 msgstr "Mwinres"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13506 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13507 msgstr ""
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13510 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13511 msgstr ""
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13514 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13515 msgstr ""
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Roots"
13520 msgstr "Pîd del pådje"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13523 msgid "Square root\t\\sqrt"
13524 msgstr ""
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13527 msgid "Other root\t\\root"
13528 msgstr ""
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13531 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13532 msgstr ""
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13535 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13536 msgstr ""
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13539 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13540 msgstr ""
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13543 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13544 msgstr ""
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Standard\t\\frac"
13549 msgstr "Ståndard|#S"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13552 #, fuzzy
13553 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13554 msgstr "Pont d' ôte rawete"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13557 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13558 msgstr ""
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13561 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13562 msgstr ""
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13565 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13566 msgstr ""
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13569 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13570 msgstr ""
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13573 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13574 msgstr ""
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13579 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13584 msgstr "Sititchî ene etikete"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13587 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13588 msgstr ""
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13591 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13592 msgstr ""
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13595 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13596 msgstr ""
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13599 msgid "Binomial\t\\binom"
13600 msgstr ""
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13603 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13604 msgstr ""
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13607 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13608 msgstr ""
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13611 msgid "Roman\t\\mathrm"
13612 msgstr ""
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13615 msgid "Bold\t\\mathbf"
13616 msgstr ""
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13619 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13620 msgstr ""
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13625 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Italic\t\\mathit"
13630 msgstr "Clintcheyes(1)"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13635 msgstr "Machine a scrîre"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13638 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13639 msgstr ""
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13642 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13643 msgstr ""
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13648 msgstr "Famile:|#F"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13651 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13652 msgstr ""
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Dots"
13657 msgstr "Documints"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13660 #, fuzzy
13661 msgid "ldots"
13662 msgstr "Documints"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13665 #, fuzzy
13666 msgid "cdots"
13667 msgstr "Documints"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13670 #, fuzzy
13671 msgid "vdots"
13672 msgstr "Documints"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13675 #, fuzzy
13676 msgid "ddots"
13677 msgstr "Documints"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Frame Decorations"
13682 msgstr "Gåliotaedje"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13685 msgid "hat"
13686 msgstr ""
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13689 #, fuzzy
13690 msgid "tilde"
13691 msgstr "Fitchî"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13694 msgid "bar"
13695 msgstr ""
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13698 #, fuzzy
13699 msgid "grave"
13700 msgstr "Vert"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13703 #, fuzzy
13704 msgid "dot"
13705 msgstr "Dizeu|#u#T"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13708 msgid "check"
13709 msgstr ""
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13712 msgid "widehat"
13713 msgstr ""
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13716 msgid "widetilde"
13717 msgstr ""
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13720 msgid "vec"
13721 msgstr ""
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13724 #, fuzzy
13725 msgid "acute"
13726 msgstr "Aclaper"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13729 #, fuzzy
13730 msgid "ddot"
13731 msgstr "Radjouter a|#R#t"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13734 #, fuzzy
13735 msgid "breve"
13736 msgstr "Fitchî"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13739 #, fuzzy
13740 msgid "overline"
13741 msgstr "Rexhe"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13744 msgid "overbrace"
13745 msgstr ""
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13748 #, fuzzy
13749 msgid "overleftarrow"
13750 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13753 msgid "overrightarrow"
13754 msgstr ""
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13757 msgid "overleftrightarrow"
13758 msgstr ""
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13761 #, fuzzy
13762 msgid "overset"
13763 msgstr "Rah: "
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13766 #, fuzzy
13767 msgid "underline"
13768 msgstr "Sorlignî"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13771 msgid "underbrace"
13772 msgstr ""
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13775 msgid "underleftarrow"
13776 msgstr ""
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13779 msgid "underrightarrow"
13780 msgstr ""
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13783 msgid "underleftrightarrow"
13784 msgstr ""
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13787 #, fuzzy
13788 msgid "underset"
13789 msgstr "-> Moens <-"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Arrows"
13794 msgstr "Foyter|#y#B"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13797 #, fuzzy
13798 msgid "leftarrow"
13799 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13802 msgid "rightarrow"
13803 msgstr ""
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13806 msgid "downarrow"
13807 msgstr ""
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13810 #, fuzzy
13811 msgid "uparrow"
13812 msgstr "Aroke"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13815 msgid "updownarrow"
13816 msgstr ""
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13819 msgid "leftrightarrow"
13820 msgstr ""
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Leftarrow"
13825 msgstr "Hintche|#H#f"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Rightarrow"
13830 msgstr "Droete|#R"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13833 msgid "Downarrow"
13834 msgstr ""
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Uparrow"
13839 msgstr "Aroke"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13842 msgid "Updownarrow"
13843 msgstr ""
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13846 msgid "Leftrightarrow"
13847 msgstr ""
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13850 msgid "Longleftrightarrow"
13851 msgstr ""
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13854 msgid "Longleftarrow"
13855 msgstr ""
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13858 msgid "Longrightarrow"
13859 msgstr ""
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13862 msgid "longleftrightarrow"
13863 msgstr ""
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13866 msgid "longleftarrow"
13867 msgstr ""
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13870 msgid "longrightarrow"
13871 msgstr ""
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13874 msgid "leftharpoondown"
13875 msgstr ""
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13878 msgid "rightharpoondown"
13879 msgstr ""
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13882 #, fuzzy
13883 msgid "mapsto"
13884 msgstr "Tite|#k"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13887 msgid "longmapsto"
13888 msgstr ""
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13891 #, fuzzy
13892 msgid "nwarrow"
13893 msgstr "Aroke"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13896 #, fuzzy
13897 msgid "nearrow"
13898 msgstr "Aroke"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13901 msgid "leftharpoonup"
13902 msgstr ""
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13905 msgid "rightharpoonup"
13906 msgstr ""
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13909 msgid "hookleftarrow"
13910 msgstr ""
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13913 msgid "hookrightarrow"
13914 msgstr ""
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13917 #, fuzzy
13918 msgid "swarrow"
13919 msgstr "Aroke"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13922 #, fuzzy
13923 msgid "searrow"
13924 msgstr "Aroke"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13927 msgid "rightleftharpoons"
13928 msgstr ""
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Operators"
13933 msgstr "Tchûzes"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13936 msgid "pm"
13937 msgstr ""
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13940 msgid "cap"
13941 msgstr ""
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13944 #, fuzzy
13945 msgid "diamond"
13946 msgstr "Clintcheyes(2)"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13949 #, fuzzy
13950 msgid "oplus"
13951 msgstr "Colones"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13954 #, fuzzy
13955 msgid "mp"
13956 msgstr "È valeur"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13959 msgid "cup"
13960 msgstr ""
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13963 msgid "bigtriangleup"
13964 msgstr ""
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13967 #, fuzzy
13968 msgid "ominus"
13969 msgstr "Royes"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13972 msgid "times"
13973 msgstr ""
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13976 #, fuzzy
13977 msgid "uplus"
13978 msgstr ", Parfondeu: "
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13981 msgid "bigtriangledown"
13982 msgstr ""
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13985 #, fuzzy
13986 msgid "otimes"
13987 msgstr "Copyî"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13990 msgid "div"
13991 msgstr ""
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13994 msgid "sqcap"
13995 msgstr ""
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13998 #, fuzzy
13999 msgid "triangleright"
14000 msgstr "Droetes"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14003 msgid "oslash"
14004 msgstr ""
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14007 msgid "cdot"
14008 msgstr ""
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14011 msgid "sqcup"
14012 msgstr ""
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14015 msgid "triangleleft"
14016 msgstr ""
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14019 #, fuzzy
14020 msgid "odot"
14021 msgstr "Pîd del pådje"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14024 msgid "star"
14025 msgstr ""
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14028 msgid "vee"
14029 msgstr ""
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14032 #, fuzzy
14033 msgid "amalg"
14034 msgstr "Pitites(1)"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14037 msgid "bigcirc"
14038 msgstr ""
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14041 #, fuzzy
14042 msgid "setminus"
14043 msgstr "Royes"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14046 msgid "wedge"
14047 msgstr ""
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14050 #, fuzzy
14051 msgid "dagger"
14052 msgstr "Grandes(2)"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14055 msgid "circ"
14056 msgstr ""
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14059 #, fuzzy
14060 msgid "bullet"
14061 msgstr "xxx Puces"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14064 msgid "wr"
14065 msgstr ""
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14068 #, fuzzy
14069 msgid "ddagger"
14070 msgstr "Grandes(2)"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Relations"
14075 msgstr "Evoye xxx"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14078 msgid "leq"
14079 msgstr ""
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14082 msgid "geq"
14083 msgstr ""
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14086 msgid "equiv"
14087 msgstr ""
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14090 #, fuzzy
14091 msgid "models"
14092 msgstr "Cloyu"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14095 #, fuzzy
14096 msgid "prec"
14097 msgstr "Dji rgrete."
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14100 msgid "succ"
14101 msgstr ""
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14104 msgid "sim"
14105 msgstr ""
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14108 msgid "perp"
14109 msgstr ""
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14112 #, fuzzy
14113 msgid "preceq"
14114 msgstr "Dji rgrete."
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14117 msgid "succeq"
14118 msgstr ""
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14121 msgid "simeq"
14122 msgstr ""
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14125 msgid "mid"
14126 msgstr ""
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14129 #, fuzzy
14130 msgid "ll"
14131 msgstr "Mete èn oûve"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14134 msgid "gg"
14135 msgstr ""
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14138 msgid "asymp"
14139 msgstr ""
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14142 #, fuzzy
14143 msgid "parallel"
14144 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14147 #, fuzzy
14148 msgid "subset"
14149 msgstr "Gåliotaedje"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14152 msgid "supset"
14153 msgstr ""
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14156 #, fuzzy
14157 msgid "approx"
14158 msgstr "Parint:"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14161 #, fuzzy
14162 msgid "smile"
14163 msgstr "Fitchî"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14166 msgid "subseteq"
14167 msgstr ""
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14170 msgid "supseteq"
14171 msgstr ""
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14174 #, fuzzy
14175 msgid "cong"
14176 msgstr "Deus|#D#w"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14179 #, fuzzy
14180 msgid "frown"
14181 msgstr "Deus|#D#w"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14184 msgid "sqsubseteq"
14185 msgstr ""
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14188 msgid "sqsupseteq"
14189 msgstr ""
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14192 #, fuzzy
14193 msgid "doteq"
14194 msgstr "Rawete"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14197 msgid "neq"
14198 msgstr ""
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 src/lengthcommon.cpp:38
14201 msgid "in"
14202 msgstr "in"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14205 msgid "ni"
14206 msgstr ""
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14209 #, fuzzy
14210 msgid "propto"
14211 msgstr "Dizeu|#u#T"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14214 #, fuzzy
14215 msgid "notin"
14216 msgstr "Rawete"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14219 msgid "vdash"
14220 msgstr ""
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14223 msgid "dashv"
14224 msgstr ""
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14227 #, fuzzy
14228 msgid "bowtie"
14229 msgstr "Rawete"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14232 msgid "alpha"
14233 msgstr ""
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14236 msgid "beta"
14237 msgstr ""
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14240 msgid "gamma"
14241 msgstr ""
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14244 #, fuzzy
14245 msgid "delta"
14246 msgstr "Prémetu"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14249 #, fuzzy
14250 msgid "epsilon"
14251 msgstr "Modeye di LyX"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14254 msgid "varepsilon"
14255 msgstr ""
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14258 msgid "zeta"
14259 msgstr ""
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14262 #, fuzzy
14263 msgid "eta"
14264 msgstr "Madjenta"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14267 #, fuzzy
14268 msgid "theta"
14269 msgstr "LaTeX "
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14272 #, fuzzy
14273 msgid "vartheta"
14274 msgstr "Matrice"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14277 #, fuzzy
14278 msgid "iota"
14279 msgstr "Schaper"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14282 msgid "kappa"
14283 msgstr ""
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14286 msgid "lambda"
14287 msgstr ""
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14290 msgid "mu"
14291 msgstr "mu"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14294 msgid "nu"
14295 msgstr ""
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14298 msgid "xi"
14299 msgstr " "
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14302 msgid "pi"
14303 msgstr ""
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14306 msgid "varpi"
14307 msgstr ""
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14310 msgid "rho"
14311 msgstr ""
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14314 msgid "varrho"
14315 msgstr ""
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14318 msgid "sigma"
14319 msgstr ""
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14322 msgid "varsigma"
14323 msgstr ""
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14326 msgid "tau"
14327 msgstr ""
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14330 msgid "upsilon"
14331 msgstr ""
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14334 msgid "phi"
14335 msgstr ""
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14338 msgid "varphi"
14339 msgstr ""
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14342 msgid "chi"
14343 msgstr ""
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14346 msgid "psi"
14347 msgstr ""
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14350 msgid "omega"
14351 msgstr ""
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14354 msgid "Gamma"
14355 msgstr ""
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14358 msgid "Delta"
14359 msgstr ""
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14362 msgid "Theta"
14363 msgstr ""
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14366 msgid "Lambda"
14367 msgstr ""
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14370 msgid "Xi"
14371 msgstr ""
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14374 msgid "Pi"
14375 msgstr ""
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14378 msgid "Sigma"
14379 msgstr ""
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14382 msgid "Upsilon"
14383 msgstr ""
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14386 msgid "Phi"
14387 msgstr ""
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14390 msgid "Psi"
14391 msgstr ""
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14394 msgid "Omega"
14395 msgstr ""
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14398 msgid "Miscellaneous"
14399 msgstr ""
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14402 msgid "nabla"
14403 msgstr ""
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14406 msgid "partial"
14407 msgstr ""
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14410 msgid "infty"
14411 msgstr ""
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14414 msgid "prime"
14415 msgstr ""
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14418 msgid "ell"
14419 msgstr ""
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14422 #, fuzzy
14423 msgid "emptyset"
14424 msgstr ", Parfondeu: "
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14427 #, fuzzy
14428 msgid "exists"
14429 msgstr "Gråces"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14432 #, fuzzy
14433 msgid "forall"
14434 msgstr "Miernuwes"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14437 #, fuzzy
14438 msgid "imath"
14439 msgstr "Matematike"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14442 #, fuzzy
14443 msgid "jmath"
14444 msgstr "Matematike"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Re"
14449 msgstr "Rifé"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Im"
14454 msgstr "Rawete"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14457 #, fuzzy
14458 msgid "aleph"
14459 msgstr ", Parfondeu: "
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14462 msgid "wp"
14463 msgstr ""
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14466 msgid "hbar"
14467 msgstr ""
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14470 #, fuzzy
14471 msgid "angle"
14472 msgstr "Simpe|#S"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14475 #, fuzzy
14476 msgid "top"
14477 msgstr "Dizeu|#u#T"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14480 #, fuzzy
14481 msgid "bot"
14482 msgstr "Dizeu|#u#T"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Vert"
14487 msgstr "-> Moens <-"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14490 msgid "neg"
14491 msgstr ""
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14494 #, fuzzy
14495 msgid "flat"
14496 msgstr "Pîd del pådje"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14499 #, fuzzy
14500 msgid "natural"
14501 msgstr "Imådje"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14504 msgid "sharp"
14505 msgstr ""
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14508 msgid "surd"
14509 msgstr ""
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14512 #, fuzzy
14513 msgid "triangle"
14514 msgstr "Simpe|#S"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14517 msgid "diamondsuit"
14518 msgstr ""
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14521 #, fuzzy
14522 msgid "heartsuit"
14523 msgstr "Eriter"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14526 msgid "clubsuit"
14527 msgstr ""
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14530 msgid "spadesuit"
14531 msgstr ""
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14534 msgid "textrm \\AA"
14535 msgstr ""
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14538 #, fuzzy
14539 msgid "textrm \\O"
14540 msgstr "LaTeX "
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14543 msgid "mathcircumflex"
14544 msgstr ""
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14547 msgid "_"
14548 msgstr ""
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14551 #, fuzzy
14552 msgid "mathrm T"
14553 msgstr "Môde matematike"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14556 #, fuzzy
14557 msgid "mathbb N"
14558 msgstr "Matematike"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14561 #, fuzzy
14562 msgid "mathbb Z"
14563 msgstr "Matematike"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14566 #, fuzzy
14567 msgid "mathbb Q"
14568 msgstr "Matematike"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14571 #, fuzzy
14572 msgid "mathbb R"
14573 msgstr "Matematike"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14576 #, fuzzy
14577 msgid "mathbb C"
14578 msgstr "Matematike"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14581 #, fuzzy
14582 msgid "mathbb H"
14583 msgstr "Matematike"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14586 #, fuzzy
14587 msgid "mathcal F"
14588 msgstr "Matematike"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14591 #, fuzzy
14592 msgid "mathcal L"
14593 msgstr "Matematike"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14596 #, fuzzy
14597 msgid "mathcal H"
14598 msgstr "Matematike"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14601 #, fuzzy
14602 msgid "mathcal O"
14603 msgstr "Matematike"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Big Operators"
14608 msgstr "Tchûzes"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14611 #, fuzzy
14612 msgid "intop"
14613 msgstr "Roye å dzeu"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14616 #, fuzzy
14617 msgid "int"
14618 msgstr "Pitites(4)"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14621 #, fuzzy
14622 msgid "iint"
14623 msgstr "Pitites(4)"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14626 #, fuzzy
14627 msgid "iintop"
14628 msgstr "Roye å dzeu"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14631 msgid "iiint"
14632 msgstr ""
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14635 #, fuzzy
14636 msgid "iiintop"
14637 msgstr "Roye å dzeu"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14640 msgid "iiiint"
14641 msgstr ""
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14644 msgid "iiiintop"
14645 msgstr ""
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14648 msgid "dotsint"
14649 msgstr ""
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14652 msgid "dotsintop"
14653 msgstr ""
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14656 #, fuzzy
14657 msgid "oint"
14658 msgstr "Pitites(4)"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14661 #, fuzzy
14662 msgid "ointop"
14663 msgstr "Roye å dzeu"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14666 #, fuzzy
14667 msgid "oiint"
14668 msgstr "Fonte: "
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14671 #, fuzzy
14672 msgid "oiintop"
14673 msgstr "Roye å dzeu"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14676 msgid "ointctrclockwiseop"
14677 msgstr ""
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14680 msgid "ointctrclockwise"
14681 msgstr ""
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14684 msgid "ointclockwiseop"
14685 msgstr ""
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14688 msgid "ointclockwise"
14689 msgstr ""
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14692 msgid "sqint"
14693 msgstr ""
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14696 #, fuzzy
14697 msgid "sqintop"
14698 msgstr "Roye å dzeu"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14701 msgid "sqiint"
14702 msgstr ""
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14705 msgid "sqiintop"
14706 msgstr ""
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14709 msgid "sum"
14710 msgstr ""
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14713 #, fuzzy
14714 msgid "prod"
14715 msgstr "Dji rgrete."
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14718 msgid "coprod"
14719 msgstr ""
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14722 msgid "bigsqcup"
14723 msgstr ""
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14726 msgid "bigotimes"
14727 msgstr ""
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14730 msgid "bigodot"
14731 msgstr ""
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14734 msgid "bigoplus"
14735 msgstr ""
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14738 msgid "bigcap"
14739 msgstr ""
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14742 msgid "bigcup"
14743 msgstr ""
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14746 msgid "biguplus"
14747 msgstr ""
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14750 msgid "bigvee"
14751 msgstr ""
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14754 msgid "bigwedge"
14755 msgstr ""
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14758 #, fuzzy
14759 msgid "AMS Miscellaneous"
14760 msgstr "Totes sôrts"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14763 msgid "digamma"
14764 msgstr ""
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14767 msgid "varkappa"
14768 msgstr ""
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14771 #, fuzzy
14772 msgid "beth"
14773 msgstr ", Parfondeu: "
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14776 #, fuzzy
14777 msgid "daleth"
14778 msgstr "Prémetu"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14781 msgid "gimel"
14782 msgstr ""
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14785 msgid "ulcorner"
14786 msgstr ""
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14789 msgid "urcorner"
14790 msgstr ""
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14793 #, fuzzy
14794 msgid "llcorner"
14795 msgstr "Boirds"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14798 msgid "lrcorner"
14799 msgstr ""
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14802 msgid "hslash"
14803 msgstr ""
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14806 #, fuzzy
14807 msgid "vartriangle"
14808 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14811 msgid "triangledown"
14812 msgstr ""
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14815 #, fuzzy
14816 msgid "square"
14817 msgstr "Bleu"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14820 msgid "lozenge"
14821 msgstr ""
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14824 msgid "circledS"
14825 msgstr ""
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14828 msgid "measuredangle"
14829 msgstr ""
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14832 #, fuzzy
14833 msgid "nexists"
14834 msgstr "xxx Indentation|#I"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14837 msgid "mho"
14838 msgstr ""
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Finv"
14843 msgstr "Pitites(4)"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Game"
14848 msgstr "No:|#N"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14851 msgid "Bbbk"
14852 msgstr ""
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14855 msgid "backprime"
14856 msgstr ""
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14859 msgid "varnothing"
14860 msgstr ""
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14863 msgid "blacktriangle"
14864 msgstr ""
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14867 msgid "blacktriangledown"
14868 msgstr ""
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14871 #, fuzzy
14872 msgid "blacksquare"
14873 msgstr "Noer"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14876 msgid "blacklozenge"
14877 msgstr ""
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14880 msgid "bigstar"
14881 msgstr ""
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14884 msgid "sphericalangle"
14885 msgstr ""
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14888 #, fuzzy
14889 msgid "complement"
14890 msgstr "Rawete:"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14893 #, fuzzy
14894 msgid "eth"
14895 msgstr ", Parfondeu: "
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14898 msgid "diagup"
14899 msgstr ""
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14902 msgid "diagdown"
14903 msgstr ""
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14906 #, fuzzy
14907 msgid "AMS Arrows"
14908 msgstr "Foyter|#y#B"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14911 msgid "dashleftarrow"
14912 msgstr ""
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14915 msgid "dashrightarrow"
14916 msgstr ""
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14919 msgid "leftleftarrows"
14920 msgstr ""
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14923 msgid "leftrightarrows"
14924 msgstr ""
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14927 msgid "rightrightarrows"
14928 msgstr ""
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14931 msgid "rightleftarrows"
14932 msgstr ""
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Lleftarrow"
14937 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Rrightarrow"
14942 msgstr "Droete|#R"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14945 msgid "twoheadleftarrow"
14946 msgstr ""
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14949 msgid "twoheadrightarrow"
14950 msgstr ""
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14953 msgid "leftarrowtail"
14954 msgstr ""
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14957 msgid "rightarrowtail"
14958 msgstr ""
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14961 msgid "looparrowleft"
14962 msgstr ""
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14965 #, fuzzy
14966 msgid "looparrowright"
14967 msgstr "Droetes"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14970 msgid "curvearrowleft"
14971 msgstr ""
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14974 msgid "curvearrowright"
14975 msgstr ""
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14978 msgid "circlearrowleft"
14979 msgstr ""
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14982 msgid "circlearrowright"
14983 msgstr ""
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14986 msgid "Lsh"
14987 msgstr ""
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14990 msgid "Rsh"
14991 msgstr ""
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14994 #, fuzzy
14995 msgid "upuparrows"
14996 msgstr "Foyter|#y#B"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14999 msgid "downdownarrows"
15000 msgstr ""
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15003 msgid "upharpoonleft"
15004 msgstr ""
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15007 msgid "upharpoonright"
15008 msgstr ""
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15011 msgid "downharpoonleft"
15012 msgstr ""
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15015 msgid "downharpoonright"
15016 msgstr ""
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15019 msgid "leftrightharpoons"
15020 msgstr ""
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15023 msgid "rightsquigarrow"
15024 msgstr ""
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15027 msgid "leftrightsquigarrow"
15028 msgstr ""
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15031 #, fuzzy
15032 msgid "nleftarrow"
15033 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15036 msgid "nrightarrow"
15037 msgstr ""
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15040 msgid "nleftrightarrow"
15041 msgstr ""
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15044 msgid "nLeftarrow"
15045 msgstr ""
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15048 #, fuzzy
15049 msgid "nRightarrow"
15050 msgstr "Droete|#R"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15053 msgid "nLeftrightarrow"
15054 msgstr ""
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15057 msgid "multimap"
15058 msgstr ""
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15061 #, fuzzy
15062 msgid "AMS Relations"
15063 msgstr "Evoye xxx"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15066 msgid "leqq"
15067 msgstr ""
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15070 msgid "geqq"
15071 msgstr ""
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15074 msgid "leqslant"
15075 msgstr ""
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15078 msgid "geqslant"
15079 msgstr ""
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15082 msgid "eqslantless"
15083 msgstr ""
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15086 msgid "eqslantgtr"
15087 msgstr ""
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15090 msgid "lesssim"
15091 msgstr ""
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15094 msgid "gtrsim"
15095 msgstr ""
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15098 msgid "lessapprox"
15099 msgstr ""
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15102 msgid "gtrapprox"
15103 msgstr ""
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15106 msgid "approxeq"
15107 msgstr ""
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15110 #, fuzzy
15111 msgid "triangleq"
15112 msgstr "Simpe|#S"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15115 msgid "lessdot"
15116 msgstr ""
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15119 msgid "gtrdot"
15120 msgstr ""
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15123 msgid "lll"
15124 msgstr ""
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15127 msgid "ggg"
15128 msgstr ""
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15131 msgid "lessgtr"
15132 msgstr ""
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15135 #, fuzzy
15136 msgid "gtrless"
15137 msgstr "Scrîrece|#P"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15140 msgid "lesseqgtr"
15141 msgstr ""
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15144 #, fuzzy
15145 msgid "gtreqless"
15146 msgstr "Scrîrece|#P"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15149 msgid "lesseqqgtr"
15150 msgstr ""
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15153 #, fuzzy
15154 msgid "gtreqqless"
15155 msgstr "Scrîrece|#P"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15158 msgid "eqcirc"
15159 msgstr ""
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15162 msgid "circeq"
15163 msgstr ""
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15166 msgid "thicksim"
15167 msgstr ""
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15170 msgid "thickapprox"
15171 msgstr ""
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15174 #, fuzzy
15175 msgid "backsim"
15176 msgstr "Noer"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15179 msgid "backsimeq"
15180 msgstr ""
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15183 msgid "subseteqq"
15184 msgstr ""
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15187 msgid "supseteqq"
15188 msgstr ""
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Subset"
15193 msgstr "Gåliotaedje"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Supset"
15198 msgstr "Gåliotaedje"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15201 msgid "sqsubset"
15202 msgstr ""
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15205 msgid "sqsupset"
15206 msgstr ""
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15209 msgid "preccurlyeq"
15210 msgstr ""
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15213 msgid "succcurlyeq"
15214 msgstr ""
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15217 msgid "curlyeqprec"
15218 msgstr ""
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15221 msgid "curlyeqsucc"
15222 msgstr ""
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15225 msgid "precsim"
15226 msgstr ""
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15229 msgid "succsim"
15230 msgstr ""
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15233 msgid "precapprox"
15234 msgstr ""
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15237 msgid "succapprox"
15238 msgstr ""
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15241 msgid "vartriangleleft"
15242 msgstr ""
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15245 #, fuzzy
15246 msgid "vartriangleright"
15247 msgstr "Droete|#R"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15250 msgid "trianglelefteq"
15251 msgstr ""
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15254 msgid "trianglerighteq"
15255 msgstr ""
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15258 #, fuzzy
15259 msgid "bumpeq"
15260 msgstr "Bleu"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Bumpeq"
15265 msgstr "Bleu"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15268 msgid "doteqdot"
15269 msgstr ""
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15272 msgid "risingdotseq"
15273 msgstr ""
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15276 msgid "fallingdotseq"
15277 msgstr ""
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15280 msgid "vDash"
15281 msgstr ""
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15284 msgid "Vvdash"
15285 msgstr ""
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15288 msgid "Vdash"
15289 msgstr ""
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15292 msgid "shortmid"
15293 msgstr ""
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15296 msgid "shortparallel"
15297 msgstr ""
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15300 #, fuzzy
15301 msgid "smallsmile"
15302 msgstr "Pitites(3)"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15305 msgid "smallfrown"
15306 msgstr ""
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15309 msgid "blacktriangleleft"
15310 msgstr ""
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15313 msgid "blacktriangleright"
15314 msgstr ""
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15317 #, fuzzy
15318 msgid "because"
15319 msgstr "-> Moens <-"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15322 #, fuzzy
15323 msgid "therefore"
15324 msgstr "Matematike"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15327 msgid "backepsilon"
15328 msgstr ""
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15331 msgid "varpropto"
15332 msgstr ""
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15335 msgid "between"
15336 msgstr ""
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15339 msgid "pitchfork"
15340 msgstr ""
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15343 #, fuzzy
15344 msgid "AMS Negative Relations"
15345 msgstr "Evoye xxx"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15348 msgid "nless"
15349 msgstr ""
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15352 #, fuzzy
15353 msgid "ngtr"
15354 msgstr "Sititchî ene etikete"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15357 #, fuzzy
15358 msgid "nleq"
15359 msgstr "Simpe|#S"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15362 #, fuzzy
15363 msgid "ngeq"
15364 msgstr "Simpe|#S"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15367 msgid "nleqslant"
15368 msgstr ""
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15371 msgid "ngeqslant"
15372 msgstr ""
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15375 msgid "nleqq"
15376 msgstr ""
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15379 msgid "ngeqq"
15380 msgstr ""
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15383 msgid "lneq"
15384 msgstr ""
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15387 #, fuzzy
15388 msgid "gneq"
15389 msgstr "Passer hute"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15392 msgid "lneqq"
15393 msgstr ""
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15396 msgid "gneqq"
15397 msgstr ""
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15400 msgid "lvertneqq"
15401 msgstr ""
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15404 msgid "gvertneqq"
15405 msgstr ""
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15408 msgid "lnsim"
15409 msgstr ""
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15412 msgid "gnsim"
15413 msgstr ""
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15416 msgid "lnapprox"
15417 msgstr ""
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15420 msgid "gnapprox"
15421 msgstr ""
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15424 msgid "nprec"
15425 msgstr ""
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15428 msgid "nsucc"
15429 msgstr ""
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15432 #, fuzzy
15433 msgid "npreceq"
15434 msgstr "Dji rgrete."
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15437 msgid "nsucceq"
15438 msgstr ""
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15441 msgid "precnsim"
15442 msgstr ""
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15445 msgid "succnsim"
15446 msgstr ""
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15449 msgid "precnapprox"
15450 msgstr ""
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15453 msgid "succnapprox"
15454 msgstr ""
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15457 #, fuzzy
15458 msgid "subsetneq"
15459 msgstr "Gåliotaedje"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15462 msgid "supsetneq"
15463 msgstr ""
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15466 #, fuzzy
15467 msgid "subsetneqq"
15468 msgstr "Gåliotaedje"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15471 msgid "supsetneqq"
15472 msgstr ""
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15475 msgid "nsubseteq"
15476 msgstr ""
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15479 msgid "nsupseteq"
15480 msgstr ""
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15483 msgid "nsupseteqq"
15484 msgstr ""
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15487 msgid "nvdash"
15488 msgstr ""
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15491 msgid "nvDash"
15492 msgstr ""
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15495 msgid "nVDash"
15496 msgstr ""
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15499 msgid "varsubsetneq"
15500 msgstr ""
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15503 msgid "varsupsetneq"
15504 msgstr ""
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15507 msgid "varsubsetneqq"
15508 msgstr ""
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15511 msgid "varsupsetneqq"
15512 msgstr ""
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15515 msgid "ntriangleleft"
15516 msgstr ""
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15519 #, fuzzy
15520 msgid "ntriangleright"
15521 msgstr "Droetes"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15524 msgid "ntrianglelefteq"
15525 msgstr ""
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15528 msgid "ntrianglerighteq"
15529 msgstr ""
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15532 #, fuzzy
15533 msgid "ncong"
15534 msgstr "Fwait"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15537 msgid "nsim"
15538 msgstr ""
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15541 msgid "nmid"
15542 msgstr ""
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15545 msgid "nshortmid"
15546 msgstr ""
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15549 msgid "nparallel"
15550 msgstr ""
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15553 msgid "nshortparallel"
15554 msgstr ""
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15557 #, fuzzy
15558 msgid "AMS Operators"
15559 msgstr "Evoye xxx"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15562 msgid "dotplus"
15563 msgstr ""
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15566 msgid "smallsetminus"
15567 msgstr ""
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Cap"
15572 msgstr "Tite|#k"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Cup"
15577 msgstr "Côper"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15580 #, fuzzy
15581 msgid "barwedge"
15582 msgstr "Grandes(1)"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15585 msgid "veebar"
15586 msgstr ""
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15589 #, fuzzy
15590 msgid "doublebarwedge"
15591 msgstr "Dobe|#D"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15594 #, fuzzy
15595 msgid "boxminus"
15596 msgstr "Royes"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15599 msgid "boxtimes"
15600 msgstr ""
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15603 #, fuzzy
15604 msgid "boxdot"
15605 msgstr "Pîd del pådje"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15608 msgid "boxplus"
15609 msgstr ""
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15612 #, fuzzy
15613 msgid "divideontimes"
15614 msgstr "Ådvins"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15617 msgid "ltimes"
15618 msgstr ""
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15621 msgid "rtimes"
15622 msgstr ""
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15625 msgid "leftthreetimes"
15626 msgstr ""
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15629 msgid "rightthreetimes"
15630 msgstr ""
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15633 msgid "curlywedge"
15634 msgstr ""
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15637 msgid "curlyvee"
15638 msgstr ""
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15641 msgid "circleddash"
15642 msgstr ""
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15645 msgid "circledast"
15646 msgstr ""
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15649 msgid "circledcirc"
15650 msgstr ""
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15653 #, fuzzy
15654 msgid "centerdot"
15655 msgstr "Å mitan|#n"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15658 #, fuzzy
15659 msgid "intercal"
15660 msgstr "Rexhe"
15662 #: lib/external_templates:37
15663 msgid "RasterImage"
15664 msgstr ""
15666 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15667 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15668 msgstr ""
15670 #: lib/external_templates:45
15671 msgid "A bitmap file.\n"
15672 msgstr ""
15674 #: lib/external_templates:109
15675 #, fuzzy
15676 msgid "XFig"
15677 msgstr "Imådje"
15679 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15680 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15681 msgstr ""
15683 #: lib/external_templates:112
15684 #, fuzzy
15685 msgid "An Xfig figure.\n"
15686 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15688 #: lib/external_templates:162
15689 msgid "ChessDiagram"
15690 msgstr ""
15692 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15693 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15694 msgstr ""
15696 #: lib/external_templates:165
15697 msgid ""
15698 "A chess position diagram.\n"
15699 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15700 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15701 "the position that you want to display.\n"
15702 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15703 "and remember to type in a relative path\n"
15704 "to the LyX document location.\n"
15705 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15706 "to enable general editing of the board.\n"
15707 "You might also check out the\n"
15708 "'Options->Test legality' option, and\n"
15709 "remember to middle and right click to\n"
15710 "insert new material in the board.\n"
15711 "In order for this to work, you have to\n"
15712 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15713 "that TeX will find it, and you will need\n"
15714 "to install the skak package from CTAN.\n"
15715 msgstr ""
15717 #: lib/external_templates:212
15718 msgid "LilyPond"
15719 msgstr ""
15721 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15722 msgid "Lilypond typeset music"
15723 msgstr ""
15725 #: lib/external_templates:215
15726 msgid ""
15727 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15728 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15729 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15730 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15731 msgstr ""
15733 #: lib/external_templates:261
15734 #, fuzzy
15735 msgid "PDFPages"
15736 msgstr "Pådje: "
15738 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15739 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15740 msgstr ""
15742 #: lib/external_templates:264
15743 msgid ""
15744 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15745 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15746 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15747 "Examples:\n"
15748 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15749 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15750 "* pages=- (to include all pages)\n"
15751 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15752 "for further options and details.\n"
15753 msgstr ""
15755 #: lib/external_templates:303
15756 msgid ""
15757 "Today's date.\n"
15758 "Read 'info date' for more information.\n"
15759 msgstr ""
15761 #: lib/external_templates:332
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Dia"
15764 msgstr "Sititchî ene etikete"
15766 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15767 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15768 msgstr ""
15770 #: lib/external_templates:335
15771 msgid "Dia diagram.\n"
15772 msgstr ""
15774 #: lib/configure.py:253
15775 msgid "Tgif"
15776 msgstr ""
15778 #: lib/configure.py:256
15779 msgid "FIG"
15780 msgstr ""
15782 #: lib/configure.py:259
15783 msgid "DIA"
15784 msgstr ""
15786 #: lib/configure.py:262
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Grace"
15789 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
15791 #: lib/configure.py:265
15792 msgid "FEN"
15793 msgstr ""
15795 #: lib/configure.py:269
15796 msgid "BMP"
15797 msgstr ""
15799 #: lib/configure.py:270
15800 msgid "GIF"
15801 msgstr ""
15803 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15804 msgid "JPEG"
15805 msgstr ""
15807 #: lib/configure.py:272
15808 msgid "PBM"
15809 msgstr ""
15811 #: lib/configure.py:273
15812 msgid "PGM"
15813 msgstr ""
15815 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15816 msgid "PNG"
15817 msgstr ""
15819 #: lib/configure.py:275
15820 msgid "PPM"
15821 msgstr ""
15823 #: lib/configure.py:276
15824 msgid "TIFF"
15825 msgstr ""
15827 #: lib/configure.py:277
15828 msgid "XBM"
15829 msgstr ""
15831 #: lib/configure.py:278
15832 msgid "XPM"
15833 msgstr ""
15835 #: lib/configure.py:283
15836 msgid "Plain text (chess output)"
15837 msgstr ""
15839 #: lib/configure.py:284
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Plain text (image)"
15842 msgstr "Mete el plaece"
15844 #: lib/configure.py:285
15845 msgid "Plain text (Xfig output)"
15846 msgstr ""
15848 #: lib/configure.py:286
15849 msgid "date (output)"
15850 msgstr ""
15852 #: lib/configure.py:287
15853 msgid "DocBook"
15854 msgstr ""
15856 #: lib/configure.py:287
15857 #, fuzzy
15858 msgid "DocBook|B"
15859 msgstr "Dizo|#o#B"
15861 #: lib/configure.py:288
15862 msgid "Docbook (XML)"
15863 msgstr ""
15865 #: lib/configure.py:289
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Graphviz Dot"
15868 msgstr "Fitchî|#F"
15870 #: lib/configure.py:290
15871 #, fuzzy
15872 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15873 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15875 #: lib/configure.py:291
15876 #, fuzzy
15877 msgid "NoWeb"
15878 msgstr "Fwait"
15880 #: lib/configure.py:291
15881 #, fuzzy
15882 msgid "NoWeb|N"
15883 msgstr "Ôte"
15885 #: lib/configure.py:292
15886 msgid "LilyPond music"
15887 msgstr ""
15889 #: lib/configure.py:293
15890 #, fuzzy
15891 msgid "LaTeX (plain)"
15892 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15894 #: lib/configure.py:293
15895 #, fuzzy
15896 msgid "LaTeX (plain)|L"
15897 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15899 #: lib/configure.py:294
15900 #, fuzzy
15901 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15902 msgstr "LaTeX|#T"
15904 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Plain text"
15907 msgstr "Mete el plaece"
15909 #: lib/configure.py:295
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Plain text|a"
15912 msgstr "Mete el plaece"
15914 #: lib/configure.py:296
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Plain text (pstotext)"
15917 msgstr "Mete el plaece"
15919 #: lib/configure.py:297
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15922 msgstr "Mete el plaece"
15924 #: lib/configure.py:298
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Plain text (catdvi)"
15927 msgstr "Mete el plaece"
15929 #: lib/configure.py:299
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Plain Text, Join Lines"
15932 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
15934 #: lib/configure.py:306
15935 #, fuzzy
15936 msgid "BibTeX"
15937 msgstr "LaTeX|#L"
15939 #: lib/configure.py:311
15940 msgid "EPS"
15941 msgstr ""
15943 #: lib/configure.py:312
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Postscript"
15946 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
15948 #: lib/configure.py:312
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Postscript|t"
15951 msgstr "Postscript|#P"
15953 #: lib/configure.py:316
15954 msgid "PDF (ps2pdf)"
15955 msgstr ""
15957 #: lib/configure.py:316
15958 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15959 msgstr ""
15961 #: lib/configure.py:317
15962 msgid "PDF (pdflatex)"
15963 msgstr ""
15965 #: lib/configure.py:317
15966 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15967 msgstr ""
15969 #: lib/configure.py:318
15970 msgid "PDF (dvipdfm)"
15971 msgstr ""
15973 #: lib/configure.py:318
15974 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15975 msgstr ""
15977 #: lib/configure.py:321
15978 msgid "DVI"
15979 msgstr ""
15981 #: lib/configure.py:321
15982 msgid "DVI|D"
15983 msgstr ""
15985 #: lib/configure.py:324
15986 #, fuzzy
15987 msgid "DraftDVI"
15988 msgstr "Môde matematike"
15990 #: lib/configure.py:327
15991 msgid "HTML"
15992 msgstr ""
15994 #: lib/configure.py:327
15995 msgid "HTML|H"
15996 msgstr ""
15998 #: lib/configure.py:330
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Noteedit"
16001 msgstr "Rawete"
16003 #: lib/configure.py:333
16004 #, fuzzy
16005 msgid "OpenDocument"
16006 msgstr "Dji drove li documint efant"
16008 #: lib/configure.py:336
16009 #, fuzzy
16010 msgid "date command"
16011 msgstr "Enonder ene comande"
16013 #: lib/configure.py:337
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Table (CSV)"
16016 msgstr "Tåvlea%t"
16018 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
16019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:854 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16020 #, fuzzy
16021 msgid "LyX"
16022 msgstr "Rexhe"
16024 #: lib/configure.py:340
16025 msgid "LyX 1.3.x"
16026 msgstr ""
16028 #: lib/configure.py:341
16029 msgid "LyX 1.4.x"
16030 msgstr ""
16032 #: lib/configure.py:342
16033 msgid "LyX 1.5.x"
16034 msgstr ""
16036 #: lib/configure.py:343
16037 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16038 msgstr ""
16040 #: lib/configure.py:344
16041 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16042 msgstr ""
16044 #: lib/configure.py:345
16045 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16046 msgstr ""
16048 #: lib/configure.py:346
16049 #, fuzzy
16050 msgid "LyX Preview"
16051 msgstr "Fitchî"
16053 #: lib/configure.py:347
16054 #, fuzzy
16055 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16056 msgstr "Fitchî"
16058 #: lib/configure.py:348
16059 msgid "PDFTEX"
16060 msgstr ""
16062 #: lib/configure.py:349
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Program"
16065 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16067 #: lib/configure.py:350
16068 msgid "PSTEX"
16069 msgstr ""
16071 #: lib/configure.py:351
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Rich Text Format"
16074 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
16076 #: lib/configure.py:352
16077 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16078 msgstr ""
16080 #: lib/configure.py:353 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Windows Metafile"
16083 msgstr "Rexhe so"
16085 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16086 msgid "Enhanced Metafile"
16087 msgstr ""
16089 #: lib/configure.py:355
16090 #, fuzzy
16091 msgid "MS Word"
16092 msgstr "Boirds"
16094 #: lib/configure.py:355
16095 #, fuzzy
16096 msgid "MS Word|W"
16097 msgstr "Rawete:"
16099 #: lib/configure.py:356
16100 msgid "HTML (MS Word)"
16101 msgstr ""
16103 #: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
16104 #, c-format
16105 msgid "%1$s and %2$s"
16106 msgstr ""
16108 #: src/BiblioInfo.cpp:150
16109 #, c-format
16110 msgid "%1$s et al."
16111 msgstr ""
16113 #: src/BiblioInfo.cpp:172
16114 #, fuzzy
16115 msgid "No year"
16116 msgstr "Nou nombe"
16118 #: src/BiblioInfo.cpp:303
16119 msgid "Ch. "
16120 msgstr ""
16122 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16123 msgid "pp. "
16124 msgstr ""
16126 #: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Add to bibliography only."
16129 msgstr "Intreye bibiografike"
16131 #: src/BiblioInfo.cpp:516
16132 #, fuzzy
16133 msgid "before"
16134 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
16136 #: src/Buffer.cpp:254
16137 msgid "Disk Error: "
16138 msgstr ""
16140 #: src/Buffer.cpp:255
16141 #, fuzzy, c-format
16142 msgid ""
16143 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16144 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16146 #: src/Buffer.cpp:317
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Could not remove temporary directory"
16149 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16151 #: src/Buffer.cpp:318
16152 #, fuzzy, c-format
16153 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16154 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16156 #: src/Buffer.cpp:533
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Unknown document class"
16159 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
16161 #: src/Buffer.cpp:534
16162 #, c-format
16163 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16164 msgstr ""
16166 #: src/Buffer.cpp:538 src/Text.cpp:241
16167 #, fuzzy, c-format
16168 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16169 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16171 #: src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:569
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Document header error"
16174 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16176 #: src/Buffer.cpp:548
16177 msgid "\\begin_header is missing"
16178 msgstr ""
16180 #: src/Buffer.cpp:568
16181 msgid "\\begin_document is missing"
16182 msgstr ""
16184 #: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:590 src/BufferView.cpp:1193
16185 #: src/BufferView.cpp:1199
16186 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16187 msgstr ""
16189 #: src/Buffer.cpp:585 src/BufferView.cpp:1194
16190 msgid ""
16191 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16192 "xcolor/ulem are installed.\n"
16193 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16194 "LaTeX preamble."
16195 msgstr ""
16197 #: src/Buffer.cpp:591 src/BufferView.cpp:1200
16198 msgid ""
16199 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16200 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16201 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16202 "LaTeX preamble."
16203 msgstr ""
16205 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:835
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Document format failure"
16208 msgstr "Documint"
16210 #: src/Buffer.cpp:753
16211 #, fuzzy, c-format
16212 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16213 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16215 #: src/Buffer.cpp:790
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Conversion failed"
16218 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16220 #: src/Buffer.cpp:791
16221 #, c-format
16222 msgid ""
16223 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16224 "it could not be created."
16225 msgstr ""
16227 #: src/Buffer.cpp:800
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Conversion script not found"
16230 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
16232 #: src/Buffer.cpp:801
16233 #, c-format
16234 msgid ""
16235 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16236 "could not be found."
16237 msgstr ""
16239 #: src/Buffer.cpp:820
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Conversion script failed"
16242 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16244 #: src/Buffer.cpp:821
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16248 "convert it."
16249 msgstr ""
16251 #: src/Buffer.cpp:836
16252 #, c-format
16253 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16254 msgstr ""
16256 #: src/Buffer.cpp:869
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Backup failure"
16259 msgstr "Prémetu"
16261 #: src/Buffer.cpp:870
16262 #, c-format
16263 msgid ""
16264 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16265 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16266 msgstr ""
16268 #: src/Buffer.cpp:880
16269 #, c-format
16270 msgid ""
16271 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16272 "overwrite this file?"
16273 msgstr ""
16275 #: src/Buffer.cpp:882
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Overwrite modified file?"
16278 msgstr "Machine a scrîre"
16280 #: src/Buffer.cpp:883 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1026
16281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
16282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
16283 #, fuzzy
16284 msgid "&Overwrite"
16285 msgstr "Machine a scrîre"
16287 #: src/Buffer.cpp:907
16288 #, fuzzy, c-format
16289 msgid "Saving document %1$s..."
16290 msgstr "Dji schape li documint"
16292 #: src/Buffer.cpp:920
16293 #, fuzzy
16294 msgid " could not write file!"
16295 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16297 #: src/Buffer.cpp:927
16298 #, fuzzy
16299 msgid " done."
16300 msgstr "Dischinde"
16302 #: src/Buffer.cpp:1006
16303 msgid "Iconv software exception Detected"
16304 msgstr ""
16306 #: src/Buffer.cpp:1006
16307 #, c-format
16308 msgid ""
16309 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16310 "installed"
16311 msgstr ""
16313 #: src/Buffer.cpp:1028
16314 #, c-format
16315 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16316 msgstr ""
16318 #: src/Buffer.cpp:1031
16319 msgid ""
16320 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16321 "chosen encoding.\n"
16322 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16323 msgstr ""
16325 #: src/Buffer.cpp:1038
16326 #, fuzzy
16327 msgid "iconv conversion failed"
16328 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16330 #: src/Buffer.cpp:1043
16331 #, fuzzy
16332 msgid "conversion failed"
16333 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16335 #: src/Buffer.cpp:1320
16336 msgid "Running chktex..."
16337 msgstr "Dj' enonde chktex..."
16339 #: src/Buffer.cpp:1333
16340 msgid "chktex failure"
16341 msgstr ""
16343 #: src/Buffer.cpp:1334
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Could not run chktex successfully."
16346 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
16348 #: src/Buffer.cpp:2189
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Preview source code"
16351 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16353 #: src/Buffer.cpp:2202
16354 #, fuzzy, c-format
16355 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16356 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16358 #: src/Buffer.cpp:2206
16359 #, c-format
16360 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16361 msgstr ""
16363 #: src/Buffer.cpp:2313
16364 #, fuzzy, c-format
16365 msgid "Auto-saving %1$s"
16366 msgstr "Schaper tot seu"
16368 #: src/Buffer.cpp:2357
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Autosave failed!"
16371 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
16373 #: src/Buffer.cpp:2380
16374 msgid "Autosaving current document..."
16375 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
16377 #: src/Buffer.cpp:2430
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Couldn't export file"
16380 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16382 #: src/Buffer.cpp:2431
16383 #, c-format
16384 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16385 msgstr ""
16387 #: src/Buffer.cpp:2468
16388 #, fuzzy
16389 msgid "File name error"
16390 msgstr "No do fitchî:|#F"
16392 #: src/Buffer.cpp:2469
16393 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16394 msgstr ""
16396 #: src/Buffer.cpp:2511
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Document export cancelled."
16399 msgstr "Documint rlomé ("
16401 #: src/Buffer.cpp:2517
16402 #, fuzzy, c-format
16403 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16404 msgstr "Documint rlomé ("
16406 #: src/Buffer.cpp:2523
16407 #, fuzzy, c-format
16408 msgid "Document exported as %1$s"
16409 msgstr "Documint rlomé ("
16411 #: src/Buffer.cpp:2593
16412 #, fuzzy, c-format
16413 msgid ""
16414 "The specified document\n"
16415 "%1$s\n"
16416 "could not be read."
16417 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16419 #: src/Buffer.cpp:2595
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Could not read document"
16422 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16424 #: src/Buffer.cpp:2605
16425 #, fuzzy, c-format
16426 msgid ""
16427 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16428 "\n"
16429 "Recover emergency save?"
16430 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
16432 #: src/Buffer.cpp:2608
16433 msgid "Load emergency save?"
16434 msgstr ""
16436 #: src/Buffer.cpp:2609
16437 #, fuzzy
16438 msgid "&Recover"
16439 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16441 #: src/Buffer.cpp:2609
16442 msgid "&Load Original"
16443 msgstr ""
16445 #: src/Buffer.cpp:2629
16446 #, c-format
16447 msgid ""
16448 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16449 "\n"
16450 "Load the backup instead?"
16451 msgstr ""
16453 #: src/Buffer.cpp:2632
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Load backup?"
16456 msgstr "Noer"
16458 #: src/Buffer.cpp:2633
16459 #, fuzzy
16460 msgid "&Load backup"
16461 msgstr "Noer"
16463 #: src/Buffer.cpp:2633
16464 msgid "Load &original"
16465 msgstr ""
16467 #: src/Buffer.cpp:2666
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16470 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
16472 #: src/Buffer.cpp:2668
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Retrieve from version control?"
16475 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
16477 #: src/Buffer.cpp:2669
16478 #, fuzzy
16479 msgid "&Retrieve"
16480 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16482 #: src/BufferList.cpp:233
16483 #, fuzzy
16484 msgid "No file open!"
16485 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
16487 #: src/BufferList.cpp:243
16488 #, fuzzy, c-format
16489 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16490 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
16492 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16493 #, fuzzy
16494 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16495 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
16497 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16498 #, fuzzy
16499 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16500 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
16502 #: src/BufferList.cpp:284
16503 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16504 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
16506 #: src/BufferParams.cpp:480
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "The layout file requested by this document,\n"
16510 "%1$s.layout,\n"
16511 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16512 "class or style file required by it is not\n"
16513 "available. See the Customization documentation\n"
16514 "for more information.\n"
16515 msgstr ""
16517 #: src/BufferParams.cpp:486
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Document class not available"
16520 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16522 #: src/BufferParams.cpp:487
16523 msgid "LyX will not be able to produce output."
16524 msgstr ""
16526 #: src/BufferParams.cpp:1647
16527 #, c-format
16528 msgid ""
16529 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16530 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16531 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16532 msgstr ""
16534 #: src/BufferParams.cpp:1652
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Document class not found"
16537 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16539 #: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:744
16540 #, fuzzy, c-format
16541 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16542 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16544 #: src/BufferParams.cpp:1661 src/LyXFunc.cpp:746
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Could not load class"
16547 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16549 #: src/BufferParams.cpp:1723
16550 #, c-format
16551 msgid ""
16552 "The module %1$s has been requested by\n"
16553 "this document but has not been found in the list of\n"
16554 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16555 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16556 msgstr ""
16558 #: src/BufferParams.cpp:1727
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Module not available"
16561 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16563 #: src/BufferParams.cpp:1728
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Some layouts may not be available."
16566 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16568 #: src/BufferParams.cpp:1735
16569 #, c-format
16570 msgid ""
16571 "The module %1$s requires a package that is\n"
16572 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16573 "may not be possible.\n"
16574 msgstr ""
16576 #: src/BufferParams.cpp:1738
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Package not available"
16579 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16581 #: src/BufferParams.cpp:1743
16582 #, c-format
16583 msgid "Error reading module %1$s\n"
16584 msgstr ""
16586 #: src/BufferParams.cpp:1744 src/BufferParams.cpp:1750
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Read Error"
16589 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16591 #: src/BufferParams.cpp:1749
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Error reading internal layout information"
16594 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16596 #: src/BufferView.cpp:178
16597 #, fuzzy
16598 msgid "No more insets"
16599 msgstr "Pont d' ôte rawete"
16601 #: src/BufferView.cpp:691
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Save bookmark"
16604 msgstr "Dizo|#o#B"
16606 #: src/BufferView.cpp:1077
16607 #, fuzzy
16608 msgid "No further undo information"
16609 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16611 #: src/BufferView.cpp:1086
16612 msgid "No further redo information"
16613 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
16615 #: src/BufferView.cpp:1255 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16616 #, fuzzy
16617 msgid "String not found!"
16618 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
16620 #: src/BufferView.cpp:1279
16621 msgid "Mark off"
16622 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
16624 #: src/BufferView.cpp:1286
16625 msgid "Mark on"
16626 msgstr "Li rmårke est metuwe"
16628 #: src/BufferView.cpp:1293
16629 msgid "Mark removed"
16630 msgstr "Li rmårke est waesteye"
16632 #: src/BufferView.cpp:1296
16633 msgid "Mark set"
16634 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
16636 #: src/BufferView.cpp:1347
16637 msgid "Statistics for the selection:"
16638 msgstr ""
16640 #: src/BufferView.cpp:1349
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Statistics for the document:"
16643 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16645 #: src/BufferView.cpp:1352
16646 #, fuzzy, c-format
16647 msgid "%1$d words"
16648 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
16650 #: src/BufferView.cpp:1354
16651 #, fuzzy
16652 msgid "One word"
16653 msgstr "Mots clés:|#C#K"
16655 #: src/BufferView.cpp:1357
16656 #, c-format
16657 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16658 msgstr ""
16660 #: src/BufferView.cpp:1360
16661 msgid "One character (including blanks)"
16662 msgstr ""
16664 #: src/BufferView.cpp:1363
16665 #, c-format
16666 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16667 msgstr ""
16669 #: src/BufferView.cpp:1366
16670 msgid "One character (excluding blanks)"
16671 msgstr ""
16673 #: src/BufferView.cpp:1368
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Statistics"
16676 msgstr "Schaper"
16678 #: src/BufferView.cpp:2142
16679 #, fuzzy, c-format
16680 msgid "Inserting document %1$s..."
16681 msgstr "Dji stitche li documint"
16683 #: src/BufferView.cpp:2153
16684 #, fuzzy, c-format
16685 msgid "Document %1$s inserted."
16686 msgstr "Documint rlomé ("
16688 #: src/BufferView.cpp:2155
16689 #, fuzzy, c-format
16690 msgid "Could not insert document %1$s"
16691 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
16693 #: src/BufferView.cpp:2417
16694 #, fuzzy, c-format
16695 msgid ""
16696 "Could not read the specified document\n"
16697 "%1$s\n"
16698 "due to the error: %2$s"
16699 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16701 #: src/BufferView.cpp:2419
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Could not read file"
16704 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16706 #: src/BufferView.cpp:2426
16707 #, fuzzy, c-format
16708 msgid ""
16709 "%1$s\n"
16710 " is not readable."
16711 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
16713 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Could not open file"
16716 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16718 #: src/BufferView.cpp:2434
16719 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16720 msgstr ""
16722 #: src/BufferView.cpp:2435
16723 msgid ""
16724 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16725 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16726 "If this does not give the correct result\n"
16727 "then please change the encoding of the file\n"
16728 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16729 msgstr ""
16731 #: src/Chktex.cpp:63
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16734 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16736 #: src/Chktex.cpp:65
16737 #, fuzzy
16738 msgid "ChkTeX warning id # "
16739 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16741 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16743 #, fuzzy
16744 msgid "none"
16745 msgstr "Fwait"
16747 #: src/Color.cpp:136
16748 #, fuzzy
16749 msgid "black"
16750 msgstr "Noer"
16752 #: src/Color.cpp:137
16753 #, fuzzy
16754 msgid "white"
16755 msgstr "Blanc"
16757 #: src/Color.cpp:138
16758 #, fuzzy
16759 msgid "red"
16760 msgstr "Rodje"
16762 #: src/Color.cpp:139
16763 #, fuzzy
16764 msgid "green"
16765 msgstr "Vert"
16767 #: src/Color.cpp:140
16768 #, fuzzy
16769 msgid "blue"
16770 msgstr "Bleu"
16772 #: src/Color.cpp:141
16773 #, fuzzy
16774 msgid "cyan"
16775 msgstr "Rinoncî"
16777 #: src/Color.cpp:142
16778 #, fuzzy
16779 msgid "magenta"
16780 msgstr "Madjenta"
16782 #: src/Color.cpp:143
16783 #, fuzzy
16784 msgid "yellow"
16785 msgstr "Djaene"
16787 #: src/Color.cpp:144
16788 msgid "cursor"
16789 msgstr ""
16791 #: src/Color.cpp:145
16792 #, fuzzy
16793 msgid "background"
16794 msgstr "Sititchî ene etikete"
16796 #: src/Color.cpp:146
16797 #, fuzzy
16798 msgid "text"
16799 msgstr "LaTeX "
16801 #: src/Color.cpp:147
16802 #, fuzzy
16803 msgid "selection"
16804 msgstr "Gåliotaedje"
16806 #: src/Color.cpp:148
16807 #, fuzzy
16808 msgid "selected text"
16809 msgstr "LaTeX "
16811 #: src/Color.cpp:150
16812 #, fuzzy
16813 msgid "LaTeX text"
16814 msgstr "LaTeX|#T"
16816 #: src/Color.cpp:151
16817 #, fuzzy
16818 msgid "inline completion"
16819 msgstr "Espåçmint"
16821 #: src/Color.cpp:153
16822 msgid "non-unique inline completion"
16823 msgstr ""
16825 #: src/Color.cpp:155
16826 msgid "previewed snippet"
16827 msgstr ""
16829 #: src/Color.cpp:156
16830 #, fuzzy
16831 msgid "note label"
16832 msgstr "Sititchî ene pînote"
16834 #: src/Color.cpp:157
16835 #, fuzzy
16836 msgid "note background"
16837 msgstr "Sititchî ene etikete"
16839 #: src/Color.cpp:158
16840 #, fuzzy
16841 msgid "comment label"
16842 msgstr "Rawete:"
16844 #: src/Color.cpp:159
16845 #, fuzzy
16846 msgid "comment background"
16847 msgstr "Sititchî ene etikete"
16849 #: src/Color.cpp:160
16850 #, fuzzy
16851 msgid "greyedout inset label"
16852 msgstr "inset drovu"
16854 #: src/Color.cpp:161
16855 #, fuzzy
16856 msgid "greyedout inset background"
16857 msgstr "Sititchî ene etikete"
16859 #: src/Color.cpp:162
16860 msgid "shaded box"
16861 msgstr ""
16863 #: src/Color.cpp:163
16864 #, fuzzy
16865 msgid "listings background"
16866 msgstr "Sititchî ene etikete"
16868 #: src/Color.cpp:164
16869 #, fuzzy
16870 msgid "branch label"
16871 msgstr "Intreye bibiografike"
16873 #: src/Color.cpp:165
16874 #, fuzzy
16875 msgid "footnote label"
16876 msgstr "Sititchî ene pînote"
16878 #: src/Color.cpp:166
16879 #, fuzzy
16880 msgid "index label"
16881 msgstr "Sititchî ene etikete"
16883 #: src/Color.cpp:167
16884 #, fuzzy
16885 msgid "margin note label"
16886 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
16888 #: src/Color.cpp:168
16889 #, fuzzy
16890 msgid "URL label"
16891 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16893 #: src/Color.cpp:169
16894 #, fuzzy
16895 msgid "URL text"
16896 msgstr "LaTeX "
16898 #: src/Color.cpp:170
16899 msgid "depth bar"
16900 msgstr ""
16902 #: src/Color.cpp:171
16903 #, fuzzy
16904 msgid "language"
16905 msgstr "Lingaedje"
16907 #: src/Color.cpp:172
16908 #, fuzzy
16909 msgid "command inset"
16910 msgstr "Sititchî ene etikete"
16912 #: src/Color.cpp:173
16913 #, fuzzy
16914 msgid "command inset background"
16915 msgstr "Sititchî ene etikete"
16917 #: src/Color.cpp:174
16918 #, fuzzy
16919 msgid "command inset frame"
16920 msgstr "Sititchî ene etikete"
16922 #: src/Color.cpp:175
16923 #, fuzzy
16924 msgid "special character"
16925 msgstr "Speciå:|#S"
16927 #: src/Color.cpp:176
16928 #, fuzzy
16929 msgid "math"
16930 msgstr "Matematike"
16932 #: src/Color.cpp:177
16933 #, fuzzy
16934 msgid "math background"
16935 msgstr "Sititchî ene etikete"
16937 #: src/Color.cpp:178
16938 #, fuzzy
16939 msgid "graphics background"
16940 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16942 #: src/Color.cpp:179 src/Color.cpp:183
16943 #, fuzzy
16944 msgid "math macro background"
16945 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16947 #: src/Color.cpp:180
16948 #, fuzzy
16949 msgid "math frame"
16950 msgstr "Môde matematike"
16952 #: src/Color.cpp:181
16953 #, fuzzy
16954 msgid "math corners"
16955 msgstr "Scriftôr matematike"
16957 #: src/Color.cpp:182
16958 #, fuzzy
16959 msgid "math line"
16960 msgstr "Scriftôr matematike"
16962 #: src/Color.cpp:184
16963 #, fuzzy
16964 msgid "math macro hovered background"
16965 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16967 #: src/Color.cpp:185
16968 #, fuzzy
16969 msgid "math macro label"
16970 msgstr "Sititchî ene etikete"
16972 #: src/Color.cpp:186
16973 #, fuzzy
16974 msgid "math macro frame"
16975 msgstr "Môde matematike"
16977 #: src/Color.cpp:187
16978 #, fuzzy
16979 msgid "math macro blended out"
16980 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16982 #: src/Color.cpp:188
16983 #, fuzzy
16984 msgid "math macro old parameter"
16985 msgstr "Môde matematike"
16987 #: src/Color.cpp:189
16988 #, fuzzy
16989 msgid "math macro new parameter"
16990 msgstr "Môde matematike"
16992 #: src/Color.cpp:190
16993 #, fuzzy
16994 msgid "caption frame"
16995 msgstr "Môde matematike"
16997 #: src/Color.cpp:191
16998 #, fuzzy
16999 msgid "collapsable inset text"
17000 msgstr "Sititchî ene etikete"
17002 #: src/Color.cpp:192
17003 #, fuzzy
17004 msgid "collapsable inset frame"
17005 msgstr "Sititchî ene etikete"
17007 #: src/Color.cpp:193
17008 #, fuzzy
17009 msgid "inset background"
17010 msgstr "Sititchî ene etikete"
17012 #: src/Color.cpp:194
17013 #, fuzzy
17014 msgid "inset frame"
17015 msgstr "Sititchî ene etikete"
17017 #: src/Color.cpp:195
17018 #, fuzzy
17019 msgid "LaTeX error"
17020 msgstr "Aroke dins LaTeX"
17022 #: src/Color.cpp:196
17023 #, fuzzy
17024 msgid "end-of-line marker"
17025 msgstr "inset drovu"
17027 #: src/Color.cpp:197
17028 #, fuzzy
17029 msgid "appendix marker"
17030 msgstr "inset drovu"
17032 #: src/Color.cpp:198
17033 #, fuzzy
17034 msgid "change bar"
17035 msgstr "(Candjî)"
17037 #: src/Color.cpp:199
17038 #, fuzzy
17039 msgid "deleted text"
17040 msgstr "LaTeX "
17042 #: src/Color.cpp:200
17043 #, fuzzy
17044 msgid "added text"
17045 msgstr "LaTeX "
17047 #: src/Color.cpp:201
17048 msgid "changed text 1st author"
17049 msgstr ""
17051 #: src/Color.cpp:202
17052 msgid "changed text 2nd author"
17053 msgstr ""
17055 #: src/Color.cpp:203
17056 msgid "changed text 3rd author"
17057 msgstr ""
17059 #: src/Color.cpp:204
17060 msgid "changed text 4th author"
17061 msgstr ""
17063 #: src/Color.cpp:205
17064 msgid "changed text 5th author"
17065 msgstr ""
17067 #: src/Color.cpp:206
17068 #, fuzzy
17069 msgid "deleted text modifier"
17070 msgstr "LaTeX "
17072 #: src/Color.cpp:207
17073 msgid "added space markers"
17074 msgstr ""
17076 #: src/Color.cpp:208
17077 #, fuzzy
17078 msgid "top/bottom line"
17079 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17081 #: src/Color.cpp:209
17082 #, fuzzy
17083 msgid "table line"
17084 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17086 #: src/Color.cpp:210
17087 #, fuzzy
17088 msgid "table on/off line"
17089 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17091 #: src/Color.cpp:212
17092 #, fuzzy
17093 msgid "bottom area"
17094 msgstr "Dizo|#o#B"
17096 #: src/Color.cpp:213
17097 #, fuzzy
17098 msgid "new page"
17099 msgstr "Minipådje|#M"
17101 #: src/Color.cpp:214
17102 #, fuzzy
17103 msgid "page break / line break"
17104 msgstr "Côper li pådje"
17106 #: src/Color.cpp:215
17107 msgid "frame of button"
17108 msgstr ""
17110 #: src/Color.cpp:216
17111 #, fuzzy
17112 msgid "button background"
17113 msgstr "Sititchî ene etikete"
17115 #: src/Color.cpp:217
17116 #, fuzzy
17117 msgid "button background under focus"
17118 msgstr "Sititchî ene etikete"
17120 #: src/Color.cpp:218
17121 msgid "inherit"
17122 msgstr "Eriter"
17124 #: src/Color.cpp:219
17125 msgid "ignore"
17126 msgstr "passer hute"
17128 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:474
17129 #: src/Converter.cpp:517
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Cannot convert file"
17132 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17134 #: src/Converter.cpp:307
17135 #, c-format
17136 msgid ""
17137 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17138 "Define a converter in the preferences."
17139 msgstr ""
17141 #: src/Converter.cpp:406 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Executing command: "
17144 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
17146 #: src/Converter.cpp:446
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Build errors"
17149 msgstr "Cråsses"
17151 #: src/Converter.cpp:447
17152 #, fuzzy
17153 msgid "There were errors during the build process."
17154 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
17156 #: src/Converter.cpp:452 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17157 #, fuzzy, c-format
17158 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17159 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
17161 #: src/Converter.cpp:475
17162 #, fuzzy, c-format
17163 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17164 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17166 #: src/Converter.cpp:519
17167 #, fuzzy, c-format
17168 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17169 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17171 #: src/Converter.cpp:520
17172 #, fuzzy, c-format
17173 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17174 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17176 #: src/Converter.cpp:576
17177 msgid "Running LaTeX..."
17178 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
17180 #: src/Converter.cpp:594
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17184 "log %1$s."
17185 msgstr ""
17187 #: src/Converter.cpp:597
17188 #, fuzzy
17189 msgid "LaTeX failed"
17190 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17192 #: src/Converter.cpp:599
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Output is empty"
17195 msgstr ", Parfondeu: "
17197 #: src/Converter.cpp:600
17198 msgid "An empty output file was generated."
17199 msgstr ""
17201 #: src/CutAndPaste.cpp:564
17202 #, c-format
17203 msgid ""
17204 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17205 "%2$s to %3$s"
17206 msgstr ""
17208 #: src/CutAndPaste.cpp:571
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Undefined flex inset"
17211 msgstr "inset drovu"
17213 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1022
17214 #, c-format
17215 msgid ""
17216 "The file %1$s already exists.\n"
17217 "\n"
17218 "Do you want to overwrite that file?"
17219 msgstr ""
17221 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1025
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Overwrite file?"
17224 msgstr "Machine a scrîre"
17226 #: src/Exporter.cpp:49
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Overwrite &all"
17229 msgstr "Machine a scrîre"
17231 #: src/Exporter.cpp:50
17232 #, fuzzy
17233 msgid "&Cancel export"
17234 msgstr "Rinoncî"
17236 #: src/Exporter.cpp:90
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Couldn't copy file"
17239 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17241 #: src/Exporter.cpp:91
17242 #, c-format
17243 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17244 msgstr ""
17246 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17248 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17249 msgid "Roman"
17250 msgstr "Romane"
17252 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17254 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Sans Serif"
17257 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
17259 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17261 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17262 msgid "Typewriter"
17263 msgstr "Machine a scrîre"
17265 #: src/Font.cpp:49
17266 msgid "Symbol"
17267 msgstr "Simbole"
17269 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17270 #: src/Font.cpp:66
17271 msgid "Inherit"
17272 msgstr "Eriter"
17274 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17275 msgid "Medium"
17276 msgstr "Mwinres"
17278 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17279 msgid "Bold"
17280 msgstr "Cråsses"
17282 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17283 msgid "Upright"
17284 msgstr "Droetes"
17286 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17287 msgid "Italic"
17288 msgstr "Clintcheyes(1)"
17290 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17291 msgid "Slanted"
17292 msgstr "Clintcheyes(2)"
17294 #: src/Font.cpp:57
17295 msgid "Smallcaps"
17296 msgstr "Pititès grandès letes"
17298 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17299 msgid "Increase"
17300 msgstr "<- Did pus ->"
17302 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17303 msgid "Decrease"
17304 msgstr "-> Moens <-"
17306 #: src/Font.cpp:66
17307 msgid "Toggle"
17308 msgstr "(Dis)mete"
17310 #: src/Font.cpp:173
17311 #, fuzzy, c-format
17312 msgid "Emphasis %1$s, "
17313 msgstr "È valeur"
17315 #: src/Font.cpp:176
17316 #, fuzzy, c-format
17317 msgid "Underline %1$s, "
17318 msgstr "Sorlignî"
17320 #: src/Font.cpp:179
17321 #, fuzzy, c-format
17322 msgid "Noun %1$s, "
17323 msgstr "Pititès grandès letes"
17325 #: src/Font.cpp:193
17326 #, fuzzy, c-format
17327 msgid "Language: %1$s, "
17328 msgstr "Lingaedje:"
17330 #: src/Font.cpp:196
17331 #, fuzzy, c-format
17332 msgid "  Number %1$s"
17333 msgstr "Nombe"
17335 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Cannot view file"
17338 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17340 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17341 #, fuzzy, c-format
17342 msgid "File does not exist: %1$s"
17343 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
17345 #: src/Format.cpp:267
17346 #, c-format
17347 msgid "No information for viewing %1$s"
17348 msgstr ""
17350 #: src/Format.cpp:277
17351 #, fuzzy, c-format
17352 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17353 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
17355 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17356 #: src/Format.cpp:383
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Cannot edit file"
17359 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17361 #: src/Format.cpp:337
17362 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17363 msgstr ""
17365 #: src/Format.cpp:350
17366 #, c-format
17367 msgid "No information for editing %1$s"
17368 msgstr ""
17370 #: src/Format.cpp:361
17371 #, c-format
17372 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17373 msgstr ""
17375 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17378 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
17380 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17383 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
17385 #: src/ISpell.cpp:267
17386 msgid ""
17387 "Could not create an ispell process.\n"
17388 "You may not have the right languages installed."
17389 msgstr ""
17391 #: src/ISpell.cpp:290
17392 msgid ""
17393 "The ispell process returned an error.\n"
17394 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17395 msgstr ""
17397 #: src/ISpell.cpp:395
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
17401 "$s'."
17402 msgstr ""
17404 #: src/ISpell.cpp:406
17405 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17406 msgstr ""
17408 #: src/ISpell.cpp:466
17409 #, c-format
17410 msgid ""
17411 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17412 "2$s'."
17413 msgstr ""
17415 #: src/ISpell.cpp:481
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17419 "2$s'."
17420 msgstr ""
17422 #: src/KeySequence.cpp:166
17423 msgid "   options: "
17424 msgstr "   tchûzes: "
17426 #: src/LaTeX.cpp:61
17427 #, fuzzy, c-format
17428 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17429 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
17431 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Running Index Processor."
17434 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
17436 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17437 msgid "Running BibTeX."
17438 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
17440 #: src/LaTeX.cpp:432
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17443 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
17445 #: src/LyX.cpp:101
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Could not read configuration file"
17448 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17450 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "Error while reading the configuration file\n"
17454 "%1$s.\n"
17455 "Please check your installation."
17456 msgstr ""
17458 #: src/LyX.cpp:111
17459 #, fuzzy
17460 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17461 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
17463 #: src/LyX.cpp:115
17464 msgid "Done!"
17465 msgstr "Dj' a fwait!"
17467 #: src/LyX.cpp:374
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17470 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17472 #: src/LyX.cpp:376
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Cannot remove temporary directory"
17475 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17477 #: src/LyX.cpp:382
17478 #, fuzzy, c-format
17479 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17480 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17482 #: src/LyX.cpp:384
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Unable to remove temporary directory"
17485 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17487 #: src/LyX.cpp:413
17488 #, c-format
17489 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17490 msgstr ""
17492 #: src/LyX.cpp:487
17493 msgid "No textclass is found"
17494 msgstr ""
17496 #: src/LyX.cpp:488
17497 msgid ""
17498 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17499 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17500 msgstr ""
17502 #: src/LyX.cpp:492
17503 #, fuzzy
17504 msgid "&Reconfigure"
17505 msgstr "Rapontyî"
17507 #: src/LyX.cpp:493
17508 #, fuzzy
17509 msgid "&Use Default"
17510 msgstr "Prémetu"
17512 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17513 msgid "&Exit LyX"
17514 msgstr ""
17516 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:686
17517 #, fuzzy
17518 msgid "LyX: "
17519 msgstr "Rexhe"
17521 #: src/LyX.cpp:765
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Could not create temporary directory"
17524 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17526 #: src/LyX.cpp:766
17527 #, c-format
17528 msgid ""
17529 "Could not create a temporary directory in\n"
17530 "\"%1$s\"\n"
17531 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17532 msgstr ""
17534 #: src/LyX.cpp:849
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Missing user LyX directory"
17537 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
17539 #: src/LyX.cpp:850
17540 #, c-format
17541 msgid ""
17542 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17543 "It is needed to keep your own configuration."
17544 msgstr ""
17546 #: src/LyX.cpp:855
17547 #, fuzzy
17548 msgid "&Create directory"
17549 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
17551 #: src/LyX.cpp:857
17552 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17553 msgstr ""
17555 #: src/LyX.cpp:861
17556 #, fuzzy, c-format
17557 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17558 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
17560 #: src/LyX.cpp:866
17561 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17562 msgstr ""
17564 #: src/LyX.cpp:938
17565 msgid "List of supported debug flags:"
17566 msgstr ""
17568 #: src/LyX.cpp:942
17569 #, fuzzy, c-format
17570 msgid "Setting debug level to %1$s"
17571 msgstr "Livea di disbugaedje :"
17573 #: src/LyX.cpp:953
17574 msgid ""
17575 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17576 "Command line switches (case sensitive):\n"
17577 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17578 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17579 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17580 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17581 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17582 "                  select the features to debug.\n"
17583 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17584 "\t-x [--execute] command\n"
17585 "                  where command is a lyx command.\n"
17586 "\t-e [--export] fmt\n"
17587 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17588 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17589 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17590 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17591 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17592 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17593 "\t-version        summarize version and build info\n"
17594 "Check the LyX man page for more details."
17595 msgstr ""
17597 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17598 #, fuzzy
17599 msgid "No system directory"
17600 msgstr "Ridant ûzeu :"
17602 #: src/LyX.cpp:994
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17605 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17607 #: src/LyX.cpp:1005
17608 #, fuzzy
17609 msgid "No user directory"
17610 msgstr "Ridant ûzeu :"
17612 #: src/LyX.cpp:1006
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17615 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17617 #: src/LyX.cpp:1017
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Incomplete command"
17620 msgstr "Enonder ene comande"
17622 #: src/LyX.cpp:1018
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Missing command string after --execute switch"
17625 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
17627 #: src/LyX.cpp:1029
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17630 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17632 #: src/LyX.cpp:1042
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17635 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17637 #: src/LyX.cpp:1047
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Missing filename for --import"
17640 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17642 #: src/LyXFunc.cpp:113
17643 msgid "Running configure..."
17644 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
17646 #: src/LyXFunc.cpp:124
17647 msgid "Reloading configuration..."
17648 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
17650 #: src/LyXFunc.cpp:130
17651 #, fuzzy
17652 msgid "System reconfiguration failed"
17653 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17655 #: src/LyXFunc.cpp:131
17656 msgid ""
17657 "The system reconfiguration has failed.\n"
17658 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17659 "Please reconfigure again if needed."
17660 msgstr ""
17662 #: src/LyXFunc.cpp:137
17663 #, fuzzy
17664 msgid "System reconfigured"
17665 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17667 #: src/LyXFunc.cpp:138
17668 msgid ""
17669 "The system has been reconfigured.\n"
17670 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17671 "updated document class specifications."
17672 msgstr ""
17674 #: src/LyXFunc.cpp:374
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Unknown function."
17677 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17679 #: src/LyXFunc.cpp:403
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Nothing to do"
17682 msgstr "Rén a fé"
17684 #: src/LyXFunc.cpp:422
17685 msgid "Unknown action"
17686 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17688 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:686
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Command disabled"
17691 msgstr "Sititchî ene etikete"
17693 #: src/LyXFunc.cpp:435
17694 msgid "Command not allowed without any document open"
17695 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
17697 #: src/LyXFunc.cpp:671
17698 msgid "Document is read-only"
17699 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
17701 #: src/LyXFunc.cpp:680
17702 msgid "This portion of the document is deleted."
17703 msgstr ""
17705 #: src/LyXFunc.cpp:702
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17709 "\n"
17710 "Do you want to save the document?"
17711 msgstr ""
17713 #: src/LyXFunc.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Save changed document?"
17716 msgstr "Schaper li documint?"
17718 #: src/LyXFunc.cpp:708
17719 #, c-format
17720 msgid ""
17721 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17722 "\n"
17723 "Do you want to save the document?"
17724 msgstr ""
17726 #: src/LyXFunc.cpp:711
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Save new document?"
17729 msgstr "Schaper li documint?"
17731 #: src/LyXFunc.cpp:726
17732 #, c-format
17733 msgid ""
17734 "Could not print the document %1$s.\n"
17735 "Check that your printer is set up correctly."
17736 msgstr ""
17738 #: src/LyXFunc.cpp:729
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Print document failed"
17741 msgstr "Rexhe so"
17743 #: src/LyXFunc.cpp:849
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17747 "version of the document %1$s?"
17748 msgstr ""
17750 #: src/LyXFunc.cpp:851
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Revert to saved document?"
17753 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17755 #: src/LyXFunc.cpp:852 src/LyXVC.cpp:182
17756 #, fuzzy
17757 msgid "&Revert"
17758 msgstr "Schaper"
17760 #: src/LyXFunc.cpp:1063 src/Text3.cpp:1546
17761 msgid "Missing argument"
17762 msgstr "I manke èn årgumint"
17764 #: src/LyXFunc.cpp:1075
17765 #, fuzzy, c-format
17766 msgid "Opening help file %1$s..."
17767 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
17769 #: src/LyXFunc.cpp:1319
17770 #, fuzzy, c-format
17771 msgid "Opening child document %1$s..."
17772 msgstr "Dji drove li documint"
17774 #: src/LyXFunc.cpp:1481
17775 #, fuzzy, c-format
17776 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17777 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17779 #: src/LyXFunc.cpp:1484
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Unable to save document defaults"
17782 msgstr "Ké papî"
17784 #: src/LyXFunc.cpp:1628 src/LyXVC.cpp:151
17785 msgid "LyX VC: Log Message"
17786 msgstr "LyX VC: messaedjes"
17788 #: src/LyXFunc.cpp:1637
17789 msgid "Directory is not accessible."
17790 msgstr ""
17792 #: src/LyXFunc.cpp:1822
17793 #, fuzzy, c-format
17794 msgid "Document %1$s reloaded."
17795 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
17797 #: src/LyXFunc.cpp:1824
17798 #, fuzzy, c-format
17799 msgid "Could not reload document %1$s"
17800 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17802 #: src/LyXFunc.cpp:1861
17803 msgid "Welcome to LyX!"
17804 msgstr "Wilicome dins LyX !"
17806 #: src/LyXFunc.cpp:1882
17807 msgid "Converting document to new document class..."
17808 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
17810 #: src/LyXRC.cpp:2429
17811 msgid ""
17812 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17813 "legal words?"
17814 msgstr ""
17816 #: src/LyXRC.cpp:2434
17817 msgid ""
17818 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17819 "document."
17820 msgstr ""
17822 #: src/LyXRC.cpp:2438
17823 msgid ""
17824 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17825 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17826 "specified, an internal routine is used."
17827 msgstr ""
17829 #: src/LyXRC.cpp:2446
17830 msgid ""
17831 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17832 "automatically by what you type."
17833 msgstr ""
17835 #: src/LyXRC.cpp:2450
17836 msgid ""
17837 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17838 "class change."
17839 msgstr ""
17841 #: src/LyXRC.cpp:2454
17842 msgid ""
17843 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17844 msgstr ""
17846 #: src/LyXRC.cpp:2461
17847 msgid ""
17848 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17849 "the backup file in the same directory as the original file."
17850 msgstr ""
17852 #: src/LyXRC.cpp:2465
17853 msgid ""
17854 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17855 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17856 msgstr ""
17858 #: src/LyXRC.cpp:2469
17859 msgid ""
17860 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17861 "its global and local bind/ directories."
17862 msgstr ""
17864 #: src/LyXRC.cpp:2473
17865 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17866 msgstr ""
17868 #: src/LyXRC.cpp:2477
17869 msgid ""
17870 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17871 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17872 msgstr ""
17874 #: src/LyXRC.cpp:2487
17875 msgid ""
17876 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17877 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17878 msgstr ""
17880 #: src/LyXRC.cpp:2491
17881 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17882 msgstr ""
17884 #: src/LyXRC.cpp:2495
17885 msgid ""
17886 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17887 "inside."
17888 msgstr ""
17890 #: src/LyXRC.cpp:2506
17891 #, no-c-format
17892 msgid ""
17893 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17894 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17895 msgstr ""
17897 #: src/LyXRC.cpp:2510
17898 msgid ""
17899 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17900 "look in its global and local commands/ directories."
17901 msgstr ""
17903 #: src/LyXRC.cpp:2514
17904 msgid "New documents will be assigned this language."
17905 msgstr ""
17907 #: src/LyXRC.cpp:2518
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Specify the default paper size."
17910 msgstr "Grandeu papî:|#G"
17912 #: src/LyXRC.cpp:2522
17913 msgid ""
17914 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17915 "shown after the change has been made.)"
17916 msgstr ""
17918 #: src/LyXRC.cpp:2526
17919 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17920 msgstr ""
17922 #: src/LyXRC.cpp:2530
17923 msgid ""
17924 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17925 "LyX was started from."
17926 msgstr ""
17928 #: src/LyXRC.cpp:2535
17929 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17930 msgstr ""
17932 #: src/LyXRC.cpp:2539
17933 msgid ""
17934 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17935 "value selects the directory LyX was started from."
17936 msgstr ""
17938 #: src/LyXRC.cpp:2543
17939 msgid ""
17940 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17941 "recommended for non-English languages."
17942 msgstr ""
17944 #: src/LyXRC.cpp:2550
17945 msgid ""
17946 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17947 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17948 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17949 msgstr ""
17951 #: src/LyXRC.cpp:2554
17952 msgid ""
17953 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17954 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17955 msgstr ""
17957 #: src/LyXRC.cpp:2563
17958 msgid ""
17959 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17960 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17961 msgstr ""
17963 #: src/LyXRC.cpp:2567
17964 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17965 msgstr ""
17967 #: src/LyXRC.cpp:2571
17968 msgid ""
17969 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17970 "document."
17971 msgstr ""
17973 #: src/LyXRC.cpp:2575
17974 msgid ""
17975 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17976 msgstr ""
17978 #: src/LyXRC.cpp:2579
17979 msgid ""
17980 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17981 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17982 "name of the second language."
17983 msgstr ""
17985 #: src/LyXRC.cpp:2583
17986 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17987 msgstr ""
17989 #: src/LyXRC.cpp:2587
17990 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17991 msgstr ""
17993 #: src/LyXRC.cpp:2591
17994 msgid ""
17995 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17996 "\\documentclass."
17997 msgstr ""
17999 #: src/LyXRC.cpp:2595
18000 msgid ""
18001 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18002 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18003 msgstr ""
18005 #: src/LyXRC.cpp:2599
18006 msgid ""
18007 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18008 "document is the default language."
18009 msgstr ""
18011 #: src/LyXRC.cpp:2603
18012 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18013 msgstr ""
18015 #: src/LyXRC.cpp:2607
18016 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18017 msgstr ""
18019 #: src/LyXRC.cpp:2611
18020 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18021 msgstr ""
18023 #: src/LyXRC.cpp:2615
18024 msgid ""
18025 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18026 "of the document."
18027 msgstr ""
18029 #: src/LyXRC.cpp:2619
18030 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18031 msgstr ""
18033 #: src/LyXRC.cpp:2624
18034 msgid "The completion popup delay."
18035 msgstr ""
18037 #: src/LyXRC.cpp:2628
18038 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18039 msgstr ""
18041 #: src/LyXRC.cpp:2632
18042 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18043 msgstr ""
18045 #: src/LyXRC.cpp:2636
18046 msgid ""
18047 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18048 msgstr ""
18050 #: src/LyXRC.cpp:2640
18051 msgid ""
18052 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18053 "available."
18054 msgstr ""
18056 #: src/LyXRC.cpp:2644
18057 msgid "The inline completion delay."
18058 msgstr ""
18060 #: src/LyXRC.cpp:2648
18061 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18062 msgstr ""
18064 #: src/LyXRC.cpp:2652
18065 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18066 msgstr ""
18068 #: src/LyXRC.cpp:2656
18069 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18070 msgstr ""
18072 #: src/LyXRC.cpp:2660
18073 #, c-format
18074 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18075 msgstr ""
18077 #: src/LyXRC.cpp:2665
18078 msgid ""
18079 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18080 "variable. Use the OS native format."
18081 msgstr ""
18083 #: src/LyXRC.cpp:2672
18084 msgid ""
18085 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
18086 msgstr ""
18088 #: src/LyXRC.cpp:2676
18089 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18090 msgstr ""
18092 #: src/LyXRC.cpp:2680
18093 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18094 msgstr ""
18096 #: src/LyXRC.cpp:2684
18097 msgid "Scale the preview size to suit."
18098 msgstr ""
18100 #: src/LyXRC.cpp:2688
18101 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18102 msgstr ""
18104 #: src/LyXRC.cpp:2692
18105 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18106 msgstr ""
18108 #: src/LyXRC.cpp:2696
18109 msgid ""
18110 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18111 "environment variable PRINTER."
18112 msgstr ""
18114 #: src/LyXRC.cpp:2700
18115 msgid "The option to print only even pages."
18116 msgstr ""
18118 #: src/LyXRC.cpp:2704
18119 msgid ""
18120 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18121 "the filename of the DVI file to be printed."
18122 msgstr ""
18124 #: src/LyXRC.cpp:2708
18125 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18126 msgstr ""
18128 #: src/LyXRC.cpp:2712
18129 msgid "The option to print out in landscape."
18130 msgstr ""
18132 #: src/LyXRC.cpp:2716
18133 msgid "The option to print only odd pages."
18134 msgstr ""
18136 #: src/LyXRC.cpp:2720
18137 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18138 msgstr ""
18140 #: src/LyXRC.cpp:2724
18141 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18142 msgstr ""
18144 #: src/LyXRC.cpp:2728
18145 msgid "The option to specify paper type."
18146 msgstr ""
18148 #: src/LyXRC.cpp:2732
18149 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18150 msgstr ""
18152 #: src/LyXRC.cpp:2736
18153 msgid ""
18154 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18155 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18156 "arguments."
18157 msgstr ""
18159 #: src/LyXRC.cpp:2740
18160 msgid ""
18161 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18162 "prepended along with the printer name after the spool command."
18163 msgstr ""
18165 #: src/LyXRC.cpp:2744
18166 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18167 msgstr ""
18169 #: src/LyXRC.cpp:2748
18170 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18171 msgstr ""
18173 #: src/LyXRC.cpp:2752
18174 msgid ""
18175 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18176 "command."
18177 msgstr ""
18179 #: src/LyXRC.cpp:2756
18180 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18181 msgstr ""
18183 #: src/LyXRC.cpp:2764
18184 msgid ""
18185 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18186 msgstr ""
18188 #: src/LyXRC.cpp:2768
18189 msgid ""
18190 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18191 "wrong, override the setting here."
18192 msgstr ""
18194 #: src/LyXRC.cpp:2774
18195 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18196 msgstr ""
18198 #: src/LyXRC.cpp:2783
18199 msgid ""
18200 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18201 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18202 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18203 msgstr ""
18205 #: src/LyXRC.cpp:2787
18206 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18207 msgstr ""
18209 #: src/LyXRC.cpp:2792
18210 #, no-c-format
18211 msgid ""
18212 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18213 "roughly the same size as on paper."
18214 msgstr ""
18216 #: src/LyXRC.cpp:2796
18217 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18218 msgstr ""
18220 #: src/LyXRC.cpp:2800
18221 msgid ""
18222 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18223 "\".out\". Only for advanced users."
18224 msgstr ""
18226 #: src/LyXRC.cpp:2807
18227 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18228 msgstr ""
18230 #: src/LyXRC.cpp:2811
18231 msgid "What command runs the spellchecker?"
18232 msgstr ""
18234 #: src/LyXRC.cpp:2815
18235 msgid ""
18236 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18237 "when you quit LyX."
18238 msgstr ""
18240 #: src/LyXRC.cpp:2819
18241 msgid ""
18242 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18243 "value selects the directory LyX was started from."
18244 msgstr ""
18246 #: src/LyXRC.cpp:2829
18247 msgid ""
18248 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18249 "will look in its global and local ui/ directories."
18250 msgstr ""
18252 #: src/LyXRC.cpp:2842
18253 msgid ""
18254 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
18255 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18256 "may not work with all dictionaries."
18257 msgstr ""
18259 #: src/LyXRC.cpp:2846
18260 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18261 msgstr ""
18263 #: src/LyXRC.cpp:2850
18264 msgid ""
18265 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18266 msgstr ""
18268 #: src/LyXRC.cpp:2857
18269 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18270 msgstr ""
18272 #: src/LyXVC.cpp:100
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Document not saved"
18275 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18277 #: src/LyXVC.cpp:101
18278 msgid "You must save the document before it can be registered."
18279 msgstr ""
18281 #: src/LyXVC.cpp:133
18282 msgid "LyX VC: Initial description"
18283 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18285 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18286 #, fuzzy
18287 msgid "(no initial description)"
18288 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18290 #: src/LyXVC.cpp:154
18291 msgid "(no log message)"
18292 msgstr ""
18294 #: src/LyXVC.cpp:178
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18298 "changes.\n"
18299 "\n"
18300 "Do you want to revert to the older version?"
18301 msgstr ""
18303 #: src/LyXVC.cpp:181
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Revert to stored version of document?"
18306 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
18308 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18309 msgid "Senseless with this layout!"
18310 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
18312 #: src/Paragraph.cpp:1651
18313 msgid "Alignment not permitted"
18314 msgstr ""
18316 #: src/Paragraph.cpp:1652
18317 msgid ""
18318 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18319 "Setting to default."
18320 msgstr ""
18322 #: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18323 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18324 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18325 #, fuzzy
18326 msgid "LyX Warning: "
18327 msgstr "Modeye di LyX"
18329 #: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
18330 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18331 #, fuzzy
18332 msgid "uncodable character"
18333 msgstr "Speciå:|#S"
18335 #: src/Paragraph.cpp:2493
18336 msgid "Memory problem"
18337 msgstr ""
18339 #: src/Paragraph.cpp:2493
18340 msgid "Paragraph not properly initialized"
18341 msgstr ""
18343 #: src/SpellBase.cpp:51
18344 msgid "Native OS API not yet supported."
18345 msgstr ""
18347 #: src/Text.cpp:146
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Unknown Inset"
18350 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18352 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Change tracking error"
18355 msgstr "Lingaedje"
18357 #: src/Text.cpp:220
18358 #, c-format
18359 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18360 msgstr ""
18362 #: src/Text.cpp:233
18363 #, c-format
18364 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18365 msgstr ""
18367 #: src/Text.cpp:240
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Unknown token"
18370 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18372 #: src/Text.cpp:522
18373 msgid ""
18374 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18375 "Tutorial."
18376 msgstr ""
18378 #: src/Text.cpp:533
18379 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18380 msgstr ""
18382 #: src/Text.cpp:1378
18383 #, fuzzy
18384 msgid "[Change Tracking] "
18385 msgstr "Lingaedje"
18387 #: src/Text.cpp:1384
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Change: "
18390 msgstr "Pådje: "
18392 #: src/Text.cpp:1388
18393 #, fuzzy
18394 msgid " at "
18395 msgstr " di "
18397 #: src/Text.cpp:1398
18398 #, fuzzy, c-format
18399 msgid "Font: %1$s"
18400 msgstr "Fonte: "
18402 #: src/Text.cpp:1403
18403 #, fuzzy, c-format
18404 msgid ", Depth: %1$d"
18405 msgstr ", Parfondeu: "
18407 #: src/Text.cpp:1409
18408 #, fuzzy
18409 msgid ", Spacing: "
18410 msgstr "Espåçmint"
18412 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18413 msgid "OneHalf"
18414 msgstr ""
18416 #: src/Text.cpp:1421
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Other ("
18419 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18421 #: src/Text.cpp:1430
18422 #, fuzzy
18423 msgid ", Inset: "
18424 msgstr ", Parfondeu: "
18426 #: src/Text.cpp:1431
18427 #, fuzzy
18428 msgid ", Paragraph: "
18429 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
18431 #: src/Text.cpp:1432
18432 #, fuzzy
18433 msgid ", Id: "
18434 msgstr ", Parfondeu: "
18436 #: src/Text.cpp:1433
18437 #, fuzzy
18438 msgid ", Position: "
18439 msgstr "   tchûzes: "
18441 #: src/Text.cpp:1439
18442 msgid ", Char: 0x"
18443 msgstr ""
18445 #: src/Text.cpp:1441
18446 msgid ", Boundary: "
18447 msgstr ""
18449 #: src/Text2.cpp:388
18450 #, fuzzy
18451 msgid "No font change defined."
18452 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
18454 #: src/Text2.cpp:428
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Nothing to index!"
18457 msgstr "Rén a fé"
18459 #: src/Text2.cpp:430
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18462 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
18464 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1485
18465 msgid "Math editor mode"
18466 msgstr "Môde aspougneu matematike"
18468 #: src/Text3.cpp:188
18469 msgid "No valid math formula"
18470 msgstr ""
18472 #: src/Text3.cpp:824
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Unknown spacing argument: "
18475 msgstr "I manke èn årgumint"
18477 #: src/Text3.cpp:1102
18478 msgid "Layout "
18479 msgstr "Adjinçmint "
18481 #: src/Text3.cpp:1103
18482 msgid " not known"
18483 msgstr " nén cnoxhu"
18485 #: src/Text3.cpp:1663 src/Text3.cpp:1675
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Character set"
18488 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
18490 #: src/Text3.cpp:1823 src/Text3.cpp:1834
18491 msgid "Paragraph layout set"
18492 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
18494 #: src/TextClass.cpp:140
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Plain Layout"
18497 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
18499 #: src/TextClass.cpp:638
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Missing File"
18502 msgstr "I manke èn årgumint"
18504 #: src/TextClass.cpp:639
18505 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18506 msgstr ""
18508 #: src/TextClass.cpp:642
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Corrupt File"
18511 msgstr "Fitchî"
18513 #: src/TextClass.cpp:643
18514 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18515 msgstr ""
18517 #: src/Thesaurus.cpp:60
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Thesaurus failure"
18520 msgstr "Prémetu"
18522 #: src/Thesaurus.cpp:61
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18526 "\n"
18527 "%1$s."
18528 msgstr ""
18530 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18531 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Revision control error."
18534 msgstr "Shûre li modeye%t"
18536 #: src/VCBackend.cpp:57
18537 #, fuzzy, c-format
18538 msgid ""
18539 "Some problem occured while running the command:\n"
18540 "'%1$s'."
18541 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
18543 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Error: Could not generate logfile."
18546 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18548 #: src/VCBackend.cpp:536
18549 msgid ""
18550 "Error when committing to repository.\n"
18551 "You have to manually resolve the problem.\n"
18552 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18553 msgstr ""
18555 #: src/VCBackend.cpp:598
18556 msgid ""
18557 "Error when acquiring write lock.\n"
18558 "Most probably another user is editing\n"
18559 "the current document now!\n"
18560 "Also check the access to the repository."
18561 msgstr ""
18563 #: src/VCBackend.cpp:604
18564 msgid ""
18565 "Error when releasing write lock.\n"
18566 "Check the access to the repository."
18567 msgstr ""
18569 #: src/VCBackend.cpp:625
18570 #, c-format
18571 msgid ""
18572 "Error when updating from repository.\n"
18573 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18574 "'%1$s'.\n"
18575 "\n"
18576 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18577 msgstr ""
18579 #: src/VSpace.cpp:472
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Default skip"
18582 msgstr "Prémetu"
18584 #: src/VSpace.cpp:475
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Small skip"
18587 msgstr "Pitites(3)"
18589 #: src/VSpace.cpp:478
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Medium skip"
18592 msgstr "Mwinres"
18594 #: src/VSpace.cpp:481
18595 msgid "Big skip"
18596 msgstr ""
18598 #: src/VSpace.cpp:484
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Vertical fill"
18601 msgstr "Espaçmints d' astampé"
18603 #: src/VSpace.cpp:491
18604 #, fuzzy
18605 msgid "protected"
18606 msgstr "Dji rgrete."
18608 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18609 #, c-format
18610 msgid ""
18611 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18612 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18613 msgstr ""
18615 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Reload saved document?"
18618 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
18620 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18621 #, fuzzy
18622 msgid "&Reload"
18623 msgstr "Mete el plaece"
18625 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18626 #, fuzzy
18627 msgid "&Keep Changes"
18628 msgstr "Côper li pådje"
18630 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18631 #, c-format
18632 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18633 msgstr ""
18635 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18636 #, fuzzy
18637 msgid "File not readable!"
18638 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18640 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18641 #, c-format
18642 msgid ""
18643 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18644 "\n"
18645 "Do you want to create a new document?"
18646 msgstr ""
18648 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Create new document?"
18651 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
18653 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18654 #, fuzzy
18655 msgid "&Create"
18656 msgstr "LaTeX "
18658 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18659 #, fuzzy, c-format
18660 msgid ""
18661 "The specified document template\n"
18662 "%1$s\n"
18663 "could not be read."
18664 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18666 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Could not read template"
18669 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18671 #: src/buffer_funcs.cpp:389
18672 #, fuzzy
18673 msgid "\\arabic{enumi}."
18674 msgstr "Gåliotaedje"
18676 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18677 msgid "\\roman{enumiii}."
18678 msgstr ""
18680 #: src/buffer_funcs.cpp:398
18681 #, fuzzy
18682 msgid "\\Alph{enumiv}."
18683 msgstr "Gåliotaedje"
18685 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:292
18686 msgid "Senseless!!! "
18687 msgstr ""
18689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18690 msgid "Standard[[Bullets]]"
18691 msgstr ""
18693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Maths"
18696 msgstr "Matematike"
18698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18699 msgid "Dings 1"
18700 msgstr ""
18702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18703 msgid "Dings 2"
18704 msgstr ""
18706 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18707 msgid "Dings 3"
18708 msgstr ""
18710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18711 msgid "Dings 4"
18712 msgstr ""
18714 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Directories"
18717 msgstr "Ridant ûzeu :"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18720 #, fuzzy
18721 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18722 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18727 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18730 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18731 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18734 #, fuzzy, c-format
18735 msgid ""
18736 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18737 "1995--%1$s LyX Team"
18738 msgstr ""
18739 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
18740 "© 1995-1998 LyX Team"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18743 msgid ""
18744 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18745 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18746 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18747 "any later version."
18748 msgstr ""
18750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18751 #, fuzzy
18752 msgid ""
18753 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18754 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18755 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18756 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18757 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18758 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18759 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18760 msgstr ""
18761 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
18762 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
18763 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
18764 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
18765 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
18766 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
18767 "del GNU General Public License\n"
18768 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
18769 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
18770 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18772 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18773 #, fuzzy
18774 msgid "not released yet"
18775 msgstr "<- Did pus ->"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18778 #, fuzzy, c-format
18779 msgid ""
18780 "LyX Version %1$s\n"
18781 "(%2$s)"
18782 msgstr "Modeye di LyX"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Library directory: "
18787 msgstr "Ridant ûzeu :"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18790 msgid "User directory: "
18791 msgstr "Ridant ûzeu :"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18794 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18795 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18796 #, fuzzy, c-format
18797 msgid "LyX: %1$s"
18798 msgstr "Rexhe"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
18801 msgid "About %1"
18802 msgstr ""
18804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
18805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2582
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Preferences"
18808 msgstr "Sititchî on rahuca"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Reconfigure"
18813 msgstr "Rapontyî"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
18816 msgid "Quit %1"
18817 msgstr ""
18819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Exiting."
18822 msgstr "Moussî foû"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
18825 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18826 msgstr ""
18828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
18829 #, c-format
18830 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18831 msgstr ""
18833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
18834 #, fuzzy
18835 msgid "The current document was closed."
18836 msgstr "Rexhe so"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
18839 msgid ""
18840 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18841 "documents and exit.\n"
18842 "\n"
18843 "Exception: "
18844 msgstr ""
18846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
18847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
18848 msgid "Software exception Detected"
18849 msgstr ""
18851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
18852 msgid ""
18853 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18854 "unsaved documents and exit."
18855 msgstr ""
18857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Could not find UI definition file"
18860 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Bibliography Entry Settings"
18865 msgstr "Intreye bibiografike"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18868 #, fuzzy
18869 msgid "BibTeX Bibliography"
18870 msgstr "Intreye bibiografike"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
18874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18875 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287
18876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
18877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Documents|#o#O"
18880 msgstr "Documints"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18883 #, fuzzy
18884 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18885 msgstr "Båze di doneyes:"
18887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Select a BibTeX database to add"
18890 msgstr "Båze di doneyes:"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18893 #, fuzzy
18894 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18895 msgstr "Båze di doneyes:"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Select a BibTeX style"
18900 msgstr "Passer è môde TeX"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18903 #, fuzzy
18904 msgid "No frame"
18905 msgstr "No:|#N"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18908 msgid "Simple rectangular frame"
18909 msgstr ""
18911 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18912 msgid "Oval frame, thin"
18913 msgstr ""
18915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18916 msgid "Oval frame, thick"
18917 msgstr ""
18919 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18920 msgid "Drop shadow"
18921 msgstr ""
18923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Shaded background"
18926 msgstr "Sititchî ene etikete"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18929 msgid "Double rectangular frame"
18930 msgstr ""
18932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18933 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Height"
18936 msgstr "Hôteu"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18939 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Depth"
18942 msgstr ", Parfondeu: "
18944 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:419
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Total Height"
18949 msgstr "Droetes"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Width"
18955 msgstr "Lårdjeu"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Box Settings"
18960 msgstr "Tchûzes"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Branch Settings"
18965 msgstr "Intreye bibiografike"
18967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18968 msgid "Activated"
18969 msgstr ""
18971 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Color"
18974 msgstr "Cloyu"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
18978 msgid "Yes"
18979 msgstr ""
18981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
18982 #, fuzzy
18983 msgid "No"
18984 msgstr "Pititès grandès letes"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Merge Changes"
18989 msgstr "Côper li pådje"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18992 #, fuzzy, c-format
18993 msgid ""
18994 "Change by %1$s\n"
18995 "\n"
18996 msgstr "Mape des tapes"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18999 #, c-format
19000 msgid "Change made at %1$s\n"
19001 msgstr ""
19003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
19005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
19006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
19007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
19008 #, fuzzy
19009 msgid "No change"
19010 msgstr "(Candjî)"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Small Caps"
19015 msgstr "Pititès grandès letes"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19019 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19020 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Reset"
19024 msgstr "Rah: "
19026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19027 msgid "Underbar"
19028 msgstr ""
19030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Noun"
19033 msgstr "Pititès grandès letes"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
19036 #, fuzzy
19037 msgid "No color"
19038 msgstr "Cloyu"
19040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Black"
19043 msgstr "Bloc|#c"
19045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19046 #, fuzzy
19047 msgid "White"
19048 msgstr "Blanc"
19050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Red"
19053 msgstr "Rifé"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Green"
19058 msgstr "Grec"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Blue"
19063 msgstr "Bleu"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Cyan"
19068 msgstr "Rinoncî"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Magenta"
19073 msgstr "Madjenta"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Yellow"
19078 msgstr "Djaene"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Text Style"
19083 msgstr "Documint"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Keys"
19088 msgstr "Tape:"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19091 msgid "LinkBack PDF"
19092 msgstr ""
19094 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19095 msgid "PDF"
19096 msgstr ""
19098 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19099 #, fuzzy
19100 msgid "pasted"
19101 msgstr "Aclaper"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19104 #, c-format
19105 msgid "%1$s Files"
19106 msgstr ""
19108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19111 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
19114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
19115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
19117 msgid "Canceled."
19118 msgstr "Vos avoz rnoncî"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Overwrite external file?"
19123 msgstr "Machine a scrîre"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19126 #, c-format
19127 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19128 msgstr ""
19130 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19131 #, fuzzy
19132 msgid "List of previous commands"
19133 msgstr "Romane"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Next command"
19138 msgstr "Enonder ene comande"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19141 #, fuzzy
19142 msgid "big[[delimiter size]]"
19143 msgstr "Côpeu"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Big[[delimiter size]]"
19148 msgstr "Côpeu"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19151 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19152 msgstr ""
19154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19155 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19156 msgstr ""
19158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Math Delimiter"
19161 msgstr "Côpeu"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19164 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19165 #, fuzzy
19166 msgid "(None)"
19167 msgstr "Fwait"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Variable"
19172 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19175 msgid "Computer Modern Roman"
19176 msgstr ""
19178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19179 msgid "Latin Modern Roman"
19180 msgstr ""
19182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19183 msgid "AE (Almost European)"
19184 msgstr ""
19186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Times Roman"
19189 msgstr "Romane"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Palatino"
19194 msgstr "Mete el plaece"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19197 msgid "Bitstream Charter"
19198 msgstr ""
19200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19201 msgid "New Century Schoolbook"
19202 msgstr ""
19204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Bookman"
19207 msgstr "Romane"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19210 msgid "Utopia"
19211 msgstr ""
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Bera Serif"
19216 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19219 msgid "Concrete Roman"
19220 msgstr ""
19222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19223 msgid "Zapf Chancery"
19224 msgstr ""
19226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19227 msgid "Computer Modern Sans"
19228 msgstr ""
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19231 msgid "Latin Modern Sans"
19232 msgstr ""
19234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19235 msgid "Helvetica"
19236 msgstr ""
19238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19239 msgid "Avant Garde"
19240 msgstr ""
19242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19243 msgid "Bera Sans"
19244 msgstr ""
19246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19247 #, fuzzy
19248 msgid "CM Bright"
19249 msgstr "Droetes"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19252 msgid "Computer Modern Typewriter"
19253 msgstr ""
19255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Latin Modern Typewriter"
19258 msgstr "Machine a scrîre"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Courier"
19263 msgstr "Copyî"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19266 msgid "Bera Mono"
19267 msgstr ""
19269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19270 msgid "LuxiMono"
19271 msgstr ""
19273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19274 #, fuzzy
19275 msgid "CM Typewriter Light"
19276 msgstr "Machine a scrîre"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Page"
19281 msgstr "Pådje: "
19283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Module not found!"
19286 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Document Settings"
19291 msgstr "Documints"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19295 msgid ""
19296 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19297 msgstr ""
19299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Length"
19302 msgstr "Longueu|#L"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19306 msgid " (not installed)"
19307 msgstr ""
19309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19310 msgid "10"
19311 msgstr ""
19313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19314 #, fuzzy
19315 msgid "11"
19316 msgstr "1|#1"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19319 msgid "12"
19320 msgstr ""
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19323 #, fuzzy
19324 msgid "empty"
19325 msgstr ", Parfondeu: "
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19328 #, fuzzy
19329 msgid "plain"
19330 msgstr "Espåçmint"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19333 #, fuzzy
19334 msgid "headings"
19335 msgstr "Mape des tapes"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19338 msgid "fancy"
19339 msgstr ""
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19342 msgid "B3"
19343 msgstr ""
19345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19346 msgid "B4"
19347 msgstr ""
19349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Language Default (no inputenc)"
19352 msgstr "Tiestîre"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19355 #, fuzzy
19356 msgid "``text''"
19357 msgstr "LaTeX "
19359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19360 #, fuzzy
19361 msgid "''text''"
19362 msgstr "LaTeX "
19364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19365 #, fuzzy
19366 msgid ",,text``"
19367 msgstr "LaTeX "
19369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19370 #, fuzzy
19371 msgid ",,text''"
19372 msgstr "LaTeX "
19374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19375 #, fuzzy
19376 msgid "<<text>>"
19377 msgstr "LaTeX "
19379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19380 #, fuzzy
19381 msgid ">>text<<"
19382 msgstr "LaTeX "
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Numbered"
19387 msgstr "Nombe"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19390 msgid "Appears in TOC"
19391 msgstr ""
19393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19394 msgid "Author-year"
19395 msgstr ""
19397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Numerical"
19400 msgstr "Nombe"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "Unavailable: %1$s"
19405 msgstr "Sititchî on rahuca"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Document Class"
19410 msgstr "Documint rlomé ("
19412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Modules"
19415 msgstr "Mitan|#t"
19417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Text Layout"
19420 msgstr "Adjinçmint "
19422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Page Margins"
19425 msgstr "Boirds"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Numbering & TOC"
19430 msgstr "Nombe"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19433 msgid "PDF Properties"
19434 msgstr ""
19436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Math Options"
19439 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Float Placement"
19444 msgstr "Plaece des comas:|#L"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Bullets"
19449 msgstr "xxx Puces"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Branches"
19454 msgstr "Intreye bibiografike"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19458 #, fuzzy
19459 msgid "LaTeX Preamble"
19460 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Layouts|#o#O"
19465 msgstr "Adjinçmint"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
19468 #, fuzzy
19469 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19470 msgstr "Documint"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
19473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
19474 msgid "Local layout file"
19475 msgstr ""
19477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
19478 msgid ""
19479 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19480 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19481 "document may not work with this layout if you do not\n"
19482 "keep the layout file in the document directory."
19483 msgstr ""
19485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
19486 #, fuzzy
19487 msgid "&Set Layout"
19488 msgstr "Adjinçmint "
19490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
19491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Error"
19495 msgstr "Aroke"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Unable to read local layout file."
19500 msgstr "Ké papî"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Select master document"
19505 msgstr "Schaper li documint?"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
19508 #, fuzzy
19509 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19510 msgstr "Documint"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2232
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Unapplied changes"
19516 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
19519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
19520 msgid ""
19521 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19522 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19523 msgstr ""
19525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
19527 msgid "&Dismiss"
19528 msgstr ""
19530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Unable to set document class."
19534 msgstr "Ké papî"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
19537 #, c-format
19538 msgid "%1$s, %2$s"
19539 msgstr ""
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1388
19542 #, c-format
19543 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19544 msgstr ""
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Module provided by document class."
19549 msgstr "Ké papî"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
19552 #, c-format
19553 msgid "Package(s) required: %1$s."
19554 msgstr ""
19556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
19557 #, fuzzy
19558 msgid "or"
19559 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
19562 #, c-format
19563 msgid "Module required: %1$s."
19564 msgstr ""
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
19567 #, c-format
19568 msgid "Modules excluded: %1$s."
19569 msgstr ""
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
19572 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19573 msgstr ""
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
19576 #, fuzzy
19577 msgid "[No options predefined]"
19578 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Can't set layout!"
19583 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
19586 #, fuzzy, c-format
19587 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19588 msgstr "Ké papî"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Not Found"
19593 msgstr " nén cnoxhu"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2387
19596 msgid "Assigned master does not include this file"
19597 msgstr ""
19599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2388
19600 #, c-format
19601 msgid ""
19602 "You must include this file in the document\n"
19603 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19604 "feature."
19605 msgstr ""
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2392
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Could not load master"
19610 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2393
19613 #, fuzzy, c-format
19614 msgid ""
19615 "The master document '%1$s'\n"
19616 "could not be loaded."
19617 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19620 #, fuzzy
19621 msgid "TeX Code Settings"
19622 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Error List"
19627 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
19629 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19630 #, c-format
19631 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19632 msgstr ""
19634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Top left"
19637 msgstr "Å mitan|#n"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Bottom left"
19642 msgstr "Dizo|#o#B"
19644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Baseline left"
19647 msgstr "Aroymint"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Top center"
19652 msgstr "Å mitan|#n"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Bottom center"
19657 msgstr "Å mitan|#n"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Baseline center"
19662 msgstr "Aroymint"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Top right"
19667 msgstr "Droetes"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Bottom right"
19672 msgstr "Dizo|#o#B"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Baseline right"
19677 msgstr "Droete|#R"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19680 #, fuzzy
19681 msgid "External Material"
19682 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Scale%"
19687 msgstr "Pitites(2)"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Select external file"
19692 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Float Settings"
19697 msgstr "Tchûzes"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Graphics"
19702 msgstr "Fitchî|#F"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:319
19705 msgid "Dissolve previous group?"
19706 msgstr ""
19708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:304
19709 #, c-format
19710 msgid ""
19711 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19712 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19713 "because this graphic was its only member.\n"
19714 "How do you want to proceed?"
19715 msgstr ""
19717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:310 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326
19718 #, c-format
19719 msgid "Stick with group '%1$s'"
19720 msgstr ""
19722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:312
19723 #, c-format
19724 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19725 msgstr ""
19727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:320
19728 #, c-format
19729 msgid ""
19730 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19731 "the group will be dissolved,\n"
19732 "because this graphic was its only member.\n"
19733 "How do you want to proceed?"
19734 msgstr ""
19736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19737 #, c-format
19738 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19739 msgstr ""
19741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:368
19742 msgid "Enter unique group name:"
19743 msgstr ""
19745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:373
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Group already defined!"
19748 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
19750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:374
19751 #, c-format
19752 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19753 msgstr ""
19755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Select graphics file"
19758 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Clipart|#C#c"
19763 msgstr "Comande:|#C"
19765 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Horizontal Space Settings"
19768 msgstr "Minipådje|#M"
19770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
19771 msgid ""
19772 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19773 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19774 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19775 msgstr ""
19777 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Thin space"
19780 msgstr "Mwinres"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Medium space"
19785 msgstr "Mwinres"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Thick space"
19790 msgstr "Mwinres"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Negative thin space"
19795 msgstr "Mwinres"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Negative medium space"
19800 msgstr "Mwinres"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Negative thick space"
19805 msgstr "Mwinres"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19808 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19809 msgstr ""
19811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19812 msgid "Quad (1 em)"
19813 msgstr ""
19815 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Double Quad (2 em)"
19818 msgstr "Dobe|#D"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19821 msgid "Inter-word space"
19822 msgstr ""
19824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Horizontal Fill"
19827 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19830 msgid "Hyperlink"
19831 msgstr ""
19833 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Child Document"
19836 msgstr "Documint"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19839 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19840 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19841 msgid ""
19842 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19843 msgstr ""
19845 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Select document to include"
19848 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19851 #, fuzzy
19852 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19853 msgstr "Documint"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19856 #, fuzzy
19857 msgid "unknown"
19858 msgstr " nén cnoxhu"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19861 #, fuzzy
19862 msgid "shortcut"
19863 msgstr "Dji rgrete."
19865 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19866 #, fuzzy
19867 msgid "shortcuts"
19868 msgstr "Dji rgrete."
19870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19871 msgid "lyxrc"
19872 msgstr ""
19874 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19875 #, fuzzy
19876 msgid "package"
19877 msgstr "Mete el plaece"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19880 #, fuzzy
19881 msgid "textclass"
19882 msgstr "LaTeX "
19884 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19885 #, fuzzy
19886 msgid "menu"
19887 msgstr "Royes"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19890 #, fuzzy
19891 msgid "icon"
19892 msgstr "Deus|#D#w"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19895 #, fuzzy
19896 msgid "buffer"
19897 msgstr "Bleu"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19900 msgid "Shift-"
19901 msgstr ""
19903 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Control-"
19906 msgstr "Sititchî ene etikete"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Option-"
19911 msgstr "Tchûzes"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Command-"
19916 msgstr "Romane"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Label"
19921 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19924 #, fuzzy
19925 msgid "No language"
19926 msgstr "Lingaedje"
19928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Program Listing Settings"
19931 msgstr "Minipådje|#M"
19933 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19934 #, fuzzy
19935 msgid "No dialect"
19936 msgstr "(Candjî)"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19939 #, fuzzy
19940 msgid "LaTeX Log"
19941 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Literate Programming Build Log"
19946 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19949 #, fuzzy
19950 msgid "lyx2lyx Error Log"
19951 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Version Control Log"
19956 msgstr "Shûre li modeye%t"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19959 #, fuzzy
19960 msgid "No LaTeX log file found."
19961 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19963 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19964 #, fuzzy
19965 msgid "No literate programming build log file found."
19966 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19969 #, fuzzy
19970 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19971 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19974 #, fuzzy
19975 msgid "No version control log file found."
19976 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19978 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Math Matrix"
19981 msgstr "Matrice"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19984 msgid "Nomenclature"
19985 msgstr ""
19987 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Note Settings"
19990 msgstr "Tchûzes"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Paragraph Settings"
19995 msgstr "Intreye bibiografike"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19998 msgid ""
19999 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20000 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20001 "\n"
20002 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20003 "the items is used."
20004 msgstr ""
20006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20007 #, fuzzy
20008 msgid "System files|#S#s"
20009 msgstr "Eployî include|#U"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20012 #, fuzzy
20013 msgid "User files|#U#u"
20014 msgstr "Eployî include|#U"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20017 msgid "Look & Feel"
20018 msgstr ""
20020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Language Settings"
20023 msgstr "Minipådje|#M"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Output"
20028 msgstr ", Parfondeu: "
20030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20031 #, fuzzy
20032 msgid "File Handling"
20033 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Date format"
20038 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:432
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Keyboard/Mouse"
20043 msgstr "Mots clés:|#C#K"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:507
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Input Completion"
20048 msgstr "Tite|#k"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:638
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Screen fonts"
20053 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Colors"
20058 msgstr "Cloyu"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Paths"
20063 msgstr "Matematike"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Select directory for example files"
20068 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Select a document templates directory"
20073 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Select a temporary directory"
20078 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Select a backups directory"
20083 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Select a document directory"
20088 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
20091 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20092 msgstr ""
20094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
20095 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Spellchecker"
20098 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1101
20101 #, fuzzy
20102 msgid "ispell"
20103 msgstr "Djaene"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1102
20106 #, fuzzy
20107 msgid "aspell"
20108 msgstr "Djaene"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1103
20111 #, fuzzy
20112 msgid "hspell"
20113 msgstr "Djaene"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1105
20116 msgid "pspell (library)"
20117 msgstr ""
20119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
20120 msgid "aspell (library)"
20121 msgstr ""
20123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1188
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Converters"
20126 msgstr "Å mitan|#n"
20128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493
20129 #, fuzzy
20130 msgid "File formats"
20131 msgstr "Floatflt xxx|#F"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Format in use"
20136 msgstr "Floatflt xxx|#F"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
20139 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20140 msgstr ""
20142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
20143 msgid "LyX needs to be restarted!"
20144 msgstr ""
20146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1767
20147 msgid ""
20148 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20149 "restart."
20150 msgstr ""
20152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1825
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Printer"
20155 msgstr "Rexhe"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20158 #, fuzzy
20159 msgid "User interface"
20160 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2009
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Control"
20165 msgstr "Sititchî ene etikete"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Shortcuts"
20170 msgstr "Dji rgrete."
20172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Function"
20175 msgstr "Foncsions"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2087
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Shortcut"
20180 msgstr "Dji rgrete."
20182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
20183 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20184 msgstr ""
20186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Mathematical Symbols"
20189 msgstr "Matrice"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Document and Window"
20194 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
20197 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20198 msgstr ""
20200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
20201 #, fuzzy
20202 msgid "System and Miscellaneous"
20203 msgstr "Totes sôrts"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Res&tore"
20208 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2474
20211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
20212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2517
20213 msgid "Failed to create shortcut"
20214 msgstr ""
20216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20219 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
20222 msgid "Invalid or empty key sequence"
20223 msgstr ""
20225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
20226 #, c-format
20227 msgid ""
20228 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20229 "%2$s"
20230 msgstr ""
20232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20233 #, c-format
20234 msgid ""
20235 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20236 "%2$s\n"
20237 "You need to remove that binding before creating a new one."
20238 msgstr ""
20240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
20241 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20242 msgstr ""
20244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2549
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Identity"
20247 msgstr "Ritrait"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Choose bind file"
20252 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2747
20255 #, fuzzy
20256 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20257 msgstr "Båze di doneyes:"
20259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2753
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Choose UI file"
20262 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2754
20265 #, fuzzy
20266 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20267 msgstr "[nou fitchî]"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Choose keyboard map"
20272 msgstr "Mots clés:|#C#K"
20274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2761
20275 #, fuzzy
20276 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20277 msgstr "Mots clés:|#C#K"
20279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Choose personal dictionary"
20282 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
20285 msgid "*.pws"
20286 msgstr ""
20288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
20289 #, fuzzy
20290 msgid "*.ispell"
20291 msgstr "Djaene"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Print Document"
20296 msgstr "Documint"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Print to file"
20301 msgstr "Rexhe so"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20304 msgid "PostScript files (*.ps)"
20305 msgstr ""
20307 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Cross-reference"
20310 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
20313 #, fuzzy
20314 msgid "&Go Back"
20315 msgstr "Noer"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:278
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Jump back"
20320 msgstr "Noer"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Jump to label"
20325 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
20327 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Find and Replace"
20330 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Send Document to Command"
20335 msgstr "Evoyî li documint al comande"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Show File"
20340 msgstr "Fitchî"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Error -> Cannot load file!"
20345 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Spellchecker error"
20350 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
20353 #, fuzzy
20354 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20355 msgstr ""
20356 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20357 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
20360 #, fuzzy
20361 msgid ""
20362 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20363 "Maybe it has been killed."
20364 msgstr ""
20365 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20366 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20369 #, fuzzy
20370 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20371 msgstr ""
20372 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20373 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
20376 #, fuzzy
20377 msgid "The spellchecker has failed"
20378 msgstr ""
20379 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20380 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
20383 #, fuzzy, c-format
20384 msgid "%1$d words checked."
20385 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
20388 #, fuzzy
20389 msgid "One word checked."
20390 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Spelling check completed"
20395 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Basic Latin"
20400 msgstr "Båze di doneyes:"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20403 msgid "Latin-1 Supplement"
20404 msgstr ""
20406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20407 msgid "Latin Extended-A"
20408 msgstr ""
20410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20411 msgid "Latin Extended-B"
20412 msgstr ""
20414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20415 #, fuzzy
20416 msgid "IPA Extensions"
20417 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20420 msgid "Spacing Modifier Letters"
20421 msgstr ""
20423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20424 msgid "Combining Diacritical Marks"
20425 msgstr ""
20427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20428 msgid "Cyrillic"
20429 msgstr ""
20431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20432 msgid "Arabic"
20433 msgstr ""
20435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20436 msgid "Devanagari"
20437 msgstr ""
20439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20440 msgid "Bengali"
20441 msgstr ""
20443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20444 msgid "Gurmukhi"
20445 msgstr ""
20447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Gujarati"
20450 msgstr "Evoye xxx"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20453 msgid "Oriya"
20454 msgstr ""
20456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Tamil"
20459 msgstr "Matrice"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20462 msgid "Telugu"
20463 msgstr ""
20465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Kannada"
20468 msgstr "Toûrnaedje"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20471 msgid "Malayalam"
20472 msgstr ""
20474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Lao"
20477 msgstr "Adjinçmint "
20479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Tibetan"
20482 msgstr "LaTeX "
20484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Georgian"
20487 msgstr "Sititchî"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20490 msgid "Hangul Jamo"
20491 msgstr ""
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Phonetic Extensions"
20496 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20499 msgid "Latin Extended Additional"
20500 msgstr ""
20502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20503 msgid "Greek Extended"
20504 msgstr ""
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20507 #, fuzzy
20508 msgid "General Punctuation"
20509 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Superscripts and Subscripts"
20514 msgstr "Postscript|#P"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20517 msgid "Currency Symbols"
20518 msgstr ""
20520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20521 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20522 msgstr ""
20524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20525 msgid "Letterlike Symbols"
20526 msgstr ""
20528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Number Forms"
20531 msgstr "Nombe"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Mathematical Operators"
20536 msgstr "Matrice"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Miscellaneous Technical"
20541 msgstr "Totes sôrts"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20544 msgid "Control Pictures"
20545 msgstr ""
20547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20548 msgid "Optical Character Recognition"
20549 msgstr ""
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20552 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20553 msgstr ""
20555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Box Drawing"
20558 msgstr "Tchûzes"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Block Elements"
20563 msgstr "Plaece des comas:|#L"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20566 msgid "Geometric Shapes"
20567 msgstr ""
20569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Miscellaneous Symbols"
20572 msgstr "Totes sôrts"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20575 msgid "Dingbats"
20576 msgstr ""
20578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20579 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20580 msgstr ""
20582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20583 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20584 msgstr ""
20586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20587 msgid "Hiragana"
20588 msgstr ""
20590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20591 msgid "Katakana"
20592 msgstr ""
20594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Bopomofo"
20597 msgstr "% del pådje|#j"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20600 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20601 msgstr ""
20603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20604 msgid "Kanbun"
20605 msgstr ""
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20608 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20609 msgstr ""
20611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20612 msgid "CJK Compatibility"
20613 msgstr ""
20615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20616 msgid "CJK Unified Ideographs"
20617 msgstr ""
20619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20620 msgid "Hangul Syllables"
20621 msgstr ""
20623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20624 msgid "High Surrogates"
20625 msgstr ""
20627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20628 msgid "Private Use High Surrogates"
20629 msgstr ""
20631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20632 msgid "Low Surrogates"
20633 msgstr ""
20635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20636 msgid "Private Use Area"
20637 msgstr ""
20639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20640 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20641 msgstr ""
20643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20644 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20645 msgstr ""
20647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20648 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20649 msgstr ""
20651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20652 msgid "Combining Half Marks"
20653 msgstr ""
20655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20656 msgid "CJK Compatibility Forms"
20657 msgstr ""
20659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20660 msgid "Small Form Variants"
20661 msgstr ""
20663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20664 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20665 msgstr ""
20667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20668 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20669 msgstr ""
20671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Specials"
20674 msgstr "Celule especiåle"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20677 msgid "Linear B Syllabary"
20678 msgstr ""
20680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20681 msgid "Linear B Ideograms"
20682 msgstr ""
20684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Aegean Numbers"
20687 msgstr "Nou nombe"
20689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20690 msgid "Ancient Greek Numbers"
20691 msgstr ""
20693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Old Italic"
20696 msgstr "Clintcheyes(1)"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20699 msgid "Gothic"
20700 msgstr ""
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20703 msgid "Ugaritic"
20704 msgstr ""
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20707 msgid "Old Persian"
20708 msgstr ""
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Deseret"
20713 msgstr "Rah: "
20715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Shavian"
20718 msgstr "Toûrnaedje"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20721 msgid "Osmanya"
20722 msgstr ""
20724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20725 msgid "Cypriot Syllabary"
20726 msgstr ""
20728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20729 msgid "Kharoshthi"
20730 msgstr ""
20732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20733 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20734 msgstr ""
20736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20737 msgid "Musical Symbols"
20738 msgstr ""
20740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20741 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20742 msgstr ""
20744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20745 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20746 msgstr ""
20748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20749 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20750 msgstr ""
20752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20753 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20754 msgstr ""
20756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20757 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20758 msgstr ""
20760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Tags"
20763 msgstr "Pådje: "
20765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20766 msgid "Variation Selectors Supplement"
20767 msgstr ""
20769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20770 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20771 msgstr ""
20773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20774 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20775 msgstr ""
20777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Character: "
20780 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20783 msgid "Code Point: "
20784 msgstr ""
20786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Symbols"
20789 msgstr "Simbole"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Table Settings"
20794 msgstr "Minipådje|#M"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Insert Table"
20799 msgstr "Sititchî on tåvlea"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20802 #, fuzzy
20803 msgid "TeX Information"
20804 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Outline"
20809 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20812 #, c-format
20813 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20814 msgstr ""
20816 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20817 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20818 msgstr ""
20820 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20821 #, fuzzy
20822 msgid " (unknown)"
20823 msgstr " nén cnoxhu"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20826 #, fuzzy
20827 msgid "auto"
20828 msgstr "Prémetu"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20831 #, fuzzy
20832 msgid "off"
20833 msgstr "Åwe"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20836 #, c-format
20837 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20838 msgstr ""
20840 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Vertical Space Settings"
20843 msgstr "Minipådje|#M"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
20846 #, fuzzy
20847 msgid "version "
20848 msgstr "Modeye di LyX"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
20851 #, fuzzy
20852 msgid "unknown version"
20853 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
20856 msgid "Small-sized icons"
20857 msgstr ""
20859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
20860 msgid "Normal-sized icons"
20861 msgstr ""
20863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:204
20864 msgid "Big-sized icons"
20865 msgstr ""
20867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:413
20868 #, fuzzy, c-format
20869 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20870 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Select template file"
20875 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Templates|#T#t"
20880 msgstr "Modeles"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
20883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20884 #, fuzzy
20885 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20886 msgstr "Documint"
20888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Document not loaded."
20891 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Select document to open"
20896 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1493
20899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Examples|#E#e"
20902 msgstr "Egzimpes"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
20905 #, fuzzy
20906 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20907 msgstr "Documint"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
20910 #, fuzzy
20911 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20912 msgstr "Documint"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
20915 #, fuzzy
20916 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20917 msgstr "Documint"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20920 #, fuzzy
20921 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20922 msgstr "Documint"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20925 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20926 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:471
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Invalid filename"
20929 msgstr "Prinde avou"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
20932 #, c-format
20933 msgid ""
20934 "The directory in the given path\n"
20935 "%1$s\n"
20936 "does not exists."
20937 msgstr ""
20939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20940 #, fuzzy, c-format
20941 msgid "Opening document %1$s..."
20942 msgstr "Dji drove li documint"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
20945 #, fuzzy, c-format
20946 msgid "Document %1$s opened."
20947 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Version control detected."
20952 msgstr "Shûre li modeye%t"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
20955 #, fuzzy, c-format
20956 msgid "Could not open document %1$s"
20957 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Couldn't import file"
20962 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
20965 #, c-format
20966 msgid "No information for importing the format %1$s."
20967 msgstr ""
20969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
20970 #, fuzzy, c-format
20971 msgid "Select %1$s file to import"
20972 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
20975 #, c-format
20976 msgid ""
20977 "The document %1$s already exists.\n"
20978 "\n"
20979 "Do you want to overwrite that document?"
20980 msgstr ""
20982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Overwrite document?"
20985 msgstr "Schaper li documint?"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
20988 #, fuzzy, c-format
20989 msgid "Importing %1$s..."
20990 msgstr "Abaguer%m"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
20993 msgid "imported."
20994 msgstr "e-st abagué."
20996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
20997 #, fuzzy
20998 msgid "file not imported!"
20999 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Select LyX document to insert"
21004 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Select file to insert"
21009 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
21012 #, fuzzy
21013 msgid "All Files (*)"
21014 msgstr "[nou fitchî]"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Choose a filename to save document as"
21019 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21022 #, fuzzy
21023 msgid "&Rename"
21024 msgstr "No:|#N"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21027 #, c-format
21028 msgid ""
21029 "The document %1$s could not be saved.\n"
21030 "\n"
21031 "Do you want to rename the document and try again?"
21032 msgstr ""
21034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
21035 msgid "Rename and save?"
21036 msgstr ""
21038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21039 #, fuzzy
21040 msgid "&Retry"
21041 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
21044 #, c-format
21045 msgid ""
21046 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21047 "\n"
21048 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21049 msgstr ""
21051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
21052 msgid "&Discard"
21053 msgstr ""
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Document not loaded"
21058 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Saving all documents..."
21063 msgstr "Dji schape li documint"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21066 #, fuzzy
21067 msgid "All documents saved."
21068 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
21071 #, c-format
21072 msgid "%1$s unknown command!"
21073 msgstr ""
21075 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21076 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21077 #, fuzzy
21078 msgid "LaTeX Source"
21079 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21082 msgid "DocBook Source"
21083 msgstr ""
21085 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Literate Source"
21088 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1117
21091 #, fuzzy
21092 msgid " (version control)"
21093 msgstr "Shûre li modeye%t"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1119
21096 #, fuzzy
21097 msgid " (version control, locking)"
21098 msgstr "Shûre li modeye%t"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
21101 #, fuzzy
21102 msgid " (changed)"
21103 msgstr "(Candjî)"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
21106 msgid " (read only)"
21107 msgstr "(rén ki lere)"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Close File"
21112 msgstr "Cloyu"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Hide tab"
21117 msgstr "Prémetu"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Close tab"
21122 msgstr "Cloyu"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Wrap Float Settings"
21127 msgstr "Tchûzes"
21129 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21130 msgid "Click to detach"
21131 msgstr ""
21133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:647
21134 msgid "No Group"
21135 msgstr ""
21137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:692
21138 #, fuzzy
21139 msgid "No Documents Open!"
21140 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
21142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718 src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
21143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817 src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
21144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
21145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
21146 #, fuzzy
21147 msgid "No Document Open!"
21148 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
21150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
21151 #, fuzzy
21152 msgid "No custom insets defined!"
21153 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
21155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Master Document"
21158 msgstr "Schaper li documint?"
21160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
21161 msgid "Open Navigator..."
21162 msgstr ""
21164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Other Lists"
21167 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21170 #, fuzzy
21171 msgid "No Table of contents"
21172 msgstr "Ådvins"
21174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Other Toolbars"
21177 msgstr "Dizeu|#u#T"
21179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
21180 #, fuzzy
21181 msgid "No Branch in Document!"
21182 msgstr "Documint"
21184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
21185 #, fuzzy
21186 msgid "No Citation in Scope!"
21187 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
21189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
21190 #, fuzzy
21191 msgid "No action defined!"
21192 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
21194 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
21195 #, fuzzy
21196 msgid "space"
21197 msgstr "Mete el plaece"
21199 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
21200 msgid ""
21201 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21202 "characters:\n"
21203 msgstr ""
21205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Could not update TeX information"
21208 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
21210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181
21211 #, fuzzy, c-format
21212 msgid "The script `%s' failed."
21213 msgstr ""
21214 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
21215 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
21217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433
21218 #, fuzzy
21219 msgid "All Files "
21220 msgstr "[nou fitchî]"
21222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21223 msgid "Table of Contents"
21224 msgstr "Ådvins"
21226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:508
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Child Documents"
21229 msgstr "Documint"
21231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:510
21232 #, fuzzy
21233 msgid "List of Graphics"
21234 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:512
21237 #, fuzzy
21238 msgid "List of Equations"
21239 msgstr "Imådje"
21241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:514
21242 #, fuzzy
21243 msgid "List of Footnotes"
21244 msgstr "Imådje"
21246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:516
21247 #, fuzzy
21248 msgid "List of Listings"
21249 msgstr "Imådje"
21251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:518
21252 #, fuzzy
21253 msgid "List of Indexes"
21254 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:520
21257 #, fuzzy
21258 msgid "List of Marginal notes"
21259 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
21262 #, fuzzy
21263 msgid "List of Notes"
21264 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524
21267 #, fuzzy
21268 msgid "List of Citations"
21269 msgstr "Imådje"
21271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:526
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Labels and References"
21274 msgstr "Sititchî on rahuca"
21276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:528
21277 #, fuzzy
21278 msgid "List of Branches"
21279 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530
21282 #, fuzzy
21283 msgid "List of Changes"
21284 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21286 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:472
21288 msgid ""
21289 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21290 "file through LaTeX: "
21291 msgstr ""
21293 #: src/insets/Inset.cpp:333
21294 msgid "Opened inset"
21295 msgstr "inset drovu"
21297 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21298 msgid "Keys must be unique!"
21299 msgstr ""
21301 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21302 #, c-format
21303 msgid ""
21304 "The key %1$s already exists,\n"
21305 "it will be changed to %2$s."
21306 msgstr ""
21308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21309 #, c-format
21310 msgid ""
21311 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21312 "If you proceed, all of them will be opened."
21313 msgstr ""
21315 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Open Databases?"
21318 msgstr "Båze di doneyes:"
21320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21321 msgid "&Proceed"
21322 msgstr ""
21324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21325 #, fuzzy
21326 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21327 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
21329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Databases:"
21332 msgstr "Båze di doneyes:"
21334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Style File:"
21337 msgstr "Cloyu"
21339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Lists:"
21342 msgstr "Royes"
21344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21345 msgid "included in TOC"
21346 msgstr ""
21348 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21349 msgid "Export Warning!"
21350 msgstr ""
21352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21353 msgid ""
21354 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21355 "BibTeX will be unable to find them."
21356 msgstr ""
21358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
21359 msgid ""
21360 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21361 "BibTeX will be unable to find it."
21362 msgstr ""
21364 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21365 #, fuzzy
21366 msgid "simple frame"
21367 msgstr "Sititchî ene etikete"
21369 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21370 #, fuzzy
21371 msgid "frameless"
21372 msgstr "Scrîrece|#P"
21374 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21375 msgid "simple frame, page breaks"
21376 msgstr ""
21378 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21379 msgid "oval, thin"
21380 msgstr ""
21382 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21383 msgid "oval, thick"
21384 msgstr ""
21386 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21387 msgid "drop shadow"
21388 msgstr ""
21390 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21391 #, fuzzy
21392 msgid "shaded background"
21393 msgstr "Sititchî ene etikete"
21395 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21396 #, fuzzy
21397 msgid "double frame"
21398 msgstr "Dobe|#D"
21400 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Opened Box Inset"
21403 msgstr "inset drovu"
21405 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21406 #, c-format
21407 msgid "%1$s (%2$s)"
21408 msgstr ""
21410 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21411 #, c-format
21412 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21413 msgstr ""
21415 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Opened Branch Inset"
21418 msgstr "inset drovu"
21420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
21421 #, fuzzy
21422 msgid "active"
21423 msgstr "Aclaper"
21425 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
21426 msgid "non-active"
21427 msgstr ""
21429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:83
21430 #, c-format
21431 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21432 msgstr ""
21434 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Branch: "
21437 msgstr "Intreye bibiografike"
21439 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
21440 msgid "Branch (child only): "
21441 msgstr ""
21443 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Undef: "
21446 msgstr "Rah: "
21448 #: src/insets/InsetBranch.cpp:230
21449 #, fuzzy
21450 msgid "branch"
21451 msgstr "Intreye bibiografike"
21453 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Opened Caption Inset"
21456 msgstr "inset drovu"
21458 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
21459 #, c-format
21460 msgid "Sub-%1$s"
21461 msgstr ""
21463 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21464 #, fuzzy
21465 msgid "not cited"
21466 msgstr "Dji rgrete."
21468 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
21469 #, fuzzy
21470 msgid "No bibliography defined!"
21471 msgstr "Intreye bibiografike"
21473 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
21474 #, fuzzy
21475 msgid "No citations selected!"
21476 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
21478 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21479 #, fuzzy
21480 msgid "LaTeX Command: "
21481 msgstr "Enonder ene comande"
21483 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21484 #, fuzzy
21485 msgid "InsetCommand Error: "
21486 msgstr "Enonder ene comande"
21488 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Incompatible command name."
21491 msgstr "Enonder ene comande"
21493 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
21494 #, fuzzy
21495 msgid "InsetCommandParams Error: "
21496 msgstr "Enonder ene comande"
21498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21499 #, fuzzy
21500 msgid "InsetCommandParams: "
21501 msgstr "Enonder ene comande"
21503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Unknown parameter name: "
21506 msgstr "I manke èn årgumint"
21508 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
21509 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21510 msgstr ""
21512 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Opened ERT Inset"
21515 msgstr "inset drovu"
21517 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21518 #, fuzzy, c-format
21519 msgid "External template %1$s is not installed"
21520 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21522 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Opened Flex Inset"
21525 msgstr "inset drovu"
21527 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:424
21528 #, fuzzy
21529 msgid "float: "
21530 msgstr "Pîd del pådje"
21532 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Opened Float Inset"
21535 msgstr "inset drovu"
21537 #: src/insets/InsetFloat.cpp:360
21538 #, fuzzy
21539 msgid "float"
21540 msgstr "Pîd del pådje"
21542 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21543 #, fuzzy
21544 msgid "subfloat: "
21545 msgstr "Pîd del pådje"
21547 #: src/insets/InsetFloat.cpp:435
21548 #, fuzzy
21549 msgid " (sideways)"
21550 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
21552 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21553 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21554 msgstr ""
21556 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21557 #, fuzzy, c-format
21558 msgid "List of %1$s"
21559 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21561 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Opened Footnote Inset"
21564 msgstr "inset drovu"
21566 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21567 #, fuzzy
21568 msgid "footnote"
21569 msgstr "Sititchî ene pînote"
21571 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:549
21572 #, fuzzy, c-format
21573 msgid ""
21574 "Could not copy the file\n"
21575 "%1$s\n"
21576 "into the temporary directory."
21577 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
21579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
21580 #, c-format
21581 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21582 msgstr ""
21584 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
21585 #, fuzzy, c-format
21586 msgid "Graphics file: %1$s"
21587 msgstr "Fitchî|#F"
21589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:335
21590 msgid "Verbatim Input"
21591 msgstr ""
21593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
21594 msgid "Verbatim Input*"
21595 msgstr ""
21597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:637
21598 msgid "Recursive input"
21599 msgstr ""
21601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:638
21602 #, c-format
21603 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21604 msgstr ""
21606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
21607 #, c-format
21608 msgid ""
21609 "Included file `%1$s'\n"
21610 "has textclass `%2$s'\n"
21611 "while parent file has textclass `%3$s'."
21612 msgstr ""
21614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500
21615 msgid "Different textclasses"
21616 msgstr ""
21618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
21619 #, c-format
21620 msgid ""
21621 "Included file `%1$s'\n"
21622 "uses module `%2$s'\n"
21623 "which is not used in parent file."
21624 msgstr ""
21626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:519
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Module not found"
21629 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21631 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Index sorting failed"
21634 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
21636 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21637 #, c-format
21638 msgid ""
21639 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21640 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21641 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21642 "explained in the User Guide."
21643 msgstr ""
21645 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21646 #, fuzzy, c-format
21647 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21648 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21650 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21651 #, fuzzy
21652 msgid "undefined"
21653 msgstr "Sorlignî"
21655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21656 #, fuzzy
21657 msgid "yes"
21658 msgstr "Stîle:  "
21660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21661 #, fuzzy
21662 msgid "no"
21663 msgstr "Disfé"
21665 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Unknown buffer info"
21668 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21670 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21671 msgid "Label names must be unique!"
21672 msgstr ""
21674 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21675 #, c-format
21676 msgid ""
21677 "The label %1$s already exists,\n"
21678 "it will be changed to %2$s."
21679 msgstr ""
21681 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
21682 msgid "DUPLICATE: "
21683 msgstr ""
21685 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Opened Listing Inset"
21688 msgstr "inset drovu"
21690 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21691 msgid "no more lstline delimiters available"
21692 msgstr ""
21694 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Running out of delimiters"
21697 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
21699 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21700 msgid ""
21701 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21702 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21703 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21704 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21705 "must investigate!"
21706 msgstr ""
21708 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21711 msgstr "Speciå:|#S"
21713 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21714 #, c-format
21715 msgid ""
21716 "The following characters in one of the program listings are\n"
21717 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21718 "%1$s."
21719 msgstr ""
21721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21722 msgid "A value is expected."
21723 msgstr ""
21725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21731 msgid "Unbalanced braces!"
21732 msgstr ""
21734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21735 msgid "Please specify true or false."
21736 msgstr ""
21738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21739 msgid "Only true or false is allowed."
21740 msgstr ""
21742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21743 msgid "Please specify an integer value."
21744 msgstr ""
21746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21747 msgid "An integer is expected."
21748 msgstr ""
21750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21751 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21752 msgstr ""
21754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21755 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21756 msgstr ""
21758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21759 #, c-format
21760 msgid "Please specify one of %1$s."
21761 msgstr ""
21763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21764 #, c-format
21765 msgid "Try one of %1$s."
21766 msgstr ""
21768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21769 #, c-format
21770 msgid "I guess you mean %1$s."
21771 msgstr ""
21773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21774 #, c-format
21775 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21776 msgstr ""
21778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21779 #, c-format
21780 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21781 msgstr ""
21783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21784 msgid ""
21785 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21786 msgstr ""
21788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21789 msgid ""
21790 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21791 "trblTRBL"
21792 msgstr ""
21794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21795 msgid ""
21796 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21797 "right, bottom left and top left corner."
21798 msgstr ""
21800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21801 msgid "Enter something like \\color{white}"
21802 msgstr ""
21804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21805 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21806 msgstr ""
21808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21809 msgid "auto, last or a number"
21810 msgstr ""
21812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21813 msgid ""
21814 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21815 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21816 "defining a listing inset)"
21817 msgstr ""
21819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21820 msgid ""
21821 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21822 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21823 "a listing inset)"
21824 msgstr ""
21826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21827 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21828 msgstr ""
21830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21831 #, fuzzy, c-format
21832 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21833 msgstr "I manke èn årgumint"
21835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21836 #, fuzzy, c-format
21837 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21838 msgstr "I manke èn årgumint"
21840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21841 #, c-format
21842 msgid "Parameter %1$s: "
21843 msgstr ""
21845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21846 #, fuzzy, c-format
21847 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21848 msgstr "I manke èn årgumint"
21850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21851 #, c-format
21852 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21853 msgstr ""
21855 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21858 msgstr "inset drovu"
21860 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21861 #, fuzzy
21862 msgid "New Page"
21863 msgstr "Vûdî|#v"
21865 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Clear Page"
21868 msgstr "Vûdî|#v"
21870 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21871 msgid "Clear Double Page"
21872 msgstr ""
21874 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Nom: "
21877 msgstr "Pititès grandès letes"
21879 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Nomenclature Symbol: "
21882 msgstr "Ôte"
21884 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Description: "
21887 msgstr "Gåliotaedje"
21889 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Sorting: "
21892 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21894 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21895 msgid "Note[[InsetNote]]"
21896 msgstr ""
21898 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Greyed out"
21901 msgstr "inset drovu"
21903 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Opened Note Inset"
21906 msgstr "inset drovu"
21908 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21911 msgstr "inset drovu"
21913 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21914 msgid "BROKEN: "
21915 msgstr ""
21917 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Ref: "
21920 msgstr "Rah: "
21922 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Equation"
21925 msgstr "Toûrnaedje"
21927 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21928 #, fuzzy
21929 msgid "EqRef: "
21930 msgstr "Rah: "
21932 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Page Number"
21935 msgstr "Nou nombe"
21937 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Page: "
21940 msgstr "Pådje: "
21942 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Textual Page Number"
21945 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21947 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21948 #, fuzzy
21949 msgid "TextPage: "
21950 msgstr "Sicrît"
21952 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Standard+Textual Page"
21955 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21957 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Ref+Text: "
21960 msgstr "Rah: "
21962 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21963 #, fuzzy
21964 msgid "PrettyRef"
21965 msgstr "Rah: "
21967 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21968 #, fuzzy
21969 msgid "FormatRef: "
21970 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Interword Space"
21975 msgstr "Minipådje|#M"
21977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Protected Space"
21980 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Thin Space"
21985 msgstr "Mwinres"
21987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Medium Space"
21990 msgstr "Mwinres"
21992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Thick Space"
21995 msgstr "Mwinres"
21997 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Quad Space"
22000 msgstr "Mete el plaece"
22002 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22003 #, fuzzy
22004 msgid "QQuad Space"
22005 msgstr "Mete el plaece"
22007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Enspace"
22010 msgstr "Mete el plaece"
22012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22013 msgid "Enskip"
22014 msgstr ""
22016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Negative Thin Space"
22019 msgstr "Mwinres"
22021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Negative Medium Space"
22024 msgstr "Mwinres"
22026 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Negative Thick Space"
22029 msgstr "Mwinres"
22031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Protected Horizontal Fill"
22034 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22039 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22041 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22044 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22049 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22054 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22059 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22064 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22067 #, fuzzy, c-format
22068 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22069 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22071 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22072 #, fuzzy, c-format
22073 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22074 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
22076 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Unknown TOC type"
22079 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22081 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Opened table"
22084 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
22086 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4022
22087 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22088 msgstr ""
22090 #: src/insets/InsetText.cpp:220
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Opened Text Inset"
22093 msgstr "inset drovu"
22095 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Vertical Space"
22098 msgstr "Espaçmints d' astampé"
22100 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22101 msgid "wrap: "
22102 msgstr ""
22104 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Opened Wrap Inset"
22107 msgstr "inset drovu"
22109 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
22110 msgid "wrap"
22111 msgstr ""
22113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Not shown."
22116 msgstr " nén cnoxhu"
22118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22119 msgid "Loading..."
22120 msgstr ""
22122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Converting to loadable format..."
22125 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
22127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22128 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22129 msgstr ""
22131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Scaling etc..."
22134 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
22136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Ready to display"
22139 msgstr "[nén håyné]"
22141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22142 #, fuzzy
22143 msgid "No file found!"
22144 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
22146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Error converting to loadable format"
22149 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
22151 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22152 msgid "Error loading file into memory"
22153 msgstr ""
22155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Error generating the pixmap"
22158 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
22160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22161 #, fuzzy
22162 msgid "No image"
22163 msgstr "(Candjî)"
22165 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Preview loading"
22168 msgstr "Comincî pal difén|#R"
22170 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Preview ready"
22173 msgstr "Comincî pal difén|#R"
22175 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Preview failed"
22178 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
22180 #: src/lengthcommon.cpp:37
22181 msgid "sp"
22182 msgstr "sp"
22184 #: src/lengthcommon.cpp:37
22185 #, fuzzy
22186 msgid "pt"
22187 msgstr "Dizeu|#u#T"
22189 #: src/lengthcommon.cpp:37
22190 msgid "bp"
22191 msgstr "bp"
22193 #: src/lengthcommon.cpp:37
22194 #, fuzzy
22195 msgid "dd"
22196 msgstr "Radjouter a|#R#t"
22198 #: src/lengthcommon.cpp:37
22199 msgid "mm"
22200 msgstr "mm"
22202 #: src/lengthcommon.cpp:37
22203 msgid "pc"
22204 msgstr "pc"
22206 #: src/lengthcommon.cpp:38
22207 msgid "cc[[unit of measure]]"
22208 msgstr ""
22210 #: src/lengthcommon.cpp:38
22211 msgid "cm"
22212 msgstr "cm"
22214 #: src/lengthcommon.cpp:38
22215 #, fuzzy
22216 msgid "ex"
22217 msgstr "LaTeX "
22219 #: src/lengthcommon.cpp:38
22220 msgid "em"
22221 msgstr "em"
22223 #: src/lengthcommon.cpp:39
22224 msgid "mu[[unit of measure]]"
22225 msgstr ""
22227 #: src/lengthcommon.cpp:39
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Text Width %"
22230 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
22232 #: src/lengthcommon.cpp:40
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Column Width %"
22235 msgstr "Colones"
22237 #: src/lengthcommon.cpp:40
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Page Width %"
22240 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
22242 #: src/lengthcommon.cpp:40
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Line Width %"
22245 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
22247 #: src/lengthcommon.cpp:41
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Text Height %"
22250 msgstr "Droetes"
22252 #: src/lengthcommon.cpp:41
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Page Height %"
22255 msgstr "Droetes"
22257 #: src/lyxfind.cpp:115
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Search error"
22260 msgstr "Aroke dins LaTeX"
22262 #: src/lyxfind.cpp:115
22263 msgid "Search string is empty"
22264 msgstr ""
22266 #: src/lyxfind.cpp:299
22267 #, fuzzy
22268 msgid "String has been replaced."
22269 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
22271 #: src/lyxfind.cpp:302
22272 #, fuzzy
22273 msgid " strings have been replaced."
22274 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
22276 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
22277 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22278 #, c-format
22279 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22280 msgstr ""
22282 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22283 #, c-format
22284 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22285 msgstr ""
22287 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22288 #, c-format
22289 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22290 msgstr ""
22292 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
22293 msgid "Only one row"
22294 msgstr ""
22296 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Only one column"
22299 msgstr "Disfacer li colone|#O"
22301 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22302 #, fuzzy
22303 msgid "No hline to delete"
22304 msgstr "Rén a fé"
22306 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22307 msgid "No vline to delete"
22308 msgstr ""
22310 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1423
22311 #, c-format
22312 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22313 msgstr ""
22315 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
22316 #, fuzzy
22317 msgid "No number"
22318 msgstr "Nombe"
22320 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Number"
22323 msgstr "Nombe"
22325 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1367
22326 #, c-format
22327 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22328 msgstr ""
22330 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377
22331 #, c-format
22332 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22333 msgstr ""
22335 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
22336 #, c-format
22337 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22338 msgstr ""
22340 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
22341 msgid "create new math text environment ($...$)"
22342 msgstr ""
22344 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
22345 msgid "entered math text mode (textrm)"
22346 msgstr ""
22348 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22349 msgid "Standard[[mathref]]"
22350 msgstr ""
22352 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22353 #, fuzzy
22354 msgid "optional"
22355 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22357 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22358 #, fuzzy
22359 msgid "TeX"
22360 msgstr "LaTeX|#L"
22362 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
22363 #, fuzzy
22364 msgid "math macro"
22365 msgstr "Sititchî ene etikete"
22367 #: src/output.cpp:37
22368 #, fuzzy, c-format
22369 msgid ""
22370 "Could not open the specified document\n"
22371 "%1$s."
22372 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22374 #: src/output_plaintext.cpp:136
22375 msgid "Abstract: "
22376 msgstr ""
22378 #: src/output_plaintext.cpp:148
22379 #, fuzzy
22380 msgid "References: "
22381 msgstr "Sititchî on rahuca"
22383 #: src/support/Package.cpp:435
22384 #, fuzzy
22385 msgid "LyX binary not found"
22386 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22388 #: src/support/Package.cpp:436
22389 #, c-format
22390 msgid ""
22391 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22392 msgstr ""
22394 #: src/support/Package.cpp:555
22395 #, c-format
22396 msgid ""
22397 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22398 "\t%1$s\n"
22399 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22400 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22401 msgstr ""
22403 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22404 #, fuzzy
22405 msgid "File not found"
22406 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22408 #: src/support/Package.cpp:637
22409 #, c-format
22410 msgid ""
22411 "Invalid %1$s switch.\n"
22412 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22413 msgstr ""
22415 #: src/support/Package.cpp:664
22416 #, c-format
22417 msgid ""
22418 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22419 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22420 msgstr ""
22422 #: src/support/Package.cpp:688
22423 #, c-format
22424 msgid ""
22425 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22426 "%2$s is not a directory."
22427 msgstr ""
22429 #: src/support/Package.cpp:690
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Directory not found"
22432 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22434 #: src/support/debug.cpp:38
22435 msgid "No debugging message"
22436 msgstr ""
22438 #: src/support/debug.cpp:39
22439 #, fuzzy
22440 msgid "General information"
22441 msgstr "Nole informåcion po disfé"
22443 #: src/support/debug.cpp:40
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Program initialisation"
22446 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22448 #: src/support/debug.cpp:41
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Keyboard events handling"
22451 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22453 #: src/support/debug.cpp:42
22454 #, fuzzy
22455 msgid "GUI handling"
22456 msgstr "Mape des tapes"
22458 #: src/support/debug.cpp:43
22459 msgid "Lyxlex grammar parser"
22460 msgstr ""
22462 #: src/support/debug.cpp:44
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Configuration files reading"
22465 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22467 #: src/support/debug.cpp:45
22468 msgid "Custom keyboard definition"
22469 msgstr ""
22471 #: src/support/debug.cpp:46
22472 #, fuzzy
22473 msgid "LaTeX generation/execution"
22474 msgstr "Nole informåcion po disfé"
22476 #: src/support/debug.cpp:47
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Math editor"
22479 msgstr "Môde aspougneu matematike"
22481 #: src/support/debug.cpp:48
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Font handling"
22484 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22486 #: src/support/debug.cpp:49
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Textclass files reading"
22489 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
22491 #: src/support/debug.cpp:50
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Version control"
22494 msgstr "Shûre li modeye%t"
22496 #: src/support/debug.cpp:51
22497 #, fuzzy
22498 msgid "External control interface"
22499 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
22501 #: src/support/debug.cpp:52
22502 msgid "Undo/Redo mechanism"
22503 msgstr ""
22505 #: src/support/debug.cpp:53
22506 #, fuzzy
22507 msgid "User commands"
22508 msgstr "Romane"
22510 #: src/support/debug.cpp:54
22511 msgid "The LyX Lexxer"
22512 msgstr ""
22514 #: src/support/debug.cpp:55
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Dependency information"
22517 msgstr "Gåliotaedje"
22519 #: src/support/debug.cpp:56
22520 #, fuzzy
22521 msgid "LyX Insets"
22522 msgstr "Index"
22524 #: src/support/debug.cpp:57
22525 msgid "Files used by LyX"
22526 msgstr ""
22528 #: src/support/debug.cpp:58
22529 msgid "Workarea events"
22530 msgstr ""
22532 #: src/support/debug.cpp:59
22533 msgid "Insettext/tabular messages"
22534 msgstr ""
22536 #: src/support/debug.cpp:60
22537 msgid "Graphics conversion and loading"
22538 msgstr ""
22540 #: src/support/debug.cpp:61
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Change tracking"
22543 msgstr "Lingaedje"
22545 #: src/support/debug.cpp:62
22546 #, fuzzy
22547 msgid "External template/inset messages"
22548 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22550 #: src/support/debug.cpp:63
22551 msgid "RowPainter profiling"
22552 msgstr ""
22554 #: src/support/debug.cpp:64
22555 msgid "scrolling debugging"
22556 msgstr ""
22558 #: src/support/debug.cpp:65
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Math macros"
22561 msgstr "Sititchî ene etikete"
22563 #: src/support/debug.cpp:66
22564 msgid "RTL/Bidi"
22565 msgstr ""
22567 #: src/support/debug.cpp:67
22568 msgid "Locale/Internationalisation"
22569 msgstr ""
22571 #: src/support/debug.cpp:68
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22574 msgstr "Royes"
22576 #: src/support/debug.cpp:69
22577 msgid "Developers' general debug messages"
22578 msgstr ""
22580 #: src/support/debug.cpp:70
22581 msgid "All debugging messages"
22582 msgstr ""
22584 #: src/support/debug.cpp:115
22585 #, c-format
22586 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22587 msgstr ""
22589 #: src/support/filetools.cpp:247
22590 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22591 msgstr "wa"
22593 #: src/support/os_win32.cpp:324
22594 #, fuzzy
22595 msgid "System file not found"
22596 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22598 #: src/support/os_win32.cpp:325
22599 msgid ""
22600 "Unable to load shfolder.dll\n"
22601 "Please install."
22602 msgstr ""
22604 #: src/support/os_win32.cpp:330
22605 #, fuzzy
22606 msgid "System function not found"
22607 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22609 #: src/support/os_win32.cpp:331
22610 msgid ""
22611 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22612 "Don't know how to proceed. Sorry."
22613 msgstr ""
22615 #: src/support/userinfo.cpp:45
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Unknown user"
22618 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "B&rowse..."
22622 #~ msgstr "Foyter...|#F"
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
22626 #~ msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Ne&w"
22630 #~ msgstr "LaTeX "
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Grou&p Name:"
22634 #~ msgstr "No:|#N"
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "Find LyX Text"
22638 #~ msgstr "Mete el plaece"
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "&Expand macros"
22642 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Ignore For&mat"
22646 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Sco&pe"
22650 #~ msgstr "Cogne:|#H"
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Current buffer only"
22654 #~ msgstr "Rawete:"
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Buffer"
22658 #~ msgstr "Bleu"
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Document"
22662 #~ msgstr "Documint"
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Current paragraph only"
22666 #~ msgstr "Rimonter d' on hagnon"
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Open buffers"
22670 #~ msgstr "Bleu"
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "RegExp"
22674 #~ msgstr "LaTeX "
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Match..."
22678 #~ msgstr "Matematike"
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Anything"
22682 #~ msgstr "Rawete"
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Any word"
22686 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "Any number"
22690 #~ msgstr "Nombe"
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "T&hesaurus dictionaries:"
22694 #~ msgstr "Prémetu"
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "Language of the thesaurus"
22698 #~ msgstr "Lingaedje"
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "Regexp"
22702 #~ msgstr "LaTeX "
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "Regexp editor mode"
22706 #~ msgstr "Môde aspougneu matematike"
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Nothing to search"
22710 #~ msgstr "Rén a fé"
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Search text is empty!"
22714 #~ msgstr ", Parfondeu: "
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Match not found!"
22718 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Match found!"
22722 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Append Parameter"
22726 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22730 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22734 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22738 #~ msgstr "inset drovu"
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "figure"
22742 #~ msgstr "Imådje"
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "table"
22746 #~ msgstr "Tåvlea%t"
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "algorithm"
22750 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "tableau"
22754 #~ msgstr "Tåvlea%t"
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "keywords"
22758 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "Table of Contents|a"
22762 #~ msgstr "Ådvins"
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "Slidecontents"
22766 #~ msgstr "Ådvins"
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "&Options:"
22770 #~ msgstr "Tchûzes"
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "Canadian"
22774 #~ msgstr "Toûrnaedje"
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "Reference\t"
22778 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22782 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22786 #~ msgstr "pôces|#p"
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "LaTeX default"
22790 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22794 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22798 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "Class not found"
22802 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Changed Layout"
22806 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "Unknown layout"
22810 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22814 #~ msgstr "inset drovu"
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "Screen display"
22818 #~ msgstr "[nén håyné]"
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "Monochrome"
22822 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "Grayscale"
22826 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "Preview"
22830 #~ msgstr "Fitchî"
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "&Display:"
22834 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
22836 #, fuzzy
22837 #~ msgid "Sca&le:"
22838 #~ msgstr "Pitites(2)"
22840 #, fuzzy
22841 #~ msgid "Scr&een Display:"
22842 #~ msgstr "[nén håyné]"
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "Do not display"
22846 #~ msgstr "[nén håyné]"
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "Unknown Info: "
22850 #~ msgstr "nén cnoxhu"
22852 #, fuzzy
22853 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22854 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "<- C&lear"
22858 #~ msgstr "Vûdî|#v"
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "A&pply"
22862 #~ msgstr "Mete èn oûve"
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "Add"
22866 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "E&mbed"
22870 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Edit the file externally"
22874 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
22876 #, fuzzy
22877 #~ msgid "&Edit File..."
22878 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
22880 #, fuzzy
22881 #~ msgid "LyX View"
22882 #~ msgstr "Loukî è DVI"
22884 #, fuzzy
22885 #~ msgid "&Center"
22886 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22888 #, fuzzy
22889 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22890 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
22892 #, fuzzy
22893 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22894 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22896 #, fuzzy
22897 #~ msgid "Clear"
22898 #~ msgstr "Vûdî|#v"
22900 #, fuzzy
22901 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22902 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22904 #, fuzzy
22905 #~ msgid " writing embedded files."
22906 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22908 #, fuzzy
22909 #~ msgid " could not write embedded files!"
22910 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22912 #, fuzzy
22913 #~ msgid "Failed to extract file"
22914 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
22916 #, fuzzy
22917 #~ msgid "Copy file failure"
22918 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
22920 #, fuzzy
22921 #~ msgid "Failed to embed file"
22922 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22924 #, fuzzy
22925 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22926 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22928 #, fuzzy
22929 #~ msgid "Failed to open file"
22930 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22932 #, fuzzy
22933 #~ msgid "Sync file failure"
22934 #~ msgstr "Prinde avou"
22936 #, fuzzy
22937 #~ msgid "Packing all files"
22938 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "Failed to write file"
22942 #~ msgstr "Machine a scrîre"
22944 #, fuzzy
22945 #~ msgid "Save failure"
22946 #~ msgstr "Prémetu"
22948 #, fuzzy
22949 #~ msgid "Extra embedded file"
22950 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22952 #, fuzzy
22953 #~ msgid "Other floats: "
22954 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
22956 #, fuzzy
22957 #~ msgid " (auto)"
22958 #~ msgstr "Prémetu"
22960 #, fuzzy
22961 #~ msgid "Error setting multicolumn"
22962 #~ msgstr "Multicolones|#M"
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "Enspace|E"
22966 #~ msgstr "Mete el plaece"
22968 #, fuzzy
22969 #~ msgid "Document could not be read"
22970 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22972 #, fuzzy
22973 #~ msgid "%1$s could not be read."
22974 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
22976 #, fuzzy
22977 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22978 #~ msgstr "Enonder ene comande"
22980 #, fuzzy
22981 #~ msgid "Properties...|P"
22982 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid "New Line|e"
22986 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22988 #, fuzzy
22989 #~ msgid "Line Break|B"
22990 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "line break"
22994 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22998 #~ msgstr "Ké papî"
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "Links"
23002 #~ msgstr "Royes"
23004 #, fuzzy
23005 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23006 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "Swap Rows|S"
23010 #~ msgstr "Royes"
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "Swap Columns|w"
23014 #~ msgstr "Colones"
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23018 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid "false"
23022 #~ msgstr "Aclaper"
23024 #, fuzzy
23025 #~ msgid "&float"
23026 #~ msgstr "Pîd del pådje"
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid "S&ubfigure"
23030 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
23032 #, fuzzy
23033 #~ msgid "Ca&ption:"
23034 #~ msgstr "Tite|#k"
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23038 #~ msgstr "Eployî input|#i"
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "&Shaded"
23042 #~ msgstr "Schaper"
23044 #, fuzzy
23045 #~ msgid "Paper Size"
23046 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "&Colors"
23050 #~ msgstr "Cloyu"
23052 #, fuzzy
23053 #~ msgid "C&opiers"
23054 #~ msgstr "Copyî"
23056 #, fuzzy
23057 #~ msgid "&File formats"
23058 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
23060 #, fuzzy
23061 #~ msgid "F&ormat:"
23062 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
23064 #, fuzzy
23065 #~ msgid "&GUI name:"
23066 #~ msgstr "No:|#N"
23068 #, fuzzy
23069 #~ msgid "External Applications"
23070 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
23072 #, fuzzy
23073 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23074 #~ msgstr "Rawete:"
23076 #, fuzzy
23077 #~ msgid "Save/restore window position"
23078 #~ msgstr "Rawete:"
23080 #, fuzzy
23081 #~ msgid "Scrolling"
23082 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
23084 #, fuzzy
23085 #~ msgid "&URL:"
23086 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
23088 #, fuzzy
23089 #~ msgid "Default (outer)"
23090 #~ msgstr "Prémetu"
23092 #, fuzzy
23093 #~ msgid "Outer"
23094 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
23096 #, fuzzy
23097 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
23098 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
23100 #, fuzzy
23101 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
23102 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
23104 #, fuzzy
23105 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
23106 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
23108 #, fuzzy
23109 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
23110 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
23112 #, fuzzy
23113 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23114 #~ msgstr "Gåliotaedje"
23116 #, fuzzy
23117 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
23118 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
23120 #, fuzzy
23121 #~ msgid "Magyar"
23122 #~ msgstr "Madjenta"
23124 #, fuzzy
23125 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23126 #~ msgstr "Toûrnaedje"
23128 #, fuzzy
23129 #~ msgid "Framed|F"
23130 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
23132 #, fuzzy
23133 #~ msgid "Shaded|S"
23134 #~ msgstr "Cogne:|#H"
23136 #, fuzzy
23137 #~ msgid "Insert URL"
23138 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
23140 #, fuzzy
23141 #~ msgid "Can't load document class"
23142 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
23144 #, fuzzy
23145 #~ msgid "Undefined character style"
23146 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
23148 #, fuzzy
23149 #~ msgid "&Switch to document"
23150 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
23152 #, fuzzy
23153 #~ msgid ""
23154 #~ "Could not open the specified document\n"
23155 #~ "%1$s\n"
23156 #~ "due to the error: %2$s"
23157 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
23159 #~ msgid "Formatting document..."
23160 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
23162 #, fuzzy
23163 #~ msgid "Double box"
23164 #~ msgstr "Dobe|#D"
23166 #, fuzzy
23167 #~ msgid "Index Entry"
23168 #~ msgstr "Ritrait"
23170 #, fuzzy
23171 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23172 #~ msgstr "Côpeu"
23174 #, fuzzy
23175 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23176 #~ msgstr "Index"
23178 #, fuzzy
23179 #~ msgid "Copiers"
23180 #~ msgstr "Copyî"
23182 #, fuzzy
23183 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23184 #~ msgstr "Minipådje|#M"
23186 #, fuzzy
23187 #~ msgid "Boxed"
23188 #~ msgstr "Cråsses"
23190 #, fuzzy
23191 #~ msgid "ovalbox"
23192 #~ msgstr "Dobe|#D"
23194 #, fuzzy
23195 #~ msgid "Ovalbox"
23196 #~ msgstr "Dobe|#D"
23198 #, fuzzy
23199 #~ msgid "Doublebox"
23200 #~ msgstr "Dobe|#D"
23202 #, fuzzy
23203 #~ msgid "Unknown inset name: "
23204 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "Program Listing "
23208 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "Framed"
23212 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
23214 #~ msgid "Url: "
23215 #~ msgstr "Url: "
23217 #~ msgid "HtmlUrl: "
23218 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23220 #, fuzzy
23221 #~ msgid "%1$d words in selection."
23222 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
23224 #, fuzzy
23225 #~ msgid "%1$d words in document."
23226 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
23228 #, fuzzy
23229 #~ msgid "One word in selection."
23230 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
23232 #, fuzzy
23233 #~ msgid "One word in document."
23234 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
23236 #, fuzzy
23237 #~ msgid "Count words"
23238 #~ msgstr "Rawete:"
23240 #, fuzzy
23241 #~ msgid "Encoding error"
23242 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
23244 #, fuzzy
23245 #~ msgid "&Right"
23246 #~ msgstr "Droete|#R"
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "Case."
23250 #~ msgstr "Aclaper"
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "&Load"
23254 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "To &file:"
23258 #~ msgstr "[nou fitchî]"
23260 #, fuzzy
23261 #~ msgid "Co&pies:"
23262 #~ msgstr "Copyî"
23264 #, fuzzy
23265 #~ msgid "Printer &name:"
23266 #~ msgstr "Rexhe"
23268 #, fuzzy
23269 #~ msgid "Columns "
23270 #~ msgstr "Colones"
23272 #, fuzzy
23273 #~ msgid "Overprint "
23274 #~ msgstr "Rexhe"
23276 #, fuzzy
23277 #~ msgid "Font st&yle:"
23278 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
23280 #, fuzzy
23281 #~ msgid "&Type:"
23282 #~ msgstr "Sôrt"
23284 #, fuzzy
23285 #~ msgid "Part "
23286 #~ msgstr "Parint:"
23288 #, fuzzy
23289 #~ msgid "columns "
23290 #~ msgstr "Colones"
23292 #, fuzzy
23293 #~ msgid "overprint "
23294 #~ msgstr "Rexhe"
23296 #, fuzzy
23297 #~ msgid "Definition. "
23298 #~ msgstr "Po:"
23300 #, fuzzy
23301 #~ msgid "Example. "
23302 #~ msgstr "Egzimpes"
23304 #, fuzzy
23305 #~ msgid "Fact. "
23306 #~ msgstr "Parint:"
23308 #, fuzzy
23309 #~ msgid "note: "
23310 #~ msgstr "Rawete"
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "default"
23314 #~ msgstr "Prémetu"
23316 #, fuzzy
23317 #~ msgid "common"
23318 #~ msgstr "Rawete:"
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23322 #~ msgstr "Ådvins"
23324 #, fuzzy
23325 #~ msgid "Toc"
23326 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
23328 #, fuzzy
23329 #~ msgid "Table of Contents|T"
23330 #~ msgstr "Ådvins"
23332 #, fuzzy
23333 #~ msgid "OK"
23334 #~ msgstr "I va"
23336 #, fuzzy
23337 #~ msgid "Chinese"
23338 #~ msgstr "Copyî"
23340 #, fuzzy
23341 #~ msgid "Upper"
23342 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
23344 #, fuzzy
23345 #~ msgid "Table of contents"
23346 #~ msgstr "Ådvins"
23348 #, fuzzy
23349 #~ msgid "theorem"
23350 #~ msgstr "Matematike"
23352 #, fuzzy
23353 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23354 #~ msgstr "inset drovu"
23356 #, fuzzy
23357 #~ msgid "Number style"
23358 #~ msgstr "Nombe"
23360 #, fuzzy
23361 #~ msgid "Error closing file"
23362 #~ msgstr "Multicolones|#M"
23364 #, fuzzy
23365 #~ msgid "block "
23366 #~ msgstr "Bloc|#c"
23368 #, fuzzy
23369 #~ msgid "&Caption"
23370 #~ msgstr "Tite|#k"
23372 #, fuzzy
23373 #~ msgid "&Label"
23374 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
23376 #, fuzzy
23377 #~ msgid "A Label for the caption"
23378 #~ msgstr "Tite|#k"
23380 #, fuzzy
23381 #~ msgid "<- P&romote"
23382 #~ msgstr "Dji rgrete."
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "D&own"
23386 #~ msgstr "Deus|#D#w"
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "Upd&ate"
23390 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "SubSection"
23394 #~ msgstr "Gåliotaedje"
23396 #~ msgid ""
23397 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23398 #~ "font change."
23399 #~ msgstr ""
23400 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
23402 #, fuzzy
23403 #~ msgid "Unknown toc list"
23404 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "Glossary|G"
23408 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "Insert glossary entry"
23412 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Glo"
23416 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "TeX Code:"
23420 #~ msgstr "LaTeX|#T"
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "Set math font"
23424 #~ msgstr "Grandeu del police"
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "Math Panel|l"
23428 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "Math Panel|P"
23432 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid "Show math panel"
23436 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23440 #~ msgstr "Grandeu del police"
23442 #, fuzzy
23443 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23444 #~ msgstr "Grandeu del police"
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23448 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
23450 #, fuzzy
23451 #~ msgid "Insert math delimiters"
23452 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
23454 #, fuzzy
23455 #~ msgid "E&xtra options"
23456 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "Alig&nment:"
23460 #~ msgstr "Aroymint"
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "&From:"
23464 #~ msgstr "Fontes:|#F"
23466 #, fuzzy
23467 #~ msgid "&Converters"
23468 #~ msgstr "Å mitan|#n"
23470 #, fuzzy
23471 #~ msgid "PrettyRef: "
23472 #~ msgstr "Rah: "
23474 #~ msgid "Opening child document "
23475 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Special Insets|S"
23479 #~ msgstr "inset drovu"
23481 #, fuzzy
23482 #~ msgid "Insets|n"
23483 #~ msgstr "Sititchî"